1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,019 Forever and Ever 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 Episode 12 4 00:02:51,300 --> 00:02:52,300 Just now in the hall, 5 00:02:52,380 --> 00:02:53,700 I didn't see you offer incense. 6 00:02:55,300 --> 00:02:56,620 I am an atheist. 7 00:02:57,860 --> 00:02:59,700 But I believe in Buddhism, what should we do? 8 00:03:00,980 --> 00:03:02,420 You have my full respect. 9 00:03:06,060 --> 00:03:07,220 So, in your eyes, 10 00:03:07,340 --> 00:03:08,540 what's Buddha like? 11 00:03:10,260 --> 00:03:11,260 Benevolent, I guess. 12 00:03:13,500 --> 00:03:15,555 The reason Buddha left his wife and children behind and pursued Buddhism 13 00:03:15,579 --> 00:03:16,579 is because 14 00:03:16,860 --> 00:03:18,579 he cares about everything on earth. 15 00:03:20,820 --> 00:03:22,010 Is there any difference 16 00:03:22,090 --> 00:03:23,210 with how you perceive him? 17 00:03:24,180 --> 00:03:25,260 There are some differences. 18 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 Like what? 19 00:03:27,710 --> 00:03:28,980 I think he likes me. 20 00:03:29,090 --> 00:03:30,570 That's why he's always smiling at me. 21 00:03:32,540 --> 00:03:33,660 What are you laughing about? 22 00:03:33,820 --> 00:03:35,196 The eye sees what the mind wants to see. 23 00:03:35,220 --> 00:03:35,820 I always see things 24 00:03:35,900 --> 00:03:36,980 from the positive side. 25 00:03:37,100 --> 00:03:38,620 Which means I am living a happy 26 00:03:38,780 --> 00:03:39,780 and positive life. 27 00:03:41,300 --> 00:03:42,300 Makes sense. 28 00:03:42,900 --> 00:03:43,980 Am I wrong? 29 00:03:45,300 --> 00:03:46,620 There is no right and wrong. 30 00:03:46,780 --> 00:03:48,820 Only the different perspectives. 31 00:03:50,870 --> 00:03:51,300 Let's go to the villa 32 00:03:51,390 --> 00:03:52,820 and wait for them there. 33 00:03:58,880 --> 00:03:59,880 Did you finish? 34 00:04:05,480 --> 00:04:06,480 Old Madam. 35 00:04:06,740 --> 00:04:08,900 The guests we invited today are all sitting next door. 36 00:04:10,840 --> 00:04:12,130 They all finished eating, right? 37 00:04:12,310 --> 00:04:13,340 They are now having tea. 38 00:04:14,970 --> 00:04:16,180 Mr. Feng heard that 39 00:04:16,340 --> 00:04:17,596 the eldest son of Mr. Zhousheng Wen 40 00:04:17,620 --> 00:04:18,980 is here with his fiancée. 41 00:04:19,020 --> 00:04:19,960 So he wrote a piece of calligraphy 42 00:04:20,020 --> 00:04:21,780 and was hoping to present it to Miss Shi Yi. 43 00:04:26,650 --> 00:04:27,930 He's one of my father's friends. 44 00:04:30,460 --> 00:04:31,820 This is hard to come by. 45 00:04:31,980 --> 00:04:34,220 Mr. Feng's works are priceless. 46 00:04:34,580 --> 00:04:35,380 Only his best friends 47 00:04:35,500 --> 00:04:36,920 could enjoy his works. 48 00:04:39,770 --> 00:04:41,550 The guests here today have been 49 00:04:41,740 --> 00:04:44,019 friends of our family for generations. 50 00:04:45,320 --> 00:04:47,600 We should all go and say hello. 51 00:04:49,180 --> 00:04:51,160 Let's go. 52 00:05:15,580 --> 00:05:17,820 My strokes are not as good after years of idling. 53 00:05:18,020 --> 00:05:20,580 Your calligraphy is getting better and better. 54 00:05:23,420 --> 00:05:23,900 Feng. 55 00:05:24,020 --> 00:05:25,420 Mrs. Zhou, how are you? 56 00:05:25,580 --> 00:05:28,020 I am fine. 57 00:05:28,940 --> 00:05:30,460 Is he the eldest son of Zhousheng Wen? 58 00:05:30,580 --> 00:05:31,580 Chen? 59 00:05:32,510 --> 00:05:33,510 Yeah. 60 00:05:34,500 --> 00:05:36,140 This is Shi Yi, 61 00:05:36,550 --> 00:05:37,620 his wife. 62 00:05:37,700 --> 00:05:38,780 Nice to meet you, Mr. Feng. 63 00:05:39,770 --> 00:05:40,990 Is she his wife already? 64 00:05:41,220 --> 00:05:41,740 Wait. 65 00:05:42,180 --> 00:05:44,460 When was the wedding ceremony? 66 00:05:44,780 --> 00:05:46,180 Why were we not invited? 67 00:05:46,420 --> 00:05:48,020 Young people are impatient 68 00:05:48,140 --> 00:05:49,636 so they registered their marriage first. 69 00:05:49,660 --> 00:05:51,820 The ceremony is yet to happen. 70 00:05:52,860 --> 00:05:53,860 Oh, that explains it. 71 00:05:54,050 --> 00:05:54,740 Mrs. Zhou, 72 00:05:54,980 --> 00:05:56,900 I haven't taken up my brush for a long time. 73 00:05:57,620 --> 00:05:59,060 It only occurred to me 74 00:05:59,700 --> 00:06:00,956 when I heard about your marriage. 75 00:06:00,980 --> 00:06:02,260 Thus, I wrote a few characters. 76 00:06:02,380 --> 00:06:03,500 Here, come and have a look. 77 00:06:03,960 --> 00:06:05,250 Come and have a look. 78 00:06:07,370 --> 00:06:10,780 Gentle breeze blowing softly, what a perfect match. 79 00:06:11,110 --> 00:06:13,060 I first wrote “what a perfect match” 80 00:06:13,290 --> 00:06:14,700 indicating your marriage. 81 00:06:15,240 --> 00:06:16,380 After thinking for a bit, 82 00:06:16,620 --> 00:06:17,720 I felt that these four characters 83 00:06:16,800 --> 00:06:18,170 Gentle breeze blowing softly 84 00:06:18,171 --> 00:06:19,920 were the most suitable words in a study. 85 00:06:20,820 --> 00:06:23,020 That's why I wrote both of them down. 86 00:06:24,460 --> 00:06:26,060 Thank you, Feng. 87 00:06:26,220 --> 00:06:26,860 Mrs. Zhou, 88 00:06:26,980 --> 00:06:28,550 Let's sit down and have a chat. 89 00:06:28,700 --> 00:06:30,620 Okay, after you. 90 00:06:37,220 --> 00:06:38,180 I don't have anything with me 91 00:06:38,181 --> 00:06:39,379 to return as a gift. 92 00:06:39,380 --> 00:06:40,380 What should I do? 93 00:06:41,580 --> 00:06:42,580 It's okay. 94 00:06:42,620 --> 00:06:43,180 Mr. Feng also 95 00:06:43,181 --> 00:06:44,380 did this on the spot. 96 00:06:44,780 --> 00:06:45,916 If you really want to give him something, 97 00:06:45,940 --> 00:06:46,979 it will be okay if I sent him something 98 00:06:46,980 --> 00:06:47,660 I had picked out 99 00:06:47,780 --> 00:06:48,780 from the library. 100 00:06:48,980 --> 00:06:50,419 Do you take your family library as a treasure-house? 101 00:06:50,420 --> 00:06:51,740 Having everything you want in it. 102 00:06:56,900 --> 00:06:57,900 Grandpa Feng. 103 00:06:57,980 --> 00:06:59,100 I heard from aunty 104 00:06:59,170 --> 00:07:00,676 that your calligraphy works are priceless. 