1 00:00:25,000 --> 00:00:33,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:59,780 --> 00:02:05,019 Forever and Ever 3 00:02:05,020 --> 00:02:08,020 Episode 9 4 00:02:13,640 --> 00:02:14,960 Do you have any books you like? 5 00:02:15,720 --> 00:02:17,560 I quite like the books here. 6 00:02:18,440 --> 00:02:21,039 Wenxing said that you went to settle something. 7 00:02:22,240 --> 00:02:23,320 It's settled. 8 00:02:23,479 --> 00:02:24,680 As for the rest, 9 00:02:24,800 --> 00:02:26,320 I don't think they'll need me anymore. 10 00:02:32,160 --> 00:02:32,520 Let's go. 11 00:02:32,640 --> 00:02:33,919 I want to take you somewhere. 12 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 Where? 13 00:02:36,200 --> 00:02:37,200 Let's go. 14 00:02:56,440 --> 00:02:58,040 You can have a full view of 15 00:02:58,160 --> 00:02:59,640 the old manor from here. 16 00:03:00,200 --> 00:03:02,000 You can even watch the sunset now. 17 00:03:10,600 --> 00:03:11,600 What's up? 18 00:03:13,520 --> 00:03:14,800 I have acrophobia. 19 00:03:15,040 --> 00:03:16,040 But it's not serious. 20 00:03:16,280 --> 00:03:17,480 Sometimes, I'll be fine. 21 00:03:17,640 --> 00:03:19,640 But I think it's pretty bad today. 22 00:03:30,840 --> 00:03:31,840 Come. 23 00:03:35,090 --> 00:03:36,929 ♫ Spring flowers and autumn moon ♫ 24 00:03:36,930 --> 00:03:39,050 ♫ Hidden in my heart ♫ 25 00:03:39,770 --> 00:03:42,440 ♫ Write words for you ♫ 26 00:03:43,370 --> 00:03:46,520 ♫ Tenderly and carefully ♫ 27 00:03:48,079 --> 00:03:52,290 ♫ Rewrite the end of the past ♫ 28 00:03:52,579 --> 00:03:55,120 ♫ Let the story continue ♫ 29 00:03:55,520 --> 00:03:58,200 ♫ You're in my dreams ♫ 30 00:03:58,820 --> 00:04:01,225 ♫ It's getting clearer and clearer ♫ 31 00:04:01,226 --> 00:04:02,680 Do you feel better like this? 32 00:04:02,681 --> 00:04:05,089 ♫ When the heart beats, one, two, three, four ♫ 33 00:04:05,090 --> 00:04:06,889 ♫ It starts to tremble ♫ 34 00:04:06,890 --> 00:04:10,570 ♫ The rhythm of love is composed for you ♫ 35 00:04:10,930 --> 00:04:13,839 ♫ Go to the end of the world with you ♫ 36 00:04:13,840 --> 00:04:15,000 You are right. 37 00:04:15,001 --> 00:04:16,720 ♫ And be your companion for a lifetime ♫ 38 00:04:15,200 --> 00:04:16,520 The view here is amazing. 39 00:04:16,930 --> 00:04:19,260 ♫ When every second of time ♫ 40 00:04:17,920 --> 00:04:19,040 Do you come here often? 41 00:04:19,260 --> 00:04:20,879 ♫ Becomes precious ♫ 42 00:04:20,880 --> 00:04:22,680 I often come up here alone 43 00:04:21,110 --> 00:04:22,919 ♫ Because of you ♫ 44 00:04:22,920 --> 00:04:24,079 to enjoy the view 45 00:04:24,080 --> 00:04:26,000 ♫ I know what heartache feels like ♫ 46 00:04:24,240 --> 00:04:25,320 and do some thinking. 47 00:04:25,760 --> 00:04:27,600 What are you thinking about right now? 48 00:04:27,601 --> 00:04:29,590 ♫ Forever and ever is like a dream ♫ 49 00:04:29,930 --> 00:04:33,730 ♫ I'll still be with you ♫ 50 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 Chen. 51 00:04:38,480 --> 00:04:39,480 Sorry for 52 00:04:39,520 --> 00:04:40,720 disturbing you. 53 00:04:41,720 --> 00:04:42,720 What's up? 54 00:04:46,680 --> 00:04:48,120 J-Just an allergic reaction to dust. 55 00:04:48,760 --> 00:04:49,880 Let's go then. 56 00:04:50,640 --> 00:04:51,640 Let's go. 57 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 Chen. 58 00:05:05,480 --> 00:05:06,880 Why didn't I realize before that 59 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 you are so good at acting pitiful? 60 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 Are you okay? 61 00:05:11,280 --> 00:05:12,360 I'm fine now. 62 00:05:13,280 --> 00:05:13,960 Don't worry. 63 00:05:14,120 --> 00:05:15,560 I told you just now, right? 64 00:05:15,800 --> 00:05:17,320 His allergy is not severe. 65 00:05:17,840 --> 00:05:19,520 Although he is fine now, 66 00:05:19,960 --> 00:05:21,320 you have to pay attention to him. 67 00:05:21,440 --> 00:05:22,920 Usually, after his allergic reaction, 68 00:05:23,040 --> 00:05:25,160 he feels weak at night. 69 00:05:25,680 --> 00:05:26,960 Make sure 70 00:05:27,080 --> 00:05:28,080 to stay by his side 71 00:05:28,200 --> 00:05:29,400 and take care of him. 72 00:05:33,160 --> 00:05:34,696 I forgot to tell you about the important matter. 73 00:05:34,720 --> 00:05:36,200 Uncle Lin said that the car 74 00:05:36,320 --> 00:05:37,000 is ready. 75 00:05:37,120 --> 00:05:38,200 You can depart at any time. 76 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Where are we going? 77 00:05:40,840 --> 00:05:42,840 We are going to meet my elder. 78 00:05:44,240 --> 00:05:45,000 Again? 79 00:05:45,160 --> 00:05:46,640 How many elders do you have? 80 00:05:48,160 --> 00:05:49,400 This is the most important one. 81 00:06:15,080 --> 00:06:16,520 Are you afraid? 82 00:06:16,720 --> 00:06:17,720 No. 83 00:06:17,960 --> 00:06:20,520 I'm just a little bit nervous since I don't have the experience. 