1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,019
Forever and Ever
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
Episode 12
4
00:02:51,300 --> 00:02:52,300
Just now in the hall,
5
00:02:52,380 --> 00:02:53,700
I didn't see you offer incense.
6
00:02:55,300 --> 00:02:56,620
I am an atheist.
7
00:02:57,860 --> 00:02:59,700
But I believe in Buddhism,
what should we do?
8
00:03:00,980 --> 00:03:02,420
You have my full respect.
9
00:03:06,060 --> 00:03:07,220
So, in your eyes,
10
00:03:07,340 --> 00:03:08,540
what's Buddha like?
11
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
Benevolent, I guess.
12
00:03:13,500 --> 00:03:15,555
The reason Buddha left his wife and
children behind and pursued Buddhism
13
00:03:15,579 --> 00:03:16,579
is because
14
00:03:16,860 --> 00:03:18,579
he cares about everything on earth.
15
00:03:20,820 --> 00:03:22,010
Is there any difference
16
00:03:22,090 --> 00:03:23,210
with how you perceive him?
17
00:03:24,180 --> 00:03:25,260
There are some differences.
18
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Like what?
19
00:03:27,710 --> 00:03:28,980
I think he likes me.
20
00:03:29,090 --> 00:03:30,570
That's why he's always smiling at me.
21
00:03:32,540 --> 00:03:33,660
What are you laughing about?
22
00:03:33,820 --> 00:03:35,196
The eye sees what the mind wants to see.
23
00:03:35,220 --> 00:03:35,820
I always see things
24
00:03:35,900 --> 00:03:36,980
from the positive side.
25
00:03:37,100 --> 00:03:38,620
Which means I am living a happy
26
00:03:38,780 --> 00:03:39,780
and positive life.
27
00:03:41,300 --> 00:03:42,300
Makes sense.
28
00:03:42,900 --> 00:03:43,980
Am I wrong?
29
00:03:45,300 --> 00:03:46,620
There is no right and wrong.
30
00:03:46,780 --> 00:03:48,820
Only the different perspectives.
31
00:03:50,870 --> 00:03:51,300
Let's go to the villa
32
00:03:51,390 --> 00:03:52,820
and wait for them there.
33
00:03:58,880 --> 00:03:59,880
Did you finish?
34
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
Old Madam.
35
00:04:06,740 --> 00:04:08,900
The guests we invited
today are all sitting next door.
36
00:04:10,840 --> 00:04:12,130
They all finished eating, right?
37
00:04:12,310 --> 00:04:13,340
They are now having tea.
38
00:04:14,970 --> 00:04:16,180
Mr. Feng heard that
39
00:04:16,340 --> 00:04:17,596
the eldest son of Mr. Zhousheng Wen
40
00:04:17,620 --> 00:04:18,980
is here with his fiancée.
41
00:04:19,020 --> 00:04:19,960
So he wrote a piece of calligraphy
42
00:04:20,020 --> 00:04:21,780
and was hoping to
present it to Miss Shi Yi.
43
00:04:26,650 --> 00:04:27,930
He's one of my father's friends.
44
00:04:30,460 --> 00:04:31,820
This is hard to come by.
45
00:04:31,980 --> 00:04:34,220
Mr. Feng's works are priceless.
46
00:04:34,580 --> 00:04:35,380
Only his best friends
47
00:04:35,500 --> 00:04:36,920
could enjoy his works.
48
00:04:39,770 --> 00:04:41,550
The guests here today have been
49
00:04:41,740 --> 00:04:44,019
friends of our family for generations.
50
00:04:45,320 --> 00:04:47,600
We should all go and say hello.
51
00:04:49,180 --> 00:04:51,160
Let's go.
52
00:05:15,580 --> 00:05:17,820
My strokes are not as
good after years of idling.
53
00:05:18,020 --> 00:05:20,580
Your calligraphy is
getting better and better.
54
00:05:23,420 --> 00:05:23,900
Feng.
55
00:05:24,020 --> 00:05:25,420
Mrs. Zhou, how are you?
56
00:05:25,580 --> 00:05:28,020
I am fine.
57
00:05:28,940 --> 00:05:30,460
Is he the eldest son of Zhousheng Wen?
58
00:05:30,580 --> 00:05:31,580
Chen?
59
00:05:32,510 --> 00:05:33,510
Yeah.
60
00:05:34,500 --> 00:05:36,140
This is Shi Yi,
61
00:05:36,550 --> 00:05:37,620
his wife.
62
00:05:37,700 --> 00:05:38,780
Nice to meet you, Mr. Feng.
63
00:05:39,770 --> 00:05:40,990
Is she his wife already?
64
00:05:41,220 --> 00:05:41,740
Wait.
65
00:05:42,180 --> 00:05:44,460
When was the wedding ceremony?
66
00:05:44,780 --> 00:05:46,180
Why were we not invited?
67
00:05:46,420 --> 00:05:48,020
Young people are impatient
68
00:05:48,140 --> 00:05:49,636
so they registered their marriage first.
69
00:05:49,660 --> 00:05:51,820
The ceremony is yet to happen.
70
00:05:52,860 --> 00:05:53,860
Oh, that explains it.
71
00:05:54,050 --> 00:05:54,740
Mrs. Zhou,
72
00:05:54,980 --> 00:05:56,900
I haven't taken up my
brush for a long time.
73
00:05:57,620 --> 00:05:59,060
It only occurred to me
74
00:05:59,700 --> 00:06:00,956
when I heard about your marriage.
75
00:06:00,980 --> 00:06:02,260
Thus, I wrote a few characters.
76
00:06:02,380 --> 00:06:03,500
Here, come and have a look.
77
00:06:03,960 --> 00:06:05,250
Come and have a look.
78
00:06:07,370 --> 00:06:10,780
Gentle breeze blowing
softly, what a perfect match.
79
00:06:11,110 --> 00:06:13,060
I first wrote “what a perfect match”
80
00:06:13,290 --> 00:06:14,700
indicating your marriage.
81
00:06:15,240 --> 00:06:16,380
After thinking for a bit,
82
00:06:16,620 --> 00:06:17,720
I felt that these four characters
83
00:06:16,800 --> 00:06:18,170
Gentle breeze blowing softly
84
00:06:18,171 --> 00:06:19,920
were the most suitable words in a study.
85
00:06:20,820 --> 00:06:23,020
That's why I wrote both of them down.
86
00:06:24,460 --> 00:06:26,060
Thank you, Feng.
87
00:06:26,220 --> 00:06:26,860
Mrs. Zhou,
88
00:06:26,980 --> 00:06:28,550
Let's sit down and have a chat.
89
00:06:28,700 --> 00:06:30,620
Okay, after you.
90
00:06:37,220 --> 00:06:38,180
I don't have anything with me
91
00:06:38,181 --> 00:06:39,379
to return as a gift.
92
00:06:39,380 --> 00:06:40,380
What should I do?
93
00:06:41,580 --> 00:06:42,580
It's okay.
94
00:06:42,620 --> 00:06:43,180
Mr. Feng also
95
00:06:43,181 --> 00:06:44,380
did this on the spot.
96
00:06:44,780 --> 00:06:45,916
If you really want to give him something,
97
00:06:45,940 --> 00:06:46,979
it will be okay if I sent him something
98
00:06:46,980 --> 00:06:47,660
I had picked out
99
00:06:47,780 --> 00:06:48,780
from the library.
100
00:06:48,980 --> 00:06:50,419
Do you take your family
library as a treasure-house?
101
00:06:50,420 --> 00:06:51,740
Having everything you want in it.
102
00:06:56,900 --> 00:06:57,900
Grandpa Feng.
103
00:06:57,980 --> 00:06:59,100
I heard from aunty
104
00:06:59,170 --> 00:07:00,676
that your calligraphy works are priceless.
