1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by Kocowa
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:05,637 --> 00:00:11,877
(This drama is fictitious and all characters, events,
organizations, and settings are unrelated to real life.)
3
00:00:12,000 --> 00:00:14,200
The person you have called...
4
00:00:19,939 --> 00:00:21,109
It's over. I won.
5
00:00:32,320 --> 00:00:34,989
(CEO Yoon Seok Ho)
6
00:01:19,569 --> 00:01:24,500
(Caller ID restricted)
7
00:01:27,670 --> 00:01:29,110
(You'd better pick up.)
8
00:01:29,979 --> 00:01:31,209
(Don't you want to
see your daughter?)
9
00:01:34,310 --> 00:01:35,550
(Don't you want to
see your daughter?)
10
00:01:35,950 --> 00:01:38,489
(Caller ID restricted)
11
00:01:45,330 --> 00:01:46,390
Hello?
12
00:01:46,690 --> 00:01:48,429
Mom.
13
00:01:49,660 --> 00:01:50,830
So Hui!
14
00:02:33,470 --> 00:02:35,840
How did it go? Did you get it done?
15
00:02:37,039 --> 00:02:38,609
Did you blow your cover?
16
00:02:38,780 --> 00:02:40,680
She realized I'm an agent.
17
00:02:40,680 --> 00:02:42,949
Did you see who chased you?
18
00:02:43,919 --> 00:02:44,919
No, I didn't...
19
00:02:46,120 --> 00:02:48,250
What's wrong? Hello?
20
00:02:48,859 --> 00:02:49,889
Hey.
21
00:03:20,789 --> 00:03:21,789
Darn you!
22
00:03:41,569 --> 00:03:43,310
Hey. Hello?
23
00:03:44,910 --> 00:03:45,949
Hello?
24
00:03:48,410 --> 00:03:50,520
Hello?
25
00:03:51,049 --> 00:03:52,620
What's wrong with the call?
26
00:03:58,359 --> 00:04:00,129
I'll deal with the rest.
27
00:04:00,129 --> 00:04:02,160
Lie low until you hear from me.
28
00:04:33,030 --> 00:04:35,630
Chief Seo. Where is he right now?
29
00:04:35,859 --> 00:04:36,900
Chief Seo?
30
00:04:40,970 --> 00:04:42,169
In his office. Why?
31
00:05:13,900 --> 00:05:15,229
I'm sorry, sir.
32
00:05:15,400 --> 00:05:18,599
Something urgent came up.
I must head to Seoul first.
33
00:05:23,309 --> 00:05:24,340
(Mr. Byun)
34
00:05:24,380 --> 00:05:25,849
I took care of it.
35
00:05:28,309 --> 00:05:29,979
Okay. See you there.
36
00:05:52,809 --> 00:05:54,270
So Hui.
37
00:05:57,809 --> 00:05:58,910
Mom!
38
00:06:15,059 --> 00:06:17,429
Mom, did that hurt a lot?
39
00:06:19,169 --> 00:06:20,429
It didn't.
40
00:06:21,570 --> 00:06:23,770
It didn't hurt. Mommy is okay.
41
00:06:44,059 --> 00:06:45,689
Now keep your promise.
42
00:06:46,590 --> 00:06:49,330
Just tell me what
your teammates are doing.
43
00:07:33,910 --> 00:07:35,910
(Team Leader Dong Gwan Su)
44
00:07:41,580 --> 00:07:43,820
Hello?
45
00:07:44,720 --> 00:07:45,789
Ye Eun.
46
00:07:47,150 --> 00:07:48,189
Ye Eun!
47
00:07:49,119 --> 00:07:50,289
Why are you not saying anything?
48
00:07:57,400 --> 00:07:58,460
(You'd better pick up.)
49
00:07:58,460 --> 00:07:59,499
(Don't you want to
see your daughter?)
50
00:07:59,499 --> 00:08:01,130
(Calm yourself
over a cup of tea first.)
51
00:08:06,570 --> 00:08:08,880
(You can't live
in a safe house forever, right?)
52
00:08:12,880 --> 00:08:14,749
Mom.
53
00:08:33,229 --> 00:08:35,369
(Good Casting)
54
00:08:37,200 --> 00:08:39,570
Is the third round of research
progressing without a problem?
55
00:08:40,439 --> 00:08:42,280
To finish it before the deadline,
56
00:08:42,679 --> 00:08:43,839
I haven't even been out
for fresh air...
57
00:08:43,839 --> 00:08:46,079
and stuck in my office working
for several weeks.
58
00:08:46,480 --> 00:08:48,209
If the drive doesn't go smoothly
all the way through,
59
00:08:48,209 --> 00:08:50,250
it's not just the driver who dies.
60
00:08:51,650 --> 00:08:54,620
Bear in mind that you're going to
take other passengers with you too.
61
00:08:54,850 --> 00:08:55,890
Of course.
62
00:08:56,219 --> 00:08:57,319
I'm doing my best...
63
00:08:57,390 --> 00:08:58,860
as if it's a matter
of life and death.
64
00:08:59,630 --> 00:09:00,689
Please don't worry.
65
00:09:35,329 --> 00:09:37,160
- What's the matter?
- I'm sorry.
66
00:09:37,230 --> 00:09:38,660
I told him not to,
67
00:09:39,069 --> 00:09:40,630
but he won't stop calling.
68
00:09:45,069 --> 00:09:46,640
Do you still have
something left to say?
69
00:09:48,740 --> 00:09:51,079
If you didn't pick up my call,
I was going to visit you in person.
70
00:09:51,079 --> 00:09:52,579
I was just getting ready
to head out.
71
00:09:53,410 --> 00:09:55,750
You sure catch on quickly.
72
00:09:55,919 --> 00:09:57,819
Did you arrive in Malaysia safely?
73
00:09:57,850 --> 00:10:00,919
I just can't get used to their food,
so I couldn't go.
74
00:10:02,020 --> 00:10:04,059
I thought I made myself clear.
75
00:10:05,020 --> 00:10:07,130
If you take it easy at
the Malaysia branch for a few years,
76
00:10:07,189 --> 00:10:08,929
I will bring you back
at the right moment.
77
00:10:09,160 --> 00:10:11,360
Do you think I didn't see you...
78
00:10:11,360 --> 00:10:12,669
getting rid of people like that?
79
00:10:13,770 --> 00:10:14,870
What do you want?
80
00:10:15,500 --> 00:10:17,039
Half of the money
you have stashed away.
81
00:10:21,610 --> 00:10:23,610
I know everything about
your hidden accounts, anyway.
82
00:10:24,010 --> 00:10:26,250
Give me your PIN.
Then I will leave quietly.
83
00:10:28,650 --> 00:10:31,120
And I will clean up
these useless things for you.
84
00:10:31,679 --> 00:10:34,120
You're asking too much
for a clean-up job though.
85
00:10:34,419 --> 00:10:36,419
If Pi Cheol Woong talks and so do I,
86
00:10:36,419 --> 00:10:38,559
it's you who will suffer
the most damage.
87
00:10:41,530 --> 00:10:42,600
I'll think about it.
88
00:10:42,699 --> 00:10:45,100
I can't wait long.
I'll give you a day.
89
00:11:08,589 --> 00:11:10,120
Have a drink before we talk.
90
00:11:15,929 --> 00:11:17,130
I will...
91
00:11:18,299 --> 00:11:21,429
hear what discomforting things
you have to say before we drink.
92
00:11:23,270 --> 00:11:26,010
I thought it would only leave
a small scar so I left it.
93
00:11:26,510 --> 00:11:28,410
But there was pus inside.
94
00:11:29,079 --> 00:11:30,309
What should I do?
95
00:11:30,510 --> 00:11:32,880
Pus should be squeezed out...
96
00:11:33,309 --> 00:11:34,579
so that it won't give off a stink.
97
00:11:34,650 --> 00:11:37,850
It will hurt when you squeeze it,
but only then will it heal.
98
00:11:37,980 --> 00:11:41,319
So you're asking me to
squeeze out the pus?
99
00:11:41,850 --> 00:11:42,919
As I did three years ago?
100
00:11:44,260 --> 00:11:46,530
If that's what you wanted to say,
you came to the wrong person.
101
00:11:49,429 --> 00:11:53,199
You only got to where you are now
thanks to my help.
102
00:11:54,500 --> 00:11:56,370
Climbing up might take long,
103
00:11:56,370 --> 00:11:58,870
but it only takes a second to fall,
you know.
104
00:12:00,339 --> 00:12:01,569
I can...
105
00:12:02,510 --> 00:12:04,110
look after myself.
106
00:12:06,510 --> 00:12:08,610
But it seems like you can't.
107
00:12:12,650 --> 00:12:15,819
What if I tell you I know a way
to clean up the mess you have?
108
00:12:25,329 --> 00:12:28,900
I'll hand you a broom.
All you need to do is sweep with it.
109
00:12:29,439 --> 00:12:32,299
People wouldn't know how many
bugs you kill while sweeping.
110
00:12:54,990 --> 00:12:57,459
(NIS Sheltered Ward)
111
00:13:20,650 --> 00:13:21,750
Shift change!
112
00:13:23,419 --> 00:13:24,459
Good work.
113
00:13:25,589 --> 00:13:27,360
- Hello.
- How are you?
114
00:13:27,429 --> 00:13:28,429
See you later.
115
00:13:36,969 --> 00:13:39,770
(Authorized personnel only)
116
00:14:11,569 --> 00:14:13,270
A fire has been detected.
117
00:14:13,439 --> 00:14:15,140
A fire has been detected.
118
00:14:15,469 --> 00:14:16,679
What?
119
00:14:16,679 --> 00:14:18,039
- Is there a fire? Go check it.
- A fire?
120
00:14:18,039 --> 00:14:19,039
Okay, I will.
121
00:14:19,250 --> 00:14:21,780
Fire emergency. Fire emergency.
Check the alarm in the closed ward.
122
00:14:24,250 --> 00:14:25,419
What's this?
123
00:14:26,289 --> 00:14:29,860
A fire has been detected.
124
00:14:45,600 --> 00:14:46,740
Please don't push.
125
00:15:31,719 --> 00:15:32,719
Hold on.
126
00:15:37,559 --> 00:15:40,390
Requesting back up.
Suspect escaping to the basement.
127
00:15:42,829 --> 00:15:43,860
The suspect is escaping
through the basement.
128
00:15:43,860 --> 00:15:45,199
Block the underground parking lot,
all entrances,
129
00:15:45,199 --> 00:15:46,600
and emergency exits.
130
00:15:52,240 --> 00:15:54,569
- Call headquarters and 911.
- Yes, sir.
131
00:15:54,740 --> 00:15:56,579
- Check the other floors quickly!
- Yes, sir.
132
00:16:32,640 --> 00:16:35,910
It's a blowfish. A blowfish!
133
00:16:38,219 --> 00:16:39,219
So Hui.
134
00:16:40,449 --> 00:16:42,120
Who did you meet earlier?
135
00:16:42,120 --> 00:16:43,289
Dad.
136
00:16:46,429 --> 00:16:47,660
What do you mean by "Dad"?
137
00:16:49,289 --> 00:16:51,299
Dad bought this for me.
138
00:16:55,699 --> 00:16:56,939
What are you talking about?
139
00:16:57,740 --> 00:16:59,199
You don't have a dad!
140
00:17:07,380 --> 00:17:08,449
I'm sorry.
141
00:17:08,549 --> 00:17:10,449
Mommy was wrong. Sorry.
142
00:17:23,130 --> 00:17:24,199
Yes, Mr. Dong.
143
00:17:25,729 --> 00:17:27,900
Pi Cheol Woong is dead?
144
00:17:35,370 --> 00:17:38,009
How did Pi Cheol Woong die?
145
00:17:38,340 --> 00:17:39,509
Let's talk upstairs.
146
00:17:39,709 --> 00:17:42,279
The killer got way too gutsy.
147
00:17:42,279 --> 00:17:44,650
He got rid of two agents
to get upstairs.
148
00:17:44,650 --> 00:17:46,050
Why isn't Chan Mi here?
149
00:17:46,050 --> 00:17:47,650
Why isn't she here?
150
00:17:48,419 --> 00:17:50,759
- I called her.
- He called her.
151
00:17:56,360 --> 00:17:57,759
Why are you so late?
152
00:18:01,800 --> 00:18:03,570
Goodness.
153
00:18:05,199 --> 00:18:07,540
Dung is in the worst possible mood.
154
00:18:07,810 --> 00:18:09,370
Don't get on his nerves.
155
00:18:11,239 --> 00:18:13,310
Hey. Hey, the meeting...
156
00:18:13,580 --> 00:18:15,350
Why are you going in there?
157
00:18:16,150 --> 00:18:17,850
(NIS Chief Seo Gook Hwan)
158
00:18:33,300 --> 00:18:34,330
Right there.
159
00:18:35,029 --> 00:18:36,100
Rewind.
160
00:18:36,169 --> 00:18:37,269
(Authorized personnel only)
161
00:18:38,640 --> 00:18:40,269
Zoom in on his vest.
162
00:18:43,709 --> 00:18:45,840
(White Collar)
163
00:18:46,080 --> 00:18:47,310
"White Collar"?
164
00:18:49,880 --> 00:18:51,279
It's a laundry service.
165
00:18:51,279 --> 00:18:53,219
Go to Cheol Woong's room's camera...
166
00:18:53,620 --> 00:18:55,219
at the time he got off the elevator.
167
00:19:02,290 --> 00:19:05,459
After White Collar appeared
and the fire alarm went off,
168
00:19:05,459 --> 00:19:06,999
Pi Cheol Woong was murdered.
169
00:19:08,870 --> 00:19:09,900
Do you get the picture?
170
00:19:09,900 --> 00:19:12,739
He activated the alarm
to cause a distraction,
171
00:19:12,739 --> 00:19:14,009
to kill Pi Cheol Woong.
172
00:19:14,009 --> 00:19:16,070
Mu Hyeok, check White Collar's van.
173
00:19:16,070 --> 00:19:18,380
The rest of you, go through
the hospital's surveillance.
174
00:19:18,479 --> 00:19:21,209
Figure out White Collar's route.
Get to it.
175
00:19:21,650 --> 00:19:22,679
Mu Hyeok.
176
00:19:23,080 --> 00:19:24,650
You said Chief Seo is in his office.
177
00:19:26,590 --> 00:19:27,620
Come with me.
178
00:19:29,350 --> 00:19:31,060
Why are you looking for Chief Seo?
179
00:19:31,989 --> 00:19:34,290
He sent someone after me.
180
00:19:34,390 --> 00:19:35,590
He was watching you?
181
00:19:36,090 --> 00:19:38,300
- What for?
- I'd love to know too.
182
00:19:38,300 --> 00:19:39,969
What this is about.
183
00:19:41,729 --> 00:19:43,739
Let's find the killer first.
184
00:19:43,969 --> 00:19:46,410
Chief Seo wanted to send
Pi Cheol Woong to the prosecutors.
185
00:19:46,410 --> 00:19:47,540
I had him...
186
00:19:47,540 --> 00:19:49,340
locked up in a closed ward
for a psych evaluation.
187
00:19:49,340 --> 00:19:51,279
I might have to take the fall...
188
00:19:51,279 --> 00:19:52,910
and lose my job over this.
189
00:19:52,910 --> 00:19:55,249
Wait. He tried to send
Pi Cheol Woong to the prosecutors...
190
00:19:55,650 --> 00:19:57,320
without a police investigation?
191
00:19:57,320 --> 00:19:59,219
We can suspect him
after we catch the killer.
192
00:19:59,219 --> 00:20:00,290
There's no time.
193
00:20:00,290 --> 00:20:02,150
How far did you follow the killer?
194
00:20:02,689 --> 00:20:03,989
To a laundry collection van.
195
00:20:07,459 --> 00:20:08,790
The laundry collection van.
196
00:20:08,790 --> 00:20:10,630
It disappeared in
the underground parking lot.
197
00:20:10,630 --> 00:20:11,959
What do you mean?
198
00:20:13,600 --> 00:20:16,499
We have it on camera
entering the parking lot.
199
00:20:16,840 --> 00:20:19,269
But I just can't find it leaving.
200
00:20:20,610 --> 00:20:22,509
Did it disappear into
thin air or what?
201
00:20:22,509 --> 00:20:26,509
Even if it vanished into thin air,
it should've left a few crumbs.
202
00:20:26,509 --> 00:20:28,110
What time was the police called?
203
00:20:28,610 --> 00:20:30,249
11:43 p.m.
204
00:20:30,419 --> 00:20:31,650
A police van...
205
00:20:31,650 --> 00:20:34,019
coming and leaving the scene
even before the call?
206
00:20:34,019 --> 00:20:35,489
That's impossible.
207
00:20:36,189 --> 00:20:38,860
It must've left
pretending to be police.
208
00:20:44,729 --> 00:20:48,070
A black van.
License plate number 16R 3419.
209
00:20:48,070 --> 00:20:50,769
It left the hospital
at around 11:40 p.m.
210
00:20:50,769 --> 00:20:51,900
Check nearby roads.
211
00:20:52,769 --> 00:20:55,570
I found it. A black van,
number 3419.
212
00:20:55,769 --> 00:20:57,009
Checking it's route.
213
00:20:57,209 --> 00:20:58,279
Did you run the license plate?
214
00:20:59,380 --> 00:21:00,449
(Car Registration, Theft Report)
215
00:21:00,449 --> 00:21:01,910
Lee Gwang Hyeok, 58, male.
216
00:21:02,679 --> 00:21:04,550
He reported the car stolen recently.
217
00:21:05,479 --> 00:21:06,890
Have you found it yet?
218
00:21:07,650 --> 00:21:09,959
It took the Incheon Airport
Expressway 3.5 hours ago.
219
00:21:11,759 --> 00:21:12,820
Incheon?
220
00:21:13,259 --> 00:21:14,830
Is he fleeing the country?
221
00:21:14,830 --> 00:21:16,300
It looks like it.
222
00:21:16,900 --> 00:21:19,259
He took the Yeongjong Bridge
three hours ago.
223
00:21:19,259 --> 00:21:20,269
(16R 3419)
224
00:21:20,269 --> 00:21:22,769
We're leaving now.
Regroup at the van.
225
00:21:31,880 --> 00:21:32,979
Everyone, follow me.
226
00:21:33,479 --> 00:21:35,080
We have pressing business.
227
00:21:35,150 --> 00:21:36,150
Let's go.
228
00:21:36,380 --> 00:21:37,779
Didn't you hear me?
229
00:21:41,749 --> 00:21:45,290
As of this moment,
Dong Gwan Su is relieved from duty.
230
00:21:45,489 --> 00:21:47,529
- What?
- Relieved from duty?
231
00:21:47,529 --> 00:21:48,929
Then who will lead the team?
232
00:21:48,929 --> 00:21:51,100
What good is a ship
without a captain?
233
00:21:52,060 --> 00:21:55,199
Right after the emergency meeting,
Industry Security Team 3...
234
00:21:56,169 --> 00:21:57,239
will be disbanded.
235
00:21:57,239 --> 00:21:59,540
What are you talking about?
236
00:21:59,540 --> 00:22:01,410
Is this what you wanted?
237
00:22:01,640 --> 00:22:02,939
To break up our team?
238
00:22:02,939 --> 00:22:05,439
How can you say that
when you wasted time...
239
00:22:05,439 --> 00:22:06,509
and got our witness killed?
240
00:22:06,509 --> 00:22:08,610
Pi Cheol Woong was murdered
and made to look like suicide!
241
00:22:09,009 --> 00:22:10,949
We must catch the killer
before he gets away!
242
00:22:11,050 --> 00:22:12,120
Yes.
243
00:22:12,620 --> 00:22:14,650
The media will report
it was suicide,
244
00:22:14,650 --> 00:22:16,419
but there was definitely a killer.
245
00:22:17,259 --> 00:22:18,320
Chief Tak.
246
00:22:19,989 --> 00:22:21,790
How did you find that out already?
247
00:22:21,790 --> 00:22:24,300
He disappeared from the airport
instead of boarding his plane.
248
00:22:24,300 --> 00:22:26,499
Where do you think he went?
249
00:22:26,669 --> 00:22:28,630
Fingerprints and footprints
found at the scene,
250
00:22:28,630 --> 00:22:31,169
and the knots used to tie the rope
all point to Chief Tak!
251
00:22:31,169 --> 00:22:33,110
How can you be so decisive
without evidence...
252
00:22:33,110 --> 00:22:34,969
The tools he used to
commit the crime...
253
00:22:34,969 --> 00:22:36,709
were found on his yacht!
254
00:22:47,519 --> 00:22:49,650
What's wrong? What happened?
255
00:22:50,290 --> 00:22:51,620
Our team is being disbanded.
256
00:22:52,090 --> 00:22:53,160
What do you mean?
257
00:22:53,160 --> 00:22:56,499
We won't be fired, will we?
258
00:23:00,999 --> 00:23:02,070
Chief Seo.
259
00:23:02,669 --> 00:23:04,199
Where is he right now?
260
00:23:04,199 --> 00:23:05,699
It's over already.
261
00:23:05,870 --> 00:23:07,110
The chiefs will gather...
262
00:23:07,110 --> 00:23:09,709
to discuss and vote on
breaking us up.
263
00:23:11,410 --> 00:23:12,439
Chan Mi!
264
00:23:17,080 --> 00:23:18,479
Industry Security Team 3...
265
00:23:25,590 --> 00:23:26,759
Open the door!
266
00:23:27,229 --> 00:23:28,429
Don't mind her.
267
00:23:28,429 --> 00:23:30,999
I locked the door
knowing she'd do that.
268
00:23:30,999 --> 00:23:32,100
Let's begin.
269
00:23:38,400 --> 00:23:39,469
Look.
270
00:23:42,209 --> 00:23:43,340
Are you crazy?
271
00:23:46,110 --> 00:23:48,009
Did you just find out I'm crazy?
272
00:23:48,279 --> 00:23:49,479
What's the problem?
273
00:23:49,580 --> 00:23:51,050
You had me tailed!
274
00:23:56,249 --> 00:23:57,320
Tell me.
275
00:23:58,160 --> 00:23:59,660
Why did you have me followed?
276
00:24:00,729 --> 00:24:02,330
Why send an agent after me?
277
00:24:04,660 --> 00:24:05,729
Do you want to...
278
00:24:07,229 --> 00:24:08,699
discuss that right now?
279
00:24:08,699 --> 00:24:09,729
Why not?
280
00:24:10,100 --> 00:24:11,939
The cause for spying on
a subordinate...
281
00:24:12,140 --> 00:24:14,040
doesn't have to be a secret.
282
00:24:14,669 --> 00:24:18,380
I sent a subordinate into the field
to carry out a mission,
283
00:24:18,979 --> 00:24:21,110
and she reunited with a student...
284
00:24:21,110 --> 00:24:22,979
she once tutored and got distracted!
285
00:24:24,279 --> 00:24:26,689
Yes. I had you watched.
286
00:24:33,459 --> 00:24:35,360
- That's...
- Wait.
287
00:24:38,699 --> 00:24:39,870
Yoon Seok Ho.
288
00:24:40,900 --> 00:24:43,100
You knew him?
289
00:24:45,540 --> 00:24:47,769
The great Baek Chan Mi...
290
00:24:48,009 --> 00:24:50,610
couldn't have forgotten the manual.
291
00:24:51,110 --> 00:24:52,140
Did you...
292
00:24:53,850 --> 00:24:56,279
act as a spy to betray your team?
293
00:24:58,150 --> 00:24:59,380
Just like three years ago?
294
00:25:04,060 --> 00:25:05,090
Is it true?
295
00:25:05,459 --> 00:25:06,489
Did you break the rules...
296
00:25:06,489 --> 00:25:09,090
and monitor someone
you knew personally?
297
00:25:22,040 --> 00:25:23,040
Mi Soon.
298
00:25:23,739 --> 00:25:26,340
Will we really be disbanded?
299
00:25:27,110 --> 00:25:28,249
I don't know...
300
00:25:29,779 --> 00:25:31,479
what's going on anymore.
301
00:25:45,360 --> 00:25:46,529
What do you mean?
302
00:25:46,529 --> 00:25:48,529
Chan Mi and Yoon Seok Ho.
303
00:25:48,929 --> 00:25:50,999
People are saying they used to date.
304
00:25:51,300 --> 00:25:52,300
What?
305
00:25:55,640 --> 00:25:56,679
Hang up.
306
00:26:09,959 --> 00:26:11,860
I'll say this just in case.
307
00:26:12,290 --> 00:26:13,830
I didn't wait for you.
308
00:26:14,029 --> 00:26:15,660
You just happened to show up.
309
00:26:17,660 --> 00:26:21,469
You wanted to punch Chief Seo
but got punched twice instead.
310
00:26:21,969 --> 00:26:23,900
That's why you should
control your temper.
311
00:26:24,239 --> 00:26:25,640
You do 99 percent perfectly,
312
00:26:25,640 --> 00:26:27,870
then mess up the rest because of it.
313
00:26:29,110 --> 00:26:31,340
You can nag only after
you quit smoking.
314
00:26:32,509 --> 00:26:33,550
This?
315
00:26:34,179 --> 00:26:36,249
It's not mine. I quit long ago.
316
00:26:37,479 --> 00:26:38,479
When?
317
00:26:39,120 --> 00:26:40,290
Five years ago.
318
00:26:42,320 --> 00:26:45,019
You quit smoking when you quit me.
319
00:26:46,459 --> 00:26:48,330
That's how disgusted you were.
320
00:26:48,330 --> 00:26:49,830
After we broke up,
321
00:26:50,529 --> 00:26:53,229
I thought I'd really die
if I kept smoking at that rate.
322
00:26:54,330 --> 00:26:55,529
That's why I quit.
323
00:27:00,939 --> 00:27:02,840
You knew it would be a problem.
324
00:27:04,110 --> 00:27:05,709
Why did you take on Yoon Seok Ho?
325
00:27:21,060 --> 00:27:22,529
That's all that I was told.
326
00:27:23,330 --> 00:27:26,699
So he worked for Director Myeong
and handled the secret ledgers?
327
00:27:27,600 --> 00:27:28,999
You can't trust anyone.
328
00:27:30,269 --> 00:27:33,140
He was persuaded by Director Myeong
that it's all for the company.
329
00:27:33,370 --> 00:27:36,540
He felt so guilty that he confessed
to the Chairman for that reason.
330
00:27:36,540 --> 00:27:40,179
The conclusion is that right before
Father passed away,
331
00:27:40,179 --> 00:27:42,350
he found out about
Director Myeong's ledgers.
332
00:27:42,350 --> 00:27:45,979
And right after he argued with
Director Myeong about those ledgers,
333
00:27:46,150 --> 00:27:47,519
he got into a car accident.
334
00:27:47,850 --> 00:27:50,660
Those ledgers
will definitely contain...
335
00:27:50,660 --> 00:27:52,120
the reason behind this.
336
00:27:54,989 --> 00:27:55,989
I...
337
00:27:58,229 --> 00:27:59,630
will bring those ledgers for you.
338
00:28:01,699 --> 00:28:02,929
You don't even know
where they are.
339
00:28:02,999 --> 00:28:05,370
They must be in his office...
340
00:28:05,370 --> 00:28:07,209
where even ants can't break in.
341
00:28:10,110 --> 00:28:11,979
Don't. It's dangerous.
342
00:28:13,140 --> 00:28:14,410
Don't worry.
343
00:28:14,410 --> 00:28:16,310
It's dangerous for Director Myeong,
not for me.
344
00:28:16,380 --> 00:28:18,380
You can't even kill an ant.
345
00:28:18,580 --> 00:28:20,449
I can't kill an innocent ant,
346
00:28:20,949 --> 00:28:22,820
but I will punish the guilty.
347
00:28:27,529 --> 00:28:29,090
The Yoon Seok Ho that I know...
348
00:28:30,729 --> 00:28:32,729
isn't a bad kid.
349
00:28:36,229 --> 00:28:38,269
But if someone else watches him,
350
00:28:38,840 --> 00:28:40,870
they would have had
a bias against him.
351
00:28:41,140 --> 00:28:43,979
First, Yoon Seok Ho isn't a kid.
352
00:28:44,209 --> 00:28:46,679
Second, you're the one who's biased.
353
00:28:48,080 --> 00:28:50,479
The bias that Yoon Seok Ho
would never do anything bad.
354
00:28:51,820 --> 00:28:54,019
On what grounds? With what proof?
355
00:28:54,989 --> 00:28:57,219
If I were Chief Seo, I would've had
suspicions about you too.
356
00:28:57,290 --> 00:28:59,259
And you're not suspicious of
Chief Seo?
357
00:29:00,529 --> 00:29:02,590
He even put an agent on me.
358
00:29:02,759 --> 00:29:05,100
If I were smart enough to insist
like a certain someone,
359
00:29:05,100 --> 00:29:06,360
I would've stuck to my opinion.
360
00:29:08,199 --> 00:29:09,269
But you know me.
361
00:29:10,800 --> 00:29:12,340
I'm in no place to do so.
362
00:30:05,190 --> 00:30:07,160
(Lim Jung Eun,
Advertising Department)
363
00:30:17,609 --> 00:30:19,170
You must be looking for Ms. Lim.
364
00:30:19,769 --> 00:30:22,839
Did she not come to work today?
365
00:30:22,839 --> 00:30:24,849
That intern was gutsy enough
to take the day off.
366
00:30:25,950 --> 00:30:27,779
I wonder who's
looking for her though.
367
00:30:31,089 --> 00:30:32,150
Goodness.
368
00:30:32,890 --> 00:30:35,089
You're CEO Yoon's secretary.
369
00:30:35,660 --> 00:30:39,029
So what brings you by?
Why are you looking for Ms. Lim?
370
00:30:39,759 --> 00:30:40,900
May I ask you that?
371
00:30:41,400 --> 00:30:44,829
I had a work-related question.
I'll get going then.
372
00:31:10,220 --> 00:31:12,460
Good morning, Mr. Yoon.
373
00:31:13,289 --> 00:31:14,559
It's not a good morning for me.
374
00:31:14,799 --> 00:31:16,660
I had a rough night...
375
00:31:16,660 --> 00:31:18,970
because my secretary disappeared
at Busan Port.
376
00:31:19,230 --> 00:31:22,339
I'm truly sorry about that.
377
00:31:22,700 --> 00:31:25,339
I looked for you frantically...
378
00:31:25,339 --> 00:31:27,440
since I thought
you might have been abducted.
379
00:31:27,440 --> 00:31:28,509
Unbelievable.
380
00:31:30,039 --> 00:31:31,109
No way.
381
00:31:31,349 --> 00:31:32,809
Who would want to kidnap me?
382
00:31:32,809 --> 00:31:35,720
You couldn't even bother to call.
All I received was a text...
383
00:31:35,980 --> 00:31:37,049
saying you were heading home.
384
00:31:38,519 --> 00:31:39,549
Well...
385
00:31:41,160 --> 00:31:43,789
I had urgent business
to take care of.
386
00:31:44,019 --> 00:31:45,460
You were urgent enough...
387
00:31:45,460 --> 00:31:46,890
to abandon your own boss?
388
00:31:47,390 --> 00:31:48,430
That's ridiculous.
389
00:31:48,859 --> 00:31:50,730
I never abandoned you.
390
00:31:50,730 --> 00:31:51,829
What would you call it then?
391
00:31:51,829 --> 00:31:54,069
I just entrusted someone else...
392
00:31:54,069 --> 00:31:56,900
and handed over my duties
to the hired driver for a while.
393
00:32:01,440 --> 00:32:02,480
Is that so?
394
00:32:04,480 --> 00:32:05,549
So you dumped me with him.
395
00:32:05,809 --> 00:32:09,319
I understand that
my actions could be misinterpreted.
396
00:32:11,289 --> 00:32:13,589
She handed me over. Seriously.
397
00:32:16,460 --> 00:32:19,029
I should've escorted you
all the way back home.
398
00:32:19,029 --> 00:32:22,099
I'll make sure that
it never happens again.
399
00:32:32,970 --> 00:32:35,140
I'm glad
you weren't hurt in any way.
400
00:32:36,009 --> 00:32:38,079
- Sorry?
- You see,
401
00:32:38,880 --> 00:32:41,450
I was worried about your safety.
402
00:32:41,619 --> 00:32:43,349
This is me getting back at you
for scaring me.
403
00:32:47,349 --> 00:32:49,960
Anyway, let's make sure...
404
00:32:49,960 --> 00:32:52,730
that Mr. Byun
never finds out what happened.
405
00:32:54,299 --> 00:32:55,359
Anyway, wait 10 seconds
before coming in.
406
00:33:08,079 --> 00:33:12,049
1, 2, 3...
407
00:33:13,009 --> 00:33:14,619
Right, of course.
408
00:33:14,819 --> 00:33:15,849
Good morning.
409
00:33:16,049 --> 00:33:19,150
Thank you, thank you.
410
00:33:19,349 --> 00:33:20,990
Thanks for the coffee.
411
00:33:21,390 --> 00:33:23,420
I'll call you back later. Sure.
412
00:33:24,789 --> 00:33:26,690
Gosh, that's good.
413
00:33:32,900 --> 00:33:34,599
(Letter of Luck)
414
00:33:34,599 --> 00:33:35,900
(This letter has brought
its recipients good luck...)
415
00:33:35,900 --> 00:33:37,069
(but only if it leaves you
in 4 days.)
416
00:33:40,069 --> 00:33:41,809
(Read the letter with good music)
417
00:33:41,809 --> 00:33:44,250
This is to announce
the end of your mission.
418
00:33:44,250 --> 00:33:46,349
At midnight tonight,
419
00:33:46,349 --> 00:33:48,549
your mission will come to an end.
420
00:33:48,549 --> 00:33:52,289
You are not to carry out
any more related operations.
421
00:33:52,319 --> 00:33:55,259
If your identity
is exposed after midnight,
422
00:33:55,259 --> 00:33:58,289
the agency
will deny your affiliation.
423
00:33:58,490 --> 00:34:00,759
You have been advised...
424
00:34:00,759 --> 00:34:03,859
to leave your post
before the mission ends.
425
00:34:03,960 --> 00:34:06,500
This message will now delete itself.
426
00:34:06,730 --> 00:34:08,500
What's putting a frown on your face?
427
00:34:10,500 --> 00:34:11,539
It's spam.
428
00:34:12,539 --> 00:34:15,210
Do people still send out
chain letters?
429
00:34:17,109 --> 00:34:20,450
Doesn't it feel a bit weird
not to send them out though?
430
00:34:20,450 --> 00:34:22,119
(CEO Yoon Seok Ho)
431
00:34:23,719 --> 00:34:24,750
Sorry?
432
00:34:25,989 --> 00:34:29,260
I once didn't send out
any chain letters...
433
00:34:29,260 --> 00:34:30,460
after receiving them.
434
00:34:30,559 --> 00:34:32,559
I got injured in a car accident...
435
00:34:32,559 --> 00:34:34,260
which put me in a cast.
436
00:34:34,800 --> 00:34:36,559
I don't believe in superstitions.
437
00:34:36,559 --> 00:34:39,199
No one really does.
It's just to be on the safe side.
438
00:34:52,949 --> 00:34:54,050
So Hui, here you go.
439
00:35:01,690 --> 00:35:02,789
My gosh.
440
00:35:03,090 --> 00:35:05,690
I'm still paying installments
on this laptop.
441
00:35:09,900 --> 00:35:12,800
I haven't shown this
to Mr. Dong yet.
442
00:35:43,699 --> 00:35:45,699
Why did Min Seok have...
443
00:35:47,070 --> 00:35:48,639
Chan Mi's handkerchief?
444
00:36:14,289 --> 00:36:15,360
What?
445
00:36:16,099 --> 00:36:18,269
But I definitely wrote it down.
446
00:36:20,599 --> 00:36:22,699
I wrote down
detailed instructions...
447
00:36:22,699 --> 00:36:24,809
and stuck the note on the fridge.
448
00:36:28,380 --> 00:36:29,480
Kang Woo Won...
449
00:36:32,780 --> 00:36:35,719
(How to use a rice cooker)
450
00:36:41,389 --> 00:36:42,659
"What a joke."
451
00:36:44,019 --> 00:36:46,030
No, that's not the right tone.
452
00:36:49,300 --> 00:36:51,599
"The handle of a millstone
is called an 'eoi' in Korean."
453
00:36:52,070 --> 00:36:54,170
"So imagine trying
to turn a millstone..."
454
00:36:55,739 --> 00:36:57,239
"without a handle."
455
00:36:58,010 --> 00:37:00,070
"It's so ridiculous
that it has to be a joke."
456
00:37:02,739 --> 00:37:06,250
I need a partner
to bounce my lines off.
457
00:37:14,250 --> 00:37:15,289
Hold on.
458
00:37:15,760 --> 00:37:17,190
She's the one who did wrong,
459
00:37:17,190 --> 00:37:18,789
so why would I call her first?
460
00:37:18,929 --> 00:37:21,030
No way. Never.
461
00:37:32,510 --> 00:37:34,170
Are you here to apologize?
462
00:37:34,170 --> 00:37:35,539
I have no intention
to forgive you...
463
00:37:35,539 --> 00:37:36,909
I left something here.
464
00:37:38,010 --> 00:37:40,179
- As in what?
- I'll take it and leave.
465
00:37:44,820 --> 00:37:46,320
(How to use a rice cooker)
466
00:37:49,559 --> 00:37:51,130
You're here for the note?
467
00:38:01,000 --> 00:38:02,269
What happened to the note?
468
00:38:03,639 --> 00:38:05,210
What a joke.
469
00:38:06,769 --> 00:38:07,809
Hold on.
470
00:38:09,039 --> 00:38:10,679
Are you going to just leave?
471
00:38:11,280 --> 00:38:13,650
I'll text you the instructions...
472
00:38:13,650 --> 00:38:15,280
on how to use the rice cooker.
473
00:38:16,650 --> 00:38:17,949
It's mine.
474
00:38:18,849 --> 00:38:21,820
I'll write down
the instructions for you again.
475
00:38:21,960 --> 00:38:24,489
You can't take back
what you gave me.
476
00:38:24,489 --> 00:38:26,329
But I'm the one who wrote it.
477
00:38:26,329 --> 00:38:28,199
Taking things back is the worst.
478
00:38:28,199 --> 00:38:29,760
I'll write you another one!
479
00:38:39,809 --> 00:38:42,210
Why are you doing this to me?
480
00:38:45,550 --> 00:38:46,710
Do you want this?
481
00:38:50,219 --> 00:38:52,190
I can't give it to you for free.
482
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
Go ahead.
483
00:39:06,030 --> 00:39:08,099
"If it weren't for you,"
484
00:39:08,199 --> 00:39:10,440
"I wouldn't have known
what love is."
485
00:39:10,440 --> 00:39:12,710
That's not the right tone!
486
00:39:13,170 --> 00:39:14,980
Put some emotions behind the words.
487
00:39:14,980 --> 00:39:17,340
Why can't I just read the lines?
488
00:39:17,340 --> 00:39:19,150
I'm not an actor.
489
00:39:19,150 --> 00:39:21,219
All I'm doing
is helping you study your lines.
490
00:39:21,219 --> 00:39:22,679
That's the issue here.
491
00:39:22,679 --> 00:39:24,690
How am I supposed
to get into character...
492
00:39:25,119 --> 00:39:27,289
when I have a robot for a partner?
493
00:39:28,619 --> 00:39:30,420
(How to use a rice cooker)
494
00:39:32,329 --> 00:39:33,429
I'll give it another shot.
495
00:39:33,429 --> 00:39:35,559
Okay, start.
496
00:39:37,000 --> 00:39:38,469
"If it weren't for you..."
497
00:39:38,469 --> 00:39:40,369
That's no good!
498
00:39:42,000 --> 00:39:44,570
Hey, Ultra Fine Dust.
You haven't been in love, have you?
499
00:39:46,610 --> 00:39:48,579
I'm not obliged to answer
such personal questions.
500
00:39:48,579 --> 00:39:51,349
You're saying goodbye
for the first and last time...
501
00:39:51,349 --> 00:39:55,250
to the person you love
before leaving him.
502
00:39:55,619 --> 00:39:56,619
Of course.
503
00:39:56,920 --> 00:39:58,849
I must be stupid to expect
anything more...
504
00:39:59,190 --> 00:40:00,690
from a relationship virgin like you.
505
00:40:10,199 --> 00:40:12,199
"If it weren't for you,"
506
00:40:14,300 --> 00:40:16,739
"I wouldn't have known
what love is."
507
00:40:16,969 --> 00:40:18,409
("The Love after Love")
508
00:40:21,440 --> 00:40:23,780
"Thank you for teaching me
how it is to love someone..."
509
00:40:25,610 --> 00:40:26,679
"and how it feels..."
510
00:40:27,550 --> 00:40:29,150
"to be loved too."
511
00:40:47,500 --> 00:40:48,670
Isn't it your turn?
512
00:40:52,070 --> 00:40:53,670
"What a joke."
513
00:40:54,170 --> 00:40:56,739
Darn it. That's not right.
514
00:41:16,300 --> 00:41:19,530
(How to use a rice cooker)
515
00:41:23,940 --> 00:41:27,170
Mr. Yoon must be staying late
to finish the employee evaluations.
516
00:41:27,539 --> 00:41:29,880
I'll stay until he heads home,
517
00:41:29,880 --> 00:41:31,909
so you can call it a night.
518
00:41:31,909 --> 00:41:33,010
What has gotten into you today?
519
00:41:33,010 --> 00:41:34,780
It's not like you
to work late voluntarily.
520
00:41:36,650 --> 00:41:37,949
Is it perhaps your last day here?
521
00:41:38,590 --> 00:41:40,050
You should head home.
522
00:41:41,050 --> 00:41:42,119
With pleasure.
523
00:41:43,719 --> 00:41:46,960
All right then.
Tell him I left if he asks.
524
00:41:48,130 --> 00:41:49,159
Mr. Byun.
525
00:41:49,659 --> 00:41:51,059
You've got to be kidding me.
526
00:41:52,170 --> 00:41:53,570
Have you changed your mind already?
527
00:41:53,570 --> 00:41:56,869
I apologize for always
getting off work on time.
528
00:41:56,869 --> 00:41:59,110
I'm grateful for everything too.
529
00:41:59,210 --> 00:42:00,210
What's going on?
530
00:42:01,809 --> 00:42:03,280
Don't tell me...
531
00:42:03,280 --> 00:42:06,010
I'll head in tomorrow
and see your desk cleaned out.
532
00:42:08,880 --> 00:42:10,050
That's good then.
533
00:42:10,380 --> 00:42:11,590
Anyway, I'm off. See you tomorrow.
534
00:42:26,530 --> 00:42:28,639
This is definitely
how he ironed my shirts.
535
00:42:31,269 --> 00:42:32,739
Darn you, Cheol Woong.
536
00:42:32,739 --> 00:42:34,809
Couldn't you have at least
found a replacement before leaving?
537
00:42:34,809 --> 00:42:35,940
Unbelievable.
538
00:42:40,480 --> 00:42:42,880
(How to use a rice cooker)
539
00:42:45,920 --> 00:42:46,949
Why does...
540
00:42:46,949 --> 00:42:49,059
she even want this silly note back?
541
00:42:50,260 --> 00:42:52,789
Was it that hard
to come up with an excuse?
542
00:42:52,989 --> 00:42:54,960
Why couldn't she just apologize?
543
00:42:55,760 --> 00:42:57,730
As if I'd believe...
544
00:42:57,730 --> 00:43:00,070
she really wanted
this lousy note back.
545
00:43:09,039 --> 00:43:10,480
I can't just give it back to her.
546
00:43:11,809 --> 00:43:14,309
This is my ticket
to boss her around a bit more.
547
00:43:15,150 --> 00:43:17,949
Mr. Pi, the manager
of actor Kang Woo Won,
548
00:43:17,949 --> 00:43:20,019
was found dead.
549
00:43:20,250 --> 00:43:21,719
Mr. Pi worked as...
550
00:43:21,719 --> 00:43:24,360
Kang Woo Won's manager
for several years.
551
00:43:24,690 --> 00:43:27,289
An acquaintance of the deceased...
552
00:43:27,289 --> 00:43:30,260
stated that he was under
a lot of stress due to long hours...
553
00:43:30,260 --> 00:43:32,500
and was devastated when Mr. Kang...
554
00:43:32,500 --> 00:43:35,340
started to work
with another manager...
555
00:43:35,340 --> 00:43:38,170
after becoming an A-lister.
556
00:43:38,340 --> 00:43:41,610
The police announced
that they will focus on...
557
00:43:41,610 --> 00:43:43,739
Mr. Pi's depression
and the possibility of a suicide.
558
00:43:43,980 --> 00:43:46,150
- Such news...
- Pi Cheol Woong...
559
00:43:46,250 --> 00:43:48,949
- Many send their condolences.
- is dead?
560
00:43:55,789 --> 00:43:58,460
Anyone can tell
that it's Chan Mi and Mi Soon.
561
00:43:59,829 --> 00:44:00,889
Hold on.
562
00:44:04,260 --> 00:44:07,329
I smell something funky though.
563
00:44:07,329 --> 00:44:09,400
You see,
564
00:44:09,699 --> 00:44:11,809
my daughter spilled some soup on it.
565
00:44:13,539 --> 00:44:14,570
Well,
566
00:44:15,139 --> 00:44:17,610
I'll have an expert look into
the physiological aspect of this,
567
00:44:18,039 --> 00:44:20,110
so keep me posted
on Kang Woo Won's condition.
568
00:44:20,949 --> 00:44:22,280
How has he been lately?
569
00:44:22,949 --> 00:44:24,050
He seems off.
570
00:44:24,849 --> 00:44:26,489
Has he remembered anything more?
571
00:44:26,489 --> 00:44:27,920
That's not it.
572
00:44:28,389 --> 00:44:29,389
Before,
573
00:44:30,090 --> 00:44:31,860
he used to glare at me like that.
574
00:44:31,860 --> 00:44:32,889
But these days,
575
00:44:34,059 --> 00:44:35,500
he looks at me like this...
576
00:44:35,500 --> 00:44:37,099
and calls me whenever he wants to.
577
00:44:37,099 --> 00:44:38,500
I'd go to him...
578
00:44:38,500 --> 00:44:41,070
only to find out
he needed a silly favor.
579
00:44:41,070 --> 00:44:43,800
He'd then come up with an excuse
to keep me around.
580
00:44:45,610 --> 00:44:46,739
Ye Eun,
581
00:44:47,840 --> 00:44:49,880
was So Hui's dad
the first man you dated?
582
00:44:50,539 --> 00:44:52,909
Yes. Why do you ask?
583
00:44:54,349 --> 00:44:56,980
The reason Kang Woo Won
is acting that way...
584
00:45:02,190 --> 00:45:03,219
Forget it.
585
00:45:04,090 --> 00:45:05,889
Telling you...
586
00:45:06,460 --> 00:45:08,699
will only mess with your head.
587
00:45:11,360 --> 00:45:13,429
I hope his condition
isn't getting worse.
588
00:45:47,070 --> 00:45:49,670
If this was because
you didn't trust me,
589
00:45:50,739 --> 00:45:51,809
I must say I'm offended.
590
00:45:52,739 --> 00:45:53,739
You're offended?
591
00:45:54,980 --> 00:45:57,980
You couldn't handle CEO Yoon,
so I had someone tail him.
592
00:45:58,409 --> 00:46:00,610
Why you felt the need
to complain is beyond me.
593
00:46:01,820 --> 00:46:05,690
You put me in charge of everything
related to Il Kwang Hitech,
594
00:46:05,690 --> 00:46:06,719
so I would've...
595
00:46:06,719 --> 00:46:08,920
Baek Chan Mi and Yoon Seok Ho
knew each other in the past.
596
00:46:11,389 --> 00:46:14,489
Did you choose not to tell me
or did you not know about it?
597
00:46:17,630 --> 00:46:19,269
The latter proves
your incompetence...
598
00:46:19,269 --> 00:46:21,130
while the former...
599
00:46:23,039 --> 00:46:24,239
disgusts me.
600
00:46:27,739 --> 00:46:31,679
I was going to report it soon.
601
00:46:40,349 --> 00:46:42,519
This is exactly why
I can't quit smoking.
602
00:46:43,159 --> 00:46:45,730
How else can I relieve the stress
brought on by my subordinates?
603
00:46:46,389 --> 00:46:47,730
What did you say to me again?
604
00:46:48,599 --> 00:46:49,659
You're offended?
605
00:46:51,599 --> 00:46:53,070
I apologize.
606
00:46:53,070 --> 00:46:56,769
If this is how it'll be,
how am I supposed to trust you...
607
00:46:57,400 --> 00:46:58,510
to do the job?
608
00:46:59,409 --> 00:47:03,179
How could I possibly
back you up on your promotion?
609
00:47:04,510 --> 00:47:05,650
Just how?
610
00:47:09,849 --> 00:47:10,920
Answer me.
611
00:47:12,619 --> 00:47:13,690
I'll...
612
00:47:15,219 --> 00:47:16,360
do better.
613
00:47:19,230 --> 00:47:20,329
You may leave.
614
00:47:24,599 --> 00:47:26,869
Don't get caught on camera
taking the elevator...
615
00:47:26,869 --> 00:47:28,269
and take the stairs instead.
616
00:47:29,500 --> 00:47:31,239
I'm sure I didn't
have to tell you that.
617
00:47:32,510 --> 00:47:34,139
You are the director
of the NIS after all.
618
00:47:51,420 --> 00:47:53,530
How dare she talks like
I'm beneath her...
619
00:47:53,530 --> 00:47:54,860
when she's way younger than me?
620
00:47:59,829 --> 00:48:01,599
Oh, my knees.
621
00:48:08,739 --> 00:48:09,840
Are you heading home?
622
00:48:11,179 --> 00:48:13,480
I was here working late,
but my own secretary...
623
00:48:13,480 --> 00:48:14,909
didn't bring me anything to eat.
624
00:48:16,250 --> 00:48:18,380
I'm heading out to grab a bite.
625
00:48:18,489 --> 00:48:19,619
I'm sorry, sir.
626
00:48:19,889 --> 00:48:22,360
Should I make reservations
at a nearby restaurant?
627
00:48:22,659 --> 00:48:24,389
Or I'll run out
and get some take-out.
628
00:48:24,559 --> 00:48:25,590
Join me.
629
00:48:26,630 --> 00:48:29,000
- Sorry?
- You haven't had dinner either.
630
00:48:32,070 --> 00:48:33,130
Then...
631
00:48:34,000 --> 00:48:36,469
please buy me something delicious.
632
00:48:40,170 --> 00:48:42,239
Enjoy. I'm only buying
because I'm grateful.
633
00:48:46,079 --> 00:48:50,119
I don't think
I've been of much help though.
634
00:48:50,250 --> 00:48:52,250
You kept me company on November 17.
635
00:48:53,619 --> 00:48:57,460
Anyone would've been
able to do that.
636
00:48:59,829 --> 00:49:01,260
Keeping me company...
637
00:49:01,760 --> 00:49:03,530
is a huge deal to me.
638
00:49:08,000 --> 00:49:11,400
Everyone precious in my life
left me, you see.
639
00:49:13,840 --> 00:49:15,139
All of them.
640
00:49:25,489 --> 00:49:29,789
(15 years ago)
641
00:49:32,789 --> 00:49:35,599
I won't stay for long.
I just want to see him.
642
00:49:36,929 --> 00:49:38,159
You signed a contract...
643
00:49:38,159 --> 00:49:41,070
that states once it expires,
you are no longer
644
00:49:41,070 --> 00:49:42,300
permitted to see him in private.
645
00:49:42,300 --> 00:49:43,800
I want to see him as a friend,
646
00:49:44,000 --> 00:49:45,570
not as someone I once taught.
647
00:49:46,139 --> 00:49:48,309
That's why we cannot allow it.
648
00:49:48,340 --> 00:49:49,440
Please leave.
649
00:49:55,250 --> 00:49:57,349
(Seok Ho)
650
00:50:59,880 --> 00:51:01,280
You know how it is with people.
651
00:51:01,880 --> 00:51:05,179
There are encounters
but also farewells.
652
00:51:10,719 --> 00:51:13,489
My mother died in her sickbed...
653
00:51:14,489 --> 00:51:17,329
and my father passed away
without a warning.
654
00:51:18,969 --> 00:51:20,030
And...
655
00:51:20,829 --> 00:51:22,599
the person I trusted the most...
656
00:51:24,900 --> 00:51:26,039
also left me.
657
00:51:37,250 --> 00:51:38,349
Ms. Baek,
658
00:51:39,650 --> 00:51:42,489
I hope you never
disappear from my life.
659
00:51:43,690 --> 00:51:47,030
But my contract is only temporary.
660
00:51:48,860 --> 00:51:50,599
I hope you never leave me.
661
00:51:59,070 --> 00:52:01,639
You're all doing
a good job as always.
662
00:52:01,639 --> 00:52:04,340
Mr. Byun, you shouldn't have.
663
00:52:04,610 --> 00:52:06,750
- Gosh.
- You're the only one...
664
00:52:06,750 --> 00:52:08,409
who looks out for us.
665
00:52:09,179 --> 00:52:12,119
Is that his sarcastic way
of telling me to visit often?
666
00:52:12,190 --> 00:52:14,219
Well, you should.
667
00:52:14,219 --> 00:52:15,860
It's not like we can
go to you upstairs.
668
00:52:15,860 --> 00:52:17,489
You have to come down to us.
669
00:52:17,489 --> 00:52:19,530
Sure thing. I'll come by...
670
00:52:19,530 --> 00:52:21,889
when I receive my salary
next month too.
671
00:52:21,889 --> 00:52:23,230
I love you.
672
00:52:23,400 --> 00:52:25,500
- Let's eat then.
- Enjoy.
673
00:52:25,699 --> 00:52:27,630
What do we have here?
674
00:52:29,000 --> 00:52:30,599
Let's eat. My gosh.
675
00:52:30,599 --> 00:52:32,510
Trotters, pizza,
676
00:52:32,510 --> 00:52:34,539
fried chicken, and more.
677
00:52:34,539 --> 00:52:35,980
(Director's Office)
678
00:52:35,980 --> 00:52:37,110
Aren't you joining us?
679
00:52:37,380 --> 00:52:39,809
Don't mind me. I already ate.
680
00:52:39,809 --> 00:52:42,150
Then hand out the cups...
681
00:52:42,150 --> 00:52:44,480
and pour the guys some soda...
682
00:52:44,480 --> 00:52:45,519
instead of just standing there.
683
00:52:45,519 --> 00:52:47,219
All right, fine.
684
00:52:47,219 --> 00:52:50,019
- Please enjoy.
- Let's eat!
685
00:52:53,130 --> 00:52:54,829
(Caller ID restricted)
686
00:52:57,130 --> 00:52:58,260
Is it the spam call again?
687
00:52:58,400 --> 00:53:01,329
I told you to block that number.
688
00:53:04,039 --> 00:53:05,039
Hello?
689
00:53:06,969 --> 00:53:10,340
I'll hang up the second you put
a trace on the call, so just listen.
690
00:53:12,579 --> 00:53:13,880
Will you excuse me?
691
00:53:21,019 --> 00:53:24,360
I can't believe how many
executives are working late.
692
00:53:24,360 --> 00:53:25,889
What do you expect?
693
00:53:26,289 --> 00:53:27,960
They're practically
temp workers, right?
694
00:53:28,159 --> 00:53:30,329
They must work extra hours
just to keep their jobs.
695
00:53:30,699 --> 00:53:32,130
- Right?
- Of course.
696
00:53:33,070 --> 00:53:34,699
Director Myeong's office
is empty though.
697
00:53:35,000 --> 00:53:36,539
That's how it is with him.
698
00:53:36,539 --> 00:53:38,070
He comes to work
three hours earlier than others...
699
00:53:38,099 --> 00:53:39,170
but gets off right on time.
700
00:53:41,170 --> 00:53:42,840
His secretary must be exhausted...
701
00:53:42,840 --> 00:53:44,440
to get to work before he does.
702
00:53:44,440 --> 00:53:45,579
Why?
703
00:53:45,710 --> 00:53:47,650
The man handles
his documents personally...
704
00:53:47,650 --> 00:53:49,449
and his door
opens for him automatically.
705
00:53:49,920 --> 00:53:50,980
Automatically?
706
00:53:53,889 --> 00:53:54,889
Let me show you.
707
00:53:56,119 --> 00:53:58,260
Look at the door to his office.
708
00:53:59,360 --> 00:54:01,360
There's no security lock on it.
709
00:54:03,030 --> 00:54:04,900
How do you open it then?
710
00:54:06,170 --> 00:54:07,269
How should I know?
711
00:54:07,269 --> 00:54:09,170
There must be a way.
712
00:54:09,400 --> 00:54:11,500
A key or a keycard.
713
00:54:11,900 --> 00:54:12,969
Let's see.
714
00:54:14,210 --> 00:54:15,610
(Director's Office)
715
00:54:16,639 --> 00:54:18,139
Look.
716
00:54:18,139 --> 00:54:19,880
Open sesame!
717
00:54:22,449 --> 00:54:24,119
That's fascinating.
718
00:54:24,480 --> 00:54:26,019
No one will be able to go in there.
719
00:54:28,119 --> 00:54:30,460
There's only one person who can.
720
00:54:31,889 --> 00:54:32,929
And who's that?
721
00:54:34,630 --> 00:54:35,730
Tak Sang Gi?
722
00:54:36,059 --> 00:54:37,929
I know you work for the NIS,
723
00:54:38,030 --> 00:54:39,800
so why do you think
I didn't tell Director Myeong?
724
00:54:40,570 --> 00:54:41,730
Why's that?
725
00:54:42,139 --> 00:54:44,440
I needed insurance
for a time like this.
726
00:54:46,110 --> 00:54:49,610
I'm sorry to tell you this,
but your insurance just expired.
727
00:54:49,610 --> 00:54:50,809
I'm aware.
728
00:54:51,010 --> 00:54:53,050
It's why I was hoping...
729
00:54:53,050 --> 00:54:56,050
to suggest a deal
between two abandoned parties.
730
00:54:56,050 --> 00:54:57,550
Show me your cards first...
731
00:54:57,820 --> 00:55:00,619
and then I'll decide
whether or not I'm in.
732
00:55:00,849 --> 00:55:02,219
You'll find it worth your while.
733
00:55:04,289 --> 00:55:07,030
You see, I saw something juicy...
734
00:55:07,059 --> 00:55:08,730
when I went to kill Pi Cheol Woong.
735
00:55:57,510 --> 00:55:59,010
You weren't the one who killed him?
736
00:56:00,110 --> 00:56:02,519
See for yourself
if you can't believe me.
737
00:56:11,960 --> 00:56:13,230
Name your price.
738
00:56:15,130 --> 00:56:17,960
Wait, how did she get in there?
739
00:56:18,429 --> 00:56:21,230
She's an outside hire
who comes once a week.
740
00:56:21,230 --> 00:56:23,699
Director Myeong
hired her in person.
741
00:56:23,699 --> 00:56:26,210
Only she would know
how to get in there.
742
00:56:26,809 --> 00:56:30,610
Why are you curious
about how to access his door though?
743
00:56:35,579 --> 00:56:38,250
Well, I'm seriously considering...
744
00:56:38,250 --> 00:56:40,750
installing the same system
for CEO Yoon.
745
00:56:41,320 --> 00:56:42,420
I see.
746
00:56:43,860 --> 00:56:47,230
Can I see her access the door
on another day?
747
00:56:48,559 --> 00:56:50,500
Why? What for?
748
00:56:50,500 --> 00:56:53,070
Well, I need to see if the system...
749
00:56:53,070 --> 00:56:55,030
works properly.
750
00:56:55,269 --> 00:56:56,570
- Just to check?
- Yes.
751
00:56:58,269 --> 00:57:00,210
Sure, let's take a look.
752
00:57:01,570 --> 00:57:04,079
(Director's Office)
753
00:57:07,110 --> 00:57:08,949
Wait, the door isn't opening.
754
00:57:08,949 --> 00:57:10,679
- Why not?
- It's not opening.
755
00:57:10,679 --> 00:57:11,980
Was it out of order?
756
00:57:14,250 --> 00:57:16,690
Freeze. Take it back a few frames.
757
00:57:29,300 --> 00:57:30,670
Director Myeong's ledger.
758
00:57:31,699 --> 00:57:32,710
His ledger?
759
00:57:33,909 --> 00:57:36,210
The one he has in his safe.
760
00:57:36,440 --> 00:57:37,510
Bring it to me.
761
00:57:37,610 --> 00:57:39,650
My mission at Il Kwang Hitech
ends tonight,
762
00:57:40,250 --> 00:57:41,679
so how am I supposed to get it?
763
00:57:43,280 --> 00:57:45,179
That's for you to figure out.
764
00:57:45,550 --> 00:57:47,420
Don't you want to catch Michael?
765
00:57:49,260 --> 00:57:50,320
Michael?
766
00:58:05,300 --> 00:58:06,469
Are you saying...
767
00:58:07,809 --> 00:58:09,039
that Michael is the killer?
768
00:58:10,510 --> 00:58:13,349
He said so
before he killed Pi Cheol Woong.
769
00:58:13,480 --> 00:58:15,210
Do you know
what's more interesting though?
770
00:58:15,579 --> 00:58:16,880
He's around you.
771
00:58:17,750 --> 00:58:19,150
Somewhere close.
772
00:58:19,989 --> 00:58:21,119
What do you mean...
773
00:58:21,789 --> 00:58:23,059
he's someone around me?
774
00:58:24,219 --> 00:58:26,159
Get me the ledger
if you wish to know.
775
00:58:26,159 --> 00:58:27,289
I'll be in touch.
776
00:58:27,889 --> 00:58:28,929
Hold on.
777
00:58:35,769 --> 00:58:36,840
And here I thought...
778
00:58:37,139 --> 00:58:39,969
you had run off like last time.
779
00:58:41,739 --> 00:58:43,380
I received an urgent call.
780
00:58:47,510 --> 00:58:48,980
You seem pale.
781
00:58:50,150 --> 00:58:51,349
I'm all right.
782
00:58:53,949 --> 00:58:56,460
The ramyeon has gotten
cold and mushy.
783
00:58:56,460 --> 00:58:57,690
Let's enjoy it again
some other time.
784
00:59:05,969 --> 00:59:08,670
First, Yoon Seok Ho isn't a kid.
785
00:59:08,869 --> 00:59:11,300
Second, you're the one who's biased.
786
00:59:11,670 --> 00:59:14,139
The bias that Yoon Seok Ho
would never do anything bad.
787
00:59:15,369 --> 00:59:17,639
On what grounds? With what proof?
788
00:59:34,360 --> 00:59:35,360
(Crazy Baek Chan Mi)
789
00:59:35,429 --> 00:59:37,460
I'm outside your house.
Get down here.
790
01:00:11,000 --> 01:00:13,530
If you don't, I'll barge right in.
791
01:00:13,530 --> 01:00:16,000
Fine, I'm coming!
792
01:00:30,579 --> 01:00:33,420
She's unbelievable!
793
01:00:35,219 --> 01:00:36,289
Hold on.
794
01:00:36,889 --> 01:00:38,190
Where is she going at this hour?
795
01:00:50,500 --> 01:00:51,969
(Wash and Clean)
796
01:00:54,269 --> 01:00:55,340
Are you insane?
797
01:00:55,340 --> 01:00:57,110
You can't drop by where I live.
798
01:00:59,010 --> 01:01:00,010
What?
799
01:01:00,980 --> 01:01:02,449
What's going on?
800
01:01:11,590 --> 01:01:13,429
Tak Sang Gi contacted me.
801
01:01:13,429 --> 01:01:14,730
What did the jerk want?
802
01:01:15,130 --> 01:01:16,159
A deal on his prison sentence?
803
01:01:16,159 --> 01:01:17,900
Is he smuggling himself
out of the country?
804
01:01:18,929 --> 01:01:20,130
Tak Sang Gi...
805
01:01:20,869 --> 01:01:24,269
has a video of Michael
killing Pi Cheol Woong.
806
01:01:24,840 --> 01:01:27,269
Are you saying that
Michael killed Pi Cheol Woong?
807
01:01:27,269 --> 01:01:30,480
Tak Sang Gi suggested a deal.
808
01:01:33,110 --> 01:01:35,010
It seems like
Director Myeong has a ledger.
809
01:01:35,480 --> 01:01:37,050
If I bring it to him,
810
01:01:38,320 --> 01:01:39,920
he'll hand over the video.
811
01:01:41,719 --> 01:01:42,820
Come on.
812
01:01:43,489 --> 01:01:45,260
Are you trusting
the words of a killer?
813
01:01:45,260 --> 01:01:46,289
What if...
814
01:01:47,190 --> 01:01:48,260
he's telling the truth?
815
01:01:50,329 --> 01:01:52,670
What if
Michael killed Pi Cheol Woong...
816
01:01:53,070 --> 01:01:54,570
and had our team dismantled?
817
01:01:55,099 --> 01:01:56,099
Hold on.
818
01:01:57,170 --> 01:01:58,369
Do you mean...
819
01:01:59,710 --> 01:02:03,380
that we're the final target
of whoever's behind this?
820
01:02:03,710 --> 01:02:06,980
Don't tell me you're
suspicious of Chief Seo.
821
01:02:06,980 --> 01:02:08,280
What I have aren't suspicions.
822
01:02:09,349 --> 01:02:10,579
I'm sure of it.
823
01:02:50,219 --> 01:02:51,690
Agent Baek...
824
01:02:53,559 --> 01:02:54,559
will steal...
825
01:02:56,730 --> 01:02:58,300
the ledger tomorrow.
826
01:03:27,590 --> 01:03:29,400
(Good Casting)
827
01:03:29,630 --> 01:03:31,199
You'll steal
what's in Director Myeong's office?
828
01:03:31,199 --> 01:03:33,500
We need to get our hands
on his sensor.
829
01:03:33,500 --> 01:03:35,030
You must return all the equipment.
830
01:03:35,030 --> 01:03:37,269
We have no choice
but to do it old-school.
831
01:03:37,269 --> 01:03:38,840
- Okay.
- The target is en route.
832
01:03:38,840 --> 01:03:40,510
If I knew you weren't
some ordinary secretary,
833
01:03:40,510 --> 01:03:41,940
I would've gotten rid of you sooner.
834
01:03:41,940 --> 01:03:43,139
We're just getting started.
835
01:03:43,139 --> 01:03:44,539
Kang Woo Won is on
a downward spiral.
836
01:03:44,539 --> 01:03:45,579
Mr. Kang!
837
01:03:45,579 --> 01:03:47,710
- I'm on my way.
- That nutjob.
838
01:03:47,809 --> 01:03:49,750
- You have three minutes.
- Start up the backup generators.
839
01:03:49,750 --> 01:03:52,349
The security team is here.
Get out of there. Hurry!
840
01:03:54,849 --> 01:03:57,119
My assistant stole from
Director Myeong's office?
841
01:03:59,730 --> 01:04:01,630
(Epilogue)
842
01:04:06,369 --> 01:04:08,469
(NIS Chief Seo Gook Hwan)
843
01:04:27,320 --> 01:04:28,989
Who uses a flip phone these days?
844
01:04:58,250 --> 01:05:00,349
(Agent Dossier)
845
01:05:06,630 --> 01:05:08,159
(Baek Chan Mi)
846
01:05:11,199 --> 01:05:13,570
(Hwang Mi Soon)
847
01:05:16,269 --> 01:05:18,199
(Lim Ye Eun)
848
01:05:20,440 --> 01:05:22,269
(Lim Ye Eun and Kwon Min Seok
were in a relationship.)
849
01:05:22,269 --> 01:05:24,780
(Kwon Min Seok died
the day their daughter was born.)
850
01:05:24,780 --> 01:05:25,940
Kwon Min Seok?
851
01:05:33,537 --> 01:05:38,000
Subtitle by Kocowa
Resynced by IG @mad.yudi.subs