1 00:00:00,023 --> 00:00:07,008 RUGAL 2 00:00:16,081 --> 00:00:18,458 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS 3 00:00:18,542 --> 00:00:21,003 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:50,782 --> 00:00:51,616 What happened? 5 00:00:52,784 --> 00:00:53,910 He blew himself up. 6 00:00:56,955 --> 00:00:59,833 -Shall we move him to the HQ? -No, they might be tracking him. 7 00:01:01,084 --> 00:01:02,794 -Let's take him to K Hospital. -Okay. 8 00:01:05,589 --> 00:01:06,757 Where's Dr. Oh's number? 9 00:01:20,729 --> 00:01:23,690 It's a transcranial direct-current stimulation device. 10 00:01:23,774 --> 00:01:26,109 -What is that? -The method is called "brain doping." 11 00:01:27,069 --> 00:01:29,029 An electric current is sent through the brain 12 00:01:29,112 --> 00:01:30,864 to abnormally stimulate the bodily functions. 13 00:01:30,947 --> 00:01:32,240 How dangerous is it? 14 00:01:32,324 --> 00:01:34,409 Planting this inside someone's brain is crazy enough. 15 00:01:34,493 --> 00:01:36,703 A high-voltage current was sent through this. 16 00:01:37,746 --> 00:01:40,582 It's enough to blow up most people's brains, except for rare cases. 17 00:01:42,542 --> 00:01:44,711 -Hello. -Hey, Bradley. 18 00:01:45,712 --> 00:01:46,922 -Take a look at this. -Okay. 19 00:01:59,434 --> 00:02:02,062 It can be turned on and off remotely. 20 00:02:02,145 --> 00:02:05,607 There's a pressure sensor, which means he was able to control the voltage. 21 00:02:06,525 --> 00:02:09,653 By pressing this spot right here like this. 22 00:02:12,072 --> 00:02:15,450 People have disappeared, and so have the evidence. 23 00:02:15,909 --> 00:02:17,994 Maybe the reason for kidnapping is something worse 24 00:02:18,078 --> 00:02:20,038 than destroying everything. 25 00:02:20,455 --> 00:02:23,834 But don't worry too much. It's clumsily made. 26 00:02:23,917 --> 00:02:24,751 It is? 27 00:02:25,419 --> 00:02:27,045 We're looking at a failure right here. 28 00:02:27,170 --> 00:02:29,589 He would've died anyway even if his brain hadn't blown up. 29 00:02:29,673 --> 00:02:31,049 What do you mean? 30 00:02:31,133 --> 00:02:34,386 The planting procedure itself must've damaged his central nervous system. 31 00:02:34,469 --> 00:02:37,389 I'm sure he experienced severe pain and even paralysis. 32 00:02:37,472 --> 00:02:40,016 -So this is a failed attempt? -The technology was ruled out 33 00:02:40,100 --> 00:02:43,562 during Rugal's early days because of such adverse effects. 34 00:02:45,105 --> 00:02:46,356 Perhaps, this is 35 00:02:47,315 --> 00:02:49,776 connected to the kidnapping of Director Gu. 36 00:03:09,254 --> 00:03:11,423 I should go express my sincere condolences. 37 00:03:20,015 --> 00:03:20,849 EPISODE 3 38 00:03:20,932 --> 00:03:23,602 You made a wise decision, Director Gu. 39 00:03:25,353 --> 00:03:28,356 We can be pretty rough, 40 00:03:29,691 --> 00:03:30,901 but we care. 41 00:03:31,943 --> 00:03:34,946 Once we accept someone into the family, we stay loyal forever. 42 00:03:39,534 --> 00:03:42,204 I trust that you'll keep your promise. 43 00:03:42,287 --> 00:03:44,873 I don't have time for this. Just tell me what you need. 44 00:03:46,625 --> 00:03:48,960 It used to be supported by the government. It'll cost a lot-- 45 00:03:49,044 --> 00:03:51,963 I have too much money, so don't worry. What else? 46 00:03:53,131 --> 00:03:56,968 I need healthy experimental bodies. A lot of them. 47 00:03:58,678 --> 00:04:00,347 That will be a piece of cake for me. 48 00:04:00,555 --> 00:04:02,390 I'll get you men and women from all countries. 49 00:04:02,891 --> 00:04:06,645 I'll keep them coming like meat hanging in a butcher shop. 50 00:04:08,021 --> 00:04:09,397 Do a good job. 51 00:04:13,652 --> 00:04:14,694 ARGOS' MAIN BOSSES 52 00:04:14,778 --> 00:04:16,154 Unless they're idiots, 53 00:04:16,738 --> 00:04:19,366 there must be a reason why they are interested in this technology. 54 00:04:20,283 --> 00:04:23,370 Argos committing crimes with that kind of goal? 55 00:04:23,745 --> 00:04:24,579 That's unheard of. 56 00:04:24,663 --> 00:04:26,623 It's not groundless speculation. 57 00:04:27,791 --> 00:04:32,420 The victims of a number of unsolved kidnapping cases were former athletes. 58 00:04:33,296 --> 00:04:36,591 They're likely to be physically superior to ordinary people. 59 00:04:37,467 --> 00:04:40,303 Kim Dae-sik was a rising marathon star back in school. 60 00:04:41,179 --> 00:04:44,558 Everything will be answered once we find out who "he" is. 61 00:04:45,183 --> 00:04:46,142 Agreed. 62 00:04:46,393 --> 00:04:50,272 However, we'll wrap it up here and wait for further instructions. 63 00:04:50,564 --> 00:04:51,606 Sir. 64 00:04:55,110 --> 00:04:57,654 I gave you plenty of chances to make up for your mistake. 65 00:05:00,574 --> 00:05:03,493 -When can we expect further instructions? -Not sure. 66 00:05:03,577 --> 00:05:06,496 Rugal is a national agency with a strict command structure. 67 00:05:07,163 --> 00:05:10,166 We'll wait to find out who's responsible and what the outcome is. 68 00:05:13,336 --> 00:05:16,339 An internal feud will break out inside Argos. 69 00:05:17,090 --> 00:05:20,677 The widow, Choi Ye-won, who took over Ko Yong-deok's position. 70 00:05:20,969 --> 00:05:23,096 And the mid-bosses who are after the throne. 71 00:05:24,097 --> 00:05:26,516 Their internal feud will be a golden opportunity for us. 72 00:05:27,559 --> 00:05:29,769 Let's just watch how they fight amongst themselves. 73 00:05:30,770 --> 00:05:31,771 Is this because of me? 74 00:05:33,398 --> 00:05:35,942 Are we reducing our action radius due to the risk of exposure? 75 00:05:36,735 --> 00:05:37,944 Don't overreact. 