105
00:07:00,700 --> 00:07:02,056
My drawings are not as good as yours
106
00:07:02,080 --> 00:07:03,800
but I still want to draw something for you.
107
00:07:03,930 --> 00:07:05,600
I was wondering if Mr. Feng would mind.
108
00:07:05,780 --> 00:07:08,580
Sounds great! I would be
lucky to have a newlywed
109
00:07:08,730 --> 00:07:10,510
gift me a piece of drawing.
110
00:07:11,220 --> 00:07:12,340
Miss Shi, please.
111
00:07:12,500 --> 00:07:13,820
Call me Shi Yi.
112
00:07:13,940 --> 00:07:14,940
Shi Yi.
113
00:07:16,020 --> 00:07:17,020
What a beautiful name.
114
00:07:17,260 --> 00:07:18,260
Please.
115
00:07:25,980 --> 00:07:26,980
Let me help you.
116
00:08:41,380 --> 00:08:43,140
Mr. Feng. I am done.
117
00:08:43,540 --> 00:08:43,900
Please.
118
00:08:43,900 --> 00:08:44,420
Please.
119
00:08:44,500 --> 00:08:45,500
Okay, let's have a look.
120
00:08:45,740 --> 00:08:46,820
Check it out.
121
00:08:51,300 --> 00:08:52,700
Great.
122
00:08:58,650 --> 00:09:01,049
Good drawing.
123
00:09:02,650 --> 00:09:04,940
You have found your treasure.
124
00:09:05,780 --> 00:09:06,260
By the way,
125
00:09:06,419 --> 00:09:08,179
where are you holding
your wedding ceremony?
126
00:09:08,220 --> 00:09:09,020
Zhenjiang.
127
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
Zhenjiang?
128
00:09:10,580 --> 00:09:11,620
Then I will be
129
00:09:11,780 --> 00:09:13,180
expecting your invitation.
130
00:09:13,700 --> 00:09:15,500
- Okay, we will definitely invite you.
- Okay, great.
131
00:09:15,520 --> 00:09:16,980
Yes indeed.
132
00:09:21,340 --> 00:09:22,780
Where did you learn how to draw?
133
00:09:23,740 --> 00:09:24,500
I used to copy the works from masters
134
00:09:24,660 --> 00:09:26,540
when I was little at home.
135
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
I would often
136
00:09:27,860 --> 00:09:28,660
lock myself in the room
137
00:09:28,820 --> 00:09:30,100
just because I liked this hobby.
138
00:09:30,300 --> 00:09:31,940
I noticed it was a good way to kill time.
139
00:09:34,040 --> 00:09:34,860
Then I guess
140
00:09:34,861 --> 00:09:36,020
you're just talented.
141
00:09:36,900 --> 00:09:38,836
I loved drawing the lotus
flower when I was young.
142
00:09:38,860 --> 00:09:40,180
I also practiced figure painting.
143
00:09:40,460 --> 00:09:41,060
However,
144
00:09:41,220 --> 00:09:42,700
my painting of people was never good.
145
00:09:43,060 --> 00:09:44,060
Maybe I'm just bad at it.
146
00:09:44,660 --> 00:09:46,270
Right, I recall telling you that story,
147
00:09:46,340 --> 00:09:47,420
at the Guangzhou airport.
148
00:09:47,580 --> 00:09:49,260
The heroin in the story was also the same.
149
00:09:49,330 --> 00:09:51,276
She followed the male lead
and learned how to draw,
150
00:09:51,300 --> 00:09:52,356
yet she never drew any human figure.
151
00:09:52,380 --> 00:09:54,180
And she was best at
drawing the lotus flower.
152
00:09:54,840 --> 00:09:55,730
She was actually drawing the lotus flower
153
00:09:55,780 --> 00:09:56,980
to represent the male lead.
154
00:09:57,780 --> 00:09:58,690
It's not that she couldn't draw him,
155
00:09:58,780 --> 00:09:59,780
but she didn't dare to.
156
00:10:00,220 --> 00:10:00,980
She was afraid of others finding out
157
00:10:01,060 --> 00:10:02,580
that she has a crush on the male lead.
158
00:10:03,900 --> 00:10:04,900
It that the reason why
159
00:10:05,060 --> 00:10:05,580
you are such a big fan of
160
00:10:05,700 --> 00:10:07,380
the story of the Junior Prince of Nanchen?
161
00:10:08,720 --> 00:10:09,820
I almost forgot,
162
00:10:09,900 --> 00:10:10,460
you told me
163
00:10:10,461 --> 00:10:11,741
that you knew the story as well.
164
00:10:12,310 --> 00:10:13,710
Where did you hear about his story?
165
00:10:14,490 --> 00:10:16,080
He is in our family tree.
166
00:10:16,180 --> 00:10:17,780
I am also named after him.
167
00:10:18,620 --> 00:10:20,980
Does your family have that
recorded? I want to have a look.
168
00:10:21,700 --> 00:10:23,100
Sure. I'll look for it at home.
169
00:10:35,290 --> 00:10:37,540
Wenchuan followed your instruction
170
00:10:37,550 --> 00:10:39,060
and married Jiaren,
171
00:10:39,980 --> 00:10:41,700
so you were happy about it.
172
00:10:43,990 --> 00:10:45,400
Chen, however,
173
00:10:46,080 --> 00:10:47,540
did not do what you wanted.
174
00:10:50,870 --> 00:10:53,340
But you should have
calmed down after a few days.
175
00:10:53,540 --> 00:10:55,300
Why do you have to make it such a big deal?
176
00:10:57,680 --> 00:10:59,660
Well, Tang Xiaofu is still in a coma.
177
00:11:00,020 --> 00:11:02,380
Was I wrong to call off the banquet?
178
00:11:03,100 --> 00:11:04,540
No, what you did was perfectly fine.
179
00:11:05,230 --> 00:11:07,900
But your refusal to
meet with Shi Yi's parents
180
00:11:08,290 --> 00:11:09,620
is wrong.
181
00:11:12,040 --> 00:11:13,390
At the end of the day,
182
00:11:13,820 --> 00:11:15,660
you just don't want
183
00:11:15,680 --> 00:11:18,339
Shi Yi to be your daughter-in-law.
184
00:11:18,340 --> 00:11:21,300
I just don't want her to marry Chen.
185
00:11:22,560 --> 00:11:23,670
Marriage is
186
00:11:24,600 --> 00:11:26,340
all about affection.
187
00:11:26,680 --> 00:11:28,770
There's no point in
talking about influences.
188
00:11:29,910 --> 00:11:32,059
Then what about you and Zhousheng Xing?
189
00:11:32,060 --> 00:11:32,500
Well,
190
00:11:32,660 --> 00:11:34,299
at... at that...
191
00:11:34,300 --> 00:11:35,300
Mother.
192
00:11:36,500 --> 00:11:37,300
You just can't let go
193
00:11:37,460 --> 00:11:39,220
what happened between
me and Zhousheng Xing.
194
00:11:39,740 --> 00:11:40,956
Do you know how much I have done
195
00:11:40,980 --> 00:11:42,539
so many years
196
00:11:42,540 --> 00:11:43,420
to protect what Chen's father
197
00:11:43,421 --> 00:11:44,980
had left for us.
198
00:11:46,340 --> 00:11:47,340
Besides,
199
00:11:48,160 --> 00:11:50,760
Zhousheng Xing has been running
the family business for 20 years.
200
00:11:51,220 --> 00:11:52,380
Do you think
201
00:11:52,740 --> 00:11:54,356
he's gonna just simply
hand over the whole thing
202
00:11:54,380 --> 00:11:55,700
back to Chen?
203
00:11:57,940 --> 00:11:59,099
I still have some capability
204
00:11:59,100 --> 00:12:00,500
to protect Chen.
205
00:12:00,780 --> 00:12:02,020
But what if I get tired one day
206
00:12:02,100 --> 00:12:03,930
and could no longer help?
