1
00:00:00,023 --> 00:00:07,008
RUGAL
2
00:00:16,081 --> 00:00:18,458
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
3
00:00:18,542 --> 00:00:21,003
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:50,782 --> 00:00:51,616
What happened?
5
00:00:52,784 --> 00:00:53,910
He blew himself up.
6
00:00:56,955 --> 00:00:59,833
-Shall we move him to the HQ?
-No, they might be tracking him.
7
00:01:01,084 --> 00:01:02,794
-Let's take him to K Hospital.
-Okay.
8
00:01:05,589 --> 00:01:06,757
Where's Dr. Oh's number?
9
00:01:20,729 --> 00:01:23,690
It's a transcranial
direct-current stimulation device.
10
00:01:23,774 --> 00:01:26,109
-What is that?
-The method is called "brain doping."
11
00:01:27,069 --> 00:01:29,029
An electric current
is sent through the brain
12
00:01:29,112 --> 00:01:30,864
to abnormally stimulate
the bodily functions.
13
00:01:30,947 --> 00:01:32,240
How dangerous is it?
14
00:01:32,324 --> 00:01:34,409
Planting this inside someone's brain
is crazy enough.
15
00:01:34,493 --> 00:01:36,703
A high-voltage current
was sent through this.
16
00:01:37,746 --> 00:01:40,582
It's enough to blow up most people's
brains, except for rare cases.
17
00:01:42,542 --> 00:01:44,711
-Hello.
-Hey, Bradley.
18
00:01:45,712 --> 00:01:46,922
-Take a look at this.
-Okay.
19
00:01:59,434 --> 00:02:02,062
It can be turned on and off remotely.
20
00:02:02,145 --> 00:02:05,607
There's a pressure sensor, which means
he was able to control the voltage.
21
00:02:06,525 --> 00:02:09,653
By pressing this spot right here
like this.
22
00:02:12,072 --> 00:02:15,450
People have disappeared,
and so have the evidence.
23
00:02:15,909 --> 00:02:17,994
Maybe the reason for kidnapping
is something worse
24
00:02:18,078 --> 00:02:20,038
than destroying everything.
25
00:02:20,455 --> 00:02:23,834
But don't worry too much.
It's clumsily made.
26
00:02:23,917 --> 00:02:24,751
It is?
27
00:02:25,419 --> 00:02:27,045
We're looking at a failure right here.
28
00:02:27,170 --> 00:02:29,589
He would've died anyway
even if his brain hadn't blown up.
29
00:02:29,673 --> 00:02:31,049
What do you mean?
30
00:02:31,133 --> 00:02:34,386
The planting procedure itself must've
damaged his central nervous system.
31
00:02:34,469 --> 00:02:37,389
I'm sure he experienced severe pain
and even paralysis.
32
00:02:37,472 --> 00:02:40,016
-So this is a failed attempt?
-The technology was ruled out
33
00:02:40,100 --> 00:02:43,562
during Rugal's early days
because of such adverse effects.
34
00:02:45,105 --> 00:02:46,356
Perhaps, this is
35
00:02:47,315 --> 00:02:49,776
connected to the kidnapping
of Director Gu.
36
00:03:09,254 --> 00:03:11,423
I should go express
my sincere condolences.
37
00:03:20,015 --> 00:03:20,849
EPISODE 3
38
00:03:20,932 --> 00:03:23,602
You made a wise decision, Director Gu.
39
00:03:25,353 --> 00:03:28,356
We can be pretty rough,
40
00:03:29,691 --> 00:03:30,901
but we care.
41
00:03:31,943 --> 00:03:34,946
Once we accept someone into the family,
we stay loyal forever.
42
00:03:39,534 --> 00:03:42,204
I trust that you'll keep your promise.
43
00:03:42,287 --> 00:03:44,873
I don't have time for this.
Just tell me what you need.
44
00:03:46,625 --> 00:03:48,960
It used to be supported
by the government. It'll cost a lot--
45
00:03:49,044 --> 00:03:51,963
I have too much money,
so don't worry. What else?
46
00:03:53,131 --> 00:03:56,968
I need healthy experimental bodies.
A lot of them.
47
00:03:58,678 --> 00:04:00,347
That will be a piece of cake for me.
48
00:04:00,555 --> 00:04:02,390
I'll get you men and women
from all countries.
49
00:04:02,891 --> 00:04:06,645
I'll keep them coming
like meat hanging in a butcher shop.
50
00:04:08,021 --> 00:04:09,397
Do a good job.
51
00:04:13,652 --> 00:04:14,694
ARGOS' MAIN BOSSES
52
00:04:14,778 --> 00:04:16,154
Unless they're idiots,
53
00:04:16,738 --> 00:04:19,366
there must be a reason why they are
interested in this technology.
54
00:04:20,283 --> 00:04:23,370
Argos committing crimes
with that kind of goal?
55
00:04:23,745 --> 00:04:24,579
That's unheard of.
56
00:04:24,663 --> 00:04:26,623
It's not groundless speculation.
57
00:04:27,791 --> 00:04:32,420
The victims of a number of unsolved
kidnapping cases were former athletes.
58
00:04:33,296 --> 00:04:36,591
They're likely to be physically superior
to ordinary people.
59
00:04:37,467 --> 00:04:40,303
Kim Dae-sik was a rising marathon star
back in school.
60
00:04:41,179 --> 00:04:44,558
Everything will be answered
once we find out who "he" is.
61
00:04:45,183 --> 00:04:46,142
Agreed.
62
00:04:46,393 --> 00:04:50,272
However, we'll wrap it up here
and wait for further instructions.
63
00:04:50,564 --> 00:04:51,606
Sir.
64
00:04:55,110 --> 00:04:57,654
I gave you plenty of chances
to make up for your mistake.
65
00:05:00,574 --> 00:05:03,493
-When can we expect further instructions?
-Not sure.
66
00:05:03,577 --> 00:05:06,496
Rugal is a national agency
with a strict command structure.
67
00:05:07,163 --> 00:05:10,166
We'll wait to find out who's responsible
and what the outcome is.
68
00:05:13,336 --> 00:05:16,339
An internal feud will break out
inside Argos.
69
00:05:17,090 --> 00:05:20,677
The widow, Choi Ye-won,
who took over Ko Yong-deok's position.
70
00:05:20,969 --> 00:05:23,096
And the mid-bosses
who are after the throne.
71
00:05:24,097 --> 00:05:26,516
Their internal feud will be
a golden opportunity for us.
72
00:05:27,559 --> 00:05:29,769
Let's just watch
how they fight amongst themselves.
73
00:05:30,770 --> 00:05:31,771
Is this because of me?
74
00:05:33,398 --> 00:05:35,942
Are we reducing our action radius
due to the risk of exposure?
75
00:05:36,735 --> 00:05:37,944
Don't overreact.
76
00:05:38,528 --> 00:05:39,904
Even if that was the case,
77
00:05:40,322 --> 00:05:42,407
we only got you out
because we can handle this much.
78
00:05:46,036 --> 00:05:48,955
I'll assign each of you to a mid-boss.
Find out what they're up to.
79
00:05:49,497 --> 00:05:52,334
Gi-beom, you'll just support the others
for the time being.
80
00:05:54,586 --> 00:05:56,546
I have a special task for you.
81
00:05:59,924 --> 00:06:03,678
The security screening at Argos'
main buildings are on par with airports.
82
00:06:04,137 --> 00:06:05,138
Look.
83
00:06:17,609 --> 00:06:19,694
There are times
when you can't be a machine.
84
00:06:21,571 --> 00:06:22,947
This is just a temporary solution.
85
00:06:24,115 --> 00:06:25,659
You can be back in three hours, right?
86
00:06:26,493 --> 00:06:27,577
Of course.
87
00:06:27,661 --> 00:06:31,831
Shall we make some popcorn later?
Watching people fight is so entertaining.
88
00:06:31,915 --> 00:06:34,417
Do you not have a brain or what?
89
00:06:34,501 --> 00:06:35,877
Think, will you?
90
00:06:35,960 --> 00:06:38,129
Then what about nachos and hot dogs?
91
00:06:39,130 --> 00:06:41,174
You should go with him.
92
00:06:41,257 --> 00:06:42,634
Yes, I will.
93
00:06:43,677 --> 00:06:46,012
What? Are you avoiding me?
94
00:06:46,513 --> 00:06:47,514
Yes.
95
00:06:49,140 --> 00:06:50,141
Okay.
96
00:06:52,560 --> 00:06:54,104
Why did I get it on my nail?
97
00:06:54,187 --> 00:06:58,149
It can trick metal detectors
while also capturing images.
98
00:07:06,700 --> 00:07:07,909
This is so cool.
99
00:07:07,992 --> 00:07:10,078
Gwang-cheol, can I also...
100
00:07:10,161 --> 00:07:11,079
This is really cool.
101
00:07:19,295 --> 00:07:20,338
Hey.
102
00:07:21,089 --> 00:07:22,799
Oh, right. Tae-woong. I have a question.
103
00:07:22,882 --> 00:07:26,094
I've been wanting to ask you this.
104
00:07:26,678 --> 00:07:27,595
Fire away.
105
00:07:27,679 --> 00:07:31,057
Everyone knows my story.
What's your story?
106
00:07:31,641 --> 00:07:32,892
Why did you leave Argos?
107
00:07:40,650 --> 00:07:42,110
I guess you think
108
00:07:42,193 --> 00:07:44,779
we're friends or something
just because we had a meal together.
109
00:07:45,655 --> 00:07:46,614
Just focus on your task.
110
00:07:47,699 --> 00:07:50,034
If you make another mistake,
I'll teach you a lesson.
111
00:08:10,430 --> 00:08:13,266
Please continue to help us out.
112
00:08:14,601 --> 00:08:15,852
-Well done.
-Thank you.
113
00:08:21,441 --> 00:08:22,442
Let's go.
114
00:08:25,528 --> 00:08:26,446
Get back to work.
115
00:08:43,838 --> 00:08:45,757
Sly and crude. It's obviously Argos.
116
00:08:51,137 --> 00:08:53,223
You're an exception, of course.
117
00:08:53,306 --> 00:08:55,099
You've turned over a new leaf.
118
00:08:55,683 --> 00:08:56,726
I didn't say anything.
119
00:09:02,106 --> 00:09:05,693
My stomach still gets upset
whenever I come to places like this.
120
00:09:08,905 --> 00:09:11,032
Did you and Gi-beom
cross paths in the past?
121
00:09:11,574 --> 00:09:15,036
You cut him off
when he asked you about your past earlier.
122
00:09:15,245 --> 00:09:16,204
He arrested me.
123
00:09:18,540 --> 00:09:19,707
That's like a movie.
124
00:09:19,958 --> 00:09:21,876
Enemies meet again as allies.
125
00:09:23,920 --> 00:09:25,046
Isn't that your story?
126
00:09:26,714 --> 00:09:28,466
You know it's a secret.
127
00:09:29,300 --> 00:09:32,262
If Mi-na finds out
that you were arrested for petty crimes,
128
00:09:33,638 --> 00:09:35,390
are you going to be okay?
129
00:09:36,099 --> 00:09:38,226
Of course not. I certainly won't be okay.
130
00:09:38,309 --> 00:09:39,477
She'll make my life hell.
131
00:09:45,275 --> 00:09:46,317
Tae-woong.
132
00:09:47,110 --> 00:09:48,903
You see, that's actually her charm.
133
00:09:50,613 --> 00:09:52,657
What? Giving you a hard time?
134
00:09:53,199 --> 00:09:56,119
She's tough. She's dependable.
135
00:09:59,789 --> 00:10:00,748
They're all leaving.
136
00:10:03,960 --> 00:10:05,461
Did you get the money's location?
137
00:10:06,379 --> 00:10:08,006
Of course.
138
00:10:09,716 --> 00:10:10,842
RESTRICTED AREA
139
00:10:29,152 --> 00:10:30,612
-Let's begin.
-Okay.
140
00:10:33,031 --> 00:10:36,451
Name, Choi Yong.
He's in charge of construction projects.
141
00:10:36,951 --> 00:10:39,078
He's one of the founding members
of The Red Ants.
142
00:10:39,162 --> 00:10:42,415
He used to bribe politicians like crazy
with Ko Yong-deok.
143
00:10:44,083 --> 00:10:48,922
Who's this guy that has
a strategic alliance with Choi Yong?
144
00:10:49,005 --> 00:10:51,799
Name, Bong Man-cheol.
He used to be a loan shark in Myeong-dong.
145
00:10:53,092 --> 00:10:55,261
When Argos became a corporation,
146
00:10:55,345 --> 00:10:57,221
he was in charge of money laundering.
147
00:10:57,305 --> 00:10:59,015
He used to be known as the Money Expert.
148
00:10:59,098 --> 00:11:01,684
He solidified his position in
the financial institutions,
149
00:11:01,768 --> 00:11:04,103
but he still misses his loan shark days.
150
00:11:05,104 --> 00:11:06,981
He owns
multiple private lending businesses.
151
00:11:07,649 --> 00:11:10,693
And the members of the gang
transport all the cash themselves.
152
00:11:10,777 --> 00:11:12,654
-So how will we get in?
-That...
153
00:11:14,530 --> 00:11:16,616
Get through that checkpoint,
and you're halfway there.
154
00:12:06,916 --> 00:12:10,586
TRUSTWORTHY LOANS FOR EVERYONE
155
00:12:48,750 --> 00:12:50,376
It's been delivered safe and sound.
156
00:12:53,713 --> 00:12:58,301
BONG MAN-CHEOL AGE 58
ARGOS MOPIN CREDIT BANK CEO
157
00:13:37,757 --> 00:13:40,676
Delivery complete.
I will wait at a nearby rooftop.
158
00:14:22,009 --> 00:14:27,723
CHOI YE-WON AGE 32
CURRENT CHAIRWOMAN OF ARGOS
159
00:14:40,069 --> 00:14:41,237
Mr. Bong is inside, right?
160
00:14:45,867 --> 00:14:47,118
Please come with me.
161
00:15:04,715 --> 00:15:06,842
If you show up announced
at a sensitive time like this,
162
00:15:06,926 --> 00:15:08,594
it'll only cause misunderstandings.
163
00:15:08,677 --> 00:15:10,429
Is that a bad thing?
164
00:15:11,055 --> 00:15:12,097
Right.
165
00:15:12,348 --> 00:15:15,768
You are little kids getting hurt
in a big kids' fight.
166
00:15:19,396 --> 00:15:22,358
I know it'll be a nuisance,
but we'll have to check.
167
00:15:27,404 --> 00:15:30,324
SIDE DISH
168
00:15:32,910 --> 00:15:37,414
My gosh, Ms. Choi.
It's nice to hear from you.
169
00:15:37,831 --> 00:15:39,917
To what do I owe this pleasure?
170
00:15:40,000 --> 00:15:42,169
We're supposed to meet today,
171
00:15:42,628 --> 00:15:45,005
but there are so many roadblocks
between us.
172
00:15:46,298 --> 00:15:49,385
We're still not on good terms,
so I didn't think you meant it.
173
00:15:49,468 --> 00:15:50,719
You're actually here?
174
00:15:51,470 --> 00:15:53,097
We'll be total strangers soon
at this rate.
175
00:15:53,514 --> 00:15:54,682
Will you be okay with that?
176
00:15:54,765 --> 00:15:58,477
We don't share a single drop of blood.
So technically, we are strangers.
177
00:15:58,560 --> 00:15:59,895
Mr. Bong Man-cheol.
178
00:16:00,479 --> 00:16:03,482
Choose your side wisely.
179
00:16:07,611 --> 00:16:10,531
Hey, tell her nicely
180
00:16:11,198 --> 00:16:13,617
whose turf she's on now.
181
00:16:15,369 --> 00:16:16,745
I won't see you off.
182
00:16:44,440 --> 00:16:46,525
I'm busy, so let's get this done quickly.
183
00:17:24,980 --> 00:17:26,857
What are you looking at? Get lost.
184
00:17:27,441 --> 00:17:28,484
Go!
185
00:17:38,786 --> 00:17:40,996
Thank you.
I'd like to repay you for helping me.
186
00:17:46,418 --> 00:17:47,753
I must look like a mess now.
187
00:17:48,295 --> 00:17:49,797
Well, just a little.
188
00:17:56,345 --> 00:17:57,304
ARGOS
189
00:18:03,352 --> 00:18:05,729
Call me, and we'll exchange names.
190
00:18:49,648 --> 00:18:54,361
I heard you try not to go out
after sundown.
191
00:18:55,237 --> 00:18:58,031
You can usually get everything done
during the day.
192
00:18:58,115 --> 00:18:59,992
If you can't,
that means you're incompetent.
193
00:19:01,535 --> 00:19:03,078
What is it that you want to say?
194
00:19:04,705 --> 00:19:07,374
The tens of billions of won
Assemblyman Park was trying to embezzle.
195
00:19:08,709 --> 00:19:09,960
What's your thought on that?
196
00:19:11,128 --> 00:19:14,339
From what I've heard, we still don't know
who's responsible for it.
197
00:19:14,423 --> 00:19:18,135
We don't know where the money is.
Isn't that a bigger problem?
198
00:19:18,719 --> 00:19:20,345
It's not my money. Why should I care?
199
00:19:20,429 --> 00:19:23,056
I'm sure you need a reliable handler
whom you can trust.
200
00:19:23,140 --> 00:19:26,518
The cops, who have caught the whiff
of cash, are keeping their eyes peeled.
201
00:19:27,478 --> 00:19:32,774
And some in politics are saying
they no longer want to work with Argos.
202
00:19:34,985 --> 00:19:36,570
I asked you if you need such help.
203
00:19:40,866 --> 00:19:43,118
How could I trust a company
204
00:19:44,536 --> 00:19:45,829
filled with thieves?
205
00:20:14,942 --> 00:20:16,068
I'll take care of this.
206
00:20:16,151 --> 00:20:18,445
-It's easier said than done.
-This is
207
00:20:19,321 --> 00:20:20,572
my specialty.
208
00:20:23,075 --> 00:20:24,493
Just remember this one thing.
209
00:20:24,785 --> 00:20:28,830
I never use my expertise for free.
210
00:20:29,498 --> 00:20:31,792
-What do you want?
-The tens of billions of won that's gone.
211
00:20:32,668 --> 00:20:34,044
I want half of it.
212
00:20:34,127 --> 00:20:35,379
What a lunatic.
213
00:20:35,462 --> 00:20:37,464
Why don't you keep this lunatic
by your side
214
00:20:38,590 --> 00:20:41,593
so that you can live without worries?
215
00:20:42,594 --> 00:20:44,054
It wouldn't be a bad idea.
216
00:20:44,680 --> 00:20:48,308
"I am more than capable
of taking Chairman Ko's head."
217
00:20:49,226 --> 00:20:50,352
Is that what you mean?
218
00:20:57,401 --> 00:20:58,819
Go take care of it, then.
219
00:20:59,820 --> 00:21:01,822
Whether it's a political connection
or your life,
220
00:21:02,322 --> 00:21:04,491
I will be sure to save it.
221
00:21:21,508 --> 00:21:22,593
-Hello, sir.
-Hello, sir.
222
00:21:50,537 --> 00:21:51,705
What is this?
223
00:22:09,723 --> 00:22:12,726
Gosh! You scared the crap out of me.
224
00:22:15,354 --> 00:22:18,398
Hey, do you have no manners or what?
225
00:22:18,857 --> 00:22:21,151
Do you now think everyone is under you?
226
00:22:21,360 --> 00:22:24,696
Don't you know how to knock? Knock, knock!
227
00:22:24,905 --> 00:22:26,907
The losses
from the new city development project...
228
00:22:27,991 --> 00:22:30,077
How did you make up for it?
229
00:22:31,745 --> 00:22:33,080
Let's hear it.
230
00:22:33,997 --> 00:22:35,791
MOPIN CREDIT BANK CEO BONG MAN-CHEOL
231
00:22:35,874 --> 00:22:39,544
That's none of your business, okay?
232
00:22:40,420 --> 00:22:42,881
Let's keep out of each other's turfs.
233
00:22:45,717 --> 00:22:47,010
Of course.
234
00:22:48,470 --> 00:22:52,391
I should be more respectful of your turfs.
235
00:22:52,516 --> 00:22:56,269
So why is it that you're shitting on mine?
236
00:22:57,646 --> 00:22:58,855
What?
237
00:23:01,775 --> 00:23:02,776
Fuck!
238
00:23:03,360 --> 00:23:04,945
Damn you.
239
00:23:09,241 --> 00:23:10,826
Wait...
240
00:23:11,368 --> 00:23:14,204
-Shit!
-Stop!
241
00:23:17,207 --> 00:23:19,084
It's like I told you.
242
00:23:19,334 --> 00:23:22,629
It wasn't me. I seriously don't know
anything about this.
243
00:23:23,004 --> 00:23:26,341
There was a loss,
but I never embezzled any money.
244
00:23:26,425 --> 00:23:28,301
Do you know how it feels to be patronized?
245
00:23:28,385 --> 00:23:30,512
-What?
-It's most fucking annoying
246
00:23:31,096 --> 00:23:33,515
when what they're saying is true.
247
00:23:34,599 --> 00:23:36,935
This moment never existed.
248
00:23:37,018 --> 00:23:39,771
The money, this car, and even you.
249
00:23:40,772 --> 00:23:43,483
I'll erase anything from that building.
250
00:23:44,192 --> 00:23:46,862
I'm telling you. It wasn't me!
251
00:23:46,945 --> 00:23:49,072
Sir, really. It wasn't me...
252
00:23:51,283 --> 00:23:52,743
-Choi Ye-won.
-What?
253
00:23:53,243 --> 00:23:55,120
She came by this afternoon.
