1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by Kocowa Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:05,637 --> 00:00:11,877 (This drama is fictitious and all characters, events, organizations, and settings are unrelated to real life.) 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,200 The person you have called... 4 00:00:19,939 --> 00:00:21,109 It's over. I won. 5 00:00:32,320 --> 00:00:34,989 (CEO Yoon Seok Ho) 6 00:01:19,569 --> 00:01:24,500 (Caller ID restricted) 7 00:01:27,670 --> 00:01:29,110 (You'd better pick up.) 8 00:01:29,979 --> 00:01:31,209 (Don't you want to see your daughter?) 9 00:01:34,310 --> 00:01:35,550 (Don't you want to see your daughter?) 10 00:01:35,950 --> 00:01:38,489 (Caller ID restricted) 11 00:01:45,330 --> 00:01:46,390 Hello? 12 00:01:46,690 --> 00:01:48,429 Mom. 13 00:01:49,660 --> 00:01:50,830 So Hui! 14 00:02:33,470 --> 00:02:35,840 How did it go? Did you get it done? 15 00:02:37,039 --> 00:02:38,609 Did you blow your cover? 16 00:02:38,780 --> 00:02:40,680 She realized I'm an agent. 17 00:02:40,680 --> 00:02:42,949 Did you see who chased you? 18 00:02:43,919 --> 00:02:44,919 No, I didn't... 19 00:02:46,120 --> 00:02:48,250 What's wrong? Hello? 20 00:02:48,859 --> 00:02:49,889 Hey. 21 00:03:20,789 --> 00:03:21,789 Darn you! 22 00:03:41,569 --> 00:03:43,310 Hey. Hello? 23 00:03:44,910 --> 00:03:45,949 Hello? 24 00:03:48,410 --> 00:03:50,520 Hello? 25 00:03:51,049 --> 00:03:52,620 What's wrong with the call? 26 00:03:58,359 --> 00:04:00,129 I'll deal with the rest. 27 00:04:00,129 --> 00:04:02,160 Lie low until you hear from me. 28 00:04:33,030 --> 00:04:35,630 Chief Seo. Where is he right now? 29 00:04:35,859 --> 00:04:36,900 Chief Seo? 30 00:04:40,970 --> 00:04:42,169 In his office. Why? 31 00:05:13,900 --> 00:05:15,229 I'm sorry, sir. 32 00:05:15,400 --> 00:05:18,599 Something urgent came up. I must head to Seoul first. 33 00:05:23,309 --> 00:05:24,340 (Mr. Byun) 34 00:05:24,380 --> 00:05:25,849 I took care of it. 35 00:05:28,309 --> 00:05:29,979 Okay. See you there. 36 00:05:52,809 --> 00:05:54,270 So Hui. 37 00:05:57,809 --> 00:05:58,910 Mom! 38 00:06:15,059 --> 00:06:17,429 Mom, did that hurt a lot? 39 00:06:19,169 --> 00:06:20,429 It didn't. 40 00:06:21,570 --> 00:06:23,770 It didn't hurt. Mommy is okay. 41 00:06:44,059 --> 00:06:45,689 Now keep your promise. 42 00:06:46,590 --> 00:06:49,330 Just tell me what your teammates are doing. 43 00:07:33,910 --> 00:07:35,910 (Team Leader Dong Gwan Su) 44 00:07:41,580 --> 00:07:43,820 Hello? 45 00:07:44,720 --> 00:07:45,789 Ye Eun. 46 00:07:47,150 --> 00:07:48,189 Ye Eun! 47 00:07:49,119 --> 00:07:50,289 Why are you not saying anything? 48 00:07:57,400 --> 00:07:58,460 (You'd better pick up.) 49 00:07:58,460 --> 00:07:59,499 (Don't you want to see your daughter?) 50 00:07:59,499 --> 00:08:01,130 (Calm yourself over a cup of tea first.) 51 00:08:06,570 --> 00:08:08,880 (You can't live in a safe house forever, right?) 52 00:08:12,880 --> 00:08:14,749 Mom. 53 00:08:33,229 --> 00:08:35,369 (Good Casting) 54 00:08:37,200 --> 00:08:39,570 Is the third round of research progressing without a problem? 55 00:08:40,439 --> 00:08:42,280 To finish it before the deadline, 56 00:08:42,679 --> 00:08:43,839 I haven't even been out for fresh air... 57 00:08:43,839 --> 00:08:46,079 and stuck in my office working for several weeks. 58 00:08:46,480 --> 00:08:48,209 If the drive doesn't go smoothly all the way through, 59 00:08:48,209 --> 00:08:50,250 it's not just the driver who dies. 60 00:08:51,650 --> 00:08:54,620 Bear in mind that you're going to take other passengers with you too. 61 00:08:54,850 --> 00:08:55,890 Of course. 62 00:08:56,219 --> 00:08:57,319 I'm doing my best... 63 00:08:57,390 --> 00:08:58,860 as if it's a matter of life and death. 64 00:08:59,630 --> 00:09:00,689 Please don't worry. 65 00:09:35,329 --> 00:09:37,160 - What's the matter? - I'm sorry. 66 00:09:37,230 --> 00:09:38,660 I told him not to, 67 00:09:39,069 --> 00:09:40,630 but he won't stop calling. 68 00:09:45,069 --> 00:09:46,640 Do you still have something left to say? 69 00:09:48,740 --> 00:09:51,079 If you didn't pick up my call, I was going to visit you in person. 70 00:09:51,079 --> 00:09:52,579 I was just getting ready to head out. 71 00:09:53,410 --> 00:09:55,750 You sure catch on quickly. 72 00:09:55,919 --> 00:09:57,819 Did you arrive in Malaysia safely? 73 00:09:57,850 --> 00:10:00,919 I just can't get used to their food, so I couldn't go. 74 00:10:02,020 --> 00:10:04,059 I thought I made myself clear. 75 00:10:05,020 --> 00:10:07,130 If you take it easy at the Malaysia branch for a few years, 76 00:10:07,189 --> 00:10:08,929 I will bring you back at the right moment. 77 00:10:09,160 --> 00:10:11,360 Do you think I didn't see you... 78 00:10:11,360 --> 00:10:12,669 getting rid of people like that? 79 00:10:13,770 --> 00:10:14,870 What do you want? 80 00:10:15,500 --> 00:10:17,039 Half of the money you have stashed away. 81 00:10:21,610 --> 00:10:23,610 I know everything about your hidden accounts, anyway. 82 00:10:24,010 --> 00:10:26,250 Give me your PIN. Then I will leave quietly. 83 00:10:28,650 --> 00:10:31,120 And I will clean up these useless things for you. 84 00:10:31,679 --> 00:10:34,120 You're asking too much for a clean-up job though. 85 00:10:34,419 --> 00:10:36,419 If Pi Cheol Woong talks and so do I, 86 00:10:36,419 --> 00:10:38,559 it's you who will suffer the most damage. 87 00:10:41,530 --> 00:10:42,600 I'll think about it. 88 00:10:42,699 --> 00:10:45,100 I can't wait long. I'll give you a day. 89 00:11:08,589 --> 00:11:10,120 Have a drink before we talk. 90 00:11:15,929 --> 00:11:17,130 I will... 91 00:11:18,299 --> 00:11:21,429 hear what discomforting things you have to say before we drink. 92 00:11:23,270 --> 00:11:26,010 I thought it would only leave a small scar so I left it. 93 00:11:26,510 --> 00:11:28,410 But there was pus inside. 94 00:11:29,079 --> 00:11:30,309 What should I do? 95 00:11:30,510 --> 00:11:32,880 Pus should be squeezed out... 96 00:11:33,309 --> 00:11:34,579 so that it won't give off a stink. 97 00:11:34,650 --> 00:11:37,850 It will hurt when you squeeze it, but only then will it heal. 98 00:11:37,980 --> 00:11:41,319 So you're asking me to squeeze out the pus? 99 00:11:41,850 --> 00:11:42,919 As I did three years ago? 100 00:11:44,260 --> 00:11:46,530 If that's what you wanted to say, you came to the wrong person. 101 00:11:49,429 --> 00:11:53,199 You only got to where you are now thanks to my help. 102 00:11:54,500 --> 00:11:56,370 Climbing up might take long, 103 00:11:56,370 --> 00:11:58,870 but it only takes a second to fall, you know. 104 00:12:00,339 --> 00:12:01,569 I can... 105 00:12:02,510 --> 00:12:04,110 look after myself. 106 00:12:06,510 --> 00:12:08,610 But it seems like you can't. 107 00:12:12,650 --> 00:12:15,819 What if I tell you I know a way to clean up the mess you have? 108 00:12:25,329 --> 00:12:28,900 I'll hand you a broom. All you need to do is sweep with it. 109 00:12:29,439 --> 00:12:32,299 People wouldn't know how many bugs you kill while sweeping. 110 00:12:54,990 --> 00:12:57,459 (NIS Sheltered Ward) 111 00:13:20,650 --> 00:13:21,750 Shift change! 112 00:13:23,419 --> 00:13:24,459 Good work. 113 00:13:25,589 --> 00:13:27,360 - Hello. - How are you? 114 00:13:27,429 --> 00:13:28,429 See you later. 115 00:13:36,969 --> 00:13:39,770 (Authorized personnel only) 116 00:14:11,569 --> 00:14:13,270 A fire has been detected. 117 00:14:13,439 --> 00:14:15,140 A fire has been detected. 118 00:14:15,469 --> 00:14:16,679 What? 119 00:14:16,679 --> 00:14:18,039 - Is there a fire? Go check it. - A fire? 120 00:14:18,039 --> 00:14:19,039 Okay, I will. 121 00:14:19,250 --> 00:14:21,780 Fire emergency. Fire emergency. Check the alarm in the closed ward. 122 00:14:24,250 --> 00:14:25,419 What's this? 123 00:14:26,289 --> 00:14:29,860 A fire has been detected. 124 00:14:45,600 --> 00:14:46,740 Please don't push. 125 00:15:31,719 --> 00:15:32,719 Hold on. 126 00:15:37,559 --> 00:15:40,390 Requesting back up. Suspect escaping to the basement. 127 00:15:42,829 --> 00:15:43,860 The suspect is escaping through the basement. 128 00:15:43,860 --> 00:15:45,199 Block the underground parking lot, all entrances, 129 00:15:45,199 --> 00:15:46,600 and emergency exits. 130 00:15:52,240 --> 00:15:54,569 - Call headquarters and 911. - Yes, sir. 131 00:15:54,740 --> 00:15:56,579 - Check the other floors quickly! - Yes, sir. 132 00:16:32,640 --> 00:16:35,910 It's a blowfish. A blowfish! 133 00:16:38,219 --> 00:16:39,219 So Hui. 134 00:16:40,449 --> 00:16:42,120 Who did you meet earlier? 135 00:16:42,120 --> 00:16:43,289 Dad. 136 00:16:46,429 --> 00:16:47,660 What do you mean by "Dad"? 137 00:16:49,289 --> 00:16:51,299 Dad bought this for me. 138 00:16:55,699 --> 00:16:56,939 What are you talking about? 139 00:16:57,740 --> 00:16:59,199 You don't have a dad! 140 00:17:07,380 --> 00:17:08,449 I'm sorry. 141 00:17:08,549 --> 00:17:10,449 Mommy was wrong. Sorry. 142 00:17:23,130 --> 00:17:24,199 Yes, Mr. Dong. 143 00:17:25,729 --> 00:17:27,900 Pi Cheol Woong is dead? 144 00:17:35,370 --> 00:17:38,009 How did Pi Cheol Woong die? 145 00:17:38,340 --> 00:17:39,509 Let's talk upstairs. 146 00:17:39,709 --> 00:17:42,279 The killer got way too gutsy. 147 00:17:42,279 --> 00:17:44,650 He got rid of two agents to get upstairs. 148 00:17:44,650 --> 00:17:46,050 Why isn't Chan Mi here? 149 00:17:46,050 --> 00:17:47,650 Why isn't she here? 150 00:17:48,419 --> 00:17:50,759 - I called her. - He called her. 151 00:17:56,360 --> 00:17:57,759 Why are you so late? 152 00:18:01,800 --> 00:18:03,570 Goodness. 153 00:18:05,199 --> 00:18:07,540 Dung is in the worst possible mood. 154 00:18:07,810 --> 00:18:09,370 Don't get on his nerves. 155 00:18:11,239 --> 00:18:13,310 Hey. Hey, the meeting... 156 00:18:13,580 --> 00:18:15,350 Why are you going in there? 157 00:18:16,150 --> 00:18:17,850 (NIS Chief Seo Gook Hwan) 158 00:18:33,300 --> 00:18:34,330 Right there. 159 00:18:35,029 --> 00:18:36,100 Rewind. 160 00:18:36,169 --> 00:18:37,269 (Authorized personnel only) 161 00:18:38,640 --> 00:18:40,269 Zoom in on his vest. 162 00:18:43,709 --> 00:18:45,840 (White Collar) 163 00:18:46,080 --> 00:18:47,310 "White Collar"? 164 00:18:49,880 --> 00:18:51,279 It's a laundry service. 165 00:18:51,279 --> 00:18:53,219 Go to Cheol Woong's room's camera... 166 00:18:53,620 --> 00:18:55,219 at the time he got off the elevator. 167 00:19:02,290 --> 00:19:05,459 After White Collar appeared and the fire alarm went off, 168 00:19:05,459 --> 00:19:06,999 Pi Cheol Woong was murdered. 169 00:19:08,870 --> 00:19:09,900 Do you get the picture? 170 00:19:09,900 --> 00:19:12,739 He activated the alarm to cause a distraction, 171 00:19:12,739 --> 00:19:14,009 to kill Pi Cheol Woong. 172 00:19:14,009 --> 00:19:16,070 Mu Hyeok, check White Collar's van. 173 00:19:16,070 --> 00:19:18,380 The rest of you, go through the hospital's surveillance. 174 00:19:18,479 --> 00:19:21,209 Figure out White Collar's route. Get to it. 175 00:19:21,650 --> 00:19:22,679 Mu Hyeok. 176 00:19:23,080 --> 00:19:24,650 You said Chief Seo is in his office. 177 00:19:26,590 --> 00:19:27,620 Come with me. 178 00:19:29,350 --> 00:19:31,060 Why are you looking for Chief Seo? 179 00:19:31,989 --> 00:19:34,290 He sent someone after me. 180 00:19:34,390 --> 00:19:35,590 He was watching you? 181 00:19:36,090 --> 00:19:38,300 - What for? - I'd love to know too. 182 00:19:38,300 --> 00:19:39,969 What this is about. 183 00:19:41,729 --> 00:19:43,739 Let's find the killer first. 184 00:19:43,969 --> 00:19:46,410 Chief Seo wanted to send Pi Cheol Woong to the prosecutors. 185 00:19:46,410 --> 00:19:47,540 I had him... 186 00:19:47,540 --> 00:19:49,340 locked up in a closed ward for a psych evaluation. 187 00:19:49,340 --> 00:19:51,279 I might have to take the fall... 188 00:19:51,279 --> 00:19:52,910 and lose my job over this. 189 00:19:52,910 --> 00:19:55,249 Wait. He tried to send Pi Cheol Woong to the prosecutors... 190 00:19:55,650 --> 00:19:57,320 without a police investigation? 191 00:19:57,320 --> 00:19:59,219 We can suspect him after we catch the killer. 192 00:19:59,219 --> 00:20:00,290 There's no time. 193 00:20:00,290 --> 00:20:02,150 How far did you follow the killer? 194 00:20:02,689 --> 00:20:03,989 To a laundry collection van. 195 00:20:07,459 --> 00:20:08,790 The laundry collection van. 196 00:20:08,790 --> 00:20:10,630 It disappeared in the underground parking lot. 197 00:20:10,630 --> 00:20:11,959 What do you mean? 198 00:20:13,600 --> 00:20:16,499 We have it on camera entering the parking lot. 199 00:20:16,840 --> 00:20:19,269 But I just can't find it leaving. 200 00:20:20,610 --> 00:20:22,509 Did it disappear into thin air or what? 201 00:20:22,509 --> 00:20:26,509 Even if it vanished into thin air, it should've left a few crumbs. 202 00:20:26,509 --> 00:20:28,110 What time was the police called? 203 00:20:28,610 --> 00:20:30,249 11:43 p.m. 204 00:20:30,419 --> 00:20:31,650 A police van... 205 00:20:31,650 --> 00:20:34,019 coming and leaving the scene even before the call? 206 00:20:34,019 --> 00:20:35,489 That's impossible. 207 00:20:36,189 --> 00:20:38,860 It must've left pretending to be police. 208 00:20:44,729 --> 00:20:48,070 A black van. License plate number 16R 3419. 209 00:20:48,070 --> 00:20:50,769 It left the hospital at around 11:40 p.m. 210 00:20:50,769 --> 00:20:51,900 Check nearby roads. 211 00:20:52,769 --> 00:20:55,570 I found it. A black van, number 3419. 212 00:20:55,769 --> 00:20:57,009 Checking it's route. 213 00:20:57,209 --> 00:20:58,279 Did you run the license plate? 214 00:20:59,380 --> 00:21:00,449 (Car Registration, Theft Report) 215 00:21:00,449 --> 00:21:01,910 Lee Gwang Hyeok, 58, male. 216 00:21:02,679 --> 00:21:04,550 He reported the car stolen recently. 217 00:21:05,479 --> 00:21:06,890 Have you found it yet? 218 00:21:07,650 --> 00:21:09,959 It took the Incheon Airport Expressway 3.5 hours ago. 219 00:21:11,759 --> 00:21:12,820 Incheon? 220 00:21:13,259 --> 00:21:14,830 Is he fleeing the country? 221 00:21:14,830 --> 00:21:16,300 It looks like it. 222 00:21:16,900 --> 00:21:19,259 He took the Yeongjong Bridge three hours ago. 223 00:21:19,259 --> 00:21:20,269 (16R 3419) 224 00:21:20,269 --> 00:21:22,769 We're leaving now. Regroup at the van. 225 00:21:31,880 --> 00:21:32,979 Everyone, follow me. 226 00:21:33,479 --> 00:21:35,080 We have pressing business. 227 00:21:35,150 --> 00:21:36,150 Let's go. 228 00:21:36,380 --> 00:21:37,779 Didn't you hear me? 229 00:21:41,749 --> 00:21:45,290 As of this moment, Dong Gwan Su is relieved from duty. 230 00:21:45,489 --> 00:21:47,529 - What? - Relieved from duty? 231 00:21:47,529 --> 00:21:48,929 Then who will lead the team? 232 00:21:48,929 --> 00:21:51,100 What good is a ship without a captain? 233 00:21:52,060 --> 00:21:55,199 Right after the emergency meeting, Industry Security Team 3... 234 00:21:56,169 --> 00:21:57,239 will be disbanded. 235 00:21:57,239 --> 00:21:59,540 What are you talking about? 236 00:21:59,540 --> 00:22:01,410 Is this what you wanted? 237 00:22:01,640 --> 00:22:02,939 To break up our team? 238 00:22:02,939 --> 00:22:05,439 How can you say that when you wasted time... 239 00:22:05,439 --> 00:22:06,509 and got our witness killed? 240 00:22:06,509 --> 00:22:08,610 Pi Cheol Woong was murdered and made to look like suicide! 241 00:22:09,009 --> 00:22:10,949 We must catch the killer before he gets away! 242 00:22:11,050 --> 00:22:12,120 Yes. 243 00:22:12,620 --> 00:22:14,650 The media will report it was suicide, 244 00:22:14,650 --> 00:22:16,419 but there was definitely a killer. 245 00:22:17,259 --> 00:22:18,320 Chief Tak. 246 00:22:19,989 --> 00:22:21,790 How did you find that out already? 247 00:22:21,790 --> 00:22:24,300 He disappeared from the airport instead of boarding his plane. 248 00:22:24,300 --> 00:22:26,499 Where do you think he went? 249 00:22:26,669 --> 00:22:28,630 Fingerprints and footprints found at the scene, 250 00:22:28,630 --> 00:22:31,169 and the knots used to tie the rope all point to Chief Tak! 251 00:22:31,169 --> 00:22:33,110 How can you be so decisive without evidence... 252 00:22:33,110 --> 00:22:34,969 The tools he used to commit the crime... 253 00:22:34,969 --> 00:22:36,709 were found on his yacht! 254 00:22:47,519 --> 00:22:49,650 What's wrong? What happened? 255 00:22:50,290 --> 00:22:51,620 Our team is being disbanded. 256 00:22:52,090 --> 00:22:53,160 What do you mean? 257 00:22:53,160 --> 00:22:56,499 We won't be fired, will we? 258 00:23:00,999 --> 00:23:02,070 Chief Seo. 259 00:23:02,669 --> 00:23:04,199 Where is he right now? 260 00:23:04,199 --> 00:23:05,699 It's over already. 261 00:23:05,870 --> 00:23:07,110 The chiefs will gather... 262 00:23:07,110 --> 00:23:09,709 to discuss and vote on breaking us up. 263 00:23:11,410 --> 00:23:12,439 Chan Mi! 264 00:23:17,080 --> 00:23:18,479 Industry Security Team 3... 265 00:23:25,590 --> 00:23:26,759 Open the door! 266 00:23:27,229 --> 00:23:28,429 Don't mind her. 267 00:23:28,429 --> 00:23:30,999 I locked the door knowing she'd do that. 268 00:23:30,999 --> 00:23:32,100 Let's begin. 269 00:23:38,400 --> 00:23:39,469 Look. 270 00:23:42,209 --> 00:23:43,340 Are you crazy? 271 00:23:46,110 --> 00:23:48,009 Did you just find out I'm crazy? 272 00:23:48,279 --> 00:23:49,479 What's the problem? 273 00:23:49,580 --> 00:23:51,050 You had me tailed! 274 00:23:56,249 --> 00:23:57,320 Tell me. 275 00:23:58,160 --> 00:23:59,660 Why did you have me followed? 276 00:24:00,729 --> 00:24:02,330 Why send an agent after me? 277 00:24:04,660 --> 00:24:05,729 Do you want to... 278 00:24:07,229 --> 00:24:08,699 discuss that right now? 279 00:24:08,699 --> 00:24:09,729 Why not? 280 00:24:10,100 --> 00:24:11,939 The cause for spying on a subordinate... 281 00:24:12,140 --> 00:24:14,040 doesn't have to be a secret. 282 00:24:14,669 --> 00:24:18,380 I sent a subordinate into the field to carry out a mission, 283 00:24:18,979 --> 00:24:21,110 and she reunited with a student... 284 00:24:21,110 --> 00:24:22,979 she once tutored and got distracted! 285 00:24:24,279 --> 00:24:26,689 Yes. I had you watched. 286 00:24:33,459 --> 00:24:35,360 - That's... - Wait. 287 00:24:38,699 --> 00:24:39,870 Yoon Seok Ho. 288 00:24:40,900 --> 00:24:43,100 You knew him? 289 00:24:45,540 --> 00:24:47,769 The great Baek Chan Mi... 290 00:24:48,009 --> 00:24:50,610 couldn't have forgotten the manual. 291 00:24:51,110 --> 00:24:52,140 Did you... 292 00:24:53,850 --> 00:24:56,279 act as a spy to betray your team? 293 00:24:58,150 --> 00:24:59,380 Just like three years ago? 294 00:25:04,060 --> 00:25:05,090 Is it true? 295 00:25:05,459 --> 00:25:06,489 Did you break the rules... 296 00:25:06,489 --> 00:25:09,090 and monitor someone you knew personally? 297 00:25:22,040 --> 00:25:23,040 Mi Soon. 298 00:25:23,739 --> 00:25:26,340 Will we really be disbanded? 299 00:25:27,110 --> 00:25:28,249 I don't know... 300 00:25:29,779 --> 00:25:31,479 what's going on anymore. 301 00:25:45,360 --> 00:25:46,529 What do you mean? 302 00:25:46,529 --> 00:25:48,529 Chan Mi and Yoon Seok Ho. 303 00:25:48,929 --> 00:25:50,999 People are saying they used to date. 304 00:25:51,300 --> 00:25:52,300 What? 305 00:25:55,640 --> 00:25:56,679 Hang up. 306 00:26:09,959 --> 00:26:11,860 I'll say this just in case. 307 00:26:12,290 --> 00:26:13,830 I didn't wait for you. 308 00:26:14,029 --> 00:26:15,660 You just happened to show up. 309 00:26:17,660 --> 00:26:21,469 You wanted to punch Chief Seo but got punched twice instead. 310 00:26:21,969 --> 00:26:23,900 That's why you should control your temper. 311 00:26:24,239 --> 00:26:25,640 You do 99 percent perfectly, 312 00:26:25,640 --> 00:26:27,870 then mess up the rest because of it. 313 00:26:29,110 --> 00:26:31,340 You can nag only after you quit smoking. 314 00:26:32,509 --> 00:26:33,550 This? 315 00:26:34,179 --> 00:26:36,249 It's not mine. I quit long ago. 316 00:26:37,479 --> 00:26:38,479 When? 317 00:26:39,120 --> 00:26:40,290 Five years ago. 318 00:26:42,320 --> 00:26:45,019 You quit smoking when you quit me. 319 00:26:46,459 --> 00:26:48,330 That's how disgusted you were. 320 00:26:48,330 --> 00:26:49,830 After we broke up, 321 00:26:50,529 --> 00:26:53,229 I thought I'd really die if I kept smoking at that rate. 322 00:26:54,330 --> 00:26:55,529 That's why I quit. 323 00:27:00,939 --> 00:27:02,840 You knew it would be a problem. 324 00:27:04,110 --> 00:27:05,709 Why did you take on Yoon Seok Ho? 325 00:27:21,060 --> 00:27:22,529 That's all that I was told. 326 00:27:23,330 --> 00:27:26,699 So he worked for Director Myeong and handled the secret ledgers? 327 00:27:27,600 --> 00:27:28,999 You can't trust anyone. 328 00:27:30,269 --> 00:27:33,140 He was persuaded by Director Myeong that it's all for the company. 329 00:27:33,370 --> 00:27:36,540 He felt so guilty that he confessed to the Chairman for that reason. 330 00:27:36,540 --> 00:27:40,179 The conclusion is that right before Father passed away, 331 00:27:40,179 --> 00:27:42,350 he found out about Director Myeong's ledgers. 332 00:27:42,350 --> 00:27:45,979 And right after he argued with Director Myeong about those ledgers, 333 00:27:46,150 --> 00:27:47,519 he got into a car accident. 334 00:27:47,850 --> 00:27:50,660 Those ledgers will definitely contain... 335 00:27:50,660 --> 00:27:52,120 the reason behind this. 336 00:27:54,989 --> 00:27:55,989 I... 337 00:27:58,229 --> 00:27:59,630 will bring those ledgers for you. 338 00:28:01,699 --> 00:28:02,929 You don't even know where they are. 339 00:28:02,999 --> 00:28:05,370 They must be in his office... 340 00:28:05,370 --> 00:28:07,209 where even ants can't break in. 341 00:28:10,110 --> 00:28:11,979 Don't. It's dangerous. 342 00:28:13,140 --> 00:28:14,410 Don't worry. 343 00:28:14,410 --> 00:28:16,310 It's dangerous for Director Myeong, not for me. 344 00:28:16,380 --> 00:28:18,380 You can't even kill an ant. 345 00:28:18,580 --> 00:28:20,449 I can't kill an innocent ant, 346 00:28:20,949 --> 00:28:22,820 but I will punish the guilty. 347 00:28:27,529 --> 00:28:29,090 The Yoon Seok Ho that I know... 348 00:28:30,729 --> 00:28:32,729 isn't a bad kid. 349 00:28:36,229 --> 00:28:38,269 But if someone else watches him, 350 00:28:38,840 --> 00:28:40,870 they would have had a bias against him. 351 00:28:41,140 --> 00:28:43,979 First, Yoon Seok Ho isn't a kid. 352 00:28:44,209 --> 00:28:46,679 Second, you're the one who's biased. 353 00:28:48,080 --> 00:28:50,479 The bias that Yoon Seok Ho would never do anything bad. 354 00:28:51,820 --> 00:28:54,019 On what grounds? With what proof? 355 00:28:54,989 --> 00:28:57,219 If I were Chief Seo, I would've had suspicions about you too. 356 00:28:57,290 --> 00:28:59,259 And you're not suspicious of Chief Seo? 357 00:29:00,529 --> 00:29:02,590 He even put an agent on me. 358 00:29:02,759 --> 00:29:05,100 If I were smart enough to insist like a certain someone, 359 00:29:05,100 --> 00:29:06,360 I would've stuck to my opinion. 360 00:29:08,199 --> 00:29:09,269 But you know me. 361 00:29:10,800 --> 00:29:12,340 I'm in no place to do so. 362 00:30:05,190 --> 00:30:07,160 (Lim Jung Eun, Advertising Department) 363 00:30:17,609 --> 00:30:19,170 You must be looking for Ms. Lim. 364 00:30:19,769 --> 00:30:22,839 Did she not come to work today? 365 00:30:22,839 --> 00:30:24,849 That intern was gutsy enough to take the day off. 366 00:30:25,950 --> 00:30:27,779 I wonder who's looking for her though. 367 00:30:31,089 --> 00:30:32,150 Goodness. 368 00:30:32,890 --> 00:30:35,089 You're CEO Yoon's secretary. 369 00:30:35,660 --> 00:30:39,029 So what brings you by? Why are you looking for Ms. Lim? 370 00:30:39,759 --> 00:30:40,900 May I ask you that? 371 00:30:41,400 --> 00:30:44,829 I had a work-related question. I'll get going then. 372 00:31:10,220 --> 00:31:12,460 Good morning, Mr. Yoon. 373 00:31:13,289 --> 00:31:14,559 It's not a good morning for me. 374 00:31:14,799 --> 00:31:16,660 I had a rough night... 375 00:31:16,660 --> 00:31:18,970 because my secretary disappeared at Busan Port. 376 00:31:19,230 --> 00:31:22,339 I'm truly sorry about that. 377 00:31:22,700 --> 00:31:25,339 I looked for you frantically... 378 00:31:25,339 --> 00:31:27,440 since I thought you might have been abducted. 379 00:31:27,440 --> 00:31:28,509 Unbelievable. 380 00:31:30,039 --> 00:31:31,109 No way. 381 00:31:31,349 --> 00:31:32,809 Who would want to kidnap me? 382 00:31:32,809 --> 00:31:35,720 You couldn't even bother to call. All I received was a text... 383 00:31:35,980 --> 00:31:37,049 saying you were heading home. 384 00:31:38,519 --> 00:31:39,549 Well... 385 00:31:41,160 --> 00:31:43,789 I had urgent business to take care of. 386 00:31:44,019 --> 00:31:45,460 You were urgent enough... 387 00:31:45,460 --> 00:31:46,890 to abandon your own boss? 388 00:31:47,390 --> 00:31:48,430 That's ridiculous. 389 00:31:48,859 --> 00:31:50,730 I never abandoned you. 390 00:31:50,730 --> 00:31:51,829 What would you call it then? 391 00:31:51,829 --> 00:31:54,069 I just entrusted someone else... 392 00:31:54,069 --> 00:31:56,900 and handed over my duties to the hired driver for a while. 393 00:32:01,440 --> 00:32:02,480 Is that so? 394 00:32:04,480 --> 00:32:05,549 So you dumped me with him. 395 00:32:05,809 --> 00:32:09,319 I understand that my actions could be misinterpreted. 396 00:32:11,289 --> 00:32:13,589 She handed me over. Seriously. 397 00:32:16,460 --> 00:32:19,029 I should've escorted you all the way back home. 398 00:32:19,029 --> 00:32:22,099 I'll make sure that it never happens again. 399 00:32:32,970 --> 00:32:35,140 I'm glad you weren't hurt in any way. 400 00:32:36,009 --> 00:32:38,079 - Sorry? - You see, 401 00:32:38,880 --> 00:32:41,450 I was worried about your safety. 402 00:32:41,619 --> 00:32:43,349 This is me getting back at you for scaring me. 403 00:32:47,349 --> 00:32:49,960 Anyway, let's make sure... 404 00:32:49,960 --> 00:32:52,730 that Mr. Byun never finds out what happened. 405 00:32:54,299 --> 00:32:55,359 Anyway, wait 10 seconds before coming in. 406 00:33:08,079 --> 00:33:12,049 1, 2, 3... 407 00:33:13,009 --> 00:33:14,619 Right, of course. 408 00:33:14,819 --> 00:33:15,849 Good morning. 409 00:33:16,049 --> 00:33:19,150 Thank you, thank you. 410 00:33:19,349 --> 00:33:20,990 Thanks for the coffee. 411 00:33:21,390 --> 00:33:23,420 I'll call you back later. Sure. 412 00:33:24,789 --> 00:33:26,690 Gosh, that's good. 413 00:33:32,900 --> 00:33:34,599 (Letter of Luck) 414 00:33:34,599 --> 00:33:35,900 (This letter has brought its recipients good luck...) 415 00:33:35,900 --> 00:33:37,069 (but only if it leaves you in 4 days.) 416 00:33:40,069 --> 00:33:41,809 (Read the letter with good music) 417 00:33:41,809 --> 00:33:44,250 This is to announce the end of your mission. 418 00:33:44,250 --> 00:33:46,349 At midnight tonight, 419 00:33:46,349 --> 00:33:48,549 your mission will come to an end. 420 00:33:48,549 --> 00:33:52,289 You are not to carry out any more related operations. 421 00:33:52,319 --> 00:33:55,259 If your identity is exposed after midnight, 422 00:33:55,259 --> 00:33:58,289 the agency will deny your affiliation. 423 00:33:58,490 --> 00:34:00,759 You have been advised... 424 00:34:00,759 --> 00:34:03,859 to leave your post before the mission ends. 425 00:34:03,960 --> 00:34:06,500 This message will now delete itself. 426 00:34:06,730 --> 00:34:08,500 What's putting a frown on your face? 427 00:34:10,500 --> 00:34:11,539 It's spam. 428 00:34:12,539 --> 00:34:15,210 Do people still send out chain letters? 429 00:34:17,109 --> 00:34:20,450 Doesn't it feel a bit weird not to send them out though? 430 00:34:20,450 --> 00:34:22,119 (CEO Yoon Seok Ho) 431 00:34:23,719 --> 00:34:24,750 Sorry? 432 00:34:25,989 --> 00:34:29,260 I once didn't send out any chain letters... 433 00:34:29,260 --> 00:34:30,460 after receiving them. 434 00:34:30,559 --> 00:34:32,559 I got injured in a car accident... 435 00:34:32,559 --> 00:34:34,260 which put me in a cast. 436 00:34:34,800 --> 00:34:36,559 I don't believe in superstitions. 437 00:34:36,559 --> 00:34:39,199 No one really does. It's just to be on the safe side. 438 00:34:52,949 --> 00:34:54,050 So Hui, here you go. 439 00:35:01,690 --> 00:35:02,789 My gosh. 440 00:35:03,090 --> 00:35:05,690 I'm still paying installments on this laptop. 441 00:35:09,900 --> 00:35:12,800 I haven't shown this to Mr. Dong yet. 442 00:35:43,699 --> 00:35:45,699 Why did Min Seok have... 443 00:35:47,070 --> 00:35:48,639 Chan Mi's handkerchief? 444 00:36:14,289 --> 00:36:15,360 What? 445 00:36:16,099 --> 00:36:18,269 But I definitely wrote it down. 446 00:36:20,599 --> 00:36:22,699 I wrote down detailed instructions... 447 00:36:22,699 --> 00:36:24,809 and stuck the note on the fridge. 448 00:36:28,380 --> 00:36:29,480 Kang Woo Won... 449 00:36:32,780 --> 00:36:35,719 (How to use a rice cooker) 450 00:36:41,389 --> 00:36:42,659 "What a joke." 451 00:36:44,019 --> 00:36:46,030 No, that's not the right tone. 452 00:36:49,300 --> 00:36:51,599 "The handle of a millstone is called an 'eoi' in Korean." 453 00:36:52,070 --> 00:36:54,170 "So imagine trying to turn a millstone..." 454 00:36:55,739 --> 00:36:57,239 "without a handle." 455 00:36:58,010 --> 00:37:00,070 "It's so ridiculous that it has to be a joke." 456 00:37:02,739 --> 00:37:06,250 I need a partner to bounce my lines off. 457 00:37:14,250 --> 00:37:15,289 Hold on. 458 00:37:15,760 --> 00:37:17,190 She's the one who did wrong, 459 00:37:17,190 --> 00:37:18,789 so why would I call her first? 460 00:37:18,929 --> 00:37:21,030 No way. Never. 461 00:37:32,510 --> 00:37:34,170 Are you here to apologize? 462 00:37:34,170 --> 00:37:35,539 I have no intention to forgive you... 463 00:37:35,539 --> 00:37:36,909 I left something here. 464 00:37:38,010 --> 00:37:40,179 - As in what? - I'll take it and leave. 465 00:37:44,820 --> 00:37:46,320 (How to use a rice cooker) 466 00:37:49,559 --> 00:37:51,130 You're here for the note? 467 00:38:01,000 --> 00:38:02,269 What happened to the note? 468 00:38:03,639 --> 00:38:05,210 What a joke. 469 00:38:06,769 --> 00:38:07,809 Hold on. 470 00:38:09,039 --> 00:38:10,679 Are you going to just leave? 471 00:38:11,280 --> 00:38:13,650 I'll text you the instructions... 472 00:38:13,650 --> 00:38:15,280 on how to use the rice cooker. 473 00:38:16,650 --> 00:38:17,949 It's mine. 474 00:38:18,849 --> 00:38:21,820 I'll write down the instructions for you again. 475 00:38:21,960 --> 00:38:24,489 You can't take back what you gave me. 476 00:38:24,489 --> 00:38:26,329 But I'm the one who wrote it. 477 00:38:26,329 --> 00:38:28,199 Taking things back is the worst. 478 00:38:28,199 --> 00:38:29,760 I'll write you another one! 479 00:38:39,809 --> 00:38:42,210 Why are you doing this to me? 480 00:38:45,550 --> 00:38:46,710 Do you want this? 481 00:38:50,219 --> 00:38:52,190 I can't give it to you for free. 482 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 Go ahead. 483 00:39:06,030 --> 00:39:08,099 "If it weren't for you," 484 00:39:08,199 --> 00:39:10,440 "I wouldn't have known what love is." 485 00:39:10,440 --> 00:39:12,710 That's not the right tone! 486 00:39:13,170 --> 00:39:14,980 Put some emotions behind the words. 487 00:39:14,980 --> 00:39:17,340 Why can't I just read the lines? 488 00:39:17,340 --> 00:39:19,150 I'm not an actor. 489 00:39:19,150 --> 00:39:21,219 All I'm doing is helping you study your lines. 490 00:39:21,219 --> 00:39:22,679 That's the issue here. 491 00:39:22,679 --> 00:39:24,690 How am I supposed to get into character... 492 00:39:25,119 --> 00:39:27,289 when I have a robot for a partner? 493 00:39:28,619 --> 00:39:30,420 (How to use a rice cooker) 494 00:39:32,329 --> 00:39:33,429 I'll give it another shot. 495 00:39:33,429 --> 00:39:35,559 Okay, start. 496 00:39:37,000 --> 00:39:38,469 "If it weren't for you..." 497 00:39:38,469 --> 00:39:40,369 That's no good! 498 00:39:42,000 --> 00:39:44,570 Hey, Ultra Fine Dust. You haven't been in love, have you? 499 00:39:46,610 --> 00:39:48,579 I'm not obliged to answer such personal questions. 500 00:39:48,579 --> 00:39:51,349 You're saying goodbye for the first and last time... 501 00:39:51,349 --> 00:39:55,250 to the person you love before leaving him. 502 00:39:55,619 --> 00:39:56,619 Of course. 503 00:39:56,920 --> 00:39:58,849 I must be stupid to expect anything more... 504 00:39:59,190 --> 00:40:00,690 from a relationship virgin like you. 505 00:40:10,199 --> 00:40:12,199 "If it weren't for you," 506 00:40:14,300 --> 00:40:16,739 "I wouldn't have known what love is." 507 00:40:16,969 --> 00:40:18,409 ("The Love after Love") 508 00:40:21,440 --> 00:40:23,780 "Thank you for teaching me how it is to love someone..." 509 00:40:25,610 --> 00:40:26,679 "and how it feels..." 510 00:40:27,550 --> 00:40:29,150 "to be loved too." 511 00:40:47,500 --> 00:40:48,670 Isn't it your turn? 512 00:40:52,070 --> 00:40:53,670 "What a joke." 513 00:40:54,170 --> 00:40:56,739 Darn it. That's not right. 514 00:41:16,300 --> 00:41:19,530 (How to use a rice cooker) 515 00:41:23,940 --> 00:41:27,170 Mr. Yoon must be staying late to finish the employee evaluations. 516 00:41:27,539 --> 00:41:29,880 I'll stay until he heads home, 517 00:41:29,880 --> 00:41:31,909 so you can call it a night. 518 00:41:31,909 --> 00:41:33,010 What has gotten into you today? 519 00:41:33,010 --> 00:41:34,780 It's not like you to work late voluntarily. 520 00:41:36,650 --> 00:41:37,949 Is it perhaps your last day here? 521 00:41:38,590 --> 00:41:40,050 You should head home. 522 00:41:41,050 --> 00:41:42,119 With pleasure. 523 00:41:43,719 --> 00:41:46,960 All right then. Tell him I left if he asks. 524 00:41:48,130 --> 00:41:49,159 Mr. Byun. 525 00:41:49,659 --> 00:41:51,059 You've got to be kidding me. 526 00:41:52,170 --> 00:41:53,570 Have you changed your mind already? 527 00:41:53,570 --> 00:41:56,869 I apologize for always getting off work on time. 528 00:41:56,869 --> 00:41:59,110 I'm grateful for everything too. 529 00:41:59,210 --> 00:42:00,210 What's going on? 530 00:42:01,809 --> 00:42:03,280 Don't tell me... 531 00:42:03,280 --> 00:42:06,010 I'll head in tomorrow and see your desk cleaned out. 532 00:42:08,880 --> 00:42:10,050 That's good then. 533 00:42:10,380 --> 00:42:11,590 Anyway, I'm off. See you tomorrow. 534 00:42:26,530 --> 00:42:28,639 This is definitely how he ironed my shirts. 535 00:42:31,269 --> 00:42:32,739 Darn you, Cheol Woong. 536 00:42:32,739 --> 00:42:34,809 Couldn't you have at least found a replacement before leaving? 537 00:42:34,809 --> 00:42:35,940 Unbelievable. 538 00:42:40,480 --> 00:42:42,880 (How to use a rice cooker) 539 00:42:45,920 --> 00:42:46,949 Why does... 540 00:42:46,949 --> 00:42:49,059 she even want this silly note back? 541 00:42:50,260 --> 00:42:52,789 Was it that hard to come up with an excuse? 542 00:42:52,989 --> 00:42:54,960 Why couldn't she just apologize? 543 00:42:55,760 --> 00:42:57,730 As if I'd believe... 544 00:42:57,730 --> 00:43:00,070 she really wanted this lousy note back. 545 00:43:09,039 --> 00:43:10,480 I can't just give it back to her. 546 00:43:11,809 --> 00:43:14,309 This is my ticket to boss her around a bit more. 547 00:43:15,150 --> 00:43:17,949 Mr. Pi, the manager of actor Kang Woo Won, 548 00:43:17,949 --> 00:43:20,019 was found dead. 549 00:43:20,250 --> 00:43:21,719 Mr. Pi worked as... 550 00:43:21,719 --> 00:43:24,360 Kang Woo Won's manager for several years. 551 00:43:24,690 --> 00:43:27,289 An acquaintance of the deceased... 552 00:43:27,289 --> 00:43:30,260 stated that he was under a lot of stress due to long hours... 553 00:43:30,260 --> 00:43:32,500 and was devastated when Mr. Kang... 554 00:43:32,500 --> 00:43:35,340 started to work with another manager... 555 00:43:35,340 --> 00:43:38,170 after becoming an A-lister. 556 00:43:38,340 --> 00:43:41,610 The police announced that they will focus on... 557 00:43:41,610 --> 00:43:43,739 Mr. Pi's depression and the possibility of a suicide. 558 00:43:43,980 --> 00:43:46,150 - Such news... - Pi Cheol Woong... 559 00:43:46,250 --> 00:43:48,949 - Many send their condolences. - is dead? 560 00:43:55,789 --> 00:43:58,460 Anyone can tell that it's Chan Mi and Mi Soon. 561 00:43:59,829 --> 00:44:00,889 Hold on. 562 00:44:04,260 --> 00:44:07,329 I smell something funky though. 563 00:44:07,329 --> 00:44:09,400 You see, 564 00:44:09,699 --> 00:44:11,809 my daughter spilled some soup on it. 565 00:44:13,539 --> 00:44:14,570 Well, 566 00:44:15,139 --> 00:44:17,610 I'll have an expert look into the physiological aspect of this, 567 00:44:18,039 --> 00:44:20,110 so keep me posted on Kang Woo Won's condition. 568 00:44:20,949 --> 00:44:22,280 How has he been lately? 569 00:44:22,949 --> 00:44:24,050 He seems off. 570 00:44:24,849 --> 00:44:26,489 Has he remembered anything more? 571 00:44:26,489 --> 00:44:27,920 That's not it. 572 00:44:28,389 --> 00:44:29,389 Before, 573 00:44:30,090 --> 00:44:31,860 he used to glare at me like that. 574 00:44:31,860 --> 00:44:32,889 But these days, 575 00:44:34,059 --> 00:44:35,500 he looks at me like this... 576 00:44:35,500 --> 00:44:37,099 and calls me whenever he wants to. 577 00:44:37,099 --> 00:44:38,500 I'd go to him... 578 00:44:38,500 --> 00:44:41,070 only to find out he needed a silly favor. 579 00:44:41,070 --> 00:44:43,800 He'd then come up with an excuse to keep me around. 580 00:44:45,610 --> 00:44:46,739 Ye Eun, 581 00:44:47,840 --> 00:44:49,880 was So Hui's dad the first man you dated? 582 00:44:50,539 --> 00:44:52,909 Yes. Why do you ask? 583 00:44:54,349 --> 00:44:56,980 The reason Kang Woo Won is acting that way... 584 00:45:02,190 --> 00:45:03,219 Forget it. 585 00:45:04,090 --> 00:45:05,889 Telling you... 586 00:45:06,460 --> 00:45:08,699 will only mess with your head. 587 00:45:11,360 --> 00:45:13,429 I hope his condition isn't getting worse. 588 00:45:47,070 --> 00:45:49,670 If this was because you didn't trust me, 589 00:45:50,739 --> 00:45:51,809 I must say I'm offended. 590 00:45:52,739 --> 00:45:53,739 You're offended? 591 00:45:54,980 --> 00:45:57,980 You couldn't handle CEO Yoon, so I had someone tail him. 592 00:45:58,409 --> 00:46:00,610 Why you felt the need to complain is beyond me. 593 00:46:01,820 --> 00:46:05,690 You put me in charge of everything related to Il Kwang Hitech, 594 00:46:05,690 --> 00:46:06,719 so I would've... 595 00:46:06,719 --> 00:46:08,920 Baek Chan Mi and Yoon Seok Ho knew each other in the past. 596 00:46:11,389 --> 00:46:14,489 Did you choose not to tell me or did you not know about it? 597 00:46:17,630 --> 00:46:19,269 The latter proves your incompetence... 598 00:46:19,269 --> 00:46:21,130 while the former... 599 00:46:23,039 --> 00:46:24,239 disgusts me. 600 00:46:27,739 --> 00:46:31,679 I was going to report it soon. 601 00:46:40,349 --> 00:46:42,519 This is exactly why I can't quit smoking. 602 00:46:43,159 --> 00:46:45,730 How else can I relieve the stress brought on by my subordinates? 603 00:46:46,389 --> 00:46:47,730 What did you say to me again? 604 00:46:48,599 --> 00:46:49,659 You're offended? 605 00:46:51,599 --> 00:46:53,070 I apologize. 606 00:46:53,070 --> 00:46:56,769 If this is how it'll be, how am I supposed to trust you... 607 00:46:57,400 --> 00:46:58,510 to do the job? 608 00:46:59,409 --> 00:47:03,179 How could I possibly back you up on your promotion? 609 00:47:04,510 --> 00:47:05,650 Just how? 610 00:47:09,849 --> 00:47:10,920 Answer me. 611 00:47:12,619 --> 00:47:13,690 I'll... 612 00:47:15,219 --> 00:47:16,360 do better. 613 00:47:19,230 --> 00:47:20,329 You may leave. 614 00:47:24,599 --> 00:47:26,869 Don't get caught on camera taking the elevator... 615 00:47:26,869 --> 00:47:28,269 and take the stairs instead. 616 00:47:29,500 --> 00:47:31,239 I'm sure I didn't have to tell you that. 617 00:47:32,510 --> 00:47:34,139 You are the director of the NIS after all. 618 00:47:51,420 --> 00:47:53,530 How dare she talks like I'm beneath her... 619 00:47:53,530 --> 00:47:54,860 when she's way younger than me? 620 00:47:59,829 --> 00:48:01,599 Oh, my knees. 621 00:48:08,739 --> 00:48:09,840 Are you heading home? 622 00:48:11,179 --> 00:48:13,480 I was here working late, but my own secretary... 623 00:48:13,480 --> 00:48:14,909 didn't bring me anything to eat. 624 00:48:16,250 --> 00:48:18,380 I'm heading out to grab a bite. 625 00:48:18,489 --> 00:48:19,619 I'm sorry, sir. 626 00:48:19,889 --> 00:48:22,360 Should I make reservations at a nearby restaurant? 627 00:48:22,659 --> 00:48:24,389 Or I'll run out and get some take-out. 628 00:48:24,559 --> 00:48:25,590 Join me. 629 00:48:26,630 --> 00:48:29,000 - Sorry? - You haven't had dinner either. 630 00:48:32,070 --> 00:48:33,130 Then... 631 00:48:34,000 --> 00:48:36,469 please buy me something delicious. 632 00:48:40,170 --> 00:48:42,239 Enjoy. I'm only buying because I'm grateful. 633 00:48:46,079 --> 00:48:50,119 I don't think I've been of much help though. 634 00:48:50,250 --> 00:48:52,250 You kept me company on November 17. 635 00:48:53,619 --> 00:48:57,460 Anyone would've been able to do that. 636 00:48:59,829 --> 00:49:01,260 Keeping me company... 637 00:49:01,760 --> 00:49:03,530 is a huge deal to me. 638 00:49:08,000 --> 00:49:11,400 Everyone precious in my life left me, you see. 639 00:49:13,840 --> 00:49:15,139 All of them. 640 00:49:25,489 --> 00:49:29,789 (15 years ago) 641 00:49:32,789 --> 00:49:35,599 I won't stay for long. I just want to see him. 642 00:49:36,929 --> 00:49:38,159 You signed a contract... 643 00:49:38,159 --> 00:49:41,070 that states once it expires, you are no longer 644 00:49:41,070 --> 00:49:42,300 permitted to see him in private. 645 00:49:42,300 --> 00:49:43,800 I want to see him as a friend, 646 00:49:44,000 --> 00:49:45,570 not as someone I once taught. 647 00:49:46,139 --> 00:49:48,309 That's why we cannot allow it. 648 00:49:48,340 --> 00:49:49,440 Please leave. 649 00:49:55,250 --> 00:49:57,349 (Seok Ho) 650 00:50:59,880 --> 00:51:01,280 You know how it is with people. 651 00:51:01,880 --> 00:51:05,179 There are encounters but also farewells. 652 00:51:10,719 --> 00:51:13,489 My mother died in her sickbed... 653 00:51:14,489 --> 00:51:17,329 and my father passed away without a warning. 654 00:51:18,969 --> 00:51:20,030 And... 655 00:51:20,829 --> 00:51:22,599 the person I trusted the most... 656 00:51:24,900 --> 00:51:26,039 also left me. 657 00:51:37,250 --> 00:51:38,349 Ms. Baek, 658 00:51:39,650 --> 00:51:42,489 I hope you never disappear from my life. 659 00:51:43,690 --> 00:51:47,030 But my contract is only temporary. 660 00:51:48,860 --> 00:51:50,599 I hope you never leave me. 661 00:51:59,070 --> 00:52:01,639 You're all doing a good job as always. 662 00:52:01,639 --> 00:52:04,340 Mr. Byun, you shouldn't have. 663 00:52:04,610 --> 00:52:06,750 - Gosh. - You're the only one... 664 00:52:06,750 --> 00:52:08,409 who looks out for us. 665 00:52:09,179 --> 00:52:12,119 Is that his sarcastic way of telling me to visit often? 666 00:52:12,190 --> 00:52:14,219 Well, you should. 667 00:52:14,219 --> 00:52:15,860 It's not like we can go to you upstairs. 668 00:52:15,860 --> 00:52:17,489 You have to come down to us. 669 00:52:17,489 --> 00:52:19,530 Sure thing. I'll come by... 670 00:52:19,530 --> 00:52:21,889 when I receive my salary next month too. 671 00:52:21,889 --> 00:52:23,230 I love you. 672 00:52:23,400 --> 00:52:25,500 - Let's eat then. - Enjoy. 673 00:52:25,699 --> 00:52:27,630 What do we have here? 674 00:52:29,000 --> 00:52:30,599 Let's eat. My gosh. 675 00:52:30,599 --> 00:52:32,510 Trotters, pizza, 676 00:52:32,510 --> 00:52:34,539 fried chicken, and more. 677 00:52:34,539 --> 00:52:35,980 (Director's Office) 678 00:52:35,980 --> 00:52:37,110 Aren't you joining us? 679 00:52:37,380 --> 00:52:39,809 Don't mind me. I already ate. 680 00:52:39,809 --> 00:52:42,150 Then hand out the cups... 681 00:52:42,150 --> 00:52:44,480 and pour the guys some soda... 682 00:52:44,480 --> 00:52:45,519 instead of just standing there. 683 00:52:45,519 --> 00:52:47,219 All right, fine. 684 00:52:47,219 --> 00:52:50,019 - Please enjoy. - Let's eat! 685 00:52:53,130 --> 00:52:54,829 (Caller ID restricted) 686 00:52:57,130 --> 00:52:58,260 Is it the spam call again? 687 00:52:58,400 --> 00:53:01,329 I told you to block that number. 688 00:53:04,039 --> 00:53:05,039 Hello? 689 00:53:06,969 --> 00:53:10,340 I'll hang up the second you put a trace on the call, so just listen. 690 00:53:12,579 --> 00:53:13,880 Will you excuse me? 691 00:53:21,019 --> 00:53:24,360 I can't believe how many executives are working late. 692 00:53:24,360 --> 00:53:25,889 What do you expect? 693 00:53:26,289 --> 00:53:27,960 They're practically temp workers, right? 694 00:53:28,159 --> 00:53:30,329 They must work extra hours just to keep their jobs. 695 00:53:30,699 --> 00:53:32,130 - Right? - Of course. 696 00:53:33,070 --> 00:53:34,699 Director Myeong's office is empty though. 697 00:53:35,000 --> 00:53:36,539 That's how it is with him. 698 00:53:36,539 --> 00:53:38,070 He comes to work three hours earlier than others... 699 00:53:38,099 --> 00:53:39,170 but gets off right on time. 700 00:53:41,170 --> 00:53:42,840 His secretary must be exhausted... 701 00:53:42,840 --> 00:53:44,440 to get to work before he does. 702 00:53:44,440 --> 00:53:45,579 Why? 703 00:53:45,710 --> 00:53:47,650 The man handles his documents personally... 704 00:53:47,650 --> 00:53:49,449 and his door opens for him automatically. 705 00:53:49,920 --> 00:53:50,980 Automatically? 706 00:53:53,889 --> 00:53:54,889 Let me show you. 707 00:53:56,119 --> 00:53:58,260 Look at the door to his office. 708 00:53:59,360 --> 00:54:01,360 There's no security lock on it. 709 00:54:03,030 --> 00:54:04,900 How do you open it then? 710 00:54:06,170 --> 00:54:07,269 How should I know? 711 00:54:07,269 --> 00:54:09,170 There must be a way. 712 00:54:09,400 --> 00:54:11,500 A key or a keycard. 713 00:54:11,900 --> 00:54:12,969 Let's see. 714 00:54:14,210 --> 00:54:15,610 (Director's Office) 715 00:54:16,639 --> 00:54:18,139 Look. 716 00:54:18,139 --> 00:54:19,880 Open sesame! 717 00:54:22,449 --> 00:54:24,119 That's fascinating. 718 00:54:24,480 --> 00:54:26,019 No one will be able to go in there. 719 00:54:28,119 --> 00:54:30,460 There's only one person who can. 720 00:54:31,889 --> 00:54:32,929 And who's that? 721 00:54:34,630 --> 00:54:35,730 Tak Sang Gi? 722 00:54:36,059 --> 00:54:37,929 I know you work for the NIS, 723 00:54:38,030 --> 00:54:39,800 so why do you think I didn't tell Director Myeong? 724 00:54:40,570 --> 00:54:41,730 Why's that? 725 00:54:42,139 --> 00:54:44,440 I needed insurance for a time like this. 726 00:54:46,110 --> 00:54:49,610 I'm sorry to tell you this, but your insurance just expired. 727 00:54:49,610 --> 00:54:50,809 I'm aware. 728 00:54:51,010 --> 00:54:53,050 It's why I was hoping... 729 00:54:53,050 --> 00:54:56,050 to suggest a deal between two abandoned parties. 730 00:54:56,050 --> 00:54:57,550 Show me your cards first... 731 00:54:57,820 --> 00:55:00,619 and then I'll decide whether or not I'm in. 732 00:55:00,849 --> 00:55:02,219 You'll find it worth your while. 733 00:55:04,289 --> 00:55:07,030 You see, I saw something juicy... 734 00:55:07,059 --> 00:55:08,730 when I went to kill Pi Cheol Woong. 735 00:55:57,510 --> 00:55:59,010 You weren't the one who killed him? 736 00:56:00,110 --> 00:56:02,519 See for yourself if you can't believe me. 737 00:56:11,960 --> 00:56:13,230 Name your price. 738 00:56:15,130 --> 00:56:17,960 Wait, how did she get in there? 739 00:56:18,429 --> 00:56:21,230 She's an outside hire who comes once a week. 740 00:56:21,230 --> 00:56:23,699 Director Myeong hired her in person. 741 00:56:23,699 --> 00:56:26,210 Only she would know how to get in there. 742 00:56:26,809 --> 00:56:30,610 Why are you curious about how to access his door though? 743 00:56:35,579 --> 00:56:38,250 Well, I'm seriously considering... 744 00:56:38,250 --> 00:56:40,750 installing the same system for CEO Yoon. 745 00:56:41,320 --> 00:56:42,420 I see. 746 00:56:43,860 --> 00:56:47,230 Can I see her access the door on another day? 747 00:56:48,559 --> 00:56:50,500 Why? What for? 748 00:56:50,500 --> 00:56:53,070 Well, I need to see if the system... 749 00:56:53,070 --> 00:56:55,030 works properly. 750 00:56:55,269 --> 00:56:56,570 - Just to check? - Yes. 751 00:56:58,269 --> 00:57:00,210 Sure, let's take a look. 752 00:57:01,570 --> 00:57:04,079 (Director's Office) 753 00:57:07,110 --> 00:57:08,949 Wait, the door isn't opening. 754 00:57:08,949 --> 00:57:10,679 - Why not? - It's not opening. 755 00:57:10,679 --> 00:57:11,980 Was it out of order? 756 00:57:14,250 --> 00:57:16,690 Freeze. Take it back a few frames. 757 00:57:29,300 --> 00:57:30,670 Director Myeong's ledger. 758 00:57:31,699 --> 00:57:32,710 His ledger? 759 00:57:33,909 --> 00:57:36,210 The one he has in his safe. 760 00:57:36,440 --> 00:57:37,510 Bring it to me. 761 00:57:37,610 --> 00:57:39,650 My mission at Il Kwang Hitech ends tonight, 762 00:57:40,250 --> 00:57:41,679 so how am I supposed to get it? 763 00:57:43,280 --> 00:57:45,179 That's for you to figure out. 764 00:57:45,550 --> 00:57:47,420 Don't you want to catch Michael? 765 00:57:49,260 --> 00:57:50,320 Michael? 766 00:58:05,300 --> 00:58:06,469 Are you saying... 767 00:58:07,809 --> 00:58:09,039 that Michael is the killer? 768 00:58:10,510 --> 00:58:13,349 He said so before he killed Pi Cheol Woong. 769 00:58:13,480 --> 00:58:15,210 Do you know what's more interesting though? 770 00:58:15,579 --> 00:58:16,880 He's around you. 771 00:58:17,750 --> 00:58:19,150 Somewhere close. 772 00:58:19,989 --> 00:58:21,119 What do you mean... 773 00:58:21,789 --> 00:58:23,059 he's someone around me? 774 00:58:24,219 --> 00:58:26,159 Get me the ledger if you wish to know. 775 00:58:26,159 --> 00:58:27,289 I'll be in touch. 776 00:58:27,889 --> 00:58:28,929 Hold on. 777 00:58:35,769 --> 00:58:36,840 And here I thought... 778 00:58:37,139 --> 00:58:39,969 you had run off like last time. 779 00:58:41,739 --> 00:58:43,380 I received an urgent call. 780 00:58:47,510 --> 00:58:48,980 You seem pale. 781 00:58:50,150 --> 00:58:51,349 I'm all right. 782 00:58:53,949 --> 00:58:56,460 The ramyeon has gotten cold and mushy. 783 00:58:56,460 --> 00:58:57,690 Let's enjoy it again some other time. 784 00:59:05,969 --> 00:59:08,670 First, Yoon Seok Ho isn't a kid. 785 00:59:08,869 --> 00:59:11,300 Second, you're the one who's biased. 786 00:59:11,670 --> 00:59:14,139 The bias that Yoon Seok Ho would never do anything bad. 787 00:59:15,369 --> 00:59:17,639 On what grounds? With what proof? 788 00:59:34,360 --> 00:59:35,360 (Crazy Baek Chan Mi) 789 00:59:35,429 --> 00:59:37,460 I'm outside your house. Get down here. 790 01:00:11,000 --> 01:00:13,530 If you don't, I'll barge right in. 791 01:00:13,530 --> 01:00:16,000 Fine, I'm coming! 792 01:00:30,579 --> 01:00:33,420 She's unbelievable! 793 01:00:35,219 --> 01:00:36,289 Hold on. 794 01:00:36,889 --> 01:00:38,190 Where is she going at this hour? 795 01:00:50,500 --> 01:00:51,969 (Wash and Clean) 796 01:00:54,269 --> 01:00:55,340 Are you insane? 797 01:00:55,340 --> 01:00:57,110 You can't drop by where I live. 798 01:00:59,010 --> 01:01:00,010 What? 799 01:01:00,980 --> 01:01:02,449 What's going on? 800 01:01:11,590 --> 01:01:13,429 Tak Sang Gi contacted me. 801 01:01:13,429 --> 01:01:14,730 What did the jerk want? 802 01:01:15,130 --> 01:01:16,159 A deal on his prison sentence? 803 01:01:16,159 --> 01:01:17,900 Is he smuggling himself out of the country? 804 01:01:18,929 --> 01:01:20,130 Tak Sang Gi... 805 01:01:20,869 --> 01:01:24,269 has a video of Michael killing Pi Cheol Woong. 806 01:01:24,840 --> 01:01:27,269 Are you saying that Michael killed Pi Cheol Woong? 807 01:01:27,269 --> 01:01:30,480 Tak Sang Gi suggested a deal. 808 01:01:33,110 --> 01:01:35,010 It seems like Director Myeong has a ledger. 809 01:01:35,480 --> 01:01:37,050 If I bring it to him, 810 01:01:38,320 --> 01:01:39,920 he'll hand over the video. 811 01:01:41,719 --> 01:01:42,820 Come on. 812 01:01:43,489 --> 01:01:45,260 Are you trusting the words of a killer? 813 01:01:45,260 --> 01:01:46,289 What if... 814 01:01:47,190 --> 01:01:48,260 he's telling the truth? 815 01:01:50,329 --> 01:01:52,670 What if Michael killed Pi Cheol Woong... 816 01:01:53,070 --> 01:01:54,570 and had our team dismantled? 817 01:01:55,099 --> 01:01:56,099 Hold on. 818 01:01:57,170 --> 01:01:58,369 Do you mean... 819 01:01:59,710 --> 01:02:03,380 that we're the final target of whoever's behind this? 820 01:02:03,710 --> 01:02:06,980 Don't tell me you're suspicious of Chief Seo. 821 01:02:06,980 --> 01:02:08,280 What I have aren't suspicions. 822 01:02:09,349 --> 01:02:10,579 I'm sure of it. 823 01:02:50,219 --> 01:02:51,690 Agent Baek... 824 01:02:53,559 --> 01:02:54,559 will steal... 825 01:02:56,730 --> 01:02:58,300 the ledger tomorrow. 826 01:03:27,590 --> 01:03:29,400 (Good Casting) 827 01:03:29,630 --> 01:03:31,199 You'll steal what's in Director Myeong's office? 828 01:03:31,199 --> 01:03:33,500 We need to get our hands on his sensor. 829 01:03:33,500 --> 01:03:35,030 You must return all the equipment. 830 01:03:35,030 --> 01:03:37,269 We have no choice but to do it old-school. 831 01:03:37,269 --> 01:03:38,840 - Okay. - The target is en route. 832 01:03:38,840 --> 01:03:40,510 If I knew you weren't some ordinary secretary, 833 01:03:40,510 --> 01:03:41,940 I would've gotten rid of you sooner. 834 01:03:41,940 --> 01:03:43,139 We're just getting started. 835 01:03:43,139 --> 01:03:44,539 Kang Woo Won is on a downward spiral. 836 01:03:44,539 --> 01:03:45,579 Mr. Kang! 837 01:03:45,579 --> 01:03:47,710 - I'm on my way. - That nutjob. 838 01:03:47,809 --> 01:03:49,750 - You have three minutes. - Start up the backup generators. 839 01:03:49,750 --> 01:03:52,349 The security team is here. Get out of there. Hurry! 840 01:03:54,849 --> 01:03:57,119 My assistant stole from Director Myeong's office? 841 01:03:59,730 --> 01:04:01,630 (Epilogue) 842 01:04:06,369 --> 01:04:08,469 (NIS Chief Seo Gook Hwan) 843 01:04:27,320 --> 01:04:28,989 Who uses a flip phone these days? 844 01:04:58,250 --> 01:05:00,349 (Agent Dossier) 845 01:05:06,630 --> 01:05:08,159 (Baek Chan Mi) 846 01:05:11,199 --> 01:05:13,570 (Hwang Mi Soon) 847 01:05:16,269 --> 01:05:18,199 (Lim Ye Eun) 848 01:05:20,440 --> 01:05:22,269 (Lim Ye Eun and Kwon Min Seok were in a relationship.) 849 01:05:22,269 --> 01:05:24,780 (Kwon Min Seok died the day their daughter was born.) 850 01:05:24,780 --> 01:05:25,940 Kwon Min Seok? 851 01:05:33,537 --> 01:05:38,000 Subtitle by Kocowa Resynced by IG @mad.yudi.subs