207
00:12:04,960 --> 00:12:07,060
What if his second
uncle turned against him?
208
00:12:07,230 --> 00:12:08,820
Who's gonna help him then?
209
00:12:12,390 --> 00:12:14,220
Let's be real for a minute.
210
00:12:14,460 --> 00:12:17,140
Chen and I are not blood related.
211
00:12:17,790 --> 00:12:18,860
In this family,
212
00:12:19,020 --> 00:12:21,260
he doesn't have any real family.
213
00:12:21,700 --> 00:12:23,100
Neither are you.
214
00:12:24,900 --> 00:12:29,220
True, I am not.
215
00:12:29,780 --> 00:12:32,700
His wife could be considered his family.
216
00:12:33,060 --> 00:12:35,500
After we're gone, his wife would be
217
00:12:35,700 --> 00:12:36,460
the person that takes care of him
218
00:12:36,620 --> 00:12:38,580
and help him wholeheartedly in the future.
219
00:12:40,180 --> 00:12:41,460
I am helping him
220
00:12:41,580 --> 00:12:43,819
by introducing him to a
girl with a powerful family.
221
00:12:43,820 --> 00:12:45,180
Am I wrong for doing that?
222
00:13:11,840 --> 00:13:15,069
Zhousheng Chen
223
00:13:15,070 --> 00:13:16,150
I can't believe it's there.
224
00:13:20,100 --> 00:13:21,140
Why me?
225
00:13:22,900 --> 00:13:23,940
What do you mean why?
226
00:13:25,460 --> 00:13:26,660
At the Baiyun Airport.
227
00:13:27,260 --> 00:13:28,620
Why did you want to know me?
228
00:13:30,260 --> 00:13:30,900
I have been thinking about this
229
00:13:31,060 --> 00:13:32,340
many times afterwards,
230
00:13:32,500 --> 00:13:33,860
but I still find it unbelievable.
231
00:13:34,820 --> 00:13:36,020
With only a story,
232
00:13:36,180 --> 00:13:37,460
and the same name?
233
00:13:37,860 --> 00:13:39,380
Those don't sound like good reasons.
234
00:13:41,540 --> 00:13:43,220
Not just one name that's the same,
235
00:13:43,910 --> 00:13:44,910
but two.
236
00:13:48,820 --> 00:13:50,020
Shiyi.
237
00:13:51,390 --> 00:13:52,140
But,
238
00:13:52,260 --> 00:13:53,739
I don't mind you seeing this
239
00:13:53,740 --> 00:13:54,940
as love at first sight.
240
00:13:55,980 --> 00:13:57,500
I really wanted to know you that day.
241
00:13:59,310 --> 00:14:01,249
♫ In the memory ♫
242
00:14:01,250 --> 00:14:04,500
♫ The snow-covered city tower ♫
243
00:14:01,500 --> 00:14:02,500
You don't buy it?
244
00:14:04,340 --> 00:14:05,420
You want to hear the truth?
245
00:14:06,380 --> 00:14:08,179
♫ When your name rings out ♫
246
00:14:08,180 --> 00:14:09,380
Between you and I,
247
00:14:09,660 --> 00:14:11,180
your appearance would more likely
248
00:14:11,340 --> 00:14:12,980
make someone fall for you at first sight.
249
00:14:13,060 --> 00:14:16,390
♫ Finally blooming again ♫
250
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
But I...
251
00:14:14,860 --> 00:14:16,580
I think you are very attractive.
252
00:14:16,581 --> 00:14:19,450
♫ Like a flower of the soul ♫
253
00:14:19,670 --> 00:14:26,059
♫ The dreams that have accompanied
me through the light years ♫
254
00:14:26,060 --> 00:14:26,980
What a pity
255
00:14:27,060 --> 00:14:30,040
♫ I know that with just one look ♫
256
00:14:27,100 --> 00:14:29,260
you didn't have feelings for
me when you first saw me.
257
00:14:30,330 --> 00:14:34,510
♫ I can be sure it's the end ♫
258
00:14:31,020 --> 00:14:32,020
Yeah.
259
00:14:32,100 --> 00:14:33,580
I don't know why.
260
00:14:34,020 --> 00:14:35,260
Maybe I'm not very sensitive
261
00:14:35,261 --> 00:14:37,020
♫ Not afraid of falling ♫
262
00:14:35,460 --> 00:14:36,820
about these things.
263
00:14:37,340 --> 00:14:41,260
♫ Running to the world with you ♫
264
00:14:38,100 --> 00:14:38,860
Nevertheless,
265
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
I like it that
266
00:14:40,180 --> 00:14:41,396
our love for each other
is growing over time.
267
00:14:41,420 --> 00:14:42,420
In other words,
268
00:14:42,540 --> 00:14:44,700
it makes a relationship stronger.
269
00:14:44,701 --> 00:14:46,380
♫ The poem I'll continue to write ♫
270
00:14:46,660 --> 00:14:50,299
♫ With your name in each line ♫
271
00:14:50,300 --> 00:14:51,420
For example,
272
00:14:50,320 --> 00:14:51,915
The Theory of the Gene
273
00:14:51,916 --> 00:14:54,170
♫ If it started all over again ♫
274
00:14:52,860 --> 00:14:53,860
at first, our lives
275
00:14:53,980 --> 00:14:55,620
are like these two books.
276
00:14:55,621 --> 00:14:58,660
♫ I'd still remember our love ♫
277
00:14:55,040 --> 00:14:56,259
The Origin of Spieces
278
00:14:56,260 --> 00:14:57,380
They have different content,
279
00:14:57,540 --> 00:14:58,620
and aren't they related.
280
00:14:58,990 --> 00:15:00,720
♫ It took ♫
281
00:14:59,340 --> 00:15:00,700
However,
282
00:15:00,780 --> 00:15:02,750
♫ Hundreds of centuries ♫
283
00:15:01,220 --> 00:15:02,500
each part
284
00:15:02,660 --> 00:15:03,500
of our lives
285
00:15:03,501 --> 00:15:06,490
♫ For our love to begin ♫
286
00:15:03,660 --> 00:15:04,780
are overlapping one another.
287
00:15:05,180 --> 00:15:06,260
As our time together
288
00:15:06,380 --> 00:15:07,180
gets longer and longer,
289
00:15:07,181 --> 00:15:13,560
♫ There's no way it'd end ♫
290
00:15:07,340 --> 00:15:09,180
there are more and more overlapping parts.
291
00:15:09,420 --> 00:15:11,220
Which means we are
getting along much better.
292
00:15:12,020 --> 00:15:14,700
In the end, no matter how
much external force is exerted,
293
00:15:14,860 --> 00:15:16,540
nothing would separate us.
294
00:15:17,140 --> 00:15:18,700
That's why I think it's good
295
00:15:19,140 --> 00:15:20,780
for love to grow over time
296
00:15:20,940 --> 00:15:23,180
to make a strong relationship.
297
00:15:24,870 --> 00:15:26,420
Isn't that just friction?
298
00:15:26,580 --> 00:15:27,820
Mr. scientist.
299
00:15:29,180 --> 00:15:30,630
You saw through it.
300
00:15:33,340 --> 00:15:34,900
How long will you be there this time?
301
00:15:37,620 --> 00:15:39,060
About two months.
302
00:15:39,660 --> 00:15:40,660
That long?
303
00:15:43,380 --> 00:15:45,060
What are you working on
304
00:15:45,220 --> 00:15:46,460
at that German lab?
305
00:15:47,780 --> 00:15:49,220
To put it simply,
306
00:15:49,420 --> 00:15:50,476
I am researching the possibility
307
00:15:50,500 --> 00:15:52,300
of human beings living on Venus.
308
00:15:53,740 --> 00:15:55,140
Is Venus even habitable?
309
00:15:55,530 --> 00:15:56,580
Not now.
