1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:05,437 --> 00:00:07,466 (This drama is fictitious...) 3 00:00:07,466 --> 00:00:09,577 (and all characters, events, organizations, and settings...) 4 00:00:09,577 --> 00:00:11,737 (are unrelated to real life.) 5 00:00:13,770 --> 00:00:15,940 I'll catch whoever killed Pi Cheol Woong, 6 00:00:17,180 --> 00:00:18,810 then back out of the operation. 7 00:00:20,079 --> 00:00:22,479 That's not the deal we had. 8 00:00:24,850 --> 00:00:26,520 A traitor on the inside? 9 00:00:29,489 --> 00:00:30,489 (6 months ago) 10 00:00:30,489 --> 00:00:31,919 I got a tip... 11 00:00:32,090 --> 00:00:34,489 saying that fungus is growing deep within our organization. 12 00:00:34,890 --> 00:00:36,960 I'll get you on the team... 13 00:00:36,960 --> 00:00:38,700 so you can catch Michael. 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,669 In return, what I want... 15 00:00:41,629 --> 00:00:45,069 is to dig out the fungus that grows within us. 16 00:00:45,739 --> 00:00:46,809 Can you do that? 17 00:00:47,109 --> 00:00:48,209 I'll do it. 18 00:00:52,849 --> 00:00:56,080 Are you okay with not catching Michael yourself? 19 00:00:56,620 --> 00:00:57,650 Until now, 20 00:00:58,520 --> 00:01:01,150 I always looked ahead, focused on catching Michael. 21 00:01:02,389 --> 00:01:04,190 I had forgotten something. 22 00:01:04,459 --> 00:01:05,730 You forgot something? 23 00:01:06,959 --> 00:01:09,230 Is it important enough to break... 24 00:01:10,099 --> 00:01:11,330 the deal you had with me? 25 00:01:11,599 --> 00:01:12,629 It is. 26 00:01:12,999 --> 00:01:16,600 I don't know what that is, but you identified the fungus. 27 00:01:16,799 --> 00:01:18,570 If you manage to identify Michael, 28 00:01:18,570 --> 00:01:20,740 that's half of a victory. 29 00:01:23,010 --> 00:01:24,079 Do as you wish. 30 00:01:31,049 --> 00:01:32,790 Give me a time and location. 31 00:01:33,019 --> 00:01:34,749 If you bring anyone else... 32 00:01:34,749 --> 00:01:36,460 or anything dangerous, 33 00:01:36,460 --> 00:01:37,960 the deal is off, okay? 34 00:01:38,059 --> 00:01:40,859 Don't worry. I'll come empty-handed. 35 00:01:41,829 --> 00:01:43,059 I like that. 36 00:01:43,630 --> 00:01:46,329 There's a reason I took a liking to you from the start. 37 00:01:46,630 --> 00:01:48,570 Shut your mouth and set the time and place. 38 00:02:00,510 --> 00:02:02,150 (Ms. Baek Chan Mi) 39 00:02:06,590 --> 00:02:07,650 (Ms. Baek Chan Mi) 40 00:02:11,290 --> 00:02:13,590 I disobeyed a direct command... 41 00:02:14,029 --> 00:02:15,290 and my arrogance... 42 00:02:16,260 --> 00:02:18,329 cost Min Seok his life. 43 00:02:20,130 --> 00:02:21,169 That's enough. 44 00:02:21,169 --> 00:02:22,639 I put my fellow agent in danger... 45 00:02:22,639 --> 00:02:24,139 when he was only there to help me. 46 00:02:24,239 --> 00:02:25,399 Stop! 47 00:02:25,399 --> 00:02:28,810 And being the idiot I am, I couldn't even catch his killer. 48 00:02:30,010 --> 00:02:31,410 That's the truth. 49 00:02:37,380 --> 00:02:39,549 (Text messages, Ms. Baek Chan Mi) 50 00:02:39,549 --> 00:02:42,049 (Ms. Baek Chan Mi left you a voice message.) 51 00:02:43,089 --> 00:02:44,919 Your new voice message. 52 00:02:46,530 --> 00:02:47,589 I called... 53 00:02:48,190 --> 00:02:50,660 because there's something I must tell you. 54 00:02:52,429 --> 00:02:54,769 I was afraid you'd pick up, 55 00:02:55,500 --> 00:02:57,299 but when the call went to voicemail, 56 00:02:58,239 --> 00:02:59,739 my heart sank. 57 00:03:01,869 --> 00:03:03,579 It was the same three years ago. 58 00:03:04,739 --> 00:03:08,280 I went to Min Seok's address and rang the doorbell. 59 00:03:10,320 --> 00:03:12,049 I felt so afraid and anxious that... 60 00:03:13,089 --> 00:03:15,089 someone might come to the door. 61 00:03:17,919 --> 00:03:19,190 Who is it? 62 00:03:21,989 --> 00:03:23,600 Mr. Kwon Min Seok... 63 00:03:24,060 --> 00:03:26,000 We recently moved here. 64 00:03:28,929 --> 00:03:30,739 When someone else came out, 65 00:03:32,839 --> 00:03:35,169 I felt as if I'd lost the opportunity to apologize. 66 00:03:36,510 --> 00:03:37,839 I felt so afraid. 67 00:03:41,850 --> 00:03:43,980 When I realized that you were the person... 68 00:03:44,649 --> 00:03:46,350 I should've met three years ago, 69 00:03:47,889 --> 00:03:49,049 I felt afraid. 70 00:03:51,760 --> 00:03:54,359 I still haven't caught Min Seok's killer. 71 00:03:55,630 --> 00:03:57,359 What if I put you in danger... 72 00:03:58,030 --> 00:03:59,799 like I did to Min Seok? 73 00:04:02,200 --> 00:04:05,639 I won't let that happen again. Never again. 74 00:04:07,639 --> 00:04:11,139 The thing I want to give you, I'll leave next to Min Seok. 75 00:04:14,480 --> 00:04:16,820 I wanted to visit after I caught Michael. 76 00:04:20,850 --> 00:04:24,160 But here I am because I might never get to see you again. 77 00:04:29,229 --> 00:04:30,860 If I were to leave without saying goodbye, 78 00:04:32,500 --> 00:04:34,070 that would be too shameless of me. 79 00:04:35,630 --> 00:04:37,800 (The late Kwon Min Seok) 80 00:04:40,539 --> 00:04:44,010 I can't promise to visit you again. 81 00:04:45,079 --> 00:04:47,409 But I will catch the person who killed you. 82 00:04:50,279 --> 00:04:51,920 If he dies, I will die killing him. 83 00:04:57,089 --> 00:04:58,519 That much I can promise. 84 00:05:07,930 --> 00:05:09,099 We have a situation. 85 00:05:09,599 --> 00:05:10,969 Chan Mi... 86 00:05:11,570 --> 00:05:13,170 Chan Mi went off on her own. 87 00:05:14,440 --> 00:05:15,940 (Episode 12) 88 00:05:17,740 --> 00:05:20,209 I want you to track down Chan Mi's car. 89 00:05:20,880 --> 00:05:22,849 I think she went to meet Chief Tak on her own. 90 00:05:22,880 --> 00:05:24,779 Did she take the ledger and go there alone? 91 00:05:24,779 --> 00:05:26,420 What? You gave her the ledger? 92 00:05:26,490 --> 00:05:29,120 She forced me to give it to her. 93 00:05:29,120 --> 00:05:30,360 I had no other choice. 94 00:05:30,360 --> 00:05:32,190 Fortunately, she only took the copy. 95 00:05:32,190 --> 00:05:33,760 Well, where is she right now? 96 00:05:33,760 --> 00:05:34,829 Just a second. 97 00:05:48,310 --> 00:05:50,579 Chan Mi is crossing the Yeongjong Bridge. 98 00:05:50,779 --> 00:05:54,110 I think she's planning to meet Chief Tak on a yacht. 99 00:05:57,849 --> 00:05:58,979 "A yacht"? 100 00:06:09,760 --> 00:06:11,500 (Hamyeong High School) 101 00:06:21,639 --> 00:06:22,709 What is it? 102 00:06:24,110 --> 00:06:25,709 I'll be on my way. Send me the location. 103 00:06:30,050 --> 00:06:31,180 My gosh. 104 00:06:31,349 --> 00:06:33,050 I have Chan Mi's location. 105 00:06:33,219 --> 00:06:34,450 "Yeongjong Marina"? 106 00:06:35,250 --> 00:06:36,260 Where is that? 107 00:06:36,320 --> 00:06:37,389 It's a dock. 108 00:06:37,389 --> 00:06:38,959 (Yeongjong Marina) 109 00:06:40,930 --> 00:06:43,060 Why does this keep lagging? 110 00:06:44,529 --> 00:06:45,630 What's going on? 111 00:06:47,269 --> 00:06:48,370 What is this? 112 00:06:49,539 --> 00:06:50,599 Who are you? 113 00:06:52,740 --> 00:06:53,909 Hello. 114 00:07:08,849 --> 00:07:11,459 It looks like Ye Eun's laptop was being hacked. 115 00:07:11,659 --> 00:07:13,289 What did you just say? 116 00:07:13,289 --> 00:07:14,360 Who hacked her laptop? 117 00:07:14,789 --> 00:07:16,959 I'm deleting the hacking software, so I don't know that yet. 118 00:07:17,000 --> 00:07:18,930 Hurry up and find out who that jerk is. 119 00:07:24,200 --> 00:07:26,269 (Good Casting) 120 00:07:26,440 --> 00:07:30,639 (Yeongjong Marina) 121 00:07:43,260 --> 00:07:45,089 I won't make a copy... 122 00:07:45,089 --> 00:07:47,159 and steal the original document, so don't worry. 123 00:07:47,630 --> 00:07:49,229 This one is all I need. 124 00:07:59,769 --> 00:08:00,810 Careful. 125 00:08:01,170 --> 00:08:03,839 It's covered with oil, so it'll easily catch fire. 126 00:08:04,139 --> 00:08:05,209 What? 127 00:08:59,099 --> 00:09:00,770 How dare you try to fool me? 128 00:09:00,770 --> 00:09:02,629 Do you have a death wish? 129 00:09:03,170 --> 00:09:04,940 I will kill you! 130 00:09:05,999 --> 00:09:07,140 You little... 131 00:09:46,150 --> 00:09:47,180 He's dead. 132 00:09:50,420 --> 00:09:51,420 You... 133 00:09:53,619 --> 00:09:54,650 Who are you? 134 00:10:08,670 --> 00:10:10,599 Do you really not know who I am? 135 00:10:14,209 --> 00:10:15,469 My gosh. 136 00:10:57,280 --> 00:10:58,349 Did you watch it? 137 00:11:05,459 --> 00:11:06,489 I guess you did. 138 00:11:12,200 --> 00:11:13,300 Freeze! 139 00:11:18,099 --> 00:11:19,640 My goodness. 140 00:11:20,469 --> 00:11:23,509 If you move, I'll shoot. 141 00:11:25,140 --> 00:11:26,209 Drop the gun. 142 00:11:26,950 --> 00:11:28,079 Drop it! 143 00:11:28,180 --> 00:11:29,780 I guess you got a lot of shooting practice. 144 00:11:30,219 --> 00:11:32,420 You don't have time to read for your baby. 145 00:11:33,520 --> 00:11:35,219 But you must've had time to practice your shooting skills. 146 00:11:38,320 --> 00:11:40,890 I'm a really good shot. 147 00:11:41,859 --> 00:11:42,890 I clearly told you... 148 00:11:44,660 --> 00:11:46,469 not to move. 149 00:12:03,349 --> 00:12:04,820 I bet you won't be able to shoot. 150 00:12:08,589 --> 00:12:11,719 Actually, I'll just shoot you first. 151 00:12:13,329 --> 00:12:14,359 No. 152 00:12:41,719 --> 00:12:42,849 Chan Mi. 153 00:13:02,739 --> 00:13:03,839 Help. 154 00:13:04,339 --> 00:13:07,209 Help! Is anyone there? 155 00:13:17,690 --> 00:13:18,890 It's dangerous. 156 00:13:21,530 --> 00:13:22,690 Why did you come? 157 00:13:23,859 --> 00:13:27,229 Don't talk. It must hurt. 158 00:13:35,109 --> 00:13:36,940 Chan Mi! Chan Mi... 159 00:13:38,079 --> 00:13:40,280 Agent down with a gunshot wound. Come to the marina right now! 160 00:13:40,349 --> 00:13:41,550 This is why... 161 00:13:42,280 --> 00:13:44,219 I told you not to go off on your own. 162 00:13:45,180 --> 00:13:46,650 Why did you do this? 163 00:13:50,560 --> 00:13:52,619 What? What did you say? 164 00:14:00,430 --> 00:14:02,430 What's going on? What's wrong with her? 165 00:14:02,530 --> 00:14:05,040 What's the matter with her? Chan Mi, no. 166 00:14:05,040 --> 00:14:06,200 Stay with me, Chan Mi. 167 00:14:06,509 --> 00:14:08,170 Chan Mi, stay with me! 168 00:14:09,209 --> 00:14:10,739 When is the ambulance coming? 169 00:14:10,739 --> 00:14:12,709 - Chan Mi, wake up. - This isn't happening! 170 00:14:12,709 --> 00:14:14,180 Chan Mi, open your eyes! 171 00:14:15,180 --> 00:14:16,249 My goodness. 172 00:14:17,020 --> 00:14:19,520 Chan Mi, wake up! 173 00:14:21,119 --> 00:14:22,249 Oh, my gosh. 174 00:14:41,339 --> 00:14:43,479 Bravo! Nice! 175 00:14:47,780 --> 00:14:50,119 We have a patient with a gunshot wound to the abdomen. 176 00:14:50,219 --> 00:14:52,020 She lost a lot of blood and went into hypovolemic shock. 177 00:14:52,020 --> 00:14:54,849 She is unresponsive and I suspect arterial damage. 178 00:14:56,190 --> 00:14:57,820 You're tough, Chan Mi. 179 00:15:00,459 --> 00:15:01,530 You can get through this. 180 00:15:02,759 --> 00:15:04,129 I know you'll survive this. 181 00:15:12,070 --> 00:15:13,099 What's wrong? 182 00:15:13,410 --> 00:15:15,109 What's happening? Do something! 183 00:15:15,109 --> 00:15:16,810 - Okay. - Oh, no. 184 00:15:16,810 --> 00:15:18,940 Chan Mi. Wake up, Chan Mi. 185 00:15:18,940 --> 00:15:20,579 You hear me, don't you? 186 00:15:20,579 --> 00:15:22,410 Chan Mi! Chan Mi. 187 00:15:22,650 --> 00:15:24,180 Do something right now! 188 00:15:24,680 --> 00:15:25,780 Chan Mi! 189 00:15:27,820 --> 00:15:28,820 Wake up. 190 00:15:50,339 --> 00:15:52,709 Save her. Chan Mi! 191 00:15:53,079 --> 00:15:54,609 Open your eyes. 192 00:16:35,450 --> 00:16:38,920 (Taesan University Hospital) 193 00:16:46,599 --> 00:16:48,930 (Surgery in progress) 194 00:16:52,369 --> 00:16:53,570 The shooter's face. 195 00:16:54,839 --> 00:16:56,410 You didn't see it at all? 196 00:16:59,979 --> 00:17:02,379 You were less than 10m apart. 197 00:17:04,550 --> 00:17:07,650 Does it make sense that you don't know who shot her? 198 00:17:07,790 --> 00:17:10,359 It was the first time she pulled a gun in the field. 199 00:17:11,190 --> 00:17:13,489 Would she have been able to identify anyone? 200 00:17:17,600 --> 00:17:20,269 When her teammate's life is in the balance. 201 00:17:29,539 --> 00:17:30,580 What? 202 00:17:30,979 --> 00:17:33,039 If Chan Mi's still in surgery, 203 00:17:33,549 --> 00:17:35,380 the worst is over, right? 204 00:17:36,110 --> 00:17:37,549 Did you find out what I asked? 205 00:17:38,319 --> 00:17:40,249 The person who hacked Ye Eun's laptop... 206 00:17:41,120 --> 00:17:42,249 is Ok Cheol. 207 00:17:46,019 --> 00:17:47,430 The hacking software... 208 00:17:47,430 --> 00:17:49,930 was uploaded the day she hacked into Ok Cheol's phone. 209 00:17:50,959 --> 00:17:53,569 I think Ok Cheol had set up an anti-hacking tool. 210 00:17:56,499 --> 00:17:58,039 There might be something else. 211 00:17:58,370 --> 00:17:59,840 Search the house thoroughly. 212 00:17:59,940 --> 00:18:01,870 And stay close to So Hui. 213 00:18:07,380 --> 00:18:09,209 Tak Sang Gi is dead... 214 00:18:09,209 --> 00:18:11,080 and Baek Chan Mi is at death's door? 215 00:18:11,180 --> 00:18:12,219 Yes. 216 00:18:13,549 --> 00:18:16,660 What's the likelihood of her pulling through? 217 00:18:16,660 --> 00:18:19,620 According to the doctors, the odds are stacked against her. 218 00:18:20,489 --> 00:18:21,630 Good. 219 00:18:22,789 --> 00:18:24,360 I got another chance. 220 00:18:26,130 --> 00:18:27,969 - Give me your phone. - Pardon? 221 00:18:29,330 --> 00:18:30,940 Oh. Yes, sir. 222 00:18:41,749 --> 00:18:42,779 It's me. 223 00:18:43,279 --> 00:18:45,249 I wasn't sure if we could talk. 224 00:18:45,819 --> 00:18:48,450 You made me feel quite flustered. 225 00:18:48,920 --> 00:18:50,360 I need your help. 226 00:18:51,019 --> 00:18:53,959 Were we close enough to ask for personal favors? 227 00:18:53,959 --> 00:18:56,459 Why would you say something like that? 228 00:18:56,459 --> 00:18:59,559 We were on equal standing, but now you're at a disadvantage. 229 00:19:00,330 --> 00:19:01,930 Of course, our deal is off. 230 00:19:01,930 --> 00:19:03,499 If you help me this once, 231 00:19:03,499 --> 00:19:05,100 as soon as I get out, 232 00:19:05,769 --> 00:19:08,009 I'll get Baek Chan Mi away from Mr. Yoon. 233 00:19:09,309 --> 00:19:11,110 Why don't you just do time... 234 00:19:11,140 --> 00:19:12,779 and turn a new leaf when you get out? 235 00:19:14,309 --> 00:19:17,319 Is this how you repay me for the loyalty... 236 00:19:17,549 --> 00:19:18,650 I showed you? 237 00:19:20,620 --> 00:19:23,789 This is why ignorant people just become a nuisance. 238 00:19:24,860 --> 00:19:27,959 You came crawling to me, and now you want to use me. 239 00:19:28,559 --> 00:19:29,630 What? 240 00:19:30,759 --> 00:19:32,200 Is that all you can say? 241 00:19:32,930 --> 00:19:35,969 I liked you because we seemed to have an understanding. 242 00:19:37,069 --> 00:19:38,670 I guess that was just me. 243 00:19:38,969 --> 00:19:42,110 Do you think I'll go down alone? 244 00:19:43,140 --> 00:19:45,279 Do you have something to take me down with? 245 00:19:45,509 --> 00:19:47,049 Oh, I get it. 246 00:19:47,049 --> 00:19:49,110 Just so you could cut me loose, 247 00:19:49,110 --> 00:19:52,049 you deleted surveillance footage whenever we met. 248 00:19:52,180 --> 00:19:53,380 I'm sorry. 249 00:19:53,690 --> 00:19:57,289 You took an NIS chief too lightly. 250 00:19:58,190 --> 00:20:00,789 It looks like you took the way I do things lightly too. 251 00:20:01,690 --> 00:20:05,259 So many people out there will do my bidding for some cash. 252 00:20:05,259 --> 00:20:06,969 I won't go out like this. 253 00:20:07,299 --> 00:20:09,430 I won't! I'll take you down with... 254 00:20:19,739 --> 00:20:21,350 The call cannot be... 255 00:20:24,580 --> 00:20:26,620 This won't be the end of me. 256 00:20:27,549 --> 00:20:30,049 I won't go down alone! Never! 257 00:20:34,489 --> 00:20:36,759 I was upset you hadn't been by recently. 258 00:20:37,029 --> 00:20:39,259 You must've noticed because here you are. 259 00:20:42,069 --> 00:20:44,340 It's not easy to be on the same page. 260 00:20:46,840 --> 00:20:49,009 Did you redo the interior? 261 00:20:49,009 --> 00:20:51,840 I had everything redone to suit the painting. 262 00:20:52,309 --> 00:20:54,309 It should stand out. 263 00:20:54,749 --> 00:20:56,749 Are you brown-nosing the majority shareholder? 264 00:20:58,120 --> 00:20:59,319 That's shallow. 265 00:21:01,719 --> 00:21:03,489 You're so honest. 266 00:21:03,920 --> 00:21:07,229 Instead of playing around, why not just side with me? 267 00:21:07,390 --> 00:21:09,890 CEO Yoon lost his touch because of a woman. 268 00:21:09,890 --> 00:21:11,299 Cut him loose. 269 00:21:12,700 --> 00:21:15,870 Too much honesty makes me feel uncomfortable. 270 00:21:22,940 --> 00:21:25,009 This is the new project plan... 271 00:21:25,009 --> 00:21:27,110 IK Esthetics' will announce... 272 00:21:27,110 --> 00:21:29,209 when Il Kwang Cosmetics launches. 273 00:21:38,160 --> 00:21:40,660 I like a clear give and take relationship. 274 00:21:40,830 --> 00:21:43,729 Belief and trust have no place after time passes... 275 00:21:43,729 --> 00:21:45,259 and circumstances change. 276 00:21:46,630 --> 00:21:49,569 Give what must be given and take what must be taken. 277 00:21:50,130 --> 00:21:51,600 That's more transparent. 278 00:21:55,870 --> 00:21:58,209 Do you think this is all there is? 279 00:21:58,440 --> 00:22:00,979 Consider this just the appetizer. 280 00:22:01,410 --> 00:22:03,580 This is why it's important to meet the right people. 281 00:22:04,650 --> 00:22:06,049 We get along. 282 00:22:10,890 --> 00:22:13,729 I suddenly want to know what the main dish is. 283 00:22:24,239 --> 00:22:25,840 The surgery went well, 284 00:22:25,969 --> 00:22:28,370 but we must see if she regains consciousness. 285 00:22:28,569 --> 00:22:31,380 What do you mean? She was in there for over 10 hours. 286 00:22:31,380 --> 00:22:33,809 How can you say you don't know if she'll wake up? 287 00:22:33,809 --> 00:22:34,950 Stop it. 288 00:22:35,950 --> 00:22:39,049 She will wake up, won't she? 289 00:22:39,049 --> 00:22:42,390 I sincerely hope that she wakes up, but... 290 00:22:42,390 --> 00:22:43,890 Are you sure the surgery went well? 291 00:22:44,420 --> 00:22:46,519 You cut her open! 292 00:22:46,519 --> 00:22:49,090 How can you say she might not wake up? 293 00:22:49,090 --> 00:22:51,799 Hey! I sincerely wish for her to wake up too! 294 00:22:51,799 --> 00:22:52,999 You quack! 295 00:22:53,529 --> 00:22:54,900 Will you stop it? 296 00:23:01,069 --> 00:23:02,340 Wake up, Chan Mi. 297 00:23:05,440 --> 00:23:06,979 If you die like this, 298 00:23:09,509 --> 00:23:11,680 I will resent you forever. 299 00:23:18,420 --> 00:23:19,660 (HR Announcement) 300 00:23:20,289 --> 00:23:23,259 (Baek Chan Mi, waiting for relocation) 301 00:23:36,840 --> 00:23:38,110 Just a moment. 302 00:23:40,239 --> 00:23:42,450 I might regret saying this. 303 00:23:44,319 --> 00:23:45,350 What is it? 304 00:23:45,979 --> 00:23:47,019 Ms. Baek. 305 00:23:49,219 --> 00:23:50,489 She's NIS. 306 00:23:54,830 --> 00:23:56,330 Are you kidding me? 307 00:23:56,559 --> 00:23:58,299 And she's in the hospital right now. 308 00:24:02,729 --> 00:24:04,239 What for? 309 00:24:05,870 --> 00:24:07,370 She was shot. 310 00:24:08,709 --> 00:24:10,440 Why are you telling me that now? 311 00:24:15,979 --> 00:24:18,019 Gosh. I shouldn't have told him. 312 00:24:25,759 --> 00:24:27,330 Why did you... 313 00:24:28,690 --> 00:24:30,499 break up with Chan Mi? 314 00:24:32,529 --> 00:24:33,529 Why? 315 00:24:34,670 --> 00:24:36,569 Do you think she was a traitor? 316 00:24:39,340 --> 00:24:40,469 That's what... 317 00:24:41,039 --> 00:24:43,209 everyone thinks. 318 00:24:44,910 --> 00:24:47,709 It would be less demeaning if she did betray us. 319 00:24:50,080 --> 00:24:51,850 She almost died because of me. 320 00:24:55,219 --> 00:24:56,249 What? 321 00:24:56,549 --> 00:24:58,190 Trying to help me. 322 00:25:01,229 --> 00:25:05,229 For a person she likes, she does everything for them. 323 00:25:07,130 --> 00:25:09,299 She doesn't know how to be calculative. 324 00:25:11,600 --> 00:25:13,940 She probably had a hard time staying sane... 325 00:25:15,640 --> 00:25:17,680 after Min Seok died. 326 00:25:21,350 --> 00:25:24,080 I bet she thought she should've died instead. 327 00:26:07,989 --> 00:26:09,229 You should go back. 328 00:26:09,390 --> 00:26:11,499 - Move. - No. 329 00:26:12,499 --> 00:26:13,870 What do you think you're doing? 330 00:26:13,870 --> 00:26:15,100 That's what I'd like to ask you. 331 00:26:15,799 --> 00:26:17,670 You're the one who fired her. 332 00:26:18,039 --> 00:26:20,910 So you have no reason to be here like this. 333 00:26:20,910 --> 00:26:22,440 I never fired her. 334 00:26:23,410 --> 00:26:24,680 I don't intend on firing her either. 335 00:26:24,680 --> 00:26:28,080 I'm going to make her withdraw even if you don't fire her. 336 00:26:29,380 --> 00:26:30,680 Do you still have more to say? 337 00:26:30,950 --> 00:26:31,950 I'm sorry. 338 00:26:32,620 --> 00:26:35,749 I'm not going to leave until I meet Chan Mi. 339 00:26:36,719 --> 00:26:39,319 Why don't you put the past behind you... 340 00:26:40,959 --> 00:26:42,289 and go back? 341 00:26:42,559 --> 00:26:44,529 Who says it's in the past? 342 00:26:45,459 --> 00:26:47,100 I still have feelings for her. 343 00:26:52,140 --> 00:26:55,840 A hospital is where you get treated, not where you get hurt. 344 00:26:57,140 --> 00:26:58,479 Don't cross the line. 345 00:27:01,279 --> 00:27:02,749 That's what I'd like to say. 346 00:27:03,809 --> 00:27:05,450 Go on, sir. 347 00:27:19,959 --> 00:27:21,029 Who are you? 348 00:27:21,400 --> 00:27:23,969 If I tell you myself, it won't be any fun. 349 00:27:33,840 --> 00:27:36,380 - You can't go inside. - Visiting hours are over. 350 00:27:36,749 --> 00:27:37,819 You must leave. 351 00:27:58,840 --> 00:28:01,340 I know I told you to leave, but why are you lying here? 352 00:28:03,370 --> 00:28:04,580 You're making me feel so guilty. 353 00:28:09,410 --> 00:28:12,150 How are you so selfish? 354 00:28:15,890 --> 00:28:17,819 I wasn't really angry. 355 00:28:19,519 --> 00:28:23,190 I just hated you for a moment, and I felt a bit mad. 356 00:28:25,860 --> 00:28:27,630 But it didn't last for long. 357 00:28:31,370 --> 00:28:34,469 I waited for you to come back and apologize. 358 00:28:38,709 --> 00:28:40,580 But I ended up coming to you first just like always. 359 00:28:57,299 --> 00:28:58,660 I won't let you leave again. 360 00:29:01,469 --> 00:29:02,529 Never. 361 00:29:30,360 --> 00:29:31,529 The thing I want to give you, 362 00:29:32,130 --> 00:29:33,729 I'll leave next to Min Seok. 363 00:29:33,729 --> 00:29:34,999 (The late Kwon Min Seok) 364 00:29:43,440 --> 00:29:46,979 Another long day is over 365 00:29:47,650 --> 00:29:50,850 Two meet under the moonlight 366 00:29:51,580 --> 00:29:54,150 Creating one shadow 367 00:29:54,950 --> 00:29:57,789 When eyes are closed 368 00:29:57,789 --> 00:30:01,729 A faint happiness seems to be 369 00:30:02,360 --> 00:30:07,259 Within reach 370 00:30:10,469 --> 00:30:14,039 However, one's wounded heart 371 00:30:15,140 --> 00:30:18,709 I don't know what to say. 372 00:30:20,080 --> 00:30:23,610 Ms. Baek told me to stay out of this mission, 373 00:30:23,610 --> 00:30:25,979 but I insisted on joining. 374 00:30:27,920 --> 00:30:30,519 I wanted to give you an impressive proposal. 375 00:30:33,390 --> 00:30:36,789 Once the mission is over, I'm going to tell Ms. Baek... 376 00:30:37,059 --> 00:30:39,160 who it is that I'm in love with. 377 00:30:39,999 --> 00:30:42,830 I'm going to ask for a long holiday so we can enjoy our honeymoon. 378 00:30:43,930 --> 00:30:47,569 I'm so happy that I met you. 379 00:30:48,569 --> 00:30:49,809 And you gave me warmth. 380 00:30:51,239 --> 00:30:53,840 Thank you for coming into my lonely life. 381 00:31:09,959 --> 00:31:13,130 I don't think I can do this. Do I really need to do this? 382 00:31:13,400 --> 00:31:14,469 Really? 383 00:31:14,499 --> 00:31:16,029 My gosh, I can't do this. 384 00:31:17,330 --> 00:31:18,640 You left something out. 385 00:31:18,799 --> 00:31:19,870 Gosh. 386 00:31:33,719 --> 00:31:34,719 I love you. 387 00:31:39,789 --> 00:31:40,860 I love you too. 388 00:31:55,640 --> 00:31:57,979 You'd better edit it well. 389 00:31:57,979 --> 00:32:00,279 Why would I edit this? 390 00:32:00,979 --> 00:32:03,249 Then who's going to do it for me? I don't have any friends or family. 391 00:32:03,309 --> 00:32:06,580 Hey, you can't say that to me. 392 00:32:47,049 --> 00:32:48,489 I blame the fine dust. 393 00:32:50,489 --> 00:32:51,529 You saw the news, right? 394 00:32:51,989 --> 00:32:54,059 Fine dust can cause brain damage... 395 00:32:54,059 --> 00:32:55,860 that could lead to dementia. 396 00:32:56,360 --> 00:32:58,160 I'm sure you noticed, 397 00:32:58,160 --> 00:33:00,969 but I am a true people person. 398 00:33:01,569 --> 00:33:03,799 You can say that I'm one of those people... 399 00:33:03,799 --> 00:33:05,670 who others find approachable. 400 00:33:06,209 --> 00:33:07,940 Being that way... 401 00:33:07,940 --> 00:33:09,940 even though I'm a top celebrity... 402 00:33:09,940 --> 00:33:11,380 lead to people crossing me, 403 00:33:11,380 --> 00:33:13,150 but I'm a nice enough person... 404 00:33:13,150 --> 00:33:14,350 to let it slide. 405 00:33:14,920 --> 00:33:15,950 Get it? 406 00:33:21,390 --> 00:33:24,190 But recently, I haven't been able to control my emotions... 407 00:33:24,360 --> 00:33:25,390 and I've lost my appetite. 408 00:33:25,529 --> 00:33:28,299 It doesn't make sense how I've lost my motivation. 409 00:33:28,299 --> 00:33:30,900 Seeing money in my account made me want to dance... 410 00:33:30,900 --> 00:33:33,700 and I used to feel full with two pieces of lettuce. 411 00:33:33,700 --> 00:33:35,340 So why do you think... 412 00:33:35,340 --> 00:33:36,539 I'm experiencing such abnormal symptoms? 413 00:33:36,799 --> 00:33:38,239 It's because of the fine dust. 414 00:33:38,709 --> 00:33:39,709 Do you get it now? 415 00:33:46,479 --> 00:33:48,519 You definitely have a problem, I can tell you that. 416 00:33:48,519 --> 00:33:49,680 ("Kang Woo Won, the Victim of Aggravated Hate Comments") 417 00:33:49,680 --> 00:33:51,249 I knew it. 418 00:33:52,749 --> 00:33:54,019 Is it bad? 419 00:33:54,420 --> 00:33:56,920 Overwhelming stress... 420 00:33:56,920 --> 00:34:00,090 can lead to obsession or compulsory disorders. 421 00:34:00,360 --> 00:34:02,959 Our minds try to fight off the stress... 422 00:34:03,130 --> 00:34:05,229 by activating its defense mechanisms. 423 00:34:05,229 --> 00:34:06,769 Are you saying... 424 00:34:07,529 --> 00:34:10,239 that I'm obsessing over... 425 00:34:10,239 --> 00:34:11,370 fine dust? 426 00:34:12,269 --> 00:34:15,509 Haven't you been obsessing over trivial things more so lately? 427 00:34:18,509 --> 00:34:19,809 See for yourself. There's nothing there. 428 00:34:26,620 --> 00:34:28,259 - You can't take it back. - But I wrote it. 429 00:34:28,259 --> 00:34:29,819 Taking things back is the worst. 430 00:34:31,219 --> 00:34:32,259 Not at all! 431 00:34:32,390 --> 00:34:35,160 Why would an A-lister like me obsess over the little things? 432 00:34:35,160 --> 00:34:36,330 Who cares if someone cries? 433 00:34:36,330 --> 00:34:38,330 Who cares if someone throws away food? 434 00:34:38,330 --> 00:34:40,629 You've probably noticed this, but I don't have the time... 435 00:34:40,629 --> 00:34:42,640 to obsess over some note. 436 00:34:47,739 --> 00:34:49,939 Experiencing emotional highs... 437 00:34:50,080 --> 00:34:52,710 and then depression... 438 00:34:53,049 --> 00:34:55,480 could mean you have bipolar disorder. 439 00:34:55,879 --> 00:34:57,850 It's also called manic depression. 440 00:34:57,850 --> 00:34:59,819 I know what that is. 441 00:35:00,919 --> 00:35:03,120 It may not seem like a big deal, 442 00:35:03,120 --> 00:35:04,390 but if left untreated... 443 00:35:05,730 --> 00:35:07,489 As long as I'm not just depressed. 444 00:35:07,759 --> 00:35:09,129 I at least have good moments. 445 00:35:13,029 --> 00:35:14,299 Once again, 446 00:35:15,000 --> 00:35:16,739 my agency overreacted. 447 00:35:17,899 --> 00:35:19,009 Hold on. 448 00:35:23,310 --> 00:35:26,210 I'll give you an autograph maybe next time. 449 00:35:28,580 --> 00:35:29,980 It's your prescription. 450 00:35:30,350 --> 00:35:32,350 (Prescription) 451 00:35:33,719 --> 00:35:35,759 I told you it was nothing. 452 00:35:36,089 --> 00:35:37,359 Is that what the doctor said? 453 00:35:37,790 --> 00:35:40,629 Did you really think that haters online... 454 00:35:40,629 --> 00:35:42,359 made me depressed? 455 00:35:42,460 --> 00:35:44,830 No, it's just that you've been... 456 00:35:44,830 --> 00:35:47,399 like my cat who's lovesick. 457 00:35:50,140 --> 00:35:51,270 What do you mean? 458 00:35:51,939 --> 00:35:53,410 Lovesick? 459 00:35:53,410 --> 00:35:54,710 Didn't I tell you? 460 00:35:54,969 --> 00:35:57,480 My cat has been hospitalized because of it. 461 00:35:58,339 --> 00:35:59,549 What were the cat's symptoms? 462 00:35:59,779 --> 00:36:02,580 - It was depressed all day. - Depressed, check. 463 00:36:02,580 --> 00:36:04,620 - It barely ate its meals. - Not eating, check. 464 00:36:04,850 --> 00:36:06,319 It wouldn't even play. 465 00:36:06,319 --> 00:36:07,319 Well... 466 00:36:08,919 --> 00:36:10,020 You're being just like it. 467 00:36:10,719 --> 00:36:11,790 Unbelievable. 468 00:36:12,759 --> 00:36:14,290 A lovesick cat? 469 00:36:14,290 --> 00:36:15,930 As if that could ever be true. 470 00:36:18,129 --> 00:36:19,129 What? 471 00:36:26,210 --> 00:36:27,939 - Wait... - What is it? 472 00:36:27,939 --> 00:36:31,040 I think I just saw someone. 473 00:36:32,310 --> 00:36:34,250 Who? Where? 474 00:36:36,020 --> 00:36:38,080 I must be going crazy. 475 00:36:41,089 --> 00:36:42,589 I don't see her now. 476 00:36:43,089 --> 00:36:44,089 What? 477 00:36:52,799 --> 00:36:54,430 (Record of Statement) 478 00:36:59,710 --> 00:37:00,939 Why did you do this... 479 00:37:01,569 --> 00:37:02,910 to Chan Mi? 480 00:37:12,319 --> 00:37:13,390 I turned it off. 481 00:37:15,890 --> 00:37:17,460 You kidnapped my daughter... 482 00:37:18,759 --> 00:37:20,060 and threatened me. 483 00:37:21,660 --> 00:37:23,560 If you're sorry about any of that, 484 00:37:24,629 --> 00:37:26,899 just be honest with me this once. 485 00:37:28,469 --> 00:37:29,700 Tell me why you did it. 486 00:37:35,509 --> 00:37:36,980 Do you know... 487 00:37:37,509 --> 00:37:40,109 who the easiest fall guy is? 488 00:37:42,779 --> 00:37:44,649 The one blinded by vengeance. 489 00:37:46,020 --> 00:37:47,319 You see, 490 00:37:47,589 --> 00:37:50,359 Chan Mi was running wild trying to find Michael, 491 00:37:50,359 --> 00:37:52,189 the man who killed Kwon Min Seok. 492 00:37:52,689 --> 00:37:54,390 To put her in her place, 493 00:37:55,029 --> 00:37:57,629 I knew I had to teach her a lesson. 494 00:37:59,200 --> 00:38:01,399 She's the reason he's dead. 495 00:38:01,669 --> 00:38:02,899 Baek Chan Mi... 496 00:38:04,040 --> 00:38:05,939 had your husband killed. 497 00:38:08,980 --> 00:38:10,279 You want revenge, don't you? 498 00:38:11,379 --> 00:38:12,410 Well, I... 499 00:38:13,109 --> 00:38:14,379 have an idea. 500 00:38:18,819 --> 00:38:19,989 You crazy cow! 501 00:38:23,290 --> 00:38:25,230 As if you could ever punish me. 502 00:38:25,230 --> 00:38:27,290 You'll never be able to put me behind bars. 503 00:38:27,290 --> 00:38:30,359 Sooner or later, you'll end up just like me too. 504 00:38:33,500 --> 00:38:35,439 (Hamyeong High School) 505 00:38:36,439 --> 00:38:38,839 I asked for this meeting... 506 00:38:39,969 --> 00:38:41,469 because Joo Yeon... 507 00:38:41,770 --> 00:38:44,810 has been caught in the middle of school bullying. 508 00:38:46,549 --> 00:38:48,080 Yes, I'm aware. 509 00:38:49,120 --> 00:38:52,189 As her homeroom teacher, I should've paid more attention. 510 00:38:52,419 --> 00:38:53,489 I'm truly sorry about that. 511 00:38:53,489 --> 00:38:57,020 No, please don't be. I'm the one who should apologize. 512 00:38:57,259 --> 00:38:58,290 Sorry? 513 00:38:58,290 --> 00:38:59,930 I've been sending her to school, 514 00:39:00,029 --> 00:39:01,730 but I never made time to meet her teacher. 515 00:39:02,759 --> 00:39:05,200 Things have been hectic with work... 516 00:39:05,200 --> 00:39:07,000 and managing the house. 517 00:39:07,169 --> 00:39:09,569 I should've realized what was going on. 518 00:39:10,270 --> 00:39:12,469 It's all my fault, and I apologize. 519 00:39:12,469 --> 00:39:15,439 Still, there's no need for you to apologize like this. 520 00:39:15,609 --> 00:39:18,239 I should. How Joo Yeon behaved was wrong. 521 00:39:19,350 --> 00:39:20,410 Truth be told, 522 00:39:22,319 --> 00:39:24,250 I knew what was going on. 523 00:39:25,950 --> 00:39:27,450 I don't know... 524 00:39:28,149 --> 00:39:31,120 where she was taught to bully her friends like that. 525 00:39:32,930 --> 00:39:35,359 Deep inside though, she isn't a bad person. 526 00:39:35,830 --> 00:39:38,100 I will get through to her... 527 00:39:38,529 --> 00:39:41,330 and make sure that she doesn't do anything like this again. 528 00:39:42,299 --> 00:39:44,540 Ms. Hwang, what are you talking about? 529 00:39:46,540 --> 00:39:48,939 Aren't we talking about my daughter? 530 00:39:51,379 --> 00:39:54,180 Joo Yeon isn't the bully. 531 00:39:56,980 --> 00:39:59,719 She's in the middle of a school bullying incident, 532 00:40:00,149 --> 00:40:01,919 but she's not the bully? 533 00:40:04,660 --> 00:40:05,790 Then what is she? 534 00:40:06,460 --> 00:40:07,790 She's the victim. 535 00:40:17,169 --> 00:40:18,169 Ms. Hwang? 536 00:40:18,770 --> 00:40:21,210 Wait, could you give me a second? 537 00:40:24,239 --> 00:40:26,509 So my daughter... 538 00:40:28,009 --> 00:40:31,020 You've been hanging out with the wrong crowd, wearing makeup, 539 00:40:31,580 --> 00:40:33,489 and getting into fights! 540 00:40:40,660 --> 00:40:43,799 My daughter was being bullied? 541 00:40:49,370 --> 00:40:51,339 (Ointment) 542 00:40:59,180 --> 00:41:01,480 Why did the other girls hit her? 543 00:41:02,750 --> 00:41:04,419 I mean... 544 00:41:06,520 --> 00:41:09,219 How often and how brutally was she hit? 545 00:41:15,759 --> 00:41:17,259 Why? 546 00:41:19,299 --> 00:41:20,529 Please tell me why. 547 00:41:22,270 --> 00:41:24,040 What did she ever do to them? 548 00:41:32,379 --> 00:41:35,580 We'll only get to the truth once the committee investigates, 549 00:41:36,120 --> 00:41:38,279 but statements from other students... 550 00:41:38,719 --> 00:41:41,219 all point to Joo Yeon being the victim, 551 00:41:41,620 --> 00:41:44,120 so the committee will be formed soon. 552 00:41:44,989 --> 00:41:46,629 The parents of those who bullied her... 553 00:41:46,629 --> 00:41:48,830 will also be attending the hearing. 554 00:42:07,910 --> 00:42:10,750 So what if I skip my classes? What's it to you anyway? 555 00:42:10,980 --> 00:42:12,489 You've never shown any interest, 556 00:42:12,489 --> 00:42:14,350 so why are you up in my business today? 557 00:42:14,350 --> 00:42:16,790 What do you mean I don't show any interest? 558 00:42:16,790 --> 00:42:19,160 Which class am I in? 559 00:42:19,430 --> 00:42:20,859 Tell me. Which class am I in? 560 00:42:21,859 --> 00:42:24,100 You're being hilarious, you know. 561 00:42:24,899 --> 00:42:26,669 Just go back to how you have always been. 562 00:42:26,830 --> 00:42:29,140 Honey, no! Please calm down. 563 00:42:29,140 --> 00:42:31,839 - How dare you glare at me! - This isn't right, honey. 564 00:42:31,839 --> 00:42:33,339 Let go of me! 565 00:43:27,660 --> 00:43:28,730 It's me. 566 00:43:29,029 --> 00:43:30,430 I see you're still alive. 567 00:43:30,759 --> 00:43:33,230 You were brought along as a watchdog, 568 00:43:33,629 --> 00:43:36,469 but you tried to steal from your owner instead. 569 00:43:36,799 --> 00:43:38,439 You got what you deserved. 570 00:43:38,469 --> 00:43:40,910 I helped you three years ago, 571 00:43:41,439 --> 00:43:44,710 so I'm begging you to return the favor. 572 00:43:44,710 --> 00:43:46,950 You should be grateful that I'm not tossing you out... 573 00:43:46,980 --> 00:43:48,279 like trash... 574 00:43:48,750 --> 00:43:50,680 instead of asking me for help. 575 00:43:52,549 --> 00:43:53,620 Three years ago, 576 00:43:54,649 --> 00:43:56,759 you talked to Michael, did you not? 577 00:43:58,089 --> 00:43:59,089 What are you talking about? 578 00:43:59,160 --> 00:44:00,660 You'd better remember, 579 00:44:01,060 --> 00:44:03,100 or I'll tell them everything I know! 580 00:44:04,660 --> 00:44:06,629 What do you mean I talked to Michael? 581 00:44:07,770 --> 00:44:09,169 That's nonsense. 582 00:44:09,799 --> 00:44:11,140 If I hadn't... 583 00:44:12,169 --> 00:44:13,939 met you three years ago, 584 00:44:14,310 --> 00:44:16,109 I wouldn't be in this mess. 585 00:44:18,210 --> 00:44:19,810 You had a man killed? 586 00:44:29,120 --> 00:44:30,819 Chairman Yoon was taken care of, 587 00:44:31,189 --> 00:44:32,529 so just clean up any loose ends. 588 00:44:32,960 --> 00:44:35,359 You're insane. 589 00:44:35,359 --> 00:44:36,430 (3 years ago) 590 00:44:36,430 --> 00:44:37,830 You've completely lost it! 591 00:44:40,399 --> 00:44:42,569 Your hands are already dirty. 592 00:44:42,569 --> 00:44:45,200 Saying that they aren't will only make them dirtier. 593 00:44:45,370 --> 00:44:48,210 I'm nothing like you, you murderer. 594 00:44:48,210 --> 00:44:49,540 If I'm caught by the police, 595 00:44:49,879 --> 00:44:51,509 what do you think will happen to you? 596 00:45:03,489 --> 00:45:05,859 Once he receives some of these photos, 597 00:45:06,029 --> 00:45:07,660 he'll be on board. 598 00:45:08,960 --> 00:45:11,200 Only with the new lithography technology... 599 00:45:11,299 --> 00:45:14,899 can the 176-layer 4D NAND Flash be launched. 600 00:45:15,640 --> 00:45:17,069 Make sure you secure the product. 601 00:45:21,910 --> 00:45:24,540 I told you to standby until backup arrived. 602 00:45:24,540 --> 00:45:25,779 Why would she go after him alone? 603 00:45:28,250 --> 00:45:29,750 Track where she went! 604 00:45:38,460 --> 00:45:40,089 (Chief Tak Sang Gi) 605 00:45:48,100 --> 00:45:49,169 Darn it! 606 00:46:08,589 --> 00:46:09,759 Michael! 607 00:46:25,169 --> 00:46:26,370 You're under arrest... 608 00:46:26,370 --> 00:46:28,839 for violating the Prevention of Divulgence Act. 609 00:46:29,980 --> 00:46:32,779 As if an arrest will stop a scumbag like you. 610 00:46:33,549 --> 00:46:35,919 Forget the law. You're not... 611 00:46:35,919 --> 00:46:38,120 getting out of here alive! 612 00:46:43,189 --> 00:46:44,560 Chan Mi, snap out of it. 613 00:46:44,589 --> 00:46:46,089 Don't you see all those civilians? 614 00:47:17,819 --> 00:47:19,529 (Director Myeong Gye Cheol) 615 00:47:19,529 --> 00:47:21,089 (November 10, 2016, Director Myeong Gye Cheol) 616 00:47:23,629 --> 00:47:25,969 Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech. 617 00:47:26,200 --> 00:47:28,629 Are you the infamous Michael? 618 00:47:29,600 --> 00:47:30,640 I hear you're after... 619 00:47:30,969 --> 00:47:33,410 the lithography technology developed by Unixen Corporation. 620 00:47:33,870 --> 00:47:35,509 What matters most is the timing. 621 00:47:36,040 --> 00:47:38,109 Could I get my hands on it as fast as possible? 622 00:47:38,779 --> 00:47:39,910 What's more important is that... 623 00:47:40,080 --> 00:47:42,210 we do it without the intelligence bureau knowing. 624 00:47:42,750 --> 00:47:46,089 Could it be done before Unixen applies for a patent? 625 00:47:46,620 --> 00:47:49,759 A smaller window requires a bigger payment. 626 00:47:50,060 --> 00:47:52,020 Money's not an issue for me. 627 00:47:52,219 --> 00:47:54,290 From what I hear, 628 00:47:54,430 --> 00:47:57,399 you're the best in your field. 629 00:47:58,200 --> 00:48:00,830 November 17, 9 p.m. 630 00:48:00,830 --> 00:48:03,799 Meet me on the second floor of Busan Port's passenger terminal. 631 00:48:18,879 --> 00:48:20,850 What if... 632 00:48:22,020 --> 00:48:25,719 Chief Seo has the recording? Wouldn't that be trouble for you? 633 00:48:26,430 --> 00:48:28,629 Then we must make sure he loses it. 634 00:48:29,560 --> 00:48:31,600 But he's being investigated by IA at the moment. 635 00:48:32,969 --> 00:48:34,069 Could it be possible? 636 00:48:34,069 --> 00:48:36,100 Finding and destroying the file will be impossible. 637 00:48:37,239 --> 00:48:39,910 But killing whoever knows its location is easy enough. 638 00:48:41,370 --> 00:48:43,509 I don't think I follow. 639 00:48:46,779 --> 00:48:49,250 Once the only person knows the location of the file dies, 640 00:48:49,250 --> 00:48:51,120 the recording will stay buried forever. 641 00:48:52,850 --> 00:48:55,919 I heard that Chief Seo is currently being interrogated. 642 00:48:57,460 --> 00:49:00,290 The man should be delivered some hot soup. 643 00:49:01,689 --> 00:49:03,930 I'd hate for him to die on an empty stomach. 644 00:49:14,770 --> 00:49:16,939 I should never have done his dirty work. 645 00:49:17,580 --> 00:49:19,779 If only I reported him instead of aiding him. 646 00:49:31,520 --> 00:49:32,830 You know, 647 00:49:34,890 --> 00:49:36,730 when I was ordered back to the field, 648 00:49:38,330 --> 00:49:39,899 I wasn't fond of it... 649 00:49:41,830 --> 00:49:43,299 but I was also thrilled. 650 00:49:47,810 --> 00:49:51,439 I had been feeling like a useless piece at the NIS. 651 00:49:53,480 --> 00:49:54,850 Life wasn't fun, 652 00:49:56,419 --> 00:49:57,819 I felt pathetic, 653 00:49:59,649 --> 00:50:03,620 but I wasn't brave enough to actually quit the agency. 654 00:50:07,160 --> 00:50:09,160 So being called in for this mission... 655 00:50:12,330 --> 00:50:15,730 felt like the universe was saying that I was still useful... 656 00:50:18,469 --> 00:50:20,410 and that I had something to offer. 657 00:50:22,109 --> 00:50:23,109 It was as if... 658 00:50:26,779 --> 00:50:28,850 someone had given me strength... 659 00:50:30,520 --> 00:50:31,850 and it felt good. 660 00:50:35,390 --> 00:50:36,489 But... 661 00:50:40,660 --> 00:50:42,560 look at how much of a fool I am. 662 00:50:47,799 --> 00:50:50,169 I didn't even know what my daughter was going through. 663 00:50:51,669 --> 00:50:53,569 That's one lousy mother, right? 664 00:50:59,279 --> 00:51:01,850 I had no idea that she was hurting... 665 00:51:01,850 --> 00:51:03,980 and all I cared about was the mission. 666 00:51:18,500 --> 00:51:19,899 Chan Mi, what's going on? 667 00:51:20,830 --> 00:51:21,870 Over here! 668 00:51:23,370 --> 00:51:25,969 Over here. Is anybody there? 669 00:51:26,169 --> 00:51:30,580 And that concludes the sales plan for 2020. 670 00:51:30,580 --> 00:51:31,640 That'll be all. 671 00:51:34,810 --> 00:51:35,910 Mr. Yoon. 672 00:51:38,649 --> 00:51:39,719 Mr. Yoon? 673 00:51:41,919 --> 00:51:44,489 Oh, right, sorry about that. 674 00:51:48,259 --> 00:51:49,500 - My gosh. - Goodness. 675 00:51:50,460 --> 00:51:51,960 Sir, are you all right? 676 00:51:53,370 --> 00:51:54,370 Yes. 677 00:51:54,799 --> 00:51:57,140 In here. Doctor, come quick. 678 00:52:01,770 --> 00:52:03,009 Check her blood pressure. 679 00:52:06,149 --> 00:52:07,609 Call the code team and bring the defibrillator. 680 00:52:07,649 --> 00:52:08,710 Yes, doctor. 681 00:52:08,710 --> 00:52:09,819 Code blue! 682 00:52:21,160 --> 00:52:22,290 I'm all right. 683 00:52:43,620 --> 00:52:45,879 - Hello? - You need to get here right away. 684 00:52:46,089 --> 00:52:49,020 The patient you asked about is in critical condition. 685 00:52:52,730 --> 00:52:54,160 - Sir? - Mr. Yoon! 686 00:52:54,430 --> 00:52:55,460 Mr. Yoon? 687 00:52:56,100 --> 00:52:57,859 - 100 Joules. - Charging. 688 00:52:58,899 --> 00:53:00,100 Clear! 689 00:53:02,000 --> 00:53:03,870 - 200 Joules. - Charging. 690 00:53:05,000 --> 00:53:06,069 Clear! 691 00:53:06,739 --> 00:53:08,540 - 300 Joules. - But that's too high. 692 00:53:08,540 --> 00:53:09,580 300 Joules! 693 00:53:09,910 --> 00:53:10,980 Charging 300 Joules. 694 00:53:11,879 --> 00:53:12,950 Clear! 695 00:53:34,469 --> 00:53:36,600 Can you please hurry? 696 00:53:42,210 --> 00:53:44,040 Bring her back, darn it! 697 00:53:44,379 --> 00:53:45,439 Again. 300 Joules. 698 00:53:45,939 --> 00:53:47,149 Charging 300 Joules. 699 00:53:48,480 --> 00:53:49,549 Clear! 700 00:54:03,200 --> 00:54:04,930 Want to know a secret? 701 00:54:06,029 --> 00:54:07,129 I... 702 00:54:08,899 --> 00:54:09,969 am Michael. 703 00:54:13,270 --> 00:54:16,980 Do you know why my identity is still a mystery? 704 00:54:25,850 --> 00:54:28,919 It's because I get rid of anyone who can ID me. 705 00:54:37,660 --> 00:54:38,660 (White Collar) 706 00:54:53,850 --> 00:54:55,850 (National Intelligence Service) 707 00:55:04,890 --> 00:55:08,089 I see everyone's ordering their food in because of the rain. 708 00:55:18,339 --> 00:55:19,540 What took so long? 709 00:55:19,540 --> 00:55:21,339 - I ordered it ages ago. - My apologies, sir. 710 00:55:23,310 --> 00:55:25,239 Is this all the meat they serve? 711 00:55:25,239 --> 00:55:26,350 Didn't you get me a larger portion? 712 00:55:26,350 --> 00:55:28,009 It cost 12 dollars, 713 00:55:28,609 --> 00:55:30,319 so it had to be the smaller one. 714 00:55:30,879 --> 00:55:33,989 - What? - We were told not to serve... 715 00:55:33,989 --> 00:55:37,020 dishes that cost over 10 dollars to those being interrogated. 716 00:55:37,620 --> 00:55:38,819 Which jerk gave that order? 717 00:55:39,359 --> 00:55:40,390 You, sir. 718 00:56:24,939 --> 00:56:26,739 Chan Mi, do you hear me? 719 00:56:28,310 --> 00:56:29,370 Are you all right? 720 00:56:31,609 --> 00:56:32,739 Michael... 721 00:56:32,980 --> 00:56:35,379 That's the first thing you say after escaping death? 722 00:56:36,549 --> 00:56:37,620 I saw him. 723 00:56:39,719 --> 00:56:42,390 What are you doing? Are you insane? 724 00:56:43,790 --> 00:56:45,060 I saw him. 725 00:56:47,489 --> 00:56:48,830 You saw Michael? 726 00:56:52,730 --> 00:56:54,730 What are you doing? Do you have a death wish? 727 00:56:54,730 --> 00:56:56,339 You're not in a condition to go anywhere. 728 00:56:56,339 --> 00:56:59,770 Michael killed Pi Cheol Woong and Tak Sang Gi. 729 00:57:01,339 --> 00:57:02,770 Who do you think is next? 730 00:57:06,140 --> 00:57:07,180 Chief Seo. 731 00:57:10,250 --> 00:57:11,819 Not even Michael... 732 00:57:11,819 --> 00:57:14,649 could infiltrate the NIS and get to Chief Seo. 733 00:57:15,120 --> 00:57:17,319 - Right? - The person you have reached... 734 00:57:19,020 --> 00:57:20,060 No one is answering. 735 00:57:26,629 --> 00:57:27,669 You can't. 736 00:57:28,029 --> 00:57:29,770 You stay here and leave this to us. 737 00:57:29,770 --> 00:57:31,739 You're not in a state to go anywhere. 738 00:57:32,069 --> 00:57:33,569 You must stay put. 739 00:57:33,910 --> 00:57:34,939 Stay here. 740 00:58:26,859 --> 00:58:28,330 Seriously? 741 00:58:28,330 --> 00:58:31,029 Why does it say I ordered a larger portion on the receipt? 742 00:58:34,399 --> 00:58:36,029 This is the Industry Security Department. 743 00:58:36,069 --> 00:58:37,439 Stop the delivery man for me. 744 00:58:37,469 --> 00:58:38,839 Yes, I'll be right there. 745 00:58:40,870 --> 00:58:43,210 Excuse me. Hold on. 746 00:58:46,040 --> 00:58:47,210 Wait up! 747 00:58:48,250 --> 00:58:49,710 Can't you hear me? 748 00:58:50,080 --> 00:58:51,149 Maybe it's because of the rain. 749 00:59:06,359 --> 00:59:07,930 Lock down all the exits... 750 00:59:07,930 --> 00:59:09,270 and activate extra security measures. 751 00:59:09,270 --> 00:59:10,270 Yes, sir. 752 00:59:36,189 --> 00:59:37,259 What? 753 00:59:42,169 --> 00:59:43,569 - Call an ambulance! - Yes, sir. 754 00:59:43,569 --> 00:59:44,969 - Get on it. - Yes, sir. 755 00:59:50,210 --> 00:59:52,210 Chief Seo? Sir! 756 01:00:33,950 --> 01:00:35,049 Don't go. 757 01:00:55,169 --> 01:00:56,410 I won't let you go again. 758 01:00:57,480 --> 01:00:58,480 Never. 759 01:01:55,100 --> 01:01:57,069 (Good Casting) 760 01:01:57,239 --> 01:01:59,169 - He killed Chief Seo. - It's the same tattoo. 761 01:01:59,169 --> 01:02:00,239 So it could be Michael. 762 01:02:00,239 --> 01:02:02,439 The killer from the video seemed familiar. 763 01:02:02,439 --> 01:02:03,980 Get back to full health first. 764 01:02:03,980 --> 01:02:05,810 I remember everything now. She'll pay for this. 765 01:02:05,810 --> 01:02:07,480 Who said you could ghost me? 766 01:02:07,480 --> 01:02:09,509 - Mr. Kang... - You are to stay right by my side. 767 01:02:09,509 --> 01:02:12,049 My dad died because of Director Myeong's ledger. 768 01:02:12,049 --> 01:02:13,149 Just hold my hand. 769 01:02:13,149 --> 01:02:14,719 I found an odd entry in the ledger. 770 01:02:14,719 --> 01:02:16,719 They should know that they're only digging their graves. 771 01:02:16,719 --> 01:02:17,819 Let's share what we know. 772 01:02:17,819 --> 01:02:19,160 I'm willing to put my life on the line. 773 01:02:19,160 --> 01:02:22,029 It's time you gave me your answer. We can knock CEO Yoon down. 774 01:02:22,029 --> 01:02:24,560 I want him here alive. Bring him to me. 775 01:02:24,560 --> 01:02:26,359 Track Mr. Byun's location! 776 01:02:29,370 --> 01:02:31,239 (Epilogue) 777 01:03:08,009 --> 01:03:09,509 Don't go. 778 01:03:20,350 --> 01:03:23,390 (15 years ago) 779 01:03:24,060 --> 01:03:25,719 Can I ask you for something... 780 01:03:26,489 --> 01:03:27,759 if my grades improve this time? 781 01:03:29,259 --> 01:03:30,500 What would that be? 782 01:03:31,500 --> 01:03:33,569 That you won't suddenly disappear. 783 01:03:46,009 --> 01:03:47,580 It's what I want from you. 784 01:03:49,480 --> 01:03:51,919 When I first lost my mom, 785 01:03:54,419 --> 01:03:57,660 it felt odd but then I got used to it. 786 01:03:59,089 --> 01:04:00,259 After a while, 787 01:04:01,189 --> 01:04:04,700 it suddenly hit me that I'd never see her again. 788 01:04:06,500 --> 01:04:07,700 It was terrifying. 789 01:04:12,100 --> 01:04:16,310 Knowing that someone I love can disappear from my life... 790 01:04:19,580 --> 01:04:21,609 and not being able to see that person again... 791 01:04:23,719 --> 01:04:24,779 scares me. 792 01:04:31,859 --> 01:04:33,160 So... 793 01:04:35,560 --> 01:04:37,700 don't you ever disappear from my life. 794 01:05:21,737 --> 01:05:26,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs