1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:39,780 --> 00:01:45,019 Forever and Ever 3 00:01:45,020 --> 00:01:48,020 Episode 8 4 00:01:48,259 --> 00:01:52,340 Recording Studio 5 00:01:56,180 --> 00:01:57,039 Let's me take charge of this today. 6 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 Okay. 7 00:01:58,240 --> 00:01:59,960 Director Wang, you're here in person today. 8 00:02:00,360 --> 00:02:01,400 She's in a hurry to leave. 9 00:02:01,600 --> 00:02:02,760 So try to get it in one take. 10 00:02:09,360 --> 00:02:10,360 Where is the script? 11 00:02:10,840 --> 00:02:11,480 Shi Yi. 12 00:02:11,750 --> 00:02:12,896 We're changing things round this time. 13 00:02:12,920 --> 00:02:13,360 The boss said 14 00:02:13,400 --> 00:02:14,776 we needed some more entertaining elements. 15 00:02:14,800 --> 00:02:15,976 So, we'd like you to do it without scripts. 16 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 Let's start with your charity competition. 17 00:02:18,420 --> 00:02:19,420 How? 18 00:02:20,540 --> 00:02:21,540 Just improvise. 19 00:02:22,180 --> 00:02:23,460 Everyone will get a 20 00:02:23,579 --> 00:02:25,260 dialogue clip from the latest TV show. 21 00:02:25,620 --> 00:02:26,620 No scripts, just do an 22 00:02:26,820 --> 00:02:27,820 on-site recording. 23 00:02:28,579 --> 00:02:30,316 Then it's no longer a competition of professional skills, 24 00:02:30,340 --> 00:02:31,900 it's a test for your short-term memory. 25 00:02:32,380 --> 00:02:33,380 Just for fun. 26 00:02:33,540 --> 00:02:35,460 And there is a piece of music in the background 27 00:02:35,620 --> 00:02:36,980 for you to sing along on the spot. 28 00:02:37,180 --> 00:02:38,180 What song? 29 00:02:38,420 --> 00:02:39,500 The theme songs each of you 30 00:02:39,540 --> 00:02:40,620 recorded before. 31 00:02:42,020 --> 00:02:43,100 But it's all random. 32 00:02:45,220 --> 00:02:46,420 All right, let's sing first. 33 00:02:46,579 --> 00:02:48,300 I'd like to put the trickier ones first. 34 00:02:51,980 --> 00:02:52,980 Are you ready? 35 00:03:05,420 --> 00:03:06,660 You are familiar with the song, 36 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 so don't get nervous. 37 00:03:12,280 --> 00:03:16,200 ♫ Time cannot steal memory ♫ 38 00:03:17,050 --> 00:03:19,490 ♫ Try my best ♫ 39 00:03:19,920 --> 00:03:24,060 ♫ To locate your trace ♫ 40 00:03:26,600 --> 00:03:28,499 ♫ Spring flowers and autumn moon ♫ 41 00:03:28,500 --> 00:03:30,750 ♫ I put them deep down in my heart ♫ 42 00:03:31,350 --> 00:03:33,990 ♫ To write you a song and a poem ♫ 43 00:03:34,980 --> 00:03:38,180 ♫ With tenderness and caution ♫ 44 00:03:39,620 --> 00:03:43,950 ♫ To rewrite the ending of what happened in our preexistence ♫ 45 00:03:44,180 --> 00:03:46,680 ♫ And resume our story ♫ 46 00:03:47,110 --> 00:03:49,620 ♫ You show up in my dream, ♫ 47 00:03:50,430 --> 00:03:53,120 ♫ Gradually getting clearer ♫ 48 00:03:54,210 --> 00:03:56,499 ♫ 1,2,3,4, when the heart ♫ 49 00:03:56,500 --> 00:03:58,499 ♫ Starts to beat ♫ 50 00:03:58,500 --> 00:04:02,200 ♫ I compose a rhythm of love for you ♫ 51 00:04:02,490 --> 00:04:05,489 ♫ To be with you till the end of the world ♫ 52 00:04:05,490 --> 00:04:08,569 ♫ And be your lifelong companion ♫ 53 00:04:08,570 --> 00:04:10,869 ♫ When every minute and second ♫ 54 00:04:10,870 --> 00:04:12,829 ♫ Becomes more valuable ♫ 55 00:04:12,830 --> 00:04:14,449 ♫ Because of you ♫ 56 00:04:14,450 --> 00:04:17,590 ♫ I start to know what a heartache is ♫ 57 00:04:17,990 --> 00:04:21,089 ♫ Forever and ever is like a dream ♫ 58 00:04:21,560 --> 00:04:25,410 ♫ And I am still hugging you ♫ 59 00:04:22,260 --> 00:04:24,899 Do you believe in reincarnation? 60 00:04:29,780 --> 00:04:30,820 We knew each other 61 00:04:30,980 --> 00:04:32,140 in our previous lives. 62 00:04:36,560 --> 00:04:39,470 ♫ 1,2,3,4, when the heart ♫ 63 00:04:39,640 --> 00:04:41,320 ♫ Starts to beat ♫ 64 00:04:41,480 --> 00:04:45,040 ♫ I compose a rhythm of love for you ♫ 65 00:04:45,470 --> 00:04:48,469 ♫ To be with you till the end of the world ♫ 66 00:04:48,470 --> 00:04:51,559 ♫ And be your lifelong companion ♫ 67 00:04:51,560 --> 00:04:53,819 ♫ When every minute and second ♫ 68 00:04:53,820 --> 00:04:55,789 ♫ Becomes more valuable ♫ 69 00:04:55,790 --> 00:04:57,399 ♫ Because of you ♫ 70 00:04:57,400 --> 00:05:00,640 ♫ I start to know what a heartache is ♫ 71 00:05:00,900 --> 00:05:04,230 ♫ Forever and ever is like a dream ♫ 72 00:05:04,520 --> 00:05:10,140 ♫ And I am still hugging you ♫ 73 00:05:34,050 --> 00:05:35,100 How about getting up there 74 00:05:35,260 --> 00:05:36,460 and giving her a big surprise? 75 00:05:37,300 --> 00:05:38,300 The workplace is also 76 00:05:38,420 --> 00:05:39,940 part of her private life. 77 00:05:40,420 --> 00:05:41,860 It would be rude if I just go up 78 00:05:42,060 --> 00:05:43,060 without permission. 79 00:05:49,060 --> 00:05:50,060 I gotta go. 80 00:05:50,460 --> 00:05:51,460 See you. 81 00:05:53,260 --> 00:05:54,300 Thanks for your hard work. 82 00:06:00,100 --> 00:06:02,140 It looks like Shi Yi 83 00:06:02,470 --> 00:06:04,140 has found a good man. 84 00:06:08,460 --> 00:06:09,620 As long as she's happy, 85 00:06:10,340 --> 00:06:11,860 that's what matters most. 86 00:06:16,700 --> 00:06:19,580 So chivalry isn't dead. 87 00:06:20,980 --> 00:06:23,260 Recording Studio 88 00:06:23,580 --> 00:06:24,100 Here she comes. 89 00:06:24,500 --> 00:06:24,980 Go. 90 00:06:25,260 --> 00:06:26,260 Leave a good impression. 91 00:06:29,660 --> 00:06:30,660 I got this. 92 00:06:31,780 --> 00:06:32,780 Thank you. 93 00:06:34,060 --> 00:06:35,500 When did you finish your meeting? 94 00:06:36,620 --> 00:06:37,659 An hour ago. 95 00:06:37,940 --> 00:06:38,940 An hour ago? 96 00:06:39,340 --> 00:06:40,659 How long have you been here? 97 00:06:41,300 --> 00:06:43,380 About 30 minutes. 98 00:06:44,620 --> 00:06:46,620 Didn't you say you have a habit of getting places 99 00:06:46,780 --> 00:06:48,140 15 minutes ahead of time? 100 00:06:49,020 --> 00:06:50,830 If it's for my fiancee, 101 00:06:50,900 --> 00:06:52,720 then it's fine to double that. 102 00:06:54,659 --> 00:06:55,659 Let's get in the car. 103 00:07:21,150 --> 00:07:22,150 What? 104 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 What's up? 105 00:07:23,700 --> 00:07:24,876 You've only been here for a couple of days. 106 00:07:24,900 --> 00:07:26,100 And now you are leaving again. 107 00:07:30,100 --> 00:07:32,460 The yard is finally going to have a hostess. 108 00:07:33,340 --> 00:07:35,621 Me sticking around too long would only complicate things. 109 00:07:35,950 --> 00:07:37,586 Even if I had good friendship with your brother, 110 00:07:37,610 --> 00:07:38,876 I need to keep a healthy distance, you know? 111 00:07:38,900 --> 00:07:40,340 How about staying in the guest room? 112 00:07:40,420 --> 00:07:41,740 The guest rooms are already full. 113 00:07:41,900 --> 00:07:42,780 The relatives who were here to pay their respects to the family 114 00:07:42,860 --> 00:07:43,860 haven't left yet. 115 00:07:43,940 --> 00:07:44,540 Many of them are 116 00:07:44,570 --> 00:07:46,730 still living in the hotel at the foot of the mountain. 117 00:07:48,180 --> 00:07:49,180 So you see, 118 00:07:49,659 --> 00:07:50,659 I have to go. 119 00:07:52,540 --> 00:07:53,900 This time it's all been about work 120 00:07:53,940 --> 00:07:55,340 ever since you came back. 121 00:07:57,540 --> 00:07:58,540 What? 122 00:07:59,040 --> 00:08:00,200 Why are you suddenly unhappy? 123 00:08:01,260 --> 00:08:02,980 This is not the Zhou Wenxing I know at all. 124 00:08:09,690 --> 00:08:11,100 Zhou Wenxing, 125 00:08:12,740 --> 00:08:13,740 who should she be 126 00:08:13,860 --> 00:08:15,540 to satisfy everyone? 127 00:08:18,940 --> 00:08:19,980 In my eyes, 128 00:08:21,020 --> 00:08:22,020 you could be anyone. 129 00:08:22,410 --> 00:08:23,580 Whether crying or laughing, 130 00:08:24,120 --> 00:08:25,480 doing good or playing the villain, 131 00:08:26,510 --> 00:08:28,710 all that matters is you're enjoying yourself every day. 132 00:08:29,700 --> 00:08:30,700 Like when you were young 133 00:08:30,760 --> 00:08:32,440 and spent your summer vacation at my home. 134 00:08:32,540 --> 00:08:33,060 You cried every day. 135 00:08:33,061 --> 00:08:34,501 That was pretty cute too, wasn't it? 136 00:08:34,630 --> 00:08:36,180 Who cried every day? 137 00:08:38,460 --> 00:08:40,620 Ah, right, every other day. 138 00:08:43,260 --> 00:08:44,260 All right, I gotta go. 139 00:08:44,820 --> 00:08:45,820 Let me walk you out. 140 00:08:47,500 --> 00:08:49,316 All I'm doing is moving from your home to the hotel, 141 00:08:49,340 --> 00:08:50,340 is it really necessary? 142 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 Yep. 143 00:08:54,980 --> 00:08:59,179 Family of Books and Ritual 144 00:08:59,180 --> 00:08:59,660 After all, 145 00:08:59,780 --> 00:09:01,796 you are living in the hotel at the foot of the mountain, 146 00:09:01,820 --> 00:09:02,860 which is not far. 147 00:09:03,220 --> 00:09:04,300 If I remember, 148 00:09:04,380 --> 00:09:05,916 I will ask them to make something good for you 149 00:09:05,940 --> 00:09:07,020 and have it sent it to you. 150 00:09:08,340 --> 00:09:09,340 Okay. 151 00:09:09,620 --> 00:09:11,180 Remember to take your medicine on time. 152 00:09:11,460 --> 00:09:12,460 I have to go. 153 00:09:12,740 --> 00:09:13,740 - Bye. - Bye. 154 00:09:30,780 --> 00:09:31,780 Wen Xing, 155 00:09:34,910 --> 00:09:35,540 why are you standing here 156 00:09:35,580 --> 00:09:36,660 alone? 157 00:09:37,150 --> 00:09:38,580 Mr. Mei just left. 158 00:09:38,860 --> 00:09:40,260 She hates to see him go, of course. 159 00:09:40,330 --> 00:09:41,740 No, I do not! 160 00:09:42,350 --> 00:09:44,030 Chen is coming home today. 161 00:09:44,140 --> 00:09:45,180 I am here waiting for him. 162 00:09:46,140 --> 00:09:47,220 We have to go now. 163 00:09:47,570 --> 00:09:48,780 Where are you going? 164 00:09:50,380 --> 00:09:51,500 I want to go out for a walk. 165 00:09:52,080 --> 00:09:53,300 I'll go with you. 166 00:09:53,600 --> 00:09:54,600 No, you can't. 167 00:09:54,730 --> 00:09:55,916 You aren't in good enough shape yet. 168 00:09:55,940 --> 00:09:56,940 I'd say you shouldn't go. 169 00:09:56,980 --> 00:09:57,980 It's okay. 170 00:09:58,100 --> 00:09:58,980 Maybe down there, 171 00:09:59,060 --> 00:10:00,340 I could bump into Chen. 172 00:10:01,300 --> 00:10:02,300 Let's go. 173 00:10:22,700 --> 00:10:23,700 Chen. 174 00:10:26,860 --> 00:10:27,860 Slow down. 175 00:10:40,210 --> 00:10:41,210 Chen. 176 00:10:42,800 --> 00:10:43,820 Miss Shi Yi. 177 00:10:45,340 --> 00:10:46,340 Chen. 178 00:10:47,060 --> 00:10:48,660 I knew I could meet you here. 179 00:10:50,760 --> 00:10:52,050 Did you walk down from up there? 180 00:10:53,430 --> 00:10:54,430 It's okay. 181 00:10:55,110 --> 00:10:56,316 Miss Shi Yi, how nice to meet you. 182 00:10:56,340 --> 00:10:57,340 My name is Zhou Wenxing. 183 00:10:57,490 --> 00:10:58,730 I am your future sister-in-law. 184 00:10:59,130 --> 00:11:00,130 Nice to meet you. 185 00:11:01,380 --> 00:11:02,596 My mom was there the other day, 186 00:11:02,620 --> 00:11:04,156 sorry I didn't get a chance to talk with you. 187 00:11:04,180 --> 00:11:05,740 But we can finally meet and talk today. 188 00:11:07,040 --> 00:11:08,420 You are about to see my mom. 189 00:11:08,610 --> 00:11:09,610 Are you nervous? 190 00:11:11,120 --> 00:11:12,120 I'm fine. 191 00:11:12,720 --> 00:11:14,000 Being nervous is totally normal. 192 00:11:14,140 --> 00:11:15,580 Everyone at home is afraid of her. 193 00:11:15,950 --> 00:11:16,560 Relax, 194 00:11:16,710 --> 00:11:17,740 I've got your back. 195 00:11:18,540 --> 00:11:20,356 You're really not built for mountain climbing, 196 00:11:20,380 --> 00:11:21,380 so what are you here for? 197 00:11:22,980 --> 00:11:25,100 It's... It's Xiaofu. 198 00:11:25,580 --> 00:11:27,620 She says a pregnant woman needs a lot of walking. 199 00:11:27,780 --> 00:11:28,980 I was worried about her, 200 00:11:29,180 --> 00:11:30,620 that's why I joined her on her walk. 201 00:11:32,100 --> 00:11:33,580 It's me. 202 00:11:34,060 --> 00:11:36,580 The doctor says I need to walk every day for exercise. 203 00:11:36,860 --> 00:11:38,020 Wenfang went out with me 204 00:11:38,180 --> 00:11:39,196 and we happened to see Wenxing. 205 00:11:39,220 --> 00:11:40,220 So, we went out together. 206 00:11:40,540 --> 00:11:42,300 I can't pick up my pace as a pregnant woman. 207 00:11:42,340 --> 00:11:43,756 She didn't make any great effort coming down here. 208 00:11:43,780 --> 00:11:44,780 You don't have to worry. 209 00:11:47,100 --> 00:11:48,580 Get in my car, let's go back. 210 00:11:48,940 --> 00:11:49,980 I want to spend some time 211 00:11:50,140 --> 00:11:51,140 talking with Shi Yi. 212 00:11:51,220 --> 00:11:51,780 Hurry up. 213 00:11:52,140 --> 00:11:52,820 It's okay. 214 00:11:53,020 --> 00:11:54,100 We have plenty of time. 215 00:11:54,380 --> 00:11:55,380 Yeah. 216 00:11:55,500 --> 00:11:56,620 You don't have to do it now. 217 00:11:56,740 --> 00:11:57,876 Let's get in the car for now. 218 00:11:57,900 --> 00:11:59,340 I'm too tired from all this walking. 219 00:12:03,220 --> 00:12:03,860 By the way, Chen, 220 00:12:04,060 --> 00:12:05,060 we will try the dishes at noon. 221 00:12:05,061 --> 00:12:06,260 Get home earlier, 222 00:12:06,420 --> 00:12:07,900 or mom's gonna be unhappy again. 223 00:12:08,380 --> 00:12:09,380 Bye. 224 00:12:20,220 --> 00:12:21,340 We might need to 225 00:12:21,740 --> 00:12:22,860 walk quite a way still. 226 00:12:23,700 --> 00:12:24,956 It's okay, we have beautiful scenery to keep us happy. 227 00:12:24,980 --> 00:12:25,980 We won't feel tired. 228 00:12:27,580 --> 00:12:28,580 Let's go. 229 00:12:38,820 --> 00:12:39,860 At your pace, 230 00:12:40,140 --> 00:12:40,740 we might have to walk 231 00:12:40,900 --> 00:12:41,900 for 50 or 60 minutes. 232 00:12:42,550 --> 00:12:43,550 That far? 233 00:12:43,920 --> 00:12:45,560 Can we make it in time to try the dishes? 234 00:12:46,010 --> 00:12:47,010 Yes. 235 00:12:47,380 --> 00:12:48,020 If not, 236 00:12:48,140 --> 00:12:49,540 they are gonna have to wait for us. 237 00:12:49,820 --> 00:12:51,860 After all, it's our engagement banquet. 238 00:13:10,060 --> 00:13:11,660 This is a tough road for walking. 239 00:13:14,980 --> 00:13:16,380 I do morning exercise regularly. 240 00:13:16,540 --> 00:13:17,820 I am in perfect health. 241 00:13:17,940 --> 00:13:18,620 While you 242 00:13:18,780 --> 00:13:19,780 stay in a lab every day. 243 00:13:19,900 --> 00:13:20,900 Can you make it? 244 00:13:21,420 --> 00:13:22,180 When I was in college, 245 00:13:22,340 --> 00:13:23,420 I had a hobby. 246 00:13:23,580 --> 00:13:25,620 That was mountain climbing. 247 00:13:33,860 --> 00:13:35,780 Why is your brother and sister's last name Zhou? 248 00:13:35,820 --> 00:13:37,540 While your cousin's last name is Zhousheng? 249 00:13:38,660 --> 00:13:40,140 After my father passed away, 250 00:13:40,300 --> 00:13:41,980 in order to make the family business 251 00:13:42,140 --> 00:13:43,300 run properly. 252 00:13:43,580 --> 00:13:45,060 My uncle temporarily 253 00:13:45,220 --> 00:13:46,900 took over as the owner of the house, 254 00:13:47,340 --> 00:13:48,980 and changed his last name into Zhousheng. 255 00:13:49,220 --> 00:13:50,660 His only son Ren 256 00:13:50,820 --> 00:13:52,380 also changed his last name accordingly. 257 00:13:54,620 --> 00:13:56,860 Wenchuan and Wenxing are twins, 258 00:13:57,180 --> 00:13:58,260 can you see that? 259 00:13:59,780 --> 00:14:00,780 Kind of. 260 00:14:01,100 --> 00:14:02,180 But Wenchuan is 261 00:14:02,300 --> 00:14:03,540 more mature than Wenxing. 262 00:14:05,020 --> 00:14:05,580 In fact, Wenxing didn't stay in college 263 00:14:05,740 --> 00:14:06,820 for long enough 264 00:14:06,980 --> 00:14:08,580 before she came back home to recuperate. 265 00:14:08,700 --> 00:14:09,796 So her chance to experiencing the world 266 00:14:09,820 --> 00:14:10,460 was cut short, 267 00:14:10,620 --> 00:14:12,340 which explains why she can be a bit naive. 268 00:14:24,260 --> 00:14:24,820 I mean, 269 00:14:24,821 --> 00:14:26,300 the old traditions are good. 270 00:14:26,830 --> 00:14:28,216 You can have a meal at the engagement banquet, 271 00:14:28,240 --> 00:14:29,690 and another at the wedding. 272 00:14:31,530 --> 00:14:31,960 Yeah. 273 00:14:32,110 --> 00:14:33,539 I mean, their second eldest son is married. 274 00:14:33,540 --> 00:14:34,926 Now the eldest one is getting married. 275 00:14:34,950 --> 00:14:37,110 We won't get to eat these dishes in the future, right? 276 00:14:38,610 --> 00:14:39,610 Of course, we will. 277 00:14:40,370 --> 00:14:41,370 At the red egg party. 278 00:14:42,530 --> 00:14:44,010 You are seriously thinking way ahead. 279 00:14:44,130 --> 00:14:45,640 And the third daughter, Wenxing. 280 00:14:46,020 --> 00:14:47,020 The fourth, Ren. 281 00:14:47,180 --> 00:14:49,420 Plus the engagement, the wedding. 282 00:14:49,900 --> 00:14:51,020 And the red egg party again. 283 00:14:51,460 --> 00:14:52,260 The wedding, that's right. 284 00:14:52,261 --> 00:14:53,500 That's what I'm talking about. 285 00:14:54,810 --> 00:14:55,810 Chen is back. 286 00:14:57,820 --> 00:14:58,820 Why do you walk up here? 287 00:14:58,850 --> 00:15:00,330 Just let us know, we can pick you up. 288 00:15:01,280 --> 00:15:02,476 I saw it was a good day today. 289 00:15:02,500 --> 00:15:03,996 So, I wanted to take a walk through the mountains. 290 00:15:04,020 --> 00:15:04,540 That's right. 291 00:15:04,860 --> 00:15:05,860 Young people who don't walk a lot, 292 00:15:05,861 --> 00:15:07,100 might end up growing lazy. 293 00:15:08,740 --> 00:15:10,460 Uncle Lin, we are going inside. 294 00:15:11,060 --> 00:15:12,060 Go ahead. 295 00:15:15,620 --> 00:15:17,340 Uncle Lin enjoys making fun of you. 296 00:15:18,460 --> 00:15:19,460 That's who he is. 297 00:15:24,100 --> 00:15:25,580 Why is Mei Xing not here? 298 00:15:26,420 --> 00:15:27,660 He is much older than you. 299 00:15:27,820 --> 00:15:28,380 It is very rude of you 300 00:15:28,540 --> 00:15:29,780 to call out his name like that. 301 00:15:30,340 --> 00:15:31,420 Then how should I call him? 302 00:15:31,540 --> 00:15:32,540 Brother-in-law? 303 00:15:34,140 --> 00:15:34,940 If you keep talking like this, 304 00:15:35,100 --> 00:15:36,180 I'll get mad at you. 305 00:15:40,620 --> 00:15:41,660 What's this dish? 306 00:15:43,300 --> 00:15:44,380 Lotus seedpod fish maw. 307 00:15:45,180 --> 00:15:46,180 Fish maw? 308 00:15:48,480 --> 00:15:49,780 Fish maw needs to first 309 00:15:49,940 --> 00:15:51,500 be soaked in oil for twelve hours. 310 00:15:51,740 --> 00:15:52,370 After it gets soft, 311 00:15:52,460 --> 00:15:54,580 Keep it at a heat of 180 degrees to bloat it. 312 00:15:54,820 --> 00:15:56,740 Then soak it at a low temperature. 313 00:15:57,170 --> 00:15:58,660 Put in some stock in to season it, 314 00:15:59,330 --> 00:16:01,740 and simmer it for about a minute on a low heat. 315 00:16:02,780 --> 00:16:03,780 Can you make it? 316 00:16:04,820 --> 00:16:05,540 I can't. 317 00:16:05,810 --> 00:16:07,330 Then why would you know it inside out? 318 00:16:08,730 --> 00:16:10,720 I heard our chef mentioned it once, 319 00:16:10,780 --> 00:16:12,060 and so I remembered it. 320 00:16:15,780 --> 00:16:17,236 If it's someone who doesn't know you well, 321 00:16:17,260 --> 00:16:17,980 they must be thinking 322 00:16:18,140 --> 00:16:20,260 you're showing off having such a photographic memory. 323 00:16:22,260 --> 00:16:23,260 Chen. 324 00:16:23,460 --> 00:16:24,860 My sister-in-law is so beautiful 325 00:16:25,020 --> 00:16:25,540 that you're reluctant to 326 00:16:25,620 --> 00:16:26,820 talk with us. 327 00:16:27,340 --> 00:16:29,260 Instead, we always see you whispering there. 328 00:16:29,780 --> 00:16:31,460 The whole lot of us are 329 00:16:31,620 --> 00:16:32,620 feeling left out. 330 00:16:34,500 --> 00:16:35,660 So, our bridegroom-to-be, 331 00:16:35,820 --> 00:16:37,180 shall we start? 332 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 Dig in. 333 00:16:49,140 --> 00:16:50,900 Are the dishes to your liking? 334 00:16:57,940 --> 00:16:58,940 Chen. 335 00:16:59,410 --> 00:17:00,220 You lured her deep 336 00:17:00,380 --> 00:17:01,500 into the mountains 337 00:17:01,660 --> 00:17:03,140 without arranging any activities? 338 00:17:06,060 --> 00:17:07,540 Nothing really. 339 00:17:10,099 --> 00:17:11,460 My future cousin-to-be. 340 00:17:11,660 --> 00:17:12,740 Think about it. 341 00:17:12,900 --> 00:17:13,900 Marrying him means 342 00:17:14,020 --> 00:17:15,276 you're gonna stay deep in the mountains every year, 343 00:17:15,300 --> 00:17:16,420 which is very boring. 344 00:17:18,700 --> 00:17:20,500 Only you think it's boring, I guess. 345 00:17:23,460 --> 00:17:24,339 I think it's great. 346 00:17:24,460 --> 00:17:25,300 There's fresh air in the mountains. 347 00:17:25,460 --> 00:17:26,460 I really like that. 348 00:17:28,140 --> 00:17:29,579 Unlike you, 349 00:17:29,740 --> 00:17:31,300 I hate this place. 350 00:17:32,780 --> 00:17:34,460 Please hurry up and be born soon. 351 00:17:34,740 --> 00:17:36,780 I am about to become a primitive soul. 352 00:17:42,120 --> 00:17:43,140 Well. 353 00:17:44,880 --> 00:17:46,240 Mom wants to see my sister-in-law? 354 00:17:47,060 --> 00:17:47,660 No. 355 00:17:47,950 --> 00:17:49,000 Your mother says... 356 00:17:49,150 --> 00:17:50,150 It's okay, say it. 357 00:17:51,460 --> 00:17:53,260 It is the play's last performance tonight. 358 00:17:53,580 --> 00:17:54,900 She wants everyone to be present. 359 00:17:55,100 --> 00:17:56,420 But she says 360 00:17:57,280 --> 00:17:58,580 that Miss Shi Yi came from afar 361 00:17:58,740 --> 00:17:59,740 and she needs rest, so... 362 00:18:01,040 --> 00:18:02,160 no need for her to be there. 363 00:18:05,380 --> 00:18:06,380 That's it. 364 00:18:07,700 --> 00:18:09,180 She's not seeing her daughter-in-law? 365 00:18:26,900 --> 00:18:29,140 Jiaren, this is your favorite. 366 00:18:30,340 --> 00:18:31,340 Thanks, mom. 367 00:18:42,420 --> 00:18:44,576 My dear brother and future sister-in-law are trying the dishes. 368 00:18:44,600 --> 00:18:45,840 For the sake of looking lively, 369 00:18:46,100 --> 00:18:48,100 they especially asked the juniors to be with them. 370 00:18:48,820 --> 00:18:49,940 That's so thoughtful of him. 371 00:19:17,980 --> 00:19:20,620 Are the dishes to your liking? 372 00:19:31,620 --> 00:19:33,220 Was it so dramatic? 373 00:19:33,260 --> 00:19:34,260 Yeah. 374 00:19:34,780 --> 00:19:35,620 I was looking from outside 375 00:19:35,620 --> 00:19:36,420 and I held my breath. 376 00:19:36,620 --> 00:19:37,700 Seriously. 377 00:20:26,010 --> 00:20:27,620 It's you who fear the cold, 378 00:20:27,740 --> 00:20:28,900 not your mom. 379 00:20:30,460 --> 00:20:32,060 You didn't see my sister-in-law. 380 00:20:32,420 --> 00:20:34,260 What an awkward situation you just put her in. 381 00:20:38,900 --> 00:20:39,780 You have never been 382 00:20:39,781 --> 00:20:40,940 a mean mother-in-law. 383 00:20:41,620 --> 00:20:42,940 You treated Jiaren so nicely. 384 00:20:43,780 --> 00:20:45,380 Be nicer to my sister-in-law, will you? 385 00:20:46,220 --> 00:20:47,860 Everyone's got his or her own temper. 386 00:20:48,260 --> 00:20:50,420 Your brother decided of his own will 387 00:20:50,660 --> 00:20:51,300 to marry a girl 388 00:20:51,301 --> 00:20:53,500 I have never met before. 389 00:20:53,860 --> 00:20:55,060 For that I respect him. 390 00:20:55,940 --> 00:20:58,020 So if I don't favor this daughter-in-law 391 00:20:58,220 --> 00:20:58,940 and do not want to see her, 392 00:20:59,140 --> 00:21:01,220 you can't say a thing about that either. 393 00:21:04,670 --> 00:21:05,860 Always some excuse. 394 00:21:07,100 --> 00:21:08,220 What did you say? 395 00:21:10,340 --> 00:21:12,500 I said you always have some point. 396 00:21:12,900 --> 00:21:14,980 You can come up with a reason for anything on Earth. 397 00:21:22,460 --> 00:21:23,460 Mr. Chen. 398 00:21:25,100 --> 00:21:26,180 Every time you come here 399 00:21:26,340 --> 00:21:27,460 with this army of people. 400 00:21:28,380 --> 00:21:29,140 Those who have no idea what's happening 401 00:21:29,300 --> 00:21:29,980 would assume the Zhou family 402 00:21:30,180 --> 00:21:32,140 owes you money and is paying you back in clothes. 403 00:21:32,300 --> 00:21:33,500 I'm a new tailor. 404 00:21:33,700 --> 00:21:35,740 It's all bluffing with this number of people. 405 00:21:41,300 --> 00:21:42,619 Is this about the future mother-in-law 406 00:21:42,620 --> 00:21:43,740 inviting artists to 407 00:21:44,090 --> 00:21:45,650 perform for the future daughter-in-law? 408 00:21:46,440 --> 00:21:47,980 Miss Shi Yi is not there. 409 00:21:51,580 --> 00:21:52,820 Does Mrs. Zhou not like her? 410 00:21:54,700 --> 00:21:55,700 Sooner or later. 411 00:21:55,920 --> 00:21:56,920 No hurry. 412 00:21:57,980 --> 00:21:58,980 Come on, please. 413 00:22:04,980 --> 00:22:05,900 My aunt used to 414 00:22:05,901 --> 00:22:07,300 keep Jiaren around her 415 00:22:07,500 --> 00:22:09,020 and treated her like her own daughter. 416 00:22:09,110 --> 00:22:11,006 I was with Jiaren in the same elementary school. 417 00:22:11,030 --> 00:22:12,110 She was the star of the day 418 00:22:12,220 --> 00:22:13,540 since we were in school. 419 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 She had good grades, 420 00:22:15,250 --> 00:22:17,626 and was the student representative chosen to give a speech every semester. 421 00:22:17,650 --> 00:22:19,500 I mean, who wouldn't like her as a kid? 422 00:22:20,420 --> 00:22:22,420 Zhousheng Chen didn't get better grades? 423 00:22:22,670 --> 00:22:24,510 My cousin doesn't like to be in the limelight, 424 00:22:24,540 --> 00:22:25,980 so no one would compete against her. 425 00:22:27,530 --> 00:22:28,180 At that time, 426 00:22:28,260 --> 00:22:30,620 all of the family thought they were going to get married. 427 00:22:31,260 --> 00:22:33,140 No one expected things would turn out this way. 428 00:22:33,820 --> 00:22:35,260 With someone so totally unconnected. 429 00:22:36,060 --> 00:22:37,060 If it was me, 430 00:22:37,700 --> 00:22:38,780 I would keep some distance. 431 00:22:43,010 --> 00:22:44,860 Maybe it's not that surprising. 432 00:22:45,240 --> 00:22:46,240 Maybe 433 00:22:46,300 --> 00:22:48,900 Zhousheng Chen never really had any feelings for her. 434 00:22:49,100 --> 00:22:50,340 It was all her crush. 435 00:22:57,260 --> 00:22:58,340 Jiaren. 436 00:22:58,540 --> 00:23:00,180 Next time you talk behind someone's back, 437 00:23:00,540 --> 00:23:02,100 make sure you look over both shoulders. 438 00:23:02,800 --> 00:23:03,860 If it bothered you, 439 00:23:04,100 --> 00:23:05,580 just interrupt us from the beginning. 440 00:23:06,000 --> 00:23:07,260 You'd eavesdrop for so long 441 00:23:07,700 --> 00:23:09,660 and then blame us for not knowing you were there? 442 00:23:22,200 --> 00:23:23,340 You took them as your pet? 443 00:23:24,650 --> 00:23:25,730 I'd say it's a coincidence. 444 00:23:25,940 --> 00:23:27,260 I bought these 445 00:23:27,340 --> 00:23:29,100 outside of the hotel you stayed at in Xi'an. 446 00:23:33,490 --> 00:23:35,739 Is there any difference 447 00:23:35,740 --> 00:23:37,340 between raising crabs and other animals? 448 00:23:38,690 --> 00:23:40,740 Compared with other pets, 449 00:23:40,940 --> 00:23:42,420 crabs are better at escaping. 450 00:23:43,220 --> 00:23:44,796 The first time I got them to the dormitory, 451 00:23:44,820 --> 00:23:45,980 due to my lack of experience, 452 00:23:46,060 --> 00:23:47,060 they caught me unawares 453 00:23:47,180 --> 00:23:48,660 and almost all of them got away. 454 00:23:50,080 --> 00:23:51,340 So, what do they like to eat? 455 00:23:52,220 --> 00:23:53,860 Small fish and shrimps, things like that. 456 00:23:56,400 --> 00:23:57,640 Just because Chen raises crabs, 457 00:23:57,730 --> 00:23:59,176 all the crab dishes at the engagement banquet 458 00:23:59,200 --> 00:24:00,200 were taken away. 459 00:24:00,740 --> 00:24:02,020 No one's gonna believe 460 00:24:02,140 --> 00:24:03,196 that there's no crab dishes 461 00:24:03,220 --> 00:24:04,396 being served at an engagement banquet 462 00:24:04,420 --> 00:24:05,940 on the Yangtze River delta. 463 00:24:07,890 --> 00:24:10,010 There's an emotional attachment after you raise them. 464 00:24:10,400 --> 00:24:12,160 Then from now on, I won't eat crabs anymore. 465 00:24:12,490 --> 00:24:14,060 Then from now on, I... 466 00:24:14,460 --> 00:24:15,900 won't tell you when if I do! 467 00:24:17,900 --> 00:24:19,300 New bedsheet, new duvet cover. 468 00:24:19,380 --> 00:24:20,380 They are all brand new. 469 00:24:21,060 --> 00:24:21,460 Just leave them there. 470 00:24:21,580 --> 00:24:22,580 I can do it. 471 00:24:22,980 --> 00:24:23,980 Okay. 472 00:24:24,020 --> 00:24:24,500 If there's anything else, 473 00:24:24,660 --> 00:24:25,820 feel free to let me know. 474 00:24:34,100 --> 00:24:35,540 So, you can take a rest now. 475 00:24:36,100 --> 00:24:37,100 I'll go to the next room 476 00:24:37,620 --> 00:24:38,620 and get some sleep. 477 00:24:59,140 --> 00:24:59,660 By the way, 478 00:24:59,780 --> 00:25:01,100 if you need anything. 479 00:25:01,180 --> 00:25:02,420 Just call me. 480 00:25:16,220 --> 00:25:17,220 Come in. 481 00:25:18,620 --> 00:25:19,820 I'd rather take my 482 00:25:19,940 --> 00:25:20,940 pets back. 483 00:25:20,980 --> 00:25:22,740 I am afraid they might wake you up at night. 484 00:25:23,860 --> 00:25:24,860 Okay. 485 00:25:35,500 --> 00:25:36,500 Good night. 486 00:25:36,540 --> 00:25:37,540 Good night. 487 00:26:19,540 --> 00:26:21,420 They are laid out the same way as in my family. 488 00:26:57,740 --> 00:26:58,740 Hello? 489 00:26:59,380 --> 00:27:01,380 I just wanted to say good night to you. 490 00:27:03,860 --> 00:27:05,500 Did you buy all the stuff 491 00:27:05,580 --> 00:27:06,660 in the sink? 492 00:27:08,420 --> 00:27:09,820 I saw it once 493 00:27:09,980 --> 00:27:10,740 when I went to your place, 494 00:27:10,860 --> 00:27:11,900 and so I remembered it. 495 00:27:13,260 --> 00:27:15,100 Again, showing off your memory. 496 00:27:16,140 --> 00:27:17,140 No, that's not it. 497 00:27:19,540 --> 00:27:21,300 Why do we have to use a phone 498 00:27:21,420 --> 00:27:22,756 when we are one wall away from each other? 499 00:27:22,780 --> 00:27:24,700 Isn't nighttime perfect for seeing one another? 500 00:27:26,020 --> 00:27:27,380 I was afraid to disturb you. 501 00:27:29,260 --> 00:27:30,260 Open the door. 502 00:27:46,820 --> 00:27:49,060 I often work till 11 or 12 pm. 503 00:27:49,180 --> 00:27:50,436 I can't go to sleep early either. 504 00:27:50,460 --> 00:27:51,460 Mr. Zhousheng. 505 00:27:53,740 --> 00:27:54,500 Something just happened over there, 506 00:27:54,620 --> 00:27:55,740 they want you to come quick. 507 00:28:01,540 --> 00:28:02,580 You take a rest, 508 00:28:02,740 --> 00:28:03,740 I'll check it out. 509 00:28:12,340 --> 00:28:14,740 Well now, do you want to have some tea? 510 00:28:14,860 --> 00:28:16,060 Flower tea, good for sleeping. 511 00:28:16,780 --> 00:28:17,780 No, I am not thirsty. 512 00:28:18,340 --> 00:28:18,780 Okay. 513 00:28:19,060 --> 00:28:20,180 Rest early. 514 00:28:20,300 --> 00:28:21,620 Call me if there's anything else. 515 00:28:52,580 --> 00:28:54,860 I simply pushed her on impulse, 516 00:28:55,460 --> 00:28:56,916 I didn't expect anything like this to happen. 517 00:28:56,940 --> 00:28:57,940 Where is everyone else? 518 00:28:59,560 --> 00:29:00,600 They went to the hospital. 519 00:29:02,060 --> 00:29:03,060 What about Zhou Wenchuan? 520 00:29:05,030 --> 00:29:06,030 I don't know. 521 00:29:12,820 --> 00:29:14,340 Why don't you ask me about it? 522 00:29:17,940 --> 00:29:18,940 About what? 523 00:29:20,020 --> 00:29:20,940 Ask me why 524 00:29:20,941 --> 00:29:22,580 I argued with Tang Xiaofu? 525 00:29:23,830 --> 00:29:24,360 I am not good at 526 00:29:24,420 --> 00:29:26,340 dealing with these kinds of conflicts. 527 00:29:26,700 --> 00:29:28,100 There's no point me asking why. 528 00:29:34,450 --> 00:29:35,980 Because throughout the night, 529 00:29:37,800 --> 00:29:38,340 they have been making comparisons 530 00:29:38,350 --> 00:29:40,220 between me and your fiancée. 531 00:29:43,500 --> 00:29:44,660 In their eyes, 532 00:29:46,980 --> 00:29:48,740 I am a total loser. 533 00:29:51,540 --> 00:29:52,540 Chen. 534 00:29:59,920 --> 00:30:00,920 Jiaren. 535 00:30:03,620 --> 00:30:04,620 Where is Shi Yi? 536 00:30:05,100 --> 00:30:06,100 In her room. 537 00:30:06,980 --> 00:30:08,060 That's good. 538 00:30:08,980 --> 00:30:11,260 We are a big family with a lot of big mouths, 539 00:30:11,420 --> 00:30:12,596 so that means a lot of troubles too. 540 00:30:12,620 --> 00:30:14,700 We need to make sure Shi Yi is protected from these. 541 00:30:14,780 --> 00:30:16,420 If she hears this crap too much, 542 00:30:16,580 --> 00:30:18,420 she wouldn't be confident enough to marry you. 543 00:30:20,140 --> 00:30:21,140 That's why 544 00:30:21,260 --> 00:30:22,660 you need to spend more time 545 00:30:22,780 --> 00:30:23,540 with her. 546 00:30:23,700 --> 00:30:25,260 And talk more with her, you know? 547 00:30:25,620 --> 00:30:26,860 Yeah, I got it. 548 00:30:39,340 --> 00:30:40,340 Where are you going? 549 00:30:41,260 --> 00:30:42,860 I want to take a walk. 550 00:30:43,340 --> 00:30:44,340 Don't go outside. 551 00:30:46,740 --> 00:30:48,076 His mom takes saving face very seriously. 552 00:30:48,100 --> 00:30:49,876 What happened tonight is a stain on their family reputation. 553 00:30:49,900 --> 00:30:51,020 If you happened to see this, 554 00:30:51,260 --> 00:30:52,540 she would definitely be unhappy. 555 00:30:53,460 --> 00:30:55,100 We should just stay in here and not look, 556 00:30:55,180 --> 00:30:56,420 pretend we don't know about it. 557 00:30:59,740 --> 00:31:00,740 Okay. 558 00:31:00,900 --> 00:31:02,100 I'll go back to my room, then. 559 00:31:02,820 --> 00:31:03,820 Rest early. 560 00:32:02,140 --> 00:32:03,260 You poor thing. 561 00:32:04,660 --> 00:32:06,380 There's no-one to keep you company tonight. 562 00:32:10,060 --> 00:32:11,060 Come sleep with me. 563 00:32:11,700 --> 00:32:12,700 Let's go. 564 00:32:18,580 --> 00:32:19,780 You head to bed for now. 565 00:32:37,420 --> 00:32:39,100 Chen, you are not sleepy? 566 00:32:41,260 --> 00:32:42,620 She just went to bed, 567 00:32:42,740 --> 00:32:44,220 so probably hasn't fallen asleep yet. 568 00:32:44,340 --> 00:32:45,980 I don't want to risk waking her up again. 569 00:32:46,740 --> 00:32:47,860 After half an hour or so, 570 00:32:47,980 --> 00:32:48,980 I'll head back. 571 00:32:55,460 --> 00:32:56,540 You are not going to sleep? 572 00:32:57,180 --> 00:32:58,180 I am not sleepy, either. 573 00:32:58,860 --> 00:33:00,356 The thing is, ever since you came back, 574 00:33:00,380 --> 00:33:01,396 you've been followed by either the lawyer, Mr. Mei, 575 00:33:01,420 --> 00:33:02,420 or my sister-in-law. 576 00:33:02,660 --> 00:33:04,196 It's been impossible to get any alone time with you. 577 00:33:04,220 --> 00:33:05,820 So I want to stay with you for a moment. 578 00:33:11,540 --> 00:33:12,540 Chen. 579 00:33:13,300 --> 00:33:14,316 I mean, you are doing a good job 580 00:33:14,340 --> 00:33:15,436 in your scientific research, 581 00:33:15,460 --> 00:33:16,740 and you are also very into this, 582 00:33:17,180 --> 00:33:18,220 why would you come back? 583 00:33:21,620 --> 00:33:23,220 You wouldn't understand 584 00:33:23,380 --> 00:33:24,380 even if I told you why. 585 00:33:24,700 --> 00:33:25,780 You couldn't figure it out. 586 00:33:26,100 --> 00:33:27,420 But I could remember it. 587 00:33:27,740 --> 00:33:28,780 I can't figure it out now. 588 00:33:28,820 --> 00:33:31,260 But I could hold onto it and try to understand in the future. 589 00:33:31,620 --> 00:33:32,460 I remember 590 00:33:32,620 --> 00:33:33,780 when I was 3, 591 00:33:34,100 --> 00:33:34,780 you told me that 592 00:33:34,900 --> 00:33:36,700 because light travels faster than sound, 593 00:33:36,940 --> 00:33:38,300 we always see the lightning first, 594 00:33:38,340 --> 00:33:39,420 and then hear the thunder. 595 00:33:39,580 --> 00:33:40,620 I can still recall it now. 596 00:33:43,500 --> 00:33:44,540 Not bad memory. 597 00:33:52,340 --> 00:33:53,340 In the past. 598 00:33:53,460 --> 00:33:54,980 Domestic worker's wages used to be low 599 00:33:55,420 --> 00:33:56,940 and that's why there are many OEMs. 600 00:33:57,700 --> 00:33:58,780 Made in China... 601 00:33:58,900 --> 00:34:00,860 This became the trend of manufacturing industry. 602 00:34:02,460 --> 00:34:03,700 But now, 603 00:34:03,860 --> 00:34:06,140 as the cost of Chinese labor increases, 604 00:34:06,900 --> 00:34:08,070 Made in China 605 00:34:08,100 --> 00:34:09,550 has gradually turned into 606 00:34:09,790 --> 00:34:10,850 made in other countries. 607 00:34:11,780 --> 00:34:13,219 So, a lot of OEMs face 608 00:34:13,380 --> 00:34:14,980 either closure, 609 00:34:15,100 --> 00:34:16,100 or transformation. 610 00:34:16,460 --> 00:34:17,916 Capital always makes sure it's profitable 611 00:34:17,940 --> 00:34:19,620 and take the world as its OEM, 612 00:34:19,940 --> 00:34:21,659 so it only ever goes to low-cost areas. 613 00:34:22,900 --> 00:34:24,300 But we can't do this. 614 00:34:24,860 --> 00:34:26,420 A nation needs manufacturing. 615 00:34:27,179 --> 00:34:28,179 Be it high-tech, 616 00:34:28,300 --> 00:34:29,980 infrastructural, technical kinds, 617 00:34:30,219 --> 00:34:31,420 we can't give them up. 618 00:34:33,139 --> 00:34:34,460 I don't want to see our family 619 00:34:34,620 --> 00:34:35,940 abandon the domestic foundation 620 00:34:36,420 --> 00:34:38,900 and only seek to make money out of money. 621 00:34:40,060 --> 00:34:42,060 That's why I am back. 622 00:34:48,340 --> 00:34:49,340 Do you remember that? 623 00:34:50,540 --> 00:34:51,260 Yes, I do. 624 00:34:51,380 --> 00:34:59,060 Lotus Fragrance Pavilion 625 00:34:52,460 --> 00:34:53,460 Do you understand? 626 00:34:55,340 --> 00:34:56,340 Yes. 627 00:35:54,900 --> 00:35:55,860 It's pretty moist near the lake. 628 00:35:55,861 --> 00:35:57,101 Be careful not to catch a cold. 629 00:36:04,460 --> 00:36:05,540 Sit on my coat. 630 00:36:26,980 --> 00:36:28,300 All those crappy things 631 00:36:28,340 --> 00:36:29,740 happening tonight. 632 00:36:30,860 --> 00:36:32,100 I suddenly pitied you. 633 00:36:33,340 --> 00:36:34,940 A wife you just married 634 00:36:35,300 --> 00:36:37,340 only cares about your brother. 635 00:36:40,540 --> 00:36:41,820 What do you think? 636 00:36:45,300 --> 00:36:46,340 She can do what she likes. 637 00:36:46,780 --> 00:36:47,780 Did you have dinner? 638 00:36:48,340 --> 00:36:49,180 I heard that 639 00:36:49,260 --> 00:36:50,500 you returned all your food. 640 00:36:52,100 --> 00:36:53,740 The stuff in your family is too delicate, 641 00:36:54,260 --> 00:36:55,340 it's not made to be edible, 642 00:36:55,500 --> 00:36:56,500 more like an exhibition. 643 00:36:58,540 --> 00:37:00,220 Now you're starting to be sarcastic again, 644 00:37:01,020 --> 00:37:02,580 looks like you are going to forgive me. 645 00:37:05,900 --> 00:37:07,940 I just don't want to make it too nasty. 646 00:37:08,900 --> 00:37:10,900 After all, we knew each other since we were small. 647 00:37:13,440 --> 00:37:14,830 You said the same thing 648 00:37:15,160 --> 00:37:16,840 when we had a quarrel back in high school. 649 00:37:17,160 --> 00:37:18,476 In our second year in university, we fought and then went back to being friends, 650 00:37:18,500 --> 00:37:19,716 back then you were saying pretty much the same thing. 651 00:37:19,740 --> 00:37:20,740 You were saying, 652 00:37:21,710 --> 00:37:22,716 due to the family relation, 653 00:37:22,740 --> 00:37:23,980 you don't want it to turn ugly. 654 00:37:29,070 --> 00:37:30,710 I will buy you some pot noodles tomorrow. 655 00:37:30,860 --> 00:37:31,620 Next to the Jinshan Temple. 656 00:37:31,620 --> 00:37:32,620 Your favorite kind. 657 00:37:36,860 --> 00:37:37,996 I will go down the hill at 3:30 am 658 00:37:38,020 --> 00:37:38,500 and come back at 5 am. 659 00:37:38,501 --> 00:37:40,101 That way, I should make it to breakfast. 660 00:37:41,340 --> 00:37:42,540 I don't buy it. 661 00:37:44,100 --> 00:37:45,220 No one else needs to buy it, 662 00:37:46,300 --> 00:37:47,300 as long as you do. 663 00:38:13,890 --> 00:38:14,890 Mr. Zhousheng. 664 00:38:15,060 --> 00:38:16,260 Do I need to wake her up? 665 00:38:18,300 --> 00:38:19,060 No, it's okay. 666 00:38:19,220 --> 00:38:20,380 Let her sleep a bit longer. 667 00:38:21,180 --> 00:38:22,180 Okay. 668 00:38:30,420 --> 00:38:31,500 Where is Xiaofu? 669 00:38:31,820 --> 00:38:33,220 I didn't see her in the morning. 670 00:38:35,730 --> 00:38:36,730 She went back home. 671 00:38:37,830 --> 00:38:39,550 She's not attending the engagement banquet? 672 00:38:40,770 --> 00:38:41,640 It is said she'll be going into labor soon 673 00:38:41,700 --> 00:38:43,140 and left here last night. 674 00:39:06,970 --> 00:39:07,980 Where is Shi Yi? 675 00:39:09,860 --> 00:39:10,980 She's still sleeping. 676 00:39:15,260 --> 00:39:16,780 Even though she's not married yet, 677 00:39:17,260 --> 00:39:19,300 she should act like a local here. 678 00:39:20,820 --> 00:39:21,460 I didn't tell her 679 00:39:21,580 --> 00:39:22,900 what time we eat breakfast. 680 00:39:25,580 --> 00:39:26,260 Chen. 681 00:39:26,500 --> 00:39:27,620 I think your fiancee 682 00:39:27,780 --> 00:39:29,620 is going to be a blessing for our Zhou family. 683 00:39:30,220 --> 00:39:31,660 If she ever took over the household, 684 00:39:31,820 --> 00:39:32,300 none of us would have to 685 00:39:32,420 --> 00:39:33,780 get up so early to have breakfast. 686 00:39:46,700 --> 00:39:47,700 Where is Wenchuan? 687 00:39:49,460 --> 00:39:50,900 He didn't come back last night. 688 00:39:54,020 --> 00:39:55,220 Let's eat, no need to wait. 689 00:40:02,620 --> 00:40:03,620 Have some porridge. 690 00:40:12,960 --> 00:40:13,460 Uncle Chen. 691 00:40:13,570 --> 00:40:15,250 Change to another bowl and take it to Man. 692 00:40:15,370 --> 00:40:15,820 Okay. 693 00:40:16,220 --> 00:40:17,220 While it's still hot. 694 00:40:17,440 --> 00:40:18,440 Will do. 695 00:40:35,680 --> 00:40:36,680 Why are you so late? 696 00:40:40,020 --> 00:40:41,220 I overslept. 697 00:40:58,260 --> 00:40:59,380 This morning, 698 00:40:59,860 --> 00:41:01,180 the two of you, 699 00:41:01,580 --> 00:41:02,740 come to the hospital with me. 700 00:41:04,500 --> 00:41:05,700 You don't have to go, Jiaren. 701 00:41:40,500 --> 00:41:41,500 Good morning, Shi Yi. 702 00:41:42,140 --> 00:41:42,510 Good morning. 703 00:41:43,020 --> 00:41:44,076 Did you have your breakfast? 704 00:41:44,100 --> 00:41:45,100 I did. 705 00:41:47,740 --> 00:41:49,700 It's so thoughtful of Chen. 706 00:41:50,420 --> 00:41:51,796 In order to increase your appetite, 707 00:41:51,820 --> 00:41:53,220 he even carved the lotus shape out. 708 00:41:54,060 --> 00:41:55,540 He carved this himself? 709 00:41:56,060 --> 00:41:56,620 Yeah. 710 00:41:56,820 --> 00:41:59,220 Ren says he did it while he was taking a break 711 00:41:59,380 --> 00:42:00,780 from doing experiments. 712 00:42:03,740 --> 00:42:05,020 Did you sleep well last night? 713 00:42:06,340 --> 00:42:07,340 Yeah, quite well. 714 00:42:07,380 --> 00:42:09,180 He had to go out for something urgent. 715 00:42:09,380 --> 00:42:11,140 So, he asked me to spend some time with you. 716 00:42:11,260 --> 00:42:12,020 I am not a child 717 00:42:12,180 --> 00:42:13,820 who always needs someone accompanying me. 718 00:42:14,500 --> 00:42:15,340 But he hopes 719 00:42:15,420 --> 00:42:17,300 you have someone with you 720 00:42:17,460 --> 00:42:19,180 every single minute you are in this family. 721 00:42:19,500 --> 00:42:21,340 Meanwhile, you look so beautiful, 722 00:42:21,620 --> 00:42:22,060 many people are eager 723 00:42:22,180 --> 00:42:23,340 to do that favor. 724 00:42:23,670 --> 00:42:25,510 Just now, Ren was trying to take over from me. 725 00:42:31,060 --> 00:42:32,060 When you're finished, 726 00:42:32,180 --> 00:42:33,420 I will take you somewhere nice. 727 00:42:41,980 --> 00:42:42,500 Chen says 728 00:42:42,620 --> 00:42:44,060 you have always wanted to come here. 729 00:42:44,860 --> 00:42:45,860 Where is this place? 730 00:42:46,220 --> 00:42:47,220 The library. 731 00:42:47,730 --> 00:42:49,059 He says you asked him before 732 00:42:49,060 --> 00:42:50,540 about the library. 733 00:42:50,730 --> 00:42:52,650 That's why he guessed you would like this place. 734 00:42:53,620 --> 00:42:55,020 There really is a library? 735 00:42:55,580 --> 00:42:56,580 Yeah. 736 00:42:56,660 --> 00:42:57,660 Let me show you around. 737 00:43:02,400 --> 00:43:03,940 Here are some collections. 738 00:43:04,190 --> 00:43:05,556 The first time Chen went to your parents' place 739 00:43:05,580 --> 00:43:06,780 to visit them. 740 00:43:06,940 --> 00:43:08,620 He handpicked the gift. 741 00:43:08,900 --> 00:43:10,580 He spent the whole night searching for it. 742 00:43:13,540 --> 00:43:15,060 There are people whose job it is 743 00:43:15,220 --> 00:43:16,420 to clean this place every day. 744 00:43:16,540 --> 00:43:18,340 So it should be dust-free. 745 00:43:19,740 --> 00:43:20,300 By the way, 746 00:43:20,540 --> 00:43:22,860 are you allergic to dust or any kinds of flowers or grass? 747 00:43:24,700 --> 00:43:25,420 Chen, however, 748 00:43:25,620 --> 00:43:27,340 is allergic to all of these. 749 00:43:27,980 --> 00:43:29,620 One day if you quarrel with him, 750 00:43:29,820 --> 00:43:31,140 you can make him smell a flower, 751 00:43:31,380 --> 00:43:32,380 and he'll get a rash 752 00:43:32,500 --> 00:43:33,740 all over his skin. 753 00:43:35,060 --> 00:43:35,500 It's not very serious, 754 00:43:35,900 --> 00:43:37,220 but it's a lot of fun. 755 00:43:38,620 --> 00:43:40,100 I'm starting to seriously doubt 756 00:43:40,220 --> 00:43:41,900 if you are a medical student. 757 00:43:42,300 --> 00:43:43,580 Everyone tells me 758 00:43:43,740 --> 00:43:44,740 allergies are no joke. 759 00:43:44,940 --> 00:43:46,700 It can get pretty nasty if it turns serious. 760 00:43:47,500 --> 00:43:48,860 I'm kidding. 761 00:43:49,780 --> 00:43:51,420 In fact, his allergic reactions 762 00:43:51,620 --> 00:43:52,740 are more like having a cold. 763 00:43:52,940 --> 00:43:54,940 Like sneezing and a runny nose, 764 00:43:55,140 --> 00:43:56,660 and a high body temperature. 765 00:43:57,260 --> 00:43:58,676 As long as he stays away from the allergen, 766 00:43:58,700 --> 00:43:59,900 He'll be fine by the next day. 767 00:44:13,300 --> 00:44:15,276 Here I am in the region south of the Yangtze River, 768 00:44:15,300 --> 00:44:17,660 while the tower in my dream is in the far northwest, 769 00:44:18,340 --> 00:44:19,500 thousands of kilometers away. 770 00:44:21,860 --> 00:44:23,660 How can there be poetry from Shanglin county? 771 00:44:26,500 --> 00:44:27,660 How tall is this building? 772 00:44:28,620 --> 00:44:29,820 Dozens of meters. 773 00:44:30,660 --> 00:44:32,260 You can read any book you like here. 774 00:44:32,420 --> 00:44:33,596 They are all copies written by others. 775 00:44:33,620 --> 00:44:35,500 The original ones are well preserved elsewhere. 776 00:44:36,580 --> 00:44:37,580 Let's go.