1 00:00:11,202 --> 00:00:15,316 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 2 00:00:15,340 --> 00:00:19,243 No one knows about that day or hour, 3 00:00:19,898 --> 00:00:22,279 not even the Son, but only... 4 00:00:22,627 --> 00:00:26,016 (Episode 15) 5 00:00:26,097 --> 00:00:27,097 That book. 6 00:00:29,180 --> 00:00:30,654 That book is wrong. 7 00:00:30,821 --> 00:00:32,289 Bring me my book. 8 00:00:32,718 --> 00:00:35,836 Not that crappy copy, bring my real book. 9 00:00:35,860 --> 00:00:36,971 The contents are the same. 10 00:00:36,995 --> 00:00:38,896 No, then this wouldn't have happened! 11 00:00:38,962 --> 00:00:40,230 Bring me my book now. 12 00:00:40,601 --> 00:00:43,066 If you're not deceiving me... 13 00:00:44,109 --> 00:00:46,619 Then what? 14 00:00:47,297 --> 00:00:48,687 Are you saying... 15 00:00:48,972 --> 00:00:51,241 I was the fool? 16 00:00:51,408 --> 00:00:53,443 It has to be either you or me. 17 00:00:53,953 --> 00:00:55,288 You know where it is, and... 18 00:00:55,313 --> 00:00:57,313 I would never deceive you! 19 00:00:57,781 --> 00:00:59,550 I deceive no one! 20 00:01:01,531 --> 00:01:03,053 My father also... 21 00:01:03,632 --> 00:01:05,109 didn't lie to me. 22 00:01:05,522 --> 00:01:06,485 So... 23 00:01:06,509 --> 00:01:10,227 bring me the real book from Sang Ho. 24 00:01:11,281 --> 00:01:13,664 Were you memorizing the same things with Hee Jung? 25 00:01:15,303 --> 00:01:17,041 Have you ever checked with her? 26 00:01:23,203 --> 00:01:25,275 My father did not lie to me. 27 00:01:28,203 --> 00:01:29,980 He would never... 28 00:01:42,766 --> 00:01:44,995 Not even the Son, but only... 29 00:01:45,601 --> 00:01:47,631 the Father knows. 30 00:01:47,863 --> 00:01:51,805 Holy wound and blessed pain. 31 00:01:55,109 --> 00:01:58,408 Please allow me to give my testimony at tomorrow's service. 32 00:01:58,542 --> 00:01:59,820 Did you... 33 00:01:59,844 --> 00:02:02,664 experience something in the meantime? 34 00:02:02,688 --> 00:02:04,078 Seven times... 35 00:02:04,581 --> 00:02:05,983 for the last two years. 36 00:02:06,917 --> 00:02:10,265 Pastor Seo's deep faith in the miracle of resurrection was... 37 00:02:10,836 --> 00:02:12,556 indeed a special experience. 38 00:02:12,756 --> 00:02:15,281 So special that I want to share with the believers of New Life Church... 39 00:02:15,305 --> 00:02:17,561 No, with everyone in this world. 40 00:02:17,728 --> 00:02:20,156 Stop beating around the bush, and say it clearly. 41 00:02:20,180 --> 00:02:21,992 The stigmata serial murder. 42 00:02:22,399 --> 00:02:24,768 Holy wound and blessed pain. 43 00:02:24,883 --> 00:02:26,306 It's what Pastor Seo said every time... 44 00:02:26,330 --> 00:02:28,135 he pierced through the hands of the victims. 45 00:02:28,238 --> 00:02:31,673 It's also what I always heard after I got the cane in the past. 46 00:02:34,678 --> 00:02:37,481 I will stop your son. 47 00:02:37,748 --> 00:02:38,815 Instead, 48 00:02:39,149 --> 00:02:41,985 the present you were planning to give to your daughter, 49 00:02:42,621 --> 00:02:44,697 - give it to me. - No way. 50 00:02:44,721 --> 00:02:47,401 Do you mean the land for the house of prayer to be built? 51 00:02:47,425 --> 00:02:49,593 We should at least give and take that much... 52 00:02:51,336 --> 00:02:53,336 to establish trust between us. 53 00:02:59,484 --> 00:03:02,105 It's not enough. 54 00:03:02,246 --> 00:03:04,741 You should risk your life... 55 00:03:05,133 --> 00:03:07,844 for me to trust you. Am I wrong? 56 00:03:11,081 --> 00:03:12,282 I'm doing it tomorrow. 57 00:03:15,141 --> 00:03:18,255 I'll take care of it. Stop worrying and just wait. 58 00:03:33,117 --> 00:03:35,238 I'll give you the land as we promised. 59 00:03:35,648 --> 00:03:38,542 You should hold on to it well until I get it back. 60 00:03:40,281 --> 00:03:43,480 No one knows about that day or hour, 61 00:03:43,847 --> 00:03:47,195 not even the angels in heaven, nor the Son... 62 00:03:47,219 --> 00:03:48,452 But only... 63 00:03:49,469 --> 00:03:51,098 the Father knows. 64 00:03:51,122 --> 00:03:52,589 Don't you worry. 65 00:03:53,090 --> 00:03:56,804 From now on, we're in a symbiotic relationship. 66 00:03:56,828 --> 00:04:00,530 I'm going to hide it in the way... 67 00:04:01,098 --> 00:04:03,300 that only I can find it. 68 00:04:07,687 --> 00:04:11,007 Sang Ho had two private meetings with Pastor Kwon. 69 00:04:11,541 --> 00:04:13,644 And after that, 70 00:04:14,678 --> 00:04:16,655 the land where we planned to build the house of prayer... 71 00:04:16,679 --> 00:04:18,415 went to Sang Ho. 72 00:04:19,312 --> 00:04:22,119 It was a land with a great view of the ocean. 73 00:04:23,211 --> 00:04:25,211 Hee Jung loved it. 74 00:04:28,025 --> 00:04:29,392 Drink this. 75 00:04:37,100 --> 00:04:40,414 Pastor Kwon must have had a weakness seized upon Sang Ho. 76 00:04:40,438 --> 00:04:41,448 For instance, 77 00:04:41,472 --> 00:04:43,921 one of his children was a serial killer... 78 00:04:43,945 --> 00:04:46,094 that made a huge stir. 79 00:04:46,343 --> 00:04:49,757 Sang Ho must have gotten the land for keeping it a secret. 80 00:04:49,781 --> 00:04:50,947 I didn't know. 81 00:04:51,048 --> 00:04:52,849 I didn't know about their deal at the time. 82 00:04:53,116 --> 00:04:55,351 This is what the pastor told me. 83 00:04:55,477 --> 00:04:57,120 That he and Sang Ho are... 84 00:04:57,320 --> 00:04:59,320 in a symbiotic relationship. 85 00:04:59,601 --> 00:05:01,191 He also said in that deal... 86 00:05:01,525 --> 00:05:03,927 that he'll hide it where only he knows. 87 00:05:04,394 --> 00:05:07,330 Then he made that special gospel. 88 00:05:07,698 --> 00:05:09,843 He said that that book is... 89 00:05:09,867 --> 00:05:13,180 a map to reveal Sang Ho's sins. 90 00:05:13,204 --> 00:05:15,906 Do you know when the private meetings were at least roughly? 91 00:05:16,106 --> 00:05:17,274 Roughly? 92 00:05:19,570 --> 00:05:21,570 On July 11th, 2000. 93 00:05:22,112 --> 00:05:24,112 The second one was on August 2nd. 94 00:05:27,551 --> 00:05:28,685 (7th murder, July 9th, 2000) 95 00:05:31,354 --> 00:05:33,023 (8th murder, August 1st, 2000) 96 00:05:35,335 --> 00:05:37,404 What happened to Sang Won after that? 97 00:05:37,428 --> 00:05:40,764 Pastor Kwon had a small building he was planning to give me. 98 00:05:41,734 --> 00:05:44,067 He suddenly gave it to Hee Jung, 99 00:05:45,135 --> 00:05:48,572 and let Sang Won live on the top floor. 100 00:05:48,939 --> 00:05:51,359 - For 20 years? - Yes. 101 00:05:51,383 --> 00:05:52,810 So he was imprisoned. 102 00:05:52,835 --> 00:05:55,002 And you and Hee Jung were monitoring him. 103 00:05:55,452 --> 00:05:56,646 Am I correct? 104 00:05:57,939 --> 00:05:59,749 We should go now. 105 00:06:16,500 --> 00:06:18,268 Do you trust me? 106 00:06:18,668 --> 00:06:20,770 I can still reach out for someone I don't trust. 107 00:06:36,871 --> 00:06:38,866 Hee Jung must have threatened Sang Ho... 108 00:06:38,890 --> 00:06:41,057 that she'll find the book and reveal his sins. 109 00:06:44,203 --> 00:06:45,203 Here. 110 00:06:45,228 --> 00:06:46,930 Let's talk while drinking tea. 111 00:06:47,726 --> 00:06:48,808 Sure. 112 00:06:50,393 --> 00:06:51,619 Look at that. 113 00:06:51,643 --> 00:06:54,504 He was so healthy like he was going to live forever. 114 00:06:55,272 --> 00:06:57,184 Why don't you two... 115 00:06:57,208 --> 00:07:00,563 get your hearts checked for any problems. 116 00:07:00,587 --> 00:07:01,811 Thanks. 117 00:07:01,841 --> 00:07:03,669 I'll have it tested as you said. 118 00:07:03,693 --> 00:07:06,149 - Good. - Sang Ho. 119 00:07:07,023 --> 00:07:09,000 We should finish our deal now. 120 00:07:09,024 --> 00:07:09,663 "We"? 