1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:05,437 --> 00:00:07,466
(This drama is fictitious...)
3
00:00:07,466 --> 00:00:09,577
(and all characters, events, organizations, and settings...)
4
00:00:09,577 --> 00:00:11,737
(are unrelated to real life.)
5
00:00:13,770 --> 00:00:15,940
I'll catch whoever killed Pi Cheol Woong,
6
00:00:17,180 --> 00:00:18,810
then back out of the operation.
7
00:00:20,079 --> 00:00:22,479
That's not the deal we had.
8
00:00:24,850 --> 00:00:26,520
A traitor on the inside?
9
00:00:29,489 --> 00:00:30,489
(6 months ago)
10
00:00:30,489 --> 00:00:31,919
I got a tip...
11
00:00:32,090 --> 00:00:34,489
saying that fungus is growing deep within our organization.
12
00:00:34,890 --> 00:00:36,960
I'll get you on the team...
13
00:00:36,960 --> 00:00:38,700
so you can catch Michael.
14
00:00:39,000 --> 00:00:40,669
In return, what I want...
15
00:00:41,629 --> 00:00:45,069
is to dig out the fungus that grows within us.
16
00:00:45,739 --> 00:00:46,809
Can you do that?
17
00:00:47,109 --> 00:00:48,209
I'll do it.
18
00:00:52,849 --> 00:00:56,080
Are you okay with not catching Michael yourself?
19
00:00:56,620 --> 00:00:57,650
Until now,
20
00:00:58,520 --> 00:01:01,150
I always looked ahead, focused on catching Michael.
21
00:01:02,389 --> 00:01:04,190
I had forgotten something.
22
00:01:04,459 --> 00:01:05,730
You forgot something?
23
00:01:06,959 --> 00:01:09,230
Is it important enough to break...
24
00:01:10,099 --> 00:01:11,330
the deal you had with me?
25
00:01:11,599 --> 00:01:12,629
It is.
26
00:01:12,999 --> 00:01:16,600
I don't know what that is, but you identified the fungus.
27
00:01:16,799 --> 00:01:18,570
If you manage to identify Michael,
28
00:01:18,570 --> 00:01:20,740
that's half of a victory.
29
00:01:23,010 --> 00:01:24,079
Do as you wish.
30
00:01:31,049 --> 00:01:32,790
Give me a time and location.
31
00:01:33,019 --> 00:01:34,749
If you bring anyone else...
32
00:01:34,749 --> 00:01:36,460
or anything dangerous,
33
00:01:36,460 --> 00:01:37,960
the deal is off, okay?
34
00:01:38,059 --> 00:01:40,859
Don't worry. I'll come empty-handed.
35
00:01:41,829 --> 00:01:43,059
I like that.
36
00:01:43,630 --> 00:01:46,329
There's a reason I took a liking to you from the start.
37
00:01:46,630 --> 00:01:48,570
Shut your mouth and set the time and place.
38
00:02:00,510 --> 00:02:02,150
(Ms. Baek Chan Mi)
39
00:02:06,590 --> 00:02:07,650
(Ms. Baek Chan Mi)
40
00:02:11,290 --> 00:02:13,590
I disobeyed a direct command...
41
00:02:14,029 --> 00:02:15,290
and my arrogance...
42
00:02:16,260 --> 00:02:18,329
cost Min Seok his life.
43
00:02:20,130 --> 00:02:21,169
That's enough.
44
00:02:21,169 --> 00:02:22,639
I put my fellow agent in danger...
45
00:02:22,639 --> 00:02:24,139
when he was only there to help me.
46
00:02:24,239 --> 00:02:25,399
Stop!
47
00:02:25,399 --> 00:02:28,810
And being the idiot I am, I couldn't even catch his killer.
48
00:02:30,010 --> 00:02:31,410
That's the truth.
49
00:02:37,380 --> 00:02:39,549
(Text messages, Ms. Baek Chan Mi)
50
00:02:39,549 --> 00:02:42,049
(Ms. Baek Chan Mi left you a voice message.)
51
00:02:43,089 --> 00:02:44,919
Your new voice message.
52
00:02:46,530 --> 00:02:47,589
I called...
53
00:02:48,190 --> 00:02:50,660
because there's something I must tell you.
54
00:02:52,429 --> 00:02:54,769
I was afraid you'd pick up,
55
00:02:55,500 --> 00:02:57,299
but when the call went to voicemail,
56
00:02:58,239 --> 00:02:59,739
my heart sank.
57
00:03:01,869 --> 00:03:03,579
It was the same three years ago.
58
00:03:04,739 --> 00:03:08,280
I went to Min Seok's address and rang the doorbell.
59
00:03:10,320 --> 00:03:12,049
I felt so afraid and anxious that...
60
00:03:13,089 --> 00:03:15,089
someone might come to the door.
61
00:03:17,919 --> 00:03:19,190
Who is it?
62
00:03:21,989 --> 00:03:23,600
Mr. Kwon Min Seok...
63
00:03:24,060 --> 00:03:26,000
We recently moved here.
64
00:03:28,929 --> 00:03:30,739
When someone else came out,
65
00:03:32,839 --> 00:03:35,169
I felt as if I'd lost the opportunity to apologize.
66
00:03:36,510 --> 00:03:37,839
I felt so afraid.
67
00:03:41,850 --> 00:03:43,980
When I realized that you were the person...
68
00:03:44,649 --> 00:03:46,350
I should've met three years ago,
69
00:03:47,889 --> 00:03:49,049
I felt afraid.
70
00:03:51,760 --> 00:03:54,359
I still haven't caught Min Seok's killer.
71
00:03:55,630 --> 00:03:57,359
What if I put you in danger...
72
00:03:58,030 --> 00:03:59,799
like I did to Min Seok?
73
00:04:02,200 --> 00:04:05,639
I won't let that happen again. Never again.
74
00:04:07,639 --> 00:04:11,139
The thing I want to give you, I'll leave next to Min Seok.
75
00:04:14,480 --> 00:04:16,820
I wanted to visit after I caught Michael.
76
00:04:20,850 --> 00:04:24,160
But here I am because I might never get to see you again.
77
00:04:29,229 --> 00:04:30,860
If I were to leave without saying goodbye,
78
00:04:32,500 --> 00:04:34,070
that would be too shameless of me.
79
00:04:35,630 --> 00:04:37,800
(The late Kwon Min Seok)
80
00:04:40,539 --> 00:04:44,010
I can't promise to visit you again.
81
00:04:45,079 --> 00:04:47,409
But I will catch the person who killed you.
82
00:04:50,279 --> 00:04:51,920
If he dies, I will die killing him.
83
00:04:57,089 --> 00:04:58,519
That much I can promise.
84
00:05:07,930 --> 00:05:09,099
We have a situation.
85
00:05:09,599 --> 00:05:10,969
Chan Mi...
86
00:05:11,570 --> 00:05:13,170
Chan Mi went off on her own.
87
00:05:14,440 --> 00:05:15,940
(Episode 12)
88
00:05:17,740 --> 00:05:20,209
I want you to track down Chan Mi's car.
89
00:05:20,880 --> 00:05:22,849
I think she went to meet Chief Tak on her own.
90
00:05:22,880 --> 00:05:24,779
Did she take the ledger and go there alone?
91
00:05:24,779 --> 00:05:26,420
What? You gave her the ledger?
92
00:05:26,490 --> 00:05:29,120
She forced me to give it to her.
93
00:05:29,120 --> 00:05:30,360
I had no other choice.
94
00:05:30,360 --> 00:05:32,190
Fortunately, she only took the copy.
95
00:05:32,190 --> 00:05:33,760
Well, where is she right now?
96
00:05:33,760 --> 00:05:34,829
Just a second.
97
00:05:48,310 --> 00:05:50,579
Chan Mi is crossing the Yeongjong Bridge.
98
00:05:50,779 --> 00:05:54,110
I think she's planning to meet Chief Tak on a yacht.
99
00:05:57,849 --> 00:05:58,979
"A yacht"?
100
00:06:09,760 --> 00:06:11,500
(Hamyeong High School)
101
00:06:21,639 --> 00:06:22,709
What is it?
102
00:06:24,110 --> 00:06:25,709
I'll be on my way. Send me the location.
103
00:06:30,050 --> 00:06:31,180
My gosh.
104
00:06:31,349 --> 00:06:33,050
I have Chan Mi's location.
105
00:06:33,219 --> 00:06:34,450
"Yeongjong Marina"?
106
00:06:35,250 --> 00:06:36,260
Where is that?
107
00:06:36,320 --> 00:06:37,389
It's a dock.
108
00:06:37,389 --> 00:06:38,959
(Yeongjong Marina)
109
00:06:40,930 --> 00:06:43,060
Why does this keep lagging?
110
00:06:44,529 --> 00:06:45,630
What's going on?
111
00:06:47,269 --> 00:06:48,370
What is this?
112
00:06:49,539 --> 00:06:50,599
Who are you?
113
00:06:52,740 --> 00:06:53,909
Hello.
114
00:07:08,849 --> 00:07:11,459
It looks like Ye Eun's laptop was being hacked.
115
00:07:11,659 --> 00:07:13,289
What did you just say?
116
00:07:13,289 --> 00:07:14,360
Who hacked her laptop?
117
00:07:14,789 --> 00:07:16,959
I'm deleting the hacking software, so I don't know that yet.
118
00:07:17,000 --> 00:07:18,930
Hurry up and find out who that jerk is.
119
00:07:24,200 --> 00:07:26,269
(Good Casting)
120
00:07:26,440 --> 00:07:30,639
(Yeongjong Marina)
121
00:07:43,260 --> 00:07:45,089
I won't make a copy...
122
00:07:45,089 --> 00:07:47,159
and steal the original document, so don't worry.
123
00:07:47,630 --> 00:07:49,229
This one is all I need.
124
00:07:59,769 --> 00:08:00,810
Careful.
125
00:08:01,170 --> 00:08:03,839
It's covered with oil, so it'll easily catch fire.
126
00:08:04,139 --> 00:08:05,209
What?
127
00:08:59,099 --> 00:09:00,770
How dare you try to fool me?
128
00:09:00,770 --> 00:09:02,629
Do you have a death wish?
129
00:09:03,170 --> 00:09:04,940
I will kill you!
130
00:09:05,999 --> 00:09:07,140
You little...
131
00:09:46,150 --> 00:09:47,180
He's dead.
132
00:09:50,420 --> 00:09:51,420
You...
133
00:09:53,619 --> 00:09:54,650
Who are you?
134
00:10:08,670 --> 00:10:10,599
Do you really not know who I am?
135
00:10:14,209 --> 00:10:15,469
My gosh.
136
00:10:57,280 --> 00:10:58,349
Did you watch it?
137
00:11:05,459 --> 00:11:06,489
I guess you did.
138
00:11:12,200 --> 00:11:13,300
Freeze!
139
00:11:18,099 --> 00:11:19,640
My goodness.
140
00:11:20,469 --> 00:11:23,509
If you move, I'll shoot.
141
00:11:25,140 --> 00:11:26,209
Drop the gun.
142
00:11:26,950 --> 00:11:28,079
Drop it!
143
00:11:28,180 --> 00:11:29,780
I guess you got a lot of shooting practice.
144
00:11:30,219 --> 00:11:32,420
You don't have time to read for your baby.
145
00:11:33,520 --> 00:11:35,219
But you must've had time to practice your shooting skills.
146
00:11:38,320 --> 00:11:40,890
I'm a really good shot.
147
00:11:41,859 --> 00:11:42,890
I clearly told you...
148
00:11:44,660 --> 00:11:46,469
not to move.
149
00:12:03,349 --> 00:12:04,820
I bet you won't be able to shoot.
150
00:12:08,589 --> 00:12:11,719
Actually, I'll just shoot you first.
151
00:12:13,329 --> 00:12:14,359
No.
152
00:12:41,719 --> 00:12:42,849
Chan Mi.
153
00:13:02,739 --> 00:13:03,839
Help.
154
00:13:04,339 --> 00:13:07,209
Help! Is anyone there?
155
00:13:17,690 --> 00:13:18,890
It's dangerous.
156
00:13:21,530 --> 00:13:22,690
Why did you come?
157
00:13:23,859 --> 00:13:27,229
Don't talk. It must hurt.
158
00:13:35,109 --> 00:13:36,940
Chan Mi! Chan Mi...
159
00:13:38,079 --> 00:13:40,280
Agent down with a gunshot wound. Come to the marina right now!
160
00:13:40,349 --> 00:13:41,550
This is why...
161
00:13:42,280 --> 00:13:44,219
I told you not to go off on your own.
162
00:13:45,180 --> 00:13:46,650
Why did you do this?
163
00:13:50,560 --> 00:13:52,619
What? What did you say?
164
00:14:00,430 --> 00:14:02,430
What's going on? What's wrong with her?
165
00:14:02,530 --> 00:14:05,040
What's the matter with her? Chan Mi, no.
166
00:14:05,040 --> 00:14:06,200
Stay with me, Chan Mi.
167
00:14:06,509 --> 00:14:08,170
Chan Mi, stay with me!
168
00:14:09,209 --> 00:14:10,739
When is the ambulance coming?
169
00:14:10,739 --> 00:14:12,709
- Chan Mi, wake up. - This isn't happening!
170
00:14:12,709 --> 00:14:14,180
Chan Mi, open your eyes!
171
00:14:15,180 --> 00:14:16,249
My goodness.
172
00:14:17,020 --> 00:14:19,520
Chan Mi, wake up!
173
00:14:21,119 --> 00:14:22,249
Oh, my gosh.
174
00:14:41,339 --> 00:14:43,479
Bravo! Nice!
175
00:14:47,780 --> 00:14:50,119
We have a patient with a gunshot wound to the abdomen.
176
00:14:50,219 --> 00:14:52,020
She lost a lot of blood and went into hypovolemic shock.
177
00:14:52,020 --> 00:14:54,849
She is unresponsive and I suspect arterial damage.
178
00:14:56,190 --> 00:14:57,820
You're tough, Chan Mi.
179
00:15:00,459 --> 00:15:01,530
You can get through this.
180
00:15:02,759 --> 00:15:04,129
I know you'll survive this.
181
00:15:12,070 --> 00:15:13,099
What's wrong?
182
00:15:13,410 --> 00:15:15,109
What's happening? Do something!
183
00:15:15,109 --> 00:15:16,810
- Okay. - Oh, no.
184
00:15:16,810 --> 00:15:18,940
Chan Mi. Wake up, Chan Mi.
185
00:15:18,940 --> 00:15:20,579
You hear me, don't you?
186
00:15:20,579 --> 00:15:22,410
Chan Mi! Chan Mi.
187
00:15:22,650 --> 00:15:24,180
Do something right now!
188
00:15:24,680 --> 00:15:25,780
Chan Mi!
189
00:15:27,820 --> 00:15:28,820
Wake up.
190
00:15:50,339 --> 00:15:52,709
Save her. Chan Mi!
191
00:15:53,079 --> 00:15:54,609
Open your eyes.
192
00:16:35,450 --> 00:16:38,920
(Taesan University Hospital)
193
00:16:46,599 --> 00:16:48,930
(Surgery in progress)
194
00:16:52,369 --> 00:16:53,570
The shooter's face.
195
00:16:54,839 --> 00:16:56,410
You didn't see it at all?
196
00:16:59,979 --> 00:17:02,379
You were less than 10m apart.
197
00:17:04,550 --> 00:17:07,650
Does it make sense that you don't know who shot her?
198
00:17:07,790 --> 00:17:10,359
It was the first time she pulled a gun in the field.
199
00:17:11,190 --> 00:17:13,489
Would she have been able to identify anyone?
200
00:17:17,600 --> 00:17:20,269
When her teammate's life is in the balance.
201
00:17:29,539 --> 00:17:30,580
What?
202
00:17:30,979 --> 00:17:33,039
If Chan Mi's still in surgery,
203
00:17:33,549 --> 00:17:35,380
the worst is over, right?
204
00:17:36,110 --> 00:17:37,549
Did you find out what I asked?
205
00:17:38,319 --> 00:17:40,249
The person who hacked Ye Eun's laptop...
206
00:17:41,120 --> 00:17:42,249
is Ok Cheol.
207
00:17:46,019 --> 00:17:47,430
The hacking software...
208
00:17:47,430 --> 00:17:49,930
was uploaded the day she hacked into Ok Cheol's phone.
209
00:17:50,959 --> 00:17:53,569
I think Ok Cheol had set up an anti-hacking tool.
210
00:17:56,499 --> 00:17:58,039
There might be something else.
211
00:17:58,370 --> 00:17:59,840
Search the house thoroughly.
212
00:17:59,940 --> 00:18:01,870
And stay close to So Hui.
213
00:18:07,380 --> 00:18:09,209
Tak Sang Gi is dead...
214
00:18:09,209 --> 00:18:11,080
and Baek Chan Mi is at death's door?
215
00:18:11,180 --> 00:18:12,219
Yes.
216
00:18:13,549 --> 00:18:16,660
What's the likelihood of her pulling through?
217
00:18:16,660 --> 00:18:19,620
According to the doctors, the odds are stacked against her.
218
00:18:20,489 --> 00:18:21,630
Good.
219
00:18:22,789 --> 00:18:24,360
I got another chance.
220
00:18:26,130 --> 00:18:27,969
- Give me your phone. - Pardon?
221
00:18:29,330 --> 00:18:30,940
Oh. Yes, sir.
222
00:18:41,749 --> 00:18:42,779
It's me.
223
00:18:43,279 --> 00:18:45,249
I wasn't sure if we could talk.
224
00:18:45,819 --> 00:18:48,450
You made me feel quite flustered.
225
00:18:48,920 --> 00:18:50,360
I need your help.
226
00:18:51,019 --> 00:18:53,959
Were we close enough to ask for personal favors?
227
00:18:53,959 --> 00:18:56,459
Why would you say something like that?
228
00:18:56,459 --> 00:18:59,559
We were on equal standing, but now you're at a disadvantage.
229
00:19:00,330 --> 00:19:01,930
Of course, our deal is off.
230
00:19:01,930 --> 00:19:03,499
If you help me this once,
231
00:19:03,499 --> 00:19:05,100
as soon as I get out,
232
00:19:05,769 --> 00:19:08,009
I'll get Baek Chan Mi away from Mr. Yoon.
233
00:19:09,309 --> 00:19:11,110
Why don't you just do time...
234
00:19:11,140 --> 00:19:12,779
and turn a new leaf when you get out?
235
00:19:14,309 --> 00:19:17,319
Is this how you repay me for the loyalty...
236
00:19:17,549 --> 00:19:18,650
I showed you?
237
00:19:20,620 --> 00:19:23,789
This is why ignorant people just become a nuisance.
238
00:19:24,860 --> 00:19:27,959
You came crawling to me, and now you want to use me.
239
00:19:28,559 --> 00:19:29,630
What?
240
00:19:30,759 --> 00:19:32,200
Is that all you can say?
241
00:19:32,930 --> 00:19:35,969
I liked you because we seemed to have an understanding.
242
00:19:37,069 --> 00:19:38,670
I guess that was just me.
243
00:19:38,969 --> 00:19:42,110
Do you think I'll go down alone?
244
00:19:43,140 --> 00:19:45,279
Do you have something to take me down with?
245
00:19:45,509 --> 00:19:47,049
Oh, I get it.
246
00:19:47,049 --> 00:19:49,110
Just so you could cut me loose,
247
00:19:49,110 --> 00:19:52,049
you deleted surveillance footage whenever we met.
248
00:19:52,180 --> 00:19:53,380
I'm sorry.
249
00:19:53,690 --> 00:19:57,289
You took an NIS chief too lightly.
250
00:19:58,190 --> 00:20:00,789
It looks like you took the way I do things lightly too.
251
00:20:01,690 --> 00:20:05,259
So many people out there will do my bidding for some cash.
252
00:20:05,259 --> 00:20:06,969
I won't go out like this.
253
00:20:07,299 --> 00:20:09,430
I won't! I'll take you down with...
254
00:20:19,739 --> 00:20:21,350
The call cannot be...
255
00:20:24,580 --> 00:20:26,620
This won't be the end of me.
256
00:20:27,549 --> 00:20:30,049
I won't go down alone! Never!
257
00:20:34,489 --> 00:20:36,759
I was upset you hadn't been by recently.
258
00:20:37,029 --> 00:20:39,259
You must've noticed because here you are.
259
00:20:42,069 --> 00:20:44,340
It's not easy to be on the same page.
260
00:20:46,840 --> 00:20:49,009
Did you redo the interior?
261
00:20:49,009 --> 00:20:51,840
I had everything redone to suit the painting.
262
00:20:52,309 --> 00:20:54,309
It should stand out.
263
00:20:54,749 --> 00:20:56,749
Are you brown-nosing the majority shareholder?
264
00:20:58,120 --> 00:20:59,319
That's shallow.
265
00:21:01,719 --> 00:21:03,489
You're so honest.
266
00:21:03,920 --> 00:21:07,229
Instead of playing around, why not just side with me?
267
00:21:07,390 --> 00:21:09,890
CEO Yoon lost his touch because of a woman.
268
00:21:09,890 --> 00:21:11,299
Cut him loose.
269
00:21:12,700 --> 00:21:15,870
Too much honesty makes me feel uncomfortable.
270
00:21:22,940 --> 00:21:25,009
This is the new project plan...
271
00:21:25,009 --> 00:21:27,110
IK Esthetics' will announce...
272
00:21:27,110 --> 00:21:29,209
when Il Kwang Cosmetics launches.
273
00:21:38,160 --> 00:21:40,660
I like a clear give and take relationship.
274
00:21:40,830 --> 00:21:43,729
Belief and trust have no place after time passes...
275
00:21:43,729 --> 00:21:45,259
and circumstances change.
276
00:21:46,630 --> 00:21:49,569
Give what must be given and take what must be taken.
277
00:21:50,130 --> 00:21:51,600
That's more transparent.
278
00:21:55,870 --> 00:21:58,209
Do you think this is all there is?
279
00:21:58,440 --> 00:22:00,979
Consider this just the appetizer.
280
00:22:01,410 --> 00:22:03,580
This is why it's important to meet the right people.
281
00:22:04,650 --> 00:22:06,049
We get along.
282
00:22:10,890 --> 00:22:13,729
I suddenly want to know what the main dish is.
283
00:22:24,239 --> 00:22:25,840
The surgery went well,
284
00:22:25,969 --> 00:22:28,370
but we must see if she regains consciousness.
285
00:22:28,569 --> 00:22:31,380
What do you mean? She was in there for over 10 hours.
286
00:22:31,380 --> 00:22:33,809
How can you say you don't know if she'll wake up?
287
00:22:33,809 --> 00:22:34,950
Stop it.
288
00:22:35,950 --> 00:22:39,049
She will wake up, won't she?
289
00:22:39,049 --> 00:22:42,390
I sincerely hope that she wakes up, but...
290
00:22:42,390 --> 00:22:43,890
Are you sure the surgery went well?
291
00:22:44,420 --> 00:22:46,519
You cut her open!
292
00:22:46,519 --> 00:22:49,090
How can you say she might not wake up?
293
00:22:49,090 --> 00:22:51,799
Hey! I sincerely wish for her to wake up too!
294
00:22:51,799 --> 00:22:52,999
You quack!
295
00:22:53,529 --> 00:22:54,900
Will you stop it?
296
00:23:01,069 --> 00:23:02,340
Wake up, Chan Mi.