84 00:06:21,480 --> 00:06:23,280 Don't be nervous. 85 00:06:23,880 --> 00:06:27,120 Have you been to Chen's house? 86 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 Yes. 87 00:06:28,480 --> 00:06:30,400 But it's different from here. 88 00:06:30,600 --> 00:06:31,880 And they are different from you. 89 00:06:35,880 --> 00:06:36,880 Where are you going? 90 00:06:39,640 --> 00:06:41,200 Let's go into the house. 91 00:06:41,400 --> 00:06:41,760 Okay. 92 00:06:41,920 --> 00:06:42,440 Let's go in. 93 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 Let me help. 94 00:06:45,360 --> 00:06:46,360 Be careful. 95 00:07:00,650 --> 00:07:01,650 Be careful of the step. 96 00:07:03,790 --> 00:07:04,500 Over there. 97 00:07:04,720 --> 00:07:05,720 Let's sit over there. 98 00:07:09,860 --> 00:07:12,280 Chen didn't tell me that you'd be coming. 99 00:07:12,990 --> 00:07:14,680 So, I didn't prepare anything for you. 100 00:07:16,280 --> 00:07:17,430 Have some sweets. 101 00:07:16,900 --> 00:07:17,900 Chocolate 102 00:07:21,600 --> 00:07:22,600 Have some sweets. 103 00:07:25,400 --> 00:07:26,840 - Eat this. - Thank you, Grandmother. 104 00:07:27,320 --> 00:07:28,760 No need to thank me. 105 00:07:29,000 --> 00:07:30,320 Go ahead and eat it. 106 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 I just eat it like this? 107 00:07:39,720 --> 00:07:40,720 Yes. 108 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 What's wrong? 109 00:07:51,500 --> 00:07:52,730 Is it not good? 110 00:07:54,560 --> 00:07:55,560 No. 111 00:07:55,640 --> 00:07:56,640 It's good. 112 00:07:57,090 --> 00:07:58,380 Eat more then. 113 00:07:58,440 --> 00:07:59,440 Eat more. 114 00:08:18,680 --> 00:08:19,880 Your grandmother gave me this. 115 00:08:20,040 --> 00:08:21,360 You liked it when you were young? 116 00:08:22,120 --> 00:08:23,120 Yes. 117 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 You don't like it? 118 00:08:27,520 --> 00:08:29,000 The flavor is very surprising. 119 00:08:29,200 --> 00:08:31,000 But from today onwards, 120 00:08:31,120 --> 00:08:32,560 I'll try to like it. 121 00:08:35,920 --> 00:08:36,920 What are you doing? 122 00:08:37,840 --> 00:08:38,560 This is 123 00:08:38,680 --> 00:08:39,680 her favourite radio. 124 00:08:39,800 --> 00:08:41,000 She listens to it every day. 125 00:08:41,480 --> 00:08:42,280 Just now, I found that 126 00:08:42,440 --> 00:08:43,640 its volume got softer. 127 00:08:43,760 --> 00:08:45,000 So, I want to 128 00:08:45,120 --> 00:08:46,120 fix it for her. 129 00:08:48,800 --> 00:08:51,000 So, besides studying about Venus, 130 00:08:51,120 --> 00:08:52,400 you know how to do this too. 131 00:09:20,560 --> 00:09:22,480 You've been working ever since you came in. 132 00:09:23,880 --> 00:09:25,200 Every time, after raining, 133 00:09:25,320 --> 00:09:27,240 the moss on the floor will become very slippery. 134 00:09:27,320 --> 00:09:28,480 She's long in the tooth now. 135 00:09:28,600 --> 00:09:29,760 I don't want her to fall. 136 00:09:31,080 --> 00:09:32,680 You do this all by yourself? 137 00:09:34,280 --> 00:09:34,840 I like to 138 00:09:35,000 --> 00:09:36,360 do everything myself. 139 00:09:36,960 --> 00:09:37,720 No matter 140 00:09:37,880 --> 00:09:38,880 how many people you hire, 141 00:09:39,040 --> 00:09:40,936 there's always something that they fail to take care of. 142 00:09:40,960 --> 00:09:41,680 It feels better 143 00:09:41,800 --> 00:09:43,320 to do it yourself. 144 00:09:44,440 --> 00:09:45,440 Indeed. 145 00:09:46,280 --> 00:09:48,480 My mother and uncles 146 00:09:48,640 --> 00:09:50,096 hired a care provider for my grandmother before. 147 00:09:50,120 --> 00:09:51,280 But later they found out that 148 00:09:51,400 --> 00:09:53,160 the care provider didn't like to talk to her 149 00:09:53,320 --> 00:09:54,536 and didn't give her enough time 150 00:09:54,560 --> 00:09:55,200 under the sun. 151 00:09:55,480 --> 00:09:56,800 After some discussions, 152 00:09:56,960 --> 00:09:58,080 they decided to take turns 153 00:09:58,160 --> 00:09:59,400 to take care of her themselves. 154 00:10:00,520 --> 00:10:02,200 Some things may seem trivial, 155 00:10:02,360 --> 00:10:03,560 but those are the things that 156 00:10:03,760 --> 00:10:05,600 only family will pay attention to. 157 00:10:13,720 --> 00:10:14,840 Are you thirsty? 158 00:10:15,000 --> 00:10:16,160 Let me get you some water. 159 00:10:16,920 --> 00:10:17,920 It's okay. 160 00:10:18,400 --> 00:10:19,560 Shi Yi. 161 00:10:20,840 --> 00:10:21,840 Come. 162 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 Come. 163 00:10:28,440 --> 00:10:29,200 What is it, grandmother? 164 00:10:29,250 --> 00:10:29,520 Come. 165 00:10:29,520 --> 00:10:30,520 Give me your hand. 166 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 Good. 167 00:10:34,350 --> 00:10:36,160 I kept this 168 00:10:36,200 --> 00:10:37,960 for Chen's wife. 169 00:10:38,290 --> 00:10:39,290 Thank you, grandmother. 