1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:39,780 --> 00:01:45,019
Forever and Ever
3
00:01:45,020 --> 00:01:48,020
Episode 8
4
00:01:48,259 --> 00:01:52,340
Recording Studio
5
00:01:56,180 --> 00:01:57,039
Let's me take charge of this today.
6
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
Okay.
7
00:01:58,240 --> 00:01:59,960
Director Wang, you're here in person today.
8
00:02:00,360 --> 00:02:01,400
She's in a hurry to leave.
9
00:02:01,600 --> 00:02:02,760
So try to get it in one take.
10
00:02:09,360 --> 00:02:10,360
Where is the script?
11
00:02:10,840 --> 00:02:11,480
Shi Yi.
12
00:02:11,750 --> 00:02:12,896
We're changing things round this time.
13
00:02:12,920 --> 00:02:13,360
The boss said
14
00:02:13,400 --> 00:02:14,776
we needed some more entertaining elements.
15
00:02:14,800 --> 00:02:15,976
So, we'd like you to do it without scripts.
16
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
Let's start with your charity competition.
17
00:02:18,420 --> 00:02:19,420
How?
18
00:02:20,540 --> 00:02:21,540
Just improvise.
19
00:02:22,180 --> 00:02:23,460
Everyone will get a
20
00:02:23,579 --> 00:02:25,260
dialogue clip from the latest TV show.
21
00:02:25,620 --> 00:02:26,620
No scripts, just do an
22
00:02:26,820 --> 00:02:27,820
on-site recording.
23
00:02:28,579 --> 00:02:30,316
Then it's no longer a
competition of professional skills,
24
00:02:30,340 --> 00:02:31,900
it's a test for your short-term memory.
25
00:02:32,380 --> 00:02:33,380
Just for fun.
26
00:02:33,540 --> 00:02:35,460
And there is a piece of
music in the background
27
00:02:35,620 --> 00:02:36,980
for you to sing along on the spot.
28
00:02:37,180 --> 00:02:38,180
What song?
29
00:02:38,420 --> 00:02:39,500
The theme songs each of you
30
00:02:39,540 --> 00:02:40,620
recorded before.
31
00:02:42,020 --> 00:02:43,100
But it's all random.
32
00:02:45,220 --> 00:02:46,420
All right, let's sing first.
33
00:02:46,579 --> 00:02:48,300
I'd like to put the trickier ones first.
34
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
Are you ready?
35
00:03:05,420 --> 00:03:06,660
You are familiar with the song,
36
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
so don't get nervous.
37
00:03:12,280 --> 00:03:16,200
♫ Time cannot steal memory ♫
38
00:03:17,050 --> 00:03:19,490
♫ Try my best ♫
39
00:03:19,920 --> 00:03:24,060
♫ To locate your trace ♫
40
00:03:26,600 --> 00:03:28,499
♫ Spring flowers and autumn moon ♫
41
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
♫ I put them deep down in my heart ♫
42
00:03:31,350 --> 00:03:33,990
♫ To write you a song and a poem ♫
43
00:03:34,980 --> 00:03:38,180
♫ With tenderness and caution ♫
44
00:03:39,620 --> 00:03:43,950
♫ To rewrite the ending of what
happened in our preexistence ♫
45
00:03:44,180 --> 00:03:46,680
♫ And resume our story ♫
46
00:03:47,110 --> 00:03:49,620
♫ You show up in my dream, ♫
47
00:03:50,430 --> 00:03:53,120
♫ Gradually getting clearer ♫
48
00:03:54,210 --> 00:03:56,499
♫ 1,2,3,4, when the heart ♫
49
00:03:56,500 --> 00:03:58,499
♫ Starts to beat ♫
50
00:03:58,500 --> 00:04:02,200
♫ I compose a rhythm of love for you ♫
51
00:04:02,490 --> 00:04:05,489
♫ To be with you till
the end of the world ♫
52
00:04:05,490 --> 00:04:08,569
♫ And be your lifelong companion ♫
53
00:04:08,570 --> 00:04:10,869
♫ When every minute and second ♫
54
00:04:10,870 --> 00:04:12,829
♫ Becomes more valuable ♫
55
00:04:12,830 --> 00:04:14,449
♫ Because of you ♫
56
00:04:14,450 --> 00:04:17,590
♫ I start to know what a heartache is ♫
57
00:04:17,990 --> 00:04:21,089
♫ Forever and ever is like a dream ♫
58
00:04:21,560 --> 00:04:25,410
♫ And I am still hugging you ♫
59
00:04:22,260 --> 00:04:24,899
Do you believe in reincarnation?
60
00:04:29,780 --> 00:04:30,820
We knew each other
61
00:04:30,980 --> 00:04:32,140
in our previous lives.
62
00:04:36,560 --> 00:04:39,470
♫ 1,2,3,4, when the heart ♫
63
00:04:39,640 --> 00:04:41,320
♫ Starts to beat ♫
64
00:04:41,480 --> 00:04:45,040
♫ I compose a rhythm of love for you ♫
65
00:04:45,470 --> 00:04:48,469
♫ To be with you till
the end of the world ♫
66
00:04:48,470 --> 00:04:51,559
♫ And be your lifelong companion ♫
67
00:04:51,560 --> 00:04:53,819
♫ When every minute and second ♫
68
00:04:53,820 --> 00:04:55,789
♫ Becomes more valuable ♫
69
00:04:55,790 --> 00:04:57,399
♫ Because of you ♫
70
00:04:57,400 --> 00:05:00,640
♫ I start to know what a heartache is ♫
71
00:05:00,900 --> 00:05:04,230
♫ Forever and ever is like a dream ♫
72
00:05:04,520 --> 00:05:10,140
♫ And I am still hugging you ♫
73
00:05:34,050 --> 00:05:35,100
How about getting up there
74
00:05:35,260 --> 00:05:36,460
and giving her a big surprise?
75
00:05:37,300 --> 00:05:38,300
The workplace is also
76
00:05:38,420 --> 00:05:39,940
part of her private life.
77
00:05:40,420 --> 00:05:41,860
It would be rude if I just go up
78
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
without permission.
79
00:05:49,060 --> 00:05:50,060
I gotta go.
80
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
See you.
81
00:05:53,260 --> 00:05:54,300
Thanks for your hard work.
82
00:06:00,100 --> 00:06:02,140
It looks like Shi Yi
83
00:06:02,470 --> 00:06:04,140
has found a good man.
84
00:06:08,460 --> 00:06:09,620
As long as she's happy,
85
00:06:10,340 --> 00:06:11,860
that's what matters most.
86
00:06:16,700 --> 00:06:19,580
So chivalry isn't dead.
87
00:06:20,980 --> 00:06:23,260
Recording Studio
88
00:06:23,580 --> 00:06:24,100
Here she comes.
89
00:06:24,500 --> 00:06:24,980
Go.
90
00:06:25,260 --> 00:06:26,260
Leave a good impression.
91
00:06:29,660 --> 00:06:30,660
I got this.
92
00:06:31,780 --> 00:06:32,780
Thank you.
93
00:06:34,060 --> 00:06:35,500
When did you finish your meeting?
94
00:06:36,620 --> 00:06:37,659
An hour ago.
95
00:06:37,940 --> 00:06:38,940
An hour ago?
96
00:06:39,340 --> 00:06:40,659
How long have you been here?
97
00:06:41,300 --> 00:06:43,380
About 30 minutes.