310
00:15:56,930 --> 00:15:58,220
The surface temperature of Venus
311
00:15:58,380 --> 00:15:58,940
has now reached
312
00:15:59,100 --> 00:16:00,660
around 480 degrees Celsius.
313
00:16:01,330 --> 00:16:02,080
Its atmospheric pressure on the surface
314
00:16:02,190 --> 00:16:03,660
is also 90 times that of Earth.
315
00:16:04,380 --> 00:16:04,940
But in terms of its volume
316
00:16:05,100 --> 00:16:06,140
and mass,
317
00:16:06,410 --> 00:16:07,950
it is very similar to Earth.
318
00:16:08,970 --> 00:16:10,700
Maybe in the future
319
00:16:10,820 --> 00:16:11,820
humans could
320
00:16:12,090 --> 00:16:13,340
live on Venus.
321
00:16:18,100 --> 00:16:19,420
Do you find it boring
322
00:16:19,820 --> 00:16:21,380
listening to me talking about this?
323
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
No, I don't.
324
00:16:24,580 --> 00:16:25,580
Here's some cake.
325
00:16:27,500 --> 00:16:28,820
Your mother asked you to go over.
326
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
Please excuse me.
327
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
Go ahead.
328
00:17:19,820 --> 00:17:20,820
Are you alone?
329
00:17:22,780 --> 00:17:24,660
Your mother went for a
walk with the old madam.
330
00:17:28,579 --> 00:17:29,699
Your mother signed them all.
331
00:17:30,540 --> 00:17:31,540
From now on,
332
00:17:32,099 --> 00:17:34,060
all the assets left by your father
333
00:17:34,280 --> 00:17:36,095
have been officially
transferred to your name.
334
00:17:36,119 --> 00:17:37,700
You now own the Zhou family.
335
00:17:40,780 --> 00:17:41,500
She said
336
00:17:41,640 --> 00:17:45,920
Industrial Property Transfer Agreement
337
00:17:41,780 --> 00:17:42,420
this is all conducted according to
338
00:17:42,421 --> 00:17:43,579
your father's will.
339
00:17:43,780 --> 00:17:44,900
You don't have to thank her.
340
00:17:46,819 --> 00:17:48,099
She was still very cross though.
341
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
No sign of cooling down.
342
00:17:53,820 --> 00:17:54,820
This is
343
00:17:56,220 --> 00:17:58,620
the general power of attorney form.
344
00:17:59,020 --> 00:18:00,140
After signing this
345
00:18:01,020 --> 00:18:02,020
from today on,
346
00:18:02,460 --> 00:18:04,060
I will be your representative.
347
00:18:13,980 --> 00:18:15,780
You are not afraid that
I would sell you out?
348
00:18:17,260 --> 00:18:18,420
Will you?
349
00:18:19,200 --> 00:18:20,500
You can't be too careful.
350
00:18:21,840 --> 00:18:24,080
But you shouldn't suspect
someone whom you trust, right?
351
00:18:33,140 --> 00:18:34,140
Done.
352
00:18:39,540 --> 00:18:41,260
Even though you're the one who signed this,
353
00:18:42,050 --> 00:18:44,700
I feel like I've become a slave.
354
00:18:46,660 --> 00:18:47,860
When are you going to set off?
355
00:18:48,580 --> 00:18:49,580
Soon.
356
00:18:50,020 --> 00:18:51,460
I will fly to Bremen this afternoon.
357
00:18:52,660 --> 00:18:54,060
I was planning to let you
358
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
meet Shi Yi.
359
00:18:56,380 --> 00:18:57,460
We have time in the future.
360
00:18:58,690 --> 00:19:00,340
Well, see you in Bremen.
361
00:19:00,630 --> 00:19:02,110
I will be staying there for 2 months.
362
00:19:02,870 --> 00:19:03,870
Okay.
363
00:19:20,100 --> 00:19:21,100
Yu Jin.
364
00:19:21,380 --> 00:19:22,540
I got some good news for you.
365
00:19:23,030 --> 00:19:24,140
What good news?
366
00:19:24,540 --> 00:19:25,380
Did your mother call you back
367
00:19:25,540 --> 00:19:26,540
for another blind date?
368
00:19:27,060 --> 00:19:28,140
What are you talking about?
369
00:19:28,380 --> 00:19:29,859
Our teacher sent us
370
00:19:29,860 --> 00:19:31,580
and his colleagues at Bremen an email,
371
00:19:31,940 --> 00:19:33,100
saying that he's married.
372
00:19:34,260 --> 00:19:35,260
He is married?
373
00:19:36,740 --> 00:19:38,379
Who would send out mass email to colleagues
374
00:19:38,380 --> 00:19:39,700
after getting married these days?
375
00:19:40,770 --> 00:19:42,410
He's probably living in the last century.
376
00:19:43,580 --> 00:19:45,380
Maybe his wife is someone formidable.
377
00:19:46,980 --> 00:19:47,980
No.
378
00:19:48,350 --> 00:19:49,356
I think our teacher is
doing this on purpose
379
00:19:49,380 --> 00:19:50,620
to show his wife.
380
00:19:50,980 --> 00:19:52,780
Perhaps as a gesture of loyalty?
381
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
Very possible.
382
00:20:21,380 --> 00:20:21,980
My mother asked me
383
00:20:21,981 --> 00:20:23,130
when will we go home?
384
00:20:29,430 --> 00:20:30,430
I am busy these days.
385
00:20:34,520 --> 00:20:36,040
I am about to go back to Bremen.
386
00:20:36,330 --> 00:20:37,480
I am only free this month.
387
00:20:37,800 --> 00:20:39,040
It's better we do it this week.
388
00:20:39,620 --> 00:20:41,100
We just got married
389
00:20:41,500 --> 00:20:42,940
so we should go back for a few days.
390
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
My brother just left,
391
00:20:46,260 --> 00:20:47,900
but you are already so eager to join him?
392
00:20:50,100 --> 00:20:51,380
This has nothing to do with him.
393
00:20:51,860 --> 00:20:53,180
My laboratory is also in Bremen
394
00:20:53,340 --> 00:20:54,540
and you knew that.
395
00:21:03,220 --> 00:21:04,460
You are my wife,
396
00:21:05,610 --> 00:21:06,890
I thought I should clarify this.
397
00:21:08,340 --> 00:21:09,940
We talked about this before our marriage
398
00:21:10,180 --> 00:21:11,499
and you had no problem with
399
00:21:11,500 --> 00:21:12,770
me working in Bremen.
400
00:21:17,830 --> 00:21:18,980
We just got married.
401
00:21:20,420 --> 00:21:22,220
Isn't it too soon for
you to leave right now?
402
00:21:26,780 --> 00:21:27,980
We should have a baby.
403
00:21:28,220 --> 00:21:29,220
To make my mother happy.
404
00:21:35,220 --> 00:21:36,220
I am not ready yet.
405
00:21:43,290 --> 00:21:44,410
The reason why I married you
406
00:21:45,150 --> 00:21:46,180
is because my mother believed
407
00:21:46,200 --> 00:21:47,800
that my family owed your family a favor.
408
00:21:49,380 --> 00:21:50,380
And you married me
409
00:21:50,700 --> 00:21:51,860
to spite my brother.
410
00:21:52,820 --> 00:21:53,860
Between you and I,
411
00:21:54,700 --> 00:21:56,060
there is no need to put up an act.
412
00:22:00,460 --> 00:22:02,100
If you don't want to get married.
413
00:22:03,660 --> 00:22:05,220
Then why did you propose to me?
414
00:22:07,940 --> 00:22:09,140
Because my mother liked you.
415
00:22:10,770 --> 00:22:11,916
I thought after marrying you,
416
00:22:11,940 --> 00:22:13,380
I could receive my mother's support.
417
00:22:15,410 --> 00:22:17,010
But it looks like I was overthinking it.
418
00:22:18,150 --> 00:22:20,260
My mother only cares about being fair.