170 00:10:41,800 --> 00:10:42,800 Well. 171 00:10:42,850 --> 00:10:43,430 You... 172 00:10:43,450 --> 00:10:45,570 You should go out and chat with him. 173 00:10:46,320 --> 00:10:47,440 Go on. 174 00:10:47,960 --> 00:10:49,080 I want to take a rest. 175 00:10:49,160 --> 00:10:50,000 I need a nap. 176 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Let me hold you. 177 00:10:54,560 --> 00:10:58,040 I just have a daughter. 178 00:11:01,090 --> 00:11:02,520 I've disappointed 179 00:11:03,240 --> 00:11:06,320 the Zhousheng family in this life of mine. 180 00:11:07,460 --> 00:11:09,170 The eldest young master 181 00:11:10,940 --> 00:11:13,100 shouldn't have married her. 182 00:11:14,840 --> 00:11:17,780 If he knew about the second young master's story, 183 00:11:19,880 --> 00:11:22,360 he wouldn't have married her. 184 00:12:06,700 --> 00:12:08,100 Your grandmother has fallen asleep. 185 00:12:09,390 --> 00:12:10,736 Just like my grandfather and grandmother. 186 00:12:10,760 --> 00:12:12,760 No one can stop them from taking an afternoon nap. 187 00:12:18,120 --> 00:12:19,240 Is there anything 188 00:12:19,400 --> 00:12:20,760 special about this? 189 00:12:22,280 --> 00:12:23,720 It has the circumference of 28cm. 190 00:12:23,840 --> 00:12:25,600 It has 18 jadeite beads, 191 00:12:26,440 --> 00:12:28,000 pink tourmaline flower carving, 192 00:12:28,120 --> 00:12:30,240 coral beads and pearls. 193 00:12:30,760 --> 00:12:32,760 It's a bracelet from the late Ming and early Qing. 194 00:12:35,480 --> 00:12:36,800 Looks like I need to buy a safe 195 00:12:36,960 --> 00:12:38,200 to keep them. 196 00:12:39,720 --> 00:12:41,080 This is a rosary. 197 00:12:41,440 --> 00:12:43,320 It has been used for chanting and praying 198 00:12:43,480 --> 00:12:44,520 for generations. 199 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 Wear it. 200 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 I know. 201 00:12:48,320 --> 00:12:49,600 This is the smallest one. 202 00:12:49,920 --> 00:12:51,480 There are the 27-bead, 203 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 the 54-bead 204 00:12:52,680 --> 00:12:53,440 and the 108-bead rosaries. 205 00:12:53,600 --> 00:12:54,960 They are all rosaries for prayers. 206 00:12:57,920 --> 00:12:58,560 This 207 00:12:58,720 --> 00:12:59,720 belonged to my mother. 208 00:13:02,920 --> 00:13:05,120 It belonged to your mother? 209 00:13:07,160 --> 00:13:08,480 My birth mother. 210 00:13:08,840 --> 00:13:10,000 The one you saw 211 00:13:10,120 --> 00:13:11,320 is not my birth mother. 212 00:13:11,480 --> 00:13:13,480 She is Wenxing and Wenchuan's birth mother. 213 00:13:16,520 --> 00:13:19,520 They are your half-siblings? 214 00:13:21,760 --> 00:13:24,000 Your grandmother is your birth mother's mother? 215 00:13:25,040 --> 00:13:26,200 She is Wenxing and Wenchuan's 216 00:13:26,360 --> 00:13:27,520 birth mother's mother. 217 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 Are you confused? 218 00:13:36,440 --> 00:13:37,760 Because you are 219 00:13:37,920 --> 00:13:39,056 quite close with your grandmother. 220 00:13:39,080 --> 00:13:41,120 I never thought that you are not related by blood. 221 00:13:43,520 --> 00:13:45,120 My birth mother and my grandmother 222 00:13:45,280 --> 00:13:46,360 are distant relatives. 223 00:13:46,640 --> 00:13:48,240 She was brought up here since young. 224 00:13:48,920 --> 00:13:50,680 But my grandmother treated my birth mother 225 00:13:50,840 --> 00:13:52,440 like her own daughter. 226 00:13:55,040 --> 00:13:56,800 So, your mother 227 00:13:56,960 --> 00:13:58,160 married your father first. 228 00:13:58,320 --> 00:13:59,320 After she passed away, 229 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 Wenxing's mother 230 00:14:00,480 --> 00:14:01,600 married your father. 231 00:14:04,320 --> 00:14:05,120 In order to 232 00:14:05,280 --> 00:14:06,600 marry my mother, 233 00:14:06,760 --> 00:14:08,040 my father left the Zhou family. 234 00:14:08,800 --> 00:14:10,440 After my mother passed away, 235 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 in order to let me 236 00:14:12,120 --> 00:14:13,600 take after the Zhousheng surname, 237 00:14:14,210 --> 00:14:16,040 he gave in and married Wenxing's mother 238 00:14:16,430 --> 00:14:17,760 to appease the family. 239 00:14:18,080 --> 00:14:19,720 He brought me back to the Zhou residence. 240 00:14:22,660 --> 00:14:24,056 Before I went back to the Zhou residence, 241 00:14:24,080 --> 00:14:25,200 I lived here. 242 00:14:33,480 --> 00:14:35,600 So, he has lost all of his closest ones 243 00:14:35,950 --> 00:14:37,800 in this family. 244 00:14:48,680 --> 00:14:49,760 Uncle Lin. 245 00:14:52,200 --> 00:14:53,520 You are eating stinky tofu again. 