297
00:23:05,440 --> 00:23:06,979
If you die like this,
298
00:23:09,509 --> 00:23:11,680
I will resent you forever.
299
00:23:18,420 --> 00:23:19,660
(HR Announcement)
300
00:23:20,289 --> 00:23:23,259
(Baek Chan Mi, waiting for relocation)
301
00:23:36,840 --> 00:23:38,110
Just a moment.
302
00:23:40,239 --> 00:23:42,450
I might regret saying this.
303
00:23:44,319 --> 00:23:45,350
What is it?
304
00:23:45,979 --> 00:23:47,019
Ms. Baek.
305
00:23:49,219 --> 00:23:50,489
She's NIS.
306
00:23:54,830 --> 00:23:56,330
Are you kidding me?
307
00:23:56,559 --> 00:23:58,299
And she's in the hospital right now.
308
00:24:02,729 --> 00:24:04,239
What for?
309
00:24:05,870 --> 00:24:07,370
She was shot.
310
00:24:08,709 --> 00:24:10,440
Why are you telling me that now?
311
00:24:15,979 --> 00:24:18,019
Gosh. I shouldn't have told him.
312
00:24:25,759 --> 00:24:27,330
Why did you...
313
00:24:28,690 --> 00:24:30,499
break up with Chan Mi?
314
00:24:32,529 --> 00:24:33,529
Why?
315
00:24:34,670 --> 00:24:36,569
Do you think she was a traitor?
316
00:24:39,340 --> 00:24:40,469
That's what...
317
00:24:41,039 --> 00:24:43,209
everyone thinks.
318
00:24:44,910 --> 00:24:47,709
It would be less demeaning if she did betray us.
319
00:24:50,080 --> 00:24:51,850
She almost died because of me.
320
00:24:55,219 --> 00:24:56,249
What?
321
00:24:56,549 --> 00:24:58,190
Trying to help me.
322
00:25:01,229 --> 00:25:05,229
For a person she likes, she does everything for them.
323
00:25:07,130 --> 00:25:09,299
She doesn't know how to be calculative.
324
00:25:11,600 --> 00:25:13,940
She probably had a hard time staying sane...
325
00:25:15,640 --> 00:25:17,680
after Min Seok died.
326
00:25:21,350 --> 00:25:24,080
I bet she thought she should've died instead.
327
00:26:07,989 --> 00:26:09,229
You should go back.
328
00:26:09,390 --> 00:26:11,499
- Move. - No.
329
00:26:12,499 --> 00:26:13,870
What do you think you're doing?
330
00:26:13,870 --> 00:26:15,100
That's what I'd like to ask you.
331
00:26:15,799 --> 00:26:17,670
You're the one who fired her.
332
00:26:18,039 --> 00:26:20,910
So you have no reason to be here like this.
333
00:26:20,910 --> 00:26:22,440
I never fired her.
334
00:26:23,410 --> 00:26:24,680
I don't intend on firing her either.
335
00:26:24,680 --> 00:26:28,080
I'm going to make her withdraw even if you don't fire her.
336
00:26:29,380 --> 00:26:30,680
Do you still have more to say?
337
00:26:30,950 --> 00:26:31,950
I'm sorry.
338
00:26:32,620 --> 00:26:35,749
I'm not going to leave until I meet Chan Mi.
339
00:26:36,719 --> 00:26:39,319
Why don't you put the past behind you...
340
00:26:40,959 --> 00:26:42,289
and go back?
341
00:26:42,559 --> 00:26:44,529
Who says it's in the past?
342
00:26:45,459 --> 00:26:47,100
I still have feelings for her.
343
00:26:52,140 --> 00:26:55,840
A hospital is where you get treated, not where you get hurt.
344
00:26:57,140 --> 00:26:58,479
Don't cross the line.
345
00:27:01,279 --> 00:27:02,749
That's what I'd like to say.
346
00:27:03,809 --> 00:27:05,450
Go on, sir.
347
00:27:19,959 --> 00:27:21,029
Who are you?
348
00:27:21,400 --> 00:27:23,969
If I tell you myself, it won't be any fun.
349
00:27:33,840 --> 00:27:36,380
- You can't go inside. - Visiting hours are over.
350
00:27:36,749 --> 00:27:37,819
You must leave.
351
00:27:58,840 --> 00:28:01,340
I know I told you to leave, but why are you lying here?
352
00:28:03,370 --> 00:28:04,580
You're making me feel so guilty.
353
00:28:09,410 --> 00:28:12,150
How are you so selfish?
354
00:28:15,890 --> 00:28:17,819
I wasn't really angry.
355
00:28:19,519 --> 00:28:23,190
I just hated you for a moment, and I felt a bit mad.
356
00:28:25,860 --> 00:28:27,630
But it didn't last for long.
357
00:28:31,370 --> 00:28:34,469
I waited for you to come back and apologize.
358
00:28:38,709 --> 00:28:40,580
But I ended up coming to you first just like always.
359
00:28:57,299 --> 00:28:58,660
I won't let you leave again.
360
00:29:01,469 --> 00:29:02,529
Never.
361
00:29:30,360 --> 00:29:31,529
The thing I want to give you,
362
00:29:32,130 --> 00:29:33,729
I'll leave next to Min Seok.
363
00:29:33,729 --> 00:29:34,999
(The late Kwon Min Seok)
364
00:29:43,440 --> 00:29:46,979
Another long day is over
365
00:29:47,650 --> 00:29:50,850
Two meet under the moonlight
366
00:29:51,580 --> 00:29:54,150
Creating one shadow
367
00:29:54,950 --> 00:29:57,789
When eyes are closed
368
00:29:57,789 --> 00:30:01,729
A faint happiness seems to be
369
00:30:02,360 --> 00:30:07,259
Within reach
370
00:30:10,469 --> 00:30:14,039
However, one's wounded heart
371
00:30:15,140 --> 00:30:18,709
I don't know what to say.
372
00:30:20,080 --> 00:30:23,610
Ms. Baek told me to stay out of this mission,
373
00:30:23,610 --> 00:30:25,979
but I insisted on joining.
374
00:30:27,920 --> 00:30:30,519
I wanted to give you an impressive proposal.
375
00:30:33,390 --> 00:30:36,789
Once the mission is over, I'm going to tell Ms. Baek...
376
00:30:37,059 --> 00:30:39,160
who it is that I'm in love with.
377
00:30:39,999 --> 00:30:42,830
I'm going to ask for a long holiday so we can enjoy our honeymoon.
378
00:30:43,930 --> 00:30:47,569
I'm so happy that I met you.
379
00:30:48,569 --> 00:30:49,809
And you gave me warmth.
380
00:30:51,239 --> 00:30:53,840
Thank you for coming into my lonely life.
381
00:31:09,959 --> 00:31:13,130
I don't think I can do this. Do I really need to do this?
382
00:31:13,400 --> 00:31:14,469
Really?
383
00:31:14,499 --> 00:31:16,029
My gosh, I can't do this.
384
00:31:17,330 --> 00:31:18,640
You left something out.
385
00:31:18,799 --> 00:31:19,870
Gosh.
386
00:31:33,719 --> 00:31:34,719
I love you.
387
00:31:39,789 --> 00:31:40,860
I love you too.
388
00:31:55,640 --> 00:31:57,979
You'd better edit it well.
389
00:31:57,979 --> 00:32:00,279
Why would I edit this?
390
00:32:00,979 --> 00:32:03,249
Then who's going to do it for me? I don't have any friends or family.
391
00:32:03,309 --> 00:32:06,580
Hey, you can't say that to me.
392
00:32:47,049 --> 00:32:48,489
I blame the fine dust.
393
00:32:50,489 --> 00:32:51,529
You saw the news, right?
394
00:32:51,989 --> 00:32:54,059
Fine dust can cause brain damage...
395
00:32:54,059 --> 00:32:55,860
that could lead to dementia.
396
00:32:56,360 --> 00:32:58,160
I'm sure you noticed,
397
00:32:58,160 --> 00:33:00,969
but I am a true people person.
398
00:33:01,569 --> 00:33:03,799
You can say that I'm one of those people...
399
00:33:03,799 --> 00:33:05,670
who others find approachable.
400
00:33:06,209 --> 00:33:07,940
Being that way...
401
00:33:07,940 --> 00:33:09,940
even though I'm a top celebrity...
402
00:33:09,940 --> 00:33:11,380
lead to people crossing me,
403
00:33:11,380 --> 00:33:13,150
but I'm a nice enough person...
404
00:33:13,150 --> 00:33:14,350
to let it slide.
405
00:33:14,920 --> 00:33:15,950
Get it?
406
00:33:21,390 --> 00:33:24,190
But recently, I haven't been able to control my emotions...
407
00:33:24,360 --> 00:33:25,390
and I've lost my appetite.
408
00:33:25,529 --> 00:33:28,299
It doesn't make sense how I've lost my motivation.
409
00:33:28,299 --> 00:33:30,900
Seeing money in my account made me want to dance...
410
00:33:30,900 --> 00:33:33,700
and I used to feel full with two pieces of lettuce.
411
00:33:33,700 --> 00:33:35,340
So why do you think...
412
00:33:35,340 --> 00:33:36,539
I'm experiencing such abnormal symptoms?
413
00:33:36,799 --> 00:33:38,239
It's because of the fine dust.
414
00:33:38,709 --> 00:33:39,709
Do you get it now?
415
00:33:46,479 --> 00:33:48,519
You definitely have a problem, I can tell you that.
416
00:33:48,519 --> 00:33:49,680
("Kang Woo Won, the Victim of Aggravated Hate Comments")
417
00:33:49,680 --> 00:33:51,249
I knew it.
418
00:33:52,749 --> 00:33:54,019
Is it bad?
419
00:33:54,420 --> 00:33:56,920
Overwhelming stress...
420
00:33:56,920 --> 00:34:00,090
can lead to obsession or compulsory disorders.
421
00:34:00,360 --> 00:34:02,959
Our minds try to fight off the stress...
422
00:34:03,130 --> 00:34:05,229
by activating its defense mechanisms.
423
00:34:05,229 --> 00:34:06,769
Are you saying...
424
00:34:07,529 --> 00:34:10,239
that I'm obsessing over...
425
00:34:10,239 --> 00:34:11,370
fine dust?
426
00:34:12,269 --> 00:34:15,509
Haven't you been obsessing over trivial things more so lately?
427
00:34:18,509 --> 00:34:19,809
See for yourself. There's nothing there.
428
00:34:26,620 --> 00:34:28,259
- You can't take it back. - But I wrote it.
429
00:34:28,259 --> 00:34:29,819
Taking things back is the worst.
430
00:34:31,219 --> 00:34:32,259
Not at all!
431
00:34:32,390 --> 00:34:35,160
Why would an A-lister like me obsess over the little things?
432
00:34:35,160 --> 00:34:36,330
Who cares if someone cries?
433
00:34:36,330 --> 00:34:38,330
Who cares if someone throws away food?
434
00:34:38,330 --> 00:34:40,629
You've probably noticed this, but I don't have the time...
435
00:34:40,629 --> 00:34:42,640
to obsess over some note.
436
00:34:47,739 --> 00:34:49,939
Experiencing emotional highs...
437
00:34:50,080 --> 00:34:52,710
and then depression...
438
00:34:53,049 --> 00:34:55,480
could mean you have bipolar disorder.
439
00:34:55,879 --> 00:34:57,850
It's also called manic depression.
440
00:34:57,850 --> 00:34:59,819
I know what that is.
441
00:35:00,919 --> 00:35:03,120
It may not seem like a big deal,
442
00:35:03,120 --> 00:35:04,390
but if left untreated...
443
00:35:05,730 --> 00:35:07,489
As long as I'm not just depressed.
444
00:35:07,759 --> 00:35:09,129
I at least have good moments.
445
00:35:13,029 --> 00:35:14,299
Once again,
446
00:35:15,000 --> 00:35:16,739
my agency overreacted.
447
00:35:17,899 --> 00:35:19,009
Hold on.
448
00:35:23,310 --> 00:35:26,210
I'll give you an autograph maybe next time.
449
00:35:28,580 --> 00:35:29,980
It's your prescription.
450
00:35:30,350 --> 00:35:32,350
(Prescription)
451
00:35:33,719 --> 00:35:35,759
I told you it was nothing.
452
00:35:36,089 --> 00:35:37,359
Is that what the doctor said?
453
00:35:37,790 --> 00:35:40,629
Did you really think that haters online...
454
00:35:40,629 --> 00:35:42,359
made me depressed?
455
00:35:42,460 --> 00:35:44,830
No, it's just that you've been...
456
00:35:44,830 --> 00:35:47,399
like my cat who's lovesick.
457
00:35:50,140 --> 00:35:51,270
What do you mean?
458
00:35:51,939 --> 00:35:53,410
Lovesick?
459
00:35:53,410 --> 00:35:54,710
Didn't I tell you?
460
00:35:54,969 --> 00:35:57,480
My cat has been hospitalized because of it.
461
00:35:58,339 --> 00:35:59,549
What were the cat's symptoms?
462
00:35:59,779 --> 00:36:02,580
- It was depressed all day. - Depressed, check.
463
00:36:02,580 --> 00:36:04,620
- It barely ate its meals. - Not eating, check.
464
00:36:04,850 --> 00:36:06,319
It wouldn't even play.
465
00:36:06,319 --> 00:36:07,319
Well...
466
00:36:08,919 --> 00:36:10,020
You're being just like it.
467
00:36:10,719 --> 00:36:11,790
Unbelievable.
468
00:36:12,759 --> 00:36:14,290
A lovesick cat?
469
00:36:14,290 --> 00:36:15,930
As if that could ever be true.
470
00:36:18,129 --> 00:36:19,129
What?
471
00:36:26,210 --> 00:36:27,939
- Wait... - What is it?
472
00:36:27,939 --> 00:36:31,040
I think I just saw someone.
473
00:36:32,310 --> 00:36:34,250
Who? Where?
474
00:36:36,020 --> 00:36:38,080
I must be going crazy.
475
00:36:41,089 --> 00:36:42,589
I don't see her now.
476
00:36:43,089 --> 00:36:44,089
What?
477
00:36:52,799 --> 00:36:54,430
(Record of Statement)
478
00:36:59,710 --> 00:37:00,939
Why did you do this...
479
00:37:01,569 --> 00:37:02,910
to Chan Mi?
480
00:37:12,319 --> 00:37:13,390
I turned it off.
481
00:37:15,890 --> 00:37:17,460
You kidnapped my daughter...
482
00:37:18,759 --> 00:37:20,060
and threatened me.
483
00:37:21,660 --> 00:37:23,560
If you're sorry about any of that,
484
00:37:24,629 --> 00:37:26,899
just be honest with me this once.
485
00:37:28,469 --> 00:37:29,700
Tell me why you did it.
486
00:37:35,509 --> 00:37:36,980
Do you know...
487
00:37:37,509 --> 00:37:40,109
who the easiest fall guy is?
488
00:37:42,779 --> 00:37:44,649
The one blinded by vengeance.
489
00:37:46,020 --> 00:37:47,319
You see,
490
00:37:47,589 --> 00:37:50,359
Chan Mi was running wild trying to find Michael,
491
00:37:50,359 --> 00:37:52,189
the man who killed Kwon Min Seok.
492
00:37:52,689 --> 00:37:54,390
To put her in her place,
493
00:37:55,029 --> 00:37:57,629
I knew I had to teach her a lesson.
494
00:37:59,200 --> 00:38:01,399
She's the reason he's dead.
495
00:38:01,669 --> 00:38:02,899
Baek Chan Mi...
496
00:38:04,040 --> 00:38:05,939
had your husband killed.
497
00:38:08,980 --> 00:38:10,279
You want revenge, don't you?
498
00:38:11,379 --> 00:38:12,410
Well, I...
499
00:38:13,109 --> 00:38:14,379
have an idea.
500
00:38:18,819 --> 00:38:19,989
You crazy cow!
501
00:38:23,290 --> 00:38:25,230
As if you could ever punish me.
502
00:38:25,230 --> 00:38:27,290
You'll never be able to put me behind bars.
503
00:38:27,290 --> 00:38:30,359
Sooner or later, you'll end up just like me too.
504
00:38:33,500 --> 00:38:35,439
(Hamyeong High School)
505
00:38:36,439 --> 00:38:38,839
I asked for this meeting...
506
00:38:39,969 --> 00:38:41,469
because Joo Yeon...
507
00:38:41,770 --> 00:38:44,810
has been caught in the middle of school bullying.
508
00:38:46,549 --> 00:38:48,080
Yes, I'm aware.
509
00:38:49,120 --> 00:38:52,189
As her homeroom teacher, I should've paid more attention.
510
00:38:52,419 --> 00:38:53,489
I'm truly sorry about that.
511
00:38:53,489 --> 00:38:57,020
No, please don't be. I'm the one who should apologize.
512
00:38:57,259 --> 00:38:58,290
Sorry?
513
00:38:58,290 --> 00:38:59,930
I've been sending her to school,
514
00:39:00,029 --> 00:39:01,730
but I never made time to meet her teacher.
515
00:39:02,759 --> 00:39:05,200
Things have been hectic with work...
516
00:39:05,200 --> 00:39:07,000
and managing the house.
517
00:39:07,169 --> 00:39:09,569
I should've realized what was going on.
518
00:39:10,270 --> 00:39:12,469
It's all my fault, and I apologize.
519
00:39:12,469 --> 00:39:15,439
Still, there's no need for you to apologize like this.
520
00:39:15,609 --> 00:39:18,239
I should. How Joo Yeon behaved was wrong.
521
00:39:19,350 --> 00:39:20,410
Truth be told,
522
00:39:22,319 --> 00:39:24,250
I knew what was going on.
523
00:39:25,950 --> 00:39:27,450
I don't know...
524
00:39:28,149 --> 00:39:31,120
where she was taught to bully her friends like that.
525
00:39:32,930 --> 00:39:35,359
Deep inside though, she isn't a bad person.
526
00:39:35,830 --> 00:39:38,100
I will get through to her...
527
00:39:38,529 --> 00:39:41,330
and make sure that she doesn't do anything like this again.
528
00:39:42,299 --> 00:39:44,540
Ms. Hwang, what are you talking about?
529
00:39:46,540 --> 00:39:48,939
Aren't we talking about my daughter?
530
00:39:51,379 --> 00:39:54,180
Joo Yeon isn't the bully.
531
00:39:56,980 --> 00:39:59,719
She's in the middle of a school bullying incident,
532
00:40:00,149 --> 00:40:01,919
but she's not the bully?
533
00:40:04,660 --> 00:40:05,790
Then what is she?
534
00:40:06,460 --> 00:40:07,790
She's the victim.
535
00:40:17,169 --> 00:40:18,169
Ms. Hwang?
536
00:40:18,770 --> 00:40:21,210
Wait, could you give me a second?
537
00:40:24,239 --> 00:40:26,509
So my daughter...
538
00:40:28,009 --> 00:40:31,020
You've been hanging out with the wrong crowd, wearing makeup,
539
00:40:31,580 --> 00:40:33,489
and getting into fights!
540
00:40:40,660 --> 00:40:43,799
My daughter was being bullied?
541
00:40:49,370 --> 00:40:51,339
(Ointment)
542
00:40:59,180 --> 00:41:01,480
Why did the other girls hit her?
543
00:41:02,750 --> 00:41:04,419
I mean...
544
00:41:06,520 --> 00:41:09,219
How often and how brutally was she hit?
545
00:41:15,759 --> 00:41:17,259
Why?
546
00:41:19,299 --> 00:41:20,529
Please tell me why.
547
00:41:22,270 --> 00:41:24,040
What did she ever do to them?
548
00:41:32,379 --> 00:41:35,580
We'll only get to the truth once the committee investigates,
549
00:41:36,120 --> 00:41:38,279
but statements from other students...
550
00:41:38,719 --> 00:41:41,219
all point to Joo Yeon being the victim,
551
00:41:41,620 --> 00:41:44,120
so the committee will be formed soon.
552
00:41:44,989 --> 00:41:46,629
The parents of those who bullied her...
553
00:41:46,629 --> 00:41:48,830
will also be attending the hearing.
554
00:42:07,910 --> 00:42:10,750
So what if I skip my classes? What's it to you anyway?
555
00:42:10,980 --> 00:42:12,489
You've never shown any interest,
556
00:42:12,489 --> 00:42:14,350
so why are you up in my business today?
557
00:42:14,350 --> 00:42:16,790
What do you mean I don't show any interest?
558
00:42:16,790 --> 00:42:19,160
Which class am I in?
559
00:42:19,430 --> 00:42:20,859
Tell me. Which class am I in?
560
00:42:21,859 --> 00:42:24,100
You're being hilarious, you know.
561
00:42:24,899 --> 00:42:26,669
Just go back to how you have always been.
562
00:42:26,830 --> 00:42:29,140
Honey, no! Please calm down.
563
00:42:29,140 --> 00:42:31,839
- How dare you glare at me! - This isn't right, honey.
564
00:42:31,839 --> 00:42:33,339
Let go of me!
565
00:43:27,660 --> 00:43:28,730
It's me.
566
00:43:29,029 --> 00:43:30,430
I see you're still alive.
567
00:43:30,759 --> 00:43:33,230
You were brought along as a watchdog,
568
00:43:33,629 --> 00:43:36,469
but you tried to steal from your owner instead.
569
00:43:36,799 --> 00:43:38,439
You got what you deserved.
570
00:43:38,469 --> 00:43:40,910
I helped you three years ago,
571
00:43:41,439 --> 00:43:44,710
so I'm begging you to return the favor.
572
00:43:44,710 --> 00:43:46,950
You should be grateful that I'm not tossing you out...
573
00:43:46,980 --> 00:43:48,279
like trash...
574
00:43:48,750 --> 00:43:50,680
instead of asking me for help.
575
00:43:52,549 --> 00:43:53,620
Three years ago,
576
00:43:54,649 --> 00:43:56,759
you talked to Michael, did you not?
577
00:43:58,089 --> 00:43:59,089
What are you talking about?
578
00:43:59,160 --> 00:44:00,660
You'd better remember,
579
00:44:01,060 --> 00:44:03,100
or I'll tell them everything I know!
580
00:44:04,660 --> 00:44:06,629
What do you mean I talked to Michael?
581
00:44:07,770 --> 00:44:09,169
That's nonsense.
582
00:44:09,799 --> 00:44:11,140
If I hadn't...
583
00:44:12,169 --> 00:44:13,939
met you three years ago,
584
00:44:14,310 --> 00:44:16,109
I wouldn't be in this mess.
585
00:44:18,210 --> 00:44:19,810
You had a man killed?
586
00:44:29,120 --> 00:44:30,819
Chairman Yoon was taken care of,
587
00:44:31,189 --> 00:44:32,529
so just clean up any loose ends.
588
00:44:32,960 --> 00:44:35,359
You're insane.
589
00:44:35,359 --> 00:44:36,430
(3 years ago)
590
00:44:36,430 --> 00:44:37,830
You've completely lost it!
591
00:44:40,399 --> 00:44:42,569
Your hands are already dirty.
592
00:44:42,569 --> 00:44:45,200
Saying that they aren't will only make them dirtier.
593
00:44:45,370 --> 00:44:48,210
I'm nothing like you, you murderer.
594
00:44:48,210 --> 00:44:49,540
If I'm caught by the police,
595
00:44:49,879 --> 00:44:51,509
what do you think will happen to you?
596
00:45:03,489 --> 00:45:05,859
Once he receives some of these photos,
597
00:45:06,029 --> 00:45:07,660
he'll be on board.
598
00:45:08,960 --> 00:45:11,200
Only with the new lithography technology...
599
00:45:11,299 --> 00:45:14,899
can the 176-layer 4D NAND Flash be launched.
600
00:45:15,640 --> 00:45:17,069
Make sure you secure the product.
601
00:45:21,910 --> 00:45:24,540
I told you to standby until backup arrived.
602
00:45:24,540 --> 00:45:25,779
Why would she go after him alone?
603
00:45:28,250 --> 00:45:29,750
Track where she went!
604
00:45:38,460 --> 00:45:40,089
(Chief Tak Sang Gi)
605
00:45:48,100 --> 00:45:49,169
Darn it!
606
00:46:08,589 --> 00:46:09,759
Michael!
607
00:46:25,169 --> 00:46:26,370
You're under arrest...
608
00:46:26,370 --> 00:46:28,839
for violating the Prevention of Divulgence Act.
609
00:46:29,980 --> 00:46:32,779
As if an arrest will stop a scumbag like you.
610
00:46:33,549 --> 00:46:35,919
Forget the law. You're not...
611
00:46:35,919 --> 00:46:38,120
getting out of here alive!
612
00:46:43,189 --> 00:46:44,560
Chan Mi, snap out of it.
613
00:46:44,589 --> 00:46:46,089
Don't you see all those civilians?
614
00:47:17,819 --> 00:47:19,529
(Director Myeong Gye Cheol)
615
00:47:19,529 --> 00:47:21,089
(November 10, 2016, Director Myeong Gye Cheol)
616
00:47:23,629 --> 00:47:25,969
Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech.
617
00:47:26,200 --> 00:47:28,629
Are you the infamous Michael?
618
00:47:29,600 --> 00:47:30,640
I hear you're after...
619
00:47:30,969 --> 00:47:33,410
the lithography technology developed by Unixen Corporation.
620
00:47:33,870 --> 00:47:35,509
What matters most is the timing.
621
00:47:36,040 --> 00:47:38,109
Could I get my hands on it as fast as possible?
622
00:47:38,779 --> 00:47:39,910
What's more important is that...
623
00:47:40,080 --> 00:47:42,210
we do it without the intelligence bureau knowing.
624
00:47:42,750 --> 00:47:46,089
Could it be done before Unixen applies for a patent?
625
00:47:46,620 --> 00:47:49,759
A smaller window requires a bigger payment.
626
00:47:50,060 --> 00:47:52,020
Money's not an issue for me.
627
00:47:52,219 --> 00:47:54,290
From what I hear,
628
00:47:54,430 --> 00:47:57,399
you're the best in your field.
629
00:47:58,200 --> 00:48:00,830
November 17, 9 p.m.
630
00:48:00,830 --> 00:48:03,799
Meet me on the second floor of Busan Port's passenger terminal.
631
00:48:18,879 --> 00:48:20,850
What if...
632
00:48:22,020 --> 00:48:25,719
Chief Seo has the recording? Wouldn't that be trouble for you?
633
00:48:26,430 --> 00:48:28,629
Then we must make sure he loses it.
634
00:48:29,560 --> 00:48:31,600
But he's being investigated by IA at the moment.
635
00:48:32,969 --> 00:48:34,069
Could it be possible?
636
00:48:34,069 --> 00:48:36,100
Finding and destroying the file will be impossible.
637
00:48:37,239 --> 00:48:39,910
But killing whoever knows its location is easy enough.
638
00:48:41,370 --> 00:48:43,509
I don't think I follow.
639
00:48:46,779 --> 00:48:49,250
Once the only person knows the location of the file dies,
640
00:48:49,250 --> 00:48:51,120
the recording will stay buried forever.
641
00:48:52,850 --> 00:48:55,919
I heard that Chief Seo is currently being interrogated.
642
00:48:57,460 --> 00:49:00,290
The man should be delivered some hot soup.
643
00:49:01,689 --> 00:49:03,930
I'd hate for him to die on an empty stomach.
644
00:49:14,770 --> 00:49:16,939
I should never have done his dirty work.
645
00:49:17,580 --> 00:49:19,779
If only I reported him instead of aiding him.
646
00:49:31,520 --> 00:49:32,830
You know,
647
00:49:34,890 --> 00:49:36,730
when I was ordered back to the field,
648
00:49:38,330 --> 00:49:39,899
I wasn't fond of it...
649
00:49:41,830 --> 00:49:43,299
but I was also thrilled.
650
00:49:47,810 --> 00:49:51,439
I had been feeling like a useless piece at the NIS.
651
00:49:53,480 --> 00:49:54,850
Life wasn't fun,
652
00:49:56,419 --> 00:49:57,819
I felt pathetic,
653
00:49:59,649 --> 00:50:03,620
but I wasn't brave enough to actually quit the agency.
654
00:50:07,160 --> 00:50:09,160
So being called in for this mission...
655
00:50:12,330 --> 00:50:15,730
felt like the universe was saying that I was still useful...
656
00:50:18,469 --> 00:50:20,410
and that I had something to offer.
657
00:50:22,109 --> 00:50:23,109
It was as if...
658
00:50:26,779 --> 00:50:28,850
someone had given me strength...
659
00:50:30,520 --> 00:50:31,850
and it felt good.
660
00:50:35,390 --> 00:50:36,489
But...
661
00:50:40,660 --> 00:50:42,560
look at how much of a fool I am.
662
00:50:47,799 --> 00:50:50,169
I didn't even know what my daughter was going through.
663
00:50:51,669 --> 00:50:53,569
That's one lousy mother, right?
664
00:50:59,279 --> 00:51:01,850
I had no idea that she was hurting...
665
00:51:01,850 --> 00:51:03,980
and all I cared about was the mission.
666
00:51:18,500 --> 00:51:19,899
Chan Mi, what's going on?
667
00:51:20,830 --> 00:51:21,870
Over here!
668
00:51:23,370 --> 00:51:25,969
Over here. Is anybody there?
669
00:51:26,169 --> 00:51:30,580
And that concludes the sales plan for 2020.
670
00:51:30,580 --> 00:51:31,640
That'll be all.
671
00:51:34,810 --> 00:51:35,910
Mr. Yoon.
672
00:51:38,649 --> 00:51:39,719
Mr. Yoon?
673
00:51:41,919 --> 00:51:44,489
Oh, right, sorry about that.
674
00:51:48,259 --> 00:51:49,500
- My gosh. - Goodness.
675
00:51:50,460 --> 00:51:51,960
Sir, are you all right?
676
00:51:53,370 --> 00:51:54,370
Yes.
677
00:51:54,799 --> 00:51:57,140
In here. Doctor, come quick.
678
00:52:01,770 --> 00:52:03,009
Check her blood pressure.
679
00:52:06,149 --> 00:52:07,609
Call the code team and bring the defibrillator.
680
00:52:07,649 --> 00:52:08,710
Yes, doctor.
681
00:52:08,710 --> 00:52:09,819
Code blue!
682
00:52:21,160 --> 00:52:22,290
I'm all right.
683
00:52:43,620 --> 00:52:45,879
- Hello? - You need to get here right away.
684
00:52:46,089 --> 00:52:49,020
The patient you asked about is in critical condition.
685
00:52:52,730 --> 00:52:54,160
- Sir? - Mr. Yoon!
686
00:52:54,430 --> 00:52:55,460
Mr. Yoon?
687
00:52:56,100 --> 00:52:57,859
- 100 Joules. - Charging.
688
00:52:58,899 --> 00:53:00,100
Clear!
689
00:53:02,000 --> 00:53:03,870
- 200 Joules. - Charging.
690
00:53:05,000 --> 00:53:06,069
Clear!
691
00:53:06,739 --> 00:53:08,540
- 300 Joules. - But that's too high.
692
00:53:08,540 --> 00:53:09,580
300 Joules!
693
00:53:09,910 --> 00:53:10,980
Charging 300 Joules.
694
00:53:11,879 --> 00:53:12,950
Clear!