254
00:23:58,582 --> 00:24:00,083
-Choi Ye-won?
-Yes?
255
00:24:00,167 --> 00:24:02,335
Ask my boys if you want.
256
00:24:02,711 --> 00:24:05,380
I was only going to scare her off,
257
00:24:05,464 --> 00:24:09,301
but some punk started
to beat the shit out of my boys.
258
00:24:09,426 --> 00:24:11,762
They were beaten to a pulp.
259
00:24:12,262 --> 00:24:13,638
Some punk?
260
00:24:13,847 --> 00:24:15,891
They were in on it together.
I'm sure of it.
261
00:24:16,057 --> 00:24:19,186
Right.
Finally, I'm seeing the bigger picture.
262
00:24:19,936 --> 00:24:23,106
Choi Ye-won tried to take
the money for herself,
263
00:24:23,190 --> 00:24:25,317
but she's blaming me
now that her plan's gone south.
264
00:24:25,400 --> 00:24:26,401
Shut up.
265
00:24:28,236 --> 00:24:31,573
Sir, I'm right about this. Hear me out.
266
00:24:31,656 --> 00:24:34,159
This was her doing! My gosh.
267
00:24:34,242 --> 00:24:37,496
Let go. Let go of me!
268
00:24:37,579 --> 00:24:39,164
Fucking hell. Sir!
269
00:24:40,207 --> 00:24:42,292
Choi Ye-won?
270
00:24:45,378 --> 00:24:47,339
Have you not operated a dashcam before?
271
00:24:47,464 --> 00:24:48,924
Why didn't you turn on the audio?
272
00:24:49,508 --> 00:24:50,383
Just watch.
273
00:24:51,384 --> 00:24:53,512
Still, we made them
turn against each other.
274
00:24:53,595 --> 00:24:55,680
That's right. It's a small win.
275
00:24:55,764 --> 00:24:57,766
And what's with the camera angle?
276
00:24:58,350 --> 00:24:59,518
Enough with the attitude.
277
00:25:00,018 --> 00:25:02,395
They're the ones who stepped out of view.
278
00:25:02,479 --> 00:25:03,939
Why are you getting worked up?
279
00:25:04,731 --> 00:25:06,149
Anyone can make mistakes.
280
00:25:06,900 --> 00:25:08,610
At least get the facts straight.
281
00:25:08,902 --> 00:25:10,278
I positioned the camera perfectly.
282
00:25:10,362 --> 00:25:11,404
That's enough, Gi-beom.
283
00:25:12,030 --> 00:25:14,950
Sure thing. Let me apologize.
Everything is my fault.
284
00:25:16,117 --> 00:25:17,786
This one thing is for sure though.
285
00:25:18,036 --> 00:25:19,579
We're meant to use our brains.
286
00:25:20,247 --> 00:25:22,541
There's no need to
drain our physical energy.
287
00:25:23,124 --> 00:25:24,709
Hey, you.
288
00:25:25,293 --> 00:25:27,462
-Can zoom in?
-Sure.
289
00:25:29,673 --> 00:25:31,174
HWANG DEUK-GU,
KO YONG-DEOK'S SECRETARY
290
00:25:31,258 --> 00:25:32,884
The Hwang Deuk-gu I remember
291
00:25:32,968 --> 00:25:35,554
was never in charge of a business himself.
292
00:25:35,637 --> 00:25:37,514
However, he packs a mean punch.
293
00:25:38,098 --> 00:25:40,892
It's why the picky Ko Yong-deok
let him be his secretary.
294
00:25:40,976 --> 00:25:43,144
Still, it all seems too fast.
295
00:25:43,728 --> 00:25:45,313
From secretary to vice-chairman?
296
00:25:45,397 --> 00:25:47,858
I agree it's quite unusual.
297
00:25:47,941 --> 00:25:49,609
Vice-chairman or not,
298
00:25:50,402 --> 00:25:53,572
since you have become an Argos,
you will be finished.
299
00:26:00,078 --> 00:26:01,079
Okay, we're good.
300
00:26:05,292 --> 00:26:06,668
There.
301
00:26:10,046 --> 00:26:10,922
You know,
302
00:26:11,798 --> 00:26:15,093
I didn't know if I should say this
303
00:26:15,218 --> 00:26:19,139
to an old man who doesn't know
how to properly operate a dashcam but...
304
00:26:19,222 --> 00:26:21,516
-An old man?
-That's right. An old man.
305
00:26:25,729 --> 00:26:28,565
Don't get cheeky with me
and focus on your job.
306
00:26:28,648 --> 00:26:29,774
Right.
307
00:26:30,942 --> 00:26:33,528
Your eyes have a few secret functions.
308
00:26:33,612 --> 00:26:34,696
Ones...
309
00:26:35,947 --> 00:26:37,365
that even Mr. Oh doesn't know about.
310
00:26:38,909 --> 00:26:42,037
Here's one that I only I know about,
so hold onto your socks.
311
00:26:53,632 --> 00:26:56,843
Wait. Is what I'm seeing
being displayed on the monitor?
312
00:26:56,927 --> 00:26:59,220
Yes. Nice, right?
It's a streaming service.
313
00:26:59,304 --> 00:27:02,515
We can see what
you see in real-time, old man.
314
00:27:03,141 --> 00:27:04,559
-That's amazing.
-Right.
315
00:27:06,436 --> 00:27:08,271
I told you not to call me that.
316
00:27:08,813 --> 00:27:12,275
You seem way younger than me too,
so have some respect.
317
00:27:12,859 --> 00:27:14,110
Sure.
318
00:27:15,403 --> 00:27:16,321
Hold on.
319
00:27:18,573 --> 00:27:20,492
-Come closer.
-Why?
320
00:27:22,452 --> 00:27:23,662
Your eyes are dry, right?
321
00:27:24,329 --> 00:27:27,123
It eats up a lot of resources,
322
00:27:27,624 --> 00:27:29,376
but I can't allocate as much as I want.
323
00:27:31,503 --> 00:27:33,296
Have you spied on me with this?
324
00:27:34,130 --> 00:27:35,548
I'm not interested in men.
325
00:27:35,632 --> 00:27:36,716
Have you?
326
00:27:37,926 --> 00:27:39,761
I have, just once, to test it.
327
00:27:41,972 --> 00:27:43,723
-When?
-Well,
328
00:27:45,517 --> 00:27:46,935
the pretty lady...
329
00:27:47,018 --> 00:27:48,770
What? Who?
330
00:27:48,853 --> 00:27:52,190
What was her name again? Choi Ye-won?
331
00:27:54,025 --> 00:27:55,986
Have you told anyone that I met her?
332
00:27:56,569 --> 00:28:01,074
Don't deals begin with
sharing secret information?
333
00:28:01,199 --> 00:28:02,784
-A deal?
-Yes, a deal.
334
00:28:03,368 --> 00:28:04,703
So let's...
335
00:28:05,370 --> 00:28:08,540
Gosh, what a grip.
336
00:28:12,002 --> 00:28:15,046
Anyway, I won't tell anyone you met her
337
00:28:15,630 --> 00:28:18,508
and give you more intel on her as a bonus.
338
00:28:18,591 --> 00:28:19,551
Forget it.
339
00:28:19,676 --> 00:28:22,095
I don't need any of it,
so tell people if you want.
340
00:28:22,429 --> 00:28:24,931
Okay, fine. I'll add another.
341
00:28:25,015 --> 00:28:27,559
-And what's that?
-I'll help you practice
342
00:28:28,143 --> 00:28:30,520
turning the streaming feature off and on.
343
00:28:30,603 --> 00:28:33,481
You said it's a feature
only you know about
344
00:28:33,565 --> 00:28:35,775
so what good would it do
for me learn that?
345
00:28:36,359 --> 00:28:38,695
Chief Choi knows
that a certain feature exists.
346
00:28:40,655 --> 00:28:43,158
So you'll help me learn
how to control it myself?
347
00:28:45,285 --> 00:28:47,787
On one condition though.
348
00:28:47,871 --> 00:28:49,539
Why is everything so complicated with you?
349
00:28:50,331 --> 00:28:51,791
Help me
350
00:28:55,003 --> 00:28:56,171
be a secret agent.
351
00:28:58,256 --> 00:28:59,340
I'm sorry about this.
352
00:29:02,886 --> 00:29:04,220
Why is he laughing like that?
353
00:29:07,682 --> 00:29:09,267
Activate physical manual control.
354
00:29:10,060 --> 00:29:12,103
ARE YOU SURE?
355
00:29:12,187 --> 00:29:13,271
Of course.
356
00:29:32,624 --> 00:29:33,875
Damn it!
357
00:29:51,226 --> 00:29:52,936
We'll try something different today.
358
00:30:26,427 --> 00:30:28,513
-Jeez.
-Did you just let me hit you?
359
00:30:28,596 --> 00:30:30,807
-Not at all.
-You can't fool me.
360
00:30:30,890 --> 00:30:32,892
I saw you grin before taking the hit.
361
00:30:33,560 --> 00:30:35,186
I can see your every move now.
362
00:30:35,270 --> 00:30:37,313
My eyes are functioning
at a much better rate.
363
00:30:37,814 --> 00:30:40,191
The more I learn about them,
the more I'm satisfied.
364
00:30:41,317 --> 00:30:43,528
-Why didn't you dodge though?
-You called this a training.
365
00:30:43,611 --> 00:30:46,614
Talk about a shitty feeling.
366
00:30:46,698 --> 00:30:49,909
Mi-na, all you have to do
is take my side in any case.
367
00:30:49,993 --> 00:30:51,452
And why is that?
368
00:30:51,536 --> 00:30:53,246
Because I'll always be
on the winning side.
369
00:30:54,080 --> 00:30:56,416
I won't lose again. Never.
370
00:30:56,708 --> 00:30:58,585
In any fight.
371
00:30:58,668 --> 00:31:01,838
So all you have to do is stay by my side.
372
00:31:01,921 --> 00:31:03,298
This is some next-level bragging.
373
00:31:04,841 --> 00:31:07,051
Stop fooling around
and come at me seriously.
374
00:31:08,219 --> 00:31:10,096
You took the words right out of my mouth.
375
00:31:10,263 --> 00:31:11,514
Seriously?
376
00:31:30,867 --> 00:31:31,993
Shit.
377
00:31:51,387 --> 00:31:52,555
Recognize this?
378
00:31:53,765 --> 00:31:55,058
It's not my style.
379
00:31:59,395 --> 00:32:00,563
How about now?
380
00:32:04,359 --> 00:32:05,485
What is this?
381
00:32:06,069 --> 00:32:09,280
-Why were you at Bong Man-cheol's turf?
-I wonder who told you that.
382
00:32:10,156 --> 00:32:11,157
I hear
383
00:32:12,033 --> 00:32:13,201
your men caused a commotion.
384
00:32:13,284 --> 00:32:16,162
It's nothing to get
your panties in a twist with.
385
00:32:23,878 --> 00:32:26,005
Who was the punk dressed in black?
386
00:32:35,348 --> 00:32:36,641
Whoever it was,
387
00:32:36,724 --> 00:32:38,893
it's none of your business.
388
00:32:39,686 --> 00:32:41,938
You rather choose not to talk?
389
00:32:43,189 --> 00:32:46,192
Do you really think I won't find out?
390
00:32:46,276 --> 00:32:49,279
For someone who suggested a partnership,
391
00:32:49,696 --> 00:32:52,031
you're being exceptionally rude.
392
00:32:55,243 --> 00:32:56,452
A partnership
393
00:32:57,036 --> 00:32:59,372
is built on trust and transparency.
394
00:33:01,124 --> 00:33:03,501
Well, I also am curious
as to what you're thinking.
395
00:33:04,085 --> 00:33:06,963
Until when will you keep coming by
as if this is your house though?
396
00:33:07,213 --> 00:33:09,590
I'll come when I want
397
00:33:09,716 --> 00:33:11,342
and leave when I want.
398
00:33:12,552 --> 00:33:13,761
I hate you.
399
00:33:16,556 --> 00:33:17,765
That I know,
400
00:33:18,391 --> 00:33:20,184
but suck it up.
401
00:33:21,936 --> 00:33:23,104
Remember
402
00:33:23,855 --> 00:33:26,524
that our fates have been linked
by Ko Yong-deok.
403
00:33:31,696 --> 00:33:34,782
Hwang Deuk-gu came by
with nerdy-looking thugs?
404
00:33:35,325 --> 00:33:36,284
Really?
405
00:33:39,620 --> 00:33:42,749
Who knows what he's thinking?
406
00:33:45,335 --> 00:33:47,295
Ko Yong-deok was definitely easier.
407
00:33:48,463 --> 00:33:49,881
Hwang Deuk-gu
408
00:33:50,798 --> 00:33:52,550
is a hard man to read.
409
00:33:53,676 --> 00:33:55,011
Why must I understand him though
410
00:33:55,762 --> 00:33:57,347
when I can just use him to my advantage?
411
00:33:58,598 --> 00:33:59,807
Watch your back.
412
00:34:00,808 --> 00:34:03,394
You already know this,
but don't trust anyone.
413
00:34:05,188 --> 00:34:07,190
Sure, come by whenever you want.
414
00:34:07,523 --> 00:34:10,610
This is your real home after all.
415
00:34:18,701 --> 00:34:20,244
-You're here.
-Hi.
416
00:34:27,251 --> 00:34:29,837
BEAUTY PRODUCTION
417
00:34:30,838 --> 00:34:32,799
Hwang Deuk-gu
and Choi Ye-won's partnership.
418
00:34:33,383 --> 00:34:34,884
Does it make sense to you?
419
00:34:36,677 --> 00:34:37,678
No.
420
00:34:38,346 --> 00:34:41,140
How can we get rid of him?
421
00:34:41,224 --> 00:34:43,101
It's what Ye-won wanted.
422
00:34:43,726 --> 00:34:45,728
She'll signal us
when it's time to make a move
423
00:34:46,729 --> 00:34:48,147
like always.
424
00:34:51,150 --> 00:34:54,112
There are many suspicions
425
00:34:54,195 --> 00:34:56,280
regarding Park No-sik's death.
426
00:34:56,906 --> 00:34:58,908
-Who would kill a well-off assemblyman?
-I got it.
427
00:34:59,367 --> 00:35:00,326
Why would they kill him?
428
00:35:00,410 --> 00:35:01,744
Thank you.
429
00:35:01,869 --> 00:35:03,162
Have a good day.
430
00:35:27,645 --> 00:35:29,021
Why are they dropping that?
431
00:35:40,575 --> 00:35:41,868
Honey, there a truck!
432
00:36:17,945 --> 00:36:18,905
I think we found them.
433
00:36:19,489 --> 00:36:20,656
Can you verify?
434
00:36:28,122 --> 00:36:29,373
Yes, it's them.
435
00:36:30,541 --> 00:36:32,627
An incredible piece of technology that is.
436
00:36:33,169 --> 00:36:34,629
Can't they make a few more of those?
437
00:36:34,712 --> 00:36:35,713
Even if they do,
438
00:36:36,214 --> 00:36:37,673
not everyone could have them.
439
00:36:37,757 --> 00:36:40,009
Gi-beom, brief us on the victims.
440
00:36:41,719 --> 00:36:43,638
Name, Kwon Gi-tae. Age, 44.
441
00:36:44,096 --> 00:36:45,473
Occupation, lawyer.
442
00:36:45,765 --> 00:36:48,976
He recently opened an online channel
called Justice Served
443
00:36:49,143 --> 00:36:51,812
and got on Argos' bad side
by digging into them.
444
00:36:52,230 --> 00:36:55,358
-His wife--
-Okay, we get it. You're Superman.
445
00:36:55,608 --> 00:36:57,527
Isn't that right?
446
00:36:58,194 --> 00:36:59,195
Right.
447
00:37:01,989 --> 00:37:06,244
I'm sure I can also
do something cool with this.
448
00:37:06,327 --> 00:37:07,578
Don't be arrogant.
449
00:37:07,954 --> 00:37:09,664
Someone's life is on stake.
450
00:37:12,959 --> 00:37:14,752
-Dad!
-No!
451
00:37:14,835 --> 00:37:16,837
-Dad...
-No...
452
00:37:17,755 --> 00:37:19,382
No...
453
00:37:21,717 --> 00:37:23,678
Mom...
454
00:37:29,308 --> 00:37:30,226
What?
455
00:37:30,476 --> 00:37:31,477
What was that?
456
00:37:57,753 --> 00:37:59,839
Gi-joon...
457
00:38:00,548 --> 00:38:01,841
Gi-joon...
458
00:38:01,924 --> 00:38:03,301
Are you all right?
459
00:38:04,802 --> 00:38:05,761
Thank you.
460
00:38:07,513 --> 00:38:08,806
Gi-joon...
461
00:38:09,932 --> 00:38:11,183
Gi-joon...
462
00:38:11,767 --> 00:38:12,685
My gosh.
463
00:38:14,687 --> 00:38:16,188
Goodness me.
464
00:38:28,784 --> 00:38:29,910
Let's go.
465
00:38:48,471 --> 00:38:50,723
No one goes that far just to retaliate.
466
00:38:51,557 --> 00:38:55,102
Could there really be
another reason for this?
467
00:38:55,895 --> 00:38:59,231
Tae-woong, do you remember anything
from your past that could help...
468
00:39:03,027 --> 00:39:05,529
What I mean is...
469
00:39:05,738 --> 00:39:08,157
Does anything come to mind?
470
00:39:09,825 --> 00:39:10,910
I don't know.
471
00:39:11,869 --> 00:39:12,745
Not really.
472
00:39:18,959 --> 00:39:22,088
I don't care what the reason is
since it won't make a difference.
473
00:39:22,880 --> 00:39:25,257
There will be no mercy.
474
00:39:26,550 --> 00:39:27,551
None.
475
00:40:40,291 --> 00:40:41,292
Shit.
476
00:40:44,712 --> 00:40:46,088
I won't kill you
477
00:40:47,006 --> 00:40:48,424
since there's no replacement.
478
00:40:50,301 --> 00:40:52,428
It's not like we didn't try.
479
00:40:52,511 --> 00:40:53,471
This is just impossible.
480
00:40:53,554 --> 00:40:55,514
That's the excuse you give me
481
00:40:56,432 --> 00:40:58,434
after killing countless people?
482
00:40:59,935 --> 00:41:01,562
Kim Dae-sik, who was barely activated,
483
00:41:02,229 --> 00:41:04,106
was also a failure.
484
00:41:05,107 --> 00:41:07,818
He was only useful
as a self-detonating bomb.
485
00:41:07,902 --> 00:41:09,278
That was before I came.
486
00:41:09,361 --> 00:41:10,863
However, the results
487
00:41:11,572 --> 00:41:13,949
came out after you came.
488
00:41:14,033 --> 00:41:15,743
No human
489
00:41:16,035 --> 00:41:18,788
can withstand this much reconstruction.
490
00:41:21,582 --> 00:41:23,375
And I'm a man who never gives up.
491
00:41:24,168 --> 00:41:27,046
If you don't want me
to stick these in you instead,
492
00:41:27,129 --> 00:41:28,714
you'll make this work.
493
00:41:31,425 --> 00:41:33,886
Just keep in mind that this is something
494
00:41:34,970 --> 00:41:35,846
I seriously want.
495
00:41:37,640 --> 00:41:39,642
I truly mean that.
496
00:41:49,443 --> 00:41:51,403
Anyway, I don't want you skipping meals.
497
00:41:56,659 --> 00:41:57,618
Carry on then.
498
00:42:12,925 --> 00:42:14,510
The police station
499
00:42:15,970 --> 00:42:17,721
and the hospital?
500
00:42:18,889 --> 00:42:21,684
Are you proud of yourselves?
501
00:42:21,767 --> 00:42:23,769
Are you, you fools?
502
00:42:23,853 --> 00:42:27,982
Find out who did this, right now!
503
00:42:45,416 --> 00:42:46,792
Clear the body
504
00:42:47,793 --> 00:42:48,961
and enjoy your meal.
505
00:43:12,902 --> 00:43:14,987
After obtaining what they were after,
506
00:43:15,779 --> 00:43:17,823
they erased traces of any evidence.
507
00:43:20,242 --> 00:43:22,244
They are imitating me.
508
00:43:28,792 --> 00:43:30,044
Hurry on in.
509
00:43:34,840 --> 00:43:36,342
Gwang-cheol.
510
00:43:40,387 --> 00:43:41,764
Tae-woong!
511
00:43:44,099 --> 00:43:47,478
You said you had other errands to run
when I asked you to join me.
512
00:43:47,561 --> 00:43:49,104
Was that a lie?
513
00:43:51,065 --> 00:43:52,775
Before we joined Rugal,
514
00:43:53,484 --> 00:43:56,737
we weren't in a state to maintain
515
00:43:56,820 --> 00:43:58,572
any personal relationships.
516
00:43:58,697 --> 00:44:00,950
So, of course, we have nowhere to go
517
00:44:01,033 --> 00:44:02,660
and no one to see.
518
00:44:04,036 --> 00:44:05,120
It's obvious.
519
00:44:05,204 --> 00:44:07,748
There's no need to explain yourself.
520
00:44:09,041 --> 00:44:09,917
Right.
521
00:44:23,055 --> 00:44:24,848
How did you leave the organization though?
522
00:44:24,932 --> 00:44:26,433
It probably wasn't easy.
523
00:44:29,770 --> 00:44:31,563
Those in the organization
524
00:44:33,440 --> 00:44:34,525
killed my sister.
525
00:44:38,237 --> 00:44:39,947
My freedom was at the expense of her life.
526
00:44:41,865 --> 00:44:43,075
It's why
527
00:44:44,243 --> 00:44:45,703
I must be live well.
528
00:44:46,078 --> 00:44:47,121
Like the police.
529
00:44:48,998 --> 00:44:49,999
At least
530
00:44:51,709 --> 00:44:52,918
somewhere near their level.
531
00:44:53,585 --> 00:44:54,878
Why the police
532
00:44:55,379 --> 00:44:56,505
of all people though?
533
00:44:56,588 --> 00:44:58,590
Because being like those
who are my polar opposite
534
00:44:59,174 --> 00:45:02,594
is the only way to protect myself.
535
00:45:04,096 --> 00:45:04,972
What about you?
536
00:45:07,182 --> 00:45:08,142
Me?
537
00:45:08,851 --> 00:45:11,770
A successful businessman
who was fucked over
538
00:45:12,021 --> 00:45:14,106
by a blindly righteous tattletale.
539
00:45:14,690 --> 00:45:18,318
That's odd since Mi-na told me
a completely different story.
540
00:45:23,824 --> 00:45:25,200
Mi-na, you...
541
00:45:46,138 --> 00:45:50,100
You see, I'm a big collector.
542
00:45:50,601 --> 00:45:52,061
I begged Chief Choi to give it to me.
543
00:45:52,936 --> 00:45:55,439
Ta-da.
544
00:45:56,231 --> 00:45:57,524
I got it.
545
00:45:57,858 --> 00:45:58,817
Can you activate it?
546
00:45:58,901 --> 00:46:00,152
You want me to take it out?
547
00:46:00,235 --> 00:46:02,154
What is it? You can't?
548
00:46:02,321 --> 00:46:04,740
It might corrode when exposed to oxygen.
549
00:46:06,116 --> 00:46:07,409
You're a quack, aren't you?
550
00:46:07,701 --> 00:46:09,828
Bring it on. This way.
551
00:46:09,912 --> 00:46:10,996
All right, you quack.
552
00:46:11,080 --> 00:46:12,081
My gosh.
553
00:46:29,056 --> 00:46:32,601
-We should inform Chief Choi.
-No.
554
00:46:32,684 --> 00:46:35,479
-What?
-Don't you know anything about covert ops?
555
00:46:36,814 --> 00:46:38,148
But still,
556
00:46:38,232 --> 00:46:40,818
this is nothing trivial.
557
00:46:50,202 --> 00:46:51,703
That can't be.
558
00:46:52,579 --> 00:46:53,705
Kang Gi-beom.
559
00:46:54,623 --> 00:46:57,668
I can't believe he's the one
who did this to me.
560
00:46:58,502 --> 00:47:00,671
I don't need to hear your opinion.
561
00:47:01,630 --> 00:47:03,465
You should start going outside.
562
00:47:04,049 --> 00:47:05,801
Why is that?
563
00:47:06,385 --> 00:47:08,095
It's his dream to kill you.
564
00:47:11,557 --> 00:47:12,558
What's wrong?
565
00:47:13,809 --> 00:47:17,312
-Do you not want to?
-I'm not fully recovered just yet.
566
00:47:18,105 --> 00:47:20,524
What if I run into him?
567
00:47:24,278 --> 00:47:25,612
If you don't want to,
568
00:47:26,363 --> 00:47:27,698
then there's nothing I can do.
569
00:47:28,198 --> 00:47:30,367
-Just die now.
-I'll do it!
570
00:47:30,450 --> 00:47:32,911
I'll do anything you ask me to do!
571
00:47:49,219 --> 00:47:50,095
I guess
572
00:47:51,930 --> 00:47:53,432
you'll stay alive for a while.
573
00:48:10,282 --> 00:48:13,535
Send me this signal
and keep tracking it, got it?
574
00:48:13,952 --> 00:48:14,953
What?
575
00:48:16,121 --> 00:48:17,539
Wait. Where are you...
576
00:48:17,623 --> 00:48:18,707
Where...
577
00:49:24,087 --> 00:49:26,255
Hey, Kim Dae-sik's mastermind.
578
00:49:30,176 --> 00:49:32,011
-Min Dal-ho?
-Hey, Gi-beom.
579
00:49:32,095 --> 00:49:33,346
Why are you here?
580
00:49:34,847 --> 00:49:36,057
Weren't you looking for me?
581
00:49:37,642 --> 00:49:39,769
We have a lot of things to chat about.
582
00:49:40,269 --> 00:49:42,814
We just can't die, can we?
583
00:49:48,069 --> 00:49:50,405
What do you think would happen
if I were to twist your neck?
584
00:49:51,531 --> 00:49:52,573
Spare me.
585
00:49:55,368 --> 00:49:56,369
No.
586
00:49:57,537 --> 00:49:59,288
I'll kill you one day.
587
00:49:59,372 --> 00:50:00,456
How frightening.
588
00:50:01,165 --> 00:50:02,083
Where is he?
589
00:50:02,166 --> 00:50:04,252
Why the hell do you ask?
590
00:50:38,744 --> 00:50:39,954
Damn it!
591
00:50:40,246 --> 00:50:42,582
What's going on? This scared me.
592
00:50:42,665 --> 00:50:44,292
What is that?
593
00:50:45,418 --> 00:50:48,337
Damn it.
594
00:50:48,421 --> 00:50:50,214
He never told me that would happen.
595
00:50:50,298 --> 00:50:51,132
Fuck.
596
00:51:05,313 --> 00:51:07,356
Was the voltage too high?
597
00:51:11,861 --> 00:51:12,695
Hello.
598
00:51:16,741 --> 00:51:17,575
What's wrong?
599
00:51:18,242 --> 00:51:20,203
It looks like you were caught
fooling around.
600
00:51:20,786 --> 00:51:24,373
Me? Don't be ridiculous.
601
00:51:26,834 --> 00:51:27,835
Wait.
602
00:51:29,504 --> 00:51:31,088
Hold on a minute.
603
00:51:33,049 --> 00:51:34,050
Wait!
604
00:51:35,134 --> 00:51:37,470
I see. You weren't fooling around.
605
00:51:37,553 --> 00:51:39,305
You were doing something dangerous.
606
00:51:40,014 --> 00:51:41,140
What is it?
607
00:51:43,935 --> 00:51:45,144
Tell him yourself.
608
00:51:48,272 --> 00:51:49,148
Well...
609
00:51:49,232 --> 00:51:50,149
So...
610
00:51:52,860 --> 00:51:56,948
I resuscitated Kim Dae-sik's equipment.
611
00:51:57,031 --> 00:51:58,241
And then,
612
00:51:58,950 --> 00:52:01,536
it suddenly made this noise--
613
00:52:01,619 --> 00:52:03,037
Cut to the chase.
614
00:52:03,496 --> 00:52:06,499
Yes, sir. He has it.
615
00:52:08,459 --> 00:52:09,669
Chief.
616
00:52:10,378 --> 00:52:11,796
I can't find Gi-beom.
617
00:52:14,590 --> 00:52:16,092
Turn on the streaming device.
618
00:52:16,175 --> 00:52:17,301
Yes, sir.
619
00:52:44,537 --> 00:52:45,538
-Goodness!
-Gosh!
620
00:53:13,107 --> 00:53:14,358
Hwang Deuk-gu!
621
00:53:20,865 --> 00:53:22,325
You've risen from the dead,
622
00:53:23,492 --> 00:53:25,036
Kang Gi-beom.
623
00:53:36,756 --> 00:53:38,174
Is there no audio?
624
00:53:38,299 --> 00:53:40,593
No. We can only see what he's seeing.
625
00:53:41,260 --> 00:53:42,928
He's probably wearing an earpiece.
626
00:53:43,638 --> 00:53:45,264
-Turn it on.
-Yes, sir.
627
00:53:48,517 --> 00:53:50,019
You're him, aren't you?
628
00:53:51,979 --> 00:53:53,356
How are you alive again?
629
00:53:53,439 --> 00:53:55,941
Why did you send Kim Dae-sik?
Why did you kill him?
630
00:53:56,025 --> 00:53:57,360
How did you get your new eyes?
631
00:53:57,443 --> 00:53:59,987
-Did you kill Assemblyman Park?
-Whom are you working with?
632
00:54:00,071 --> 00:54:01,947
-Is Director Gu still alive?
-Answer me.
633
00:54:02,031 --> 00:54:03,366
Who are you?
634
00:54:03,449 --> 00:54:05,493
Who are you?
635
00:54:11,624 --> 00:54:12,958
Rats like Officer Kim here?
636
00:54:13,959 --> 00:54:16,087
He sure does love his kids.
637
00:54:16,170 --> 00:54:18,714
But he doesn't seem to care about
other people's kids.
638
00:54:25,054 --> 00:54:27,723
Gi-beom, it's him.
639
00:54:27,807 --> 00:54:29,892
Sergeant Mun, Officer Kim,
640
00:54:30,226 --> 00:54:34,188
and all the witnesses we were protecting
were killed in his hands.
641
00:54:34,271 --> 00:54:35,981
I remember that evil voice.
642
00:54:36,607 --> 00:54:37,483
It's him.
643
00:54:39,318 --> 00:54:41,320
Was it you, Deuk-gu?
644
00:54:43,406 --> 00:54:45,366
Did you really want to meet me?
645
00:54:45,449 --> 00:54:48,494
Yes, because you're the reason
that everything happened.
646
00:54:48,577 --> 00:54:52,373
You don't have to flatter me like that.
647
00:55:04,093 --> 00:55:06,929
Gi-beom, we want him alive!
648
00:55:15,229 --> 00:55:16,105
Gi-beom.
649
00:55:17,064 --> 00:55:18,149
Gi-beom!
650
00:55:19,734 --> 00:55:20,901
Gi-beom!
651
00:55:25,364 --> 00:55:28,325
Chief, please send us in.
652
00:55:28,659 --> 00:55:29,910
I'll catch him myself.
653
00:55:34,457 --> 00:55:37,084
Rugal. All of you will go.
654
00:55:37,752 --> 00:55:38,919
-Yes, sir.
-Yes, sir.
655
00:55:39,545 --> 00:55:41,672
Find Gi-beom first and stop him.
656
00:55:41,756 --> 00:55:42,673
Sir.
657
00:55:43,257 --> 00:55:45,342
Hwang Deuk-gu is our target, not Gi-beom.
658
00:55:45,426 --> 00:55:47,178
Stop Gi-beom and capture Deuk-gu alive.
659
00:55:47,261 --> 00:55:49,764
We need to hand him over to the police.
660
00:55:49,847 --> 00:55:51,056
Why, sir?
661
00:55:51,640 --> 00:55:54,143
How can we spare a scumbag
who took so many innocent lives?
662
00:55:54,226 --> 00:55:56,061
I won't let your recklessness
663
00:55:56,145 --> 00:55:58,856
ruin everything we've worked up toward.
664
00:56:00,357 --> 00:56:01,233
Do as I command.
665
00:56:04,820 --> 00:56:06,030
Yes, sir.
666
00:56:07,156 --> 00:56:08,491
Capture Deuk-gu
667
00:56:09,617 --> 00:56:10,868
and bring Gi-beom back.
668
00:56:11,452 --> 00:56:12,286
Yes, sir.
669
00:56:31,639 --> 00:56:33,140
You've become quite fast.
670
00:56:33,808 --> 00:56:34,683
I wonder why.
671
00:56:35,434 --> 00:56:36,393
Artificial eyes?
672
00:56:36,477 --> 00:56:38,813
Or is it another body part?
673
00:56:38,896 --> 00:56:40,815
That's none of your business.
674
00:56:41,690 --> 00:56:43,859
First, I'll beat you to a pulp.
675
00:56:44,109 --> 00:56:46,487
After that, you'll rot behind bars.
676
00:56:48,572 --> 00:56:49,865
Before doing that,
677
00:56:50,115 --> 00:56:53,118
have you thought about how
you'd persuade your superiors?
678
00:57:11,887 --> 00:57:12,888
Everyone wants something
679
00:57:13,722 --> 00:57:16,350
bigger and greater than them.
680
00:57:16,892 --> 00:57:19,645
Isn't that why
you were brought back to life?
681
00:57:19,937 --> 00:57:21,063
It's the same for me.
682
00:57:21,730 --> 00:57:24,567
I always have a reason
for killing someone.
683
00:57:24,650 --> 00:57:26,026
Thanks for your last words.
684
00:58:27,212 --> 00:58:28,339
I'll kill you now.
685
00:58:40,726 --> 00:58:41,727
What happened?
686
00:58:43,103 --> 00:58:45,481
The screen suddenly turned off.
This is impossible.
687
00:58:53,238 --> 00:58:54,531
Shut him down.
688
00:58:56,283 --> 00:58:57,368
He's currently in combat.
689
00:58:57,451 --> 00:59:00,579
We don't know what kind of side effects
he'll have if he gets shut down.
690
00:59:00,663 --> 00:59:04,166
If he doesn't shut down right now,
he'll suffer even greater damages.
691
00:59:04,917 --> 00:59:05,751
Proceed.
692
00:59:08,379 --> 00:59:09,505
Hurry!
693
00:59:22,893 --> 00:59:24,979
You're running out of time.
694
00:59:25,813 --> 00:59:27,773
What did you say you were going to do?
695
01:00:01,807 --> 01:00:03,350
Are you a defect as well?
696
01:00:23,871 --> 01:00:24,955
No.
697
01:00:25,039 --> 01:00:26,248
No.
698
01:00:26,623 --> 01:00:27,708
Hwang Deuk-gu.
699
01:00:28,167 --> 01:00:29,168
Hwang Deuk-gu!
700
01:00:37,051 --> 01:00:38,719
It'll be my turn next time.
701
01:00:39,678 --> 01:00:40,971
You can look forward to it.
702
01:01:00,595 --> 01:01:08,311
Subtitle translation by Liya Choi
703
01:01:24,640 --> 01:01:26,975
Are you a defect as well?
704
01:01:27,059 --> 01:01:29,812
You should have killed him back then.
705
01:01:30,479 --> 01:01:33,524
I'm coming for you in my own way.
706
01:01:33,607 --> 01:01:35,526
The prototype is almost ready.
707
01:01:36,652 --> 01:01:39,530
Argos got attacked. They were strange.
708
01:01:39,613 --> 01:01:41,907
-Gwang-cheol.
-We lost connections with Gwang-cheol.
709
01:01:41,990 --> 01:01:43,992
How long can he last
without the batteries?
710
01:01:44,701 --> 01:01:46,787
Find everything about Hwang Deuk-gu.
711
01:01:47,913 --> 01:01:50,082
I'm not trying to catch you.
712
01:01:50,666 --> 01:01:53,043
It's someone who's crazy about blood.
713
01:01:54,366 --> 01:01:56,179
Ripped and synced by
gabbyu's Subs