419
00:22:21,100 --> 00:22:22,100
She never cared about me.
420
00:22:31,180 --> 00:22:32,180
Have a good journey.
421
00:22:32,780 --> 00:22:33,780
I hope you can
422
00:22:33,940 --> 00:22:35,260
win my brother's heart in Bremen.
423
00:22:37,340 --> 00:22:38,340
If you succeed,
424
00:22:38,820 --> 00:22:39,820
we can get a divorce.
425
00:23:09,700 --> 00:23:10,820
How did you get in here?
426
00:23:12,020 --> 00:23:13,140
Like usual.
427
00:23:14,460 --> 00:23:15,940
You're already a grown-up
428
00:23:16,060 --> 00:23:17,500
but you still climbed over the wall?
429
00:23:18,180 --> 00:23:19,260
If my brother caught you
430
00:23:19,380 --> 00:23:20,620
he would have broken your legs.
431
00:23:20,700 --> 00:23:21,420
He does not care
432
00:23:21,540 --> 00:23:23,580
if you're the second eldest
son of the Zhou family.
433
00:23:24,260 --> 00:23:25,420
I don't mind my legs breaking
434
00:23:25,940 --> 00:23:27,140
if it means seeing you.
435
00:23:45,620 --> 00:23:46,820
Why did we break up?
436
00:23:52,580 --> 00:23:54,300
I didn't want to get married so soon.
437
00:23:58,020 --> 00:23:59,020
My father's will says
438
00:24:00,180 --> 00:24:02,580
that only after marriage could
we inherit the family wealth.
439
00:24:02,940 --> 00:24:03,940
You said it before.
440
00:24:07,060 --> 00:24:07,780
My mother signed
441
00:24:07,781 --> 00:24:08,820
all the documents today.
442
00:24:10,180 --> 00:24:11,820
Zhou family is now in my brother's hands.
443
00:24:17,500 --> 00:24:18,660
He seems like a nice guy.
444
00:24:19,500 --> 00:24:21,380
Although I don't know him very well.
445
00:24:22,220 --> 00:24:23,500
But it looks like,
446
00:24:24,020 --> 00:24:25,740
even if he controlled the Zhou family,
447
00:24:26,300 --> 00:24:27,900
he is not going to give you a hard time.
448
00:24:30,180 --> 00:24:31,580
You don't understand the situation.
449
00:24:40,860 --> 00:24:41,940
You are merely a tailor.
450
00:24:42,660 --> 00:24:43,660
What would you know?
451
00:24:44,660 --> 00:24:47,660
Yeah, I don't understand the situation.
452
00:24:49,020 --> 00:24:51,020
So, would the second
eldest son of the Zhou family
453
00:24:51,060 --> 00:24:52,580
please climb over the wall to get out?
454
00:24:52,780 --> 00:24:53,780
Quietly
455
00:24:53,980 --> 00:24:55,540
and discreetly,
456
00:24:55,860 --> 00:24:56,860
okay?
457
00:25:11,540 --> 00:25:12,540
Little tailor,
458
00:25:15,340 --> 00:25:16,340
would you still love me
459
00:25:18,380 --> 00:25:19,460
if I get a divorce?
460
00:25:39,020 --> 00:25:40,020
Zhousheng Chen.
461
00:25:40,380 --> 00:25:41,420
I will keep this here.
462
00:25:41,700 --> 00:25:43,420
It's not convenient for you to travel with.
463
00:25:43,580 --> 00:25:44,956
I will put it in the bedside cupboard.
464
00:25:44,980 --> 00:25:46,300
In case of emergency
465
00:25:46,500 --> 00:25:47,180
and I am out on a business trip,
466
00:25:47,340 --> 00:25:48,340
you can get it yourself.
467
00:25:54,780 --> 00:25:56,020
Here, the house key.
468
00:25:58,060 --> 00:25:59,460
Hong Xiaoyu still lives here.
469
00:25:59,580 --> 00:26:01,396
It's not appropriate if
I took the key, right?
470
00:26:01,420 --> 00:26:02,900
She locks her room.
471
00:26:03,020 --> 00:26:04,516
I am giving you the key to the front door
472
00:26:04,540 --> 00:26:05,620
and my bedroom.
473
00:26:06,700 --> 00:26:08,180
Let's go, I will walk you downstairs.
474
00:26:10,180 --> 00:26:11,260
You'll walk me downstairs?
475
00:26:12,140 --> 00:26:13,156
I just walked you up though.
476
00:26:13,180 --> 00:26:14,500
And now you want to walk me down?
477
00:26:15,420 --> 00:26:16,900
I will take out the trash on the way.
478
00:26:29,260 --> 00:26:30,260
Take care.
479
00:26:31,140 --> 00:26:32,140
Wait for my call.
480
00:26:32,340 --> 00:26:33,340
I will.
481
00:26:35,660 --> 00:26:36,660
Wait.
482
00:26:38,020 --> 00:26:39,460
Calling each other three times a day
483
00:26:39,580 --> 00:26:40,580
would be too troublesome.
484
00:26:41,540 --> 00:26:43,020
Is it interfering with your work?
485
00:26:43,380 --> 00:26:44,100
I can adjust the time
486
00:26:44,220 --> 00:26:45,220
to make the phone call.
487
00:26:46,480 --> 00:26:47,480
We are married now,
488
00:26:47,540 --> 00:26:48,540
let's make it easier.
489
00:26:48,900 --> 00:26:49,700
If you want to talk to me,
490
00:26:49,820 --> 00:26:50,820
let me know in advance.
491
00:26:50,940 --> 00:26:51,940
If I am available,
492
00:26:52,020 --> 00:26:53,100
then we'll call each other.
493
00:26:54,860 --> 00:26:55,860
Okay.
494
00:26:59,500 --> 00:27:00,500
Bye.
495
00:27:02,420 --> 00:27:03,420
Bye.
496
00:27:23,660 --> 00:27:24,660
Miss Shi.
497
00:27:25,220 --> 00:27:26,020
The trash collection
498
00:27:26,060 --> 00:27:27,260
is not here yet
499
00:27:27,420 --> 00:27:28,500
at this time.
500
00:27:29,020 --> 00:27:29,820
You got the time wrong.
501
00:27:29,940 --> 00:27:31,940
The garbage bin will
only be here at 6 o'clock.
502
00:27:32,620 --> 00:27:33,660
Yes, I got the time wrong.
503
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
I have to go in now.
504
00:28:07,780 --> 00:28:08,900
The is a perfect song
505
00:28:09,100 --> 00:28:10,300
for this moment.
506
00:28:21,930 --> 00:28:24,020
♫ The day we met ♫
507
00:28:25,950 --> 00:28:27,950
♫ Time froze ♫
508
00:28:28,790 --> 00:28:32,900
♫ It's your smiling eyes ♫
509
00:28:33,140 --> 00:28:37,130
♫ That made the hustle and
bustle of the world gone ♫
510
00:28:37,860 --> 00:28:39,780
♫ Every moment ♫
511
00:28:39,980 --> 00:28:41,660
I should've given her a hug.
512
00:28:41,670 --> 00:28:45,790
♫ Drives away the weariness of the past ♫
513
00:28:46,180 --> 00:28:47,870
♫ Love spreads ♫
514
00:28:46,260 --> 00:28:47,580
A hug would be perfect.
515
00:28:48,800 --> 00:28:51,740
♫ I'm glad you're here ♫
516
00:28:52,020 --> 00:28:54,300
♫ One more day with you ♫
517
00:28:52,380 --> 00:28:53,900
She would also want me to hug her.
518
00:28:54,550 --> 00:28:56,340
♫ Love gets deeper ♫
519
00:28:56,470 --> 00:28:58,489
♫ Making it a poem ♫
520
00:28:58,490 --> 00:29:02,110
♫ Kissing through the long years ♫
521
00:29:00,020 --> 00:29:00,860
Why didn't I see him off
522
00:29:00,861 --> 00:29:02,100
at the airport?
523
00:29:02,290 --> 00:29:04,579
♫ Wrapping love around my fingertips ♫
524
00:29:04,580 --> 00:29:06,380
I should've changed the flight.
525
00:29:06,381 --> 00:29:08,490
♫ Make a vow in silence ♫
526
00:29:06,500 --> 00:29:08,180
At least I could have had a meal with her.
527
00:29:08,680 --> 00:29:10,050
♫ Embrace again ♫
528
00:29:10,180 --> 00:29:12,120
♫ A few forever ♫
529
00:29:10,700 --> 00:29:12,540
I could at least stay
with him a little longer.
530
00:29:12,541 --> 00:29:14,000
♫ Nothing will change ♫
531
00:29:14,110 --> 00:29:18,010
♫ With the same warm sunny day ♫
532
00:29:18,110 --> 00:29:22,000
♫ Give you my true love ♫
533
00:29:22,270 --> 00:29:25,830
♫ Thank you for being there ♫
534
00:29:29,260 --> 00:29:30,260
Chen.
535
00:29:30,990 --> 00:29:32,300
I gotta tell you something.
536
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
Shi Yi has an admirer
537
00:29:34,860 --> 00:29:36,060
called Wang Yingdong.
538
00:29:36,280 --> 00:29:38,500
He is supposedly pretty
talented and famous.
539
00:29:40,270 --> 00:29:41,420
As someone experienced.
540
00:29:42,250 --> 00:29:42,930
I need to warn you,
541
00:29:43,020 --> 00:29:44,456
long-term long-distance relationship
542
00:29:44,480 --> 00:29:45,880
is not ideal for marital stability.
543
00:29:46,250 --> 00:29:47,100
You should get back as soon as possible.
544
00:29:47,260 --> 00:29:49,380
You wouldn't want your
wife's heart stolen by others.
545
00:29:52,300 --> 00:29:53,620
You never got married.
546
00:29:53,820 --> 00:29:55,380
So what experience do you have?
547
00:29:56,550 --> 00:29:57,500
I was better than you
548
00:29:57,500 --> 00:29:58,500
when I was young.
549
00:29:58,580 --> 00:29:59,820
I had experience dating.
550
00:30:01,460 --> 00:30:03,300
You, are merely luckier than me
551
00:30:03,460 --> 00:30:04,500
to have met Shi Yi.
552
00:30:04,580 --> 00:30:05,580
Otherwise,
553
00:30:05,980 --> 00:30:07,620
I don't think anyone would've wanted you.
554
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
Am I wrong?
555
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
You're right.
556
00:30:13,940 --> 00:30:15,140
My personality
557
00:30:15,820 --> 00:30:17,140
is indeed not ideal for marriage.
558
00:30:17,260 --> 00:30:18,260
No, no, no.
559
00:30:18,600 --> 00:30:20,020
You are not a perfect date,
560
00:30:20,310 --> 00:30:22,220
but perfect for marriage.
561
00:30:27,840 --> 00:30:29,580
I hope that's what she thinks.
562
00:30:30,460 --> 00:30:31,620
With the presence of a rival,
563
00:30:32,340 --> 00:30:33,540
you can never take it lightly.
564
00:30:52,710 --> 00:30:53,860
Did you eat them all?
565
00:31:00,720 --> 00:31:01,720
Are you upset?
566
00:31:03,340 --> 00:31:04,340
What happened?
567
00:31:06,580 --> 00:31:08,340
The engagement banquet
didn't go as planned?
568
00:31:10,840 --> 00:31:11,470
Your family and their family
569
00:31:11,480 --> 00:31:12,480
had a fight?
570
00:31:15,500 --> 00:31:16,940
Or was his mother mean to you again?
571
00:31:19,660 --> 00:31:21,900
The engagement banquet was cancelled.
572
00:31:26,220 --> 00:31:28,060
Don't be sad, don't be sad, don't be sad.
573
00:31:28,220 --> 00:31:29,380
We're okay.
574
00:31:30,180 --> 00:31:31,380
That dumb chemistry professor?
575
00:31:31,420 --> 00:31:32,420
You are a pretty girl,
576
00:31:32,540 --> 00:31:33,980
we can easily find someone like him.
577
00:31:35,060 --> 00:31:36,100
Seriously.
578
00:31:40,860 --> 00:31:42,140
What?
579
00:31:44,100 --> 00:31:45,180
You fooled me.
580
00:31:48,860 --> 00:31:49,860
I am married.
581
00:32:00,020 --> 00:32:02,300
To be more specific, we
got our marriage certificate.
582
00:32:07,090 --> 00:32:08,090
No wonder that day.
583
00:32:08,780 --> 00:32:09,780
Yes, on that day.
584
00:32:13,140 --> 00:32:14,740
Not bad, not bad.
585
00:32:15,060 --> 00:32:16,660
You two are good.
586
00:32:17,420 --> 00:32:18,820
I am still confused.
587
00:32:18,980 --> 00:32:20,380
I haven't told my parents yet.
588
00:32:21,420 --> 00:32:22,620
You haven't?
589
00:32:23,100 --> 00:32:24,100
Zhousheng Chen said
590
00:32:24,140 --> 00:32:24,860
he would go to visit them with me
591
00:32:24,980 --> 00:32:25,780
after he comes back from his business trip.
592
00:32:25,940 --> 00:32:26,980
That would be more formal.
593
00:32:29,580 --> 00:32:30,580
True.
594
00:32:31,740 --> 00:32:32,740
It would be better
595
00:32:32,860 --> 00:32:34,060
if you two went back together.
596
00:32:36,700 --> 00:32:38,060
I seriously want to know
597
00:32:38,620 --> 00:32:39,620
what on earth
598
00:32:39,780 --> 00:32:41,700
did he do
599
00:32:41,980 --> 00:32:43,700
to persuade you to get registered with him.
600
00:32:44,940 --> 00:32:46,220
Nothing special.
601
00:32:46,980 --> 00:32:48,660
It's exactly because of that,
602
00:32:48,780 --> 00:32:50,460
and even seeming somewhat stupid,
603
00:32:50,620 --> 00:32:51,740
that it shows his sincerity.
604
00:32:51,820 --> 00:32:53,420
My thoughts were in a mess at that time.
605
00:32:53,520 --> 00:32:54,340
But I had a strong feeling
606
00:32:54,420 --> 00:32:55,540
at that time.
607
00:32:55,880 --> 00:32:56,880
If I didn't say yes.
608
00:32:57,040 --> 00:32:58,160
I would definitely regret it
609
00:32:58,550 --> 00:32:59,550
for the rest of my life.
610
00:33:04,010 --> 00:33:05,380
Congrats, congrats.
611
00:33:05,880 --> 00:33:07,180
A married girl.
612
00:33:07,860 --> 00:33:09,820
I will tell you more
about the story tonight.
613
00:33:09,940 --> 00:33:11,036
Let's go to the supermarket first.
614
00:33:11,060 --> 00:33:12,820
I just saw that the fridge was empty.
615
00:33:12,980 --> 00:33:14,620
How did you manage to survive these days?
616
00:33:15,360 --> 00:33:16,550
No matter how I lived
through the past few days,
617
00:33:16,570 --> 00:33:18,930
it was nowhere as exciting as yours.
618
00:33:21,050 --> 00:33:22,050
Let me have a look.
619
00:33:23,780 --> 00:33:25,820
What a big yellow diamond.
620
00:33:35,380 --> 00:33:36,860
You're a married girl now.
621
00:33:37,940 --> 00:33:39,059
You guys are raising that crab
622
00:33:39,060 --> 00:33:40,500
like your child.
623
00:33:41,180 --> 00:33:42,820
Even the crab eats better food than I do.
624
00:33:44,380 --> 00:33:46,500
If you won't eat it,
625
00:33:46,980 --> 00:33:48,660
then what's the point of keeping it?
626
00:33:56,780 --> 00:33:58,420
Do crabs drink yogurt?
627
00:34:03,300 --> 00:34:04,780
Are you talking to me?
628
00:34:16,660 --> 00:34:18,620
I thought you were my friend.
629
00:34:21,020 --> 00:34:22,020
I am sorry.
630
00:34:22,260 --> 00:34:23,260
It's okay.
631
00:34:36,340 --> 00:34:37,940
Why didn't you tell me you had left?
632
00:34:38,940 --> 00:34:40,860
You caused me to embarrass myself.
633
00:34:41,139 --> 00:34:42,780
I called you, you didn't respond.
634
00:34:43,060 --> 00:34:43,620
I took that guy
635
00:34:43,739 --> 00:34:44,380
was you.
636
00:34:44,540 --> 00:34:46,260
I even asked a super embarrassing question.
637
00:34:46,500 --> 00:34:47,699
Damn it.
638
00:34:51,580 --> 00:34:53,300
I thought about it carefully.
639
00:34:53,420 --> 00:34:55,340
I don't think crabs can drink yogurt.
640
00:35:03,179 --> 00:35:04,356
That man has been following us
641
00:35:04,380 --> 00:35:05,675
since we walked out of the supermarket.
642
00:35:05,699 --> 00:35:06,699
Yeah.
643
00:35:08,100 --> 00:35:09,100
Back at the supermarket,
644
00:35:09,179 --> 00:35:10,499
what on earth did you say to him?
645
00:35:10,650 --> 00:35:11,540
I simply asked him
646
00:35:11,620 --> 00:35:12,980
if crabs drink yogurt?
647
00:35:13,060 --> 00:35:14,500
I didn't even know what I was doing.
648
00:35:20,429 --> 00:35:21,429
What a coincidence.
649
00:35:21,540 --> 00:35:22,620
You guys live here as well?
650
00:35:23,780 --> 00:35:24,380
Don't get me wrong.
651
00:35:24,460 --> 00:35:25,500
I am not stalking you.
652
00:35:25,620 --> 00:35:26,780
I rent an apartment here.
653
00:35:28,630 --> 00:35:29,020
Bye.
654
00:35:29,140 --> 00:35:30,140
Bye.
655
00:35:37,100 --> 00:35:38,380
Does he really live here?
656
00:35:38,700 --> 00:35:39,700
Let's go.
657
00:35:40,420 --> 00:35:41,420
Seriously.
658
00:36:05,180 --> 00:36:08,020
After receiving your marriage
message from someone,
659
00:36:08,220 --> 00:36:09,259
we moved away
660
00:36:09,260 --> 00:36:11,340
and there is a surprise in the bedroom,
661
00:36:11,620 --> 00:36:13,180
I wish you a happy wedding.
662
00:36:56,800 --> 00:36:58,790
♫ The day we met ♫
663
00:37:00,880 --> 00:37:02,830
♫ Time froze ♫
664
00:37:03,020 --> 00:37:03,740
Chen,
665
00:37:03,750 --> 00:37:07,900
♫ It's your smiling eyes ♫
666
00:37:04,260 --> 00:37:04,940
why don't you let Shi Yi
667
00:37:05,100 --> 00:37:06,100
put that on for you?
668
00:37:08,060 --> 00:37:09,460
I don't want to bother her
669
00:37:09,461 --> 00:37:11,980
♫ That made the hustle and
bustle of the world gone ♫
670
00:37:09,620 --> 00:37:10,660
with this kind of task.
671
00:37:12,140 --> 00:37:14,300
This is not a task, it's romance.
672
00:37:12,600 --> 00:37:14,630
♫ Every moment ♫
673
00:37:16,530 --> 00:37:21,080
♫ Drives away the weariness of the past ♫
674
00:37:17,380 --> 00:37:18,620
Maybe someday,
675
00:37:18,780 --> 00:37:19,580
when she sees me
676
00:37:19,780 --> 00:37:21,140
wearing the wedding ring,
677
00:37:21,141 --> 00:37:22,900
♫ Love spreads ♫
678
00:37:21,340 --> 00:37:22,540
would it be romantic.
679
00:37:23,680 --> 00:37:26,710
♫ I'm glad you're here ♫
680
00:37:26,950 --> 00:37:29,280
♫ One more day with you ♫
681
00:37:27,420 --> 00:37:28,410
You even engraved something on it.
682
00:37:28,411 --> 00:37:32,840
The 7th day of April, lunar calendar
683
00:37:29,500 --> 00:37:30,625
♫ Love gets deeper ♫
684
00:37:30,626 --> 00:37:32,430
7th day of April, lunar calendar.
685
00:37:31,260 --> 00:37:33,379
♫ Making it a poem ♫
686
00:37:33,380 --> 00:37:36,810
♫ Kissing through the long years ♫
687
00:37:37,170 --> 00:37:39,659
♫ Wrapping love around my fingertips ♫
688
00:37:39,660 --> 00:37:43,360
♫ Make a vow in silence ♫
689
00:37:43,570 --> 00:37:44,920
♫ Embrace again ♫
690
00:37:45,050 --> 00:37:46,900
♫ A few forever ♫
691
00:37:47,140 --> 00:37:48,840
♫ Nothing will change ♫
692
00:37:49,040 --> 00:37:52,570
♫ With the same warm sunny day ♫
693
00:37:53,020 --> 00:37:56,990
♫ Give you my true love ♫
694
00:37:57,220 --> 00:38:00,750
♫ Thank you for being there ♫
695
00:38:04,880 --> 00:38:10,960
Recording Studio
696
00:38:18,660 --> 00:38:19,660
Wipe your sweat.
697
00:38:21,500 --> 00:38:22,340
It's 40 degrees right now
698
00:38:22,500 --> 00:38:22,980
and there's no air-conditioner.
699
00:38:23,140 --> 00:38:24,316
Are you not afraid of
getting a heat stroke?
700
00:38:24,340 --> 00:38:25,636
The air-conditioner
broke down a few days ago
701
00:38:25,660 --> 00:38:26,716
and it produces a lot of noise.
702
00:38:26,740 --> 00:38:28,116
That's why we had to
switch it off to record.
703
00:38:28,140 --> 00:38:29,316
In the past when there
was no air-conditioner,
704
00:38:29,340 --> 00:38:30,140
our predecessors made it through,
705
00:38:30,300 --> 00:38:31,340
didn't they?
706
00:38:38,580 --> 00:38:40,780
Your scientist fiancé.
707
00:38:41,580 --> 00:38:42,580
Married.
708
00:38:42,740 --> 00:38:43,940
Okay, married.
709
00:38:44,100 --> 00:38:45,420
Is there any difference?
710
00:38:45,580 --> 00:38:47,756
Living separately immediately
after getting your marriage certificate.
711
00:38:47,780 --> 00:38:49,276
Of course, there is, we
are legally married now.
712
00:38:49,300 --> 00:38:50,660
Are you legally occupying him?
713
00:38:50,820 --> 00:38:52,620
From his heart to his body.
714
00:38:52,780 --> 00:38:54,100
Keep it down!
715
00:38:55,260 --> 00:38:55,740
All right.
716
00:38:56,100 --> 00:38:57,620
Let me ask you something serious then.
717
00:38:58,920 --> 00:39:00,860
What's he doing there for two months?
718
00:39:02,850 --> 00:39:03,850
To do
719
00:39:04,390 --> 00:39:06,340
microanalysis and semi-micro analysis
720
00:39:06,470 --> 00:39:08,110
of Venus's surface.
721
00:39:09,110 --> 00:39:10,556
You're bullying me because
I'm not knowledgeable.
722
00:39:10,580 --> 00:39:11,460
It's pretty normal if you
don't understand what I said.
723
00:39:11,470 --> 00:39:12,500
I made that up.
724
00:39:14,140 --> 00:39:15,140
Honestly.
725
00:39:15,420 --> 00:39:16,180
I never knew
726
00:39:16,260 --> 00:39:17,420
that you fell in love with
727
00:39:17,580 --> 00:39:19,230
a scientist
728
00:39:19,260 --> 00:39:20,736
whose ambition is to work for
the development of human beings.
729
00:39:20,760 --> 00:39:21,500
This type of person
730
00:39:21,700 --> 00:39:22,876
must regard the relation
between men and women
731
00:39:22,900 --> 00:39:24,100
as unimportant, right?
732
00:39:25,850 --> 00:39:26,580
Maybe.
733
00:39:26,780 --> 00:39:28,180
Is he interesting?
734
00:39:28,820 --> 00:39:29,580
Yeah.
735
00:39:29,740 --> 00:39:30,910
What do you guys talk about?
736
00:39:31,150 --> 00:39:32,150
Everything.
737
00:39:32,740 --> 00:39:33,540
Starting from
738
00:39:33,700 --> 00:39:34,700
the origins of humans?
739
00:39:35,420 --> 00:39:36,420
And the reason
740
00:39:36,460 --> 00:39:37,660
homo erectus disappeared.
741
00:39:38,740 --> 00:39:39,740
I admire that.
742
00:39:40,860 --> 00:39:41,580
But,
743
00:39:41,820 --> 00:39:42,420
he happens to be my
744
00:39:42,540 --> 00:39:43,940
favorite type.
745
00:39:44,380 --> 00:39:45,020
When I read
746
00:39:45,220 --> 00:39:47,140
historical materials, I
would always imagine,
747
00:39:47,340 --> 00:39:48,900
if I were to live in the ancient times,
748
00:39:48,940 --> 00:39:49,740
I would definitely fall in love
749
00:39:49,900 --> 00:39:51,420
with someone who cares for the people.
750
00:39:52,070 --> 00:39:53,780
As a man, you gotta do something
751
00:39:53,980 --> 00:39:55,860
that has nothing to do with fame or love.
752
00:39:56,350 --> 00:39:57,620
Talking about love day and night,
753
00:39:57,630 --> 00:39:58,630
that's not my type.
754
00:39:59,660 --> 00:40:00,420
I don't like
755
00:40:00,540 --> 00:40:02,116
talking about love all the time, either.
756
00:40:02,140 --> 00:40:02,580
However, I prefer
757
00:40:02,700 --> 00:40:03,820
a man who has no ambition.
758
00:40:04,330 --> 00:40:05,040
Instead, loves his family,
759
00:40:05,100 --> 00:40:06,300
loves kids.
760
00:40:06,760 --> 00:40:07,500
In other words,
761
00:40:07,660 --> 00:40:08,756
he needs to be a
househusband after marriage
762
00:40:08,780 --> 00:40:09,980
and take care of my family
763
00:40:10,090 --> 00:40:11,690
so that I can be free to do my business.
764
00:40:12,290 --> 00:40:13,940
This type really works for you.
765
00:40:14,960 --> 00:40:16,160
Miss Shi, the car has arrived.
766
00:40:19,300 --> 00:40:19,950
I gotta go,
767
00:40:20,020 --> 00:40:21,300
something just happened at home.
768
00:40:21,740 --> 00:40:22,260
Is it your own family
769
00:40:22,420 --> 00:40:23,500
or your husband's family?
770
00:40:24,020 --> 00:40:25,020
Take a guess.
771
00:40:26,300 --> 00:40:27,620
It must be your husband's family.
772
00:40:32,020 --> 00:40:33,300
A girl in the relationship.
773
00:40:38,540 --> 00:40:39,540
Uncle Lin.
774
00:40:39,860 --> 00:40:41,316
You can wait in the car
with the air-conditioner.
775
00:40:41,340 --> 00:40:42,220
It's scorching outside.
776
00:40:42,340 --> 00:40:44,060
I am too old to feel the heat.
777
00:40:44,260 --> 00:40:45,260
Let's go.
778
00:40:47,500 --> 00:40:48,500
Thank you.
779
00:41:14,740 --> 00:41:15,740
What are you
780
00:41:15,970 --> 00:41:17,060
gonna plant here?
781
00:41:18,830 --> 00:41:19,540
Maybe mint.
782
00:41:19,700 --> 00:41:20,956
This is close to the living room.
783
00:41:20,980 --> 00:41:21,980
Mint can repel insects.
784
00:41:24,090 --> 00:41:24,520
It would be pretty much it
785
00:41:24,620 --> 00:41:25,876
after all the furniture has been moved in
786
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
this week.
787
00:41:28,450 --> 00:41:29,550
This is from the old madam.
788
00:41:30,150 --> 00:41:31,150
What is it?
789
00:41:31,440 --> 00:41:34,520
Happy
790
00:41:34,580 --> 00:41:35,676
She didn't want to buy them,
791
00:41:35,700 --> 00:41:37,340
so, she made them.
792
00:41:37,500 --> 00:41:38,540
I explained it to her
793
00:41:38,740 --> 00:41:40,516
that we'll put it up
after the house is done.
794
00:41:40,540 --> 00:41:42,260
As it would be a waste if we put it up now.
795
00:41:43,940 --> 00:41:44,740
But we won't be newly-weds
796
00:41:44,900 --> 00:41:46,060
when we move in later, right?
797
00:41:46,100 --> 00:41:47,660
It might be weird to put this up later.
798
00:41:47,820 --> 00:41:49,220
Before the wedding ceremony,
799
00:41:49,720 --> 00:41:51,780
you will remain as Miss Shi Yi.
800
00:41:52,340 --> 00:41:53,556
You can admit that he is your husband
801
00:41:53,580 --> 00:41:54,626
after the wedding banquet has been held
802
00:41:54,650 --> 00:41:56,130
and the Xi character has been put up.
803
00:41:56,580 --> 00:41:57,580
Okay.
804
00:41:59,420 --> 00:42:00,660
Seeing him getting married
805
00:42:01,540 --> 00:42:03,340
is the biggest wish of my life.
806
00:42:04,260 --> 00:42:05,380
Thank you for accepting him.
807
00:42:06,060 --> 00:42:07,140
You said it like
808
00:42:07,340 --> 00:42:07,980
he is going to remain single
809
00:42:08,140 --> 00:42:09,380
if he didn't meet me.
810
00:42:10,660 --> 00:42:11,660
He's got
811
00:42:11,700 --> 00:42:13,020
no sense of humor at all.
812
00:42:13,140 --> 00:42:14,420
Only you could put up with that.
813
00:42:15,980 --> 00:42:17,180
I think it's not bad.
814
00:42:19,180 --> 00:42:20,220
Deep down in my heart,
815
00:42:20,900 --> 00:42:22,220
he is like half a son to me.
816
00:42:22,380 --> 00:42:23,140
You are likewise
817
00:42:23,300 --> 00:42:24,540
to be my half-daughter-in-law.
818
00:42:25,220 --> 00:42:26,220
I thought about
819
00:42:26,380 --> 00:42:27,620
doing something for you
820
00:42:27,860 --> 00:42:29,700
to make up for the time
when he is not around.
821
00:42:29,980 --> 00:42:30,540
What a coincidence.
822
00:42:30,700 --> 00:42:32,180
I'll be busy for the next two months.
823
00:42:32,260 --> 00:42:33,660
I am glad he won't be in Shanghai.
824
00:42:33,900 --> 00:42:35,220
Or I would be the one feeling bad
825
00:42:35,300 --> 00:42:36,700
if he had to be alone.
826
00:42:37,250 --> 00:42:38,410
You are always so thoughtful.
827
00:42:38,820 --> 00:42:39,160
I'll go check
828
00:42:39,220 --> 00:42:40,220
on their progress.