695
00:53:34,469 --> 00:53:36,600
Can you please hurry?
696
00:53:42,210 --> 00:53:44,040
Bring her back, darn it!
697
00:53:44,379 --> 00:53:45,439
Again. 300 Joules.
698
00:53:45,939 --> 00:53:47,149
Charging 300 Joules.
699
00:53:48,480 --> 00:53:49,549
Clear!
700
00:54:03,200 --> 00:54:04,930
Want to know a secret?
701
00:54:06,029 --> 00:54:07,129
I...
702
00:54:08,899 --> 00:54:09,969
am Michael.
703
00:54:13,270 --> 00:54:16,980
Do you know why my identity is still a mystery?
704
00:54:25,850 --> 00:54:28,919
It's because I get rid of anyone who can ID me.
705
00:54:37,660 --> 00:54:38,660
(White Collar)
706
00:54:53,850 --> 00:54:55,850
(National Intelligence Service)
707
00:55:04,890 --> 00:55:08,089
I see everyone's ordering their food in because of the rain.
708
00:55:18,339 --> 00:55:19,540
What took so long?
709
00:55:19,540 --> 00:55:21,339
- I ordered it ages ago. - My apologies, sir.
710
00:55:23,310 --> 00:55:25,239
Is this all the meat they serve?
711
00:55:25,239 --> 00:55:26,350
Didn't you get me a larger portion?
712
00:55:26,350 --> 00:55:28,009
It cost 12 dollars,
713
00:55:28,609 --> 00:55:30,319
so it had to be the smaller one.
714
00:55:30,879 --> 00:55:33,989
- What? - We were told not to serve...
715
00:55:33,989 --> 00:55:37,020
dishes that cost over 10 dollars to those being interrogated.
716
00:55:37,620 --> 00:55:38,819
Which jerk gave that order?
717
00:55:39,359 --> 00:55:40,390
You, sir.
718
00:56:24,939 --> 00:56:26,739
Chan Mi, do you hear me?
719
00:56:28,310 --> 00:56:29,370
Are you all right?
720
00:56:31,609 --> 00:56:32,739
Michael...
721
00:56:32,980 --> 00:56:35,379
That's the first thing you say after escaping death?
722
00:56:36,549 --> 00:56:37,620
I saw him.
723
00:56:39,719 --> 00:56:42,390
What are you doing? Are you insane?
724
00:56:43,790 --> 00:56:45,060
I saw him.
725
00:56:47,489 --> 00:56:48,830
You saw Michael?
726
00:56:52,730 --> 00:56:54,730
What are you doing? Do you have a death wish?
727
00:56:54,730 --> 00:56:56,339
You're not in a condition to go anywhere.
728
00:56:56,339 --> 00:56:59,770
Michael killed Pi Cheol Woong and Tak Sang Gi.
729
00:57:01,339 --> 00:57:02,770
Who do you think is next?
730
00:57:06,140 --> 00:57:07,180
Chief Seo.
731
00:57:10,250 --> 00:57:11,819
Not even Michael...
732
00:57:11,819 --> 00:57:14,649
could infiltrate the NIS and get to Chief Seo.
733
00:57:15,120 --> 00:57:17,319
- Right? - The person you have reached...
734
00:57:19,020 --> 00:57:20,060
No one is answering.
735
00:57:26,629 --> 00:57:27,669
You can't.
736
00:57:28,029 --> 00:57:29,770
You stay here and leave this to us.
737
00:57:29,770 --> 00:57:31,739
You're not in a state to go anywhere.
738
00:57:32,069 --> 00:57:33,569
You must stay put.
739
00:57:33,910 --> 00:57:34,939
Stay here.
740
00:58:26,859 --> 00:58:28,330
Seriously?
741
00:58:28,330 --> 00:58:31,029
Why does it say I ordered a larger portion on the receipt?
742
00:58:34,399 --> 00:58:36,029
This is the Industry Security Department.
743
00:58:36,069 --> 00:58:37,439
Stop the delivery man for me.
744
00:58:37,469 --> 00:58:38,839
Yes, I'll be right there.
745
00:58:40,870 --> 00:58:43,210
Excuse me. Hold on.
746
00:58:46,040 --> 00:58:47,210
Wait up!
747
00:58:48,250 --> 00:58:49,710
Can't you hear me?
748
00:58:50,080 --> 00:58:51,149
Maybe it's because of the rain.
749
00:59:06,359 --> 00:59:07,930
Lock down all the exits...
750
00:59:07,930 --> 00:59:09,270
and activate extra security measures.
751
00:59:09,270 --> 00:59:10,270
Yes, sir.
752
00:59:36,189 --> 00:59:37,259
What?
753
00:59:42,169 --> 00:59:43,569
- Call an ambulance! - Yes, sir.
754
00:59:43,569 --> 00:59:44,969
- Get on it. - Yes, sir.
755
00:59:50,210 --> 00:59:52,210
Chief Seo? Sir!
756
01:00:33,950 --> 01:00:35,049
Don't go.
757
01:00:55,169 --> 01:00:56,410
I won't let you go again.
758
01:00:57,480 --> 01:00:58,480
Never.
759
01:01:55,100 --> 01:01:57,069
(Good Casting)
760
01:01:57,239 --> 01:01:59,169
- He killed Chief Seo. - It's the same tattoo.
761
01:01:59,169 --> 01:02:00,239
So it could be Michael.
762
01:02:00,239 --> 01:02:02,439
The killer from the video seemed familiar.
763
01:02:02,439 --> 01:02:03,980
Get back to full health first.
764
01:02:03,980 --> 01:02:05,810
I remember everything now. She'll pay for this.
765
01:02:05,810 --> 01:02:07,480
Who said you could ghost me?
766
01:02:07,480 --> 01:02:09,509
- Mr. Kang... - You are to stay right by my side.
767
01:02:09,509 --> 01:02:12,049
My dad died because of Director Myeong's ledger.
768
01:02:12,049 --> 01:02:13,149
Just hold my hand.
769
01:02:13,149 --> 01:02:14,719
I found an odd entry in the ledger.
770
01:02:14,719 --> 01:02:16,719
They should know that they're only digging their graves.
771
01:02:16,719 --> 01:02:17,819
Let's share what we know.
772
01:02:17,819 --> 01:02:19,160
I'm willing to put my life on the line.
773
01:02:19,160 --> 01:02:22,029
It's time you gave me your answer. We can knock CEO Yoon down.
774
01:02:22,029 --> 01:02:24,560
I want him here alive. Bring him to me.
775
01:02:24,560 --> 01:02:26,359
Track Mr. Byun's location!
776
01:02:29,370 --> 01:02:31,239
(Epilogue)
777
01:03:08,009 --> 01:03:09,509
Don't go.
778
01:03:20,350 --> 01:03:23,390
(15 years ago)
779
01:03:24,060 --> 01:03:25,719
Can I ask you for something...
780
01:03:26,489 --> 01:03:27,759
if my grades improve this time?
781
01:03:29,259 --> 01:03:30,500
What would that be?
782
01:03:31,500 --> 01:03:33,569
That you won't suddenly disappear.
783
01:03:46,009 --> 01:03:47,580
It's what I want from you.
784
01:03:49,480 --> 01:03:51,919
When I first lost my mom,
785
01:03:54,419 --> 01:03:57,660
it felt odd but then I got used to it.
786
01:03:59,089 --> 01:04:00,259
After a while,
787
01:04:01,189 --> 01:04:04,700
it suddenly hit me that I'd never see her again.
788
01:04:06,500 --> 01:04:07,700
It was terrifying.
789
01:04:12,100 --> 01:04:16,310
Knowing that someone I love can disappear from my life...
790
01:04:19,580 --> 01:04:21,609
and not being able to see that person again...
791
01:04:23,719 --> 01:04:24,779
scares me.
792
01:04:31,859 --> 01:04:33,160
So...
793
01:04:35,560 --> 01:04:37,700
don't you ever disappear from my life.
794
01:05:21,737 --> 01:05:26,000
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs