1
00:00:25,000 --> 00:00:33,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:59,780 --> 00:02:05,019
Forever and Ever
3
00:02:05,020 --> 00:02:08,020
Episode 9
4
00:02:13,640 --> 00:02:14,960
Do you have any books you like?
5
00:02:15,720 --> 00:02:17,560
I quite like the books here.
6
00:02:18,440 --> 00:02:21,039
Wenxing said that you
went to settle something.
7
00:02:22,240 --> 00:02:23,320
It's settled.
8
00:02:23,479 --> 00:02:24,680
As for the rest,
9
00:02:24,800 --> 00:02:26,320
I don't think they'll need me anymore.
10
00:02:32,160 --> 00:02:32,520
Let's go.
11
00:02:32,640 --> 00:02:33,919
I want to take you somewhere.
12
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
Where?
13
00:02:36,200 --> 00:02:37,200
Let's go.
14
00:02:56,440 --> 00:02:58,040
You can have a full view of
15
00:02:58,160 --> 00:02:59,640
the old manor from here.
16
00:03:00,200 --> 00:03:02,000
You can even watch the sunset now.
17
00:03:10,600 --> 00:03:11,600
What's up?
18
00:03:13,520 --> 00:03:14,800
I have acrophobia.
19
00:03:15,040 --> 00:03:16,040
But it's not serious.
20
00:03:16,280 --> 00:03:17,480
Sometimes, I'll be fine.
21
00:03:17,640 --> 00:03:19,640
But I think it's pretty bad today.
22
00:03:30,840 --> 00:03:31,840
Come.
23
00:03:35,090 --> 00:03:36,929
♫ Spring flowers and autumn moon ♫
24
00:03:36,930 --> 00:03:39,050
♫ Hidden in my heart ♫
25
00:03:39,770 --> 00:03:42,440
♫ Write words for you ♫
26
00:03:43,370 --> 00:03:46,520
♫ Tenderly and carefully ♫
27
00:03:48,079 --> 00:03:52,290
♫ Rewrite the end of the past ♫
28
00:03:52,579 --> 00:03:55,120
♫ Let the story continue ♫
29
00:03:55,520 --> 00:03:58,200
♫ You're in my dreams ♫
30
00:03:58,820 --> 00:04:01,225
♫ It's getting clearer and clearer ♫
31
00:04:01,226 --> 00:04:02,680
Do you feel better like this?
32
00:04:02,681 --> 00:04:05,089
♫ When the heart beats,
one, two, three, four ♫
33
00:04:05,090 --> 00:04:06,889
♫ It starts to tremble ♫
34
00:04:06,890 --> 00:04:10,570
♫ The rhythm of love is composed for you ♫
35
00:04:10,930 --> 00:04:13,839
♫ Go to the end of the world with you ♫
36
00:04:13,840 --> 00:04:15,000
You are right.
37
00:04:15,001 --> 00:04:16,720
♫ And be your companion for a lifetime ♫
38
00:04:15,200 --> 00:04:16,520
The view here is amazing.
39
00:04:16,930 --> 00:04:19,260
♫ When every second of time ♫
40
00:04:17,920 --> 00:04:19,040
Do you come here often?
41
00:04:19,260 --> 00:04:20,879
♫ Becomes precious ♫
42
00:04:20,880 --> 00:04:22,680
I often come up here alone
43
00:04:21,110 --> 00:04:22,919
♫ Because of you ♫
44
00:04:22,920 --> 00:04:24,079
to enjoy the view
45
00:04:24,080 --> 00:04:26,000
♫ I know what heartache feels like ♫
46
00:04:24,240 --> 00:04:25,320
and do some thinking.
47
00:04:25,760 --> 00:04:27,600
What are you thinking about right now?
48
00:04:27,601 --> 00:04:29,590
♫ Forever and ever is like a dream ♫
49
00:04:29,930 --> 00:04:33,730
♫ I'll still be with you ♫
50
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Chen.
51
00:04:38,480 --> 00:04:39,480
Sorry for
52
00:04:39,520 --> 00:04:40,720
disturbing you.
53
00:04:41,720 --> 00:04:42,720
What's up?
54
00:04:46,680 --> 00:04:48,120
J-Just an allergic reaction to dust.
55
00:04:48,760 --> 00:04:49,880
Let's go then.
56
00:04:50,640 --> 00:04:51,640
Let's go.
57
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Chen.
58
00:05:05,480 --> 00:05:06,880
Why didn't I realize before that
59
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
you are so good at acting pitiful?
60
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
Are you okay?
61
00:05:11,280 --> 00:05:12,360
I'm fine now.
62
00:05:13,280 --> 00:05:13,960
Don't worry.
63
00:05:14,120 --> 00:05:15,560
I told you just now, right?
64
00:05:15,800 --> 00:05:17,320
His allergy is not severe.
65
00:05:17,840 --> 00:05:19,520
Although he is fine now,
66
00:05:19,960 --> 00:05:21,320
you have to pay attention to him.
67
00:05:21,440 --> 00:05:22,920
Usually, after his allergic reaction,
68
00:05:23,040 --> 00:05:25,160
he feels weak at night.
69
00:05:25,680 --> 00:05:26,960
Make sure
70
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
to stay by his side
71
00:05:28,200 --> 00:05:29,400
and take care of him.
72
00:05:33,160 --> 00:05:34,696
I forgot to tell you about
the important matter.
73
00:05:34,720 --> 00:05:36,200
Uncle Lin said that the car
74
00:05:36,320 --> 00:05:37,000
is ready.
75
00:05:37,120 --> 00:05:38,200
You can depart at any time.
76
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Where are we going?
77
00:05:40,840 --> 00:05:42,840
We are going to meet my elder.
78
00:05:44,240 --> 00:05:45,000
Again?
79
00:05:45,160 --> 00:05:46,640
How many elders do you have?
80
00:05:48,160 --> 00:05:49,400
This is the most important one.
81
00:06:15,080 --> 00:06:16,520
Are you afraid?
82
00:06:16,720 --> 00:06:17,720
No.
83
00:06:17,960 --> 00:06:20,520
I'm just a little bit nervous
since I don't have the experience.
84
00:06:21,480 --> 00:06:23,280
Don't be nervous.
85
00:06:23,880 --> 00:06:27,120
Have you been to Chen's house?
86
00:06:27,400 --> 00:06:28,400
Yes.
87
00:06:28,480 --> 00:06:30,400
But it's different from here.
88
00:06:30,600 --> 00:06:31,880
And they are different from you.
89
00:06:35,880 --> 00:06:36,880
Where are you going?
90
00:06:39,640 --> 00:06:41,200
Let's go into the house.
91
00:06:41,400 --> 00:06:41,760
Okay.
92
00:06:41,920 --> 00:06:42,440
Let's go in.
93
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
Let me help.
94
00:06:45,360 --> 00:06:46,360
Be careful.
95
00:07:00,650 --> 00:07:01,650
Be careful of the step.
96
00:07:03,790 --> 00:07:04,500
Over there.
97
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
Let's sit over there.
98
00:07:09,860 --> 00:07:12,280
Chen didn't tell me that you'd be coming.
99
00:07:12,990 --> 00:07:14,680
So, I didn't prepare anything for you.
100
00:07:16,280 --> 00:07:17,430
Have some sweets.
101
00:07:16,900 --> 00:07:17,900
Chocolate
102
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
Have some sweets.
103
00:07:25,400 --> 00:07:26,840
- Eat this.
- Thank you, Grandmother.
104
00:07:27,320 --> 00:07:28,760
No need to thank me.
105
00:07:29,000 --> 00:07:30,320
Go ahead and eat it.
106
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
I just eat it like this?
107
00:07:39,720 --> 00:07:40,720
Yes.
108
00:07:49,240 --> 00:07:50,240
What's wrong?
109
00:07:51,500 --> 00:07:52,730
Is it not good?
110
00:07:54,560 --> 00:07:55,560
No.
111
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
It's good.
112
00:07:57,090 --> 00:07:58,380
Eat more then.
113
00:07:58,440 --> 00:07:59,440
Eat more.
114
00:08:18,680 --> 00:08:19,880
Your grandmother gave me this.
115
00:08:20,040 --> 00:08:21,360
You liked it when you were young?
116
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
Yes.
117
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
You don't like it?
118
00:08:27,520 --> 00:08:29,000
The flavor is very surprising.
119
00:08:29,200 --> 00:08:31,000
But from today onwards,
120
00:08:31,120 --> 00:08:32,560
I'll try to like it.
121
00:08:35,920 --> 00:08:36,920
What are you doing?
122
00:08:37,840 --> 00:08:38,560
This is
123
00:08:38,680 --> 00:08:39,680
her favourite radio.
124
00:08:39,800 --> 00:08:41,000
She listens to it every day.
125
00:08:41,480 --> 00:08:42,280
Just now, I found that
126
00:08:42,440 --> 00:08:43,640
its volume got softer.
127
00:08:43,760 --> 00:08:45,000
So, I want to
128
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
fix it for her.
129
00:08:48,800 --> 00:08:51,000
So, besides studying about Venus,
130
00:08:51,120 --> 00:08:52,400
you know how to do this too.
131
00:09:20,560 --> 00:09:22,480
You've been working ever since you came in.
132
00:09:23,880 --> 00:09:25,200
Every time, after raining,
133
00:09:25,320 --> 00:09:27,240
the moss on the floor
will become very slippery.
134
00:09:27,320 --> 00:09:28,480
She's long in the tooth now.
135
00:09:28,600 --> 00:09:29,760
I don't want her to fall.
136
00:09:31,080 --> 00:09:32,680
You do this all by yourself?
137
00:09:34,280 --> 00:09:34,840
I like to
138
00:09:35,000 --> 00:09:36,360
do everything myself.
139
00:09:36,960 --> 00:09:37,720
No matter
140
00:09:37,880 --> 00:09:38,880
how many people you hire,
141
00:09:39,040 --> 00:09:40,936
there's always something
that they fail to take care of.
142
00:09:40,960 --> 00:09:41,680
It feels better
143
00:09:41,800 --> 00:09:43,320
to do it yourself.
144
00:09:44,440 --> 00:09:45,440
Indeed.
145
00:09:46,280 --> 00:09:48,480
My mother and uncles
146
00:09:48,640 --> 00:09:50,096
hired a care provider for
my grandmother before.
147
00:09:50,120 --> 00:09:51,280
But later they found out that
148
00:09:51,400 --> 00:09:53,160
the care provider
didn't like to talk to her
149
00:09:53,320 --> 00:09:54,536
and didn't give her enough time
150
00:09:54,560 --> 00:09:55,200
under the sun.
151
00:09:55,480 --> 00:09:56,800
After some discussions,
152
00:09:56,960 --> 00:09:58,080
they decided to take turns
153
00:09:58,160 --> 00:09:59,400
to take care of her themselves.
154
00:10:00,520 --> 00:10:02,200
Some things may seem trivial,
155
00:10:02,360 --> 00:10:03,560
but those are the things that
156
00:10:03,760 --> 00:10:05,600
only family will pay attention to.
157
00:10:13,720 --> 00:10:14,840
Are you thirsty?
158
00:10:15,000 --> 00:10:16,160
Let me get you some water.
159
00:10:16,920 --> 00:10:17,920
It's okay.
160
00:10:18,400 --> 00:10:19,560
Shi Yi.
161
00:10:20,840 --> 00:10:21,840
Come.
162
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Come.
163
00:10:28,440 --> 00:10:29,200
What is it, grandmother?
164
00:10:29,250 --> 00:10:29,520
Come.
165
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
Give me your hand.
166
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
Good.
167
00:10:34,350 --> 00:10:36,160
I kept this
168
00:10:36,200 --> 00:10:37,960
for Chen's wife.
169
00:10:38,290 --> 00:10:39,290
Thank you, grandmother.
170
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
Well.
171
00:10:42,850 --> 00:10:43,430
You...
172
00:10:43,450 --> 00:10:45,570
You should go out and chat with him.
173
00:10:46,320 --> 00:10:47,440
Go on.
174
00:10:47,960 --> 00:10:49,080
I want to take a rest.
175
00:10:49,160 --> 00:10:50,000
I need a nap.
176
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Let me hold you.
177
00:10:54,560 --> 00:10:58,040
I just have a daughter.
178
00:11:01,090 --> 00:11:02,520
I've disappointed
179
00:11:03,240 --> 00:11:06,320
the Zhousheng family in this life of mine.
180
00:11:07,460 --> 00:11:09,170
The eldest young master
181
00:11:10,940 --> 00:11:13,100
shouldn't have married her.
182
00:11:14,840 --> 00:11:17,780
If he knew about the
second young master's story,
183
00:11:19,880 --> 00:11:22,360
he wouldn't have married her.
184
00:12:06,700 --> 00:12:08,100
Your grandmother has fallen asleep.
185
00:12:09,390 --> 00:12:10,736
Just like my grandfather and grandmother.
186
00:12:10,760 --> 00:12:12,760
No one can stop them
from taking an afternoon nap.
187
00:12:18,120 --> 00:12:19,240
Is there anything
188
00:12:19,400 --> 00:12:20,760
special about this?
189
00:12:22,280 --> 00:12:23,720
It has the circumference of 28cm.
190
00:12:23,840 --> 00:12:25,600
It has 18 jadeite beads,
191
00:12:26,440 --> 00:12:28,000
pink tourmaline flower carving,
192
00:12:28,120 --> 00:12:30,240
coral beads and pearls.
193
00:12:30,760 --> 00:12:32,760
It's a bracelet from the
late Ming and early Qing.
194
00:12:35,480 --> 00:12:36,800
Looks like I need to buy a safe
195
00:12:36,960 --> 00:12:38,200
to keep them.
196
00:12:39,720 --> 00:12:41,080
This is a rosary.
197
00:12:41,440 --> 00:12:43,320
It has been used for chanting and praying
198
00:12:43,480 --> 00:12:44,520
for generations.
199
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
Wear it.
200
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
I know.
201
00:12:48,320 --> 00:12:49,600
This is the smallest one.
202
00:12:49,920 --> 00:12:51,480
There are the 27-bead,
203
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
the 54-bead
204
00:12:52,680 --> 00:12:53,440
and the 108-bead rosaries.
205
00:12:53,600 --> 00:12:54,960
They are all rosaries for prayers.
206
00:12:57,920 --> 00:12:58,560
This
207
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
belonged to my mother.
208
00:13:02,920 --> 00:13:05,120
It belonged to your mother?
209
00:13:07,160 --> 00:13:08,480
My birth mother.
210
00:13:08,840 --> 00:13:10,000
The one you saw
211
00:13:10,120 --> 00:13:11,320
is not my birth mother.
212
00:13:11,480 --> 00:13:13,480
She is Wenxing and Wenchuan's birth mother.
213
00:13:16,520 --> 00:13:19,520
They are your half-siblings?
214
00:13:21,760 --> 00:13:24,000
Your grandmother is
your birth mother's mother?
215
00:13:25,040 --> 00:13:26,200
She is Wenxing and Wenchuan's
216
00:13:26,360 --> 00:13:27,520
birth mother's mother.
217
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
Are you confused?
218
00:13:36,440 --> 00:13:37,760
Because you are
219
00:13:37,920 --> 00:13:39,056
quite close with your grandmother.
220
00:13:39,080 --> 00:13:41,120
I never thought that you
are not related by blood.
221
00:13:43,520 --> 00:13:45,120
My birth mother and my grandmother
222
00:13:45,280 --> 00:13:46,360
are distant relatives.
223
00:13:46,640 --> 00:13:48,240
She was brought up here since young.
224
00:13:48,920 --> 00:13:50,680
But my grandmother treated my birth mother
225
00:13:50,840 --> 00:13:52,440
like her own daughter.
226
00:13:55,040 --> 00:13:56,800
So, your mother
227
00:13:56,960 --> 00:13:58,160
married your father first.
228
00:13:58,320 --> 00:13:59,320
After she passed away,
229
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
Wenxing's mother
230
00:14:00,480 --> 00:14:01,600
married your father.
231
00:14:04,320 --> 00:14:05,120
In order to
232
00:14:05,280 --> 00:14:06,600
marry my mother,
233
00:14:06,760 --> 00:14:08,040
my father left the Zhou family.
234
00:14:08,800 --> 00:14:10,440
After my mother passed away,
235
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
in order to let me
236
00:14:12,120 --> 00:14:13,600
take after the Zhousheng surname,
237
00:14:14,210 --> 00:14:16,040
he gave in and married Wenxing's mother
238
00:14:16,430 --> 00:14:17,760
to appease the family.
239
00:14:18,080 --> 00:14:19,720
He brought me back to the Zhou residence.
240
00:14:22,660 --> 00:14:24,056
Before I went back to the Zhou residence,
241
00:14:24,080 --> 00:14:25,200
I lived here.
242
00:14:33,480 --> 00:14:35,600
So, he has lost all of his closest ones
243
00:14:35,950 --> 00:14:37,800
in this family.
244
00:14:48,680 --> 00:14:49,760
Uncle Lin.
245
00:14:52,200 --> 00:14:53,520
You are eating stinky tofu again.
246
00:14:54,120 --> 00:14:55,240
Give me the car key.
247
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
You want to go out?
248
00:14:56,680 --> 00:14:58,200
I'm worried about your driving skills.
249
00:14:58,640 --> 00:14:59,680
What about me?
250
00:14:59,880 --> 00:15:01,240
I have my driving license with me.
251
00:15:03,600 --> 00:15:04,720
Any other drivers
252
00:15:04,960 --> 00:15:06,200
will be more reliable than him.
253
00:15:07,760 --> 00:15:08,920
You can't be sure about that.
254
00:15:09,000 --> 00:15:10,640
No one is perfect.
255
00:15:11,160 --> 00:15:12,896
You are used to being
at the top since young.
256
00:15:12,920 --> 00:15:13,960
It's time for you to learn
257
00:15:14,120 --> 00:15:15,720
how to accept your weaknesses.
258
00:15:16,080 --> 00:15:17,480
Last time, in order to pick you up,
259
00:15:17,520 --> 00:15:18,200
he drove around the lake
260
00:15:18,400 --> 00:15:19,440
for an entire afternoon.
261
00:15:20,810 --> 00:15:21,440
No.
262
00:15:21,750 --> 00:15:23,240
I don't need to drive
263
00:15:23,440 --> 00:15:24,440
to work.
264
00:15:24,600 --> 00:15:25,800
I can just walk.
265
00:15:25,960 --> 00:15:26,560
So...
266
00:15:26,680 --> 00:15:28,040
He has me when he comes home.
267
00:15:28,320 --> 00:15:28,840
So, he doesn't even have
268
00:15:28,841 --> 00:15:30,401
the chance to touch the steering wheel.
269
00:15:32,550 --> 00:15:34,080
Let's go, Professor Zhousheng.
270
00:15:34,400 --> 00:15:36,360
I'll let you experience my driving skills.
271
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Go.
272
00:15:42,280 --> 00:15:43,280
Drive carefully.
273
00:15:48,260 --> 00:15:53,100
Gather Fortune
274
00:15:53,920 --> 00:15:55,480
There's a mountain road nearby.
275
00:15:55,950 --> 00:15:56,950
It's quite steep.
276
00:15:57,400 --> 00:15:58,856
When I graduated from the university,
277
00:15:58,880 --> 00:16:00,760
I once drove down from that road.
278
00:16:01,060 --> 00:16:02,340
It felt dangerous
279
00:16:02,460 --> 00:16:03,796
even driving at only 20 miles per hour.
280
00:16:03,820 --> 00:16:04,820
Where is it?
281
00:16:23,380 --> 00:16:24,460
If you like car ride,
282
00:16:24,620 --> 00:16:26,076
I'll take you out for a ride next time.
283
00:16:26,100 --> 00:16:27,380
I know a few mountain roads.
284
00:16:27,540 --> 00:16:28,580
They have great views.
285
00:16:41,780 --> 00:16:42,380
Mister.
286
00:16:42,580 --> 00:16:43,700
Your fruits are quite fresh.
287
00:16:43,780 --> 00:16:44,180
Of course.
288
00:16:44,340 --> 00:16:44,820
I plucked them
289
00:16:44,940 --> 00:16:45,620
from my fruit farm this morning.
290
00:16:45,780 --> 00:16:46,780
And they are cheap.
291
00:16:47,260 --> 00:16:47,980
Are the oranges sweet?
292
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
Yes. Try one.
293
00:16:52,100 --> 00:16:53,100
Thank you.
294
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
I'll take some oranges
295
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
and some pears.
296
00:17:00,290 --> 00:17:01,290
Okay.
297
00:17:09,780 --> 00:17:10,780
Mister.
298
00:17:11,940 --> 00:17:12,580
Hello, Sir.
299
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
I'll take them all.
300
00:17:15,580 --> 00:17:16,380
I'm sorry.
301
00:17:16,500 --> 00:17:17,500
I was here first.
302
00:17:17,940 --> 00:17:18,940
Yes.
303
00:17:20,340 --> 00:17:21,620
I'm buying them for you.
304
00:17:22,900 --> 00:17:23,460
It's okay.
305
00:17:23,660 --> 00:17:25,220
My boyfriend will buy them for me.
306
00:17:30,099 --> 00:17:31,500
You don't have a good taste in men.
307
00:17:44,140 --> 00:17:46,180
What is it? What's wrong?
308
00:17:47,140 --> 00:17:48,140
Nothing.
309
00:17:48,980 --> 00:17:49,980
Nothing.
310
00:18:00,420 --> 00:18:01,420
Have a taste.
311
00:18:05,580 --> 00:18:07,500
Beautiful girls
312
00:18:07,620 --> 00:18:10,380
always attract attention.
313
00:18:12,980 --> 00:18:14,540
Chen's mother
314
00:18:14,700 --> 00:18:16,140
was very beautiful.
315
00:18:16,300 --> 00:18:18,060
When she was still in school,
316
00:18:18,220 --> 00:18:20,980
she was the campus belle.
317
00:18:21,140 --> 00:18:22,300
No, grandmother.
318
00:18:22,460 --> 00:18:23,460
I'm not talking about me.
319
00:18:23,740 --> 00:18:24,580
He said something bad
320
00:18:24,740 --> 00:18:25,940
to Zhousheng Chen.
321
00:18:26,580 --> 00:18:28,136
I don't like it when others criticize him.
322
00:18:28,160 --> 00:18:29,320
Not even a word.
323
00:18:30,660 --> 00:18:32,250
Because of that?
324
00:18:34,740 --> 00:18:35,859
Newly-weds
325
00:18:35,860 --> 00:18:36,660
are so loving.
326
00:18:36,820 --> 00:18:37,600
You don't get bored of
327
00:18:37,740 --> 00:18:39,020
looking at your wife.
328
00:18:42,020 --> 00:18:43,020
Let me take this to them.
329
00:18:46,430 --> 00:18:47,430
Grandmother.
330
00:18:47,970 --> 00:18:48,970
Have some fruits.
331
00:18:49,280 --> 00:18:50,430
You are so good.
332
00:18:50,960 --> 00:18:53,110
You still think about us.
333
00:18:53,780 --> 00:18:54,780
Mother.
334
00:18:55,290 --> 00:18:56,290
Mrs. Zhou.
335
00:18:56,980 --> 00:18:58,740
What are you chatting
about? You look happy.
336
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
We are
337
00:19:01,360 --> 00:19:03,260
very happy every day.
338
00:19:03,870 --> 00:19:04,870
Why are you here?
339
00:19:05,210 --> 00:19:06,380
I'm here to visit you.
340
00:19:08,080 --> 00:19:09,640
I only have one daughter,
341
00:19:10,560 --> 00:19:11,900
Qin Wenjin.
342
00:19:17,970 --> 00:19:19,340
Tonight,
343
00:19:19,630 --> 00:19:20,780
I'm going to eat dinner
344
00:19:20,940 --> 00:19:23,460
with my eldest grandson and his wife.
345
00:19:24,280 --> 00:19:27,860
I don't have time for you, Madam Zhou.
346
00:19:29,740 --> 00:19:31,350
Then, I won't disturb you further.
347
00:19:32,700 --> 00:19:34,510
This is for you.
348
00:19:34,950 --> 00:19:36,700
I don't need it.
349
00:19:38,360 --> 00:19:39,810
My eldest grandson
350
00:19:40,140 --> 00:19:43,580
has been providing for me all these years.
351
00:20:05,020 --> 00:20:05,660
Grandmother.
352
00:20:05,860 --> 00:20:07,260
Let me peel an orange for you.
353
00:20:12,820 --> 00:20:16,060
Lotus Fragrance Pavilion
354
00:20:49,780 --> 00:20:51,780
They said that you didn't eat.
355
00:20:55,340 --> 00:20:56,700
I went home.
356
00:20:57,060 --> 00:20:58,060
My mother
357
00:21:00,140 --> 00:21:01,540
is still the same.
358
00:21:01,740 --> 00:21:02,580
And Chen was there,
359
00:21:02,660 --> 00:21:04,380
she was even more unwilling to talk to me.
360
00:21:09,220 --> 00:21:10,700
One may become more stubborn
361
00:21:11,360 --> 00:21:12,820
with age.
362
00:21:13,150 --> 00:21:14,260
Don't mind her.
363
00:21:16,140 --> 00:21:17,400
When I was young,
364
00:21:17,820 --> 00:21:19,900
I was so adamant about right and wrong.
365
00:21:20,500 --> 00:21:21,740
I thought that
366
00:21:21,810 --> 00:21:23,180
everyone had done me wrong.
367
00:21:23,520 --> 00:21:25,230
I was forced to become Chen's stepmother.
368
00:21:26,460 --> 00:21:28,940
Because of this, I had a
fell out with my mother.
369
00:21:29,860 --> 00:21:30,860
Now,
370
00:21:32,400 --> 00:21:33,400
I'm old.
371
00:21:34,380 --> 00:21:35,820
There are a lot of things
372
00:21:35,890 --> 00:21:37,320
that I feel I should let go.
373
00:21:38,420 --> 00:21:39,870
Family is the most important.
374
00:21:41,480 --> 00:21:43,740
Especially Wenxing. Look at her.
375
00:21:43,940 --> 00:21:44,820
She's young.
376
00:21:44,880 --> 00:21:47,320
But she can only stay in her
room, battling with her illness.
377
00:21:47,350 --> 00:21:49,620
No matter how wonderful our life is,
378
00:21:50,390 --> 00:21:51,860
we can't cure her.
379
00:21:56,630 --> 00:21:57,630
Qin Wan.
380
00:21:58,390 --> 00:22:00,270
You need to learn how
to put your mind at ease.
381
00:22:01,260 --> 00:22:03,500
Wenxing will be fine.
382
00:22:04,500 --> 00:22:05,500
Trust me.
383
00:22:28,860 --> 00:22:30,540
We've been on the road for half an hour.
384
00:22:30,740 --> 00:22:32,220
And you haven't said anything at all.
385
00:22:34,620 --> 00:22:35,620
I'm sorry.
386
00:23:04,780 --> 00:23:06,580
Are there any specific formalities
387
00:23:06,780 --> 00:23:08,500
for the engagement ceremony
388
00:23:08,900 --> 00:23:10,180
in your family?
389
00:23:11,180 --> 00:23:12,180
No.
390
00:23:12,300 --> 00:23:13,300
I've asked them
391
00:23:13,460 --> 00:23:15,220
to get rid of all the
redundant formalities.
392
00:23:18,100 --> 00:23:19,940
Do I need to wear a ring?
393
00:23:20,700 --> 00:23:21,940
Of course.
394
00:23:30,060 --> 00:23:33,020
After putting on the ring,
395
00:23:33,740 --> 00:23:35,180
do you need to
396
00:23:36,460 --> 00:23:37,820
kiss your fiancee?
397
00:23:41,940 --> 00:23:44,180
I've never thought about
398
00:23:44,700 --> 00:23:46,500
this question.
399
00:23:49,180 --> 00:23:50,660
Come closer.
400
00:24:06,060 --> 00:24:07,940
Is it awkward for me to ask
401
00:24:08,620 --> 00:24:09,900
such a detailed question?
402
00:24:11,620 --> 00:24:12,820
I think so.
403
00:24:19,380 --> 00:24:20,380
Close your eyes.
404
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
Close my eyes?
405
00:24:33,340 --> 00:24:34,540
Close them now.
406
00:24:54,550 --> 00:24:56,259
♫ In the memory ♫
407
00:24:56,260 --> 00:24:59,750
♫ The snow-covered city tower ♫
408
00:25:01,550 --> 00:25:06,520
♫ When your name rings out ♫
409
00:25:08,210 --> 00:25:11,130
♫ Finally blooming again ♫
410
00:25:11,680 --> 00:25:14,490
♫ Like a flower of the soul ♫
411
00:25:14,760 --> 00:25:21,470
♫ The dreams that have accompanied
me through the light years ♫
412
00:25:21,900 --> 00:25:25,160
♫ I know that with just one look ♫
413
00:25:25,440 --> 00:25:29,829
♫ I can be sure it's my destination ♫
414
00:25:29,830 --> 00:25:32,240
♫ Not afraid of falling ♫
415
00:25:32,430 --> 00:25:37,660
♫ Running to the world with you ♫
416
00:25:38,190 --> 00:25:41,839
♫ The poem I'll continue to write ♫
417
00:25:41,840 --> 00:25:46,729
♫ With your name in each line ♫
418
00:25:46,730 --> 00:25:49,269
♫ If it started all over again ♫
419
00:25:49,270 --> 00:25:53,900
♫ I'd still remember our love ♫
420
00:25:54,170 --> 00:25:55,899
♫ It took ♫
421
00:25:55,900 --> 00:25:57,759
♫ Hundreds of centuries ♫
422
00:25:57,760 --> 00:26:01,240
♫ For our love to begin ♫
423
00:26:05,620 --> 00:26:07,140
I'm sorry. I pressed the wrong button.
424
00:26:13,260 --> 00:26:14,260
We are almost there.
425
00:26:19,940 --> 00:26:22,100
Introduction
426
00:26:35,780 --> 00:26:37,420
Your book is upside down.
427
00:27:22,180 --> 00:27:24,340
♫ The day we met ♫
428
00:27:26,250 --> 00:27:28,320
♫ Time froze ♫
429
00:27:29,150 --> 00:27:33,160
♫ It's your smiling eyes ♫
430
00:27:33,450 --> 00:27:35,845
♫ That made the hustle and
bustle of the world gone ♫
431
00:27:35,846 --> 00:27:36,940
I'll go up first then.
432
00:27:38,090 --> 00:27:39,499
♫ Every moment ♫
433
00:27:39,500 --> 00:27:40,620
Go ahead.
434
00:27:40,940 --> 00:27:42,180
I still have things
435
00:27:42,181 --> 00:27:46,110
♫ Drives away the weariness of the past ♫
436
00:27:42,300 --> 00:27:43,300
to deal with.
437
00:27:46,180 --> 00:27:46,740
Goodnight.
438
00:27:46,741 --> 00:27:48,160
♫ Love spreads ♫
439
00:27:48,260 --> 00:27:48,740
Goodnight.
440
00:27:49,090 --> 00:27:52,020
♫ I'm glad you're here ♫
441
00:27:52,360 --> 00:27:54,740
♫ One more day with you ♫
442
00:27:54,830 --> 00:27:56,749
♫ Love gets deeper ♫
443
00:27:56,750 --> 00:27:58,580
♫ Making it a poem ♫
444
00:27:58,740 --> 00:28:02,569
♫ Kissing through the long years ♫
445
00:28:02,570 --> 00:28:05,049
♫ Wrapping love around my fingertips ♫
446
00:28:05,050 --> 00:28:09,039
♫ Make a vow in silence ♫
447
00:28:09,040 --> 00:28:10,469
♫ Embrace again ♫
448
00:28:10,470 --> 00:28:12,529
♫ A few forever ♫
449
00:28:12,530 --> 00:28:14,409
♫ Nothing will change ♫
450
00:28:14,410 --> 00:28:18,040
♫ With the same warm sunny day ♫
451
00:28:18,430 --> 00:28:22,070
♫ Give you my true love ♫
452
00:28:22,560 --> 00:28:26,060
♫ Thank you for being there ♫
453
00:28:40,840 --> 00:28:43,170
♫ The day we met ♫
454
00:28:44,920 --> 00:28:47,180
♫ Time froze ♫
455
00:28:47,810 --> 00:28:51,960
♫ It's your smiling eyes ♫
456
00:28:52,110 --> 00:28:56,230
♫ That made the hustle and
bustle of the world gone ♫
457
00:28:56,750 --> 00:28:58,940
♫ Every moment ♫
458
00:29:00,620 --> 00:29:04,710
♫ Drives away the weariness of the past ♫
459
00:29:05,100 --> 00:29:06,900
♫ Love spreads ♫
460
00:29:07,620 --> 00:29:09,020
Based on her usual habit,
461
00:29:09,021 --> 00:29:10,960
♫ I'm glad you're here ♫
462
00:29:09,140 --> 00:29:10,740
after she enters her room,
463
00:29:11,060 --> 00:29:11,900
she'll head into the shower
464
00:29:11,901 --> 00:29:13,410
♫ One more day with you ♫
465
00:29:11,900 --> 00:29:13,020
in around 10 minutes.
466
00:29:13,510 --> 00:29:15,290
♫ Love gets deeper ♫
467
00:29:15,450 --> 00:29:17,439
♫ Making it a poem ♫
468
00:29:17,440 --> 00:29:20,860
♫ Kissing through the long years ♫
469
00:29:21,210 --> 00:29:23,759
♫ Wrapping love around my fingertips ♫
470
00:29:23,760 --> 00:29:27,500
♫ Make a vow in silence ♫
471
00:29:27,650 --> 00:29:29,199
♫ Embrace again ♫
472
00:29:29,200 --> 00:29:31,239
♫ A few forever ♫
473
00:29:31,240 --> 00:29:33,089
♫ Nothing will change ♫
474
00:29:33,090 --> 00:29:36,419
♫ With the same warm sunny day ♫
475
00:29:36,420 --> 00:29:38,280
Zhousheng Chen I want
476
00:29:38,281 --> 00:29:41,080
♫ Give you my true love ♫
477
00:29:41,340 --> 00:29:44,459
♫ Thank you for being there ♫
478
00:29:44,460 --> 00:29:47,780
Zhousheng Chen I want
479
00:30:18,740 --> 00:30:19,220
Uncle.
480
00:30:19,500 --> 00:30:21,060
What is he looking at?
481
00:30:22,380 --> 00:30:24,140
He's waiting for her
to get into the shower.
482
00:30:25,180 --> 00:30:26,540
He has this fetish?
483
00:30:27,220 --> 00:30:27,860
You don't understand.
484
00:30:28,020 --> 00:30:29,460
What do you mean I don't understand?
485
00:30:30,230 --> 00:30:31,230
Hush.
486
00:30:44,220 --> 00:30:45,260
Let's go.
487
00:31:17,100 --> 00:31:19,909
♫ Give you my plain and simple ♫
488
00:31:19,910 --> 00:31:24,700
♫ Wait and protection ♫
489
00:31:25,160 --> 00:31:28,009
♫ Give you my intense ♫
490
00:31:28,010 --> 00:31:31,240
♫ Longing and tenderness ♫
491
00:31:33,340 --> 00:31:36,149
♫ Give you my complicated ♫
492
00:31:36,150 --> 00:31:40,800
♫ Joy and sorrow ♫
493
00:31:41,470 --> 00:31:44,309
♫ Give you my insignificance ♫
494
00:31:44,310 --> 00:31:47,560
♫ All that I have ♫
495
00:32:01,820 --> 00:32:04,609
♫ Give me your smiling ♫
496
00:32:04,610 --> 00:32:09,480
♫ Corners of mouth and eyes ♫
497
00:32:09,910 --> 00:32:12,789
♫ Give me your bright and shining ♫
498
00:32:12,790 --> 00:32:15,840
♫ Early spring and late autumn ♫
499
00:32:18,070 --> 00:32:20,949
♫ Give me your untouched ♫
500
00:32:20,950 --> 00:32:25,750
♫ Innocence and freedom ♫
501
00:32:26,210 --> 00:32:28,899
♫ Give me your most precious ♫
502
00:32:28,900 --> 00:32:32,400
♫ All that I have ♫
503
00:32:34,340 --> 00:32:37,149
♫ Give you my undying love ♫
504
00:32:37,150 --> 00:32:42,260
♫ Long and lasting ♫
505
00:32:42,500 --> 00:32:45,160
♫ Give me your hands ♫
506
00:32:45,320 --> 00:32:48,770
♫ In the years to come ♫
507
00:32:51,360 --> 00:32:58,570
♫ Give you maturity and
you give me accommodation ♫
508
00:32:58,810 --> 00:33:06,810
♫ Will we age like this ♫
509
00:33:39,420 --> 00:33:42,269
♫ Give you my undying love ♫
510
00:33:42,270 --> 00:33:47,250
♫ Long and lasting ♫
511
00:33:47,580 --> 00:33:50,409
♫ Give me your hands ♫
512
00:33:50,410 --> 00:33:55,350
♫ In the years to come ♫
513
00:33:56,470 --> 00:34:04,079
♫ Give you maturity and
you give me accommodation ♫
514
00:34:04,080 --> 00:34:09,819
♫ Will we age like this ♫
515
00:34:09,820 --> 00:34:13,220
Do you think he's asleep?
516
00:34:14,040 --> 00:34:16,939
♫ Give me your smiling ♫
517
00:34:16,940 --> 00:34:19,979
♫ Corners of mouth and eyes ♫
518
00:34:19,980 --> 00:34:20,980
Yes?
519
00:34:22,140 --> 00:34:24,979
♫ Give you my intense ♫
520
00:34:24,980 --> 00:34:27,539
♫ Longing and tenderness ♫
521
00:34:27,540 --> 00:34:28,580
You are lying.
522
00:34:30,320 --> 00:34:32,019
♫ Give me your untouched ♫
523
00:34:32,020 --> 00:34:33,020
Goodnight.
524
00:34:33,120 --> 00:34:37,070
♫ Innocence and freedom ♫
525
00:34:37,300 --> 00:34:38,300
Goodnight.
526
00:34:38,409 --> 00:34:41,178
♫ Give you my insignificance ♫
527
00:34:41,179 --> 00:34:44,880
♫ All that I have ♫
528
00:34:46,570 --> 00:34:49,399
♫ Give you my insignificance ♫
529
00:34:49,400 --> 00:34:55,480
♫ All that I have ♫
530
00:35:06,290 --> 00:35:06,750
Chen.
531
00:35:06,920 --> 00:35:07,870
You are up so early.
532
00:35:07,880 --> 00:35:08,880
Where are you going?
533
00:35:08,960 --> 00:35:09,960
I'm going for a run.
534
00:35:12,460 --> 00:35:14,260
Why is he doing that in the morning?
535
00:35:14,420 --> 00:35:15,100
He's not familiar with this place.
536
00:35:15,159 --> 00:35:16,159
Go with him.
537
00:35:16,780 --> 00:35:17,860
Uncle, you know me.
538
00:35:18,020 --> 00:35:18,739
I don't run.
539
00:35:18,820 --> 00:35:19,820
Go.
540
00:35:31,540 --> 00:35:32,300
Let's take a break.
541
00:35:32,420 --> 00:35:33,660
Let's take a break, Chen.
542
00:35:35,740 --> 00:35:36,340
What's wrong?
543
00:35:36,700 --> 00:35:37,300
They have been
544
00:35:37,660 --> 00:35:38,460
talking
545
00:35:38,460 --> 00:35:39,300
about you
546
00:35:39,380 --> 00:35:40,380
since I was young.
547
00:35:40,680 --> 00:35:42,200
Finally, I get to meet you today.
548
00:35:43,030 --> 00:35:44,440
Whenever I came back before,
549
00:35:44,530 --> 00:35:45,740
you were always not here.
550
00:35:46,310 --> 00:35:46,900
Yes.
551
00:35:46,901 --> 00:35:48,580
I was still in school back then.
552
00:35:51,740 --> 00:35:52,140
Chen.
553
00:35:52,520 --> 00:35:54,010
Are you a natural bookworm
554
00:35:54,060 --> 00:35:55,860
or are you a self-made bookworm?
555
00:35:57,900 --> 00:35:58,980
I think I'm born like that.
556
00:35:59,330 --> 00:36:00,420
I knew it.
557
00:36:00,580 --> 00:36:01,460
It must be an inborn talent
558
00:36:01,580 --> 00:36:03,100
to be such a serious case of bookworm.
559
00:36:03,380 --> 00:36:04,260
I told my uncle about it.
560
00:36:04,261 --> 00:36:05,341
But he wouldn't believe me.
561
00:36:05,620 --> 00:36:06,300
He always sets you
562
00:36:06,300 --> 00:36:07,300
as my example.
563
00:36:09,420 --> 00:36:10,900
Okay. Let's continue.
564
00:36:25,420 --> 00:36:26,020
Uncle Lin.
565
00:36:26,300 --> 00:36:27,300
You are back.
566
00:36:35,460 --> 00:36:36,220
You are so sweaty.
567
00:36:36,340 --> 00:36:37,820
Why aren't you heading to the shower?
568
00:36:49,700 --> 00:36:50,700
I have to take a rest.
569
00:36:50,940 --> 00:36:51,940
You should
570
00:36:52,100 --> 00:36:53,100
learn from Chen.
571
00:36:53,580 --> 00:36:54,260
You
572
00:36:54,540 --> 00:36:55,540
lack the training.
573
00:36:58,980 --> 00:36:59,980
Is there water?
574
00:37:27,540 --> 00:37:28,540
Good morning.
575
00:37:29,140 --> 00:37:30,140
Good morning.
576
00:37:30,180 --> 00:37:31,180
You just woke up?
577
00:37:32,020 --> 00:37:33,020
Yes.
578
00:37:34,260 --> 00:37:36,700
Do you want to join me for a morning run?
579
00:37:39,180 --> 00:37:40,180
Sure.
580
00:37:40,380 --> 00:37:42,020
Let me get changed first.
581
00:38:03,860 --> 00:38:04,860
Good morning, Lin Fei.
582
00:38:05,540 --> 00:38:05,820
Good morning.
583
00:38:05,940 --> 00:38:06,940
Where are you going?
584
00:38:07,500 --> 00:38:08,740
We are going for a morning run.
585
00:38:09,500 --> 00:38:10,500
Lin Fei.
586
00:38:10,660 --> 00:38:11,860
Eat properly.
587
00:38:12,300 --> 00:38:12,780
What is it?
588
00:38:13,100 --> 00:38:14,380
Do you want to go for a run too?
589
00:38:17,220 --> 00:38:18,500
No. Go ahead without me.
590
00:38:18,740 --> 00:38:20,580
Okay. We'll go for a run then.
591
00:38:21,860 --> 00:38:22,180
Let's go.
592
00:38:22,420 --> 00:38:22,700
Bye.
593
00:38:22,860 --> 00:38:23,860
Bye.
594
00:38:25,420 --> 00:38:26,876
He's not spending time with his girlfriend.
595
00:38:26,900 --> 00:38:28,340
He's risking his life for her.
596
00:38:30,780 --> 00:38:31,340
No.
597
00:38:31,460 --> 00:38:31,900
I can't
598
00:38:31,980 --> 00:38:33,020
stay here anymore tonight.
599
00:38:33,660 --> 00:38:34,860
This is too scary.
600
00:39:24,500 --> 00:39:25,500
Let's take a rest.
601
00:39:26,420 --> 00:39:27,420
Okay.
602
00:39:33,140 --> 00:39:34,140
Wait for a while.
603
00:39:46,990 --> 00:39:47,990
Sit on top of this.
604
00:40:09,740 --> 00:40:11,860
I didn't sleep well last night.
605
00:40:15,460 --> 00:40:16,460
Why?
606
00:40:21,300 --> 00:40:22,300
Because of me?
607
00:40:24,640 --> 00:40:25,260
No.
608
00:40:25,500 --> 00:40:26,500
That's not true.
609
00:40:30,020 --> 00:40:31,500
Did you have a good sleep last night?
610
00:40:32,780 --> 00:40:33,780
I had quite a good sleep.
611
00:40:34,780 --> 00:40:37,100
I slept all the way until morning.
612
00:40:49,300 --> 00:40:51,410
Yeah, all the way until morning.
613
00:41:13,340 --> 00:41:14,939
Great-grandpa, thank you
614
00:41:14,940 --> 00:41:15,940
for coming with me.
615
00:41:16,480 --> 00:41:17,340
This is such a coincidence.
616
00:41:17,460 --> 00:41:18,180
If it wasn't because of
this engagement banquet,
617
00:41:18,300 --> 00:41:19,660
he might not be at home.
618
00:41:20,230 --> 00:41:21,476
Behave yourself when you see him.
619
00:41:21,500 --> 00:41:22,500
Of course.
620
00:41:23,940 --> 00:41:25,020
Great-grandpa, be careful.
621
00:41:25,290 --> 00:41:25,860
Be careful.
622
00:41:25,940 --> 00:41:26,940
Okay.
623
00:41:29,620 --> 00:41:30,860
When you change the sand,
624
00:41:31,020 --> 00:41:33,020
put one or two tablespoons of salt into it.
625
00:41:35,530 --> 00:41:37,100
Will it be depressing for them
626
00:41:37,140 --> 00:41:38,180
to stay inside here?
627
00:41:40,180 --> 00:41:41,540
We can't do it here.
628
00:41:41,830 --> 00:41:43,110
But when we go back to Shanghai,
629
00:41:43,430 --> 00:41:44,540
I plan to move them
630
00:41:44,700 --> 00:41:45,820
into a bigger aquarium
631
00:41:45,940 --> 00:41:48,060
and add some containers
that they can climb on.
632
00:41:50,820 --> 00:41:51,820
He's here.
633
00:41:54,860 --> 00:41:56,780
He's your great-uncle.
634
00:41:58,780 --> 00:41:59,780
Chen.
635
00:41:59,860 --> 00:42:00,860
To be exact,
636
00:42:01,060 --> 00:42:03,020
he's my distant relative.
637
00:42:04,380 --> 00:42:05,540
Based on the seniority,
638
00:42:05,660 --> 00:42:07,620
he has to call me great-grandpa.
639
00:42:07,900 --> 00:42:08,540
We heard that
640
00:42:08,700 --> 00:42:09,740
you are back from abroad.
641
00:42:09,900 --> 00:42:11,380
So, he came here to greet you.
642
00:42:12,940 --> 00:42:13,940
Greet him.
643
00:42:15,880 --> 00:42:16,880
Who?
644
00:42:20,180 --> 00:42:21,540
Greet him as your great-uncle.
645
00:42:23,860 --> 00:42:25,420
Greet him now.
646
00:42:27,900 --> 00:42:29,540
Uncle, take a seat first.
647
00:42:32,540 --> 00:42:34,980
Why are you suddenly acting so shy?
648
00:42:35,140 --> 00:42:36,420
Greet him.
649
00:42:41,180 --> 00:42:42,180
Great-uncle.
650
00:42:45,180 --> 00:42:47,300
She is my fiancee.
651
00:42:55,380 --> 00:42:56,380
Great-aunt.
652
00:43:00,780 --> 00:43:01,580
Go and
653
00:43:01,780 --> 00:43:03,020
tell your great-uncle about
654
00:43:03,180 --> 00:43:04,740
what you did after you came back.
655
00:43:10,950 --> 00:43:12,916
I came back from abroad
after I graduated two years ago.
656
00:43:12,940 --> 00:43:14,260
Now, I have my own company.
657
00:43:18,420 --> 00:43:19,876
My throat has been
a little bit itchy lately.
658
00:43:19,900 --> 00:43:20,900
I have the hay fever.
659
00:43:22,580 --> 00:43:23,696
You take your time chatting.
660
00:43:23,720 --> 00:43:24,720
I'll go to the library.
661
00:43:33,780 --> 00:43:34,780
Come.
662
00:43:35,100 --> 00:43:37,260
Tell me more about your company.
663
00:43:39,020 --> 00:43:41,180
It's just a small company.
It's not worth the mention.
664
00:43:42,980 --> 00:43:44,460
Chen, Mrs. Zhou is looking for you.
665
00:43:45,300 --> 00:43:46,300
What is it?
666
00:43:47,180 --> 00:43:49,140
The Tong family and the
Tang family are all here.
667
00:44:03,950 --> 00:44:04,660
The Tong and the Tang family
668
00:44:04,780 --> 00:44:06,060
are in a fierce battle.
669
00:44:06,680 --> 00:44:07,890
How pitiful
670
00:44:08,120 --> 00:44:09,380
of their unconscious daughter.