105 00:07:00,700 --> 00:07:02,056 My drawings are not as good as yours 106 00:07:02,080 --> 00:07:03,800 but I still want to draw something for you. 107 00:07:03,930 --> 00:07:05,600 I was wondering if Mr. Feng would mind. 108 00:07:05,780 --> 00:07:08,580 Sounds great! I would be lucky to have a newlywed 109 00:07:08,730 --> 00:07:10,510 gift me a piece of drawing. 110 00:07:11,220 --> 00:07:12,340 Miss Shi, please. 111 00:07:12,500 --> 00:07:13,820 Call me Shi Yi. 112 00:07:13,940 --> 00:07:14,940 Shi Yi. 113 00:07:16,020 --> 00:07:17,020 What a beautiful name. 114 00:07:17,260 --> 00:07:18,260 Please. 115 00:07:25,980 --> 00:07:26,980 Let me help you. 116 00:08:41,380 --> 00:08:43,140 Mr. Feng. I am done. 117 00:08:43,540 --> 00:08:43,900 Please. 118 00:08:43,900 --> 00:08:44,420 Please. 119 00:08:44,500 --> 00:08:45,500 Okay, let's have a look. 120 00:08:45,740 --> 00:08:46,820 Check it out. 121 00:08:51,300 --> 00:08:52,700 Great. 122 00:08:58,650 --> 00:09:01,049 Good drawing. 123 00:09:02,650 --> 00:09:04,940 You have found your treasure. 124 00:09:05,780 --> 00:09:06,260 By the way, 125 00:09:06,419 --> 00:09:08,179 where are you holding your wedding ceremony? 126 00:09:08,220 --> 00:09:09,020 Zhenjiang. 127 00:09:09,220 --> 00:09:10,220 Zhenjiang? 128 00:09:10,580 --> 00:09:11,620 Then I will be 129 00:09:11,780 --> 00:09:13,180 expecting your invitation. 130 00:09:13,700 --> 00:09:15,500 - Okay, we will definitely invite you. - Okay, great. 131 00:09:15,520 --> 00:09:16,980 Yes indeed. 132 00:09:21,340 --> 00:09:22,780 Where did you learn how to draw? 133 00:09:23,740 --> 00:09:24,500 I used to copy the works from masters 134 00:09:24,660 --> 00:09:26,540 when I was little at home. 135 00:09:26,700 --> 00:09:27,700 I would often 136 00:09:27,860 --> 00:09:28,660 lock myself in the room 137 00:09:28,820 --> 00:09:30,100 just because I liked this hobby. 138 00:09:30,300 --> 00:09:31,940 I noticed it was a good way to kill time. 139 00:09:34,040 --> 00:09:34,860 Then I guess 140 00:09:34,861 --> 00:09:36,020 you're just talented. 141 00:09:36,900 --> 00:09:38,836 I loved drawing the lotus flower when I was young. 142 00:09:38,860 --> 00:09:40,180 I also practiced figure painting. 143 00:09:40,460 --> 00:09:41,060 However, 144 00:09:41,220 --> 00:09:42,700 my painting of people was never good. 145 00:09:43,060 --> 00:09:44,060 Maybe I'm just bad at it. 146 00:09:44,660 --> 00:09:46,270 Right, I recall telling you that story, 147 00:09:46,340 --> 00:09:47,420 at the Guangzhou airport. 148 00:09:47,580 --> 00:09:49,260 The heroin in the story was also the same. 149 00:09:49,330 --> 00:09:51,276 She followed the male lead and learned how to draw, 150 00:09:51,300 --> 00:09:52,356 yet she never drew any human figure. 151 00:09:52,380 --> 00:09:54,180 And she was best at drawing the lotus flower. 152 00:09:54,840 --> 00:09:55,730 She was actually drawing the lotus flower 153 00:09:55,780 --> 00:09:56,980 to represent the male lead. 154 00:09:57,780 --> 00:09:58,690 It's not that she couldn't draw him, 155 00:09:58,780 --> 00:09:59,780 but she didn't dare to. 156 00:10:00,220 --> 00:10:00,980 She was afraid of others finding out 157 00:10:01,060 --> 00:10:02,580 that she has a crush on the male lead. 158 00:10:03,900 --> 00:10:04,900 It that the reason why 159 00:10:05,060 --> 00:10:05,580 you are such a big fan of 160 00:10:05,700 --> 00:10:07,380 the story of the Junior Prince of Nanchen? 161 00:10:08,720 --> 00:10:09,820 I almost forgot, 162 00:10:09,900 --> 00:10:10,460 you told me 163 00:10:10,461 --> 00:10:11,741 that you knew the story as well. 164 00:10:12,310 --> 00:10:13,710 Where did you hear about his story? 165 00:10:14,490 --> 00:10:16,080 He is in our family tree. 166 00:10:16,180 --> 00:10:17,780 I am also named after him. 167 00:10:18,620 --> 00:10:20,980 Does your family have that recorded? I want to have a look. 168 00:10:21,700 --> 00:10:23,100 Sure. I'll look for it at home. 169 00:10:35,290 --> 00:10:37,540 Wenchuan followed your instruction 170 00:10:37,550 --> 00:10:39,060 and married Jiaren, 171 00:10:39,980 --> 00:10:41,700 so you were happy about it. 172 00:10:43,990 --> 00:10:45,400 Chen, however, 173 00:10:46,080 --> 00:10:47,540 did not do what you wanted. 174 00:10:50,870 --> 00:10:53,340 But you should have calmed down after a few days. 175 00:10:53,540 --> 00:10:55,300 Why do you have to make it such a big deal? 176 00:10:57,680 --> 00:10:59,660 Well, Tang Xiaofu is still in a coma. 177 00:11:00,020 --> 00:11:02,380 Was I wrong to call off the banquet? 178 00:11:03,100 --> 00:11:04,540 No, what you did was perfectly fine. 179 00:11:05,230 --> 00:11:07,900 But your refusal to meet with Shi Yi's parents 180 00:11:08,290 --> 00:11:09,620 is wrong. 181 00:11:12,040 --> 00:11:13,390 At the end of the day, 182 00:11:13,820 --> 00:11:15,660 you just don't want 183 00:11:15,680 --> 00:11:18,339 Shi Yi to be your daughter-in-law. 184 00:11:18,340 --> 00:11:21,300 I just don't want her to marry Chen. 185 00:11:22,560 --> 00:11:23,670 Marriage is 186 00:11:24,600 --> 00:11:26,340 all about affection. 187 00:11:26,680 --> 00:11:28,770 There's no point in talking about influences. 188 00:11:29,910 --> 00:11:32,059 Then what about you and Zhousheng Xing? 189 00:11:32,060 --> 00:11:32,500 Well, 190 00:11:32,660 --> 00:11:34,299 at... at that... 191 00:11:34,300 --> 00:11:35,300 Mother. 192 00:11:36,500 --> 00:11:37,300 You just can't let go 193 00:11:37,460 --> 00:11:39,220 what happened between me and Zhousheng Xing. 194 00:11:39,740 --> 00:11:40,956 Do you know how much I have done 195 00:11:40,980 --> 00:11:42,539 so many years 196 00:11:42,540 --> 00:11:43,420 to protect what Chen's father 197 00:11:43,421 --> 00:11:44,980 had left for us. 198 00:11:46,340 --> 00:11:47,340 Besides, 199 00:11:48,160 --> 00:11:50,760 Zhousheng Xing has been running the family business for 20 years. 200 00:11:51,220 --> 00:11:52,380 Do you think 201 00:11:52,740 --> 00:11:54,356 he's gonna just simply hand over the whole thing 202 00:11:54,380 --> 00:11:55,700 back to Chen? 203 00:11:57,940 --> 00:11:59,099 I still have some capability 204 00:11:59,100 --> 00:12:00,500 to protect Chen. 205 00:12:00,780 --> 00:12:02,020 But what if I get tired one day 206 00:12:02,100 --> 00:12:03,930 and could no longer help? 207 00:12:04,960 --> 00:12:07,060 What if his second uncle turned against him? 208 00:12:07,230 --> 00:12:08,820 Who's gonna help him then? 209 00:12:12,390 --> 00:12:14,220 Let's be real for a minute. 210 00:12:14,460 --> 00:12:17,140 Chen and I are not blood related. 211 00:12:17,790 --> 00:12:18,860 In this family, 212 00:12:19,020 --> 00:12:21,260 he doesn't have any real family. 213 00:12:21,700 --> 00:12:23,100 Neither are you. 214 00:12:24,900 --> 00:12:29,220 True, I am not. 215 00:12:29,780 --> 00:12:32,700 His wife could be considered his family. 216 00:12:33,060 --> 00:12:35,500 After we're gone, his wife would be 217 00:12:35,700 --> 00:12:36,460 the person that takes care of him 218 00:12:36,620 --> 00:12:38,580 and help him wholeheartedly in the future. 219 00:12:40,180 --> 00:12:41,460 I am helping him 220 00:12:41,580 --> 00:12:43,819 by introducing him to a girl with a powerful family. 221 00:12:43,820 --> 00:12:45,180 Am I wrong for doing that? 222 00:13:11,840 --> 00:13:15,069 Zhousheng Chen 223 00:13:15,070 --> 00:13:16,150 I can't believe it's there. 224 00:13:20,100 --> 00:13:21,140 Why me? 225 00:13:22,900 --> 00:13:23,940 What do you mean why? 226 00:13:25,460 --> 00:13:26,660 At the Baiyun Airport. 227 00:13:27,260 --> 00:13:28,620 Why did you want to know me? 228 00:13:30,260 --> 00:13:30,900 I have been thinking about this 229 00:13:31,060 --> 00:13:32,340 many times afterwards, 230 00:13:32,500 --> 00:13:33,860 but I still find it unbelievable. 231 00:13:34,820 --> 00:13:36,020 With only a story, 232 00:13:36,180 --> 00:13:37,460 and the same name? 233 00:13:37,860 --> 00:13:39,380 Those don't sound like good reasons. 234 00:13:41,540 --> 00:13:43,220 Not just one name that's the same, 235 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 but two. 236 00:13:48,820 --> 00:13:50,020 Shiyi. 237 00:13:51,390 --> 00:13:52,140 But, 238 00:13:52,260 --> 00:13:53,739 I don't mind you seeing this 239 00:13:53,740 --> 00:13:54,940 as love at first sight. 240 00:13:55,980 --> 00:13:57,500 I really wanted to know you that day. 241 00:13:59,310 --> 00:14:01,249 ♫ In the memory ♫ 242 00:14:01,250 --> 00:14:04,500 ♫ The snow-covered city tower ♫ 243 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 You don't buy it? 244 00:14:04,340 --> 00:14:05,420 You want to hear the truth? 245 00:14:06,380 --> 00:14:08,179 ♫ When your name rings out ♫ 246 00:14:08,180 --> 00:14:09,380 Between you and I, 247 00:14:09,660 --> 00:14:11,180 your appearance would more likely 248 00:14:11,340 --> 00:14:12,980 make someone fall for you at first sight. 249 00:14:13,060 --> 00:14:16,390 ♫ Finally blooming again ♫ 250 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 But I... 251 00:14:14,860 --> 00:14:16,580 I think you are very attractive. 252 00:14:16,581 --> 00:14:19,450 ♫ Like a flower of the soul ♫ 253 00:14:19,670 --> 00:14:26,059 ♫ The dreams that have accompanied me through the light years ♫ 254 00:14:26,060 --> 00:14:26,980 What a pity 255 00:14:27,060 --> 00:14:30,040 ♫ I know that with just one look ♫ 256 00:14:27,100 --> 00:14:29,260 you didn't have feelings for me when you first saw me. 257 00:14:30,330 --> 00:14:34,510 ♫ I can be sure it's the end ♫ 258 00:14:31,020 --> 00:14:32,020 Yeah. 259 00:14:32,100 --> 00:14:33,580 I don't know why. 260 00:14:34,020 --> 00:14:35,260 Maybe I'm not very sensitive 261 00:14:35,261 --> 00:14:37,020 ♫ Not afraid of falling ♫ 262 00:14:35,460 --> 00:14:36,820 about these things. 263 00:14:37,340 --> 00:14:41,260 ♫ Running to the world with you ♫ 264 00:14:38,100 --> 00:14:38,860 Nevertheless, 265 00:14:39,100 --> 00:14:40,100 I like it that 266 00:14:40,180 --> 00:14:41,396 our love for each other is growing over time. 267 00:14:41,420 --> 00:14:42,420 In other words, 268 00:14:42,540 --> 00:14:44,700 it makes a relationship stronger. 269 00:14:44,701 --> 00:14:46,380 ♫ The poem I'll continue to write ♫ 270 00:14:46,660 --> 00:14:50,299 ♫ With your name in each line ♫ 271 00:14:50,300 --> 00:14:51,420 For example, 272 00:14:50,320 --> 00:14:51,915 The Theory of the Gene 273 00:14:51,916 --> 00:14:54,170 ♫ If it started all over again ♫ 274 00:14:52,860 --> 00:14:53,860 at first, our lives 275 00:14:53,980 --> 00:14:55,620 are like these two books. 276 00:14:55,621 --> 00:14:58,660 ♫ I'd still remember our love ♫ 277 00:14:55,040 --> 00:14:56,259 The Origin of Spieces 278 00:14:56,260 --> 00:14:57,380 They have different content, 279 00:14:57,540 --> 00:14:58,620 and aren't they related. 280 00:14:58,990 --> 00:15:00,720 ♫ It took ♫ 281 00:14:59,340 --> 00:15:00,700 However, 282 00:15:00,780 --> 00:15:02,750 ♫ Hundreds of centuries ♫ 283 00:15:01,220 --> 00:15:02,500 each part 284 00:15:02,660 --> 00:15:03,500 of our lives 285 00:15:03,501 --> 00:15:06,490 ♫ For our love to begin ♫ 286 00:15:03,660 --> 00:15:04,780 are overlapping one another. 287 00:15:05,180 --> 00:15:06,260 As our time together 288 00:15:06,380 --> 00:15:07,180 gets longer and longer, 289 00:15:07,181 --> 00:15:13,560 ♫ There's no way it'd end ♫ 290 00:15:07,340 --> 00:15:09,180 there are more and more overlapping parts. 291 00:15:09,420 --> 00:15:11,220 Which means we are getting along much better. 292 00:15:12,020 --> 00:15:14,700 In the end, no matter how much external force is exerted, 293 00:15:14,860 --> 00:15:16,540 nothing would separate us. 294 00:15:17,140 --> 00:15:18,700 That's why I think it's good 295 00:15:19,140 --> 00:15:20,780 for love to grow over time 296 00:15:20,940 --> 00:15:23,180 to make a strong relationship. 297 00:15:24,870 --> 00:15:26,420 Isn't that just friction? 298 00:15:26,580 --> 00:15:27,820 Mr. scientist. 299 00:15:29,180 --> 00:15:30,630 You saw through it. 300 00:15:33,340 --> 00:15:34,900 How long will you be there this time? 301 00:15:37,620 --> 00:15:39,060 About two months. 302 00:15:39,660 --> 00:15:40,660 That long? 303 00:15:43,380 --> 00:15:45,060 What are you working on 304 00:15:45,220 --> 00:15:46,460 at that German lab? 305 00:15:47,780 --> 00:15:49,220 To put it simply, 306 00:15:49,420 --> 00:15:50,476 I am researching the possibility 307 00:15:50,500 --> 00:15:52,300 of human beings living on Venus. 308 00:15:53,740 --> 00:15:55,140 Is Venus even habitable? 309 00:15:55,530 --> 00:15:56,580 Not now. 310 00:15:56,930 --> 00:15:58,220 The surface temperature of Venus 311 00:15:58,380 --> 00:15:58,940 has now reached 312 00:15:59,100 --> 00:16:00,660 around 480 degrees Celsius. 313 00:16:01,330 --> 00:16:02,080 Its atmospheric pressure on the surface 314 00:16:02,190 --> 00:16:03,660 is also 90 times that of Earth. 315 00:16:04,380 --> 00:16:04,940 But in terms of its volume 316 00:16:05,100 --> 00:16:06,140 and mass, 317 00:16:06,410 --> 00:16:07,950 it is very similar to Earth. 318 00:16:08,970 --> 00:16:10,700 Maybe in the future 319 00:16:10,820 --> 00:16:11,820 humans could 320 00:16:12,090 --> 00:16:13,340 live on Venus. 321 00:16:18,100 --> 00:16:19,420 Do you find it boring 322 00:16:19,820 --> 00:16:21,380 listening to me talking about this? 323 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 No, I don't. 324 00:16:24,580 --> 00:16:25,580 Here's some cake. 325 00:16:27,500 --> 00:16:28,820 Your mother asked you to go over. 326 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 Please excuse me. 327 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 Go ahead. 328 00:17:19,820 --> 00:17:20,820 Are you alone? 329 00:17:22,780 --> 00:17:24,660 Your mother went for a walk with the old madam. 330 00:17:28,579 --> 00:17:29,699 Your mother signed them all. 331 00:17:30,540 --> 00:17:31,540 From now on, 332 00:17:32,099 --> 00:17:34,060 all the assets left by your father 333 00:17:34,280 --> 00:17:36,095 have been officially transferred to your name. 334 00:17:36,119 --> 00:17:37,700 You now own the Zhou family. 335 00:17:40,780 --> 00:17:41,500 She said 336 00:17:41,640 --> 00:17:45,920 Industrial Property Transfer Agreement 337 00:17:41,780 --> 00:17:42,420 this is all conducted according to 338 00:17:42,421 --> 00:17:43,579 your father's will. 339 00:17:43,780 --> 00:17:44,900 You don't have to thank her. 340 00:17:46,819 --> 00:17:48,099 She was still very cross though. 341 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 No sign of cooling down. 342 00:17:53,820 --> 00:17:54,820 This is 343 00:17:56,220 --> 00:17:58,620 the general power of attorney form. 344 00:17:59,020 --> 00:18:00,140 After signing this 345 00:18:01,020 --> 00:18:02,020 from today on, 346 00:18:02,460 --> 00:18:04,060 I will be your representative. 347 00:18:13,980 --> 00:18:15,780 You are not afraid that I would sell you out? 348 00:18:17,260 --> 00:18:18,420 Will you? 349 00:18:19,200 --> 00:18:20,500 You can't be too careful. 350 00:18:21,840 --> 00:18:24,080 But you shouldn't suspect someone whom you trust, right? 351 00:18:33,140 --> 00:18:34,140 Done. 352 00:18:39,540 --> 00:18:41,260 Even though you're the one who signed this, 353 00:18:42,050 --> 00:18:44,700 I feel like I've become a slave. 354 00:18:46,660 --> 00:18:47,860 When are you going to set off? 355 00:18:48,580 --> 00:18:49,580 Soon. 356 00:18:50,020 --> 00:18:51,460 I will fly to Bremen this afternoon. 357 00:18:52,660 --> 00:18:54,060 I was planning to let you 358 00:18:54,220 --> 00:18:55,220 meet Shi Yi. 359 00:18:56,380 --> 00:18:57,460 We have time in the future. 360 00:18:58,690 --> 00:19:00,340 Well, see you in Bremen. 361 00:19:00,630 --> 00:19:02,110 I will be staying there for 2 months. 362 00:19:02,870 --> 00:19:03,870 Okay. 363 00:19:20,100 --> 00:19:21,100 Yu Jin. 364 00:19:21,380 --> 00:19:22,540 I got some good news for you. 365 00:19:23,030 --> 00:19:24,140 What good news? 366 00:19:24,540 --> 00:19:25,380 Did your mother call you back 367 00:19:25,540 --> 00:19:26,540 for another blind date? 368 00:19:27,060 --> 00:19:28,140 What are you talking about? 369 00:19:28,380 --> 00:19:29,859 Our teacher sent us 370 00:19:29,860 --> 00:19:31,580 and his colleagues at Bremen an email, 371 00:19:31,940 --> 00:19:33,100 saying that he's married. 372 00:19:34,260 --> 00:19:35,260 He is married? 373 00:19:36,740 --> 00:19:38,379 Who would send out mass email to colleagues 374 00:19:38,380 --> 00:19:39,700 after getting married these days? 375 00:19:40,770 --> 00:19:42,410 He's probably living in the last century. 376 00:19:43,580 --> 00:19:45,380 Maybe his wife is someone formidable. 377 00:19:46,980 --> 00:19:47,980 No. 378 00:19:48,350 --> 00:19:49,356 I think our teacher is doing this on purpose 379 00:19:49,380 --> 00:19:50,620 to show his wife. 380 00:19:50,980 --> 00:19:52,780 Perhaps as a gesture of loyalty? 381 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 Very possible. 382 00:20:21,380 --> 00:20:21,980 My mother asked me 383 00:20:21,981 --> 00:20:23,130 when will we go home? 384 00:20:29,430 --> 00:20:30,430 I am busy these days. 385 00:20:34,520 --> 00:20:36,040 I am about to go back to Bremen. 386 00:20:36,330 --> 00:20:37,480 I am only free this month. 387 00:20:37,800 --> 00:20:39,040 It's better we do it this week. 388 00:20:39,620 --> 00:20:41,100 We just got married 389 00:20:41,500 --> 00:20:42,940 so we should go back for a few days. 390 00:20:44,480 --> 00:20:45,480 My brother just left, 391 00:20:46,260 --> 00:20:47,900 but you are already so eager to join him? 392 00:20:50,100 --> 00:20:51,380 This has nothing to do with him. 393 00:20:51,860 --> 00:20:53,180 My laboratory is also in Bremen 394 00:20:53,340 --> 00:20:54,540 and you knew that. 395 00:21:03,220 --> 00:21:04,460 You are my wife, 396 00:21:05,610 --> 00:21:06,890 I thought I should clarify this. 397 00:21:08,340 --> 00:21:09,940 We talked about this before our marriage 398 00:21:10,180 --> 00:21:11,499 and you had no problem with 399 00:21:11,500 --> 00:21:12,770 me working in Bremen. 400 00:21:17,830 --> 00:21:18,980 We just got married. 401 00:21:20,420 --> 00:21:22,220 Isn't it too soon for you to leave right now? 402 00:21:26,780 --> 00:21:27,980 We should have a baby. 403 00:21:28,220 --> 00:21:29,220 To make my mother happy. 404 00:21:35,220 --> 00:21:36,220 I am not ready yet. 405 00:21:43,290 --> 00:21:44,410 The reason why I married you 406 00:21:45,150 --> 00:21:46,180 is because my mother believed 407 00:21:46,200 --> 00:21:47,800 that my family owed your family a favor. 408 00:21:49,380 --> 00:21:50,380 And you married me 409 00:21:50,700 --> 00:21:51,860 to spite my brother. 410 00:21:52,820 --> 00:21:53,860 Between you and I, 411 00:21:54,700 --> 00:21:56,060 there is no need to put up an act. 412 00:22:00,460 --> 00:22:02,100 If you don't want to get married. 413 00:22:03,660 --> 00:22:05,220 Then why did you propose to me? 414 00:22:07,940 --> 00:22:09,140 Because my mother liked you. 415 00:22:10,770 --> 00:22:11,916 I thought after marrying you, 416 00:22:11,940 --> 00:22:13,380 I could receive my mother's support. 417 00:22:15,410 --> 00:22:17,010 But it looks like I was overthinking it. 418 00:22:18,150 --> 00:22:20,260 My mother only cares about being fair. 419 00:22:21,100 --> 00:22:22,100 She never cared about me. 420 00:22:31,180 --> 00:22:32,180 Have a good journey. 421 00:22:32,780 --> 00:22:33,780 I hope you can 422 00:22:33,940 --> 00:22:35,260 win my brother's heart in Bremen. 423 00:22:37,340 --> 00:22:38,340 If you succeed, 424 00:22:38,820 --> 00:22:39,820 we can get a divorce. 425 00:23:09,700 --> 00:23:10,820 How did you get in here? 426 00:23:12,020 --> 00:23:13,140 Like usual. 427 00:23:14,460 --> 00:23:15,940 You're already a grown-up 428 00:23:16,060 --> 00:23:17,500 but you still climbed over the wall? 429 00:23:18,180 --> 00:23:19,260 If my brother caught you 430 00:23:19,380 --> 00:23:20,620 he would have broken your legs. 431 00:23:20,700 --> 00:23:21,420 He does not care 432 00:23:21,540 --> 00:23:23,580 if you're the second eldest son of the Zhou family. 433 00:23:24,260 --> 00:23:25,420 I don't mind my legs breaking 434 00:23:25,940 --> 00:23:27,140 if it means seeing you. 435 00:23:45,620 --> 00:23:46,820 Why did we break up? 436 00:23:52,580 --> 00:23:54,300 I didn't want to get married so soon. 437 00:23:58,020 --> 00:23:59,020 My father's will says 438 00:24:00,180 --> 00:24:02,580 that only after marriage could we inherit the family wealth. 439 00:24:02,940 --> 00:24:03,940 You said it before. 440 00:24:07,060 --> 00:24:07,780 My mother signed 441 00:24:07,781 --> 00:24:08,820 all the documents today. 442 00:24:10,180 --> 00:24:11,820 Zhou family is now in my brother's hands. 443 00:24:17,500 --> 00:24:18,660 He seems like a nice guy. 444 00:24:19,500 --> 00:24:21,380 Although I don't know him very well. 445 00:24:22,220 --> 00:24:23,500 But it looks like, 446 00:24:24,020 --> 00:24:25,740 even if he controlled the Zhou family, 447 00:24:26,300 --> 00:24:27,900 he is not going to give you a hard time. 448 00:24:30,180 --> 00:24:31,580 You don't understand the situation. 449 00:24:40,860 --> 00:24:41,940 You are merely a tailor. 450 00:24:42,660 --> 00:24:43,660 What would you know? 451 00:24:44,660 --> 00:24:47,660 Yeah, I don't understand the situation. 452 00:24:49,020 --> 00:24:51,020 So, would the second eldest son of the Zhou family 453 00:24:51,060 --> 00:24:52,580 please climb over the wall to get out? 454 00:24:52,780 --> 00:24:53,780 Quietly 455 00:24:53,980 --> 00:24:55,540 and discreetly, 456 00:24:55,860 --> 00:24:56,860 okay? 457 00:25:11,540 --> 00:25:12,540 Little tailor, 458 00:25:15,340 --> 00:25:16,340 would you still love me 459 00:25:18,380 --> 00:25:19,460 if I get a divorce? 460 00:25:39,020 --> 00:25:40,020 Zhousheng Chen. 461 00:25:40,380 --> 00:25:41,420 I will keep this here. 462 00:25:41,700 --> 00:25:43,420 It's not convenient for you to travel with. 463 00:25:43,580 --> 00:25:44,956 I will put it in the bedside cupboard. 464 00:25:44,980 --> 00:25:46,300 In case of emergency 465 00:25:46,500 --> 00:25:47,180 and I am out on a business trip, 466 00:25:47,340 --> 00:25:48,340 you can get it yourself. 467 00:25:54,780 --> 00:25:56,020 Here, the house key. 468 00:25:58,060 --> 00:25:59,460 Hong Xiaoyu still lives here. 469 00:25:59,580 --> 00:26:01,396 It's not appropriate if I took the key, right? 470 00:26:01,420 --> 00:26:02,900 She locks her room. 471 00:26:03,020 --> 00:26:04,516 I am giving you the key to the front door 472 00:26:04,540 --> 00:26:05,620 and my bedroom. 473 00:26:06,700 --> 00:26:08,180 Let's go, I will walk you downstairs. 474 00:26:10,180 --> 00:26:11,260 You'll walk me downstairs? 475 00:26:12,140 --> 00:26:13,156 I just walked you up though. 476 00:26:13,180 --> 00:26:14,500 And now you want to walk me down? 477 00:26:15,420 --> 00:26:16,900 I will take out the trash on the way. 478 00:26:29,260 --> 00:26:30,260 Take care. 479 00:26:31,140 --> 00:26:32,140 Wait for my call. 480 00:26:32,340 --> 00:26:33,340 I will. 481 00:26:35,660 --> 00:26:36,660 Wait. 482 00:26:38,020 --> 00:26:39,460 Calling each other three times a day 483 00:26:39,580 --> 00:26:40,580 would be too troublesome. 484 00:26:41,540 --> 00:26:43,020 Is it interfering with your work? 485 00:26:43,380 --> 00:26:44,100 I can adjust the time 486 00:26:44,220 --> 00:26:45,220 to make the phone call. 487 00:26:46,480 --> 00:26:47,480 We are married now, 488 00:26:47,540 --> 00:26:48,540 let's make it easier. 489 00:26:48,900 --> 00:26:49,700 If you want to talk to me, 490 00:26:49,820 --> 00:26:50,820 let me know in advance. 491 00:26:50,940 --> 00:26:51,940 If I am available, 492 00:26:52,020 --> 00:26:53,100 then we'll call each other. 493 00:26:54,860 --> 00:26:55,860 Okay. 494 00:26:59,500 --> 00:27:00,500 Bye. 495 00:27:02,420 --> 00:27:03,420 Bye. 496 00:27:23,660 --> 00:27:24,660 Miss Shi. 497 00:27:25,220 --> 00:27:26,020 The trash collection 498 00:27:26,060 --> 00:27:27,260 is not here yet 499 00:27:27,420 --> 00:27:28,500 at this time. 500 00:27:29,020 --> 00:27:29,820 You got the time wrong. 501 00:27:29,940 --> 00:27:31,940 The garbage bin will only be here at 6 o'clock. 502 00:27:32,620 --> 00:27:33,660 Yes, I got the time wrong. 503 00:27:34,180 --> 00:27:35,180 I have to go in now. 504 00:28:07,780 --> 00:28:08,900 The is a perfect song 505 00:28:09,100 --> 00:28:10,300 for this moment. 506 00:28:21,930 --> 00:28:24,020 ♫ The day we met ♫ 507 00:28:25,950 --> 00:28:27,950 ♫ Time froze ♫ 508 00:28:28,790 --> 00:28:32,900 ♫ It's your smiling eyes ♫ 509 00:28:33,140 --> 00:28:37,130 ♫ That made the hustle and bustle of the world gone ♫ 510 00:28:37,860 --> 00:28:39,780 ♫ Every moment ♫ 511 00:28:39,980 --> 00:28:41,660 I should've given her a hug. 512 00:28:41,670 --> 00:28:45,790 ♫ Drives away the weariness of the past ♫ 513 00:28:46,180 --> 00:28:47,870 ♫ Love spreads ♫ 514 00:28:46,260 --> 00:28:47,580 A hug would be perfect. 515 00:28:48,800 --> 00:28:51,740 ♫ I'm glad you're here ♫ 516 00:28:52,020 --> 00:28:54,300 ♫ One more day with you ♫ 517 00:28:52,380 --> 00:28:53,900 She would also want me to hug her. 518 00:28:54,550 --> 00:28:56,340 ♫ Love gets deeper ♫ 519 00:28:56,470 --> 00:28:58,489 ♫ Making it a poem ♫ 520 00:28:58,490 --> 00:29:02,110 ♫ Kissing through the long years ♫ 521 00:29:00,020 --> 00:29:00,860 Why didn't I see him off 522 00:29:00,861 --> 00:29:02,100 at the airport? 523 00:29:02,290 --> 00:29:04,579 ♫ Wrapping love around my fingertips ♫ 524 00:29:04,580 --> 00:29:06,380 I should've changed the flight. 525 00:29:06,381 --> 00:29:08,490 ♫ Make a vow in silence ♫ 526 00:29:06,500 --> 00:29:08,180 At least I could have had a meal with her. 527 00:29:08,680 --> 00:29:10,050 ♫ Embrace again ♫ 528 00:29:10,180 --> 00:29:12,120 ♫ A few forever ♫ 529 00:29:10,700 --> 00:29:12,540 I could at least stay with him a little longer. 530 00:29:12,541 --> 00:29:14,000 ♫ Nothing will change ♫ 531 00:29:14,110 --> 00:29:18,010 ♫ With the same warm sunny day ♫ 532 00:29:18,110 --> 00:29:22,000 ♫ Give you my true love ♫ 533 00:29:22,270 --> 00:29:25,830 ♫ Thank you for being there ♫ 534 00:29:29,260 --> 00:29:30,260 Chen. 535 00:29:30,990 --> 00:29:32,300 I gotta tell you something. 536 00:29:33,800 --> 00:29:34,800 Shi Yi has an admirer 537 00:29:34,860 --> 00:29:36,060 called Wang Yingdong. 538 00:29:36,280 --> 00:29:38,500 He is supposedly pretty talented and famous. 539 00:29:40,270 --> 00:29:41,420 As someone experienced. 540 00:29:42,250 --> 00:29:42,930 I need to warn you, 541 00:29:43,020 --> 00:29:44,456 long-term long-distance relationship 542 00:29:44,480 --> 00:29:45,880 is not ideal for marital stability. 543 00:29:46,250 --> 00:29:47,100 You should get back as soon as possible. 544 00:29:47,260 --> 00:29:49,380 You wouldn't want your wife's heart stolen by others. 545 00:29:52,300 --> 00:29:53,620 You never got married. 546 00:29:53,820 --> 00:29:55,380 So what experience do you have? 547 00:29:56,550 --> 00:29:57,500 I was better than you 548 00:29:57,500 --> 00:29:58,500 when I was young. 549 00:29:58,580 --> 00:29:59,820 I had experience dating. 550 00:30:01,460 --> 00:30:03,300 You, are merely luckier than me 551 00:30:03,460 --> 00:30:04,500 to have met Shi Yi. 552 00:30:04,580 --> 00:30:05,580 Otherwise, 553 00:30:05,980 --> 00:30:07,620 I don't think anyone would've wanted you. 554 00:30:09,300 --> 00:30:10,300 Am I wrong? 555 00:30:11,500 --> 00:30:12,500 You're right. 556 00:30:13,940 --> 00:30:15,140 My personality 557 00:30:15,820 --> 00:30:17,140 is indeed not ideal for marriage. 558 00:30:17,260 --> 00:30:18,260 No, no, no. 559 00:30:18,600 --> 00:30:20,020 You are not a perfect date, 560 00:30:20,310 --> 00:30:22,220 but perfect for marriage. 561 00:30:27,840 --> 00:30:29,580 I hope that's what she thinks. 562 00:30:30,460 --> 00:30:31,620 With the presence of a rival, 563 00:30:32,340 --> 00:30:33,540 you can never take it lightly. 564 00:30:52,710 --> 00:30:53,860 Did you eat them all? 565 00:31:00,720 --> 00:31:01,720 Are you upset? 566 00:31:03,340 --> 00:31:04,340 What happened? 567 00:31:06,580 --> 00:31:08,340 The engagement banquet didn't go as planned? 568 00:31:10,840 --> 00:31:11,470 Your family and their family 569 00:31:11,480 --> 00:31:12,480 had a fight? 570 00:31:15,500 --> 00:31:16,940 Or was his mother mean to you again? 571 00:31:19,660 --> 00:31:21,900 The engagement banquet was cancelled. 572 00:31:26,220 --> 00:31:28,060 Don't be sad, don't be sad, don't be sad. 573 00:31:28,220 --> 00:31:29,380 We're okay. 574 00:31:30,180 --> 00:31:31,380 That dumb chemistry professor? 575 00:31:31,420 --> 00:31:32,420 You are a pretty girl, 576 00:31:32,540 --> 00:31:33,980 we can easily find someone like him. 577 00:31:35,060 --> 00:31:36,100 Seriously. 578 00:31:40,860 --> 00:31:42,140 What? 579 00:31:44,100 --> 00:31:45,180 You fooled me. 580 00:31:48,860 --> 00:31:49,860 I am married. 581 00:32:00,020 --> 00:32:02,300 To be more specific, we got our marriage certificate. 582 00:32:07,090 --> 00:32:08,090 No wonder that day. 583 00:32:08,780 --> 00:32:09,780 Yes, on that day. 584 00:32:13,140 --> 00:32:14,740 Not bad, not bad. 585 00:32:15,060 --> 00:32:16,660 You two are good. 586 00:32:17,420 --> 00:32:18,820 I am still confused. 587 00:32:18,980 --> 00:32:20,380 I haven't told my parents yet. 588 00:32:21,420 --> 00:32:22,620 You haven't? 589 00:32:23,100 --> 00:32:24,100 Zhousheng Chen said 590 00:32:24,140 --> 00:32:24,860 he would go to visit them with me 591 00:32:24,980 --> 00:32:25,780 after he comes back from his business trip. 592 00:32:25,940 --> 00:32:26,980 That would be more formal. 593 00:32:29,580 --> 00:32:30,580 True. 594 00:32:31,740 --> 00:32:32,740 It would be better 595 00:32:32,860 --> 00:32:34,060 if you two went back together. 596 00:32:36,700 --> 00:32:38,060 I seriously want to know 597 00:32:38,620 --> 00:32:39,620 what on earth 598 00:32:39,780 --> 00:32:41,700 did he do 599 00:32:41,980 --> 00:32:43,700 to persuade you to get registered with him. 600 00:32:44,940 --> 00:32:46,220 Nothing special. 601 00:32:46,980 --> 00:32:48,660 It's exactly because of that, 602 00:32:48,780 --> 00:32:50,460 and even seeming somewhat stupid, 603 00:32:50,620 --> 00:32:51,740 that it shows his sincerity. 604 00:32:51,820 --> 00:32:53,420 My thoughts were in a mess at that time. 605 00:32:53,520 --> 00:32:54,340 But I had a strong feeling 606 00:32:54,420 --> 00:32:55,540 at that time. 607 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 If I didn't say yes. 608 00:32:57,040 --> 00:32:58,160 I would definitely regret it 609 00:32:58,550 --> 00:32:59,550 for the rest of my life. 610 00:33:04,010 --> 00:33:05,380 Congrats, congrats. 611 00:33:05,880 --> 00:33:07,180 A married girl. 612 00:33:07,860 --> 00:33:09,820 I will tell you more about the story tonight. 613 00:33:09,940 --> 00:33:11,036 Let's go to the supermarket first. 614 00:33:11,060 --> 00:33:12,820 I just saw that the fridge was empty. 615 00:33:12,980 --> 00:33:14,620 How did you manage to survive these days? 616 00:33:15,360 --> 00:33:16,550 No matter how I lived through the past few days, 617 00:33:16,570 --> 00:33:18,930 it was nowhere as exciting as yours. 618 00:33:21,050 --> 00:33:22,050 Let me have a look. 619 00:33:23,780 --> 00:33:25,820 What a big yellow diamond. 620 00:33:35,380 --> 00:33:36,860 You're a married girl now. 621 00:33:37,940 --> 00:33:39,059 You guys are raising that crab 622 00:33:39,060 --> 00:33:40,500 like your child. 623 00:33:41,180 --> 00:33:42,820 Even the crab eats better food than I do. 624 00:33:44,380 --> 00:33:46,500 If you won't eat it, 625 00:33:46,980 --> 00:33:48,660 then what's the point of keeping it? 626 00:33:56,780 --> 00:33:58,420 Do crabs drink yogurt? 627 00:34:03,300 --> 00:34:04,780 Are you talking to me? 628 00:34:16,660 --> 00:34:18,620 I thought you were my friend. 629 00:34:21,020 --> 00:34:22,020 I am sorry. 630 00:34:22,260 --> 00:34:23,260 It's okay. 631 00:34:36,340 --> 00:34:37,940 Why didn't you tell me you had left? 632 00:34:38,940 --> 00:34:40,860 You caused me to embarrass myself. 633 00:34:41,139 --> 00:34:42,780 I called you, you didn't respond. 634 00:34:43,060 --> 00:34:43,620 I took that guy 635 00:34:43,739 --> 00:34:44,380 was you. 636 00:34:44,540 --> 00:34:46,260 I even asked a super embarrassing question. 637 00:34:46,500 --> 00:34:47,699 Damn it. 638 00:34:51,580 --> 00:34:53,300 I thought about it carefully. 639 00:34:53,420 --> 00:34:55,340 I don't think crabs can drink yogurt. 640 00:35:03,179 --> 00:35:04,356 That man has been following us 641 00:35:04,380 --> 00:35:05,675 since we walked out of the supermarket. 642 00:35:05,699 --> 00:35:06,699 Yeah. 643 00:35:08,100 --> 00:35:09,100 Back at the supermarket, 644 00:35:09,179 --> 00:35:10,499 what on earth did you say to him? 645 00:35:10,650 --> 00:35:11,540 I simply asked him 646 00:35:11,620 --> 00:35:12,980 if crabs drink yogurt? 647 00:35:13,060 --> 00:35:14,500 I didn't even know what I was doing. 648 00:35:20,429 --> 00:35:21,429 What a coincidence. 649 00:35:21,540 --> 00:35:22,620 You guys live here as well? 650 00:35:23,780 --> 00:35:24,380 Don't get me wrong. 651 00:35:24,460 --> 00:35:25,500 I am not stalking you. 652 00:35:25,620 --> 00:35:26,780 I rent an apartment here. 653 00:35:28,630 --> 00:35:29,020 Bye. 654 00:35:29,140 --> 00:35:30,140 Bye. 655 00:35:37,100 --> 00:35:38,380 Does he really live here? 656 00:35:38,700 --> 00:35:39,700 Let's go. 657 00:35:40,420 --> 00:35:41,420 Seriously. 658 00:36:05,180 --> 00:36:08,020 After receiving your marriage message from someone, 659 00:36:08,220 --> 00:36:09,259 we moved away 660 00:36:09,260 --> 00:36:11,340 and there is a surprise in the bedroom, 661 00:36:11,620 --> 00:36:13,180 I wish you a happy wedding. 662 00:36:56,800 --> 00:36:58,790 ♫ The day we met ♫ 663 00:37:00,880 --> 00:37:02,830 ♫ Time froze ♫ 664 00:37:03,020 --> 00:37:03,740 Chen, 665 00:37:03,750 --> 00:37:07,900 ♫ It's your smiling eyes ♫ 666 00:37:04,260 --> 00:37:04,940 why don't you let Shi Yi 667 00:37:05,100 --> 00:37:06,100 put that on for you? 668 00:37:08,060 --> 00:37:09,460 I don't want to bother her 669 00:37:09,461 --> 00:37:11,980 ♫ That made the hustle and bustle of the world gone ♫ 670 00:37:09,620 --> 00:37:10,660 with this kind of task. 671 00:37:12,140 --> 00:37:14,300 This is not a task, it's romance. 672 00:37:12,600 --> 00:37:14,630 ♫ Every moment ♫ 673 00:37:16,530 --> 00:37:21,080 ♫ Drives away the weariness of the past ♫ 674 00:37:17,380 --> 00:37:18,620 Maybe someday, 675 00:37:18,780 --> 00:37:19,580 when she sees me 676 00:37:19,780 --> 00:37:21,140 wearing the wedding ring, 677 00:37:21,141 --> 00:37:22,900 ♫ Love spreads ♫ 678 00:37:21,340 --> 00:37:22,540 would it be romantic. 679 00:37:23,680 --> 00:37:26,710 ♫ I'm glad you're here ♫ 680 00:37:26,950 --> 00:37:29,280 ♫ One more day with you ♫ 681 00:37:27,420 --> 00:37:28,410 You even engraved something on it. 682 00:37:28,411 --> 00:37:32,840 The 7th day of April, lunar calendar 683 00:37:29,500 --> 00:37:30,625 ♫ Love gets deeper ♫ 684 00:37:30,626 --> 00:37:32,430 7th day of April, lunar calendar. 685 00:37:31,260 --> 00:37:33,379 ♫ Making it a poem ♫ 686 00:37:33,380 --> 00:37:36,810 ♫ Kissing through the long years ♫ 687 00:37:37,170 --> 00:37:39,659 ♫ Wrapping love around my fingertips ♫ 688 00:37:39,660 --> 00:37:43,360 ♫ Make a vow in silence ♫ 689 00:37:43,570 --> 00:37:44,920 ♫ Embrace again ♫ 690 00:37:45,050 --> 00:37:46,900 ♫ A few forever ♫ 691 00:37:47,140 --> 00:37:48,840 ♫ Nothing will change ♫ 692 00:37:49,040 --> 00:37:52,570 ♫ With the same warm sunny day ♫ 693 00:37:53,020 --> 00:37:56,990 ♫ Give you my true love ♫ 694 00:37:57,220 --> 00:38:00,750 ♫ Thank you for being there ♫ 695 00:38:04,880 --> 00:38:10,960 Recording Studio 696 00:38:18,660 --> 00:38:19,660 Wipe your sweat. 697 00:38:21,500 --> 00:38:22,340 It's 40 degrees right now 698 00:38:22,500 --> 00:38:22,980 and there's no air-conditioner. 699 00:38:23,140 --> 00:38:24,316 Are you not afraid of getting a heat stroke? 700 00:38:24,340 --> 00:38:25,636 The air-conditioner broke down a few days ago 701 00:38:25,660 --> 00:38:26,716 and it produces a lot of noise. 702 00:38:26,740 --> 00:38:28,116 That's why we had to switch it off to record. 703 00:38:28,140 --> 00:38:29,316 In the past when there was no air-conditioner, 704 00:38:29,340 --> 00:38:30,140 our predecessors made it through, 705 00:38:30,300 --> 00:38:31,340 didn't they? 706 00:38:38,580 --> 00:38:40,780 Your scientist fiancé. 707 00:38:41,580 --> 00:38:42,580 Married. 708 00:38:42,740 --> 00:38:43,940 Okay, married. 709 00:38:44,100 --> 00:38:45,420 Is there any difference? 710 00:38:45,580 --> 00:38:47,756 Living separately immediately after getting your marriage certificate. 711 00:38:47,780 --> 00:38:49,276 Of course, there is, we are legally married now. 712 00:38:49,300 --> 00:38:50,660 Are you legally occupying him? 713 00:38:50,820 --> 00:38:52,620 From his heart to his body. 714 00:38:52,780 --> 00:38:54,100 Keep it down! 715 00:38:55,260 --> 00:38:55,740 All right. 716 00:38:56,100 --> 00:38:57,620 Let me ask you something serious then. 717 00:38:58,920 --> 00:39:00,860 What's he doing there for two months? 718 00:39:02,850 --> 00:39:03,850 To do 719 00:39:04,390 --> 00:39:06,340 microanalysis and semi-micro analysis 720 00:39:06,470 --> 00:39:08,110 of Venus's surface. 721 00:39:09,110 --> 00:39:10,556 You're bullying me because I'm not knowledgeable. 722 00:39:10,580 --> 00:39:11,460 It's pretty normal if you don't understand what I said. 723 00:39:11,470 --> 00:39:12,500 I made that up. 724 00:39:14,140 --> 00:39:15,140 Honestly. 725 00:39:15,420 --> 00:39:16,180 I never knew 726 00:39:16,260 --> 00:39:17,420 that you fell in love with 727 00:39:17,580 --> 00:39:19,230 a scientist 728 00:39:19,260 --> 00:39:20,736 whose ambition is to work for the development of human beings. 729 00:39:20,760 --> 00:39:21,500 This type of person 730 00:39:21,700 --> 00:39:22,876 must regard the relation between men and women 731 00:39:22,900 --> 00:39:24,100 as unimportant, right? 732 00:39:25,850 --> 00:39:26,580 Maybe. 733 00:39:26,780 --> 00:39:28,180 Is he interesting? 734 00:39:28,820 --> 00:39:29,580 Yeah. 735 00:39:29,740 --> 00:39:30,910 What do you guys talk about? 736 00:39:31,150 --> 00:39:32,150 Everything. 737 00:39:32,740 --> 00:39:33,540 Starting from 738 00:39:33,700 --> 00:39:34,700 the origins of humans? 739 00:39:35,420 --> 00:39:36,420 And the reason 740 00:39:36,460 --> 00:39:37,660 homo erectus disappeared. 741 00:39:38,740 --> 00:39:39,740 I admire that. 742 00:39:40,860 --> 00:39:41,580 But, 743 00:39:41,820 --> 00:39:42,420 he happens to be my 744 00:39:42,540 --> 00:39:43,940 favorite type. 745 00:39:44,380 --> 00:39:45,020 When I read 746 00:39:45,220 --> 00:39:47,140 historical materials, I would always imagine, 747 00:39:47,340 --> 00:39:48,900 if I were to live in the ancient times, 748 00:39:48,940 --> 00:39:49,740 I would definitely fall in love 749 00:39:49,900 --> 00:39:51,420 with someone who cares for the people. 750 00:39:52,070 --> 00:39:53,780 As a man, you gotta do something 751 00:39:53,980 --> 00:39:55,860 that has nothing to do with fame or love. 752 00:39:56,350 --> 00:39:57,620 Talking about love day and night, 753 00:39:57,630 --> 00:39:58,630 that's not my type. 754 00:39:59,660 --> 00:40:00,420 I don't like 755 00:40:00,540 --> 00:40:02,116 talking about love all the time, either. 756 00:40:02,140 --> 00:40:02,580 However, I prefer 757 00:40:02,700 --> 00:40:03,820 a man who has no ambition. 758 00:40:04,330 --> 00:40:05,040 Instead, loves his family, 759 00:40:05,100 --> 00:40:06,300 loves kids. 760 00:40:06,760 --> 00:40:07,500 In other words, 761 00:40:07,660 --> 00:40:08,756 he needs to be a househusband after marriage 762 00:40:08,780 --> 00:40:09,980 and take care of my family 763 00:40:10,090 --> 00:40:11,690 so that I can be free to do my business. 764 00:40:12,290 --> 00:40:13,940 This type really works for you. 765 00:40:14,960 --> 00:40:16,160 Miss Shi, the car has arrived. 766 00:40:19,300 --> 00:40:19,950 I gotta go, 767 00:40:20,020 --> 00:40:21,300 something just happened at home. 768 00:40:21,740 --> 00:40:22,260 Is it your own family 769 00:40:22,420 --> 00:40:23,500 or your husband's family? 770 00:40:24,020 --> 00:40:25,020 Take a guess. 771 00:40:26,300 --> 00:40:27,620 It must be your husband's family. 772 00:40:32,020 --> 00:40:33,300 A girl in the relationship. 773 00:40:38,540 --> 00:40:39,540 Uncle Lin. 774 00:40:39,860 --> 00:40:41,316 You can wait in the car with the air-conditioner. 775 00:40:41,340 --> 00:40:42,220 It's scorching outside. 776 00:40:42,340 --> 00:40:44,060 I am too old to feel the heat. 777 00:40:44,260 --> 00:40:45,260 Let's go. 778 00:40:47,500 --> 00:40:48,500 Thank you. 779 00:41:14,740 --> 00:41:15,740 What are you 780 00:41:15,970 --> 00:41:17,060 gonna plant here? 781 00:41:18,830 --> 00:41:19,540 Maybe mint. 782 00:41:19,700 --> 00:41:20,956 This is close to the living room. 783 00:41:20,980 --> 00:41:21,980 Mint can repel insects. 784 00:41:24,090 --> 00:41:24,520 It would be pretty much it 785 00:41:24,620 --> 00:41:25,876 after all the furniture has been moved in 786 00:41:25,900 --> 00:41:26,900 this week. 787 00:41:28,450 --> 00:41:29,550 This is from the old madam. 788 00:41:30,150 --> 00:41:31,150 What is it? 789 00:41:31,440 --> 00:41:34,520 Happy 790 00:41:34,580 --> 00:41:35,676 She didn't want to buy them, 791 00:41:35,700 --> 00:41:37,340 so, she made them. 792 00:41:37,500 --> 00:41:38,540 I explained it to her 793 00:41:38,740 --> 00:41:40,516 that we'll put it up after the house is done. 794 00:41:40,540 --> 00:41:42,260 As it would be a waste if we put it up now. 795 00:41:43,940 --> 00:41:44,740 But we won't be newly-weds 796 00:41:44,900 --> 00:41:46,060 when we move in later, right? 797 00:41:46,100 --> 00:41:47,660 It might be weird to put this up later. 798 00:41:47,820 --> 00:41:49,220 Before the wedding ceremony, 799 00:41:49,720 --> 00:41:51,780 you will remain as Miss Shi Yi. 800 00:41:52,340 --> 00:41:53,556 You can admit that he is your husband 801 00:41:53,580 --> 00:41:54,626 after the wedding banquet has been held 802 00:41:54,650 --> 00:41:56,130 and the Xi character has been put up. 803 00:41:56,580 --> 00:41:57,580 Okay. 804 00:41:59,420 --> 00:42:00,660 Seeing him getting married 805 00:42:01,540 --> 00:42:03,340 is the biggest wish of my life. 806 00:42:04,260 --> 00:42:05,380 Thank you for accepting him. 807 00:42:06,060 --> 00:42:07,140 You said it like 808 00:42:07,340 --> 00:42:07,980 he is going to remain single 809 00:42:08,140 --> 00:42:09,380 if he didn't meet me. 810 00:42:10,660 --> 00:42:11,660 He's got 811 00:42:11,700 --> 00:42:13,020 no sense of humor at all. 812 00:42:13,140 --> 00:42:14,420 Only you could put up with that. 813 00:42:15,980 --> 00:42:17,180 I think it's not bad. 814 00:42:19,180 --> 00:42:20,220 Deep down in my heart, 815 00:42:20,900 --> 00:42:22,220 he is like half a son to me. 816 00:42:22,380 --> 00:42:23,140 You are likewise 817 00:42:23,300 --> 00:42:24,540 to be my half-daughter-in-law. 818 00:42:25,220 --> 00:42:26,220 I thought about 819 00:42:26,380 --> 00:42:27,620 doing something for you 820 00:42:27,860 --> 00:42:29,700 to make up for the time when he is not around. 821 00:42:29,980 --> 00:42:30,540 What a coincidence. 822 00:42:30,700 --> 00:42:32,180 I'll be busy for the next two months. 823 00:42:32,260 --> 00:42:33,660 I am glad he won't be in Shanghai. 824 00:42:33,900 --> 00:42:35,220 Or I would be the one feeling bad 825 00:42:35,300 --> 00:42:36,700 if he had to be alone. 826 00:42:37,250 --> 00:42:38,410 You are always so thoughtful. 827 00:42:38,820 --> 00:42:39,160 I'll go check 828 00:42:39,220 --> 00:42:40,220 on their progress.