1 00:00:22,569 --> 00:00:23,813 Don't kill me. 2 00:00:23,837 --> 00:00:25,493 (In 1998) 3 00:00:25,517 --> 00:00:28,329 (Gongju, Chungcheongnam-do) 4 00:00:28,353 --> 00:00:31,532 (The first stigmata murder case) 5 00:00:31,556 --> 00:00:33,023 Smile. 6 00:00:34,914 --> 00:00:36,093 Now. 7 00:00:38,228 --> 00:00:40,040 You look much better. 8 00:00:40,064 --> 00:00:41,732 Please don't kill me. 9 00:00:41,804 --> 00:00:43,164 I won't. 10 00:00:44,765 --> 00:00:47,571 Your sister asked me... 11 00:00:48,105 --> 00:00:51,341 to help her sick sister which is you. 12 00:00:51,909 --> 00:00:56,446 You'll now be reborn because of me. 13 00:01:03,387 --> 00:01:04,621 Sang Ho. 14 00:01:07,016 --> 00:01:09,026 Come close and watch. 15 00:01:20,237 --> 00:01:24,141 The sacred scar I sincerely hoped to have appeared... 16 00:01:24,586 --> 00:01:26,810 in your hand. 17 00:01:27,647 --> 00:01:30,010 Blessed pain. 18 00:01:30,477 --> 00:01:31,481 Instead, 19 00:01:32,078 --> 00:01:34,551 Make sure to keep that in your soul. 20 00:01:35,156 --> 00:01:36,695 I'll do as you say. 21 00:01:55,030 --> 00:01:56,328 "To my sister from Ha Ru." 22 00:02:02,530 --> 00:02:04,648 "Thank you for playing with me." 23 00:02:04,915 --> 00:02:06,733 "Thank you for buying me snacks." 24 00:02:22,299 --> 00:02:25,687 (Episode 1) 25 00:02:43,038 --> 00:02:44,038 Hello? 26 00:02:46,202 --> 00:02:47,257 Hello? 27 00:03:02,874 --> 00:03:03,832 Yes? 28 00:03:03,856 --> 00:03:05,634 How many times should I call to reach you? 29 00:03:05,658 --> 00:03:07,903 Please don't call me for nothing. 30 00:03:07,927 --> 00:03:09,927 You know the connection is bad inside the house... 31 00:03:10,047 --> 00:03:12,192 especially when it rains and at night. 32 00:03:12,216 --> 00:03:13,561 Install another aerial. 33 00:03:13,585 --> 00:03:15,585 There's no one who calls me other than you. 34 00:03:23,254 --> 00:03:24,938 I lost you all of a sudden. 35 00:03:24,962 --> 00:03:27,097 You would never call me if I didn't do it. 36 00:03:27,898 --> 00:03:29,266 - Bye. - Young Jin. 37 00:03:29,850 --> 00:03:31,845 - I'll go to your house at lunch. - No. 38 00:03:31,869 --> 00:03:33,904 - I need to go visit my grandfather. - Why? 39 00:03:33,971 --> 00:03:35,358 Didn't he tell you not to come anymore? 40 00:03:35,382 --> 00:03:37,274 He forgot his snacks. 41 00:03:37,507 --> 00:03:39,109 - Bye. - Young Jin. 42 00:03:39,623 --> 00:03:42,412 Can we go to the orphanage on Saturday instead of Friday? 43 00:03:42,446 --> 00:03:44,458 - Fine. - You won't ask why? 44 00:03:44,482 --> 00:03:46,183 You want to watch that new movie, right? 45 00:03:46,679 --> 00:03:47,684 We should go together. 46 00:03:48,118 --> 00:03:51,254 No thanks. Go with someone else. You know I hate crowded places. 47 00:03:51,397 --> 00:03:52,989 How are you... 48 00:03:54,405 --> 00:03:56,752 - going to live without me? - Well, 49 00:03:56,776 --> 00:03:59,944 my life would be quieter than now, I guess. Bye. 50 00:04:50,180 --> 00:04:52,793 - Why are you here? - I brought you some snacks. 51 00:04:52,817 --> 00:04:54,084 You have mints as well? 52 00:04:54,804 --> 00:04:56,520 Shall I show you something interesting? 53 00:05:10,434 --> 00:05:11,868 It's all white. 54 00:05:13,608 --> 00:05:15,274 It doesn't seem to have chlorophyll. 55 00:05:15,298 --> 00:05:19,442 So, it feeds on decaying organisms. 56 00:05:19,726 --> 00:05:20,817 Isn't it amazing? 57 00:05:20,841 --> 00:05:25,759 Mistletoes live off other organisms' nutrition... 58 00:05:25,783 --> 00:05:27,861 in the hill up there with a lot of sunlight. 59 00:05:27,885 --> 00:05:30,062 But this one cleans up... 60 00:05:30,188 --> 00:05:33,056 by eating dirty and stinky bodies. 61 00:05:33,223 --> 00:05:36,526 Mistletoes are a parasitic plant, and this one is a saprophyte. 62 00:05:36,675 --> 00:05:38,061 Did you learn that from school? 63 00:05:38,695 --> 00:05:41,264 - I saw it from a book. - It wouldn't say this, though. 64 00:05:41,674 --> 00:05:44,568 Some people are like mistletoes, 65 00:05:45,001 --> 00:05:46,680 and others are like this one. 66 00:05:46,704 --> 00:05:49,750 So we should live like a saprophyte, not a parasitic one? 67 00:05:49,774 --> 00:05:51,218 That's right in some sense. 68 00:05:51,242 --> 00:05:53,877 But people should live together while helping each other. 69 00:05:54,639 --> 00:05:55,836 That's called a commensal. 70 00:05:55,860 --> 00:05:57,914 Now you're trying to lecture this grandfather? 71 00:05:59,616 --> 00:06:01,051 What's the name of it? 72 00:06:01,743 --> 00:06:03,545 - What? - What is it? 73 00:06:04,249 --> 00:06:05,755 Ghost plant, and Soojungcho in Korean. 74 00:06:11,823 --> 00:06:13,740 Young Jin, isn't it a mutant? 75 00:06:13,764 --> 00:06:15,966 It can't photosynthesize due to the lack of chlorophyll. 76 00:06:16,366 --> 00:06:19,536 - That's why it's all white. - Then, what does it feed on? 77 00:06:20,704 --> 00:06:23,373 It earns nutrition from decaying bodies... 78 00:06:23,507 --> 00:06:25,742 of animals and plants, and also from animal excretion. 79 00:06:27,028 --> 00:06:28,545 That's gross. 80 00:06:28,745 --> 00:06:31,444 What do you mean it's gross? It's doing its best to live on. 81 00:06:31,468 --> 00:06:34,151 It even cleans up the dirty things. 82 00:06:34,351 --> 00:06:35,652 You sound like an old soul. 83 00:06:36,019 --> 00:06:38,922 Do you know you sometimes talk like your grandfather? 84 00:06:39,162 --> 00:06:41,458 - What's wrong with it? - Forget it. 85 00:06:43,803 --> 00:06:44,928 What's its name? 86 00:06:47,046 --> 00:06:49,266 What is it? 87 00:06:51,679 --> 00:06:53,140 Ghost plant, and Soojungcho in Korean. 88 00:06:53,164 --> 00:06:54,248 Soojung? 89 00:06:54,272 --> 00:06:55,372 Really? 90 00:06:57,155 --> 00:06:58,909 My name is Soo Jung too. 91 00:07:00,312 --> 00:07:03,213 How can you be this elegant and beautiful? 92 00:07:03,828 --> 00:07:05,248 Like me! 93 00:07:06,183 --> 00:07:07,284 Let's go back. 94 00:07:11,069 --> 00:07:12,189 By the way, 95 00:07:12,622 --> 00:07:16,059 isn't a dead body buried under the plant? 96 00:07:22,843 --> 00:07:24,701 That's nonsense. 97 00:07:25,030 --> 00:07:26,102 Let's go. 98 00:07:33,577 --> 00:07:36,112 A sacred scar. 99 00:07:36,866 --> 00:07:38,848 Blessed pain. 100 00:07:46,189 --> 00:07:48,558 Young Jin! 101 00:07:52,734 --> 00:07:55,565 Did you watch the news? The stigmata murder happened again. 