246 00:14:54,120 --> 00:14:55,240 Give me the car key. 247 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 You want to go out? 248 00:14:56,680 --> 00:14:58,200 I'm worried about your driving skills. 249 00:14:58,640 --> 00:14:59,680 What about me? 250 00:14:59,880 --> 00:15:01,240 I have my driving license with me. 251 00:15:03,600 --> 00:15:04,720 Any other drivers 252 00:15:04,960 --> 00:15:06,200 will be more reliable than him. 253 00:15:07,760 --> 00:15:08,920 You can't be sure about that. 254 00:15:09,000 --> 00:15:10,640 No one is perfect. 255 00:15:11,160 --> 00:15:12,896 You are used to being at the top since young. 256 00:15:12,920 --> 00:15:13,960 It's time for you to learn 257 00:15:14,120 --> 00:15:15,720 how to accept your weaknesses. 258 00:15:16,080 --> 00:15:17,480 Last time, in order to pick you up, 259 00:15:17,520 --> 00:15:18,200 he drove around the lake 260 00:15:18,400 --> 00:15:19,440 for an entire afternoon. 261 00:15:20,810 --> 00:15:21,440 No. 262 00:15:21,750 --> 00:15:23,240 I don't need to drive 263 00:15:23,440 --> 00:15:24,440 to work. 264 00:15:24,600 --> 00:15:25,800 I can just walk. 265 00:15:25,960 --> 00:15:26,560 So... 266 00:15:26,680 --> 00:15:28,040 He has me when he comes home. 267 00:15:28,320 --> 00:15:28,840 So, he doesn't even have 268 00:15:28,841 --> 00:15:30,401 the chance to touch the steering wheel. 269 00:15:32,550 --> 00:15:34,080 Let's go, Professor Zhousheng. 270 00:15:34,400 --> 00:15:36,360 I'll let you experience my driving skills. 271 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 Go. 272 00:15:42,280 --> 00:15:43,280 Drive carefully. 273 00:15:48,260 --> 00:15:53,100 Gather Fortune 274 00:15:53,920 --> 00:15:55,480 There's a mountain road nearby. 275 00:15:55,950 --> 00:15:56,950 It's quite steep. 276 00:15:57,400 --> 00:15:58,856 When I graduated from the university, 277 00:15:58,880 --> 00:16:00,760 I once drove down from that road. 278 00:16:01,060 --> 00:16:02,340 It felt dangerous 279 00:16:02,460 --> 00:16:03,796 even driving at only 20 miles per hour. 280 00:16:03,820 --> 00:16:04,820 Where is it? 281 00:16:23,380 --> 00:16:24,460 If you like car ride, 282 00:16:24,620 --> 00:16:26,076 I'll take you out for a ride next time. 283 00:16:26,100 --> 00:16:27,380 I know a few mountain roads. 284 00:16:27,540 --> 00:16:28,580 They have great views. 285 00:16:41,780 --> 00:16:42,380 Mister. 286 00:16:42,580 --> 00:16:43,700 Your fruits are quite fresh. 287 00:16:43,780 --> 00:16:44,180 Of course. 288 00:16:44,340 --> 00:16:44,820 I plucked them 289 00:16:44,940 --> 00:16:45,620 from my fruit farm this morning. 290 00:16:45,780 --> 00:16:46,780 And they are cheap. 291 00:16:47,260 --> 00:16:47,980 Are the oranges sweet? 292 00:16:48,140 --> 00:16:49,140 Yes. Try one. 293 00:16:52,100 --> 00:16:53,100 Thank you. 294 00:16:58,100 --> 00:16:59,100 I'll take some oranges 295 00:16:59,260 --> 00:17:00,260 and some pears. 296 00:17:00,290 --> 00:17:01,290 Okay. 297 00:17:09,780 --> 00:17:10,780 Mister. 298 00:17:11,940 --> 00:17:12,580 Hello, Sir. 299 00:17:12,740 --> 00:17:13,740 I'll take them all. 300 00:17:15,580 --> 00:17:16,380 I'm sorry. 301 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 I was here first. 302 00:17:17,940 --> 00:17:18,940 Yes. 303 00:17:20,340 --> 00:17:21,620 I'm buying them for you. 304 00:17:22,900 --> 00:17:23,460 It's okay. 305 00:17:23,660 --> 00:17:25,220 My boyfriend will buy them for me. 306 00:17:30,099 --> 00:17:31,500 You don't have a good taste in men. 307 00:17:44,140 --> 00:17:46,180 What is it? What's wrong? 308 00:17:47,140 --> 00:17:48,140 Nothing. 309 00:17:48,980 --> 00:17:49,980 Nothing. 310 00:18:00,420 --> 00:18:01,420 Have a taste. 311 00:18:05,580 --> 00:18:07,500 Beautiful girls 312 00:18:07,620 --> 00:18:10,380 always attract attention. 313 00:18:12,980 --> 00:18:14,540 Chen's mother 314 00:18:14,700 --> 00:18:16,140 was very beautiful. 315 00:18:16,300 --> 00:18:18,060 When she was still in school, 316 00:18:18,220 --> 00:18:20,980 she was the campus belle. 317 00:18:21,140 --> 00:18:22,300 No, grandmother. 318 00:18:22,460 --> 00:18:23,460 I'm not talking about me. 319 00:18:23,740 --> 00:18:24,580 He said something bad 320 00:18:24,740 --> 00:18:25,940 to Zhousheng Chen. 321 00:18:26,580 --> 00:18:28,136 I don't like it when others criticize him. 322 00:18:28,160 --> 00:18:29,320 Not even a word. 323 00:18:30,660 --> 00:18:32,250 Because of that? 324 00:18:34,740 --> 00:18:35,859 Newly-weds 325 00:18:35,860 --> 00:18:36,660 are so loving. 326 00:18:36,820 --> 00:18:37,600 You don't get bored of 327 00:18:37,740 --> 00:18:39,020 looking at your wife. 328 00:18:42,020 --> 00:18:43,020 Let me take this to them. 329 00:18:46,430 --> 00:18:47,430 Grandmother. 330 00:18:47,970 --> 00:18:48,970 Have some fruits. 331 00:18:49,280 --> 00:18:50,430 You are so good. 332 00:18:50,960 --> 00:18:53,110 You still think about us. 333 00:18:53,780 --> 00:18:54,780 Mother. 334 00:18:55,290 --> 00:18:56,290 Mrs. Zhou. 335 00:18:56,980 --> 00:18:58,740 What are you chatting about? You look happy. 336 00:19:00,320 --> 00:19:01,320 We are 337 00:19:01,360 --> 00:19:03,260 very happy every day. 338 00:19:03,870 --> 00:19:04,870 Why are you here? 339 00:19:05,210 --> 00:19:06,380 I'm here to visit you. 340 00:19:08,080 --> 00:19:09,640 I only have one daughter, 341 00:19:10,560 --> 00:19:11,900 Qin Wenjin. 342 00:19:17,970 --> 00:19:19,340 Tonight, 343 00:19:19,630 --> 00:19:20,780 I'm going to eat dinner 344 00:19:20,940 --> 00:19:23,460 with my eldest grandson and his wife. 345 00:19:24,280 --> 00:19:27,860 I don't have time for you, Madam Zhou. 346 00:19:29,740 --> 00:19:31,350 Then, I won't disturb you further. 347 00:19:32,700 --> 00:19:34,510 This is for you. 348 00:19:34,950 --> 00:19:36,700 I don't need it. 349 00:19:38,360 --> 00:19:39,810 My eldest grandson 350 00:19:40,140 --> 00:19:43,580 has been providing for me all these years. 351 00:20:05,020 --> 00:20:05,660 Grandmother. 352 00:20:05,860 --> 00:20:07,260 Let me peel an orange for you. 353 00:20:12,820 --> 00:20:16,060 Lotus Fragrance Pavilion 354 00:20:49,780 --> 00:20:51,780 They said that you didn't eat. 355 00:20:55,340 --> 00:20:56,700 I went home. 356 00:20:57,060 --> 00:20:58,060 My mother 357 00:21:00,140 --> 00:21:01,540 is still the same. 358 00:21:01,740 --> 00:21:02,580 And Chen was there, 359 00:21:02,660 --> 00:21:04,380 she was even more unwilling to talk to me. 360 00:21:09,220 --> 00:21:10,700 One may become more stubborn 361 00:21:11,360 --> 00:21:12,820 with age. 362 00:21:13,150 --> 00:21:14,260 Don't mind her. 363 00:21:16,140 --> 00:21:17,400 When I was young, 364 00:21:17,820 --> 00:21:19,900 I was so adamant about right and wrong. 365 00:21:20,500 --> 00:21:21,740 I thought that 366 00:21:21,810 --> 00:21:23,180 everyone had done me wrong. 367 00:21:23,520 --> 00:21:25,230 I was forced to become Chen's stepmother. 368 00:21:26,460 --> 00:21:28,940 Because of this, I had a fell out with my mother. 369 00:21:29,860 --> 00:21:30,860 Now, 370 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 I'm old. 371 00:21:34,380 --> 00:21:35,820 There are a lot of things 372 00:21:35,890 --> 00:21:37,320 that I feel I should let go. 373 00:21:38,420 --> 00:21:39,870 Family is the most important. 374 00:21:41,480 --> 00:21:43,740 Especially Wenxing. Look at her. 375 00:21:43,940 --> 00:21:44,820 She's young. 376 00:21:44,880 --> 00:21:47,320 But she can only stay in her room, battling with her illness. 377 00:21:47,350 --> 00:21:49,620 No matter how wonderful our life is, 378 00:21:50,390 --> 00:21:51,860 we can't cure her. 379 00:21:56,630 --> 00:21:57,630 Qin Wan. 380 00:21:58,390 --> 00:22:00,270 You need to learn how to put your mind at ease. 381 00:22:01,260 --> 00:22:03,500 Wenxing will be fine. 382 00:22:04,500 --> 00:22:05,500 Trust me. 383 00:22:28,860 --> 00:22:30,540 We've been on the road for half an hour. 384 00:22:30,740 --> 00:22:32,220 And you haven't said anything at all. 385 00:22:34,620 --> 00:22:35,620 I'm sorry. 386 00:23:04,780 --> 00:23:06,580 Are there any specific formalities 387 00:23:06,780 --> 00:23:08,500 for the engagement ceremony 388 00:23:08,900 --> 00:23:10,180 in your family? 389 00:23:11,180 --> 00:23:12,180 No. 390 00:23:12,300 --> 00:23:13,300 I've asked them 391 00:23:13,460 --> 00:23:15,220 to get rid of all the redundant formalities. 392 00:23:18,100 --> 00:23:19,940 Do I need to wear a ring? 393 00:23:20,700 --> 00:23:21,940 Of course. 394 00:23:30,060 --> 00:23:33,020 After putting on the ring, 395 00:23:33,740 --> 00:23:35,180 do you need to 396 00:23:36,460 --> 00:23:37,820 kiss your fiancee? 397 00:23:41,940 --> 00:23:44,180 I've never thought about 398 00:23:44,700 --> 00:23:46,500 this question. 399 00:23:49,180 --> 00:23:50,660 Come closer. 400 00:24:06,060 --> 00:24:07,940 Is it awkward for me to ask 401 00:24:08,620 --> 00:24:09,900 such a detailed question? 402 00:24:11,620 --> 00:24:12,820 I think so. 403 00:24:19,380 --> 00:24:20,380 Close your eyes. 404 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 Close my eyes? 405 00:24:33,340 --> 00:24:34,540 Close them now. 406 00:24:54,550 --> 00:24:56,259 ♫ In the memory ♫ 407 00:24:56,260 --> 00:24:59,750 ♫ The snow-covered city tower ♫ 408 00:25:01,550 --> 00:25:06,520 ♫ When your name rings out ♫ 409 00:25:08,210 --> 00:25:11,130 ♫ Finally blooming again ♫ 410 00:25:11,680 --> 00:25:14,490 ♫ Like a flower of the soul ♫ 411 00:25:14,760 --> 00:25:21,470 ♫ The dreams that have accompanied me through the light years ♫ 412 00:25:21,900 --> 00:25:25,160 ♫ I know that with just one look ♫ 413 00:25:25,440 --> 00:25:29,829 ♫ I can be sure it's my destination ♫ 414 00:25:29,830 --> 00:25:32,240 ♫ Not afraid of falling ♫ 415 00:25:32,430 --> 00:25:37,660 ♫ Running to the world with you ♫ 416 00:25:38,190 --> 00:25:41,839 ♫ The poem I'll continue to write ♫ 417 00:25:41,840 --> 00:25:46,729 ♫ With your name in each line ♫ 418 00:25:46,730 --> 00:25:49,269 ♫ If it started all over again ♫ 419 00:25:49,270 --> 00:25:53,900 ♫ I'd still remember our love ♫ 420 00:25:54,170 --> 00:25:55,899 ♫ It took ♫ 421 00:25:55,900 --> 00:25:57,759 ♫ Hundreds of centuries ♫ 422 00:25:57,760 --> 00:26:01,240 ♫ For our love to begin ♫ 423 00:26:05,620 --> 00:26:07,140 I'm sorry. I pressed the wrong button. 