98
00:06:44,620 --> 00:06:46,620
Didn't you say you have
a habit of getting places
99
00:06:46,780 --> 00:06:48,140
15 minutes ahead of time?
100
00:06:49,020 --> 00:06:50,830
If it's for my fiancee,
101
00:06:50,900 --> 00:06:52,720
then it's fine to double that.
102
00:06:54,659 --> 00:06:55,659
Let's get in the car.
103
00:07:21,150 --> 00:07:22,150
What?
104
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
What's up?
105
00:07:23,700 --> 00:07:24,876
You've only been here for a couple of days.
106
00:07:24,900 --> 00:07:26,100
And now you are leaving again.
107
00:07:30,100 --> 00:07:32,460
The yard is finally
going to have a hostess.
108
00:07:33,340 --> 00:07:35,621
Me sticking around too long
would only complicate things.
109
00:07:35,950 --> 00:07:37,586
Even if I had good
friendship with your brother,
110
00:07:37,610 --> 00:07:38,876
I need to keep a healthy
distance, you know?
111
00:07:38,900 --> 00:07:40,340
How about staying in the guest room?
112
00:07:40,420 --> 00:07:41,740
The guest rooms are already full.
113
00:07:41,900 --> 00:07:42,780
The relatives who were here to
pay their respects to the family
114
00:07:42,860 --> 00:07:43,860
haven't left yet.
115
00:07:43,940 --> 00:07:44,540
Many of them are
116
00:07:44,570 --> 00:07:46,730
still living in the hotel at
the foot of the mountain.
117
00:07:48,180 --> 00:07:49,180
So you see,
118
00:07:49,659 --> 00:07:50,659
I have to go.
119
00:07:52,540 --> 00:07:53,900
This time it's all been about work
120
00:07:53,940 --> 00:07:55,340
ever since you came back.
121
00:07:57,540 --> 00:07:58,540
What?
122
00:07:59,040 --> 00:08:00,200
Why are you suddenly unhappy?
123
00:08:01,260 --> 00:08:02,980
This is not the Zhou Wenxing I know at all.
124
00:08:09,690 --> 00:08:11,100
Zhou Wenxing,
125
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
who should she be
126
00:08:13,860 --> 00:08:15,540
to satisfy everyone?
127
00:08:18,940 --> 00:08:19,980
In my eyes,
128
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
you could be anyone.
129
00:08:22,410 --> 00:08:23,580
Whether crying or laughing,
130
00:08:24,120 --> 00:08:25,480
doing good or playing the villain,
131
00:08:26,510 --> 00:08:28,710
all that matters is you're
enjoying yourself every day.
132
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
Like when you were young
133
00:08:30,760 --> 00:08:32,440
and spent your summer vacation at my home.
134
00:08:32,540 --> 00:08:33,060
You cried every day.
135
00:08:33,061 --> 00:08:34,501
That was pretty cute too, wasn't it?
136
00:08:34,630 --> 00:08:36,180
Who cried every day?
137
00:08:38,460 --> 00:08:40,620
Ah, right, every other day.
138
00:08:43,260 --> 00:08:44,260
All right, I gotta go.
139
00:08:44,820 --> 00:08:45,820
Let me walk you out.
140
00:08:47,500 --> 00:08:49,316
All I'm doing is moving
from your home to the hotel,
141
00:08:49,340 --> 00:08:50,340
is it really necessary?
142
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
Yep.
143
00:08:54,980 --> 00:08:59,179
Family of Books and Ritual
144
00:08:59,180 --> 00:08:59,660
After all,
145
00:08:59,780 --> 00:09:01,796
you are living in the hotel
at the foot of the mountain,
146
00:09:01,820 --> 00:09:02,860
which is not far.
147
00:09:03,220 --> 00:09:04,300
If I remember,
148
00:09:04,380 --> 00:09:05,916
I will ask them to make
something good for you
149
00:09:05,940 --> 00:09:07,020
and have it sent it to you.
150
00:09:08,340 --> 00:09:09,340
Okay.
151
00:09:09,620 --> 00:09:11,180
Remember to take your medicine on time.
152
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
I have to go.
153
00:09:12,740 --> 00:09:13,740
- Bye.
- Bye.
154
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
Wen Xing,
155
00:09:34,910 --> 00:09:35,540
why are you standing here
156
00:09:35,580 --> 00:09:36,660
alone?
157
00:09:37,150 --> 00:09:38,580
Mr. Mei just left.
158
00:09:38,860 --> 00:09:40,260
She hates to see him go, of course.
159
00:09:40,330 --> 00:09:41,740
No, I do not!
160
00:09:42,350 --> 00:09:44,030
Chen is coming home today.
161
00:09:44,140 --> 00:09:45,180
I am here waiting for him.
162
00:09:46,140 --> 00:09:47,220
We have to go now.
163
00:09:47,570 --> 00:09:48,780
Where are you going?
164
00:09:50,380 --> 00:09:51,500
I want to go out for a walk.
165
00:09:52,080 --> 00:09:53,300
I'll go with you.
166
00:09:53,600 --> 00:09:54,600
No, you can't.
167
00:09:54,730 --> 00:09:55,916
You aren't in good enough shape yet.
168
00:09:55,940 --> 00:09:56,940
I'd say you shouldn't go.
169
00:09:56,980 --> 00:09:57,980
It's okay.
170
00:09:58,100 --> 00:09:58,980
Maybe down there,
171
00:09:59,060 --> 00:10:00,340
I could bump into Chen.
172
00:10:01,300 --> 00:10:02,300
Let's go.
173
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Chen.
174
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
Slow down.
175
00:10:40,210 --> 00:10:41,210
Chen.
176
00:10:42,800 --> 00:10:43,820
Miss Shi Yi.
177
00:10:45,340 --> 00:10:46,340
Chen.
178
00:10:47,060 --> 00:10:48,660
I knew I could meet you here.
179
00:10:50,760 --> 00:10:52,050
Did you walk down from up there?
180
00:10:53,430 --> 00:10:54,430
It's okay.
181
00:10:55,110 --> 00:10:56,316
Miss Shi Yi, how nice to meet you.
182
00:10:56,340 --> 00:10:57,340
My name is Zhou Wenxing.
183
00:10:57,490 --> 00:10:58,730
I am your future sister-in-law.
184
00:10:59,130 --> 00:11:00,130
Nice to meet you.
185
00:11:01,380 --> 00:11:02,596
My mom was there the other day,
186
00:11:02,620 --> 00:11:04,156
sorry I didn't get a
chance to talk with you.
187
00:11:04,180 --> 00:11:05,740
But we can finally meet and talk today.
188
00:11:07,040 --> 00:11:08,420
You are about to see my mom.
189
00:11:08,610 --> 00:11:09,610
Are you nervous?
190
00:11:11,120 --> 00:11:12,120
I'm fine.
191
00:11:12,720 --> 00:11:14,000
Being nervous is totally normal.
192
00:11:14,140 --> 00:11:15,580
Everyone at home is afraid of her.
193
00:11:15,950 --> 00:11:16,560
Relax,
194
00:11:16,710 --> 00:11:17,740
I've got your back.
195
00:11:18,540 --> 00:11:20,356
You're really not built
for mountain climbing,
196
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
so what are you here for?
197
00:11:22,980 --> 00:11:25,100
It's... It's Xiaofu.
198
00:11:25,580 --> 00:11:27,620
She says a pregnant
woman needs a lot of walking.
199
00:11:27,780 --> 00:11:28,980
I was worried about her,
200
00:11:29,180 --> 00:11:30,620
that's why I joined her on her walk.
201
00:11:32,100 --> 00:11:33,580
It's me.
202
00:11:34,060 --> 00:11:36,580
The doctor says I need to
walk every day for exercise.
203
00:11:36,860 --> 00:11:38,020
Wenfang went out with me
204
00:11:38,180 --> 00:11:39,196
and we happened to see Wenxing.
205
00:11:39,220 --> 00:11:40,220
So, we went out together.
206
00:11:40,540 --> 00:11:42,300
I can't pick up my pace
as a pregnant woman.
207
00:11:42,340 --> 00:11:43,756
She didn't make any great
effort coming down here.
208
00:11:43,780 --> 00:11:44,780
You don't have to worry.
209
00:11:47,100 --> 00:11:48,580
Get in my car, let's go back.
210
00:11:48,940 --> 00:11:49,980
I want to spend some time
211
00:11:50,140 --> 00:11:51,140
talking with Shi Yi.
212
00:11:51,220 --> 00:11:51,780
Hurry up.
213
00:11:52,140 --> 00:11:52,820
It's okay.
214
00:11:53,020 --> 00:11:54,100
We have plenty of time.
215
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
Yeah.
216
00:11:55,500 --> 00:11:56,620
You don't have to do it now.
217
00:11:56,740 --> 00:11:57,876
Let's get in the car for now.
218
00:11:57,900 --> 00:11:59,340
I'm too tired from all this walking.
219
00:12:03,220 --> 00:12:03,860
By the way, Chen,
220
00:12:04,060 --> 00:12:05,060
we will try the dishes at noon.
221
00:12:05,061 --> 00:12:06,260
Get home earlier,
222
00:12:06,420 --> 00:12:07,900
or mom's gonna be unhappy again.
223
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
Bye.
224
00:12:20,220 --> 00:12:21,340
We might need to
225
00:12:21,740 --> 00:12:22,860
walk quite a way still.
226
00:12:23,700 --> 00:12:24,956
It's okay, we have beautiful
scenery to keep us happy.
227
00:12:24,980 --> 00:12:25,980
We won't feel tired.
228
00:12:27,580 --> 00:12:28,580
Let's go.
229
00:12:38,820 --> 00:12:39,860
At your pace,
230
00:12:40,140 --> 00:12:40,740
we might have to walk
231
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
for 50 or 60 minutes.
232
00:12:42,550 --> 00:12:43,550
That far?
233
00:12:43,920 --> 00:12:45,560
Can we make it in time to try the dishes?
234
00:12:46,010 --> 00:12:47,010
Yes.
235
00:12:47,380 --> 00:12:48,020
If not,
236
00:12:48,140 --> 00:12:49,540
they are gonna have to wait for us.
237
00:12:49,820 --> 00:12:51,860
After all, it's our engagement banquet.
238
00:13:10,060 --> 00:13:11,660
This is a tough road for walking.
239
00:13:14,980 --> 00:13:16,380
I do morning exercise regularly.
240
00:13:16,540 --> 00:13:17,820
I am in perfect health.
241
00:13:17,940 --> 00:13:18,620
While you
242
00:13:18,780 --> 00:13:19,780
stay in a lab every day.
243
00:13:19,900 --> 00:13:20,900
Can you make it?
244
00:13:21,420 --> 00:13:22,180
When I was in college,
245
00:13:22,340 --> 00:13:23,420
I had a hobby.
246
00:13:23,580 --> 00:13:25,620
That was mountain climbing.
247
00:13:33,860 --> 00:13:35,780
Why is your brother and
sister's last name Zhou?
248
00:13:35,820 --> 00:13:37,540
While your cousin's last name is Zhousheng?
249
00:13:38,660 --> 00:13:40,140
After my father passed away,
250
00:13:40,300 --> 00:13:41,980
in order to make the family business
251
00:13:42,140 --> 00:13:43,300
run properly.
252
00:13:43,580 --> 00:13:45,060
My uncle temporarily
253
00:13:45,220 --> 00:13:46,900
took over as the owner of the house,
254
00:13:47,340 --> 00:13:48,980
and changed his last name into Zhousheng.
255
00:13:49,220 --> 00:13:50,660
His only son Ren
256
00:13:50,820 --> 00:13:52,380
also changed his last name accordingly.
257
00:13:54,620 --> 00:13:56,860
Wenchuan and Wenxing are twins,
258
00:13:57,180 --> 00:13:58,260
can you see that?
259
00:13:59,780 --> 00:14:00,780
Kind of.
260
00:14:01,100 --> 00:14:02,180
But Wenchuan is
261
00:14:02,300 --> 00:14:03,540
more mature than Wenxing.
262
00:14:05,020 --> 00:14:05,580
In fact, Wenxing didn't stay in college
263
00:14:05,740 --> 00:14:06,820
for long enough
264
00:14:06,980 --> 00:14:08,580
before she came back home to recuperate.
265
00:14:08,700 --> 00:14:09,796
So her chance to experiencing the world
266
00:14:09,820 --> 00:14:10,460
was cut short,
267
00:14:10,620 --> 00:14:12,340
which explains why she can be a bit naive.
268
00:14:24,260 --> 00:14:24,820
I mean,
269
00:14:24,821 --> 00:14:26,300
the old traditions are good.
270
00:14:26,830 --> 00:14:28,216
You can have a meal at
the engagement banquet,
271
00:14:28,240 --> 00:14:29,690
and another at the wedding.
272
00:14:31,530 --> 00:14:31,960
Yeah.
273
00:14:32,110 --> 00:14:33,539
I mean, their second eldest son is married.
274
00:14:33,540 --> 00:14:34,926
Now the eldest one is getting married.
275
00:14:34,950 --> 00:14:37,110
We won't get to eat these
dishes in the future, right?
276
00:14:38,610 --> 00:14:39,610
Of course, we will.
277
00:14:40,370 --> 00:14:41,370
At the red egg party.
278
00:14:42,530 --> 00:14:44,010
You are seriously thinking way ahead.
279
00:14:44,130 --> 00:14:45,640
And the third daughter, Wenxing.
280
00:14:46,020 --> 00:14:47,020
The fourth, Ren.
281
00:14:47,180 --> 00:14:49,420
Plus the engagement, the wedding.
282
00:14:49,900 --> 00:14:51,020
And the red egg party again.
283
00:14:51,460 --> 00:14:52,260
The wedding, that's right.
284
00:14:52,261 --> 00:14:53,500
That's what I'm talking about.
285
00:14:54,810 --> 00:14:55,810
Chen is back.
286
00:14:57,820 --> 00:14:58,820
Why do you walk up here?
287
00:14:58,850 --> 00:15:00,330
Just let us know, we can pick you up.
288
00:15:01,280 --> 00:15:02,476
I saw it was a good day today.
289
00:15:02,500 --> 00:15:03,996
So, I wanted to take a
walk through the mountains.
290
00:15:04,020 --> 00:15:04,540
That's right.
291
00:15:04,860 --> 00:15:05,860
Young people who don't walk a lot,
292
00:15:05,861 --> 00:15:07,100
might end up growing lazy.
293
00:15:08,740 --> 00:15:10,460
Uncle Lin, we are going inside.
294
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
Go ahead.
295
00:15:15,620 --> 00:15:17,340
Uncle Lin enjoys making fun of you.
296
00:15:18,460 --> 00:15:19,460
That's who he is.
297
00:15:24,100 --> 00:15:25,580
Why is Mei Xing not here?
298
00:15:26,420 --> 00:15:27,660
He is much older than you.
299
00:15:27,820 --> 00:15:28,380
It is very rude of you
300
00:15:28,540 --> 00:15:29,780
to call out his name like that.
301
00:15:30,340 --> 00:15:31,420
Then how should I call him?
302
00:15:31,540 --> 00:15:32,540
Brother-in-law?
303
00:15:34,140 --> 00:15:34,940
If you keep talking like this,
304
00:15:35,100 --> 00:15:36,180
I'll get mad at you.
305
00:15:40,620 --> 00:15:41,660
What's this dish?
306
00:15:43,300 --> 00:15:44,380
Lotus seedpod fish maw.
307
00:15:45,180 --> 00:15:46,180
Fish maw?
308
00:15:48,480 --> 00:15:49,780
Fish maw needs to first
309
00:15:49,940 --> 00:15:51,500
be soaked in oil for twelve hours.
310
00:15:51,740 --> 00:15:52,370
After it gets soft,
311
00:15:52,460 --> 00:15:54,580
Keep it at a heat of
180 degrees to bloat it.
312
00:15:54,820 --> 00:15:56,740
Then soak it at a low temperature.
313
00:15:57,170 --> 00:15:58,660
Put in some stock in to season it,
314
00:15:59,330 --> 00:16:01,740
and simmer it for about
a minute on a low heat.
315
00:16:02,780 --> 00:16:03,780
Can you make it?
316
00:16:04,820 --> 00:16:05,540
I can't.
317
00:16:05,810 --> 00:16:07,330
Then why would you know it inside out?
318
00:16:08,730 --> 00:16:10,720
I heard our chef mentioned it once,
319
00:16:10,780 --> 00:16:12,060
and so I remembered it.
320
00:16:15,780 --> 00:16:17,236
If it's someone who doesn't know you well,
321
00:16:17,260 --> 00:16:17,980
they must be thinking
322
00:16:18,140 --> 00:16:20,260
you're showing off having
such a photographic memory.
323
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
Chen.
324
00:16:23,460 --> 00:16:24,860
My sister-in-law is so beautiful
325
00:16:25,020 --> 00:16:25,540
that you're reluctant to
326
00:16:25,620 --> 00:16:26,820
talk with us.
327
00:16:27,340 --> 00:16:29,260
Instead, we always see
you whispering there.
328
00:16:29,780 --> 00:16:31,460
The whole lot of us are
329
00:16:31,620 --> 00:16:32,620
feeling left out.
330
00:16:34,500 --> 00:16:35,660
So, our bridegroom-to-be,
331
00:16:35,820 --> 00:16:37,180
shall we start?
332
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Dig in.
333
00:16:49,140 --> 00:16:50,900
Are the dishes to your liking?
334
00:16:57,940 --> 00:16:58,940
Chen.
335
00:16:59,410 --> 00:17:00,220
You lured her deep
336
00:17:00,380 --> 00:17:01,500
into the mountains
337
00:17:01,660 --> 00:17:03,140
without arranging any activities?
338
00:17:06,060 --> 00:17:07,540
Nothing really.
339
00:17:10,099 --> 00:17:11,460
My future cousin-to-be.
340
00:17:11,660 --> 00:17:12,740
Think about it.
341
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
Marrying him means
342
00:17:14,020 --> 00:17:15,276
you're gonna stay deep in
the mountains every year,
343
00:17:15,300 --> 00:17:16,420
which is very boring.
344
00:17:18,700 --> 00:17:20,500
Only you think it's boring, I guess.
345
00:17:23,460 --> 00:17:24,339
I think it's great.
346
00:17:24,460 --> 00:17:25,300
There's fresh air in the mountains.
347
00:17:25,460 --> 00:17:26,460
I really like that.
348
00:17:28,140 --> 00:17:29,579
Unlike you,
349
00:17:29,740 --> 00:17:31,300
I hate this place.
350
00:17:32,780 --> 00:17:34,460
Please hurry up and be born soon.
351
00:17:34,740 --> 00:17:36,780
I am about to become a primitive soul.
352
00:17:42,120 --> 00:17:43,140
Well.
353
00:17:44,880 --> 00:17:46,240
Mom wants to see my sister-in-law?
354
00:17:47,060 --> 00:17:47,660
No.
355
00:17:47,950 --> 00:17:49,000
Your mother says...
356
00:17:49,150 --> 00:17:50,150
It's okay, say it.
357
00:17:51,460 --> 00:17:53,260
It is the play's last performance tonight.
358
00:17:53,580 --> 00:17:54,900
She wants everyone to be present.
359
00:17:55,100 --> 00:17:56,420
But she says
360
00:17:57,280 --> 00:17:58,580
that Miss Shi Yi came from afar
361
00:17:58,740 --> 00:17:59,740
and she needs rest, so...
362
00:18:01,040 --> 00:18:02,160
no need for her to be there.
363
00:18:05,380 --> 00:18:06,380
That's it.
364
00:18:07,700 --> 00:18:09,180
She's not seeing her daughter-in-law?
365
00:18:26,900 --> 00:18:29,140
Jiaren, this is your favorite.
366
00:18:30,340 --> 00:18:31,340
Thanks, mom.
367
00:18:42,420 --> 00:18:44,576
My dear brother and future
sister-in-law are trying the dishes.
368
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
For the sake of looking lively,
369
00:18:46,100 --> 00:18:48,100
they especially asked
the juniors to be with them.
370
00:18:48,820 --> 00:18:49,940
That's so thoughtful of him.
371
00:19:17,980 --> 00:19:20,620
Are the dishes to your liking?
372
00:19:31,620 --> 00:19:33,220
Was it so dramatic?
373
00:19:33,260 --> 00:19:34,260
Yeah.
374
00:19:34,780 --> 00:19:35,620
I was looking from outside
375
00:19:35,620 --> 00:19:36,420
and I held my breath.
376
00:19:36,620 --> 00:19:37,700
Seriously.
377
00:20:26,010 --> 00:20:27,620
It's you who fear the cold,
378
00:20:27,740 --> 00:20:28,900
not your mom.
379
00:20:30,460 --> 00:20:32,060
You didn't see my sister-in-law.
380
00:20:32,420 --> 00:20:34,260
What an awkward
situation you just put her in.
381
00:20:38,900 --> 00:20:39,780
You have never been
382
00:20:39,781 --> 00:20:40,940
a mean mother-in-law.
383
00:20:41,620 --> 00:20:42,940
You treated Jiaren so nicely.
384
00:20:43,780 --> 00:20:45,380
Be nicer to my sister-in-law, will you?
385
00:20:46,220 --> 00:20:47,860
Everyone's got his or her own temper.
386
00:20:48,260 --> 00:20:50,420
Your brother decided of his own will
387
00:20:50,660 --> 00:20:51,300
to marry a girl
388
00:20:51,301 --> 00:20:53,500
I have never met before.
389
00:20:53,860 --> 00:20:55,060
For that I respect him.
390
00:20:55,940 --> 00:20:58,020
So if I don't favor this daughter-in-law
391
00:20:58,220 --> 00:20:58,940
and do not want to see her,
392
00:20:59,140 --> 00:21:01,220
you can't say a thing about that either.
393
00:21:04,670 --> 00:21:05,860
Always some excuse.
394
00:21:07,100 --> 00:21:08,220
What did you say?
395
00:21:10,340 --> 00:21:12,500
I said you always have some point.
396
00:21:12,900 --> 00:21:14,980
You can come up with a
reason for anything on Earth.
397
00:21:22,460 --> 00:21:23,460
Mr. Chen.
398
00:21:25,100 --> 00:21:26,180
Every time you come here
399
00:21:26,340 --> 00:21:27,460
with this army of people.
400
00:21:28,380 --> 00:21:29,140
Those who have no idea what's happening
401
00:21:29,300 --> 00:21:29,980
would assume the Zhou family
402
00:21:30,180 --> 00:21:32,140
owes you money and is
paying you back in clothes.
403
00:21:32,300 --> 00:21:33,500
I'm a new tailor.
404
00:21:33,700 --> 00:21:35,740
It's all bluffing with
this number of people.
405
00:21:41,300 --> 00:21:42,619
Is this about the future mother-in-law
406
00:21:42,620 --> 00:21:43,740
inviting artists to
407
00:21:44,090 --> 00:21:45,650
perform for the future daughter-in-law?
408
00:21:46,440 --> 00:21:47,980
Miss Shi Yi is not there.
409
00:21:51,580 --> 00:21:52,820
Does Mrs. Zhou not like her?
410
00:21:54,700 --> 00:21:55,700
Sooner or later.
411
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
No hurry.
412
00:21:57,980 --> 00:21:58,980
Come on, please.
413
00:22:04,980 --> 00:22:05,900
My aunt used to
414
00:22:05,901 --> 00:22:07,300
keep Jiaren around her
415
00:22:07,500 --> 00:22:09,020
and treated her like her own daughter.
416
00:22:09,110 --> 00:22:11,006
I was with Jiaren in the
same elementary school.
417
00:22:11,030 --> 00:22:12,110
She was the star of the day
418
00:22:12,220 --> 00:22:13,540
since we were in school.
419
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
She had good grades,
420
00:22:15,250 --> 00:22:17,626
and was the student representative
chosen to give a speech every semester.
421
00:22:17,650 --> 00:22:19,500
I mean, who wouldn't like her as a kid?
422
00:22:20,420 --> 00:22:22,420
Zhousheng Chen didn't get better grades?
423
00:22:22,670 --> 00:22:24,510
My cousin doesn't like
to be in the limelight,
424
00:22:24,540 --> 00:22:25,980
so no one would compete against her.
425
00:22:27,530 --> 00:22:28,180
At that time,
426
00:22:28,260 --> 00:22:30,620
all of the family thought they
were going to get married.
427
00:22:31,260 --> 00:22:33,140
No one expected things
would turn out this way.
428
00:22:33,820 --> 00:22:35,260
With someone so totally unconnected.
429
00:22:36,060 --> 00:22:37,060
If it was me,
430
00:22:37,700 --> 00:22:38,780
I would keep some distance.
431
00:22:43,010 --> 00:22:44,860
Maybe it's not that surprising.
432
00:22:45,240 --> 00:22:46,240
Maybe
433
00:22:46,300 --> 00:22:48,900
Zhousheng Chen never
really had any feelings for her.
434
00:22:49,100 --> 00:22:50,340
It was all her crush.
435
00:22:57,260 --> 00:22:58,340
Jiaren.
436
00:22:58,540 --> 00:23:00,180
Next time you talk behind someone's back,
437
00:23:00,540 --> 00:23:02,100
make sure you look over both shoulders.
438
00:23:02,800 --> 00:23:03,860
If it bothered you,
439
00:23:04,100 --> 00:23:05,580
just interrupt us from the beginning.
440
00:23:06,000 --> 00:23:07,260
You'd eavesdrop for so long
441
00:23:07,700 --> 00:23:09,660
and then blame us for not
knowing you were there?
442
00:23:22,200 --> 00:23:23,340
You took them as your pet?
443
00:23:24,650 --> 00:23:25,730
I'd say it's a coincidence.
444
00:23:25,940 --> 00:23:27,260
I bought these
445
00:23:27,340 --> 00:23:29,100
outside of the hotel
you stayed at in Xi'an.
446
00:23:33,490 --> 00:23:35,739
Is there any difference
447
00:23:35,740 --> 00:23:37,340
between raising crabs and other animals?
448
00:23:38,690 --> 00:23:40,740
Compared with other pets,
449
00:23:40,940 --> 00:23:42,420
crabs are better at escaping.
450
00:23:43,220 --> 00:23:44,796
The first time I got them to the dormitory,
451
00:23:44,820 --> 00:23:45,980
due to my lack of experience,
452
00:23:46,060 --> 00:23:47,060
they caught me unawares
453
00:23:47,180 --> 00:23:48,660
and almost all of them got away.
454
00:23:50,080 --> 00:23:51,340
So, what do they like to eat?
455
00:23:52,220 --> 00:23:53,860
Small fish and shrimps, things like that.
456
00:23:56,400 --> 00:23:57,640
Just because Chen raises crabs,
457
00:23:57,730 --> 00:23:59,176
all the crab dishes at
the engagement banquet
458
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
were taken away.
459
00:24:00,740 --> 00:24:02,020
No one's gonna believe
460
00:24:02,140 --> 00:24:03,196
that there's no crab dishes
461
00:24:03,220 --> 00:24:04,396
being served at an engagement banquet
462
00:24:04,420 --> 00:24:05,940
on the Yangtze River delta.
463
00:24:07,890 --> 00:24:10,010
There's an emotional
attachment after you raise them.
464
00:24:10,400 --> 00:24:12,160
Then from now on, I
won't eat crabs anymore.
465
00:24:12,490 --> 00:24:14,060
Then from now on, I...
466
00:24:14,460 --> 00:24:15,900
won't tell you when if I do!
467
00:24:17,900 --> 00:24:19,300
New bedsheet, new duvet cover.
468
00:24:19,380 --> 00:24:20,380
They are all brand new.
469
00:24:21,060 --> 00:24:21,460
Just leave them there.
470
00:24:21,580 --> 00:24:22,580
I can do it.
471
00:24:22,980 --> 00:24:23,980
Okay.
472
00:24:24,020 --> 00:24:24,500
If there's anything else,
473
00:24:24,660 --> 00:24:25,820
feel free to let me know.
474
00:24:34,100 --> 00:24:35,540
So, you can take a rest now.
475
00:24:36,100 --> 00:24:37,100
I'll go to the next room
476
00:24:37,620 --> 00:24:38,620
and get some sleep.
477
00:24:59,140 --> 00:24:59,660
By the way,
478
00:24:59,780 --> 00:25:01,100
if you need anything.
479
00:25:01,180 --> 00:25:02,420
Just call me.
480
00:25:16,220 --> 00:25:17,220
Come in.
481
00:25:18,620 --> 00:25:19,820
I'd rather take my
482
00:25:19,940 --> 00:25:20,940
pets back.
483
00:25:20,980 --> 00:25:22,740
I am afraid they might
wake you up at night.
484
00:25:23,860 --> 00:25:24,860
Okay.
485
00:25:35,500 --> 00:25:36,500
Good night.
486
00:25:36,540 --> 00:25:37,540
Good night.
487
00:26:19,540 --> 00:26:21,420
They are laid out the
same way as in my family.
488
00:26:57,740 --> 00:26:58,740
Hello?
489
00:26:59,380 --> 00:27:01,380
I just wanted to say good night to you.
490
00:27:03,860 --> 00:27:05,500
Did you buy all the stuff
491
00:27:05,580 --> 00:27:06,660
in the sink?
492
00:27:08,420 --> 00:27:09,820
I saw it once
493
00:27:09,980 --> 00:27:10,740
when I went to your place,
494
00:27:10,860 --> 00:27:11,900
and so I remembered it.
495
00:27:13,260 --> 00:27:15,100
Again, showing off your memory.
496
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
No, that's not it.
497
00:27:19,540 --> 00:27:21,300
Why do we have to use a phone
498
00:27:21,420 --> 00:27:22,756
when we are one wall away from each other?
499
00:27:22,780 --> 00:27:24,700
Isn't nighttime perfect
for seeing one another?
500
00:27:26,020 --> 00:27:27,380
I was afraid to disturb you.
501
00:27:29,260 --> 00:27:30,260
Open the door.
502
00:27:46,820 --> 00:27:49,060
I often work till 11 or 12 pm.
503
00:27:49,180 --> 00:27:50,436
I can't go to sleep early either.
504
00:27:50,460 --> 00:27:51,460
Mr. Zhousheng.
505
00:27:53,740 --> 00:27:54,500
Something just happened over there,
506
00:27:54,620 --> 00:27:55,740
they want you to come quick.
507
00:28:01,540 --> 00:28:02,580
You take a rest,
508
00:28:02,740 --> 00:28:03,740
I'll check it out.
509
00:28:12,340 --> 00:28:14,740
Well now, do you want to have some tea?
510
00:28:14,860 --> 00:28:16,060
Flower tea, good for sleeping.
511
00:28:16,780 --> 00:28:17,780
No, I am not thirsty.
512
00:28:18,340 --> 00:28:18,780
Okay.
513
00:28:19,060 --> 00:28:20,180
Rest early.
514
00:28:20,300 --> 00:28:21,620
Call me if there's anything else.
515
00:28:52,580 --> 00:28:54,860
I simply pushed her on impulse,
516
00:28:55,460 --> 00:28:56,916
I didn't expect anything
like this to happen.
517
00:28:56,940 --> 00:28:57,940
Where is everyone else?
518
00:28:59,560 --> 00:29:00,600
They went to the hospital.
519
00:29:02,060 --> 00:29:03,060
What about Zhou Wenchuan?
520
00:29:05,030 --> 00:29:06,030
I don't know.
521
00:29:12,820 --> 00:29:14,340
Why don't you ask me about it?
522
00:29:17,940 --> 00:29:18,940
About what?
523
00:29:20,020 --> 00:29:20,940
Ask me why
524
00:29:20,941 --> 00:29:22,580
I argued with Tang Xiaofu?
525
00:29:23,830 --> 00:29:24,360
I am not good at
526
00:29:24,420 --> 00:29:26,340
dealing with these kinds of conflicts.
527
00:29:26,700 --> 00:29:28,100
There's no point me asking why.
528
00:29:34,450 --> 00:29:35,980
Because throughout the night,
529
00:29:37,800 --> 00:29:38,340
they have been making comparisons
530
00:29:38,350 --> 00:29:40,220
between me and your fiancée.
531
00:29:43,500 --> 00:29:44,660
In their eyes,
532
00:29:46,980 --> 00:29:48,740
I am a total loser.
533
00:29:51,540 --> 00:29:52,540
Chen.
534
00:29:59,920 --> 00:30:00,920
Jiaren.
535
00:30:03,620 --> 00:30:04,620
Where is Shi Yi?
536
00:30:05,100 --> 00:30:06,100
In her room.
537
00:30:06,980 --> 00:30:08,060
That's good.
538
00:30:08,980 --> 00:30:11,260
We are a big family
with a lot of big mouths,
539
00:30:11,420 --> 00:30:12,596
so that means a lot of troubles too.
540
00:30:12,620 --> 00:30:14,700
We need to make sure Shi
Yi is protected from these.
541
00:30:14,780 --> 00:30:16,420
If she hears this crap too much,
542
00:30:16,580 --> 00:30:18,420
she wouldn't be confident
enough to marry you.
543
00:30:20,140 --> 00:30:21,140
That's why
544
00:30:21,260 --> 00:30:22,660
you need to spend more time
545
00:30:22,780 --> 00:30:23,540
with her.
546
00:30:23,700 --> 00:30:25,260
And talk more with her, you know?
547
00:30:25,620 --> 00:30:26,860
Yeah, I got it.
548
00:30:39,340 --> 00:30:40,340
Where are you going?
549
00:30:41,260 --> 00:30:42,860
I want to take a walk.
550
00:30:43,340 --> 00:30:44,340
Don't go outside.
551
00:30:46,740 --> 00:30:48,076
His mom takes saving face very seriously.
552
00:30:48,100 --> 00:30:49,876
What happened tonight is a
stain on their family reputation.
553
00:30:49,900 --> 00:30:51,020
If you happened to see this,
554
00:30:51,260 --> 00:30:52,540
she would definitely be unhappy.
555
00:30:53,460 --> 00:30:55,100
We should just stay in here and not look,
556
00:30:55,180 --> 00:30:56,420
pretend we don't know about it.
557
00:30:59,740 --> 00:31:00,740
Okay.
558
00:31:00,900 --> 00:31:02,100
I'll go back to my room, then.
559
00:31:02,820 --> 00:31:03,820
Rest early.
560
00:32:02,140 --> 00:32:03,260
You poor thing.
561
00:32:04,660 --> 00:32:06,380
There's no-one to keep you company tonight.
562
00:32:10,060 --> 00:32:11,060
Come sleep with me.
563
00:32:11,700 --> 00:32:12,700
Let's go.
564
00:32:18,580 --> 00:32:19,780
You head to bed for now.
565
00:32:37,420 --> 00:32:39,100
Chen, you are not sleepy?
566
00:32:41,260 --> 00:32:42,620
She just went to bed,
567
00:32:42,740 --> 00:32:44,220
so probably hasn't fallen asleep yet.
568
00:32:44,340 --> 00:32:45,980
I don't want to risk waking her up again.
569
00:32:46,740 --> 00:32:47,860
After half an hour or so,
570
00:32:47,980 --> 00:32:48,980
I'll head back.
571
00:32:55,460 --> 00:32:56,540
You are not going to sleep?
572
00:32:57,180 --> 00:32:58,180
I am not sleepy, either.
573
00:32:58,860 --> 00:33:00,356
The thing is, ever since you came back,
574
00:33:00,380 --> 00:33:01,396
you've been followed by
either the lawyer, Mr. Mei,
575
00:33:01,420 --> 00:33:02,420
or my sister-in-law.
576
00:33:02,660 --> 00:33:04,196
It's been impossible to
get any alone time with you.
577
00:33:04,220 --> 00:33:05,820
So I want to stay with you for a moment.
578
00:33:11,540 --> 00:33:12,540
Chen.
579
00:33:13,300 --> 00:33:14,316
I mean, you are doing a good job
580
00:33:14,340 --> 00:33:15,436
in your scientific research,
581
00:33:15,460 --> 00:33:16,740
and you are also very into this,
582
00:33:17,180 --> 00:33:18,220
why would you come back?
583
00:33:21,620 --> 00:33:23,220
You wouldn't understand
584
00:33:23,380 --> 00:33:24,380
even if I told you why.
585
00:33:24,700 --> 00:33:25,780
You couldn't figure it out.
586
00:33:26,100 --> 00:33:27,420
But I could remember it.
587
00:33:27,740 --> 00:33:28,780
I can't figure it out now.
588
00:33:28,820 --> 00:33:31,260
But I could hold onto it and
try to understand in the future.
589
00:33:31,620 --> 00:33:32,460
I remember
590
00:33:32,620 --> 00:33:33,780
when I was 3,
591
00:33:34,100 --> 00:33:34,780
you told me that
592
00:33:34,900 --> 00:33:36,700
because light travels faster than sound,
593
00:33:36,940 --> 00:33:38,300
we always see the lightning first,
594
00:33:38,340 --> 00:33:39,420
and then hear the thunder.
595
00:33:39,580 --> 00:33:40,620
I can still recall it now.
596
00:33:43,500 --> 00:33:44,540
Not bad memory.
597
00:33:52,340 --> 00:33:53,340
In the past.
598
00:33:53,460 --> 00:33:54,980
Domestic worker's wages used to be low
599
00:33:55,420 --> 00:33:56,940
and that's why there are many OEMs.
600
00:33:57,700 --> 00:33:58,780
Made in China...
601
00:33:58,900 --> 00:34:00,860
This became the trend
of manufacturing industry.
602
00:34:02,460 --> 00:34:03,700
But now,
603
00:34:03,860 --> 00:34:06,140
as the cost of Chinese labor increases,
604
00:34:06,900 --> 00:34:08,070
Made in China
605
00:34:08,100 --> 00:34:09,550
has gradually turned into
606
00:34:09,790 --> 00:34:10,850
made in other countries.
607
00:34:11,780 --> 00:34:13,219
So, a lot of OEMs face
608
00:34:13,380 --> 00:34:14,980
either closure,
609
00:34:15,100 --> 00:34:16,100
or transformation.
610
00:34:16,460 --> 00:34:17,916
Capital always makes sure it's profitable
611
00:34:17,940 --> 00:34:19,620
and take the world as its OEM,
612
00:34:19,940 --> 00:34:21,659
so it only ever goes to low-cost areas.
613
00:34:22,900 --> 00:34:24,300
But we can't do this.
614
00:34:24,860 --> 00:34:26,420
A nation needs manufacturing.
615
00:34:27,179 --> 00:34:28,179
Be it high-tech,
616
00:34:28,300 --> 00:34:29,980
infrastructural, technical kinds,
617
00:34:30,219 --> 00:34:31,420
we can't give them up.
618
00:34:33,139 --> 00:34:34,460
I don't want to see our family
619
00:34:34,620 --> 00:34:35,940
abandon the domestic foundation
620
00:34:36,420 --> 00:34:38,900
and only seek to make money out of money.
621
00:34:40,060 --> 00:34:42,060
That's why I am back.
622
00:34:48,340 --> 00:34:49,340
Do you remember that?
623
00:34:50,540 --> 00:34:51,260
Yes, I do.
624
00:34:51,380 --> 00:34:59,060
Lotus Fragrance Pavilion
625
00:34:52,460 --> 00:34:53,460
Do you understand?
626
00:34:55,340 --> 00:34:56,340
Yes.
627
00:35:54,900 --> 00:35:55,860
It's pretty moist near the lake.
628
00:35:55,861 --> 00:35:57,101
Be careful not to catch a cold.
629
00:36:04,460 --> 00:36:05,540
Sit on my coat.
630
00:36:26,980 --> 00:36:28,300
All those crappy things
631
00:36:28,340 --> 00:36:29,740
happening tonight.
632
00:36:30,860 --> 00:36:32,100
I suddenly pitied you.
633
00:36:33,340 --> 00:36:34,940
A wife you just married
634
00:36:35,300 --> 00:36:37,340
only cares about your brother.
635
00:36:40,540 --> 00:36:41,820
What do you think?
636
00:36:45,300 --> 00:36:46,340
She can do what she likes.
637
00:36:46,780 --> 00:36:47,780
Did you have dinner?
638
00:36:48,340 --> 00:36:49,180
I heard that
639
00:36:49,260 --> 00:36:50,500
you returned all your food.
640
00:36:52,100 --> 00:36:53,740
The stuff in your family is too delicate,
641
00:36:54,260 --> 00:36:55,340
it's not made to be edible,
642
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
more like an exhibition.
643
00:36:58,540 --> 00:37:00,220
Now you're starting to be sarcastic again,
644
00:37:01,020 --> 00:37:02,580
looks like you are going to forgive me.
645
00:37:05,900 --> 00:37:07,940
I just don't want to make it too nasty.
646
00:37:08,900 --> 00:37:10,900
After all, we knew each
other since we were small.
647
00:37:13,440 --> 00:37:14,830
You said the same thing
648
00:37:15,160 --> 00:37:16,840
when we had a quarrel back in high school.
649
00:37:17,160 --> 00:37:18,476
In our second year in university, we
fought and then went back to being friends,
650
00:37:18,500 --> 00:37:19,716
back then you were saying
pretty much the same thing.
651
00:37:19,740 --> 00:37:20,740
You were saying,
652
00:37:21,710 --> 00:37:22,716
due to the family relation,
653
00:37:22,740 --> 00:37:23,980
you don't want it to turn ugly.
654
00:37:29,070 --> 00:37:30,710
I will buy you some pot noodles tomorrow.
655
00:37:30,860 --> 00:37:31,620
Next to the Jinshan Temple.
656
00:37:31,620 --> 00:37:32,620
Your favorite kind.
657
00:37:36,860 --> 00:37:37,996
I will go down the hill at 3:30 am
658
00:37:38,020 --> 00:37:38,500
and come back at 5 am.
659
00:37:38,501 --> 00:37:40,101
That way, I should make it to breakfast.
660
00:37:41,340 --> 00:37:42,540
I don't buy it.
661
00:37:44,100 --> 00:37:45,220
No one else needs to buy it,
662
00:37:46,300 --> 00:37:47,300
as long as you do.
663
00:38:13,890 --> 00:38:14,890
Mr. Zhousheng.
664
00:38:15,060 --> 00:38:16,260
Do I need to wake her up?
665
00:38:18,300 --> 00:38:19,060
No, it's okay.
666
00:38:19,220 --> 00:38:20,380
Let her sleep a bit longer.
667
00:38:21,180 --> 00:38:22,180
Okay.
668
00:38:30,420 --> 00:38:31,500
Where is Xiaofu?
669
00:38:31,820 --> 00:38:33,220
I didn't see her in the morning.
670
00:38:35,730 --> 00:38:36,730
She went back home.
671
00:38:37,830 --> 00:38:39,550
She's not attending the engagement banquet?
672
00:38:40,770 --> 00:38:41,640
It is said she'll be going into labor soon
673
00:38:41,700 --> 00:38:43,140
and left here last night.
674
00:39:06,970 --> 00:39:07,980
Where is Shi Yi?
675
00:39:09,860 --> 00:39:10,980
She's still sleeping.
676
00:39:15,260 --> 00:39:16,780
Even though she's not married yet,
677
00:39:17,260 --> 00:39:19,300
she should act like a local here.
678
00:39:20,820 --> 00:39:21,460
I didn't tell her
679
00:39:21,580 --> 00:39:22,900
what time we eat breakfast.
680
00:39:25,580 --> 00:39:26,260
Chen.
681
00:39:26,500 --> 00:39:27,620
I think your fiancee
682
00:39:27,780 --> 00:39:29,620
is going to be a blessing
for our Zhou family.
683
00:39:30,220 --> 00:39:31,660
If she ever took over the household,
684
00:39:31,820 --> 00:39:32,300
none of us would have to
685
00:39:32,420 --> 00:39:33,780
get up so early to have breakfast.
686
00:39:46,700 --> 00:39:47,700
Where is Wenchuan?
687
00:39:49,460 --> 00:39:50,900
He didn't come back last night.
688
00:39:54,020 --> 00:39:55,220
Let's eat, no need to wait.
689
00:40:02,620 --> 00:40:03,620
Have some porridge.
690
00:40:12,960 --> 00:40:13,460
Uncle Chen.
691
00:40:13,570 --> 00:40:15,250
Change to another bowl and take it to Man.
692
00:40:15,370 --> 00:40:15,820
Okay.
693
00:40:16,220 --> 00:40:17,220
While it's still hot.
694
00:40:17,440 --> 00:40:18,440
Will do.
695
00:40:35,680 --> 00:40:36,680
Why are you so late?
696
00:40:40,020 --> 00:40:41,220
I overslept.
697
00:40:58,260 --> 00:40:59,380
This morning,
698
00:40:59,860 --> 00:41:01,180
the two of you,
699
00:41:01,580 --> 00:41:02,740
come to the hospital with me.
700
00:41:04,500 --> 00:41:05,700
You don't have to go, Jiaren.
701
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
Good morning, Shi Yi.
702
00:41:42,140 --> 00:41:42,510
Good morning.
703
00:41:43,020 --> 00:41:44,076
Did you have your breakfast?
704
00:41:44,100 --> 00:41:45,100
I did.
705
00:41:47,740 --> 00:41:49,700
It's so thoughtful of Chen.
706
00:41:50,420 --> 00:41:51,796
In order to increase your appetite,
707
00:41:51,820 --> 00:41:53,220
he even carved the lotus shape out.
708
00:41:54,060 --> 00:41:55,540
He carved this himself?
709
00:41:56,060 --> 00:41:56,620
Yeah.
710
00:41:56,820 --> 00:41:59,220
Ren says he did it while
he was taking a break
711
00:41:59,380 --> 00:42:00,780
from doing experiments.
712
00:42:03,740 --> 00:42:05,020
Did you sleep well last night?
713
00:42:06,340 --> 00:42:07,340
Yeah, quite well.
714
00:42:07,380 --> 00:42:09,180
He had to go out for something urgent.
715
00:42:09,380 --> 00:42:11,140
So, he asked me to
spend some time with you.
716
00:42:11,260 --> 00:42:12,020
I am not a child
717
00:42:12,180 --> 00:42:13,820
who always needs someone accompanying me.
718
00:42:14,500 --> 00:42:15,340
But he hopes
719
00:42:15,420 --> 00:42:17,300
you have someone with you
720
00:42:17,460 --> 00:42:19,180
every single minute you are in this family.
721
00:42:19,500 --> 00:42:21,340
Meanwhile, you look so beautiful,
722
00:42:21,620 --> 00:42:22,060
many people are eager
723
00:42:22,180 --> 00:42:23,340
to do that favor.
724
00:42:23,670 --> 00:42:25,510
Just now, Ren was trying
to take over from me.
725
00:42:31,060 --> 00:42:32,060
When you're finished,
726
00:42:32,180 --> 00:42:33,420
I will take you somewhere nice.
727
00:42:41,980 --> 00:42:42,500
Chen says
728
00:42:42,620 --> 00:42:44,060
you have always wanted to come here.
729
00:42:44,860 --> 00:42:45,860
Where is this place?
730
00:42:46,220 --> 00:42:47,220
The library.
731
00:42:47,730 --> 00:42:49,059
He says you asked him before
732
00:42:49,060 --> 00:42:50,540
about the library.
733
00:42:50,730 --> 00:42:52,650
That's why he guessed
you would like this place.
734
00:42:53,620 --> 00:42:55,020
There really is a library?
735
00:42:55,580 --> 00:42:56,580
Yeah.
736
00:42:56,660 --> 00:42:57,660
Let me show you around.
737
00:43:02,400 --> 00:43:03,940
Here are some collections.
738
00:43:04,190 --> 00:43:05,556
The first time Chen went
to your parents' place
739
00:43:05,580 --> 00:43:06,780
to visit them.
740
00:43:06,940 --> 00:43:08,620
He handpicked the gift.
741
00:43:08,900 --> 00:43:10,580
He spent the whole night searching for it.
742
00:43:13,540 --> 00:43:15,060
There are people whose job it is
743
00:43:15,220 --> 00:43:16,420
to clean this place every day.
744
00:43:16,540 --> 00:43:18,340
So it should be dust-free.
745
00:43:19,740 --> 00:43:20,300
By the way,
746
00:43:20,540 --> 00:43:22,860
are you allergic to dust or
any kinds of flowers or grass?
747
00:43:24,700 --> 00:43:25,420
Chen, however,
748
00:43:25,620 --> 00:43:27,340
is allergic to all of these.
749
00:43:27,980 --> 00:43:29,620
One day if you quarrel with him,
750
00:43:29,820 --> 00:43:31,140
you can make him smell a flower,
751
00:43:31,380 --> 00:43:32,380
and he'll get a rash
752
00:43:32,500 --> 00:43:33,740
all over his skin.
753
00:43:35,060 --> 00:43:35,500
It's not very serious,
754
00:43:35,900 --> 00:43:37,220
but it's a lot of fun.
755
00:43:38,620 --> 00:43:40,100
I'm starting to seriously doubt
756
00:43:40,220 --> 00:43:41,900
if you are a medical student.
757
00:43:42,300 --> 00:43:43,580
Everyone tells me
758
00:43:43,740 --> 00:43:44,740
allergies are no joke.
759
00:43:44,940 --> 00:43:46,700
It can get pretty
nasty if it turns serious.
760
00:43:47,500 --> 00:43:48,860
I'm kidding.
761
00:43:49,780 --> 00:43:51,420
In fact, his allergic reactions
762
00:43:51,620 --> 00:43:52,740
are more like having a cold.
763
00:43:52,940 --> 00:43:54,940
Like sneezing and a runny nose,
764
00:43:55,140 --> 00:43:56,660
and a high body temperature.
765
00:43:57,260 --> 00:43:58,676
As long as he stays away from the allergen,
766
00:43:58,700 --> 00:43:59,900
He'll be fine by the next day.
767
00:44:13,300 --> 00:44:15,276
Here I am in the region
south of the Yangtze River,
768
00:44:15,300 --> 00:44:17,660
while the tower in my
dream is in the far northwest,
769
00:44:18,340 --> 00:44:19,500
thousands of kilometers away.
770
00:44:21,860 --> 00:44:23,660
How can there be poetry
from Shanglin county?
771
00:44:26,500 --> 00:44:27,660
How tall is this building?
772
00:44:28,620 --> 00:44:29,820
Dozens of meters.
773
00:44:30,660 --> 00:44:32,260
You can read any book you like here.
774
00:44:32,420 --> 00:44:33,596
They are all copies written by others.
775
00:44:33,620 --> 00:44:35,500
The original ones are
well preserved elsewhere.
776
00:44:36,580 --> 00:44:37,580
Let's go.