102 00:07:55,932 --> 00:07:56,991 Really? 103 00:07:58,100 --> 00:07:59,703 There are seven victims already. 104 00:07:59,844 --> 00:08:02,783 He stabbed the victim when she was alive this time too. 105 00:08:02,807 --> 00:08:04,274 So that she'd bleed a lot. 106 00:08:05,834 --> 00:08:09,346 She must've been so scared and painful. 107 00:08:09,787 --> 00:08:11,615 She also must've been really angry... 108 00:08:12,960 --> 00:08:17,757 that the last moment of her life was so brutal. 109 00:08:20,616 --> 00:08:23,893 - Why? - Don't go to the mountain alone. 110 00:08:24,429 --> 00:08:25,372 I'll be fine. 111 00:08:25,396 --> 00:08:28,431 I'm really worried. Please be careful. 112 00:08:28,565 --> 00:08:30,146 I will. Let's go. 113 00:08:31,609 --> 00:08:33,765 And answer your phone when I call you. 114 00:08:33,789 --> 00:08:34,820 Okay. 115 00:08:37,707 --> 00:08:45,707 Why did you choose me out of so many people? 116 00:08:46,650 --> 00:08:48,151 Mr. Jang Ki Ho. 117 00:08:49,358 --> 00:08:50,864 You know President Choi of Haedong Construction... 118 00:08:50,888 --> 00:08:53,422 decided to present his land to Pastor Kwon, don't you? 119 00:08:54,085 --> 00:08:56,292 - Yes. - Pastor Kwon said... 120 00:08:57,687 --> 00:08:59,590 I'd be in charge of the land. 121 00:09:00,187 --> 00:09:01,187 I see. 122 00:09:02,523 --> 00:09:03,833 What's with that reaction? 123 00:09:04,668 --> 00:09:07,003 - Are you not happy with that? - Not at all. 124 00:09:07,437 --> 00:09:09,076 It's just as everyone expected. 125 00:09:09,313 --> 00:09:11,027 So it'd be awkward to say congratulations. 126 00:09:11,051 --> 00:09:12,842 Still, congratulations. 127 00:09:13,889 --> 00:09:17,747 I'll need your assistance by my side from now on. 128 00:09:17,948 --> 00:09:19,049 Sure. 129 00:09:20,417 --> 00:09:25,472 Remember your pathetic self 130 00:09:31,734 --> 00:09:35,292 This is a donation from New Life Church. 131 00:09:35,639 --> 00:09:38,281 I'll make sure to use it for the kids. 132 00:09:40,132 --> 00:09:41,738 One more. 133 00:09:42,874 --> 00:09:46,720 We'd like to invite you and the kids to the church's revival service. 134 00:09:46,744 --> 00:09:47,862 (New Life Church Revival Service) 135 00:09:47,886 --> 00:09:51,062 I can assure you that it'll have a good influence on the kids. 136 00:09:51,086 --> 00:09:54,494 Of course, we'll gladly attend it. 137 00:09:54,518 --> 00:09:57,428 Hold on. Please bring it, Mr. Jang. 138 00:10:03,797 --> 00:10:05,340 ("New Life Gospel") 139 00:10:11,898 --> 00:10:15,071 It seems that we've brought the wrong gospel. 140 00:10:15,805 --> 00:10:17,805 - That's all right. - No, it's not. 141 00:10:18,046 --> 00:10:19,586 We wrote it again... 142 00:10:19,610 --> 00:10:23,382 to add Pastor Kwon Jae Chun's profile and the history of our work. 143 00:10:25,949 --> 00:10:27,517 I'll bring it to you now. 144 00:10:31,913 --> 00:10:33,623 Can't you even do such a simple job? 145 00:10:34,264 --> 00:10:36,624 How do you want me to entrust you with any task from now on? 146 00:10:37,037 --> 00:10:38,037 That's... 147 00:10:57,069 --> 00:10:59,029 You were next to me when I took this, weren't you? 148 00:11:00,301 --> 00:11:01,317 No. 149 00:11:03,934 --> 00:11:06,523 - Are you sure? - Yes. Is something wrong? 150 00:11:07,357 --> 00:11:08,443 Never mind. 151 00:11:09,108 --> 00:11:10,531 Bring the new one. 152 00:11:17,800 --> 00:11:19,702 ("New Life Gospel") 153 00:11:33,790 --> 00:11:35,585 Cha Young Jin, there's a car behind you. 154 00:12:03,411 --> 00:12:04,681 Would you like a cup of coffee? 155 00:12:05,051 --> 00:12:06,249 Yes. Thank you. 156 00:12:45,591 --> 00:12:46,756 She's a good kid. 157 00:12:47,148 --> 00:12:49,492 Good enough to be redeemed from the pain of life. 158 00:13:01,601 --> 00:13:02,601 I'll help you. 159 00:13:02,886 --> 00:13:04,207 Thank you. 160 00:13:06,142 --> 00:13:08,378 - What's your name? - I'm Choi Soo Jung. 161 00:13:08,511 --> 00:13:10,380 - And yours? - I'm Baek Sang Ho. 162 00:13:11,429 --> 00:13:13,816 - What about your friend? - It's Young... 163 00:13:15,671 --> 00:13:19,122 She doesn't usually answer when a stranger calls her name. 164 00:13:19,787 --> 00:13:20,929 You know what? 165 00:13:21,307 --> 00:13:22,792 I already know her name. 166 00:13:24,076 --> 00:13:27,163 You called her name out loud over there. 167 00:13:29,299 --> 00:13:32,001 - Was it Cha Young Shin? - It's Young Jin. 168 00:13:33,369 --> 00:13:34,504 Cha Young Jin. 169 00:13:35,069 --> 00:13:37,273 - I'll pretend not to know her name. - Sure. 170 00:14:02,232 --> 00:14:04,444 - What's your name? - I'm Choi Soo Jung. 171 00:14:04,468 --> 00:14:06,569 - And yours? - I'm Baek Sang Ho. 172 00:14:17,513 --> 00:14:18,648 I'm doing it tomorrow. 173 00:14:21,651 --> 00:14:24,921 I got it. Stop worrying and just wait. 174 00:14:56,292 --> 00:14:57,561 (Young Jin) 175 00:15:07,921 --> 00:15:09,065 Fine. I'll come to you. 176 00:15:29,030 --> 00:15:30,030 Soo Jung. 177 00:15:33,202 --> 00:15:34,323 I'm sorry if I startled you. 178 00:15:35,140 --> 00:15:38,094 - Who are you? - We met at the orphanage. 179 00:15:38,812 --> 00:15:40,129 Can I come to you? 180 00:15:41,093 --> 00:15:42,565 You startled me. 181 00:15:44,383 --> 00:15:46,302 - Where are you going? - To Young Jin. 182 00:15:46,593 --> 00:15:48,805 What brings you to my neighborhood? 183 00:15:49,734 --> 00:15:50,773 I'm here for you. 184 00:16:03,562 --> 00:16:05,455 Whom were you calling earlier? 185 00:16:08,291 --> 00:16:09,358 Young Jin? 186 00:16:10,886 --> 00:16:12,094 Should I call her again? 187 00:16:24,148 --> 00:16:25,148 She's not picking up. 188 00:16:26,509 --> 00:16:27,827 Don't be too disappointed. 189 00:16:28,014 --> 00:16:29,912 Your pain will end soon, 190 00:16:30,181 --> 00:16:32,415 but Young Jin's pain has just begun. 191 00:16:33,282 --> 00:16:35,885 I'm going to tell her you died for her. 192 00:16:36,366 --> 00:16:37,585 And of course, 193 00:16:37,854 --> 00:16:39,589 I won't tell her why. 194 00:16:40,056 --> 00:16:42,091 That's what drives people crazy. 195 00:16:48,233 --> 00:16:50,700 (1 missed call) 196 00:17:08,151 --> 00:17:09,385 Cha Young Jin! 197 00:17:12,326 --> 00:17:13,689 Cha Young Jin! 198 00:17:20,229 --> 00:17:21,831 If I had answered the phone, 199 00:17:23,421 --> 00:17:25,902 Soo Jung might have still lived. 200 00:17:26,671 --> 00:17:30,239 The assailant must have her phone, right? 201 00:17:30,263 --> 00:17:32,108 I'm sure he threw it into the sea or something. 202 00:17:32,442 --> 00:17:33,976 Or he must've broken it into pieces. 203 00:17:34,468 --> 00:17:36,279 Then, why would he have taken it with him? 204 00:17:37,036 --> 00:17:38,350 - What? - I heard... 205 00:17:38,375 --> 00:17:40,295 that it's the first time that the murderer had... 206 00:17:40,516 --> 00:17:42,151 taken his victims' belonging. 207 00:17:44,210 --> 00:17:46,007 I'm sure he has it with him. 208 00:18:01,003 --> 00:18:03,005 (Soo Jung) 209 00:18:09,202 --> 00:18:10,413 Young Jin? 210 00:18:12,210 --> 00:18:13,210 It's you, right? 211 00:18:14,202 --> 00:18:15,055 This is her. 212 00:18:15,079 --> 00:18:16,795 Finally, you picked up the phone. 213 00:18:16,819 --> 00:18:19,555 - If I had answered her call... - She would've been alive by now. 214 00:18:20,823 --> 00:18:22,702 I was going to kill you, 215 00:18:22,726 --> 00:18:24,406 but you didn't meet the requirements I set. 216 00:18:25,585 --> 00:18:26,796 So I killed her instead. 217 00:18:29,444 --> 00:18:31,140 I'll kill you. 218 00:18:31,467 --> 00:18:32,735 Are you not scared of me? 219 00:18:33,569 --> 00:18:35,371 I might go find you. 220 00:18:35,638 --> 00:18:37,473 I'll go find you. 221 00:18:37,647 --> 00:18:39,542 Then, I should tell you this. 222 00:18:39,842 --> 00:18:42,545 The stigmata murder will not happen anymore. 223 00:18:42,652 --> 00:18:44,380 Soo Jung was the last one. 224 00:18:44,905 --> 00:18:47,416 So you can't find me. 225 00:18:49,687 --> 00:18:50,987 I will. 226 00:18:52,882 --> 00:18:54,857 No matter how long it takes, 227 00:18:55,866 --> 00:18:57,627 I'll find you at any cost. 228 00:18:59,280 --> 00:19:01,864 So you must stay alive until then. 229 00:19:03,460 --> 00:19:04,634 I kind of like you. 230 00:19:04,959 --> 00:19:06,402 I can't wait to meet you. 231 00:19:07,640 --> 00:19:08,938 I really hope we meet someday. 232 00:19:58,735 --> 00:20:01,608 - Pick anything you like. - I think it may take a while. 233 00:20:01,632 --> 00:20:03,459 Take your time. 234 00:20:05,812 --> 00:20:07,292 Do you want me to take it out for you? 235 00:20:08,431 --> 00:20:09,431 Yes. 236 00:20:26,857 --> 00:20:28,751 It wasn't in the room of your place. 237 00:20:31,187 --> 00:20:32,347 The tenth floor of the hotel. 238 00:20:35,334 --> 00:20:36,859 I saw it in the study there. 239 00:20:39,882 --> 00:20:41,142 I thought... 240 00:20:43,116 --> 00:20:45,201 he'd kill me if he'd found out that I saw it. 241 00:20:53,876 --> 00:20:54,876 Here. 242 00:20:57,702 --> 00:20:59,115 Why? Do you not like it? 243 00:20:59,282 --> 00:21:01,517 It's too heavy. 244 00:21:01,851 --> 00:21:03,419 It's only for display. 245 00:21:03,660 --> 00:21:04,920 Hold on. 246 00:21:08,999 --> 00:21:10,538 This is a book I want to recommend. 247 00:21:11,527 --> 00:21:14,096 What do you think? Have you read it? 248 00:21:17,218 --> 00:21:20,002 - I bought this today. - Did you buy one again already? 249 00:21:21,003 --> 00:21:23,639 He asked me if I'd bought one again already. 250 00:21:24,616 --> 00:21:27,343 He knew I lost the book. 251 00:21:28,591 --> 00:21:30,679 I need to go now. 252 00:21:31,233 --> 00:21:32,393 Aren't you going to pick one? 253 00:21:33,562 --> 00:21:34,617 I'm a little tired. 254 00:21:36,678 --> 00:21:41,090 Can I come and pick one next time? I'll make sure to pick one then. 255 00:21:42,288 --> 00:21:43,826 Of course, you can. 256 00:21:45,132 --> 00:21:46,262 Come back anytime. 257 00:21:54,366 --> 00:21:56,572 The one who snatched your backpack. 258 00:21:58,069 --> 00:22:00,109 The one who put it back. 259 00:22:01,155 --> 00:22:02,311 It was all Baek Sang Ho. 260 00:22:06,048 --> 00:22:08,117 Why is this here? 261 00:22:09,759 --> 00:22:11,831 I met a demon. 262 00:22:11,855 --> 00:22:14,323 - What does that mean? - Surviving... 263 00:22:15,296 --> 00:22:16,769 put me in hell. 264 00:22:16,793 --> 00:22:19,226 Are you looking for those who committed... 265 00:22:19,250 --> 00:22:20,239 a shameful sin at my hotel? 266 00:22:20,263 --> 00:22:22,298 You mean the drug dealers? 267 00:22:22,645 --> 00:22:25,034 If you can find either one of them, 268 00:22:25,459 --> 00:22:27,503 which one will you choose? 269 00:22:27,729 --> 00:22:29,382 This happened because the buyer was mistaken... 270 00:22:29,406 --> 00:22:32,308 the seller sneaked the money away when it was actually Eun Ho. 271 00:22:33,812 --> 00:22:36,979 Then the two of them disappeared into thin air. 272 00:22:37,279 --> 00:22:40,983 Aren't you curious about what happened between them? 273 00:22:45,168 --> 00:22:46,389 Ms. Cha. 274 00:22:53,751 --> 00:22:55,386 Can you continue? 275 00:22:56,398 --> 00:22:57,566 I want to. 276 00:22:59,668 --> 00:23:00,736 Why... 277 00:23:02,872 --> 00:23:05,674 did you run away upstairs, not downstairs? 278 00:23:13,937 --> 00:23:15,050 On the tenth floor, 279 00:23:16,202 --> 00:23:18,002 nothing will open up without our fingerprints. 280 00:23:18,854 --> 00:23:19,955 I'll take you home. 281 00:23:23,905 --> 00:23:25,828 I just want to take a walk. 282 00:23:28,257 --> 00:23:29,257 All right, then. 283 00:23:34,569 --> 00:23:35,671 Go home safely. 284 00:23:36,779 --> 00:23:37,840 Thank you. 285 00:23:58,960 --> 00:24:01,230 That man noticed right away... 286 00:24:01,564 --> 00:24:03,303 that I was running away. 287 00:24:03,327 --> 00:24:05,211 - Are you going home? - Yes. 288 00:24:05,235 --> 00:24:07,036 Did he just let you go? 289 00:24:07,120 --> 00:24:09,371 - What? - Didn't he say he'd drive you home? 290 00:24:10,004 --> 00:24:14,143 He did, but I just wanted to go by myself. 291 00:24:53,488 --> 00:24:55,017 I didn't want to die. 292 00:25:23,412 --> 00:25:25,335 I was scared to death. 293 00:25:26,741 --> 00:25:28,417 I couldn't move an inch. 294 00:25:31,193 --> 00:25:32,521 Hey! 295 00:25:32,874 --> 00:25:33,874 Hey! 296 00:25:39,687 --> 00:25:41,397 The moment they showed up, 297 00:25:43,562 --> 00:25:44,800 I jumped off. 298 00:25:50,372 --> 00:25:51,372 Why... 299 00:25:52,875 --> 00:25:54,843 did you fall from the middle? 300 00:26:09,024 --> 00:26:10,803 When I was dragged back up, 301 00:26:10,827 --> 00:26:12,795 I was so frightened... 302 00:26:17,755 --> 00:26:19,401 that no one might know... 303 00:26:21,770 --> 00:26:23,272 what happened to me. 304 00:26:37,165 --> 00:26:38,611 Baek Sang Ho... 305 00:26:39,968 --> 00:26:41,199 It'd be a miracle... 306 00:26:41,223 --> 00:26:44,203 if someone survives after falling from this height. 307 00:26:44,293 --> 00:26:48,063 But that miracle happened here yesterday. 308 00:26:49,264 --> 00:26:52,000 Good luck on finding the culprit. 309 00:26:52,780 --> 00:26:54,269 Do you think... 310 00:26:54,570 --> 00:26:57,573 - it's a criminal case? - I hope so. 311 00:26:57,906 --> 00:27:01,643 That may be less painful for you... 312 00:27:02,671 --> 00:27:05,514 than Eun Ho jumping off from here on his own. Right? 313 00:27:05,739 --> 00:27:07,015 I'm going to kill him. 314 00:27:07,748 --> 00:27:09,051 I'm going to kill him. 315 00:27:09,773 --> 00:27:10,729 I'll kill him. 316 00:27:10,753 --> 00:27:12,154 Don't go. 317 00:27:13,109 --> 00:27:14,189 I'm scared... 318 00:27:14,268 --> 00:27:16,225 you might get hurt too. 319 00:27:24,374 --> 00:27:25,567 I'll be okay. 320 00:27:26,484 --> 00:27:27,569 Protect me. 321 00:27:29,210 --> 00:27:30,873 He came here. 322 00:27:32,960 --> 00:27:34,777 He whispered... 323 00:27:36,733 --> 00:27:38,011 into my ear. 324 00:27:38,510 --> 00:27:41,150 Eun Ho, make sure you wake up. 325 00:27:41,884 --> 00:27:43,218 Then I will... 326 00:27:51,527 --> 00:27:53,028 come get you again. 327 00:27:54,168 --> 00:27:55,564 He said he'd come get me again. 328 00:28:28,497 --> 00:28:29,831 How about we go see Eun Ho? 329 00:28:30,032 --> 00:28:32,845 Why? To check if he really lost his memory? 330 00:28:32,869 --> 00:28:34,680 No, just because I miss him. 331 00:28:34,704 --> 00:28:35,837 Baek Sang Ho. 332 00:28:36,171 --> 00:28:38,440 - What? - Don't be interested in anyone... 333 00:28:38,740 --> 00:28:40,576 other than us three. 334 00:28:55,008 --> 00:28:57,526 I guess not everyone agrees with you. 335 00:28:59,507 --> 00:29:01,230 Even so, 336 00:29:01,604 --> 00:29:03,709 what you have in mind isn't so important to me. 337 00:29:03,733 --> 00:29:06,001 If we have to kill Ko Eun Ho, 338 00:29:06,804 --> 00:29:08,170 will you be able to do that? 339 00:29:09,171 --> 00:29:11,740 Sun Ah, don't you know me? 340 00:29:12,616 --> 00:29:14,710 If I must, 341 00:29:14,734 --> 00:29:16,845 I can even kill you guys. 342 00:29:17,491 --> 00:29:18,491 Don't forget. 343 00:29:18,850 --> 00:29:20,882 Who saved you three? 344 00:29:21,049 --> 00:29:22,049 It's me. 345 00:29:22,226 --> 00:29:25,921 So don't order me around ever again. 346 00:29:40,402 --> 00:29:42,971 There's something Baek Sang Ho is desperately looking for. 347 00:29:45,773 --> 00:29:47,309 You mean "New Life Gospel"? 348 00:29:49,109 --> 00:29:52,247 This all happened because he thought you had it. 349 00:29:54,101 --> 00:29:56,163 If he finds out that you regained all your memory, 350 00:29:56,187 --> 00:29:58,787 we can't even imagine what he might do. 351 00:29:58,889 --> 00:30:00,655 It was in my locker, but it disappeared. 352 00:30:01,413 --> 00:30:02,491 I found it. 353 00:30:03,062 --> 00:30:05,237 But no one has to know... 354 00:30:05,261 --> 00:30:08,730 that I already found the book and you got your memory back... 355 00:30:09,031 --> 00:30:10,832 except for me and you. 356 00:30:22,491 --> 00:30:23,491 What is it? 357 00:30:23,937 --> 00:30:25,214 Did something happen? 358 00:30:26,796 --> 00:30:29,005 I'm going to talk to him outside. 359 00:30:29,029 --> 00:30:30,295 Talk in here. 360 00:30:34,107 --> 00:30:34,919 Eun Ho. 361 00:30:34,944 --> 00:30:37,280 Is it safer for me if I don't know anything? 362 00:30:37,304 --> 00:30:38,748 Or does it hurt any less? 363 00:30:38,772 --> 00:30:41,259 If I had told you everything earlier, 364 00:30:41,283 --> 00:30:43,241 this wouldn't have happened. 365 00:30:43,929 --> 00:30:45,975 Eun Ho, why do you think like that all of a sudden? 366 00:30:46,000 --> 00:30:48,718 Why do you think you're not safe? 367 00:30:48,984 --> 00:30:50,536 I remember everything. 368 00:30:53,890 --> 00:30:56,433 Even why you jumped off the building? 369 00:30:56,867 --> 00:30:57,867 To live. 370 00:30:59,070 --> 00:31:00,925 I did it because I wanted to live. 371 00:31:05,913 --> 00:31:06,951 Mr. Lee. 372 00:31:07,999 --> 00:31:08,999 What about the book? 373 00:31:12,429 --> 00:31:14,836 - I can't decipher it. - Then bring it to me. 374 00:31:16,398 --> 00:31:18,040 Are you going to take it to Jang Ki Ho? 375 00:31:18,196 --> 00:31:19,196 Yes. 376 00:31:20,546 --> 00:31:21,778 Can you stay with Eun Ho... 377 00:31:21,803 --> 00:31:23,378 until I come back from the disciplinary hearing? 378 00:31:23,402 --> 00:31:25,722 I guess you're not asking me to have a small talk with him. 379 00:31:25,827 --> 00:31:27,634 Are we in a situation to protect Eun Ho? 380 00:31:30,906 --> 00:31:31,845 Are we? 381 00:31:31,925 --> 00:31:34,875 Can I trust you? 382 00:31:41,092 --> 00:31:44,390 Eun Ho. I want to protect you. 383 00:31:45,312 --> 00:31:46,312 But... 384 00:31:47,101 --> 00:31:49,821 that's not simply because you're my student. 385 00:31:50,320 --> 00:31:52,361 I know who you are. 386 00:31:52,492 --> 00:31:54,444 And I don't want to hide it anymore. 387 00:31:54,867 --> 00:31:58,316 Are you going to keep everything inside you? 388 00:31:58,921 --> 00:32:00,776 Is that what you truly want? 389 00:32:02,609 --> 00:32:04,147 What do you want me to do? 390 00:32:04,171 --> 00:32:05,956 Shall I stop here... 391 00:32:07,092 --> 00:32:08,413 or shall I ask? 392 00:32:09,421 --> 00:32:10,924 I don't know. 393 00:32:11,921 --> 00:32:16,239 I don't know what I want to do either. 394 00:32:21,671 --> 00:32:22,871 My niece, Ji Won. 395 00:32:24,117 --> 00:32:25,198 Is she your little sister? 396 00:32:30,510 --> 00:32:31,510 Yes. 397 00:32:32,006 --> 00:32:33,604 (Shinsung Essay Contest) 398 00:32:41,624 --> 00:32:43,298 Did you have enough? 399 00:32:43,322 --> 00:32:45,027 - Thank you. - You're welcome. 400 00:32:45,051 --> 00:32:46,423 - Congratulations. - Thank you. 401 00:32:46,447 --> 00:32:47,763 - See you. - Goodbye. 402 00:32:48,365 --> 00:32:49,805 Get back to your class straight away. 403 00:32:50,413 --> 00:32:52,246 - Good job. - Thank you. 404 00:32:52,270 --> 00:32:53,467 - Thank you. - Good job. 405 00:32:54,968 --> 00:32:56,018 Bye. 406 00:33:02,977 --> 00:33:05,920 (DNA Analysis) 407 00:33:09,127 --> 00:33:10,855 (Test results) 408 00:33:12,884 --> 00:33:14,139 (Test results) 409 00:33:14,163 --> 00:33:17,896 (Paternal blood relations are conclusive.) 410 00:33:39,863 --> 00:33:41,718 (Yoon Hee Seob, Lee Sun Kyung) 411 00:33:51,468 --> 00:33:53,427 Hurry up, Uncle. 412 00:34:09,273 --> 00:34:10,273 Be careful. 413 00:34:14,871 --> 00:34:16,721 (Baby Bird's Adventure) 414 00:34:19,367 --> 00:34:20,611 Eun Ho. 415 00:34:23,539 --> 00:34:25,487 Eun Ho, why are you here? 416 00:34:25,511 --> 00:34:27,343 I just dropped by on my way home. 417 00:34:27,367 --> 00:34:29,515 When are you going to come over to my house again? 418 00:34:29,539 --> 00:34:31,305 - Can I visit you again? - Yes. 419 00:34:32,070 --> 00:34:33,476 Ji Won. 420 00:34:34,109 --> 00:34:36,361 How would you feel if you really have an older brother? 421 00:34:37,531 --> 00:34:40,679 I don't want an older brother. I'd like a younger sibling. 422 00:34:43,148 --> 00:34:44,148 Me too. 423 00:34:44,828 --> 00:34:46,995 I wish I have a little sister too. 424 00:34:47,019 --> 00:34:48,483 I'll get going. 425 00:34:48,829 --> 00:34:51,676 - Okay. Bye, Eun Ho. - Bye. 426 00:35:18,799 --> 00:35:19,799 Eun Ho. 427 00:35:21,163 --> 00:35:23,492 Does your mom know this too? 428 00:35:23,891 --> 00:35:24,922 Now she does. 429 00:35:26,385 --> 00:35:27,948 If he knows it too, 430 00:35:29,127 --> 00:35:30,336 - could he... - He... 431 00:35:30,814 --> 00:35:33,479 He made a rough guess. 432 00:35:33,862 --> 00:35:35,212 Mr. Lee. I'm sorry. 433 00:35:35,674 --> 00:35:38,747 It's not your fault. Why are you sorry? 434 00:35:39,690 --> 00:35:42,390 I don't want Ji Won to find out about it forever. 435 00:35:46,721 --> 00:35:50,313 Eun Ho. Whatever happens, I'm going to protect you. 436 00:35:51,020 --> 00:35:53,838 I have a part of Ji Won in my body. 437 00:35:54,540 --> 00:35:56,658 You have a part of Ji Won in your body too. 438 00:35:57,618 --> 00:35:59,470 You're an older brother of my niece. 439 00:36:00,157 --> 00:36:01,856 I'm an uncle of your little sister. 440 00:36:03,791 --> 00:36:05,193 Won't you trust me? 441 00:36:11,797 --> 00:36:12,797 Eun Ho. 442 00:36:13,851 --> 00:36:16,872 In the book, you wrote: "I can't tell you," 443 00:36:19,374 --> 00:36:21,452 "but please help me." 444 00:36:22,132 --> 00:36:23,614 Was it because of this? 445 00:36:24,187 --> 00:36:25,187 Yes. 446 00:36:27,578 --> 00:36:29,973 There is one more person to share the secret. 447 00:36:32,654 --> 00:36:34,598 Us finding the book and Eun Ho regaining his memory... 448 00:36:34,622 --> 00:36:36,618 should be kept as a complete secret. 449 00:36:36,642 --> 00:36:38,687 Act like your usual self, 450 00:36:39,085 --> 00:36:41,264 so they don't suspect anything. 451 00:36:42,398 --> 00:36:44,641 You know who our opponent is, right? 452 00:36:46,093 --> 00:36:47,106 Baek Sang Ho. 453 00:36:49,132 --> 00:36:50,985 I'm going to catch that madman. 454 00:36:52,952 --> 00:36:54,656 And let's go back home together. 455 00:37:09,179 --> 00:37:12,333 I told you I was going to find you. 456 00:37:13,726 --> 00:37:17,131 Now I'm going to catch you. 457 00:37:22,453 --> 00:37:24,531 (Mr. Hwang In Beom) 458 00:37:26,896 --> 00:37:27,789 Yes. 459 00:37:27,813 --> 00:37:29,298 Why aren't you coming? 460 00:37:29,322 --> 00:37:31,506 I told you I wanted to talk to you before the disciplinary hearing. 461 00:37:31,530 --> 00:37:34,902 Are you planning not to show up to the hearing? 462 00:37:34,926 --> 00:37:36,337 I'm on my way there. 463 00:37:37,265 --> 00:37:40,092 I also have something to tell you before the disciplinary hearing. 464 00:37:48,882 --> 00:37:51,956 I think turning yourself in is the best way. 465 00:37:54,515 --> 00:37:56,257 - Are you serious? - Yes. 466 00:37:56,281 --> 00:37:57,356 After all this time? 467 00:37:57,380 --> 00:38:00,001 You didn't say anything when Min Sung confessed. 468 00:38:00,025 --> 00:38:01,047 I'm sorry. 469 00:38:01,071 --> 00:38:03,710 I'll increase my investment. Tell me how much you need. 470 00:38:03,734 --> 00:38:06,125 This isn't something we can let go like that. 471 00:38:06,149 --> 00:38:08,455 I can't and I don't want to. 472 00:38:08,479 --> 00:38:11,802 Is this the result of putting my money and my son in your hands? 473 00:38:11,826 --> 00:38:13,367 The investment was made duly. 474 00:38:13,710 --> 00:38:15,900 Min Sung is no different from any other student... 475 00:38:15,924 --> 00:38:17,197 How is he not different... 476 00:38:18,210 --> 00:38:20,060 when the amount of money is different? 477 00:38:21,624 --> 00:38:24,636 Eun Ho doesn't have a dad. His mom makes a living. 478 00:38:24,660 --> 00:38:27,008 What would he have learned while growing up? 479 00:38:27,429 --> 00:38:30,241 Min Sung took pity on him and was being nice to him. 480 00:38:30,265 --> 00:38:31,359 And he threatened him? 481 00:38:31,608 --> 00:38:33,415 - Is that something a kid would do? - Ma'am. 482 00:38:34,031 --> 00:38:35,526 Eun Ho got hurt. 483 00:38:36,007 --> 00:38:37,817 Your driver got killed. 484 00:38:38,460 --> 00:38:39,947 Min Sung's faults... 485 00:38:40,952 --> 00:38:43,227 Fine. He's just a kid right now. 486 00:38:43,251 --> 00:38:45,155 He can be forgiven by reflection and apology. 487 00:38:45,180 --> 00:38:46,623 However, for your faults, 488 00:38:47,687 --> 00:38:49,647 you can only escape them with repentance, apology, 489 00:38:49,843 --> 00:38:52,567 and reasonable punishment. 490 00:38:55,171 --> 00:38:57,231 What a saint you are. 491 00:38:58,968 --> 00:39:01,189 You only got to where you are because of your wife. 492 00:39:05,413 --> 00:39:07,761 From now on, I can't leave you... 493 00:39:08,406 --> 00:39:09,933 with my money and my son. 494 00:39:19,546 --> 00:39:22,847 Today, we looked into synonyms and antonyms. 495 00:39:22,871 --> 00:39:26,069 It's going to be on the exam, so memorize them. 496 00:39:26,093 --> 00:39:27,093 Put a star on it. 497 00:39:32,890 --> 00:39:33,890 Pack your bags. 498 00:39:40,593 --> 00:39:42,167 Ma'am. 499 00:39:42,191 --> 00:39:43,641 He's going to transfer schools. 500 00:39:45,406 --> 00:39:46,660 Why aren't you packing? 501 00:39:57,242 --> 00:40:00,550 Min Sung. What does commensalism mean? 502 00:40:01,796 --> 00:40:03,581 Tell me so that I can understand. 503 00:40:04,374 --> 00:40:07,384 It means living on the dead body or excrement of an organism... 504 00:40:07,408 --> 00:40:09,306 while absorbing nutrients. 505 00:40:09,937 --> 00:40:10,937 Why? 506 00:40:11,757 --> 00:40:13,226 Because it doesn't have chlorophyll. 507 00:40:17,226 --> 00:40:18,226 Min Sung. 508 00:40:20,430 --> 00:40:22,248 What does parasitism mean? 509 00:40:23,320 --> 00:40:26,328 It's when an organism lives on another one by absorbing nutrients. 510 00:40:26,352 --> 00:40:27,515 Like a parasite? 511 00:40:28,538 --> 00:40:31,200 It makes me want to study when you explain it. 512 00:40:31,903 --> 00:40:34,374 So you can help others with what you study. 513 00:40:35,906 --> 00:40:37,350 How low. 514 00:40:37,749 --> 00:40:39,880 I told you not to even talk to a kid like him. 515 00:40:45,812 --> 00:40:48,448 Mom, if I transfer to another school, 516 00:40:48,472 --> 00:40:49,996 I'm going to live like him. 517 00:40:50,843 --> 00:40:52,483 If you're okay with that, I'll follow you. 518 00:40:54,640 --> 00:40:56,390 But if you let me stay here, 519 00:40:57,429 --> 00:40:59,273 I'll at least study hard as usual. 520 00:41:38,242 --> 00:41:39,530 I apologize. 521 00:41:39,554 --> 00:41:40,559 Sit down. 522 00:41:45,270 --> 00:41:46,687 Let's continue with the class. 523 00:41:49,184 --> 00:41:52,041 This is an important question that will be on the exam. 524 00:41:52,065 --> 00:41:54,120 So let's review it. 525 00:41:54,878 --> 00:41:57,539 Synonyms and antonyms. 526 00:41:57,571 --> 00:41:59,117 These are... 527 00:42:08,046 --> 00:42:10,484 You said Ki Ho knew a student here, right? 528 00:42:10,508 --> 00:42:13,186 Yes, it's Ko Eun Ho in Class 2-2. 529 00:42:13,546 --> 00:42:16,135 But Sang Ho was also looking for him too. 530 00:42:19,592 --> 00:42:21,200 (Deacon Yoo Pan Sool) 531 00:42:22,718 --> 00:42:25,183 The number you have dialed is currently turned off. 532 00:42:27,127 --> 00:42:28,710 (Chairman Baek Sang Ho) 533 00:42:34,453 --> 00:42:35,898 - Hello? - It's me. 534 00:42:36,523 --> 00:42:38,227 We need to talk in person. 535 00:42:38,251 --> 00:42:39,451 Do we? 536 00:42:41,554 --> 00:42:42,554 No. 537 00:42:44,179 --> 00:42:45,376 I'll come over there. 538 00:42:53,898 --> 00:42:54,984 Eun Ho... 539 00:42:55,929 --> 00:42:57,366 regained his memory. 540 00:42:57,390 --> 00:42:58,778 Even the day he fell? 541 00:42:59,351 --> 00:43:01,137 - Yes. - Was it Baek Sang Ho? 542 00:43:01,632 --> 00:43:02,632 Yes. 543 00:43:03,023 --> 00:43:06,565 Then the cases of Kevin Jung, Lee Young Sik, and Choi Dae Hoon... 544 00:43:07,734 --> 00:43:10,390 should be investigated with Sang Ho as the suspect. 545 00:43:10,617 --> 00:43:11,617 And... 546 00:43:13,210 --> 00:43:15,514 the stigmata serial murder case too. 547 00:43:15,695 --> 00:43:17,476 What's the correlation there? 548 00:43:20,647 --> 00:43:22,605 Eun Ho went to Sang Ho's study... 549 00:43:23,429 --> 00:43:25,684 and saw Soo Jung's picture and her phone. 550 00:43:27,323 --> 00:43:29,380 Not a picture of her phone, 551 00:43:29,405 --> 00:43:30,912 but the actual one? 552 00:43:32,343 --> 00:43:33,343 Yes. 553 00:43:34,804 --> 00:43:36,847 That's why he chose to jump off. 554 00:43:36,871 --> 00:43:38,742 He knew he shouldn't have been caught. 555 00:43:39,359 --> 00:43:42,999 So you were right about Sang Won having an accomplice. 556 00:43:44,999 --> 00:43:46,668 There's going to be a tornado... 557 00:43:47,179 --> 00:43:49,136 in Felony Crime Section One. 558 00:43:49,578 --> 00:43:53,246 If you lose the big picture that guides you in a moment like this, 559 00:43:53,508 --> 00:43:55,597 you can easily lose focus. 560 00:43:57,093 --> 00:43:59,216 Until this morning, 561 00:43:59,796 --> 00:44:03,054 I was going to tell them that I answered the phone, 562 00:44:03,639 --> 00:44:05,480 not you. 563 00:44:05,765 --> 00:44:08,054 And what the murderer said. 564 00:44:08,078 --> 00:44:09,587 Why would you? 565 00:44:10,703 --> 00:44:12,028 Because you feel guilty? 566 00:44:12,062 --> 00:44:13,491 I thought about it, 567 00:44:15,749 --> 00:44:18,984 but I couldn't let your career be tainted by this. 568 00:44:19,008 --> 00:44:21,466 I said it's okay. 569 00:44:21,894 --> 00:44:23,972 That little conscience... 570 00:44:24,398 --> 00:44:26,923 can never be compared to that huge sense of duty... 571 00:44:26,947 --> 00:44:29,837 that has been taking up space in your heart for the last 20 years. 572 00:44:30,546 --> 00:44:32,852 The pricks of conscience are also huge. 573 00:44:35,085 --> 00:44:36,197 But... 574 00:44:39,023 --> 00:44:40,190 I'm sorry. 575 00:44:40,913 --> 00:44:42,619 I'm really sorry, 576 00:44:44,351 --> 00:44:46,380 but I want to catch Soo Jung's murderer... 577 00:44:47,925 --> 00:44:48,925 with my hands... 578 00:44:50,632 --> 00:44:52,395 at any cost. 579 00:44:55,406 --> 00:44:56,731 Of course, you should. 580 00:44:57,796 --> 00:45:00,054 That's the answer I wanted to hear. 581 00:45:07,265 --> 00:45:09,745 (Special Crime Squad) 582 00:45:18,031 --> 00:45:26,031 (Police Disciplinary Hearing) 583 00:45:50,187 --> 00:45:51,275 Detective Lee Jae Hong. 584 00:45:53,242 --> 00:45:54,242 Yes, sir. 585 00:46:13,597 --> 00:46:16,913 You arrived at the scene at 18:13. 586 00:46:17,523 --> 00:46:19,062 - Is that correct? - Yes. 587 00:46:19,086 --> 00:46:21,579 Your statement says that the perpetrator fell... 588 00:46:21,603 --> 00:46:24,268 as soon as you arrived. 589 00:46:24,292 --> 00:46:26,234 - That's correct. - So you couldn't see... 590 00:46:26,258 --> 00:46:29,557 whether he was hanging on Ms. Cha's hand... 591 00:46:29,581 --> 00:46:30,633 or he was pushed. 592 00:46:33,593 --> 00:46:35,764 Yes. But if he was pushed, his drop point should... 593 00:46:35,788 --> 00:46:38,155 We've already checked the experts' reports. 594 00:46:38,179 --> 00:46:40,337 After you've confirmed that he was dead, 595 00:46:40,361 --> 00:46:42,569 Ms. Cha put handcuffs on him. 596 00:46:43,960 --> 00:46:44,960 Yes, ma'am. 597 00:46:51,570 --> 00:46:57,614 (Police Disciplinary Hearing) 598 00:47:17,023 --> 00:47:19,951 We'll check the facts first. 599 00:47:25,343 --> 00:47:26,382 What do you think? 600 00:47:26,406 --> 00:47:28,825 How would he know? Did you make any mistake? 601 00:47:28,849 --> 00:47:30,778 I only answered their questions truthfully. 602 00:47:30,802 --> 00:47:31,955 Good job. 603 00:47:32,609 --> 00:47:34,583 - Yes. - Don't worry about it. 604 00:47:34,607 --> 00:47:36,072 A pay-cut is the worst thing that could happen. 605 00:47:36,096 --> 00:47:37,377 It wasn't a bribe or embezzlement. 606 00:47:37,401 --> 00:47:40,199 They won't penalize an officer in a way that could demoralize... 607 00:47:40,223 --> 00:47:41,959 the whole organization. 608 00:47:46,078 --> 00:47:47,086 What do you think? 609 00:47:47,867 --> 00:47:50,297 You make it look so natural. 610 00:47:50,321 --> 00:47:51,675 I might become a regular here. 611 00:47:53,538 --> 00:47:57,012 I'd like to make an appointment tomorrow if you're okay. 612 00:47:58,218 --> 00:47:59,828 I'm sorry. 613 00:48:00,085 --> 00:48:02,398 I'll be leaving the shop for a few days. 614 00:48:04,215 --> 00:48:05,993 I see. 615 00:48:07,210 --> 00:48:08,432 All right, then. 616 00:48:26,811 --> 00:48:29,575 Go to the hospital and check on Eun Ho. 617 00:48:30,406 --> 00:48:32,645 - Why? - His mother is acting weird. 618 00:48:32,835 --> 00:48:34,862 She's closing her shop starting tomorrow. 619 00:48:34,886 --> 00:48:37,262 She didn't close it even when her son fell. 620 00:48:37,286 --> 00:48:38,481 Does Sang Ho know about this? 621 00:48:38,505 --> 00:48:40,176 No, I called you first. 622 00:48:41,343 --> 00:48:44,548 What if the kid regained his memory? 623 00:48:45,439 --> 00:48:47,870 I can't predict what Sang Ho would do... 624 00:48:48,367 --> 00:48:49,507 if he finds out. 625 00:48:49,921 --> 00:48:51,665 I get what you're saying. 626 00:48:51,689 --> 00:48:53,754 I'll look into it and call you back. 627 00:49:03,046 --> 00:49:04,046 Hello. 628 00:49:14,257 --> 00:49:15,837 I'll leave you two alone. 629 00:49:16,703 --> 00:49:17,710 Goodbye. 630 00:49:52,140 --> 00:49:53,177 Let's try again. 631 00:49:53,273 --> 00:49:55,741 Well done. You're almost there. 632 00:50:09,560 --> 00:50:11,013 I'm on my way to school. 633 00:50:11,038 --> 00:50:14,311 Did you tell Eun Ho's mom that he regained all his memory? 634 00:50:14,335 --> 00:50:17,598 I just left as soon as she came. 635 00:50:17,622 --> 00:50:19,951 Oh, right. How did the result come out, Ms. Cha? 636 00:50:20,492 --> 00:50:21,889 I'm still waiting. 637 00:50:21,913 --> 00:50:23,684 Call me when the result is out. 638 00:50:23,708 --> 00:50:25,786 I'll wait for you with the book as we promised. 639 00:50:36,812 --> 00:50:40,663 We will take care of Eun Ho from now on. 640 00:50:41,617 --> 00:50:42,617 What? 641 00:50:45,671 --> 00:50:46,733 Isn't it too late now? 642 00:50:46,757 --> 00:50:49,939 We will return all the money you spent... 643 00:50:49,963 --> 00:50:51,170 on his surgery and hospital fees. 644 00:50:51,194 --> 00:50:53,294 Is his guardian aware of this? 645 00:50:53,318 --> 00:50:54,334 I will let her know. 646 00:50:55,937 --> 00:50:59,233 It's not much, so I don't need it back. Oh, right. 647 00:50:59,546 --> 00:51:00,975 What are you going to do... 648 00:51:00,999 --> 00:51:03,391 with my 15 million dollars which Lim Hee Jung borrowed? 649 00:51:03,718 --> 00:51:05,998 I'm going to find Mr. Jang Ki Ho. 650 00:51:06,781 --> 00:51:09,288 What are you going to do by finding him? 651 00:51:09,312 --> 00:51:11,018 Do you really not know? 652 00:51:11,062 --> 00:51:12,815 I don't understand. 653 00:51:13,015 --> 00:51:14,702 I'd be willing to tell you if you did. 654 00:51:14,890 --> 00:51:17,688 But since you don't, I can't tell you. 655 00:51:17,712 --> 00:51:19,988 It's about privacy, you know. 656 00:51:21,515 --> 00:51:23,522 By the way, 657 00:51:25,413 --> 00:51:26,863 Why are you... 658 00:51:27,265 --> 00:51:29,988 looking for Mr. Jang? 659 00:51:31,508 --> 00:51:32,508 What? 660 00:51:46,046 --> 00:51:49,335 We will give you a chance to speak one last time. 661 00:51:49,359 --> 00:51:50,905 You're up first, Ms. Cha. 662 00:51:50,929 --> 00:51:52,212 Sir. 663 00:51:52,236 --> 00:51:54,312 Will you let me speak first? 664 00:51:54,336 --> 00:51:55,336 Sure. 665 00:51:56,507 --> 00:51:57,882 Nineteen years ago, 666 00:51:57,906 --> 00:52:00,877 the culprit of the stigmata murder case... 667 00:52:00,901 --> 00:52:03,557 used the eighth victim's phone and called her friend. 668 00:52:03,581 --> 00:52:06,401 I happened to be with her at that time, 669 00:52:06,425 --> 00:52:07,756 so I took the call on her behalf. 670 00:52:07,780 --> 00:52:11,013 The whole country paid attention to it. 671 00:52:11,037 --> 00:52:13,261 Being in the spotlight, 672 00:52:13,765 --> 00:52:16,649 I came to see my lowest. 673 00:52:16,796 --> 00:52:19,289 It was a sense of duty that I wanted to catch the culprit at first. 674 00:52:19,313 --> 00:52:22,369 But it eventually degenerated into my ambition. 675 00:52:22,393 --> 00:52:24,522 Obsessed with that ambition, 676 00:52:24,546 --> 00:52:26,155 I was feeling so anxious. 677 00:52:26,179 --> 00:52:29,123 That's when Cha Young Jin showed up as a new assistant inspector. 678 00:52:29,460 --> 00:52:30,840 I shared... 679 00:52:30,864 --> 00:52:33,558 all the investigation records with her... 680 00:52:33,582 --> 00:52:35,754 and made her join the investigation team. 681 00:52:35,778 --> 00:52:38,488 I advised her not to tell her colleagues... 682 00:52:39,077 --> 00:52:42,989 about her being the victim's friend because it was needless. 683 00:52:43,013 --> 00:52:44,386 I don't understand. 684 00:52:44,410 --> 00:52:46,993 She was a mere rookie assistant inspector back then. 685 00:52:47,017 --> 00:52:49,898 And she was the victim's friend, which was certainly her weakness. 686 00:52:49,922 --> 00:52:52,407 Why did you have her in the investigation... 687 00:52:52,431 --> 00:52:53,530 despite all those adverse conditions? 688 00:52:53,554 --> 00:52:56,546 I thought it was her strength, not weakness. 689 00:52:56,788 --> 00:52:59,276 Cha Young Jin lost her only friend. 690 00:52:59,300 --> 00:53:00,836 I thought her rage and sorrow... 691 00:53:00,860 --> 00:53:03,681 would fill what was lacking in our investigation. 692 00:53:04,015 --> 00:53:06,226 And that her desire to catch the culprit... 693 00:53:06,250 --> 00:53:09,662 would be a strong motive to keep the investigation going. 694 00:53:09,945 --> 00:53:12,905 But I had no idea it'd take this long. 695 00:53:12,929 --> 00:53:14,763 As years passed by, 696 00:53:14,787 --> 00:53:18,412 I eventually became less passionate about the case. 697 00:53:18,436 --> 00:53:20,657 I was exhausted too. 698 00:53:21,359 --> 00:53:22,967 So I gave up in the end. 699 00:53:22,991 --> 00:53:25,803 But she didn't stop. 700 00:53:25,827 --> 00:53:29,901 If someone has to be responsible for this, it has to be me. 701 00:53:30,445 --> 00:53:33,637 It was me who lied and gave up. 702 00:53:35,015 --> 00:53:38,388 Cha Young Jin was only used by me... 703 00:53:38,412 --> 00:53:41,301 who'd been blinded by ambition. 704 00:53:42,578 --> 00:53:43,726 That's all. 705 00:53:45,968 --> 00:53:49,171 Let me tell you the result. 706 00:53:49,343 --> 00:53:53,209 Senior Inspector Cha Young Jin will have her pay reduced for a month. 707 00:53:54,015 --> 00:53:55,685 Superintendent Hwang In Beom... 708 00:53:56,171 --> 00:53:57,836 will be dismissed. 709 00:54:21,468 --> 00:54:22,987 How did it go? 710 00:54:23,351 --> 00:54:24,469 I got a pay-cut. 711 00:54:25,531 --> 00:54:26,531 That's good to hear. 712 00:54:27,828 --> 00:54:30,027 Are you going to meet Jang Ki Ho now? 713 00:54:30,051 --> 00:54:31,682 I need to go see my colleagues first. 714 00:54:31,706 --> 00:54:34,842 Then I'll be waiting with the book at the rendezvous. 715 00:54:34,866 --> 00:54:36,616 - Come safely. - Okay. 716 00:55:21,453 --> 00:55:22,870 Suspended for a month. 717 00:55:24,999 --> 00:55:26,593 What about Mr. Hwang? 718 00:55:27,007 --> 00:55:28,007 Dismissed. 719 00:55:42,484 --> 00:55:45,087 I'm truly sorry about what happened to Mr. Hwang. 720 00:55:46,296 --> 00:55:48,513 - Yes. - Don't worry about us, 721 00:55:48,537 --> 00:55:50,401 and go rest at somewhere nice. 722 00:55:51,085 --> 00:55:52,997 You've never gotten to take a proper break. 723 00:55:53,021 --> 00:55:55,638 Young Jin, are you going to give up like this? 724 00:55:55,662 --> 00:55:57,231 Make an appeal. 725 00:55:58,304 --> 00:56:01,008 Ms. Cha, don't think about backing out. 726 00:56:01,032 --> 00:56:03,475 You're suspended, but you're still a detective. 727 00:56:03,499 --> 00:56:04,097 He's right. 728 00:56:04,121 --> 00:56:06,319 It'll be unfair if we work our butt off when she doesn't. 729 00:56:06,343 --> 00:56:08,574 Enough is enough! 730 00:56:08,976 --> 00:56:11,269 Don't do anything. We'll take care of things here. 731 00:56:11,293 --> 00:56:13,876 I volunteered to join this team because of her. 732 00:56:13,900 --> 00:56:16,984 Right. Mr. Han, I want Ms. Yoon back in my team. 733 00:56:17,008 --> 00:56:18,856 Don't be so emotional. 734 00:56:18,880 --> 00:56:22,046 This isn't for my sake. It's all for you. 735 00:56:25,437 --> 00:56:26,856 You know what? 736 00:56:28,101 --> 00:56:30,014 I'll keep investigating even without you. 737 00:56:30,273 --> 00:56:34,219 Even if our team gets disbanded and the case is closed, 738 00:56:37,117 --> 00:56:38,270 I'll keep doing it. 739 00:56:40,476 --> 00:56:43,287 Thank you all. 740 00:56:44,249 --> 00:56:46,042 - But... - But what? 741 00:56:46,067 --> 00:56:47,987 Your thank-you is good enough. 742 00:56:48,011 --> 00:56:49,272 No. 743 00:56:49,804 --> 00:56:51,967 I'm not suspended. 744 00:56:53,343 --> 00:56:55,073 I'm getting a pay-cut. 745 00:56:55,507 --> 00:56:56,507 Pay-cut? 746 00:56:57,742 --> 00:56:58,742 What... 747 00:56:59,242 --> 00:57:02,011 I'm sure I heard it as suspension. 748 00:57:02,984 --> 00:57:05,034 Gosh, no wonder why I heard it wrong. 749 00:57:06,312 --> 00:57:08,717 It's even better to know you aren't suspended after thinking you were. 750 00:57:08,741 --> 00:57:12,203 - Good work. - I told you she'd get a pay-cut. 751 00:57:12,227 --> 00:57:15,340 No matter how busy you are, you should pick your ears and nose. 752 00:57:15,364 --> 00:57:17,204 Detectives have got to be good at smelling too. 753 00:57:17,632 --> 00:57:18,564 Pick everything. 754 00:57:18,588 --> 00:57:21,255 Do it now. Go on. 755 00:57:23,242 --> 00:57:26,697 I've found Jang Ki Ho and the thing he and Baek Sang Ho are looking for. 756 00:57:37,879 --> 00:57:38,879 Eun Ho. 757 00:57:41,043 --> 00:57:42,043 Ko Eun Ho. 758 00:57:44,734 --> 00:57:45,734 Eun Ho. 759 00:57:46,913 --> 00:57:47,913 Let's go. 760 00:57:48,093 --> 00:57:49,899 You've gone through so much today. 761 00:58:00,663 --> 00:58:02,184 Eun Ho seems strange. 762 00:58:02,703 --> 00:58:05,769 When someone calls your name, you usually react right away. 763 00:58:06,945 --> 00:58:10,870 But he didn't turn around when I called him twice. 764 00:58:10,894 --> 00:58:12,789 I think his memory came back. 765 00:58:13,328 --> 00:58:15,131 It's too dangerous to leave him be. 766 00:58:17,421 --> 00:58:19,459 We better find our way out... 767 00:58:20,593 --> 00:58:22,139 before Baek Sang Ho finds out. 768 00:58:48,531 --> 00:58:51,538 What's the market price on this graph? 769 00:58:51,562 --> 00:58:53,536 - It's 1 dollar and 50 cents. - Then... 770 00:58:55,409 --> 00:58:57,301 Were you going to deal with it alone again? 771 00:58:57,325 --> 00:58:59,778 Yes, I was going to, 772 00:58:59,802 --> 00:59:01,925 but I don't want to make the same mistake. 773 00:59:02,523 --> 00:59:05,432 I have found the prime suspect... 774 00:59:06,570 --> 00:59:08,890 of the eighth stigmata murder case's accomplice or copycat. 775 00:59:12,582 --> 00:59:14,570 It's the owner of the Millennium Hotel. 776 00:59:18,156 --> 00:59:19,337 Baek Sang Ho. 777 00:59:24,735 --> 00:59:26,370 (Senior Inspector Cha Young Jin) 778 00:59:32,620 --> 00:59:39,964 (Nobody Knows) 779 00:59:41,296 --> 00:59:43,827 Baek Sang Ho is connected to everyone. 780 00:59:43,851 --> 00:59:46,830 Seo Sang Won, Lim Hee Jung, Jang Ki Ho, and Ko Eun Ho. 781 00:59:46,854 --> 00:59:49,560 Can we catch Baek Sang Ho if we hand the book to Jang Ki Ho? 782 00:59:49,584 --> 00:59:52,012 I must give this to Ms. Cha right now. 783 00:59:52,036 --> 00:59:55,110 Whom do you think I'll believe between you and Baek Sang Ho? 784 00:59:55,134 --> 00:59:56,264 Hi, Eun Ho. 785 00:59:56,288 --> 00:59:57,732 What are you doing with the kid? 786 00:59:57,756 --> 01:00:00,087 What are you doing here, not taking care of your students? 787 01:00:00,111 --> 01:00:01,416 Baek Sang Ho! 788 01:00:02,093 --> 01:00:02,944 What about my book? 789 01:00:02,968 --> 01:00:05,320 Don't tell me Baek Sang Ho has it. 790 01:00:05,344 --> 01:00:06,736 Everything will be over once we find Jang Ki Ho. 791 01:00:06,760 --> 01:00:08,302 Only if I had Ki Ho! 792 01:00:08,632 --> 01:00:11,414 Even if people read this book and find the numbers, 793 01:00:11,438 --> 01:00:13,397 it will be no use to them. 794 01:00:13,421 --> 01:00:15,960 "I tell you the truth." 795 01:00:15,984 --> 01:00:17,933 "No one knows about that day or hour." 796 01:00:17,957 --> 01:00:21,331 "But only the Father."