424 00:26:13,260 --> 00:26:14,260 We are almost there. 425 00:26:19,940 --> 00:26:22,100 Introduction 426 00:26:35,780 --> 00:26:37,420 Your book is upside down. 427 00:27:22,180 --> 00:27:24,340 ♫ The day we met ♫ 428 00:27:26,250 --> 00:27:28,320 ♫ Time froze ♫ 429 00:27:29,150 --> 00:27:33,160 ♫ It's your smiling eyes ♫ 430 00:27:33,450 --> 00:27:35,845 ♫ That made the hustle and bustle of the world gone ♫ 431 00:27:35,846 --> 00:27:36,940 I'll go up first then. 432 00:27:38,090 --> 00:27:39,499 ♫ Every moment ♫ 433 00:27:39,500 --> 00:27:40,620 Go ahead. 434 00:27:40,940 --> 00:27:42,180 I still have things 435 00:27:42,181 --> 00:27:46,110 ♫ Drives away the weariness of the past ♫ 436 00:27:42,300 --> 00:27:43,300 to deal with. 437 00:27:46,180 --> 00:27:46,740 Goodnight. 438 00:27:46,741 --> 00:27:48,160 ♫ Love spreads ♫ 439 00:27:48,260 --> 00:27:48,740 Goodnight. 440 00:27:49,090 --> 00:27:52,020 ♫ I'm glad you're here ♫ 441 00:27:52,360 --> 00:27:54,740 ♫ One more day with you ♫ 442 00:27:54,830 --> 00:27:56,749 ♫ Love gets deeper ♫ 443 00:27:56,750 --> 00:27:58,580 ♫ Making it a poem ♫ 444 00:27:58,740 --> 00:28:02,569 ♫ Kissing through the long years ♫ 445 00:28:02,570 --> 00:28:05,049 ♫ Wrapping love around my fingertips ♫ 446 00:28:05,050 --> 00:28:09,039 ♫ Make a vow in silence ♫ 447 00:28:09,040 --> 00:28:10,469 ♫ Embrace again ♫ 448 00:28:10,470 --> 00:28:12,529 ♫ A few forever ♫ 449 00:28:12,530 --> 00:28:14,409 ♫ Nothing will change ♫ 450 00:28:14,410 --> 00:28:18,040 ♫ With the same warm sunny day ♫ 451 00:28:18,430 --> 00:28:22,070 ♫ Give you my true love ♫ 452 00:28:22,560 --> 00:28:26,060 ♫ Thank you for being there ♫ 453 00:28:40,840 --> 00:28:43,170 ♫ The day we met ♫ 454 00:28:44,920 --> 00:28:47,180 ♫ Time froze ♫ 455 00:28:47,810 --> 00:28:51,960 ♫ It's your smiling eyes ♫ 456 00:28:52,110 --> 00:28:56,230 ♫ That made the hustle and bustle of the world gone ♫ 457 00:28:56,750 --> 00:28:58,940 ♫ Every moment ♫ 458 00:29:00,620 --> 00:29:04,710 ♫ Drives away the weariness of the past ♫ 459 00:29:05,100 --> 00:29:06,900 ♫ Love spreads ♫ 460 00:29:07,620 --> 00:29:09,020 Based on her usual habit, 461 00:29:09,021 --> 00:29:10,960 ♫ I'm glad you're here ♫ 462 00:29:09,140 --> 00:29:10,740 after she enters her room, 463 00:29:11,060 --> 00:29:11,900 she'll head into the shower 464 00:29:11,901 --> 00:29:13,410 ♫ One more day with you ♫ 465 00:29:11,900 --> 00:29:13,020 in around 10 minutes. 466 00:29:13,510 --> 00:29:15,290 ♫ Love gets deeper ♫ 467 00:29:15,450 --> 00:29:17,439 ♫ Making it a poem ♫ 468 00:29:17,440 --> 00:29:20,860 ♫ Kissing through the long years ♫ 469 00:29:21,210 --> 00:29:23,759 ♫ Wrapping love around my fingertips ♫ 470 00:29:23,760 --> 00:29:27,500 ♫ Make a vow in silence ♫ 471 00:29:27,650 --> 00:29:29,199 ♫ Embrace again ♫ 472 00:29:29,200 --> 00:29:31,239 ♫ A few forever ♫ 473 00:29:31,240 --> 00:29:33,089 ♫ Nothing will change ♫ 474 00:29:33,090 --> 00:29:36,419 ♫ With the same warm sunny day ♫ 475 00:29:36,420 --> 00:29:38,280 Zhousheng Chen I want 476 00:29:38,281 --> 00:29:41,080 ♫ Give you my true love ♫ 477 00:29:41,340 --> 00:29:44,459 ♫ Thank you for being there ♫ 478 00:29:44,460 --> 00:29:47,780 Zhousheng Chen I want 479 00:30:18,740 --> 00:30:19,220 Uncle. 480 00:30:19,500 --> 00:30:21,060 What is he looking at? 481 00:30:22,380 --> 00:30:24,140 He's waiting for her to get into the shower. 482 00:30:25,180 --> 00:30:26,540 He has this fetish? 483 00:30:27,220 --> 00:30:27,860 You don't understand. 484 00:30:28,020 --> 00:30:29,460 What do you mean I don't understand? 485 00:30:30,230 --> 00:30:31,230 Hush. 486 00:30:44,220 --> 00:30:45,260 Let's go. 487 00:31:17,100 --> 00:31:19,909 ♫ Give you my plain and simple ♫ 488 00:31:19,910 --> 00:31:24,700 ♫ Wait and protection ♫ 489 00:31:25,160 --> 00:31:28,009 ♫ Give you my intense ♫ 490 00:31:28,010 --> 00:31:31,240 ♫ Longing and tenderness ♫ 491 00:31:33,340 --> 00:31:36,149 ♫ Give you my complicated ♫ 492 00:31:36,150 --> 00:31:40,800 ♫ Joy and sorrow ♫ 493 00:31:41,470 --> 00:31:44,309 ♫ Give you my insignificance ♫ 494 00:31:44,310 --> 00:31:47,560 ♫ All that I have ♫ 495 00:32:01,820 --> 00:32:04,609 ♫ Give me your smiling ♫ 496 00:32:04,610 --> 00:32:09,480 ♫ Corners of mouth and eyes ♫ 497 00:32:09,910 --> 00:32:12,789 ♫ Give me your bright and shining ♫ 498 00:32:12,790 --> 00:32:15,840 ♫ Early spring and late autumn ♫ 499 00:32:18,070 --> 00:32:20,949 ♫ Give me your untouched ♫ 500 00:32:20,950 --> 00:32:25,750 ♫ Innocence and freedom ♫ 501 00:32:26,210 --> 00:32:28,899 ♫ Give me your most precious ♫ 502 00:32:28,900 --> 00:32:32,400 ♫ All that I have ♫ 503 00:32:34,340 --> 00:32:37,149 ♫ Give you my undying love ♫ 504 00:32:37,150 --> 00:32:42,260 ♫ Long and lasting ♫ 505 00:32:42,500 --> 00:32:45,160 ♫ Give me your hands ♫ 506 00:32:45,320 --> 00:32:48,770 ♫ In the years to come ♫ 507 00:32:51,360 --> 00:32:58,570 ♫ Give you maturity and you give me accommodation ♫ 508 00:32:58,810 --> 00:33:06,810 ♫ Will we age like this ♫ 509 00:33:39,420 --> 00:33:42,269 ♫ Give you my undying love ♫ 510 00:33:42,270 --> 00:33:47,250 ♫ Long and lasting ♫ 511 00:33:47,580 --> 00:33:50,409 ♫ Give me your hands ♫ 512 00:33:50,410 --> 00:33:55,350 ♫ In the years to come ♫ 513 00:33:56,470 --> 00:34:04,079 ♫ Give you maturity and you give me accommodation ♫ 514 00:34:04,080 --> 00:34:09,819 ♫ Will we age like this ♫ 515 00:34:09,820 --> 00:34:13,220 Do you think he's asleep? 516 00:34:14,040 --> 00:34:16,939 ♫ Give me your smiling ♫ 517 00:34:16,940 --> 00:34:19,979 ♫ Corners of mouth and eyes ♫ 518 00:34:19,980 --> 00:34:20,980 Yes? 519 00:34:22,140 --> 00:34:24,979 ♫ Give you my intense ♫ 520 00:34:24,980 --> 00:34:27,539 ♫ Longing and tenderness ♫ 521 00:34:27,540 --> 00:34:28,580 You are lying. 522 00:34:30,320 --> 00:34:32,019 ♫ Give me your untouched ♫ 523 00:34:32,020 --> 00:34:33,020 Goodnight. 524 00:34:33,120 --> 00:34:37,070 ♫ Innocence and freedom ♫ 525 00:34:37,300 --> 00:34:38,300 Goodnight. 526 00:34:38,409 --> 00:34:41,178 ♫ Give you my insignificance ♫ 527 00:34:41,179 --> 00:34:44,880 ♫ All that I have ♫ 528 00:34:46,570 --> 00:34:49,399 ♫ Give you my insignificance ♫ 529 00:34:49,400 --> 00:34:55,480 ♫ All that I have ♫ 530 00:35:06,290 --> 00:35:06,750 Chen. 531 00:35:06,920 --> 00:35:07,870 You are up so early. 532 00:35:07,880 --> 00:35:08,880 Where are you going? 533 00:35:08,960 --> 00:35:09,960 I'm going for a run. 534 00:35:12,460 --> 00:35:14,260 Why is he doing that in the morning? 535 00:35:14,420 --> 00:35:15,100 He's not familiar with this place. 536 00:35:15,159 --> 00:35:16,159 Go with him. 537 00:35:16,780 --> 00:35:17,860 Uncle, you know me. 538 00:35:18,020 --> 00:35:18,739 I don't run. 539 00:35:18,820 --> 00:35:19,820 Go. 540 00:35:31,540 --> 00:35:32,300 Let's take a break. 541 00:35:32,420 --> 00:35:33,660 Let's take a break, Chen. 542 00:35:35,740 --> 00:35:36,340 What's wrong? 543 00:35:36,700 --> 00:35:37,300 They have been 544 00:35:37,660 --> 00:35:38,460 talking 545 00:35:38,460 --> 00:35:39,300 about you 546 00:35:39,380 --> 00:35:40,380 since I was young. 547 00:35:40,680 --> 00:35:42,200 Finally, I get to meet you today. 548 00:35:43,030 --> 00:35:44,440 Whenever I came back before, 549 00:35:44,530 --> 00:35:45,740 you were always not here. 550 00:35:46,310 --> 00:35:46,900 Yes. 551 00:35:46,901 --> 00:35:48,580 I was still in school back then. 552 00:35:51,740 --> 00:35:52,140 Chen. 553 00:35:52,520 --> 00:35:54,010 Are you a natural bookworm 554 00:35:54,060 --> 00:35:55,860 or are you a self-made bookworm? 555 00:35:57,900 --> 00:35:58,980 I think I'm born like that. 556 00:35:59,330 --> 00:36:00,420 I knew it. 557 00:36:00,580 --> 00:36:01,460 It must be an inborn talent 558 00:36:01,580 --> 00:36:03,100 to be such a serious case of bookworm. 559 00:36:03,380 --> 00:36:04,260 I told my uncle about it. 560 00:36:04,261 --> 00:36:05,341 But he wouldn't believe me. 561 00:36:05,620 --> 00:36:06,300 He always sets you 562 00:36:06,300 --> 00:36:07,300 as my example. 563 00:36:09,420 --> 00:36:10,900 Okay. Let's continue. 564 00:36:25,420 --> 00:36:26,020 Uncle Lin. 565 00:36:26,300 --> 00:36:27,300 You are back. 566 00:36:35,460 --> 00:36:36,220 You are so sweaty. 567 00:36:36,340 --> 00:36:37,820 Why aren't you heading to the shower? 568 00:36:49,700 --> 00:36:50,700 I have to take a rest. 569 00:36:50,940 --> 00:36:51,940 You should 570 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 learn from Chen. 571 00:36:53,580 --> 00:36:54,260 You 572 00:36:54,540 --> 00:36:55,540 lack the training. 573 00:36:58,980 --> 00:36:59,980 Is there water? 574 00:37:27,540 --> 00:37:28,540 Good morning. 575 00:37:29,140 --> 00:37:30,140 Good morning. 576 00:37:30,180 --> 00:37:31,180 You just woke up? 577 00:37:32,020 --> 00:37:33,020 Yes. 578 00:37:34,260 --> 00:37:36,700 Do you want to join me for a morning run? 579 00:37:39,180 --> 00:37:40,180 Sure. 580 00:37:40,380 --> 00:37:42,020 Let me get changed first. 581 00:38:03,860 --> 00:38:04,860 Good morning, Lin Fei. 582 00:38:05,540 --> 00:38:05,820 Good morning. 583 00:38:05,940 --> 00:38:06,940 Where are you going? 584 00:38:07,500 --> 00:38:08,740 We are going for a morning run. 585 00:38:09,500 --> 00:38:10,500 Lin Fei. 586 00:38:10,660 --> 00:38:11,860 Eat properly. 587 00:38:12,300 --> 00:38:12,780 What is it? 588 00:38:13,100 --> 00:38:14,380 Do you want to go for a run too? 589 00:38:17,220 --> 00:38:18,500 No. Go ahead without me. 590 00:38:18,740 --> 00:38:20,580 Okay. We'll go for a run then. 591 00:38:21,860 --> 00:38:22,180 Let's go. 592 00:38:22,420 --> 00:38:22,700 Bye. 593 00:38:22,860 --> 00:38:23,860 Bye. 594 00:38:25,420 --> 00:38:26,876 He's not spending time with his girlfriend. 595 00:38:26,900 --> 00:38:28,340 He's risking his life for her. 596 00:38:30,780 --> 00:38:31,340 No. 597 00:38:31,460 --> 00:38:31,900 I can't 598 00:38:31,980 --> 00:38:33,020 stay here anymore tonight. 599 00:38:33,660 --> 00:38:34,860 This is too scary. 600 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 Let's take a rest. 601 00:39:26,420 --> 00:39:27,420 Okay. 602 00:39:33,140 --> 00:39:34,140 Wait for a while. 603 00:39:46,990 --> 00:39:47,990 Sit on top of this. 604 00:40:09,740 --> 00:40:11,860 I didn't sleep well last night. 605 00:40:15,460 --> 00:40:16,460 Why? 606 00:40:21,300 --> 00:40:22,300 Because of me? 607 00:40:24,640 --> 00:40:25,260 No. 608 00:40:25,500 --> 00:40:26,500 That's not true. 609 00:40:30,020 --> 00:40:31,500 Did you have a good sleep last night? 610 00:40:32,780 --> 00:40:33,780 I had quite a good sleep. 611 00:40:34,780 --> 00:40:37,100 I slept all the way until morning. 612 00:40:49,300 --> 00:40:51,410 Yeah, all the way until morning. 613 00:41:13,340 --> 00:41:14,939 Great-grandpa, thank you 614 00:41:14,940 --> 00:41:15,940 for coming with me. 615 00:41:16,480 --> 00:41:17,340 This is such a coincidence. 616 00:41:17,460 --> 00:41:18,180 If it wasn't because of this engagement banquet, 617 00:41:18,300 --> 00:41:19,660 he might not be at home. 618 00:41:20,230 --> 00:41:21,476 Behave yourself when you see him. 619 00:41:21,500 --> 00:41:22,500 Of course. 620 00:41:23,940 --> 00:41:25,020 Great-grandpa, be careful. 621 00:41:25,290 --> 00:41:25,860 Be careful. 622 00:41:25,940 --> 00:41:26,940 Okay. 623 00:41:29,620 --> 00:41:30,860 When you change the sand, 624 00:41:31,020 --> 00:41:33,020 put one or two tablespoons of salt into it. 625 00:41:35,530 --> 00:41:37,100 Will it be depressing for them 626 00:41:37,140 --> 00:41:38,180 to stay inside here? 627 00:41:40,180 --> 00:41:41,540 We can't do it here. 628 00:41:41,830 --> 00:41:43,110 But when we go back to Shanghai, 629 00:41:43,430 --> 00:41:44,540 I plan to move them 630 00:41:44,700 --> 00:41:45,820 into a bigger aquarium 631 00:41:45,940 --> 00:41:48,060 and add some containers that they can climb on. 632 00:41:50,820 --> 00:41:51,820 He's here. 633 00:41:54,860 --> 00:41:56,780 He's your great-uncle. 634 00:41:58,780 --> 00:41:59,780 Chen. 635 00:41:59,860 --> 00:42:00,860 To be exact, 636 00:42:01,060 --> 00:42:03,020 he's my distant relative. 637 00:42:04,380 --> 00:42:05,540 Based on the seniority, 638 00:42:05,660 --> 00:42:07,620 he has to call me great-grandpa. 639 00:42:07,900 --> 00:42:08,540 We heard that 640 00:42:08,700 --> 00:42:09,740 you are back from abroad. 641 00:42:09,900 --> 00:42:11,380 So, he came here to greet you. 642 00:42:12,940 --> 00:42:13,940 Greet him. 643 00:42:15,880 --> 00:42:16,880 Who? 644 00:42:20,180 --> 00:42:21,540 Greet him as your great-uncle. 645 00:42:23,860 --> 00:42:25,420 Greet him now. 646 00:42:27,900 --> 00:42:29,540 Uncle, take a seat first. 647 00:42:32,540 --> 00:42:34,980 Why are you suddenly acting so shy? 648 00:42:35,140 --> 00:42:36,420 Greet him. 649 00:42:41,180 --> 00:42:42,180 Great-uncle. 650 00:42:45,180 --> 00:42:47,300 She is my fiancee. 651 00:42:55,380 --> 00:42:56,380 Great-aunt. 652 00:43:00,780 --> 00:43:01,580 Go and 653 00:43:01,780 --> 00:43:03,020 tell your great-uncle about 654 00:43:03,180 --> 00:43:04,740 what you did after you came back. 655 00:43:10,950 --> 00:43:12,916 I came back from abroad after I graduated two years ago. 656 00:43:12,940 --> 00:43:14,260 Now, I have my own company. 657 00:43:18,420 --> 00:43:19,876 My throat has been a little bit itchy lately. 658 00:43:19,900 --> 00:43:20,900 I have the hay fever. 659 00:43:22,580 --> 00:43:23,696 You take your time chatting. 660 00:43:23,720 --> 00:43:24,720 I'll go to the library. 661 00:43:33,780 --> 00:43:34,780 Come. 662 00:43:35,100 --> 00:43:37,260 Tell me more about your company. 663 00:43:39,020 --> 00:43:41,180 It's just a small company. It's not worth the mention. 664 00:43:42,980 --> 00:43:44,460 Chen, Mrs. Zhou is looking for you. 665 00:43:45,300 --> 00:43:46,300 What is it? 666 00:43:47,180 --> 00:43:49,140 The Tong family and the Tang family are all here. 667 00:44:03,950 --> 00:44:04,660 The Tong and the Tang family 668 00:44:04,780 --> 00:44:06,060 are in a fierce battle. 669 00:44:06,680 --> 00:44:07,890 How pitiful 670 00:44:08,120 --> 00:44:09,380 of their unconscious daughter.