76 00:05:38,528 --> 00:05:39,904 Even if that was the case, 77 00:05:40,322 --> 00:05:42,407 we only got you out because we can handle this much. 78 00:05:46,036 --> 00:05:48,955 I'll assign each of you to a mid-boss. Find out what they're up to. 79 00:05:49,497 --> 00:05:52,334 Gi-beom, you'll just support the others for the time being. 80 00:05:54,586 --> 00:05:56,546 I have a special task for you. 81 00:05:59,924 --> 00:06:03,678 The security screening at Argos' main buildings are on par with airports. 82 00:06:04,137 --> 00:06:05,138 Look. 83 00:06:17,609 --> 00:06:19,694 There are times when you can't be a machine. 84 00:06:21,571 --> 00:06:22,947 This is just a temporary solution. 85 00:06:24,115 --> 00:06:25,659 You can be back in three hours, right? 86 00:06:26,493 --> 00:06:27,577 Of course. 87 00:06:27,661 --> 00:06:31,831 Shall we make some popcorn later? Watching people fight is so entertaining. 88 00:06:31,915 --> 00:06:34,417 Do you not have a brain or what? 89 00:06:34,501 --> 00:06:35,877 Think, will you? 90 00:06:35,960 --> 00:06:38,129 Then what about nachos and hot dogs? 91 00:06:39,130 --> 00:06:41,174 You should go with him. 92 00:06:41,257 --> 00:06:42,634 Yes, I will. 93 00:06:43,677 --> 00:06:46,012 What? Are you avoiding me? 94 00:06:46,513 --> 00:06:47,514 Yes. 95 00:06:49,140 --> 00:06:50,141 Okay. 96 00:06:52,560 --> 00:06:54,104 Why did I get it on my nail? 97 00:06:54,187 --> 00:06:58,149 It can trick metal detectors while also capturing images. 98 00:07:06,700 --> 00:07:07,909 This is so cool. 99 00:07:07,992 --> 00:07:10,078 Gwang-cheol, can I also... 100 00:07:10,161 --> 00:07:11,079 This is really cool. 101 00:07:19,295 --> 00:07:20,338 Hey. 102 00:07:21,089 --> 00:07:22,799 Oh, right. Tae-woong. I have a question. 103 00:07:22,882 --> 00:07:26,094 I've been wanting to ask you this. 104 00:07:26,678 --> 00:07:27,595 Fire away. 105 00:07:27,679 --> 00:07:31,057 Everyone knows my story. What's your story? 106 00:07:31,641 --> 00:07:32,892 Why did you leave Argos? 107 00:07:40,650 --> 00:07:42,110 I guess you think 108 00:07:42,193 --> 00:07:44,779 we're friends or something just because we had a meal together. 109 00:07:45,655 --> 00:07:46,614 Just focus on your task. 110 00:07:47,699 --> 00:07:50,034 If you make another mistake, I'll teach you a lesson. 111 00:08:10,430 --> 00:08:13,266 Please continue to help us out. 112 00:08:14,601 --> 00:08:15,852 -Well done. -Thank you. 113 00:08:21,441 --> 00:08:22,442 Let's go. 114 00:08:25,528 --> 00:08:26,446 Get back to work. 115 00:08:43,838 --> 00:08:45,757 Sly and crude. It's obviously Argos. 116 00:08:51,137 --> 00:08:53,223 You're an exception, of course. 117 00:08:53,306 --> 00:08:55,099 You've turned over a new leaf. 118 00:08:55,683 --> 00:08:56,726 I didn't say anything. 119 00:09:02,106 --> 00:09:05,693 My stomach still gets upset whenever I come to places like this. 120 00:09:08,905 --> 00:09:11,032 Did you and Gi-beom cross paths in the past? 121 00:09:11,574 --> 00:09:15,036 You cut him off when he asked you about your past earlier. 122 00:09:15,245 --> 00:09:16,204 He arrested me. 123 00:09:18,540 --> 00:09:19,707 That's like a movie. 124 00:09:19,958 --> 00:09:21,876 Enemies meet again as allies. 125 00:09:23,920 --> 00:09:25,046 Isn't that your story? 126 00:09:26,714 --> 00:09:28,466 You know it's a secret. 127 00:09:29,300 --> 00:09:32,262 If Mi-na finds out that you were arrested for petty crimes, 128 00:09:33,638 --> 00:09:35,390 are you going to be okay? 129 00:09:36,099 --> 00:09:38,226 Of course not. I certainly won't be okay. 130 00:09:38,309 --> 00:09:39,477 She'll make my life hell. 131 00:09:45,275 --> 00:09:46,317 Tae-woong. 132 00:09:47,110 --> 00:09:48,903 You see, that's actually her charm. 133 00:09:50,613 --> 00:09:52,657 What? Giving you a hard time? 134 00:09:53,199 --> 00:09:56,119 She's tough. She's dependable. 135 00:09:59,789 --> 00:10:00,748 They're all leaving. 136 00:10:03,960 --> 00:10:05,461 Did you get the money's location? 137 00:10:06,379 --> 00:10:08,006 Of course. 138 00:10:09,716 --> 00:10:10,842 RESTRICTED AREA 139 00:10:29,152 --> 00:10:30,612 -Let's begin. -Okay. 140 00:10:33,031 --> 00:10:36,451 Name, Choi Yong. He's in charge of construction projects. 141 00:10:36,951 --> 00:10:39,078 He's one of the founding members of The Red Ants. 142 00:10:39,162 --> 00:10:42,415 He used to bribe politicians like crazy with Ko Yong-deok. 143 00:10:44,083 --> 00:10:48,922 Who's this guy that has a strategic alliance with Choi Yong? 144 00:10:49,005 --> 00:10:51,799 Name, Bong Man-cheol. He used to be a loan shark in Myeong-dong. 145 00:10:53,092 --> 00:10:55,261 When Argos became a corporation, 146 00:10:55,345 --> 00:10:57,221 he was in charge of money laundering. 147 00:10:57,305 --> 00:10:59,015 He used to be known as the Money Expert. 148 00:10:59,098 --> 00:11:01,684 He solidified his position in the financial institutions, 149 00:11:01,768 --> 00:11:04,103 but he still misses his loan shark days. 150 00:11:05,104 --> 00:11:06,981 He owns multiple private lending businesses. 151 00:11:07,649 --> 00:11:10,693 And the members of the gang transport all the cash themselves. 152 00:11:10,777 --> 00:11:12,654 -So how will we get in? -That... 153 00:11:14,530 --> 00:11:16,616 Get through that checkpoint, and you're halfway there. 154 00:12:06,916 --> 00:12:10,586 TRUSTWORTHY LOANS FOR EVERYONE 155 00:12:48,750 --> 00:12:50,376 It's been delivered safe and sound. 156 00:12:53,713 --> 00:12:58,301 BONG MAN-CHEOL AGE 58 ARGOS MOPIN CREDIT BANK CEO 157 00:13:37,757 --> 00:13:40,676 Delivery complete. I will wait at a nearby rooftop. 158 00:14:22,009 --> 00:14:27,723 CHOI YE-WON AGE 32 CURRENT CHAIRWOMAN OF ARGOS 159 00:14:40,069 --> 00:14:41,237 Mr. Bong is inside, right? 160 00:14:45,867 --> 00:14:47,118 Please come with me. 161 00:15:04,715 --> 00:15:06,842 If you show up announced at a sensitive time like this, 162 00:15:06,926 --> 00:15:08,594 it'll only cause misunderstandings. 163 00:15:08,677 --> 00:15:10,429 Is that a bad thing? 164 00:15:11,055 --> 00:15:12,097 Right. 165 00:15:12,348 --> 00:15:15,768 You are little kids getting hurt in a big kids' fight. 166 00:15:19,396 --> 00:15:22,358 I know it'll be a nuisance, but we'll have to check. 167 00:15:27,404 --> 00:15:30,324 SIDE DISH 168 00:15:32,910 --> 00:15:37,414 My gosh, Ms. Choi. It's nice to hear from you. 169 00:15:37,831 --> 00:15:39,917 To what do I owe this pleasure? 170 00:15:40,000 --> 00:15:42,169 We're supposed to meet today, 171 00:15:42,628 --> 00:15:45,005 but there are so many roadblocks between us. 172 00:15:46,298 --> 00:15:49,385 We're still not on good terms, so I didn't think you meant it. 173 00:15:49,468 --> 00:15:50,719 You're actually here? 174 00:15:51,470 --> 00:15:53,097 We'll be total strangers soon at this rate. 175 00:15:53,514 --> 00:15:54,682 Will you be okay with that? 176 00:15:54,765 --> 00:15:58,477 We don't share a single drop of blood. So technically, we are strangers. 177 00:15:58,560 --> 00:15:59,895 Mr. Bong Man-cheol. 178 00:16:00,479 --> 00:16:03,482 Choose your side wisely. 179 00:16:07,611 --> 00:16:10,531 Hey, tell her nicely 180 00:16:11,198 --> 00:16:13,617 whose turf she's on now. 181 00:16:15,369 --> 00:16:16,745 I won't see you off. 182 00:16:44,440 --> 00:16:46,525 I'm busy, so let's get this done quickly. 183 00:17:24,980 --> 00:17:26,857 What are you looking at? Get lost. 184 00:17:27,441 --> 00:17:28,484 Go! 185 00:17:38,786 --> 00:17:40,996 Thank you. I'd like to repay you for helping me. 186 00:17:46,418 --> 00:17:47,753 I must look like a mess now. 187 00:17:48,295 --> 00:17:49,797 Well, just a little. 188 00:17:56,345 --> 00:17:57,304 ARGOS 189 00:18:03,352 --> 00:18:05,729 Call me, and we'll exchange names. 190 00:18:49,648 --> 00:18:54,361 I heard you try not to go out after sundown. 191 00:18:55,237 --> 00:18:58,031 You can usually get everything done during the day. 192 00:18:58,115 --> 00:18:59,992 If you can't, that means you're incompetent. 193 00:19:01,535 --> 00:19:03,078 What is it that you want to say? 194 00:19:04,705 --> 00:19:07,374 The tens of billions of won Assemblyman Park was trying to embezzle. 195 00:19:08,709 --> 00:19:09,960 What's your thought on that? 196 00:19:11,128 --> 00:19:14,339 From what I've heard, we still don't know who's responsible for it. 197 00:19:14,423 --> 00:19:18,135 We don't know where the money is. Isn't that a bigger problem? 198 00:19:18,719 --> 00:19:20,345 It's not my money. Why should I care? 199 00:19:20,429 --> 00:19:23,056 I'm sure you need a reliable handler whom you can trust. 200 00:19:23,140 --> 00:19:26,518 The cops, who have caught the whiff of cash, are keeping their eyes peeled. 201 00:19:27,478 --> 00:19:32,774 And some in politics are saying they no longer want to work with Argos. 202 00:19:34,985 --> 00:19:36,570 I asked you if you need such help. 203 00:19:40,866 --> 00:19:43,118 How could I trust a company 204 00:19:44,536 --> 00:19:45,829 filled with thieves? 205 00:20:14,942 --> 00:20:16,068 I'll take care of this. 206 00:20:16,151 --> 00:20:18,445 -It's easier said than done. -This is 207 00:20:19,321 --> 00:20:20,572 my specialty. 208 00:20:23,075 --> 00:20:24,493 Just remember this one thing. 209 00:20:24,785 --> 00:20:28,830 I never use my expertise for free. 210 00:20:29,498 --> 00:20:31,792 -What do you want? -The tens of billions of won that's gone. 211 00:20:32,668 --> 00:20:34,044 I want half of it. 212 00:20:34,127 --> 00:20:35,379 What a lunatic. 213 00:20:35,462 --> 00:20:37,464 Why don't you keep this lunatic by your side 214 00:20:38,590 --> 00:20:41,593 so that you can live without worries? 215 00:20:42,594 --> 00:20:44,054 It wouldn't be a bad idea. 216 00:20:44,680 --> 00:20:48,308 "I am more than capable of taking Chairman Ko's head." 217 00:20:49,226 --> 00:20:50,352 Is that what you mean? 218 00:20:57,401 --> 00:20:58,819 Go take care of it, then. 219 00:20:59,820 --> 00:21:01,822 Whether it's a political connection or your life, 220 00:21:02,322 --> 00:21:04,491 I will be sure to save it. 221 00:21:21,508 --> 00:21:22,593 -Hello, sir. -Hello, sir. 222 00:21:50,537 --> 00:21:51,705 What is this? 223 00:22:09,723 --> 00:22:12,726 Gosh! You scared the crap out of me. 224 00:22:15,354 --> 00:22:18,398 Hey, do you have no manners or what? 225 00:22:18,857 --> 00:22:21,151 Do you now think everyone is under you? 226 00:22:21,360 --> 00:22:24,696 Don't you know how to knock? Knock, knock! 227 00:22:24,905 --> 00:22:26,907 The losses from the new city development project... 228 00:22:27,991 --> 00:22:30,077 How did you make up for it? 229 00:22:31,745 --> 00:22:33,080 Let's hear it. 230 00:22:33,997 --> 00:22:35,791 MOPIN CREDIT BANK CEO BONG MAN-CHEOL 231 00:22:35,874 --> 00:22:39,544 That's none of your business, okay? 232 00:22:40,420 --> 00:22:42,881 Let's keep out of each other's turfs. 233 00:22:45,717 --> 00:22:47,010 Of course. 234 00:22:48,470 --> 00:22:52,391 I should be more respectful of your turfs. 235 00:22:52,516 --> 00:22:56,269 So why is it that you're shitting on mine? 236 00:22:57,646 --> 00:22:58,855 What? 237 00:23:01,775 --> 00:23:02,776 Fuck! 238 00:23:03,360 --> 00:23:04,945 Damn you. 239 00:23:09,241 --> 00:23:10,826 Wait... 240 00:23:11,368 --> 00:23:14,204 -Shit! -Stop! 241 00:23:17,207 --> 00:23:19,084 It's like I told you. 242 00:23:19,334 --> 00:23:22,629 It wasn't me. I seriously don't know anything about this. 243 00:23:23,004 --> 00:23:26,341 There was a loss, but I never embezzled any money. 244 00:23:26,425 --> 00:23:28,301 Do you know how it feels to be patronized? 245 00:23:28,385 --> 00:23:30,512 -What? -It's most fucking annoying 246 00:23:31,096 --> 00:23:33,515 when what they're saying is true. 247 00:23:34,599 --> 00:23:36,935 This moment never existed. 248 00:23:37,018 --> 00:23:39,771 The money, this car, and even you. 249 00:23:40,772 --> 00:23:43,483 I'll erase anything from that building. 250 00:23:44,192 --> 00:23:46,862 I'm telling you. It wasn't me! 251 00:23:46,945 --> 00:23:49,072 Sir, really. It wasn't me... 252 00:23:51,283 --> 00:23:52,743 -Choi Ye-won. -What? 253 00:23:53,243 --> 00:23:55,120 She came by this afternoon. 254 00:23:58,582 --> 00:24:00,083 -Choi Ye-won? -Yes? 255 00:24:00,167 --> 00:24:02,335 Ask my boys if you want. 256 00:24:02,711 --> 00:24:05,380 I was only going to scare her off, 257 00:24:05,464 --> 00:24:09,301 but some punk started to beat the shit out of my boys. 258 00:24:09,426 --> 00:24:11,762 They were beaten to a pulp. 259 00:24:12,262 --> 00:24:13,638 Some punk? 260 00:24:13,847 --> 00:24:15,891 They were in on it together. I'm sure of it. 261 00:24:16,057 --> 00:24:19,186 Right. Finally, I'm seeing the bigger picture. 262 00:24:19,936 --> 00:24:23,106 Choi Ye-won tried to take the money for herself, 263 00:24:23,190 --> 00:24:25,317 but she's blaming me now that her plan's gone south. 264 00:24:25,400 --> 00:24:26,401 Shut up. 265 00:24:28,236 --> 00:24:31,573 Sir, I'm right about this. Hear me out. 266 00:24:31,656 --> 00:24:34,159 This was her doing! My gosh. 267 00:24:34,242 --> 00:24:37,496 Let go. Let go of me! 268 00:24:37,579 --> 00:24:39,164 Fucking hell. Sir! 269 00:24:40,207 --> 00:24:42,292 Choi Ye-won? 270 00:24:45,378 --> 00:24:47,339 Have you not operated a dashcam before? 271 00:24:47,464 --> 00:24:48,924 Why didn't you turn on the audio? 272 00:24:49,508 --> 00:24:50,383 Just watch. 273 00:24:51,384 --> 00:24:53,512 Still, we made them turn against each other. 274 00:24:53,595 --> 00:24:55,680 That's right. It's a small win. 275 00:24:55,764 --> 00:24:57,766 And what's with the camera angle? 276 00:24:58,350 --> 00:24:59,518 Enough with the attitude. 277 00:25:00,018 --> 00:25:02,395 They're the ones who stepped out of view. 278 00:25:02,479 --> 00:25:03,939 Why are you getting worked up? 279 00:25:04,731 --> 00:25:06,149 Anyone can make mistakes. 280 00:25:06,900 --> 00:25:08,610 At least get the facts straight. 281 00:25:08,902 --> 00:25:10,278 I positioned the camera perfectly. 282 00:25:10,362 --> 00:25:11,404 That's enough, Gi-beom. 283 00:25:12,030 --> 00:25:14,950 Sure thing. Let me apologize. Everything is my fault. 284 00:25:16,117 --> 00:25:17,786 This one thing is for sure though. 285 00:25:18,036 --> 00:25:19,579 We're meant to use our brains. 286 00:25:20,247 --> 00:25:22,541 There's no need to drain our physical energy. 287 00:25:23,124 --> 00:25:24,709 Hey, you. 288 00:25:25,293 --> 00:25:27,462 -Can zoom in? -Sure. 289 00:25:29,673 --> 00:25:31,174 HWANG DEUK-GU, KO YONG-DEOK'S SECRETARY 290 00:25:31,258 --> 00:25:32,884 The Hwang Deuk-gu I remember 291 00:25:32,968 --> 00:25:35,554 was never in charge of a business himself. 292 00:25:35,637 --> 00:25:37,514 However, he packs a mean punch. 293 00:25:38,098 --> 00:25:40,892 It's why the picky Ko Yong-deok let him be his secretary. 294 00:25:40,976 --> 00:25:43,144 Still, it all seems too fast. 295 00:25:43,728 --> 00:25:45,313 From secretary to vice-chairman? 296 00:25:45,397 --> 00:25:47,858 I agree it's quite unusual. 297 00:25:47,941 --> 00:25:49,609 Vice-chairman or not, 298 00:25:50,402 --> 00:25:53,572 since you have become an Argos, you will be finished. 299 00:26:00,078 --> 00:26:01,079 Okay, we're good. 300 00:26:05,292 --> 00:26:06,668 There. 301 00:26:10,046 --> 00:26:10,922 You know, 302 00:26:11,798 --> 00:26:15,093 I didn't know if I should say this 303 00:26:15,218 --> 00:26:19,139 to an old man who doesn't know how to properly operate a dashcam but... 304 00:26:19,222 --> 00:26:21,516 -An old man? -That's right. An old man. 305 00:26:25,729 --> 00:26:28,565 Don't get cheeky with me and focus on your job. 306 00:26:28,648 --> 00:26:29,774 Right. 307 00:26:30,942 --> 00:26:33,528 Your eyes have a few secret functions. 308 00:26:33,612 --> 00:26:34,696 Ones... 309 00:26:35,947 --> 00:26:37,365 that even Mr. Oh doesn't know about. 310 00:26:38,909 --> 00:26:42,037 Here's one that I only I know about, so hold onto your socks. 311 00:26:53,632 --> 00:26:56,843 Wait. Is what I'm seeing being displayed on the monitor? 312 00:26:56,927 --> 00:26:59,220 Yes. Nice, right? It's a streaming service. 313 00:26:59,304 --> 00:27:02,515 We can see what you see in real-time, old man. 314 00:27:03,141 --> 00:27:04,559 -That's amazing. -Right. 315 00:27:06,436 --> 00:27:08,271 I told you not to call me that. 316 00:27:08,813 --> 00:27:12,275 You seem way younger than me too, so have some respect. 317 00:27:12,859 --> 00:27:14,110 Sure. 318 00:27:15,403 --> 00:27:16,321 Hold on. 319 00:27:18,573 --> 00:27:20,492 -Come closer. -Why? 320 00:27:22,452 --> 00:27:23,662 Your eyes are dry, right? 321 00:27:24,329 --> 00:27:27,123 It eats up a lot of resources, 322 00:27:27,624 --> 00:27:29,376 but I can't allocate as much as I want. 323 00:27:31,503 --> 00:27:33,296 Have you spied on me with this? 324 00:27:34,130 --> 00:27:35,548 I'm not interested in men. 325 00:27:35,632 --> 00:27:36,716 Have you? 326 00:27:37,926 --> 00:27:39,761 I have, just once, to test it. 327 00:27:41,972 --> 00:27:43,723 -When? -Well, 328 00:27:45,517 --> 00:27:46,935 the pretty lady... 329 00:27:47,018 --> 00:27:48,770 What? Who? 330 00:27:48,853 --> 00:27:52,190 What was her name again? Choi Ye-won? 331 00:27:54,025 --> 00:27:55,986 Have you told anyone that I met her? 332 00:27:56,569 --> 00:28:01,074 Don't deals begin with sharing secret information? 333 00:28:01,199 --> 00:28:02,784 -A deal? -Yes, a deal. 334 00:28:03,368 --> 00:28:04,703 So let's... 335 00:28:05,370 --> 00:28:08,540 Gosh, what a grip. 336 00:28:12,002 --> 00:28:15,046 Anyway, I won't tell anyone you met her 337 00:28:15,630 --> 00:28:18,508 and give you more intel on her as a bonus. 338 00:28:18,591 --> 00:28:19,551 Forget it. 339 00:28:19,676 --> 00:28:22,095 I don't need any of it, so tell people if you want. 340 00:28:22,429 --> 00:28:24,931 Okay, fine. I'll add another. 341 00:28:25,015 --> 00:28:27,559 -And what's that? -I'll help you practice 342 00:28:28,143 --> 00:28:30,520 turning the streaming feature off and on. 343 00:28:30,603 --> 00:28:33,481 You said it's a feature only you know about 344 00:28:33,565 --> 00:28:35,775 so what good would it do for me learn that? 345 00:28:36,359 --> 00:28:38,695 Chief Choi knows that a certain feature exists. 346 00:28:40,655 --> 00:28:43,158 So you'll help me learn how to control it myself? 347 00:28:45,285 --> 00:28:47,787 On one condition though. 348 00:28:47,871 --> 00:28:49,539 Why is everything so complicated with you? 349 00:28:50,331 --> 00:28:51,791 Help me 350 00:28:55,003 --> 00:28:56,171 be a secret agent. 351 00:28:58,256 --> 00:28:59,340 I'm sorry about this. 352 00:29:02,886 --> 00:29:04,220 Why is he laughing like that? 353 00:29:07,682 --> 00:29:09,267 Activate physical manual control. 354 00:29:10,060 --> 00:29:12,103 ARE YOU SURE? 355 00:29:12,187 --> 00:29:13,271 Of course. 356 00:29:32,624 --> 00:29:33,875 Damn it! 357 00:29:51,226 --> 00:29:52,936 We'll try something different today. 358 00:30:26,427 --> 00:30:28,513 -Jeez. -Did you just let me hit you? 359 00:30:28,596 --> 00:30:30,807 -Not at all. -You can't fool me. 360 00:30:30,890 --> 00:30:32,892 I saw you grin before taking the hit. 361 00:30:33,560 --> 00:30:35,186 I can see your every move now. 362 00:30:35,270 --> 00:30:37,313 My eyes are functioning at a much better rate. 363 00:30:37,814 --> 00:30:40,191 The more I learn about them, the more I'm satisfied. 364 00:30:41,317 --> 00:30:43,528 -Why didn't you dodge though? -You called this a training. 365 00:30:43,611 --> 00:30:46,614 Talk about a shitty feeling. 366 00:30:46,698 --> 00:30:49,909 Mi-na, all you have to do is take my side in any case. 367 00:30:49,993 --> 00:30:51,452 And why is that? 368 00:30:51,536 --> 00:30:53,246 Because I'll always be on the winning side. 369 00:30:54,080 --> 00:30:56,416 I won't lose again. Never. 370 00:30:56,708 --> 00:30:58,585 In any fight. 371 00:30:58,668 --> 00:31:01,838 So all you have to do is stay by my side. 372 00:31:01,921 --> 00:31:03,298 This is some next-level bragging. 373 00:31:04,841 --> 00:31:07,051 Stop fooling around and come at me seriously. 374 00:31:08,219 --> 00:31:10,096 You took the words right out of my mouth. 375 00:31:10,263 --> 00:31:11,514 Seriously? 376 00:31:30,867 --> 00:31:31,993 Shit. 377 00:31:51,387 --> 00:31:52,555 Recognize this? 378 00:31:53,765 --> 00:31:55,058 It's not my style. 379 00:31:59,395 --> 00:32:00,563 How about now? 380 00:32:04,359 --> 00:32:05,485 What is this? 381 00:32:06,069 --> 00:32:09,280 -Why were you at Bong Man-cheol's turf? -I wonder who told you that. 382 00:32:10,156 --> 00:32:11,157 I hear 383 00:32:12,033 --> 00:32:13,201 your men caused a commotion. 384 00:32:13,284 --> 00:32:16,162 It's nothing to get your panties in a twist with. 385 00:32:23,878 --> 00:32:26,005 Who was the punk dressed in black? 386 00:32:35,348 --> 00:32:36,641 Whoever it was, 387 00:32:36,724 --> 00:32:38,893 it's none of your business. 388 00:32:39,686 --> 00:32:41,938 You rather choose not to talk? 389 00:32:43,189 --> 00:32:46,192 Do you really think I won't find out? 390 00:32:46,276 --> 00:32:49,279 For someone who suggested a partnership, 391 00:32:49,696 --> 00:32:52,031 you're being exceptionally rude. 392 00:32:55,243 --> 00:32:56,452 A partnership 393 00:32:57,036 --> 00:32:59,372 is built on trust and transparency. 394 00:33:01,124 --> 00:33:03,501 Well, I also am curious as to what you're thinking. 395 00:33:04,085 --> 00:33:06,963 Until when will you keep coming by as if this is your house though? 396 00:33:07,213 --> 00:33:09,590 I'll come when I want 397 00:33:09,716 --> 00:33:11,342 and leave when I want. 398 00:33:12,552 --> 00:33:13,761 I hate you. 399 00:33:16,556 --> 00:33:17,765 That I know, 400 00:33:18,391 --> 00:33:20,184 but suck it up. 401 00:33:21,936 --> 00:33:23,104 Remember 402 00:33:23,855 --> 00:33:26,524 that our fates have been linked by Ko Yong-deok. 403 00:33:31,696 --> 00:33:34,782 Hwang Deuk-gu came by with nerdy-looking thugs? 404 00:33:35,325 --> 00:33:36,284 Really? 405 00:33:39,620 --> 00:33:42,749 Who knows what he's thinking? 406 00:33:45,335 --> 00:33:47,295 Ko Yong-deok was definitely easier. 407 00:33:48,463 --> 00:33:49,881 Hwang Deuk-gu 408 00:33:50,798 --> 00:33:52,550 is a hard man to read. 409 00:33:53,676 --> 00:33:55,011 Why must I understand him though 410 00:33:55,762 --> 00:33:57,347 when I can just use him to my advantage? 411 00:33:58,598 --> 00:33:59,807 Watch your back. 412 00:34:00,808 --> 00:34:03,394 You already know this, but don't trust anyone. 413 00:34:05,188 --> 00:34:07,190 Sure, come by whenever you want. 414 00:34:07,523 --> 00:34:10,610 This is your real home after all. 415 00:34:18,701 --> 00:34:20,244 -You're here. -Hi. 416 00:34:27,251 --> 00:34:29,837 BEAUTY PRODUCTION 417 00:34:30,838 --> 00:34:32,799 Hwang Deuk-gu and Choi Ye-won's partnership. 418 00:34:33,383 --> 00:34:34,884 Does it make sense to you? 419 00:34:36,677 --> 00:34:37,678 No. 420 00:34:38,346 --> 00:34:41,140 How can we get rid of him? 421 00:34:41,224 --> 00:34:43,101 It's what Ye-won wanted. 422 00:34:43,726 --> 00:34:45,728 She'll signal us when it's time to make a move 423 00:34:46,729 --> 00:34:48,147 like always. 424 00:34:51,150 --> 00:34:54,112 There are many suspicions 425 00:34:54,195 --> 00:34:56,280 regarding Park No-sik's death. 426 00:34:56,906 --> 00:34:58,908 -Who would kill a well-off assemblyman? -I got it. 427 00:34:59,367 --> 00:35:00,326 Why would they kill him? 428 00:35:00,410 --> 00:35:01,744 Thank you. 429 00:35:01,869 --> 00:35:03,162 Have a good day. 430 00:35:27,645 --> 00:35:29,021 Why are they dropping that? 431 00:35:40,575 --> 00:35:41,868 Honey, there a truck! 432 00:36:17,945 --> 00:36:18,905 I think we found them. 433 00:36:19,489 --> 00:36:20,656 Can you verify? 434 00:36:28,122 --> 00:36:29,373 Yes, it's them. 435 00:36:30,541 --> 00:36:32,627 An incredible piece of technology that is. 436 00:36:33,169 --> 00:36:34,629 Can't they make a few more of those? 437 00:36:34,712 --> 00:36:35,713 Even if they do, 438 00:36:36,214 --> 00:36:37,673 not everyone could have them. 439 00:36:37,757 --> 00:36:40,009 Gi-beom, brief us on the victims. 440 00:36:41,719 --> 00:36:43,638 Name, Kwon Gi-tae. Age, 44. 441 00:36:44,096 --> 00:36:45,473 Occupation, lawyer. 442 00:36:45,765 --> 00:36:48,976 He recently opened an online channel called Justice Served 443 00:36:49,143 --> 00:36:51,812 and got on Argos' bad side by digging into them. 444 00:36:52,230 --> 00:36:55,358 -His wife-- -Okay, we get it. You're Superman. 445 00:36:55,608 --> 00:36:57,527 Isn't that right? 446 00:36:58,194 --> 00:36:59,195 Right. 447 00:37:01,989 --> 00:37:06,244 I'm sure I can also do something cool with this. 448 00:37:06,327 --> 00:37:07,578 Don't be arrogant. 449 00:37:07,954 --> 00:37:09,664 Someone's life is on stake. 450 00:37:12,959 --> 00:37:14,752 -Dad! -No! 451 00:37:14,835 --> 00:37:16,837 -Dad... -No... 452 00:37:17,755 --> 00:37:19,382 No... 453 00:37:21,717 --> 00:37:23,678 Mom... 454 00:37:29,308 --> 00:37:30,226 What? 455 00:37:30,476 --> 00:37:31,477 What was that? 456 00:37:57,753 --> 00:37:59,839 Gi-joon... 457 00:38:00,548 --> 00:38:01,841 Gi-joon... 458 00:38:01,924 --> 00:38:03,301 Are you all right? 459 00:38:04,802 --> 00:38:05,761 Thank you. 460 00:38:07,513 --> 00:38:08,806 Gi-joon... 461 00:38:09,932 --> 00:38:11,183 Gi-joon... 462 00:38:11,767 --> 00:38:12,685 My gosh. 463 00:38:14,687 --> 00:38:16,188 Goodness me. 464 00:38:28,784 --> 00:38:29,910 Let's go. 465 00:38:48,471 --> 00:38:50,723 No one goes that far just to retaliate. 466 00:38:51,557 --> 00:38:55,102 Could there really be another reason for this? 467 00:38:55,895 --> 00:38:59,231 Tae-woong, do you remember anything from your past that could help... 468 00:39:03,027 --> 00:39:05,529 What I mean is... 469 00:39:05,738 --> 00:39:08,157 Does anything come to mind? 470 00:39:09,825 --> 00:39:10,910 I don't know. 471 00:39:11,869 --> 00:39:12,745 Not really. 472 00:39:18,959 --> 00:39:22,088 I don't care what the reason is since it won't make a difference. 473 00:39:22,880 --> 00:39:25,257 There will be no mercy. 474 00:39:26,550 --> 00:39:27,551 None. 475 00:40:40,291 --> 00:40:41,292 Shit. 476 00:40:44,712 --> 00:40:46,088 I won't kill you 477 00:40:47,006 --> 00:40:48,424 since there's no replacement. 478 00:40:50,301 --> 00:40:52,428 It's not like we didn't try. 479 00:40:52,511 --> 00:40:53,471 This is just impossible. 480 00:40:53,554 --> 00:40:55,514 That's the excuse you give me 481 00:40:56,432 --> 00:40:58,434 after killing countless people? 482 00:40:59,935 --> 00:41:01,562 Kim Dae-sik, who was barely activated, 483 00:41:02,229 --> 00:41:04,106 was also a failure. 484 00:41:05,107 --> 00:41:07,818 He was only useful as a self-detonating bomb. 485 00:41:07,902 --> 00:41:09,278 That was before I came. 486 00:41:09,361 --> 00:41:10,863 However, the results 487 00:41:11,572 --> 00:41:13,949 came out after you came. 488 00:41:14,033 --> 00:41:15,743 No human 489 00:41:16,035 --> 00:41:18,788 can withstand this much reconstruction. 490 00:41:21,582 --> 00:41:23,375 And I'm a man who never gives up. 491 00:41:24,168 --> 00:41:27,046 If you don't want me to stick these in you instead, 492 00:41:27,129 --> 00:41:28,714 you'll make this work. 493 00:41:31,425 --> 00:41:33,886 Just keep in mind that this is something 494 00:41:34,970 --> 00:41:35,846 I seriously want. 495 00:41:37,640 --> 00:41:39,642 I truly mean that. 496 00:41:49,443 --> 00:41:51,403 Anyway, I don't want you skipping meals. 497 00:41:56,659 --> 00:41:57,618 Carry on then. 498 00:42:12,925 --> 00:42:14,510 The police station 499 00:42:15,970 --> 00:42:17,721 and the hospital? 500 00:42:18,889 --> 00:42:21,684 Are you proud of yourselves? 501 00:42:21,767 --> 00:42:23,769 Are you, you fools? 502 00:42:23,853 --> 00:42:27,982 Find out who did this, right now! 503 00:42:45,416 --> 00:42:46,792 Clear the body 504 00:42:47,793 --> 00:42:48,961 and enjoy your meal. 505 00:43:12,902 --> 00:43:14,987 After obtaining what they were after, 506 00:43:15,779 --> 00:43:17,823 they erased traces of any evidence. 507 00:43:20,242 --> 00:43:22,244 They are imitating me. 508 00:43:28,792 --> 00:43:30,044 Hurry on in. 509 00:43:34,840 --> 00:43:36,342 Gwang-cheol. 510 00:43:40,387 --> 00:43:41,764 Tae-woong! 511 00:43:44,099 --> 00:43:47,478 You said you had other errands to run when I asked you to join me. 512 00:43:47,561 --> 00:43:49,104 Was that a lie? 513 00:43:51,065 --> 00:43:52,775 Before we joined Rugal, 514 00:43:53,484 --> 00:43:56,737 we weren't in a state to maintain 515 00:43:56,820 --> 00:43:58,572 any personal relationships. 516 00:43:58,697 --> 00:44:00,950 So, of course, we have nowhere to go 517 00:44:01,033 --> 00:44:02,660 and no one to see. 518 00:44:04,036 --> 00:44:05,120 It's obvious. 519 00:44:05,204 --> 00:44:07,748 There's no need to explain yourself. 520 00:44:09,041 --> 00:44:09,917 Right. 521 00:44:23,055 --> 00:44:24,848 How did you leave the organization though? 522 00:44:24,932 --> 00:44:26,433 It probably wasn't easy. 523 00:44:29,770 --> 00:44:31,563 Those in the organization 524 00:44:33,440 --> 00:44:34,525 killed my sister. 525 00:44:38,237 --> 00:44:39,947 My freedom was at the expense of her life. 526 00:44:41,865 --> 00:44:43,075 It's why 527 00:44:44,243 --> 00:44:45,703 I must be live well. 528 00:44:46,078 --> 00:44:47,121 Like the police. 529 00:44:48,998 --> 00:44:49,999 At least 530 00:44:51,709 --> 00:44:52,918 somewhere near their level. 531 00:44:53,585 --> 00:44:54,878 Why the police 532 00:44:55,379 --> 00:44:56,505 of all people though? 533 00:44:56,588 --> 00:44:58,590 Because being like those who are my polar opposite 534 00:44:59,174 --> 00:45:02,594 is the only way to protect myself. 535 00:45:04,096 --> 00:45:04,972 What about you? 536 00:45:07,182 --> 00:45:08,142 Me? 537 00:45:08,851 --> 00:45:11,770 A successful businessman who was fucked over 538 00:45:12,021 --> 00:45:14,106 by a blindly righteous tattletale. 539 00:45:14,690 --> 00:45:18,318 That's odd since Mi-na told me a completely different story. 540 00:45:23,824 --> 00:45:25,200 Mi-na, you... 541 00:45:46,138 --> 00:45:50,100 You see, I'm a big collector. 542 00:45:50,601 --> 00:45:52,061 I begged Chief Choi to give it to me. 543 00:45:52,936 --> 00:45:55,439 Ta-da. 544 00:45:56,231 --> 00:45:57,524 I got it. 545 00:45:57,858 --> 00:45:58,817 Can you activate it? 546 00:45:58,901 --> 00:46:00,152 You want me to take it out? 547 00:46:00,235 --> 00:46:02,154 What is it? You can't? 548 00:46:02,321 --> 00:46:04,740 It might corrode when exposed to oxygen. 549 00:46:06,116 --> 00:46:07,409 You're a quack, aren't you? 550 00:46:07,701 --> 00:46:09,828 Bring it on. This way. 551 00:46:09,912 --> 00:46:10,996 All right, you quack. 552 00:46:11,080 --> 00:46:12,081 My gosh. 553 00:46:29,056 --> 00:46:32,601 -We should inform Chief Choi. -No. 554 00:46:32,684 --> 00:46:35,479 -What? -Don't you know anything about covert ops? 555 00:46:36,814 --> 00:46:38,148 But still, 556 00:46:38,232 --> 00:46:40,818 this is nothing trivial. 557 00:46:50,202 --> 00:46:51,703 That can't be. 558 00:46:52,579 --> 00:46:53,705 Kang Gi-beom. 559 00:46:54,623 --> 00:46:57,668 I can't believe he's the one who did this to me. 560 00:46:58,502 --> 00:47:00,671 I don't need to hear your opinion. 561 00:47:01,630 --> 00:47:03,465 You should start going outside. 562 00:47:04,049 --> 00:47:05,801 Why is that? 563 00:47:06,385 --> 00:47:08,095 It's his dream to kill you. 564 00:47:11,557 --> 00:47:12,558 What's wrong? 565 00:47:13,809 --> 00:47:17,312 -Do you not want to? -I'm not fully recovered just yet. 566 00:47:18,105 --> 00:47:20,524 What if I run into him? 567 00:47:24,278 --> 00:47:25,612 If you don't want to, 568 00:47:26,363 --> 00:47:27,698 then there's nothing I can do. 569 00:47:28,198 --> 00:47:30,367 -Just die now. -I'll do it! 570 00:47:30,450 --> 00:47:32,911 I'll do anything you ask me to do! 571 00:47:49,219 --> 00:47:50,095 I guess 572 00:47:51,930 --> 00:47:53,432 you'll stay alive for a while. 573 00:48:10,282 --> 00:48:13,535 Send me this signal and keep tracking it, got it? 574 00:48:13,952 --> 00:48:14,953 What? 575 00:48:16,121 --> 00:48:17,539 Wait. Where are you... 576 00:48:17,623 --> 00:48:18,707 Where... 577 00:49:24,087 --> 00:49:26,255 Hey, Kim Dae-sik's mastermind. 578 00:49:30,176 --> 00:49:32,011 -Min Dal-ho? -Hey, Gi-beom. 579 00:49:32,095 --> 00:49:33,346 Why are you here? 580 00:49:34,847 --> 00:49:36,057 Weren't you looking for me? 581 00:49:37,642 --> 00:49:39,769 We have a lot of things to chat about. 582 00:49:40,269 --> 00:49:42,814 We just can't die, can we? 583 00:49:48,069 --> 00:49:50,405 What do you think would happen if I were to twist your neck? 584 00:49:51,531 --> 00:49:52,573 Spare me. 585 00:49:55,368 --> 00:49:56,369 No. 586 00:49:57,537 --> 00:49:59,288 I'll kill you one day. 587 00:49:59,372 --> 00:50:00,456 How frightening. 588 00:50:01,165 --> 00:50:02,083 Where is he? 589 00:50:02,166 --> 00:50:04,252 Why the hell do you ask? 590 00:50:38,744 --> 00:50:39,954 Damn it! 591 00:50:40,246 --> 00:50:42,582 What's going on? This scared me. 592 00:50:42,665 --> 00:50:44,292 What is that? 593 00:50:45,418 --> 00:50:48,337 Damn it. 594 00:50:48,421 --> 00:50:50,214 He never told me that would happen. 595 00:50:50,298 --> 00:50:51,132 Fuck. 596 00:51:05,313 --> 00:51:07,356 Was the voltage too high? 597 00:51:11,861 --> 00:51:12,695 Hello. 598 00:51:16,741 --> 00:51:17,575 What's wrong? 599 00:51:18,242 --> 00:51:20,203 It looks like you were caught fooling around. 600 00:51:20,786 --> 00:51:24,373 Me? Don't be ridiculous. 601 00:51:26,834 --> 00:51:27,835 Wait. 602 00:51:29,504 --> 00:51:31,088 Hold on a minute. 603 00:51:33,049 --> 00:51:34,050 Wait! 604 00:51:35,134 --> 00:51:37,470 I see. You weren't fooling around. 605 00:51:37,553 --> 00:51:39,305 You were doing something dangerous. 606 00:51:40,014 --> 00:51:41,140 What is it? 607 00:51:43,935 --> 00:51:45,144 Tell him yourself. 608 00:51:48,272 --> 00:51:49,148 Well... 609 00:51:49,232 --> 00:51:50,149 So... 610 00:51:52,860 --> 00:51:56,948 I resuscitated Kim Dae-sik's equipment. 611 00:51:57,031 --> 00:51:58,241 And then, 612 00:51:58,950 --> 00:52:01,536 it suddenly made this noise-- 613 00:52:01,619 --> 00:52:03,037 Cut to the chase. 614 00:52:03,496 --> 00:52:06,499 Yes, sir. He has it. 615 00:52:08,459 --> 00:52:09,669 Chief. 616 00:52:10,378 --> 00:52:11,796 I can't find Gi-beom. 617 00:52:14,590 --> 00:52:16,092 Turn on the streaming device. 618 00:52:16,175 --> 00:52:17,301 Yes, sir. 619 00:52:44,537 --> 00:52:45,538 -Goodness! -Gosh! 620 00:53:13,107 --> 00:53:14,358 Hwang Deuk-gu! 621 00:53:20,865 --> 00:53:22,325 You've risen from the dead, 622 00:53:23,492 --> 00:53:25,036 Kang Gi-beom. 623 00:53:36,756 --> 00:53:38,174 Is there no audio? 624 00:53:38,299 --> 00:53:40,593 No. We can only see what he's seeing. 625 00:53:41,260 --> 00:53:42,928 He's probably wearing an earpiece. 626 00:53:43,638 --> 00:53:45,264 -Turn it on. -Yes, sir. 627 00:53:48,517 --> 00:53:50,019 You're him, aren't you? 628 00:53:51,979 --> 00:53:53,356 How are you alive again? 629 00:53:53,439 --> 00:53:55,941 Why did you send Kim Dae-sik? Why did you kill him? 630 00:53:56,025 --> 00:53:57,360 How did you get your new eyes? 631 00:53:57,443 --> 00:53:59,987 -Did you kill Assemblyman Park? -Whom are you working with? 632 00:54:00,071 --> 00:54:01,947 -Is Director Gu still alive? -Answer me. 633 00:54:02,031 --> 00:54:03,366 Who are you? 634 00:54:03,449 --> 00:54:05,493 Who are you? 635 00:54:11,624 --> 00:54:12,958 Rats like Officer Kim here? 636 00:54:13,959 --> 00:54:16,087 He sure does love his kids. 637 00:54:16,170 --> 00:54:18,714 But he doesn't seem to care about other people's kids. 638 00:54:25,054 --> 00:54:27,723 Gi-beom, it's him. 639 00:54:27,807 --> 00:54:29,892 Sergeant Mun, Officer Kim, 640 00:54:30,226 --> 00:54:34,188 and all the witnesses we were protecting were killed in his hands. 641 00:54:34,271 --> 00:54:35,981 I remember that evil voice. 642 00:54:36,607 --> 00:54:37,483 It's him. 643 00:54:39,318 --> 00:54:41,320 Was it you, Deuk-gu? 644 00:54:43,406 --> 00:54:45,366 Did you really want to meet me? 645 00:54:45,449 --> 00:54:48,494 Yes, because you're the reason that everything happened. 646 00:54:48,577 --> 00:54:52,373 You don't have to flatter me like that. 647 00:55:04,093 --> 00:55:06,929 Gi-beom, we want him alive! 648 00:55:15,229 --> 00:55:16,105 Gi-beom. 649 00:55:17,064 --> 00:55:18,149 Gi-beom! 650 00:55:19,734 --> 00:55:20,901 Gi-beom! 651 00:55:25,364 --> 00:55:28,325 Chief, please send us in. 652 00:55:28,659 --> 00:55:29,910 I'll catch him myself. 653 00:55:34,457 --> 00:55:37,084 Rugal. All of you will go. 654 00:55:37,752 --> 00:55:38,919 -Yes, sir. -Yes, sir. 655 00:55:39,545 --> 00:55:41,672 Find Gi-beom first and stop him. 656 00:55:41,756 --> 00:55:42,673 Sir. 657 00:55:43,257 --> 00:55:45,342 Hwang Deuk-gu is our target, not Gi-beom. 658 00:55:45,426 --> 00:55:47,178 Stop Gi-beom and capture Deuk-gu alive. 659 00:55:47,261 --> 00:55:49,764 We need to hand him over to the police. 660 00:55:49,847 --> 00:55:51,056 Why, sir? 661 00:55:51,640 --> 00:55:54,143 How can we spare a scumbag who took so many innocent lives? 662 00:55:54,226 --> 00:55:56,061 I won't let your recklessness 663 00:55:56,145 --> 00:55:58,856 ruin everything we've worked up toward. 664 00:56:00,357 --> 00:56:01,233 Do as I command. 665 00:56:04,820 --> 00:56:06,030 Yes, sir. 666 00:56:07,156 --> 00:56:08,491 Capture Deuk-gu 667 00:56:09,617 --> 00:56:10,868 and bring Gi-beom back. 668 00:56:11,452 --> 00:56:12,286 Yes, sir. 669 00:56:31,639 --> 00:56:33,140 You've become quite fast. 670 00:56:33,808 --> 00:56:34,683 I wonder why. 671 00:56:35,434 --> 00:56:36,393 Artificial eyes? 672 00:56:36,477 --> 00:56:38,813 Or is it another body part? 673 00:56:38,896 --> 00:56:40,815 That's none of your business. 674 00:56:41,690 --> 00:56:43,859 First, I'll beat you to a pulp. 675 00:56:44,109 --> 00:56:46,487 After that, you'll rot behind bars. 676 00:56:48,572 --> 00:56:49,865 Before doing that, 677 00:56:50,115 --> 00:56:53,118 have you thought about how you'd persuade your superiors? 678 00:57:11,887 --> 00:57:12,888 Everyone wants something 679 00:57:13,722 --> 00:57:16,350 bigger and greater than them. 680 00:57:16,892 --> 00:57:19,645 Isn't that why you were brought back to life? 681 00:57:19,937 --> 00:57:21,063 It's the same for me. 682 00:57:21,730 --> 00:57:24,567 I always have a reason for killing someone. 683 00:57:24,650 --> 00:57:26,026 Thanks for your last words. 684 00:58:27,212 --> 00:58:28,339 I'll kill you now. 685 00:58:40,726 --> 00:58:41,727 What happened? 686 00:58:43,103 --> 00:58:45,481 The screen suddenly turned off. This is impossible. 687 00:58:53,238 --> 00:58:54,531 Shut him down. 688 00:58:56,283 --> 00:58:57,368 He's currently in combat. 689 00:58:57,451 --> 00:59:00,579 We don't know what kind of side effects he'll have if he gets shut down. 690 00:59:00,663 --> 00:59:04,166 If he doesn't shut down right now, he'll suffer even greater damages. 691 00:59:04,917 --> 00:59:05,751 Proceed. 692 00:59:08,379 --> 00:59:09,505 Hurry! 693 00:59:22,893 --> 00:59:24,979 You're running out of time. 694 00:59:25,813 --> 00:59:27,773 What did you say you were going to do? 695 01:00:01,807 --> 01:00:03,350 Are you a defect as well? 696 01:00:23,871 --> 01:00:24,955 No. 697 01:00:25,039 --> 01:00:26,248 No. 698 01:00:26,623 --> 01:00:27,708 Hwang Deuk-gu. 699 01:00:28,167 --> 01:00:29,168 Hwang Deuk-gu! 700 01:00:37,051 --> 01:00:38,719 It'll be my turn next time. 701 01:00:39,678 --> 01:00:40,971 You can look forward to it. 702 01:01:00,595 --> 01:01:08,311 Subtitle translation by Liya Choi 703 01:01:24,640 --> 01:01:26,975 Are you a defect as well? 704 01:01:27,059 --> 01:01:29,812 You should have killed him back then. 705 01:01:30,479 --> 01:01:33,524 I'm coming for you in my own way. 706 01:01:33,607 --> 01:01:35,526 The prototype is almost ready. 707 01:01:36,652 --> 01:01:39,530 Argos got attacked. They were strange. 708 01:01:39,613 --> 01:01:41,907 -Gwang-cheol. -We lost connections with Gwang-cheol. 709 01:01:41,990 --> 01:01:43,992 How long can he last without the batteries? 710 01:01:44,701 --> 01:01:46,787 Find everything about Hwang Deuk-gu. 711 01:01:47,913 --> 01:01:50,082 I'm not trying to catch you. 712 01:01:50,666 --> 01:01:53,043 It's someone who's crazy about blood. 713 01:01:54,366 --> 01:01:56,179 Ripped and synced by gabbyu's Subs