121 00:07:09,687 --> 00:07:11,875 The evidence of your sins that you promised to give back... 122 00:07:11,899 --> 00:07:13,899 when the statute of limitations expired. 123 00:07:14,605 --> 00:07:18,071 Sadly, Sang Won's sins disappeared. 124 00:07:18,095 --> 00:07:20,430 But your sins gained immortality. 125 00:07:22,566 --> 00:07:24,711 Are you saying you'll pay me? 126 00:07:24,735 --> 00:07:28,315 Instead, I should get my hotel back which was supposed to be mine. 127 00:07:28,339 --> 00:07:30,437 I'll only take the market price for the land. 128 00:07:30,461 --> 00:07:32,553 No, I want the interest too. 129 00:07:32,577 --> 00:07:35,867 You still have One Life Foundation when you lose the hotel. 130 00:07:37,848 --> 00:07:40,727 Deacon Jang, you don't know... 131 00:07:40,751 --> 00:07:42,963 where my sins are, right? 132 00:07:42,987 --> 00:07:44,831 I also know about the map that... 133 00:07:44,855 --> 00:07:46,556 Deacon Jang! 134 00:07:48,039 --> 00:07:50,860 You should see how Sang Won is doing. 135 00:07:51,161 --> 00:07:52,863 Right. I forgot. 136 00:08:04,774 --> 00:08:06,469 She asked for the hotel? 137 00:08:06,676 --> 00:08:07,878 That's huge. 138 00:08:08,126 --> 00:08:11,086 What would Sang Ho have thought when he was blackmailed? 139 00:08:11,110 --> 00:08:13,650 Wasn't Sang Won the one who killed Hee Jung? 140 00:08:13,850 --> 00:08:14,994 Right. 141 00:08:15,018 --> 00:08:16,898 She was murdered brutally... 142 00:08:16,922 --> 00:08:19,222 by the serial killer who stayed in hiding for 20 years. 143 00:08:19,890 --> 00:08:21,591 Then I got involved. 144 00:08:21,825 --> 00:08:24,238 Because of Sang Won, Hee Jung's death was... 145 00:08:24,262 --> 00:08:25,862 considered another stigmata murder. 146 00:08:26,296 --> 00:08:28,656 All the other possibilities were ruled out in the beginning. 147 00:08:32,695 --> 00:08:35,672 There are a lot of blind spots in that area. 148 00:08:35,855 --> 00:08:38,375 Yes, if someone decided to, 149 00:08:39,328 --> 00:08:41,328 one could come and go without being seen. 150 00:08:42,499 --> 00:08:43,953 Jang Ki Ho. 151 00:08:43,977 --> 00:08:46,516 If I knew you'd be trouble, 152 00:08:50,086 --> 00:08:52,989 should I have kept Hee Jung alive? 153 00:08:55,125 --> 00:08:58,772 I was waiting for death without a name... 154 00:08:58,796 --> 00:09:00,597 in that locked room. 155 00:09:01,022 --> 00:09:02,648 You came in like an angel, 156 00:09:02,672 --> 00:09:05,268 saved my life, and granted me your name. 157 00:09:05,735 --> 00:09:08,438 You have always been the owner of my soul since then. 158 00:09:09,031 --> 00:09:10,340 But then, 159 00:09:10,427 --> 00:09:13,623 I let the seeds of distrust of you and let them... 160 00:09:13,648 --> 00:09:15,345 encroach on my soul. 161 00:09:17,180 --> 00:09:19,554 My pupil who used to be loyal. 162 00:09:19,578 --> 00:09:23,336 - Father. - My won who used to be faithful. 163 00:09:24,344 --> 00:09:26,589 I want to rip out my heart... 164 00:09:27,290 --> 00:09:29,659 and go back. 165 00:09:30,359 --> 00:09:33,863 What do you want me to do? 166 00:09:35,335 --> 00:09:37,624 Punish corrupted Hee Jung... 167 00:09:37,648 --> 00:09:39,648 for suppressing the grace of salvation. 168 00:09:39,744 --> 00:09:40,845 And... 169 00:09:42,038 --> 00:09:43,884 complete the number eight of salvation... 170 00:09:43,908 --> 00:09:46,309 to show the whole world the miracle of resurrection. 171 00:09:47,899 --> 00:09:50,493 I cannot complete the miracle... 172 00:09:51,195 --> 00:09:53,249 with the death of corrupted Hee Jung. 173 00:09:53,431 --> 00:09:55,967 Then Father, 174 00:09:56,119 --> 00:09:58,154 let me punish her... 175 00:09:58,325 --> 00:10:00,325 to make up for your humiliation. 176 00:10:01,430 --> 00:10:02,859 I give you permission. 177 00:10:21,695 --> 00:10:23,346 Pastor Seo. 178 00:10:23,913 --> 00:10:25,913 You should open the windows for some fresh air. 179 00:10:29,680 --> 00:10:33,556 But he was pierced for our transgressions, 180 00:10:35,365 --> 00:10:40,029 he was crushed for our iniquities. 181 00:10:42,194 --> 00:10:47,470 The punishment that brought us peace was upon him. 182 00:10:47,871 --> 00:10:55,278 The punishment that brought us peace was upon him. 183 00:11:00,617 --> 00:11:05,755 And with his stripes, we are healed. 184 00:11:21,304 --> 00:11:24,517 You've always looked at me like that since we first met. 185 00:11:24,808 --> 00:11:28,021 So even if you haven't threatened me, 186 00:11:28,045 --> 00:11:29,045 yes. 187 00:11:30,133 --> 00:11:32,348 You would end up like this by me someday. 188 00:11:32,916 --> 00:11:34,428 The way you look at me is... 189 00:11:34,452 --> 00:11:36,779 very similar to that of the one who abandoned me. 190 00:11:37,454 --> 00:11:40,202 Don't get me wrong. I'm just talking about the way you look at me. 191 00:11:40,226 --> 00:11:43,259 My mom was quite a beauty unlike you. 192 00:11:44,294 --> 00:11:45,628 You know, I take a lot after her. 193 00:11:54,125 --> 00:11:57,440 You're dying like the women who were killed by Father. 194 00:11:57,850 --> 00:12:00,353 One of them lost her life in less than half an hour. 195 00:12:00,377 --> 00:12:02,378 He stabbed too deep. 196 00:12:02,812 --> 00:12:04,981 But it'll take a while for you... 197 00:12:06,608 --> 00:12:08,428 because I didn't want to end it too soon. 198 00:12:08,452 --> 00:12:09,485 How do you like it? 199 00:12:10,976 --> 00:12:15,063 The map that has the location where my secret has been hidden. 200 00:12:15,469 --> 00:12:17,060 Ki Ho went to find it, right? 201 00:12:18,406 --> 00:12:19,596 It's time to open your mouth. 202 00:12:22,109 --> 00:12:24,234 Oh, right. 203 00:12:25,550 --> 00:12:26,970 There's no use of screaming. 204 00:12:27,437 --> 00:12:28,437 You know that, right? 205 00:12:34,008 --> 00:12:35,111 Where is it? 206 00:12:35,426 --> 00:12:36,946 If I die, 207 00:12:38,406 --> 00:12:40,890 it'll be revealed to the whole world. 208 00:12:42,539 --> 00:12:45,031 You said the same thing when you started threatening me. 209 00:12:45,055 --> 00:12:46,390 But you know what? 210 00:12:47,655 --> 00:12:49,726 Father told me everything. 211 00:12:50,680 --> 00:12:53,273 Kwon Jae Chun, the old geezer, never trusted you guys... 212 00:12:53,297 --> 00:12:55,365 and didn't show it to you at all. 213 00:12:55,665 --> 00:12:58,768 He said none of you guys know where it is. 214 00:13:03,476 --> 00:13:04,641 Ki Ho, 215 00:13:06,416 --> 00:13:07,510 no. 216 00:13:08,178 --> 00:13:10,480 My faithful brother must have... 217 00:13:11,055 --> 00:13:15,251 laid his hands upon the map by now. 218 00:13:15,610 --> 00:13:18,755 What do you think will happen if I die? 219 00:13:20,182 --> 00:13:23,259 The world will know about your sins. 220 00:13:24,124 --> 00:13:29,732 Then, you'll be put behind bars for good. 221 00:13:29,899 --> 00:13:34,604 Just like little Sang Ho... 222 00:13:35,641 --> 00:13:39,275 who couldn't get outside on his own. 223 00:13:41,633 --> 00:13:42,845 What? 224 00:13:53,765 --> 00:13:56,125 So that means... 225 00:13:56,559 --> 00:13:59,062 you're not the only one who can read the map. 226 00:14:33,078 --> 00:14:34,608 What are you thinking? 227 00:14:34,632 --> 00:14:37,700 Kwon Jae Chun's dead son and daughter. 228 00:14:37,867 --> 00:14:42,696 And his only alive son, Ki Ho. 229 00:14:42,720 --> 00:14:44,974 He might show up... 230 00:14:45,174 --> 00:14:47,587 because he might've learned that I have the book. 231 00:14:47,611 --> 00:14:49,612 When will you think about us? 232 00:14:53,166 --> 00:14:56,235 I won't. You're already mine. 233 00:15:04,929 --> 00:15:07,764 As long as you trust me and remain unwavering, 234 00:15:08,255 --> 00:15:09,835 we're safe. 235 00:15:09,859 --> 00:15:12,535 How can we trust you when you're so swayed? 236 00:15:16,081 --> 00:15:18,336 Time is running out. 237 00:15:18,799 --> 00:15:20,443 And now that I'm a grown-up, 238 00:15:22,345 --> 00:15:23,980 I can take care of it by myself. 239 00:15:24,879 --> 00:15:25,680 Did you look into it? 240 00:15:25,704 --> 00:15:27,280 Until two years ago, the Suncheon branch... 241 00:15:27,304 --> 00:15:29,304 of New Life Church had been located at the site. 242 00:15:29,452 --> 00:15:32,288 They disbanded the branch when they sold the land. 243 00:15:32,455 --> 00:15:35,702 Can you check if Pastor Kwon went there before it was torn down? 244 00:15:35,726 --> 00:15:37,360 - Sure. - Thanks. 245 00:15:37,560 --> 00:15:38,594 Young Jin. 246 00:15:39,742 --> 00:15:41,281 - Yes? - You know... 247 00:15:41,305 --> 00:15:44,177 we fumble around most of the time until we solve cases. 248 00:15:44,201 --> 00:15:46,936 - What is it you want to say? - This is just what we do. 249 00:15:47,937 --> 00:15:50,072 - Just work. - You're right. 250 00:15:51,297 --> 00:15:54,010 It's just work. It clears my head. 251 00:15:55,656 --> 00:15:56,867 Thank you. 252 00:16:06,499 --> 00:16:08,191 Can I hit the road now? 253 00:16:09,889 --> 00:16:11,360 Where are we headed for? 254 00:16:14,430 --> 00:16:16,199 I'll get off the wrong track now, 255 00:16:18,201 --> 00:16:20,002 and start working properly back there. 256 00:16:33,049 --> 00:16:35,117 - Anything weird? - Yes. 257 00:16:35,184 --> 00:16:38,454 We found a clear footprint above the buried body. 258 00:16:38,505 --> 00:16:40,733 It's the product of a premium hand-made brand with only one store. 259 00:16:40,757 --> 00:16:42,184 The size is 270 mm. 260 00:16:42,208 --> 00:16:44,137 - Get the customer list. - Okay. 261 00:16:44,161 --> 00:16:46,043 So it's not the same as the one we found in the container. 262 00:16:46,067 --> 00:16:48,231 - No. - It's suspicious. 263 00:16:49,141 --> 00:16:50,720 It's fishy. 264 00:16:54,626 --> 00:16:57,306 - I'll make a call. Excuse me. - Sure. 265 00:16:59,101 --> 00:17:01,611 - Yes, Ms. Cha. - How is everything there? 266 00:17:01,778 --> 00:17:03,663 Nothing special. Did you find it? 267 00:17:03,687 --> 00:17:05,281 No. I'll explain when I get there. 268 00:17:06,289 --> 00:17:07,550 What about Eun Ho? 269 00:17:07,671 --> 00:17:10,068 He's walking pretty well holding onto the wall. 270 00:17:10,092 --> 00:17:11,597 I want to talk to her. 271 00:17:11,621 --> 00:17:12,989 He wants to talk to you. 272 00:17:14,656 --> 00:17:16,669 - Are you all right? - Yes. 273 00:17:16,693 --> 00:17:18,138 You sound tired. 274 00:17:18,162 --> 00:17:20,306 Of course. I stayed up all night long. 275 00:17:20,330 --> 00:17:22,175 But you're driving now. 276 00:17:22,199 --> 00:17:24,544 - Get some rest first. - I can deal with it. 277 00:17:24,568 --> 00:17:26,079 Is that guy with you? 278 00:17:26,103 --> 00:17:28,838 You don't need to worry. Go back and continue working. 279 00:17:30,008 --> 00:17:31,951 - Is it Eun Ho? - Yes. 280 00:17:31,975 --> 00:17:34,510 I've wanted to know what kind of person you are. 281 00:17:38,881 --> 00:17:42,118 I found it in Eun Ho's ward. It was attached under the bed. 282 00:17:44,653 --> 00:17:46,589 I feel uncomfortable. 283 00:17:48,090 --> 00:17:50,860 Eun Ho and I have been friends for seven years. 284 00:17:51,006 --> 00:17:54,597 You're 20 years older than him. Do you think that's right? 285 00:17:54,747 --> 00:17:56,532 To be frank, 286 00:17:56,732 --> 00:17:59,178 you only keep in touch with him to feel superior to me. 287 00:17:59,202 --> 00:18:01,383 I'm a good adult. What kind of mother is that? 288 00:18:01,407 --> 00:18:02,948 Don't you say that to yourself? 289 00:18:02,972 --> 00:18:04,617 Am I wrong? Why? 290 00:18:04,641 --> 00:18:06,375 Why do you think... 291 00:18:07,151 --> 00:18:07,987 Stop. 292 00:18:08,011 --> 00:18:10,413 Let go of me. 293 00:18:11,683 --> 00:18:13,182 I was very curious... 294 00:18:13,282 --> 00:18:16,218 about what you said to Eun Ho's mom outside the ward... 295 00:18:16,519 --> 00:18:18,521 because her attitude changed totally afterward. 296 00:18:18,788 --> 00:18:21,234 You can say whatever you want to me... 297 00:18:21,258 --> 00:18:23,259 because you're no one to me. 298 00:18:23,659 --> 00:18:26,362 But watch your mouth in front of your son. 299 00:18:26,890 --> 00:18:28,598 You're his mother. 300 00:18:29,131 --> 00:18:31,667 No matter how kind and friendly someone is, 301 00:18:31,834 --> 00:18:33,703 that person can never replace you. 302 00:18:35,178 --> 00:18:37,016 That's what parents are to their kids. 303 00:18:37,040 --> 00:18:39,822 But Eun Ho had his mom by his side. 304 00:18:40,510 --> 00:18:43,805 How could you take care of him for seven years? 305 00:18:43,829 --> 00:18:45,481 You just heard it. 306 00:18:46,088 --> 00:18:48,918 Eun Ho and I are friends. 307 00:18:50,234 --> 00:18:53,864 He talked to me and worried about me first. 308 00:18:54,207 --> 00:18:56,124 I just did what I was supposed to do, 309 00:18:58,367 --> 00:19:00,329 but he called me a hero. 310 00:19:00,663 --> 00:19:03,238 I was lonely, but I was fine with it. 311 00:19:03,799 --> 00:19:05,559 But I realized this after Eun Ho got injured. 312 00:19:07,162 --> 00:19:08,804 That I haven't been lonely. 313 00:19:17,543 --> 00:19:20,182 Eun Ho, can you come here by yourself? 314 00:19:20,354 --> 00:19:21,751 I'll try. 315 00:19:32,114 --> 00:19:34,430 - It's tough, isn't it? - A little. 316 00:19:34,864 --> 00:19:36,976 Still, I'm happy. I wish I could run. 317 00:19:37,000 --> 00:19:39,235 We should play soccer after you recover. 318 00:19:39,835 --> 00:19:42,505 What about Felony Crime Section One versus Class 2-2? 319 00:19:42,578 --> 00:19:44,540 - Sounds good. - Before that, 320 00:19:45,171 --> 00:19:46,942 let's eat breakfast first. I'm hungry. 321 00:19:51,347 --> 00:19:53,282 What are you doing here? Didn't you go to school? 322 00:19:53,954 --> 00:19:55,084 It's Saturday. 323 00:19:55,718 --> 00:19:58,297 - Right. Did you have breakfast? - No. 324 00:19:58,321 --> 00:20:00,484 Tell me whatever you want. It's on me today. 325 00:20:00,508 --> 00:20:05,015 I met Eun Ho's mother on our way, and she gave us this gimbap. 326 00:20:05,039 --> 00:20:06,039 What about her? 327 00:20:06,362 --> 00:20:07,714 She said she'd have some hangover soup. 328 00:20:07,738 --> 00:20:10,176 - Is your mom a good cook? - No. 329 00:20:10,200 --> 00:20:11,077 That was flat. 330 00:20:11,101 --> 00:20:12,378 Eun Ho is good at cooking. 331 00:20:12,402 --> 00:20:14,847 Because my mom is too busy to cook. 332 00:20:14,871 --> 00:20:15,982 I have to do it. 333 00:20:16,006 --> 00:20:18,518 Let's have a pork belly party at the rooftop of my house later. 334 00:20:18,542 --> 00:20:20,462 The room isn't spacious, but it has a great view. 335 00:20:20,509 --> 00:20:21,677 Are you in? 336 00:20:22,331 --> 00:20:24,624 - What about you, Min Sung? - I will if I can. 337 00:20:24,648 --> 00:20:27,583 If I can make it, I'll bring beef or lobster. 338 00:20:29,819 --> 00:20:31,899 You're annoying, but I hope you can make it for sure. 339 00:20:34,023 --> 00:20:36,559 - Let's eat and go back to work. - Okay. 340 00:20:37,994 --> 00:20:39,172 Do you work on weekends too? 341 00:20:39,196 --> 00:20:42,942 We work 24 hours until we arrest the culprit. 342 00:20:42,966 --> 00:20:43,966 Isn't it cool? 343 00:20:45,058 --> 00:20:46,312 See? 344 00:20:48,843 --> 00:20:49,874 Yes, sir. 345 00:20:49,898 --> 00:20:52,485 Yoo Pan Sool was found buried at the place with the container. 346 00:20:52,509 --> 00:20:55,845 I'll send other guards, so return to the office right away. 347 00:20:56,781 --> 00:20:58,024 Yes, sir. 348 00:20:58,048 --> 00:21:01,094 - What was it about? - They're sending other guards. 349 00:21:01,118 --> 00:21:04,120 We have to go back to the office. All right, let's eat. 350 00:21:04,387 --> 00:21:06,489 Here you go. While we're at it, 351 00:21:06,689 --> 00:21:07,957 let's fill enough of ourselves. 352 00:21:13,138 --> 00:21:15,598 Baek Sang Ho's voice is recorded here too. 353 00:21:19,709 --> 00:21:22,905 There isn't a world where no one gets hurt. 354 00:21:23,139 --> 00:21:24,640 That is why... 355 00:21:25,014 --> 00:21:27,857 I've chosen to be on the side where I wouldn't get hurt. 356 00:21:27,882 --> 00:21:31,011 Will you also have a chance to choose a side? 357 00:21:31,514 --> 00:21:34,293 Eun Ho, make sure you wake up. 358 00:21:34,317 --> 00:21:36,018 Then I will... 359 00:21:38,906 --> 00:21:41,724 I couldn't hear his voice from here. Maybe he whispered. 360 00:21:41,896 --> 00:21:43,296 Give it to me. 361 00:21:47,722 --> 00:21:49,223 (Superintendent Han Geun Man) 362 00:21:50,560 --> 00:21:52,902 - Yes, sir. - Are you with Ki Ho? 363 00:21:53,009 --> 00:21:55,148 - Yes. - Come straight to the office. 364 00:21:55,172 --> 00:21:57,439 Yoo Pan Sool was found dead this morning. 365 00:22:02,695 --> 00:22:04,390 - Are you listening to me? - Where? 366 00:22:04,414 --> 00:22:07,193 Buried at a place with the container with his neck broken. 367 00:22:07,217 --> 00:22:08,384 Okay. 368 00:22:10,637 --> 00:22:11,954 Let's go. 369 00:22:18,194 --> 00:22:19,639 - I was right. - Thank you for your hard work. 370 00:22:19,663 --> 00:22:21,831 Don't mention it. It's our duty. 371 00:22:22,081 --> 00:22:23,681 You're the one who's going through a lot. 372 00:22:23,966 --> 00:22:27,346 It was so hard to open the door of this room at first. 373 00:22:27,370 --> 00:22:29,370 It felt like opening the gate of hell. 374 00:22:30,818 --> 00:22:33,676 But now I'm excited before opening it. 375 00:22:33,824 --> 00:22:35,644 I wonder who's here... 376 00:22:35,978 --> 00:22:37,618 and what they will talk about with Eun Ho. 377 00:22:38,180 --> 00:22:39,281 So... 378 00:22:39,715 --> 00:22:42,728 I'm a little worried about when he leaves the hospital. 379 00:22:42,752 --> 00:22:44,430 We might go back to the past. 380 00:22:44,454 --> 00:22:45,788 So what if you do? 381 00:22:46,656 --> 00:22:48,701 You understand each other now. 382 00:22:48,725 --> 00:22:51,093 Contact us when you start working. 383 00:22:51,293 --> 00:22:52,595 I'll go get my hair done there. 384 00:22:53,805 --> 00:22:56,442 People never come after saying that. 385 00:22:56,466 --> 00:22:58,344 - Make sure you come. - Okay. 386 00:22:58,368 --> 00:22:59,635 I'll visit your shop for sure. 387 00:23:00,181 --> 00:23:02,171 - Thank you so much. - I'll get going then. 388 00:23:02,195 --> 00:23:03,916 Take care. 389 00:23:03,940 --> 00:23:05,441 - Bye. - Bye. 390 00:23:09,570 --> 00:23:12,715 I drove last time. 391 00:23:15,818 --> 00:23:17,686 - Hold on. - What? 392 00:23:34,937 --> 00:23:38,841 Sir, we might be a little late. We got the tail. 393 00:23:57,026 --> 00:23:59,405 - Good day. - It's the same motorbike. 394 00:23:59,429 --> 00:24:01,633 He wanted the painting to be done by the end of the day. 395 00:24:01,657 --> 00:24:03,531 - Do you know his name and number? - No. 396 00:24:03,555 --> 00:24:05,868 - He paid in cash too. - Take a look at this. 397 00:24:06,154 --> 00:24:08,337 Right, that's him. 398 00:24:10,439 --> 00:24:12,441 (Namdong-gu Tow Pound) 399 00:24:14,873 --> 00:24:17,813 - No dash cam is installed. - No GPS device either. 400 00:24:26,368 --> 00:24:27,700 It's 1,000 dollars each. 401 00:24:27,724 --> 00:24:29,692 He carried 6,000 dollars in cash. 402 00:24:30,076 --> 00:24:32,194 Where did he get all this money from? 403 00:24:32,952 --> 00:24:34,163 Hello? 404 00:24:34,463 --> 00:24:36,265 Okay, we'll go there now. 405 00:24:36,764 --> 00:24:38,534 Jang Ki Ho is arriving soon. 406 00:24:57,805 --> 00:25:01,156 Working properly was arresting me? 407 00:25:01,253 --> 00:25:03,826 Yoo Pan Sool was found dead. 408 00:25:05,366 --> 00:25:09,031 You're the important testifier of his death case. 409 00:25:17,473 --> 00:25:18,907 Why isn't he getting off? 410 00:25:31,292 --> 00:25:33,269 This was found under Eun Ho's bed. 411 00:25:33,293 --> 00:25:35,234 Okay, I'll request for identification. 412 00:25:35,258 --> 00:25:36,722 Request them to compare the DNA with the one... 413 00:25:36,746 --> 00:25:39,390 found at the crime scene of Lim Hee Jung's murder case. 414 00:25:39,547 --> 00:25:40,547 Okay. 415 00:25:52,921 --> 00:25:54,243 It's not Jang Ki Ho. 416 00:25:54,410 --> 00:25:55,354 Right. 417 00:25:55,378 --> 00:25:57,609 He was with Ms. Cha at the riverside nearby... 418 00:25:57,633 --> 00:25:59,681 around the time Yoo Pan Sool was murdered. 419 00:26:22,586 --> 00:26:24,717 Stay away from Sang Ho for the time being. 420 00:26:24,741 --> 00:26:27,086 Don't leave the place provided by us. 421 00:26:27,110 --> 00:26:28,789 There's no need. 422 00:26:29,367 --> 00:26:32,770 Just tell him that I couldn't solve the map. 423 00:26:33,154 --> 00:26:34,416 He wouldn't believe it. 424 00:26:35,397 --> 00:26:37,219 You don't believe me either. 425 00:26:37,786 --> 00:26:38,921 Right? 426 00:26:39,353 --> 00:26:42,089 You think I took you to the wrong place on purpose. 427 00:26:42,758 --> 00:26:44,393 I suspected you at first. 428 00:26:44,727 --> 00:26:45,995 Now, 429 00:26:47,062 --> 00:26:48,609 I don't know. 430 00:26:48,764 --> 00:26:51,218 You're frustrated to have found out... 431 00:26:51,242 --> 00:26:53,094 that your world was not real. 432 00:26:54,154 --> 00:26:56,839 Could it be an act to deceive me? 433 00:26:59,259 --> 00:27:02,246 My father always gave roles... 434 00:27:02,270 --> 00:27:03,779 to Sang Won and Hee Jung. 435 00:27:05,052 --> 00:27:06,582 I was always the exception. 436 00:27:06,882 --> 00:27:09,018 They said I was one of them, 437 00:27:09,591 --> 00:27:12,094 but I never got to be part of them. 438 00:27:13,088 --> 00:27:15,257 I was just an outsider. 439 00:27:16,291 --> 00:27:17,893 Live the rest of your life... 440 00:27:18,327 --> 00:27:20,029 as a protagonist. 441 00:27:28,269 --> 00:27:30,272 All right then. 442 00:27:32,248 --> 00:27:34,710 Use me as bait to get Sang Ho. 443 00:27:39,348 --> 00:27:40,549 I refuse. 444 00:27:41,817 --> 00:27:43,396 You don't trust me. 445 00:27:43,420 --> 00:27:45,231 You'll be in danger. 446 00:27:45,255 --> 00:27:47,234 I don't care! 447 00:27:47,258 --> 00:27:48,544 Then... 448 00:27:49,224 --> 00:27:52,127 it will be in vain that Eun Ho saved your life. 449 00:27:55,898 --> 00:27:58,864 - Did you find the book? - Not yet. 450 00:27:58,888 --> 00:28:01,622 Why do you think he left the book with me... 451 00:28:01,646 --> 00:28:03,272 when it was as important as his life? 452 00:28:03,478 --> 00:28:05,274 I wish I didn't take it. 453 00:28:05,674 --> 00:28:06,775 If then, 454 00:28:06,828 --> 00:28:09,138 I wouldn't have had to go through this. 455 00:28:09,162 --> 00:28:12,181 Do you regret saving his life? 456 00:28:14,442 --> 00:28:16,318 He hesitated a little. 457 00:28:17,119 --> 00:28:18,187 I don't. 458 00:28:18,646 --> 00:28:19,899 Then he said he didn't. 459 00:28:19,923 --> 00:28:23,525 I would've saved him even if I'd known he was a bad man. 460 00:28:33,427 --> 00:28:35,237 I got the list of buyers. 461 00:28:35,562 --> 00:28:37,237 I sorted them out in alphabetical order. 462 00:28:40,999 --> 00:28:42,044 Wait. 463 00:28:42,156 --> 00:28:43,606 - There we go. - Is it Oh Doo Seok? 464 00:28:43,630 --> 00:28:46,058 Yes. "Oh Doo Seok, 270." 465 00:28:46,082 --> 00:28:48,894 The sole of his shoe is the same as the mark found at the site. 466 00:28:48,918 --> 00:28:50,696 It's strange how things are going so smoothly. 467 00:28:50,720 --> 00:28:53,422 He isn't an amateur, so why did he leave a trace? 468 00:28:55,006 --> 00:28:56,388 - Welcome. - We're back. 469 00:28:56,412 --> 00:28:57,559 We're back. 470 00:28:58,861 --> 00:29:00,963 - Aren't you going to report? - You found it. 471 00:29:03,591 --> 00:29:05,418 We found the man who snatched Eun Ho's backpack. 472 00:29:05,442 --> 00:29:07,947 I'm guessing it's a familiar name this time again. 473 00:29:07,971 --> 00:29:10,082 It's Baek Sang Ho's secretary, Oh Doo Seok. 474 00:29:10,106 --> 00:29:11,707 We got his name too. 475 00:29:22,834 --> 00:29:24,273 - Yes. - The footprint and the snatcher... 476 00:29:24,297 --> 00:29:25,878 both indicate Oh Doo Seok. 477 00:29:26,285 --> 00:29:30,192 - What about our colleagues? - They're waiting for your order. 478 00:29:33,095 --> 00:29:34,640 (Cha Young Jin) 479 00:29:34,664 --> 00:29:37,276 Team One, protect Ki Ho and reinforce the investigation. 480 00:29:37,300 --> 00:29:39,211 Team Two, you're going to the hotel with me. 481 00:29:39,235 --> 00:29:40,435 - All right, move. - Okay. 482 00:29:44,340 --> 00:29:46,174 (Oh Doo Seok) 483 00:29:47,209 --> 00:29:48,510 Follow me. 484 00:30:03,427 --> 00:30:05,360 This place has high security. 485 00:30:05,703 --> 00:30:08,163 The police will come at night. 486 00:30:08,762 --> 00:30:10,432 - I see. - Put this on. 487 00:30:10,468 --> 00:30:12,772 In case of emergency, press this button... 488 00:30:12,796 --> 00:30:15,631 to let us know where you are and come for you. 489 00:30:21,156 --> 00:30:22,838 Here. Open your mouth. 490 00:30:28,265 --> 00:30:29,378 Good. 491 00:30:33,757 --> 00:30:36,686 It's more accurate when it's dried properly. 492 00:30:37,475 --> 00:30:39,021 I have a question. 493 00:30:39,255 --> 00:30:42,168 What happens if you can't tell whose DNA it is? 494 00:30:42,192 --> 00:30:43,759 Simply put, 495 00:30:44,193 --> 00:30:45,461 we've been given false hope. 496 00:31:23,925 --> 00:31:26,045 - Hello. - You remember me, right? 497 00:31:26,069 --> 00:31:27,403 Of course. 498 00:31:27,945 --> 00:31:30,324 We're getting this place completely remodeled. 499 00:31:30,348 --> 00:31:31,607 It's a bit messy. 500 00:31:31,774 --> 00:31:33,542 You started the construction quite urgently. 501 00:31:33,876 --> 00:31:35,455 It was planned a long time ago. 502 00:31:35,479 --> 00:31:37,346 I saw a picture of your friend... 503 00:31:37,622 --> 00:31:39,190 and a red phone. 504 00:31:40,683 --> 00:31:43,219 I saw them in the study on the tenth floor of the hotel. 505 00:31:43,352 --> 00:31:45,698 - Is the tenth floor part of it? - Of course. 506 00:31:45,722 --> 00:31:47,476 We're changing everything... 507 00:31:47,500 --> 00:31:50,336 so that we won't even remember the traces of the past. 508 00:31:50,360 --> 00:31:51,727 It'll be all new. 509 00:31:52,161 --> 00:31:54,497 By the way, what brings you here? 510 00:31:54,830 --> 00:31:56,909 I'm here to see Mr. Oh Doo Seok. 511 00:31:56,933 --> 00:31:58,234 But his phone is off. 512 00:31:58,301 --> 00:32:01,147 Is he in the hotel, or is he with Chairman Baek? 513 00:32:01,171 --> 00:32:02,796 Is this because of Ko Eun Ho's fall? 514 00:32:02,820 --> 00:32:04,884 Will your answer change according to my reason? 515 00:32:04,908 --> 00:32:06,108 No. 516 00:32:06,748 --> 00:32:10,446 Actually, I'm pretty anxious about Manager Oh. 517 00:32:10,724 --> 00:32:13,669 He disappeared two days ago. And before that, 518 00:32:13,693 --> 00:32:16,536 he asked me to get him a huge amount of money. 519 00:32:16,966 --> 00:32:19,342 - So did you give him the money? - No, not yet. 520 00:32:19,427 --> 00:32:22,426 He's probably waiting for my call. He told me his new number... 521 00:32:22,685 --> 00:32:24,685 and asked me to give him a call. 522 00:32:24,904 --> 00:32:25,971 Give me the number. 523 00:32:25,995 --> 00:32:29,498 I think I can only cooperate if you tell me what it's about. 524 00:32:29,522 --> 00:32:31,497 I remember you cooperated... 525 00:32:31,521 --> 00:32:33,144 so willingly until now... 526 00:32:33,168 --> 00:32:35,613 to the point where we thought we should have come to you first. 527 00:32:35,637 --> 00:32:37,897 Skip all these meaningless gestures, 528 00:32:38,623 --> 00:32:39,802 and give me the number. 529 00:32:49,495 --> 00:32:51,213 - Locate him now. - Yes, ma'am. 530 00:32:52,576 --> 00:32:54,340 I hope you will cooperate... 531 00:32:54,364 --> 00:32:57,278 with us to the end and not be moved with compassion. 532 00:32:57,302 --> 00:32:58,788 Don't you worry about that. 533 00:32:59,076 --> 00:33:02,497 I'm trying to separate from him. 534 00:33:09,935 --> 00:33:10,966 Wait. 535 00:33:12,584 --> 00:33:13,646 Mr. Han. 536 00:33:15,341 --> 00:33:16,986 - I'll drive. - Pardon? 537 00:33:17,080 --> 00:33:19,928 You guys stayed up all night. Get some sleep on the way. 538 00:33:20,210 --> 00:33:21,210 Give me the key. 539 00:33:27,879 --> 00:33:29,524 (Sang Ho) 540 00:33:33,202 --> 00:33:34,982 - Hello? - How did it go? 541 00:33:35,051 --> 00:33:36,895 I couldn't find anything in Young Jin's house. 542 00:33:36,919 --> 00:33:40,168 But I found some of the residences of the ginseng diggers in that town. 543 00:33:40,193 --> 00:33:41,193 I'm on my way there. 544 00:33:41,242 --> 00:33:43,869 Don't be sad thinking that I always put you up... 545 00:33:43,893 --> 00:33:45,549 to the hardest jobs. 546 00:33:45,573 --> 00:33:47,951 You know that you'll be getting the biggest reward, right? 547 00:33:48,125 --> 00:33:50,125 You saved me when I was dying. 548 00:33:50,405 --> 00:33:53,642 - I've already been rewarded. - Be careful not to be seen. 549 00:34:02,406 --> 00:34:04,132 (Calling) 550 00:34:08,422 --> 00:34:11,135 - How long do I have to wait? - It'll get there soon. 551 00:34:11,159 --> 00:34:12,230 Hang up. 552 00:34:37,943 --> 00:34:38,974 Wait here. 553 00:34:39,849 --> 00:34:42,162 - What? - You're our command center. 554 00:34:42,357 --> 00:34:44,529 Right. Don't get hurt. 555 00:34:44,666 --> 00:34:46,104 - That's an order. - Sure. 556 00:34:46,128 --> 00:34:47,251 - Yes, sir. - Yes, sir. 557 00:35:13,599 --> 00:35:14,912 There's no sign of him leaving. 558 00:35:30,760 --> 00:35:32,127 How long will it have been since he escaped? 559 00:35:32,151 --> 00:35:33,338 It hasn't been long. 560 00:35:33,363 --> 00:35:35,603 Why would he have left through here if it weren't for us? 561 00:35:39,077 --> 00:35:40,231 He must have seen us through that window. 562 00:35:40,255 --> 00:35:41,335 He's still around here. 563 00:35:45,721 --> 00:35:47,064 Ms. Yoon and Mr. Lee, go that way. 564 00:35:47,088 --> 00:35:48,132 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 565 00:36:07,563 --> 00:36:09,103 These are live rounds now. 566 00:37:10,596 --> 00:37:11,748 Ms. Cha. 567 00:37:17,791 --> 00:37:19,424 It's over, Doo Seok. 568 00:37:19,658 --> 00:37:22,089 Over? Since the moment my kidney was... 569 00:37:22,136 --> 00:37:25,438 replaced by someone else's, I got an extra life. 570 00:37:29,103 --> 00:37:30,877 Ending it this way isn't so bad. 571 00:38:00,137 --> 00:38:02,391 Oh Doo Seok, I hereby place you under arrest... 572 00:38:02,674 --> 00:38:05,526 for murdering Yoo Pan Sool and attacking Ko Eun Ho. 573 00:38:05,550 --> 00:38:06,757 You have the right to remain silent. 574 00:38:06,781 --> 00:38:08,884 You have the right to stop answering at any time. 575 00:38:32,455 --> 00:38:33,502 Sang Ho. 576 00:38:34,721 --> 00:38:37,104 - What do we do with Doo Seok? - I'm not sure. 577 00:38:37,478 --> 00:38:40,204 - What should we do? - Of course, we have to save him. 578 00:38:40,228 --> 00:38:41,329 Wrong. 579 00:38:45,934 --> 00:38:47,607 What should I do? 580 00:38:48,010 --> 00:38:51,553 - You should listen to what he says. - Wrong. 581 00:38:52,494 --> 00:38:53,964 Are you going to abandon him? 582 00:38:57,158 --> 00:38:59,689 He abandoned us, okay? 583 00:39:01,002 --> 00:39:02,062 Hee Dong. 584 00:39:04,963 --> 00:39:06,525 What should I do here? 585 00:39:16,291 --> 00:39:18,465 - Abandon him? - Correct. 586 00:40:19,597 --> 00:40:21,003 Geez. 587 00:40:22,464 --> 00:40:24,160 Doo Seok still remains silent, right? 588 00:40:24,184 --> 00:40:27,573 Ms. Yoon looks fine, but you should go home and take some rest. 589 00:40:27,597 --> 00:40:29,018 I'm fine. 590 00:40:29,042 --> 00:40:30,746 We're not fine. 591 00:40:30,770 --> 00:40:33,026 Now I'm scared of you two. 592 00:40:33,050 --> 00:40:34,511 We'll have a meeting. 593 00:40:34,831 --> 00:40:36,136 Go home if you can't take part properly. 594 00:40:36,160 --> 00:40:37,773 Just go when you can. 595 00:40:38,675 --> 00:40:40,661 - I'll stay. - Me too. 596 00:40:40,685 --> 00:40:41,760 Let's begin. 597 00:40:41,784 --> 00:40:43,956 How come no one here listens to me? 598 00:40:44,034 --> 00:40:46,850 He seems to have decided to take all the blames. 599 00:40:46,886 --> 00:40:49,454 Why are we not getting the search warrant? 600 00:40:49,620 --> 00:40:51,425 Would there be anything left there? 601 00:40:51,449 --> 00:40:53,809 The Millennium Hotel is going through an all-out renovation. 602 00:40:53,995 --> 00:40:56,186 They must've got rid of the cell phone and photos. 603 00:41:05,839 --> 00:41:06,738 How did it go? 604 00:41:06,762 --> 00:41:08,464 We found the fingerprints... 605 00:41:08,541 --> 00:41:11,039 of Ki Ho and Tae Hyung from the recorder Ki Ho gave us. 606 00:41:11,063 --> 00:41:13,453 We also found two different DNAs except that of Ki Ho. 607 00:41:13,477 --> 00:41:15,138 One of them matches. 608 00:41:15,216 --> 00:41:16,679 The one from the place where Hee Jung died? 609 00:41:16,703 --> 00:41:19,605 No, from the site where Sang Won fell. 610 00:41:20,753 --> 00:41:23,022 - From the rooftop? - And... 611 00:41:23,675 --> 00:41:26,101 from the evidence of the first stigmata murder. 612 00:41:26,125 --> 00:41:27,257 (From Ha Ru to my sister) 613 00:41:32,639 --> 00:41:34,040 (From Ha Ru to my sister) 614 00:41:36,040 --> 00:41:40,096 (The sample 1 and 2 are confirmed to be identical.) 615 00:41:40,120 --> 00:41:41,911 (Seo Sang Won) 616 00:41:44,682 --> 00:41:45,980 See you tomorrow. 617 00:41:46,214 --> 00:41:47,800 - Bye. - See you. 618 00:41:53,263 --> 00:41:54,555 (Detective Cha Young Jin) 619 00:41:54,579 --> 00:41:56,485 Why isn't she calling me? 620 00:42:09,327 --> 00:42:11,327 Does she really have no idea how worried I am? 621 00:42:11,900 --> 00:42:13,111 (Detective Hwang In Beom) 622 00:42:21,042 --> 00:42:23,125 I'm sorry I called you at this late hour. 623 00:42:23,250 --> 00:42:25,855 I just remembered... 624 00:42:26,698 --> 00:42:29,105 that you said we should drink together some other time. 625 00:42:29,229 --> 00:42:31,459 Are you free tonight? 626 00:42:32,230 --> 00:42:35,042 She hasn't called me yet either. 627 00:42:35,214 --> 00:42:36,759 Did she say she'd call you? 628 00:42:36,783 --> 00:42:40,716 Not really. We don't usually say that to each other. 629 00:42:40,771 --> 00:42:42,910 She said she'd call me. 630 00:42:43,159 --> 00:42:45,652 Of course, I know... 631 00:42:45,980 --> 00:42:49,734 she's working on an important case. 632 00:42:51,378 --> 00:42:53,253 Still, I just think she could care... 633 00:42:53,277 --> 00:42:57,266 about someone who worries about her and waits for her. 634 00:42:58,097 --> 00:43:01,103 I just asked her boss, 635 00:43:01,127 --> 00:43:02,925 and nothing dangerous happened today. 636 00:43:04,128 --> 00:43:06,277 You really don't need to worry. 637 00:43:07,285 --> 00:43:10,248 - Let's make a toast. - Okay. I'll no longer worry. 638 00:43:12,527 --> 00:43:13,620 (Cha Young Jin) 639 00:43:15,584 --> 00:43:16,810 Pick it up. 640 00:43:18,449 --> 00:43:19,568 Hello? 641 00:43:19,823 --> 00:43:22,121 I'm drinking in a pub. 642 00:43:23,285 --> 00:43:24,620 What happened? 643 00:43:25,558 --> 00:43:28,597 I'll send you the address. Drop by on your way. 644 00:43:29,488 --> 00:43:30,718 Okay. 645 00:43:31,027 --> 00:43:33,862 If you have a visitor, I'll go home first. 646 00:43:33,886 --> 00:43:35,449 No. Wait until she comes. 647 00:43:35,479 --> 00:43:37,728 (564-2 Hyeonjong-dong, Mapo-gu, Seoul) 648 00:43:39,518 --> 00:43:40,727 (Detective Cha Young Jin) 649 00:43:43,597 --> 00:43:46,161 - Yes, Ms. Cha. - I failed to find it. 650 00:43:46,186 --> 00:43:48,900 I think Kwon Jae Chun gave the wrong information to Ki Ho... 651 00:43:48,925 --> 00:43:50,140 Are you all right? 652 00:43:51,276 --> 00:43:52,191 I am. 653 00:43:52,216 --> 00:43:55,256 I wish I could meet you in person, but I guess it's too late, right? 654 00:43:55,334 --> 00:43:58,154 If you have time now, come to the address I send you. 655 00:43:58,178 --> 00:44:00,178 Okay. I'll be there soon. 656 00:44:02,541 --> 00:44:04,468 I'm sorry. I've got to leave first. 657 00:44:04,531 --> 00:44:06,714 Just wait a bit longer. 658 00:44:06,823 --> 00:44:07,885 But... 659 00:44:08,544 --> 00:44:09,537 Excuse me. 660 00:44:09,561 --> 00:44:11,041 (564-2 Hyeonjong-dong, Mapo-gu, Seoul) 661 00:44:13,410 --> 00:44:15,571 Did you just talk to Ms. Cha? 662 00:44:15,595 --> 00:44:17,922 She said she'd come to meet me, 663 00:44:17,946 --> 00:44:19,946 and I'm letting you join us. 664 00:44:22,206 --> 00:44:23,558 Thank you. 665 00:44:31,660 --> 00:44:32,854 Here. 666 00:44:39,042 --> 00:44:40,807 The DNA from the recorder... 667 00:44:40,831 --> 00:44:43,397 matches Sang Won's DNA from the rooftop... 668 00:44:43,421 --> 00:44:45,329 and evidence from the first victim. 669 00:44:46,331 --> 00:44:49,096 So your intuition about him having an accomplice was right. 670 00:44:50,551 --> 00:44:52,737 - Good job. - This is just the start. 671 00:44:52,761 --> 00:44:54,754 I'm proud of you. 672 00:44:55,315 --> 00:44:56,827 Thanks to you, 673 00:44:57,808 --> 00:44:59,388 I have a chance to start. 674 00:44:59,413 --> 00:45:01,936 Thanks to you, I could give up mid-way. 675 00:45:02,347 --> 00:45:04,443 I could get out of it because you'd see the end of this... 676 00:45:04,467 --> 00:45:06,081 without me. 677 00:45:06,106 --> 00:45:10,101 So let's stop thanking and blaming. 678 00:45:11,613 --> 00:45:12,990 - All right. - Goodness. 679 00:45:13,347 --> 00:45:14,831 We've been talking among ourselves. 680 00:45:14,885 --> 00:45:17,992 It's fine. It was good to listen to. 681 00:45:19,269 --> 00:45:24,258 This case would've wounded you two deeply. 682 00:45:24,846 --> 00:45:26,159 The more you know about each other, 683 00:45:26,183 --> 00:45:29,256 the more you'd feel the pain and comfort each other. 684 00:45:29,574 --> 00:45:31,822 It was good to see and hear those. 685 00:45:32,002 --> 00:45:34,843 Also, I felt envious. 686 00:45:35,252 --> 00:45:38,514 Young Jin, let me tell you one last time... 687 00:45:39,816 --> 00:45:41,816 about what I thank you for. 688 00:45:42,441 --> 00:45:45,964 I have a lot of people around me now. 689 00:45:46,488 --> 00:45:48,675 Dong Myung, Han Sol, 690 00:45:48,699 --> 00:45:51,417 Min Sung, and Mr. Lee. 691 00:45:53,785 --> 00:45:56,777 Mr. Lee. Let's be drinking buddies from now on. 692 00:45:56,917 --> 00:45:58,902 We can let Young Jin join us from time to time. 693 00:45:59,136 --> 00:46:00,152 Shall we? 694 00:46:01,386 --> 00:46:03,518 Then I'll join you next time. 695 00:46:03,542 --> 00:46:05,542 Why? Do you need to go back to the office? 696 00:46:05,567 --> 00:46:06,654 Yes. 697 00:46:10,205 --> 00:46:11,293 See you again. 698 00:46:11,894 --> 00:46:12,910 Sure. 699 00:46:25,933 --> 00:46:27,347 Don't you feel stuffy in here? 700 00:46:27,995 --> 00:46:29,579 - No. - I guess... 701 00:46:29,619 --> 00:46:31,847 you didn't complain about staying at a container either. 702 00:46:31,872 --> 00:46:35,106 On the afternoon when Hee Jung was killed, 703 00:46:35,238 --> 00:46:38,071 you met Eun Ho and gave him the book. 704 00:46:38,096 --> 00:46:41,021 Then at the end of the day, you met Yoo Pan Sool... 705 00:46:41,324 --> 00:46:43,983 and entrusted yourself to him. We're going to record that process. 706 00:46:44,064 --> 00:46:45,209 By the way, 707 00:46:46,112 --> 00:46:48,346 what happened to Oh Doo Seok? 708 00:46:48,370 --> 00:46:49,738 Of course, we caught him. 709 00:46:49,762 --> 00:46:51,370 Don't you know Ms. Cha? 710 00:46:51,394 --> 00:46:53,967 But they got hurt. Gosh. 711 00:46:53,991 --> 00:46:55,630 - Did she get hurt? - No. 712 00:46:55,753 --> 00:46:58,049 People in our team got hurt, not Ms. Cha. 713 00:46:58,081 --> 00:47:00,546 She paid him back by four times. 714 00:47:02,347 --> 00:47:04,408 Doo Seok won't say anything, right? 715 00:47:04,432 --> 00:47:07,351 Well, he's trying to take the fall for it. 716 00:47:07,376 --> 00:47:08,376 Hey. 717 00:47:11,682 --> 00:47:13,544 All right. Let's start. 718 00:47:48,570 --> 00:47:50,167 An ordinary one is fine. 719 00:47:52,976 --> 00:47:54,059 - Goodbye. - Bye. 720 00:47:54,083 --> 00:47:55,115 Thank you. 721 00:48:01,485 --> 00:48:02,540 Come in. 722 00:48:05,008 --> 00:48:06,919 - Let's talk. - Sure. 723 00:48:07,580 --> 00:48:08,731 Come on in. 724 00:48:19,596 --> 00:48:20,885 I thought you wanted to talk. 725 00:48:20,909 --> 00:48:23,099 I don't know where to start. 726 00:48:23,690 --> 00:48:26,565 I'm going to tell Sun Kyung about Eun Ho. 727 00:48:26,827 --> 00:48:27,827 Why? 728 00:48:28,288 --> 00:48:30,745 Because you'd feel better if you do? 729 00:48:30,772 --> 00:48:32,424 Do you have to be that mean? 730 00:48:33,035 --> 00:48:35,355 You know that I had no idea. 731 00:48:37,619 --> 00:48:40,072 I didn't act as if I didn't know. 732 00:48:40,667 --> 00:48:41,815 If you didn't know, 733 00:48:43,369 --> 00:48:45,369 could you be understood? 734 00:48:48,955 --> 00:48:50,451 I'm talking about me. 735 00:48:50,612 --> 00:48:52,838 The business carried out by the foundation, 736 00:48:53,432 --> 00:48:55,360 is it related to the church? 737 00:48:56,533 --> 00:48:58,334 You don't need to know. 738 00:49:01,032 --> 00:49:04,543 You've seen me since I was a baby. 739 00:49:04,900 --> 00:49:06,518 When I first saw you, 740 00:49:06,743 --> 00:49:08,151 you were almost all grown up. 741 00:49:08,175 --> 00:49:10,228 Why are you talking about the obvious? 742 00:49:10,252 --> 00:49:12,760 I know how much you care and worry about me. 743 00:49:13,119 --> 00:49:14,722 You treat me like your younger brother. 744 00:49:14,747 --> 00:49:16,136 In extreme cases, 745 00:49:16,979 --> 00:49:18,291 like your son. 746 00:49:22,237 --> 00:49:23,385 But Hee Seob, 747 00:49:24,324 --> 00:49:25,769 I'm an adult now. 748 00:49:26,471 --> 00:49:28,471 It doesn't matter how hard you try to protect me. 749 00:49:29,549 --> 00:49:31,629 There is no way for you to stop me from getting hurt. 750 00:49:32,056 --> 00:49:35,060 I want to know everything now. I want to get hurt completely. 751 00:49:35,439 --> 00:49:36,782 And after that, 752 00:49:37,564 --> 00:49:39,569 in the way I believe is right, 753 00:49:40,385 --> 00:49:41,776 I want to get better. 754 00:49:49,173 --> 00:49:50,634 Come in. 755 00:49:52,229 --> 00:49:54,498 What are you doing? You should get ready for church. 756 00:49:54,522 --> 00:49:56,105 Right. I should. 757 00:49:59,213 --> 00:50:00,338 Sun Woo, 758 00:50:00,994 --> 00:50:02,006 let's go together. 759 00:50:02,396 --> 00:50:04,103 You know he won't go. 760 00:50:04,815 --> 00:50:06,050 No. 761 00:50:08,007 --> 00:50:09,976 - I'll go too. - What? 762 00:50:10,417 --> 00:50:11,538 Really? 763 00:50:11,779 --> 00:50:13,100 Yes. 764 00:50:13,200 --> 00:50:14,602 What's the occasion? 765 00:50:14,762 --> 00:50:16,461 Let's go. Come out. 766 00:50:16,486 --> 00:50:17,686 Hurry and get ready. 767 00:50:22,855 --> 00:50:24,979 - This is Jang Ki Ho. - Hello. 768 00:50:28,613 --> 00:50:29,984 Are you at the church now? 769 00:50:30,009 --> 00:50:32,144 Yes, I'm at the headquarter of New Life Church. 770 00:50:33,557 --> 00:50:34,889 It's Sunday, you know. 771 00:50:35,156 --> 00:50:37,558 There's something I'd like to tell the world. 772 00:50:38,242 --> 00:50:40,027 Will you come and hear it? 773 00:50:40,361 --> 00:50:42,706 Sang Ho will hear the news and show up. 774 00:50:42,730 --> 00:50:44,348 That'd be great. 775 00:50:44,372 --> 00:50:46,767 Come so we can have a cup of tea afterward. 776 00:50:47,201 --> 00:50:49,470 There's a nice set of teacups in the Pastors' Office. 777 00:50:56,710 --> 00:50:58,646 Uncle, let's go. 778 00:51:25,972 --> 00:51:27,168 (Detective Cha Young Jin) 779 00:51:45,292 --> 00:51:46,824 Hello, pastor. 780 00:51:47,194 --> 00:51:50,264 My hotel is under construction, 781 00:51:50,835 --> 00:51:52,715 so I don't think I can join the service today... 782 00:51:53,678 --> 00:51:55,709 Deacon Jang Ki Ho is there? 783 00:51:58,457 --> 00:51:59,773 Then I must be there. 784 00:52:03,544 --> 00:52:06,824 Let this message of life given by the Lord... 785 00:52:06,848 --> 00:52:09,994 become our daily life... 786 00:52:10,018 --> 00:52:11,963 and give us strength. 787 00:52:11,987 --> 00:52:13,497 Let us be full... 788 00:52:13,521 --> 00:52:16,156 of comfort and peace. 789 00:52:16,290 --> 00:52:19,370 Through today's graceful message, 790 00:52:19,394 --> 00:52:20,872 let us overcome... 791 00:52:20,896 --> 00:52:24,632 the problems ahead of us. 792 00:52:32,082 --> 00:52:34,085 (Pastor Kwon Jae Chun) 793 00:52:34,109 --> 00:52:37,745 (Closed) 794 00:52:38,746 --> 00:52:40,881 Now it's time for confession. 795 00:53:08,037 --> 00:53:10,037 I have been born again. 796 00:53:20,214 --> 00:53:22,214 I have been born again. 797 00:53:23,621 --> 00:53:24,735 As you know, 798 00:53:24,759 --> 00:53:28,062 Pastor Kwon Jae Chun founded our New Life Church. 799 00:53:28,784 --> 00:53:32,032 He died of an unexpected heart attack. 800 00:53:32,333 --> 00:53:34,601 Recently, my heart also stopped... 801 00:53:34,902 --> 00:53:37,914 on the street where there was no one. 802 00:53:37,938 --> 00:53:40,075 When I was guided by the Lord's hands, 803 00:53:40,100 --> 00:53:42,828 I saw the sight of my father, Pastor Kwon Jae Chun. 804 00:53:43,162 --> 00:53:44,841 For the first time in my life, 805 00:53:44,865 --> 00:53:47,800 I shouted out his name all I wanted. 806 00:53:49,626 --> 00:53:51,648 If I followed him then, 807 00:53:51,672 --> 00:53:55,208 I might've met the brothers who were going to follow me soon. 808 00:53:55,773 --> 00:53:58,321 My non-beating heart was in peace. 809 00:53:58,345 --> 00:53:59,322 But... 810 00:53:59,346 --> 00:54:02,849 it was suddenly grabbed by two warm hands. 811 00:54:03,200 --> 00:54:05,428 Then I heard a young voice... 812 00:54:05,452 --> 00:54:07,320 telling me desperately... 813 00:54:08,100 --> 00:54:09,489 to open my eyes... 814 00:54:09,960 --> 00:54:11,924 and to breathe again. 815 00:54:12,058 --> 00:54:14,035 At that moment, my heart started beating again. 816 00:54:14,059 --> 00:54:15,728 My body... 817 00:54:16,062 --> 00:54:17,541 was back... 818 00:54:17,565 --> 00:54:19,232 with intolerable pain. 819 00:54:20,172 --> 00:54:23,569 After returning from the gate of death, 820 00:54:23,703 --> 00:54:25,605 the first thing I saw was the face of a boy. 821 00:54:26,306 --> 00:54:28,007 Covered with sweat and tears, 822 00:54:28,241 --> 00:54:31,344 his face seemed relieved with pure joy. 823 00:54:31,411 --> 00:54:33,223 That was the first sight of this world... 824 00:54:33,247 --> 00:54:34,714 after coming back to life. 825 00:54:35,261 --> 00:54:37,227 Kindness and sacrifice without any cost. 826 00:54:37,251 --> 00:54:39,252 The delighted face of the boy. 827 00:54:40,119 --> 00:54:42,689 Then I realized the true meaning of resurrection. 828 00:54:43,089 --> 00:54:45,692 It's meaningless to be born again physically. 829 00:54:45,959 --> 00:54:47,637 Only when you're born spiritually, 830 00:54:47,661 --> 00:54:50,463 your groundless pain in life... 831 00:54:50,530 --> 00:54:52,732 can be changed to joy. 832 00:54:53,363 --> 00:54:56,680 Living is from your instinct. 833 00:54:56,704 --> 00:54:59,772 But living a humane life... 834 00:54:59,939 --> 00:55:01,751 is from your nature. 835 00:55:01,775 --> 00:55:05,078 And it'll be your joy. There isn't any reason to it. 836 00:55:05,774 --> 00:55:07,680 I was away from the church, 837 00:55:07,870 --> 00:55:10,516 and finally for the first time, 838 00:55:13,032 --> 00:55:15,172 I was able to sense the scent of joy... 839 00:55:15,196 --> 00:55:17,196 from someone else. 840 00:55:18,422 --> 00:55:21,194 Now for the rest of my life, 841 00:55:21,361 --> 00:55:24,130 I plan to experience the joy myself. 842 00:55:24,163 --> 00:55:27,700 I hope you welcome... 843 00:55:27,865 --> 00:55:31,404 your spiritual resurrection and its joy... 844 00:55:31,747 --> 00:55:33,606 like a miracle, a gift, or a daily life. 845 00:55:37,229 --> 00:55:38,531 - Amen. - Amen. 846 00:55:38,555 --> 00:55:39,756 Amen. 847 00:55:39,780 --> 00:55:41,814 - Amen. - Amen. 848 00:55:47,720 --> 00:55:48,888 Hey. 849 00:55:49,579 --> 00:55:52,391 What took you so long to show up? 850 00:55:52,563 --> 00:55:54,794 The temporary pastor in charge is... 851 00:55:54,927 --> 00:55:56,696 with the One Life Foundation. 852 00:55:59,365 --> 00:56:01,734 Yoon Hee Seob is in a tough spot. 853 00:56:02,844 --> 00:56:04,481 Anyway, 854 00:56:04,505 --> 00:56:06,505 I'm glad you showed up. 855 00:56:10,176 --> 00:56:11,944 Will you leave us alone? 856 00:56:12,361 --> 00:56:14,390 Look, let's talk outside. 857 00:56:14,414 --> 00:56:16,900 I have nothing to talk about with you. 858 00:56:16,924 --> 00:56:18,217 I'm sorry. 859 00:56:18,449 --> 00:56:20,426 We raised the kid in the wrong way. 860 00:56:20,450 --> 00:56:23,122 Well, I'll let you two talk then. 861 00:56:27,983 --> 00:56:31,330 Do you want a cup of coffee? Right, you like sweet coffee. 862 00:56:32,133 --> 00:56:34,400 Your personality has changed. 863 00:56:34,997 --> 00:56:37,733 I guess your sense of fear wasn't brought back along with your life. 864 00:56:37,757 --> 00:56:39,072 Hey! 865 00:56:39,305 --> 00:56:42,041 Change your preference, not your personality. 866 00:56:42,108 --> 00:56:43,543 Oh, right. 867 00:56:54,954 --> 00:56:56,255 It was this cup, right? 868 00:57:02,249 --> 00:57:03,249 Here. 869 00:57:04,217 --> 00:57:05,798 I know your preference. 870 00:57:07,066 --> 00:57:08,499 It's your preference... 871 00:57:08,524 --> 00:57:11,124 to decorate a worthless thing with a flashy and expensive wrapper. 872 00:57:11,993 --> 00:57:13,539 Or is it your nature? 873 00:57:15,675 --> 00:57:17,877 I guess you're mistaken... 874 00:57:18,416 --> 00:57:21,286 that I can't do anything because there are a lot of people. 875 00:57:22,717 --> 00:57:23,762 Sang Ho. 876 00:57:27,435 --> 00:57:29,333 I'm not scared of you. 877 00:57:29,634 --> 00:57:30,701 Why? 878 00:57:31,535 --> 00:57:33,838 What you desperately want... 879 00:57:34,715 --> 00:57:36,570 is only in my head. 880 00:57:36,770 --> 00:57:39,072 I just need to get rid of the book. Don't you think so? 881 00:57:43,043 --> 00:57:45,345 You might know if you have found the numbers. 882 00:57:45,545 --> 00:57:47,847 There are 21 numbers, right? 883 00:57:48,648 --> 00:57:51,261 5, 3, 4, 2, 0, 2 884 00:57:51,285 --> 00:57:54,731 7, 2, 1, 3, 1, 2, 4, 4, 885 00:57:54,755 --> 00:57:57,657 0, 5, 3, 1, 2, 1, 2. 886 00:58:01,328 --> 00:58:02,395 Right? 887 00:58:02,896 --> 00:58:06,299 But you can't find where your sin is hidden with these numbers. 888 00:58:13,820 --> 00:58:16,242 What is it that you want? 889 00:58:17,484 --> 00:58:19,832 - The hotel? - Ko Eun Ho. 890 00:58:21,246 --> 00:58:23,116 - What? - Eun Ho's safety. 891 00:58:24,426 --> 00:58:26,426 Don't mess with him from now on. 892 00:58:27,354 --> 00:58:29,890 There's no statute of limitations to my father's deal. 893 00:58:30,156 --> 00:58:32,759 Like your sin, I mean. 894 00:58:33,226 --> 00:58:36,073 So that boy has to be safe from you forever. 895 00:58:36,097 --> 00:58:37,330 If then, 896 00:58:37,964 --> 00:58:40,066 you'll also be safe forever. 897 00:58:45,396 --> 00:58:48,074 What do you mean, the statute of limitations? 898 00:58:51,144 --> 00:58:53,504 Lim Hee Jung's case doesn't have any statute of limitations. 899 00:58:53,647 --> 00:58:56,182 While you were with Cha Young Jin, 900 00:58:57,083 --> 00:58:58,618 what did you two talk about? 901 00:59:01,798 --> 00:59:02,966 I don't know. 902 00:59:08,261 --> 00:59:09,329 Sang Ho. 903 00:59:10,278 --> 00:59:13,400 I don't think Sang Won killed Hee Jung. 904 00:59:24,827 --> 00:59:26,312 Ki Ho. 905 00:59:26,832 --> 00:59:30,603 You don't know anything about him. 906 00:59:31,051 --> 00:59:32,085 Okay? 907 00:59:33,086 --> 00:59:35,288 Pastor Seo Sang Won... 908 00:59:35,534 --> 00:59:37,457 loved me so much. 909 00:59:39,405 --> 00:59:41,428 What he could do for me. 910 00:59:46,232 --> 00:59:48,601 Don't worry. I won't tell anyone. 911 00:59:49,539 --> 00:59:50,675 Stay away from each other. 912 00:59:57,816 --> 00:59:59,346 Why would you show him this? 913 01:00:02,346 --> 01:00:03,402 Get out. 914 01:00:03,426 --> 01:00:05,762 Is Ki Ho under your protection? 915 01:00:05,786 --> 01:00:06,853 Yes. 916 01:00:06,920 --> 01:00:10,056 He has the book, and he's the only one who can solve the map. 917 01:00:11,777 --> 01:00:12,959 Mr. Baek. 918 01:00:13,593 --> 01:00:15,595 - Please leave. - Fine. 919 01:00:34,593 --> 01:00:38,831 ("New Life Gospel") 920 01:00:58,371 --> 01:01:01,674 ("New Life Gospel") 921 01:01:52,091 --> 01:01:54,918 ("New Life Gospel") 922 01:01:57,771 --> 01:01:58,906 Is this fun? 923 01:02:04,637 --> 01:02:06,506 Can we end it with this? 924 01:02:06,773 --> 01:02:07,840 No. 925 01:02:09,028 --> 01:02:10,476 We can start it. 926 01:02:11,010 --> 01:02:13,480 Although it's invisible, it's clearly part of him. 927 01:02:14,433 --> 01:02:15,668 Starting from that, 928 01:02:15,915 --> 01:02:18,017 I'm going to reveal everything about him. 929 01:02:35,969 --> 01:02:42,308 (Nobody Knows) 930 01:03:00,632 --> 01:03:02,014 I'm not... 931 01:03:03,264 --> 01:03:05,264 the old Cha Young Jin anymore.