1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:43,360 --> 00:01:44,360 Come here. 3 00:01:44,600 --> 00:01:45,600 Thank you. 4 00:01:46,640 --> 00:01:48,200 You know the sponsor? 5 00:01:49,080 --> 00:01:50,920 An old friend of mine. 6 00:01:52,840 --> 00:01:53,840 Shi Yi. 7 00:01:56,920 --> 00:01:57,720 There were too many people, so 8 00:01:57,840 --> 00:01:59,160 I didn't get to introduce myself. 9 00:01:59,520 --> 00:02:00,720 I'm Shi Yi's agent. 10 00:02:00,840 --> 00:02:01,840 I'm Meilin. 11 00:02:04,240 --> 00:02:05,600 Hello, Zhousheng Chen. 12 00:02:06,560 --> 00:02:08,120 I've heard so much about you. 13 00:02:10,160 --> 00:02:12,200 All right, behave yourself. 14 00:02:12,640 --> 00:02:12,960 He's one of us now. 15 00:02:13,040 --> 00:02:15,000 What's the problem if I check him out a bit more? 16 00:02:15,640 --> 00:02:16,680 Every time Shi Yi 17 00:02:16,840 --> 00:02:18,160 talks about you, 18 00:02:18,280 --> 00:02:20,200 there is this sparkle in her eyes. 19 00:02:20,360 --> 00:02:21,560 Just like a child. 20 00:02:22,200 --> 00:02:23,360 I'm curious 21 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 what kind of person 22 00:02:25,160 --> 00:02:26,320 could make our beautiful girl 23 00:02:26,400 --> 00:02:27,840 fall head over heels in love. 24 00:02:29,920 --> 00:02:31,720 I hope you're not disappointed. 25 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 No, no, no. 26 00:02:34,920 --> 00:02:35,600 You guys have a good time celebrating. 27 00:02:35,720 --> 00:02:36,400 I'll leave now. 28 00:02:36,560 --> 00:02:37,120 Bye-bye. 29 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 Bye-bye. 30 00:02:46,079 --> 00:02:47,880 Yesterday my mother asked me 31 00:02:48,280 --> 00:02:49,760 why I got engaged to you. 32 00:02:50,960 --> 00:02:52,079 I told her 33 00:02:52,680 --> 00:02:53,760 you're perfect for me. 34 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 Let's go. 35 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 Come on, get in. 36 00:03:16,760 --> 00:03:17,760 Uncle Lin didn't come? 37 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 He's on strike. 38 00:03:21,680 --> 00:03:22,680 Strike? 39 00:03:23,480 --> 00:03:25,080 He said I come to Shanghai all the time. 40 00:03:25,240 --> 00:03:26,480 He's old and couldn't stand it. 41 00:03:26,600 --> 00:03:27,840 He told me to handle it myself. 42 00:03:55,240 --> 00:03:57,400 You doubt I can drive? 43 00:03:58,800 --> 00:04:00,040 How did you know? 44 00:04:00,880 --> 00:04:02,600 I can see it in your eyes. 45 00:04:09,240 --> 00:04:09,600 Here. 46 00:04:09,720 --> 00:04:10,840 This is my driver's license. 47 00:04:11,200 --> 00:04:12,440 It hasn't expired yet. 48 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 Take a look for yourself. 49 00:04:17,640 --> 00:04:20,200 You look so young on this. 50 00:04:23,200 --> 00:04:24,480 Do I look very old now? 51 00:04:26,400 --> 00:04:27,760 You look more serious now 52 00:04:28,400 --> 00:04:29,560 but as young 53 00:04:29,720 --> 00:04:30,720 as a student on this. 54 00:04:34,200 --> 00:04:35,520 If you kept looking like this, 55 00:04:35,800 --> 00:04:36,480 I'd really think 56 00:04:36,600 --> 00:04:37,680 I've grown old. 57 00:04:45,880 --> 00:04:47,280 If it's convenient for you now, 58 00:04:47,440 --> 00:04:48,720 I'll take you to this one place. 59 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Where to? 60 00:04:50,520 --> 00:04:51,520 To try on dresses. 61 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 What you're wearing today 62 00:04:53,400 --> 00:04:54,760 looks so gorgeous 63 00:04:54,880 --> 00:04:56,080 that I had the tailor 64 00:04:56,200 --> 00:04:57,280 make you a new one. 65 00:04:58,080 --> 00:04:59,200 Isn't this one good? 66 00:04:59,960 --> 00:05:00,960 Yes, it is. 67 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 I just want you to wear a new dress 68 00:05:03,960 --> 00:05:05,400 when we get engaged. 69 00:05:08,760 --> 00:05:10,040 Then I have to go home 70 00:05:10,160 --> 00:05:10,760 and get a new suit 71 00:05:10,800 --> 00:05:12,000 to match. 72 00:05:13,880 --> 00:05:14,640 If you can wear 73 00:05:14,760 --> 00:05:16,120 this outfit there, 74 00:05:16,440 --> 00:05:17,880 they should be very happy. 75 00:05:19,880 --> 00:05:20,440 That makes sense. 76 00:05:20,800 --> 00:05:22,120 I'd like to thank them in person. 77 00:05:28,040 --> 00:05:29,536 We're going to drive for a while on the highway. 78 00:05:29,560 --> 00:05:31,040 If you're hungry, have some of this. 79 00:05:33,080 --> 00:05:35,040 Isn't this for kids? 80 00:05:35,800 --> 00:05:37,000 My grandmother gave it to me. 81 00:05:38,200 --> 00:05:39,360 She's old 82 00:05:39,480 --> 00:05:40,720 and sometimes a bit muddled. 83 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 She sometimes 84 00:05:42,200 --> 00:05:43,600 would take care of me like a child. 85 00:05:43,760 --> 00:05:44,360 Have a taste. 86 00:05:44,480 --> 00:05:45,480 It tastes good. 87 00:05:46,320 --> 00:05:47,640 You loved it when you were a kid? 88 00:06:45,320 --> 00:06:47,159 Do you want to turn on the air conditioning 89 00:06:47,280 --> 00:06:49,600 or open the window? 90 00:06:51,600 --> 00:06:52,600 Open the window. 91 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 Okay. 92 00:07:16,600 --> 00:07:18,056 I thought you're in charge of all the windows 93 00:07:18,080 --> 00:07:19,440 on the driver's side. 94 00:07:19,640 --> 00:07:20,400 Why did you lean over 95 00:07:20,520 --> 00:07:21,720 and use the window on my side? 96 00:07:22,720 --> 00:07:23,720 Is this okay? 97 00:07:39,080 --> 00:07:40,080 Yes. 98 00:07:56,040 --> 00:07:57,240 Then 99 00:07:57,960 --> 00:07:58,960 let's go. 100 00:08:59,520 --> 00:09:00,856 The people here are surnamed Wang. 101 00:09:00,880 --> 00:09:02,920 They've been tailors for more than ten generations. 102 00:09:02,960 --> 00:09:03,560 They made 103 00:09:03,680 --> 00:09:04,800 the cheongsam from before 104 00:09:04,920 --> 00:09:06,240 and the dress you're wearing now. 105 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 You drove 106 00:09:10,000 --> 00:09:11,240 too slowly. 107 00:09:11,400 --> 00:09:12,040 Uncle Lin. 108 00:09:12,160 --> 00:09:13,240 I went to buy this. 109 00:09:14,120 --> 00:09:14,680 Miss Shi. 110 00:09:14,960 --> 00:09:16,760 Didn't you say that Uncle Lin went on strike? 111 00:09:17,720 --> 00:09:18,400 This is an excuse 112 00:09:18,560 --> 00:09:19,680 he found 113 00:09:20,000 --> 00:09:21,160 to spend time with you alone. 114 00:09:22,560 --> 00:09:23,560 Do you mind if I eat? 115 00:09:23,800 --> 00:09:24,120 No, I don't mind. 116 00:09:24,280 --> 00:09:25,280 I'll eat some too. 117 00:09:25,400 --> 00:09:26,600 Should I buy you one? 118 00:09:26,800 --> 00:09:27,440 No, I'm fine. 119 00:09:27,600 --> 00:09:28,760 I have to meet someone later. 120 00:09:29,600 --> 00:09:30,840 Miss Shi likes to eat this. 121 00:09:31,440 --> 00:09:32,480 You have to learn to cook. 122 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 I will. 123 00:09:36,480 --> 00:09:37,560 Afterwards. 124 00:09:46,760 --> 00:09:48,520 I also like to eat ants and grasshoppers. 125 00:09:48,720 --> 00:09:49,800 You want to learn that too? 126 00:09:53,080 --> 00:09:54,240 I'm just kidding. 127 00:09:56,600 --> 00:09:58,440 This looks like an old house in Jiangnan. 128 00:09:59,920 --> 00:10:01,040 You mean 129 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 our house doesn't look like… 130 00:10:02,720 --> 00:10:03,480 Your house is so big. 131 00:10:03,640 --> 00:10:05,040 I can't even tell the difference. 132 00:10:05,840 --> 00:10:07,960 It sounds like we're new money. 133 00:10:09,760 --> 00:10:10,760 You're here. 134 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 Tell the old lady 135 00:10:12,240 --> 00:10:13,000 that the distinguished guests are here. 136 00:10:13,160 --> 00:10:15,616 They want to pick out the materials for the clothes themselves. 137 00:10:15,640 --> 00:10:16,640 Please sit down first. 138 00:10:16,960 --> 00:10:18,120 I'll go get the old lady. 139 00:10:39,680 --> 00:10:40,680 Uncle Lin. 140 00:10:42,960 --> 00:10:43,680 Hello, Ma'am. 141 00:10:43,680 --> 00:10:44,360 How are you? 142 00:10:44,360 --> 00:10:45,200 How are you doing? 143 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 Good, good. 144 00:10:47,480 --> 00:10:48,240 I guess this 145 00:10:48,241 --> 00:10:49,440 must be Miss Shi Yi. 146 00:10:49,840 --> 00:10:50,880 Of course it's her. 147 00:10:51,440 --> 00:10:53,160 She's wearing the dress you made. 148 00:10:53,320 --> 00:10:54,960 This time, my second oldest brother wins. 149 00:10:55,280 --> 00:10:57,480 Okay, stop it. 150 00:10:58,240 --> 00:10:59,400 Have a seat. 151 00:11:00,280 --> 00:11:02,200 I can't stand too long. 152 00:11:02,440 --> 00:11:04,079 I won't be overpolite. 153 00:11:04,080 --> 00:11:04,960 I'll just sit down. 154 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 Madam. 155 00:11:06,240 --> 00:11:08,000 This is the oldest son of the Zhou family. 156 00:11:10,080 --> 00:11:11,080 Hello, Ma'am. 157 00:11:13,800 --> 00:11:15,280 I've seen you before 158 00:11:15,440 --> 00:11:16,920 when you were four years old. 159 00:11:19,000 --> 00:11:20,160 It's been so many years. 160 00:11:20,520 --> 00:11:22,280 I've made a lot of clothes for you 161 00:11:22,640 --> 00:11:24,400 but I never saw you. 162 00:11:24,760 --> 00:11:27,000 I didn't expect that now when I see you again, 163 00:11:28,040 --> 00:11:29,840 you'd be here with your bride. 164 00:11:30,720 --> 00:11:31,720 Hello, Ma'am. 165 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 Good, good. 166 00:11:33,960 --> 00:11:36,759 They only gave me the size before. 167 00:11:36,760 --> 00:11:38,560 But I couldn't see the real person. 168 00:11:39,160 --> 00:11:42,480 Clothes should match the person anyway. 169 00:11:42,880 --> 00:11:44,880 Not just the size, 170 00:11:45,160 --> 00:11:47,360 but the looks, temperament, 171 00:11:47,600 --> 00:11:49,400 they all must be taken into account. 172 00:11:53,240 --> 00:11:55,200 I've been making clothes all my life. 173 00:11:56,200 --> 00:11:58,560 I've never met a girl 174 00:11:58,720 --> 00:12:00,920 who has got both 175 00:12:01,320 --> 00:12:03,520 such a good body and such good looks. 176 00:12:04,040 --> 00:12:05,640 Well, well. 177 00:12:06,560 --> 00:12:07,880 Grandma, you flatter me. 178 00:12:08,360 --> 00:12:09,520 No, no, no. 179 00:12:09,920 --> 00:12:11,920 I'm over 100 years old. 180 00:12:12,040 --> 00:12:14,440 I'm too old to make small talk. 181 00:12:14,640 --> 00:12:16,360 What I said is all true. 182 00:12:17,720 --> 00:12:18,960 Grandma is right. 183 00:12:19,400 --> 00:12:20,320 In the eyes of 184 00:12:20,321 --> 00:12:21,400 us tailors, 185 00:12:21,480 --> 00:12:22,720 you're a treasure. 186 00:12:26,280 --> 00:12:27,960 You've worn this dress already, 187 00:12:28,120 --> 00:12:29,960 so you can't wear it again for the engagement. 188 00:12:30,440 --> 00:12:31,120 Since last time 189 00:12:31,121 --> 00:12:32,360 you chose my brother's dress, 190 00:12:32,560 --> 00:12:33,840 I'll make one for you this time. 191 00:12:34,280 --> 00:12:35,280 I'm okay with that. 192 00:12:35,440 --> 00:12:36,680 Okay, it's a deal. 193 00:12:36,960 --> 00:12:38,720 Let's go take measurements for you now. 194 00:12:38,960 --> 00:12:39,720 I'll start now. 195 00:12:39,920 --> 00:12:41,080 Don't be in a hurry. 196 00:12:41,200 --> 00:12:42,479 Grandma, if I don't, 197 00:12:42,480 --> 00:12:44,160 they'll only try to rush me anyway. 198 00:12:48,240 --> 00:12:49,240 Okay, okay. 199 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 I'll wait for you here. 200 00:13:03,040 --> 00:13:04,040 Take a look around. 201 00:13:04,080 --> 00:13:05,080 I'll go get something. 202 00:13:10,480 --> 00:13:11,560 Most of the cheongsams here 203 00:13:11,600 --> 00:13:12,960 are ordered by his family. 204 00:13:13,720 --> 00:13:14,720 I made it. 205 00:13:15,480 --> 00:13:16,480 It's beautiful. 206 00:13:19,080 --> 00:13:20,480 My family's work. 207 00:13:20,960 --> 00:13:22,040 From the Republican period? 208 00:13:22,200 --> 00:13:22,680 Yes. 209 00:13:22,920 --> 00:13:24,840 It's a photo taken during the Republic of China. 210 00:13:26,240 --> 00:13:27,800 My ancestral family is from Ningbo. 211 00:13:27,960 --> 00:13:29,776 They started in the late Qing Dynasty and early Republican era. 212 00:13:29,800 --> 00:13:31,720 At that time, the tailors here 213 00:13:31,880 --> 00:13:33,280 were called Red Gang tailors. 214 00:13:33,720 --> 00:13:35,096 Because Ningbo was among the first cities 215 00:13:35,120 --> 00:13:36,800 to trade with foreign countries, 216 00:13:37,000 --> 00:13:38,960 so they first started to make western clothes. 217 00:13:39,760 --> 00:13:41,480 As they became more and more professional, 218 00:13:41,800 --> 00:13:43,719 they gradually formed 219 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 such a school. 220 00:13:45,800 --> 00:13:47,680 Since you specialize in western-style clothing, 221 00:13:47,720 --> 00:13:50,080 why is this place full of cheongsam? 222 00:13:52,400 --> 00:13:54,256 My younger brother is obsessed with Chinese clothing 223 00:13:54,280 --> 00:13:55,480 while I prefer western styles. 224 00:13:55,720 --> 00:13:57,240 My sister's style is rather mixed, 225 00:13:57,520 --> 00:13:58,680 and hasn't fully settled yet. 226 00:13:59,080 --> 00:14:01,040 You're talking about me behind my back again. 227 00:14:02,800 --> 00:14:03,400 Miss Shi. 228 00:14:03,600 --> 00:14:05,040 Let me take your measurements first. 229 00:14:23,640 --> 00:14:24,640 Raise your hand. 230 00:14:47,720 --> 00:14:49,080 Your legs are so long. 231 00:14:50,800 --> 00:14:51,360 I have a cousin 232 00:14:51,520 --> 00:14:52,680 applying for dance school 233 00:14:52,920 --> 00:14:54,136 who is required to have legs 14 centimeters longer 234 00:14:54,160 --> 00:14:55,400 than her upper body. 235 00:14:55,680 --> 00:14:56,520 You exceed that standard by 236 00:14:56,680 --> 00:14:58,240 about two centimeters. 237 00:15:00,280 --> 00:15:01,336 Actually, I've already made 238 00:15:01,360 --> 00:15:01,960 the cheongsam. 239 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 I'll make some adjustments over the next few days. 240 00:15:04,200 --> 00:15:05,200 I'll call you again 241 00:15:05,360 --> 00:15:06,760 to let you try it on in a few days. 242 00:15:09,640 --> 00:15:10,800 I forgot to ask just now, but 243 00:15:11,120 --> 00:15:12,400 why did you choose 244 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 this dress? 245 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 Because… 246 00:15:38,360 --> 00:15:40,080 I like this color. 247 00:15:48,360 --> 00:15:49,360 Young master. 248 00:15:51,160 --> 00:15:52,160 Goodbye. 249 00:15:54,160 --> 00:15:55,160 I'm going. 250 00:15:55,800 --> 00:15:56,800 Take care. 251 00:16:21,560 --> 00:16:24,320 Brother, I'll go take a stroll by myself. 252 00:16:30,720 --> 00:16:33,120 Brother, what's wrong with her? 253 00:16:33,560 --> 00:16:34,880 She was happy just now. 254 00:16:36,040 --> 00:16:37,616 Maybe she thought of what happened between 255 00:16:37,640 --> 00:16:38,640 her and Zhou Wenchuan. 256 00:16:39,920 --> 00:16:41,680 They are not right for each other. 257 00:16:41,920 --> 00:16:43,320 How many times have they broken up? 258 00:16:44,200 --> 00:16:46,160 Now Zhou Wenchuan is getting married. 259 00:16:46,480 --> 00:16:47,800 What's there to be sad about? 260 00:16:50,080 --> 00:16:51,360 Here's the problem. 261 00:16:52,120 --> 00:16:52,920 They quarreled 262 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 so casually. 263 00:16:54,200 --> 00:16:56,296 She thought that this time would just be another of those times. 264 00:16:56,320 --> 00:16:57,120 Last time she was drunk 265 00:16:57,240 --> 00:16:58,240 and told me, 266 00:16:58,280 --> 00:16:59,720 she's been waiting for Zhou Wenchuan 267 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 to make up with her. 268 00:17:01,320 --> 00:17:03,640 She never thought he would suddenly get married. 269 00:17:07,920 --> 00:17:09,319 Young people are too impulsive. 270 00:17:10,079 --> 00:17:11,119 It's too late for regrets. 271 00:17:29,080 --> 00:17:30,080 Miss Shi Yi. 272 00:17:43,120 --> 00:17:44,280 Congratulations on the award. 273 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 What is this? 274 00:17:47,160 --> 00:17:48,160 It's made of meteorite. 275 00:17:49,720 --> 00:17:50,720 Meteorite? 276 00:17:52,560 --> 00:17:53,960 Shouldn't this kind of thing be 277 00:17:54,120 --> 00:17:55,360 collected in a museum? 278 00:17:56,240 --> 00:17:58,160 Where there is a collection, there is a sale. 279 00:17:59,120 --> 00:17:59,920 It can be sold? 280 00:18:00,080 --> 00:18:01,320 How are they sold? By weight? 281 00:18:02,600 --> 00:18:04,176 Meteorites are usually measured by category 282 00:18:04,200 --> 00:18:06,160 or the number of surviving meteorites. 283 00:18:06,360 --> 00:18:08,200 Stone meteorites are the most common. 284 00:18:08,560 --> 00:18:10,840 The more valuable kinds are iron meteorites, 285 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 glass meteorites, 286 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 lunar meteorites, 287 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 Martian meteorites 288 00:18:14,400 --> 00:18:15,400 and diamond meteorites. 289 00:18:15,560 --> 00:18:16,760 They're all sold by the gram. 290 00:18:19,000 --> 00:18:20,880 If a meteorite is witnessed falling, 291 00:18:21,080 --> 00:18:22,240 it's more valuable. 292 00:18:24,720 --> 00:18:25,776 Thank you for the information. 293 00:18:25,800 --> 00:18:26,800 Thanks for the gift. 294 00:18:27,800 --> 00:18:29,200 This is not expensive, right? 295 00:18:29,400 --> 00:18:30,520 I want to wear it every day. 296 00:18:30,640 --> 00:18:32,136 I'm afraid it's too expensive to wear. 297 00:18:32,160 --> 00:18:33,200 It's not expensive at all. 298 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 Good. 299 00:18:35,600 --> 00:18:37,680 To celebrate your award, 300 00:18:37,840 --> 00:18:38,840 I'll treat you to dinner. 301 00:18:41,680 --> 00:18:42,280 Let's go. 302 00:18:42,400 --> 00:18:43,400 Thank you. 303 00:19:21,440 --> 00:19:23,640 This time it took 38 minutes. 304 00:19:24,840 --> 00:19:26,800 So her customary shower time duration 305 00:19:27,040 --> 00:19:29,600 should be between 25 and 38 minutes. 306 00:19:35,080 --> 00:19:36,280 Do young people in love 307 00:19:36,760 --> 00:19:39,600 like to observe from a distance? 308 00:19:41,280 --> 00:19:42,840 I just want to know more about 309 00:19:43,000 --> 00:19:44,240 her living habits. 310 00:19:45,000 --> 00:19:47,320 After all, we have to live together in the future. 311 00:19:47,960 --> 00:19:49,920 It's good for two people to get along, 312 00:19:50,160 --> 00:19:51,816 and easier to reduce conflicts before they happen 313 00:19:51,840 --> 00:19:53,016 if I understand her life habits. 314 00:19:53,040 --> 00:19:56,040 You actually don't want to leave. 315 00:19:58,400 --> 00:19:59,400 You'd rather go up 316 00:19:59,840 --> 00:20:01,280 instead of talking to yourself here. 317 00:20:04,960 --> 00:20:06,320 Let's go to the institute. 318 00:20:34,920 --> 00:20:35,920 Why did he give you 319 00:20:36,000 --> 00:20:37,440 a meteorite watch? 320 00:20:38,480 --> 00:20:40,360 It seems to be related to his past work. 321 00:20:40,560 --> 00:20:41,600 It may be a souvenir. 322 00:20:42,400 --> 00:20:43,680 I don't know if it's waterproof. 323 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 I just want to know 324 00:20:47,560 --> 00:20:48,560 is there any radiation? 325 00:20:49,000 --> 00:20:50,200 It's for me. 326 00:20:50,360 --> 00:20:51,360 I don't think so. 327 00:20:55,840 --> 00:20:56,880 Why are you looking at me? 328 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 Boring. 329 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 I'm going to bed. 330 00:21:28,080 --> 00:21:29,080 Sir. 331 00:21:29,440 --> 00:21:31,440 No date tonight? 332 00:21:32,520 --> 00:21:33,520 It's over. 333 00:21:33,840 --> 00:21:34,840 It's over? 334 00:21:35,640 --> 00:21:36,080 Sir, 335 00:21:36,200 --> 00:21:37,760 don't you need to stay overnight today? 336 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 No, I don't think so. 337 00:21:40,920 --> 00:21:42,120 You're not telling me 338 00:21:42,280 --> 00:21:43,456 that you always bring your girlfriend 339 00:21:43,480 --> 00:21:44,120 to her home 340 00:21:44,280 --> 00:21:45,880 and say goodbye politely, are you? 341 00:21:46,960 --> 00:21:47,960 Pretty much. 342 00:21:49,360 --> 00:21:50,760 A gentleman. 343 00:21:50,840 --> 00:21:52,040 What gentleman? 344 00:21:52,760 --> 00:21:53,760 That's because 345 00:21:53,761 --> 00:21:54,959 they've only been together for a while. 346 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 They're not close enough for him to stay overnight. 347 00:21:57,400 --> 00:21:58,080 Sir, I was wrong. 348 00:21:58,400 --> 00:21:59,960 Sir, we're going back to the dormitory. 349 00:22:00,800 --> 00:22:01,200 Let's go. 350 00:22:01,200 --> 00:22:01,760 Tell me 351 00:22:01,920 --> 00:22:03,360 everything about our teacher's wife. 352 00:22:51,360 --> 00:22:52,360 Are you asleep? 353 00:22:58,600 --> 00:22:59,080 No, I'm not. 354 00:22:59,360 --> 00:23:00,360 I'm reading the program. 355 00:23:11,280 --> 00:23:13,120 I'm used to doing this when I don't feel calm. 356 00:23:17,800 --> 00:23:19,280 Why aren't you calm? 357 00:23:32,720 --> 00:23:35,040 You're asking me why I don't feel calm? 358 00:23:57,840 --> 00:23:59,800 Our wedding house in Shanghai is ready. 359 00:24:00,400 --> 00:24:02,016 I wanted to tell you several times tonight 360 00:24:02,040 --> 00:24:03,880 but I couldn't find the right time. 361 00:24:29,880 --> 00:24:30,880 Why are you here? 362 00:24:31,240 --> 00:24:32,920 I came to have breakfast with you. 363 00:24:34,560 --> 00:24:35,880 I already had it. 364 00:24:38,840 --> 00:24:39,480 You told me 365 00:24:39,481 --> 00:24:41,000 you usually wake up at 7:00. 366 00:24:41,280 --> 00:24:42,880 So I figured I'd come at the right time. 367 00:24:43,160 --> 00:24:45,280 I didn't think I'd miss it. 368 00:24:46,200 --> 00:24:47,640 I just somehow got up early today. 369 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 You haven't eaten yet? 370 00:24:51,280 --> 00:24:52,400 Of course he hasn't. 371 00:24:52,520 --> 00:24:53,520 What am I asking? 372 00:24:54,920 --> 00:24:55,680 Do you want to go upstairs? 373 00:24:55,800 --> 00:24:57,120 I'll make you something to eat. 374 00:24:59,800 --> 00:25:00,680 Sure. 375 00:25:00,800 --> 00:25:02,560 If it's convenient for you. 376 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 It's convenient. 377 00:25:04,800 --> 00:25:05,800 Let's go. 378 00:25:59,480 --> 00:26:00,000 I wonder 379 00:26:00,001 --> 00:26:01,520 if this is to your taste. 380 00:26:01,640 --> 00:26:02,720 It's delicious. 381 00:26:03,880 --> 00:26:04,440 I like this kind of food. 382 00:26:04,800 --> 00:26:05,320 If it's not enough, 383 00:26:05,360 --> 00:26:06,360 I'll make more for you. 384 00:26:46,680 --> 00:26:47,840 Feels slightly hot. 385 00:26:47,960 --> 00:26:48,960 Hasn't it come down 386 00:26:49,080 --> 00:26:50,200 or did you get a cold again? 387 00:26:54,320 --> 00:26:55,320 Is it hot? 388 00:26:55,800 --> 00:26:57,040 I feel like I have a low fever. 389 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 You're not 390 00:27:03,960 --> 00:27:05,840 going to give me Chinese medicine again, right? 391 00:27:06,560 --> 00:27:07,840 Not if it's not working. 392 00:27:08,040 --> 00:27:09,320 That's made with perilla leaves. 393 00:27:09,360 --> 00:27:10,480 It's good for curing a cold. 394 00:27:10,880 --> 00:27:11,400 But it's no longer 395 00:27:11,520 --> 00:27:12,680 simply a cold you're having. 396 00:27:13,720 --> 00:27:15,056 I should have let you finish it last time 397 00:27:15,080 --> 00:27:16,416 and sleep here overnight to sweat it out. 398 00:27:16,440 --> 00:27:17,680 You'd have been fine right away 399 00:27:19,200 --> 00:27:20,200 if you'd slept overnight. 400 00:27:23,400 --> 00:27:24,000 How about this? 401 00:27:24,080 --> 00:27:25,080 You finish this. 402 00:27:25,120 --> 00:27:25,800 After 20 minutes, 403 00:27:25,920 --> 00:27:26,936 I'll give you the fever medicine. 404 00:27:26,960 --> 00:27:27,560 Then you take a nap 405 00:27:27,680 --> 00:27:29,080 and the fever will come right down. 406 00:27:29,600 --> 00:27:30,840 I'll go make up a room for you. 407 00:27:31,760 --> 00:27:33,480 Xiaoyu left on a plane this morning 408 00:27:33,600 --> 00:27:34,240 on a business trip. 409 00:27:34,360 --> 00:27:35,760 So no one will bother you. 410 00:27:36,200 --> 00:27:37,120 Don't try to rush off. 411 00:27:37,200 --> 00:27:38,080 Get a good sleep. 412 00:27:38,160 --> 00:27:38,960 Sleep until you wake up naturally. 413 00:27:39,120 --> 00:27:40,560 It will be better for your recovery. 414 00:27:51,480 --> 00:27:51,880 Put it there. 415 00:27:52,000 --> 00:27:53,360 I'll just wash it myself. 416 00:27:54,360 --> 00:27:55,520 I'm done. 417 00:27:56,400 --> 00:27:57,160 Go to sleep now. 418 00:27:57,400 --> 00:27:58,640 I've already made your bed. 419 00:28:02,200 --> 00:28:03,040 Have a good sleep. 420 00:28:03,160 --> 00:28:04,360 No one will disturb you. 421 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 Go to sleep. 422 00:28:31,680 --> 00:28:33,440 I've explained everything. 423 00:28:34,080 --> 00:28:35,080 You go back 424 00:28:35,240 --> 00:28:36,800 and check the contents carefully again. 425 00:28:37,520 --> 00:28:37,800 Okay. 426 00:28:37,960 --> 00:28:39,240 Then we'll go back. 427 00:28:40,240 --> 00:28:41,240 Bye. 428 00:28:45,440 --> 00:28:46,800 It's just a marriage. 429 00:28:46,920 --> 00:28:47,920 What? 430 00:28:47,960 --> 00:28:49,280 He needs to redecorate the house? 431 00:28:49,320 --> 00:28:50,680 It's just a new bed. 432 00:28:51,640 --> 00:28:52,696 Zhousheng Chen asked you to do this? 433 00:28:52,720 --> 00:28:53,400 Absolutely he did. 434 00:28:53,400 --> 00:28:53,760 How dare we 435 00:28:53,880 --> 00:28:55,040 if he didn't make the order? 436 00:28:55,880 --> 00:28:56,880 I'm going. 437 00:29:00,800 --> 00:29:02,639 Pretending to resist 438 00:29:02,640 --> 00:29:04,520 and acting like a gentleman in front of people, 439 00:29:05,320 --> 00:29:06,160 he even changed the bed 440 00:29:06,161 --> 00:29:07,400 behind people's backs. 441 00:29:07,560 --> 00:29:08,840 What's wrong, bachelor? 442 00:29:09,040 --> 00:29:10,240 Are you jealous of my brother? 443 00:29:11,240 --> 00:29:12,240 You know I'm jealous 444 00:29:12,320 --> 00:29:13,800 and are trying to hurt me on purpose? 445 00:29:14,640 --> 00:29:15,736 Now you only recognize him as your brother, 446 00:29:15,760 --> 00:29:16,760 not me. 447 00:29:17,240 --> 00:29:18,560 How could I do that? 448 00:29:18,960 --> 00:29:20,400 I came here 449 00:29:20,560 --> 00:29:21,680 when I heard you were back. 450 00:29:22,000 --> 00:29:23,120 I can take that. 451 00:29:25,880 --> 00:29:27,760 My brother is getting married soon. 452 00:29:28,640 --> 00:29:29,880 You're still not settled down? 453 00:29:32,680 --> 00:29:34,920 I haven't found someone to settle down with. 454 00:29:36,440 --> 00:29:38,240 What kind of girl do you like? 455 00:29:43,960 --> 00:29:44,840 Every time I ask you this, 456 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 you don't say anything. 457 00:29:46,400 --> 00:29:47,720 I like to work. 458 00:29:49,200 --> 00:29:50,200 Also, 459 00:29:51,080 --> 00:29:52,256 if you ask me professional questions again 460 00:29:52,280 --> 00:29:54,120 in the future, 461 00:29:54,320 --> 00:29:55,456 I may have to charge you for the consultation. 462 00:29:55,480 --> 00:29:57,040 You would dare charge me? 463 00:30:03,400 --> 00:30:04,400 You're coming. 464 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Uncle Lin. 465 00:30:10,120 --> 00:30:11,840 I'm here to deliver a set of clean clothes. 466 00:30:12,720 --> 00:30:13,720 He told you? 467 00:30:14,040 --> 00:30:15,040 Yes. 468 00:30:15,200 --> 00:30:16,000 He said you gave him 469 00:30:16,000 --> 00:30:16,800 fever medicine. 470 00:30:16,960 --> 00:30:17,560 He's afraid when he wakes up, 471 00:30:17,680 --> 00:30:18,560 his clothes will be all sweaty. 472 00:30:18,680 --> 00:30:19,960 So he asked me to bring it here. 473 00:30:20,200 --> 00:30:21,240 That's very thoughtful. 474 00:30:21,960 --> 00:30:24,560 He's been like this since he was a kid. 475 00:30:26,080 --> 00:30:27,176 Come in and sit for a while. 476 00:30:27,200 --> 00:30:27,720 No, I'm fine. 477 00:30:28,120 --> 00:30:28,920 We're getting the furniture in for 478 00:30:29,040 --> 00:30:30,320 your bridal room these days. 479 00:30:30,960 --> 00:30:32,696 I'm a little worried. I have to go check it out. 480 00:30:32,720 --> 00:30:34,040 If the wallpaper is scratched, 481 00:30:34,240 --> 00:30:35,240 it'll be terrible. 482 00:30:35,880 --> 00:30:36,880 Thank you, Uncle Lin. 483 00:30:37,360 --> 00:30:38,360 It's nothing. 484 00:30:38,520 --> 00:30:39,680 When you have children, 485 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 I'll be busier. 486 00:30:43,440 --> 00:30:43,880 I'm going. 487 00:30:44,280 --> 00:30:45,280 Bye. 488 00:32:35,600 --> 00:32:37,439 Uncle Lin sent clean clothes. 489 00:32:37,440 --> 00:32:38,440 They're on the table. 490 00:32:38,480 --> 00:32:40,079 If you want to take a shower when you wake up, 491 00:32:40,080 --> 00:32:41,280 feel free to use the bathroom. 492 00:33:55,480 --> 00:33:56,480 You're up? 493 00:33:57,840 --> 00:33:59,760 I'm not used to sleeping for so long. 494 00:34:00,480 --> 00:34:01,800 You've been watching TV? 495 00:34:08,120 --> 00:34:09,199 Do I look weird? 496 00:34:10,719 --> 00:34:12,039 It's the first time I've seen it. 497 00:34:12,120 --> 00:34:13,120 It feels fresh. 498 00:34:20,239 --> 00:34:21,480 Your fever is finally gone. 499 00:34:21,840 --> 00:34:22,199 Why didn't you take any medicine 500 00:34:22,360 --> 00:34:23,440 for the fever? 501 00:34:24,560 --> 00:34:25,280 I usually let this kind of low fever 502 00:34:25,360 --> 00:34:27,480 get better on its own. 503 00:34:28,239 --> 00:34:29,679 Do you feel uncomfortable? 504 00:34:29,840 --> 00:34:30,840 No dizziness? 505 00:34:31,440 --> 00:34:33,360 I don't feel it when I'm working. 506 00:34:34,600 --> 00:34:35,880 You don't take care of yourself. 507 00:34:38,800 --> 00:34:39,120 Right. 508 00:34:39,280 --> 00:34:40,336 I saw you had some bottles of nail polish 509 00:34:40,360 --> 00:34:42,239 in the bathroom. 510 00:34:42,360 --> 00:34:44,135 There are volatile solvents in the ingredients. 511 00:34:44,159 --> 00:34:46,120 It's ethyl and has acetate. 512 00:34:46,480 --> 00:34:46,880 It's really bad for your health 513 00:34:47,000 --> 00:34:48,400 if you smell too much of it. 514 00:34:48,639 --> 00:34:49,639 Be sure to use it 515 00:34:49,679 --> 00:34:50,719 in a ventilated place. 516 00:34:52,199 --> 00:34:53,655 Although I can't understand its composition, 517 00:34:53,679 --> 00:34:54,800 those who have used it know 518 00:34:54,920 --> 00:34:55,719 it's got a pungent smell. 519 00:34:55,840 --> 00:34:56,639 So I usually use it 520 00:34:56,800 --> 00:34:57,920 in the balcony. 521 00:35:02,360 --> 00:35:03,360 I didn't think of that. 522 00:35:04,240 --> 00:35:04,960 You so don't 523 00:35:05,080 --> 00:35:06,480 know about girls. 524 00:35:14,440 --> 00:35:16,520 Why would you research into it? 525 00:35:18,800 --> 00:35:19,400 I wanted to do something 526 00:35:19,560 --> 00:35:21,080 to help others. 527 00:35:21,360 --> 00:35:22,440 I think research 528 00:35:22,720 --> 00:35:24,280 can help more people, 529 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 for example, my sister. 530 00:35:26,880 --> 00:35:28,000 She has had a heart problem, 531 00:35:28,080 --> 00:35:28,800 a congenital issue with blood supply, 532 00:35:28,960 --> 00:35:30,280 since she was born. 533 00:35:30,400 --> 00:35:31,560 She hasn't had a strong body. 534 00:35:32,200 --> 00:35:33,376 But she has been studying medicine 535 00:35:33,400 --> 00:35:35,200 to help more people. 536 00:35:35,960 --> 00:35:36,960 Unfortunately, 537 00:35:37,120 --> 00:35:39,360 she left school before finishing her studies. 538 00:35:40,280 --> 00:35:41,480 Because of her health problem? 539 00:35:59,720 --> 00:36:01,480 Will you stay home for dinner at night 540 00:36:01,640 --> 00:36:03,040 or should you go back to Zhenjiang? 541 00:36:03,560 --> 00:36:05,040 I'm staying in Shanghai this week 542 00:36:06,120 --> 00:36:07,240 in a hotel. 543 00:36:08,720 --> 00:36:10,600 I've applied for a temporary room 544 00:36:11,160 --> 00:36:12,736 in the dormitory building of the Shanghai Research Institute. 545 00:36:12,760 --> 00:36:14,600 I have a lab there. 546 00:36:15,760 --> 00:36:17,000 You didn't tell me. 547 00:36:18,320 --> 00:36:19,800 I didn't come here often in the past. 548 00:36:19,840 --> 00:36:21,336 Recently, I've been working on a new project 549 00:36:21,360 --> 00:36:22,600 with an observatory. 550 00:36:22,760 --> 00:36:23,280 I brought two 551 00:36:23,440 --> 00:36:24,720 research assistants. 552 00:36:32,880 --> 00:36:35,280 Would you like to take a look? 553 00:36:36,120 --> 00:36:36,880 Is that okay? 554 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 It's not confidential? 555 00:36:38,600 --> 00:36:39,600 Go get changed. 556 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 Now? 557 00:36:41,280 --> 00:36:42,280 Wait for me. 558 00:36:54,440 --> 00:36:55,760 Find me an empty bag. 559 00:36:55,920 --> 00:36:57,160 I'll put them all in. 560 00:36:57,720 --> 00:36:57,960 No need. 561 00:36:58,120 --> 00:36:59,240 I'll just wash them. 562 00:37:00,360 --> 00:37:01,200 As a guest, 563 00:37:01,360 --> 00:37:02,920 I shouldn't cause the host any trouble. 564 00:37:03,320 --> 00:37:04,880 You're not just a guest. 565 00:37:06,640 --> 00:37:07,640 I know that. 566 00:37:08,400 --> 00:37:09,400 What? 567 00:37:09,760 --> 00:37:11,680 I'm not just a guest. 568 00:37:12,040 --> 00:37:12,680 Otherwise 569 00:37:12,840 --> 00:37:13,400 how could you 570 00:37:13,560 --> 00:37:15,040 let me sleep in your bed? 571 00:37:16,760 --> 00:37:17,760 All right. 572 00:37:34,040 --> 00:37:34,760 Liu. 573 00:37:34,920 --> 00:37:35,920 Lawyer Mei. 574 00:37:36,760 --> 00:37:38,400 We really have no other choice. 575 00:37:38,880 --> 00:37:40,240 Mr. Zhao asked me to come to you 576 00:37:40,360 --> 00:37:41,360 to figure out a solution. 577 00:37:41,560 --> 00:37:42,560 You don't need to rush. 578 00:37:42,600 --> 00:37:43,600 Take your time. 579 00:38:06,560 --> 00:38:08,120 What's He Shan doing in Shanghai? 580 00:38:09,200 --> 00:38:10,536 There's a meeting in Shanghai this week. 581 00:38:10,560 --> 00:38:11,560 He's coming for it 582 00:38:11,680 --> 00:38:13,360 and to visit you while he's in town. 583 00:38:22,680 --> 00:38:23,680 I'll take this call. 584 00:38:26,440 --> 00:38:27,440 Hello? 585 00:38:27,560 --> 00:38:28,560 Still in Shanghai? 586 00:38:28,640 --> 00:38:29,640 Yes, I am. 587 00:38:31,320 --> 00:38:32,320 Better come back. 588 00:38:32,840 --> 00:38:34,800 Your father's old friend is here to ask for help. 589 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 Okay. 590 00:38:42,640 --> 00:38:43,640 What's wrong? 591 00:38:45,680 --> 00:38:47,000 I 592 00:38:47,280 --> 00:38:48,880 Have to go back to Zhenjiang right away. 593 00:38:49,360 --> 00:38:50,440 You should just go. 594 00:38:51,920 --> 00:38:54,280 I wanted to show you the wedding house. 595 00:38:54,520 --> 00:38:55,536 The furniture has arrived. 596 00:38:55,560 --> 00:38:56,760 If you don't like it, 597 00:38:56,920 --> 00:38:58,160 we can still change it in time. 598 00:38:58,800 --> 00:38:59,976 The wedding house will still be there. 599 00:39:00,000 --> 00:39:01,800 We'll check on it together when you get back. 600 00:39:03,240 --> 00:39:04,520 Okay, you head off. 601 00:39:04,680 --> 00:39:05,840 I'll take a taxi back myself. 602 00:39:18,640 --> 00:39:19,640 He should be almost here. 603 00:39:23,960 --> 00:39:24,960 He's coming. 604 00:39:27,320 --> 00:39:29,080 Someone reported excessive wastewater here. 605 00:39:29,560 --> 00:39:30,656 The workers have spread the word, 606 00:39:30,680 --> 00:39:32,480 saying it's a conspiracy by Liu 607 00:39:32,760 --> 00:39:34,336 who's trying to force the factory to close down 608 00:39:34,360 --> 00:39:36,320 so that he doesn't have to pay them compensation. 609 00:39:37,880 --> 00:39:39,120 They overheard 610 00:39:39,600 --> 00:39:41,416 the Zhou family has a big share in this factory 611 00:39:41,440 --> 00:39:42,896 and wanted to see someone from the Zhou family. 612 00:39:42,920 --> 00:39:44,120 They even surrounded Liu. 613 00:39:45,280 --> 00:39:45,800 I know 614 00:39:46,040 --> 00:39:47,200 you're not in charge of this. 615 00:39:48,360 --> 00:39:49,560 Let's go in and take a look. 616 00:39:50,240 --> 00:39:51,240 Okay, this way. 617 00:39:52,680 --> 00:39:53,160 If you don't give us 618 00:39:53,280 --> 00:39:54,320 a fair explanation today, 619 00:39:54,520 --> 00:39:55,520 we're not leaving. 620 00:39:55,680 --> 00:39:56,680 Yes, we're not leaving. 621 00:39:56,960 --> 00:39:57,440 You must give us an explanation. 622 00:39:57,600 --> 00:39:58,120 We've been working here for so many years. 623 00:39:58,320 --> 00:39:59,800 You can't just close the factory. 624 00:39:59,960 --> 00:40:00,560 That's right. 625 00:40:00,720 --> 00:40:02,080 We have a whole family to support. 626 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 What should we do then? 627 00:40:05,320 --> 00:40:05,920 Make way 628 00:40:06,120 --> 00:40:06,840 Move! Move! 629 00:40:07,000 --> 00:40:08,056 Our major shareholder is here. 630 00:40:08,080 --> 00:40:08,840 Make way, make way, make way. 631 00:40:09,040 --> 00:40:10,160 Come on, get out of the way. 632 00:40:11,160 --> 00:40:12,160 Who's coming? 633 00:40:13,520 --> 00:40:14,520 Mr. Zhou is here. 634 00:40:16,360 --> 00:40:17,360 This is Mr. Zhou. 635 00:40:17,840 --> 00:40:18,640 Hi. 636 00:40:18,800 --> 00:40:19,800 I'm Zhousheng Chen. 637 00:40:20,480 --> 00:40:22,440 The Zhou family has just held an investment fair. 638 00:40:22,920 --> 00:40:23,920 You all know that, right? 639 00:40:24,640 --> 00:40:25,960 Even if you don't believe Liu, 640 00:40:26,120 --> 00:40:27,560 you should trust this gentleman. 641 00:40:28,200 --> 00:40:29,000 Who is he? 642 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 Who is he? 643 00:40:33,360 --> 00:40:34,576 Bring the sewage monitoring report 644 00:40:34,600 --> 00:40:35,600 here first. 645 00:40:36,320 --> 00:40:39,120 We don't normally use the report. 646 00:40:39,360 --> 00:40:41,000 I don't know where it is. 647 00:40:42,680 --> 00:40:44,040 No sewage inspector here? 648 00:40:44,160 --> 00:40:45,480 Of course there is. 649 00:40:46,400 --> 00:40:47,400 But 650 00:40:47,440 --> 00:40:49,080 one of them is at home having a baby 651 00:40:49,480 --> 00:40:51,080 while the other is away on business. 652 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 There's a room full of reports. 653 00:40:54,960 --> 00:40:55,960 It's hard to find it. 654 00:40:57,320 --> 00:40:58,760 Ammonia, nitrogen, PH. 655 00:40:58,920 --> 00:41:00,280 Chromaticity, suspended matter. 656 00:41:00,760 --> 00:41:01,816 Documents with these words, 657 00:41:01,840 --> 00:41:02,880 bring them all here. 658 00:41:03,600 --> 00:41:04,600 Well. 659 00:41:07,800 --> 00:41:08,800 Okay, okay. 660 00:41:12,440 --> 00:41:13,920 What do we call you? 661 00:41:14,320 --> 00:41:15,320 Boss? 662 00:41:16,040 --> 00:41:17,040 Don't call me boss. 663 00:41:17,080 --> 00:41:18,360 Just call me Zhousheng Chen. 664 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 You know all about 665 00:41:20,600 --> 00:41:21,840 this issue affecting us, right? 666 00:41:23,240 --> 00:41:24,240 I just found out today. 667 00:41:25,480 --> 00:41:27,480 How much can you know in only one day? 668 00:41:28,080 --> 00:41:29,520 Why are you here 669 00:41:29,680 --> 00:41:30,280 if you're not clear about the situation? 670 00:41:30,440 --> 00:41:31,440 That's right. 671 00:41:32,600 --> 00:41:34,496 You yourselves asked to meet the major shareholder. 672 00:41:34,520 --> 00:41:35,600 Now he's here, 673 00:41:35,800 --> 00:41:36,800 you don't believe him. 674 00:41:37,040 --> 00:41:38,040 How many days 675 00:41:38,120 --> 00:41:39,216 have you been blocking Liu's house? 676 00:41:39,240 --> 00:41:40,440 Think about it yourselves. 677 00:41:44,600 --> 00:41:45,600 You're so unreasonable. 678 00:41:45,720 --> 00:41:46,720 I came here this time 679 00:41:46,800 --> 00:41:47,400 hoping 680 00:41:47,600 --> 00:41:48,600 to assure you. 681 00:41:49,120 --> 00:41:50,336 About the accusation this time, 682 00:41:50,360 --> 00:41:52,160 as long as you can prove yourselves innocent, 683 00:41:52,360 --> 00:41:53,720 our production won't be impacted. 684 00:41:53,880 --> 00:41:55,400 Neither would your reward be impacted. 685 00:41:56,920 --> 00:41:58,080 What if we're not innocent? 686 00:41:58,360 --> 00:41:59,360 What will you do? 687 00:41:59,600 --> 00:42:00,160 Yes. 688 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 Yes, yes, yes. 689 00:42:01,640 --> 00:42:02,640 Why did you say that? 690 00:42:03,520 --> 00:42:04,520 Say it. Say it. 691 00:42:05,160 --> 00:42:06,799 Don't be afraid of them. Say it. 692 00:42:06,800 --> 00:42:08,800 Say it. Say it. 693 00:42:09,360 --> 00:42:11,200 Last year, the district authority requested us 694 00:42:11,720 --> 00:42:12,960 to remove all 695 00:42:13,680 --> 00:42:15,480 equipment that exceeded the discharge permit. 696 00:42:16,000 --> 00:42:17,800 We dismantled more than a dozen broken tanks. 697 00:42:18,000 --> 00:42:19,320 But we didn't remove all of them. 698 00:42:23,640 --> 00:42:24,920 You mean 699 00:42:25,280 --> 00:42:26,560 you did violate the rules? 700 00:42:27,240 --> 00:42:27,880 That's right. 701 00:42:28,120 --> 00:42:29,200 We all know that. 702 00:42:29,360 --> 00:42:31,120 Yes, we all know that. 703 00:42:32,720 --> 00:42:33,800 Your family is so powerful. 704 00:42:33,880 --> 00:42:35,080 Figure out a way to solve it. 705 00:42:35,840 --> 00:42:36,920 I can't. 706 00:42:39,240 --> 00:42:40,816 Why did you come here if you can't handle it? 707 00:42:40,840 --> 00:42:41,400 That's right. 708 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 Am I right? 709 00:42:42,640 --> 00:42:43,280 Why are you here? 710 00:42:43,480 --> 00:42:44,560 If there are violations, 711 00:42:44,680 --> 00:42:45,920 you must follow the procedures. 712 00:42:46,600 --> 00:42:47,816 The person in charge of the factory should write 713 00:42:47,840 --> 00:42:48,856 and sign a self-investigation report, 714 00:42:48,880 --> 00:42:50,320 then voluntarily accept the penalty. 715 00:42:50,360 --> 00:42:51,520 Starting from today, 716 00:42:51,680 --> 00:42:54,120 the entire factory will be suspended until this is rectified.