1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:05,837 --> 00:00:07,776 (This drama is fictitious...) 3 00:00:07,776 --> 00:00:09,877 (and all characters, events, organizations, and settings...) 4 00:00:09,877 --> 00:00:12,147 (are unrelated to real life.) 5 00:00:13,837 --> 00:00:15,398 I have access to Ok Cheol's phone. 6 00:00:15,897 --> 00:00:19,138 All I need to do is find Michael's contact number. 7 00:00:19,138 --> 00:00:20,577 (Michael) 8 00:00:20,677 --> 00:00:22,708 What? It's on speed dial. 9 00:00:22,708 --> 00:00:23,708 (Michael) 10 00:00:23,708 --> 00:00:25,748 Michael. That's him, right? 11 00:00:34,558 --> 00:00:35,617 The phone is turned on. 12 00:00:35,617 --> 00:00:36,687 Trace its location. 13 00:00:46,068 --> 00:00:50,238 (NIS Chief Seo Gook Hwan) 14 00:00:55,278 --> 00:00:57,677 (This afternoon, 1pm, the cafe in Royal Hotel) 15 00:00:58,848 --> 00:01:00,278 (Wash and Clean) 16 00:01:02,617 --> 00:01:05,687 (NIS is on to you. Will be in touch.) 17 00:01:14,258 --> 00:01:16,928 (NIS Chief Seo Gook Hwan) 18 00:02:02,377 --> 00:02:03,648 (Baek Chan Mi) 19 00:02:15,588 --> 00:02:17,727 What do you mean you lost the signal? 20 00:02:18,127 --> 00:02:20,097 It's been 30 seconds since I asked for a trace... 21 00:02:20,097 --> 00:02:22,058 and you couldn't even get a signal? 22 00:02:22,058 --> 00:02:24,498 - Transferring to voicemail. - I don't need the cell tower! 23 00:02:25,067 --> 00:02:27,498 Yes! Yes, I was a bit rude! 24 00:02:27,498 --> 00:02:29,798 - What? - Darn it. 25 00:02:30,537 --> 00:02:32,238 - We almost had him. - At least... 26 00:02:32,238 --> 00:02:34,708 - we connected Ok Cheol to Michael. - That's why we always fail! 27 00:02:34,708 --> 00:02:36,238 That's why I'm so annoyed. 28 00:02:36,407 --> 00:02:37,407 What? 29 00:02:37,407 --> 00:02:39,347 He'll be watching us from his hiding spot. 30 00:02:39,347 --> 00:02:40,477 How old are you? 31 00:02:41,217 --> 00:02:42,278 How old are you? 32 00:02:44,187 --> 00:02:46,958 Where are you? Yes, where is your location? 33 00:02:47,458 --> 00:02:49,018 (Baek Chan Mi) 34 00:03:05,437 --> 00:03:07,678 If I had gotten rid of her three years ago, 35 00:03:10,078 --> 00:03:11,548 it would've been clean-cut. 36 00:03:22,488 --> 00:03:24,727 I want a report on Baek Chan Mi's whereabouts. 37 00:03:26,028 --> 00:03:27,528 Off the record. 38 00:03:28,697 --> 00:03:31,667 (Il Kwang Hitech Research Center) 39 00:03:33,127 --> 00:03:34,137 Gosh. 40 00:03:48,417 --> 00:03:51,787 Do you think Ok Cheol found out about the cameras? 41 00:03:53,088 --> 00:03:54,988 You said he saw you in the vent... 42 00:03:54,988 --> 00:03:56,187 and passed out. 43 00:03:56,187 --> 00:03:59,328 Yes, and that's what I don't get. 44 00:03:59,588 --> 00:04:02,528 Is this the kind of face you'd pass out over? 45 00:04:02,528 --> 00:04:03,898 I got a bigger scare. 46 00:04:03,898 --> 00:04:05,898 You have no idea how much... 47 00:04:07,067 --> 00:04:08,197 What's that? 48 00:04:08,197 --> 00:04:10,037 Shoot. What happened? 49 00:04:10,037 --> 00:04:12,268 Why didn't you tell me sooner? 50 00:04:12,537 --> 00:04:13,808 What is this? 51 00:04:23,548 --> 00:04:27,517 But still, just in case, 52 00:04:28,158 --> 00:04:29,618 I brought it with me. 53 00:04:30,017 --> 00:04:31,087 No way. 54 00:04:31,457 --> 00:04:33,397 How did you think of that? 55 00:04:33,397 --> 00:04:36,027 You still have the touch. 56 00:04:36,697 --> 00:04:38,598 That was nothing at all. 57 00:04:38,598 --> 00:04:40,697 I was in the field for years. 58 00:04:40,697 --> 00:04:41,837 Years and years. 59 00:05:41,257 --> 00:05:43,397 (Good Casting) 60 00:05:44,928 --> 00:05:46,468 We got a call from Taiwan. 61 00:05:46,937 --> 00:05:48,098 They found him? 62 00:05:48,298 --> 00:05:49,998 I think it's for sure this time. 63 00:05:51,808 --> 00:05:54,308 Arrange a business trip. I'll meet him right away. 64 00:05:54,308 --> 00:05:55,608 You have other plans. 65 00:05:57,647 --> 00:05:59,548 (Weekly Schedule) 66 00:05:59,908 --> 00:06:01,647 I'll go alone this time. 67 00:06:01,647 --> 00:06:04,748 Gosh. I searched for him for three years. 68 00:06:05,947 --> 00:06:06,957 Finally. 69 00:06:07,387 --> 00:06:09,718 I must leave tomorrow afternoon. 70 00:06:09,718 --> 00:06:10,728 Sir. 71 00:06:11,527 --> 00:06:14,897 You'll have to take Ms. Baek on your unofficial schedule. 72 00:06:15,998 --> 00:06:17,027 Ms. Baek? 73 00:06:18,897 --> 00:06:22,098 Look for all of Michael's aliases. 74 00:06:22,337 --> 00:06:24,267 I checked all the old text messages, 75 00:06:24,538 --> 00:06:25,808 but it's too clean. 76 00:06:26,067 --> 00:06:27,538 I don't think this is his main phone. 77 00:06:27,608 --> 00:06:29,207 What's that? This. 78 00:06:29,908 --> 00:06:31,248 It's all research data. 79 00:06:31,478 --> 00:06:34,548 When a sneaky jerk doesn't leave a trail, 80 00:06:35,377 --> 00:06:37,918 it means they have something huge hidden away. 81 00:06:52,228 --> 00:06:55,298 My goodness... 82 00:06:57,137 --> 00:06:58,168 Gosh. 83 00:06:59,408 --> 00:07:00,437 Oh, dear. 84 00:07:02,178 --> 00:07:04,808 Why is this so easy? 85 00:07:08,377 --> 00:07:12,187 This is making things so boring. 86 00:07:14,058 --> 00:07:17,327 If anyone tries to hack your computer, 87 00:07:18,627 --> 00:07:20,298 the hacking tool will begin to operate... 88 00:07:20,298 --> 00:07:22,957 and trace the other person's IP address. 89 00:07:23,197 --> 00:07:24,897 So it turns it the other way around and hacks that person's computer? 90 00:07:25,127 --> 00:07:26,168 That's right. 91 00:07:26,267 --> 00:07:28,598 Gosh, if I ever get to use this, it's going to be so fun. 92 00:07:35,207 --> 00:07:36,277 Does it also work on cell phones? 93 00:07:36,808 --> 00:07:38,447 I think I could make it work. 94 00:07:38,947 --> 00:07:40,007 Let me see. 95 00:07:42,848 --> 00:07:45,118 Why don't we ask Chief Tak for help? 96 00:07:45,918 --> 00:07:47,918 He got discarded by Director Myeong, 97 00:07:48,058 --> 00:07:50,288 so we could just ask him to help us instead. 98 00:07:52,428 --> 00:07:53,457 Chief Tak... 99 00:07:53,798 --> 00:07:55,827 didn't tell anyone who I was even though he knew. 100 00:07:56,027 --> 00:07:58,767 Things might backfire on us if we don't do it right. 101 00:08:00,937 --> 00:08:02,998 Did you get anything else from Mr. Ok's phone? 102 00:08:03,908 --> 00:08:05,808 They're all just research materials. 103 00:08:06,668 --> 00:08:09,507 It looks like all he ever does is do research. 104 00:08:10,978 --> 00:08:13,507 Mu Hyeok, find the guy who registered the phone. 105 00:08:13,877 --> 00:08:15,647 And Ye Eun, keep looking into Mr. Ok's cell phone... 106 00:08:15,647 --> 00:08:17,647 until you find anything regarding Michael. 107 00:08:22,118 --> 00:08:23,218 "Ye Eun"? 108 00:08:27,627 --> 00:08:29,228 She looks pretty. 109 00:08:32,127 --> 00:08:33,738 If you took one, 110 00:08:36,637 --> 00:08:38,267 I should take two... 111 00:08:39,338 --> 00:08:40,677 to make things even. 112 00:08:43,478 --> 00:08:44,547 Right? 113 00:08:54,718 --> 00:08:58,358 "It's okay. That was just a dream." 114 00:08:59,057 --> 00:09:01,397 "Monsters do not exist." 115 00:09:02,127 --> 00:09:06,127 "That's what her mom said to her as she patted her on the back." 116 00:09:06,868 --> 00:09:09,868 "She patted her on the back." 117 00:09:10,468 --> 00:09:14,608 "A few days later, So Hui had another dream." 118 00:09:15,377 --> 00:09:19,647 "This time, a huge goblin appeared in her dream." 119 00:09:22,748 --> 00:09:26,047 "No, go away! Get away from me!" 120 00:09:34,397 --> 00:09:36,458 Chan Mi! 121 00:09:56,047 --> 00:09:57,118 Darn it. 122 00:09:58,088 --> 00:09:59,588 It was that dream again. 123 00:10:02,887 --> 00:10:04,057 Oh, my gosh. 124 00:10:13,167 --> 00:10:14,297 "That's right." 125 00:10:14,998 --> 00:10:17,407 "We create our own dreams." 126 00:10:58,177 --> 00:10:59,877 (Contacts) 127 00:11:17,427 --> 00:11:19,498 The fact that you keep having nightmares... 128 00:11:19,498 --> 00:11:22,838 means your suppressed traumatic memories... 129 00:11:22,838 --> 00:11:25,407 keep showing up in your dreams. 130 00:11:25,568 --> 00:11:27,438 People who have short-term memory loss... 131 00:11:27,438 --> 00:11:29,978 tend to suffer from repetitive flashbacks. 132 00:11:30,507 --> 00:11:33,818 They repeatedly experience the fears from their past. 133 00:11:34,877 --> 00:11:36,848 Why don't you start a hobby... 134 00:11:37,318 --> 00:11:39,718 so you can forget about your anxiety by focusing on something else? 135 00:11:40,118 --> 00:11:42,787 You can try puzzles, play an instrument, read, 136 00:11:42,988 --> 00:11:44,488 or even draw. 137 00:11:53,527 --> 00:11:54,667 Perfect. 138 00:12:03,338 --> 00:12:06,608 (Il Kwang Hitech) 139 00:12:08,448 --> 00:12:10,517 Ms. Baek, do you have a driver's license? 140 00:12:11,448 --> 00:12:12,787 I used to. 141 00:12:12,787 --> 00:12:14,257 Until my license got suspended. 142 00:12:14,718 --> 00:12:17,387 Didn't you write in your resume that you could drive? 143 00:12:17,387 --> 00:12:18,458 The thing is... 144 00:12:20,027 --> 00:12:21,297 What should we do? 145 00:12:21,627 --> 00:12:23,927 I need someone to take Mr. Yoon to the countryside. 146 00:12:25,127 --> 00:12:26,527 (Informal schedule) 147 00:12:26,527 --> 00:12:28,897 He never shares anything that's informal. 148 00:12:29,397 --> 00:12:30,438 I wonder what's up. 149 00:12:32,208 --> 00:12:33,368 I'll take him. 150 00:12:34,507 --> 00:12:35,637 But you don't have a driver's license. 151 00:12:35,637 --> 00:12:36,807 Well, I do. 152 00:12:37,137 --> 00:12:38,177 As of this afternoon. 153 00:12:40,047 --> 00:12:42,017 But how will you drive with that arm? 154 00:12:42,318 --> 00:12:44,647 I'm really good at driving with just one hand. 155 00:12:47,458 --> 00:12:48,458 I see. 156 00:12:49,688 --> 00:12:50,757 Really? 157 00:12:50,757 --> 00:12:54,057 (Calling Team Leader Dung) 158 00:12:54,057 --> 00:12:56,757 Hey, it's me. Can you make me a driver's license? 159 00:12:56,998 --> 00:12:58,667 Why do you need a driver's license? 160 00:12:58,998 --> 00:13:00,198 It's urgent. 161 00:13:00,198 --> 00:13:02,498 When can Chan Mi legally start driving again? 162 00:13:02,498 --> 00:13:04,637 CEO Yoon needs someone to drive him to an informal schedule. 163 00:13:04,938 --> 00:13:06,238 I really need it. 164 00:13:06,238 --> 00:13:08,608 We don't break the law. 165 00:13:09,208 --> 00:13:12,047 Hey. Seriously? Team Leader Dong. 166 00:13:14,348 --> 00:13:15,547 My gosh. 167 00:13:17,588 --> 00:13:19,218 Ms. Baek doesn't have a driver's license? 168 00:13:19,218 --> 00:13:21,688 She can drive like a professional F1 driver. 169 00:13:21,688 --> 00:13:23,017 But her license got suspended. 170 00:13:23,818 --> 00:13:26,427 Did you check where Mr. Ok's cell phone got registered? 171 00:13:26,458 --> 00:13:28,057 I'm still checking. 172 00:13:29,157 --> 00:13:31,598 Wait a minute. Her license got suspended? 173 00:13:32,897 --> 00:13:33,938 Did she drive under the influence? 174 00:13:33,938 --> 00:13:34,998 No, road rage. 175 00:13:37,637 --> 00:13:40,738 With that temper of hers, I can already imagine what happened. 176 00:13:41,637 --> 00:13:44,248 A habitual DUI driver committed a hit-and-run, 177 00:13:44,248 --> 00:13:46,608 so she followed that person and drove her car into his. 178 00:13:47,448 --> 00:13:50,647 The car practically destroyed and they had to scrap it. 179 00:13:51,088 --> 00:13:52,517 I wonder if the driver was okay. 180 00:13:53,118 --> 00:13:54,118 What? 181 00:13:54,318 --> 00:13:56,557 Hey, isn't it time for lunch? 182 00:13:57,728 --> 00:13:58,787 (Lunch time: 12pm to 1pm) 183 00:14:01,427 --> 00:14:02,897 I need a temporary driver's license. 184 00:14:03,027 --> 00:14:06,868 There's still a minute left before the clock hits 12, right? 185 00:14:17,238 --> 00:14:20,208 Why do you think I married a fool like Yoon Seok Ho? 186 00:14:22,078 --> 00:14:23,917 He always keeps his promises. 187 00:14:25,017 --> 00:14:27,718 He never even held my hand because of the prenup we signed. 188 00:14:27,718 --> 00:14:29,318 (Record of transactions) 189 00:14:29,318 --> 00:14:31,757 We agreed to live our own lives, respect each other's privacy, 190 00:14:31,757 --> 00:14:33,427 and stay out of each other's bedrooms. 191 00:14:35,027 --> 00:14:38,368 But why won't he wire my money? 192 00:14:39,968 --> 00:14:41,167 He always kept his promises. 193 00:14:45,137 --> 00:14:46,568 I wonder if he has suddenly changed his mind. 194 00:14:54,777 --> 00:14:55,978 Look into their relationship. 195 00:14:56,618 --> 00:14:58,188 It'd be great if you find something. 196 00:15:01,017 --> 00:15:03,387 If you don't, then it'd be a relief. 197 00:15:09,127 --> 00:15:10,257 I'll sit in the passenger seat. 198 00:15:33,348 --> 00:15:36,188 I feel bad that you have to drive with an injured arm. 199 00:15:36,988 --> 00:15:38,027 It's okay. 200 00:15:38,627 --> 00:15:40,057 Please slow down. 201 00:15:48,267 --> 00:15:50,098 - Are you okay? - Yes. 202 00:15:50,637 --> 00:15:54,007 Don't be too nervous. Just take your time. It's okay. 203 00:15:55,907 --> 00:15:59,608 It would've been more comfortable for you to sit in the back. 204 00:15:59,608 --> 00:16:01,348 I prefer the passenger seat. 205 00:16:01,618 --> 00:16:05,588 But Mr. Byun always beats me to it. 206 00:16:14,198 --> 00:16:15,228 Here. 207 00:16:16,927 --> 00:16:19,927 The flight to Taipei departing at 1:35pm, correct? 208 00:16:19,927 --> 00:16:20,968 Yes. 209 00:16:32,007 --> 00:16:34,718 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 210 00:16:35,348 --> 00:16:38,417 Does this old man have dementia or something? 211 00:16:39,348 --> 00:16:42,088 How could he forget that I have a big mouth? 212 00:16:43,318 --> 00:16:44,458 (Flight to Kuala Lumpur, 1:35pm) 213 00:16:44,458 --> 00:16:46,958 Why couldn't he just take what I offered? 214 00:16:48,358 --> 00:16:51,468 Does he really need me to explain everything? 215 00:17:37,807 --> 00:17:38,807 My gosh. 216 00:17:39,878 --> 00:17:40,918 Who's that jerk? 217 00:17:45,648 --> 00:17:46,748 Darn it. 218 00:17:50,688 --> 00:17:51,857 You're dead. 219 00:17:56,158 --> 00:17:59,128 - Gosh. - What are these punks up to? 220 00:17:59,128 --> 00:18:00,597 What's wrong with you? 221 00:18:02,797 --> 00:18:05,867 Hey, you! Watch where you're going, won't you? 222 00:18:05,867 --> 00:18:07,408 - What a pig. - How dare you... 223 00:18:10,708 --> 00:18:12,077 Hey, roll down your window! 224 00:18:12,077 --> 00:18:13,547 You little punk! 225 00:18:13,547 --> 00:18:14,847 This jerk... 226 00:18:16,218 --> 00:18:17,748 What's up with them? 227 00:18:18,587 --> 00:18:19,587 Why? 228 00:18:20,218 --> 00:18:21,458 Is something wrong? 229 00:18:23,117 --> 00:18:26,388 I think the drivers got into a fight. 230 00:18:27,797 --> 00:18:29,698 They shouldn't do that. 231 00:18:30,428 --> 00:18:32,327 It seems dangerous. 232 00:18:32,728 --> 00:18:34,398 Change lanes and avoid them. 233 00:18:34,567 --> 00:18:36,597 I will do that. 234 00:18:40,438 --> 00:18:42,537 I'm coming after you. 235 00:18:51,847 --> 00:18:52,918 Seriously. 236 00:19:17,878 --> 00:19:19,047 (54R 6103) 237 00:19:19,908 --> 00:19:21,317 6103. 238 00:19:25,547 --> 00:19:28,357 (54R 6103) 239 00:19:33,357 --> 00:19:34,698 (19N 2362) 240 00:19:35,097 --> 00:19:36,327 2362. 241 00:19:42,698 --> 00:19:45,607 (19N 2362) 242 00:19:49,007 --> 00:19:50,037 Sir. 243 00:19:51,178 --> 00:19:52,708 Hold on tight. 244 00:19:53,007 --> 00:19:54,817 What? Why? 245 00:19:55,117 --> 00:19:56,878 I'd like to speed up. 246 00:19:57,547 --> 00:19:58,547 Sure. Okay. 247 00:20:17,738 --> 00:20:19,307 What are you up to? 248 00:20:23,238 --> 00:20:24,807 You just wait. 249 00:20:25,448 --> 00:20:26,878 What scumbags. 250 00:20:40,458 --> 00:20:42,698 I'll stop by a service stop. 251 00:20:42,698 --> 00:20:44,027 No problem. 252 00:21:02,748 --> 00:21:04,448 The toilets are over there. 253 00:21:13,827 --> 00:21:15,158 Run a license plate for me. 254 00:21:15,327 --> 00:21:18,367 19N 2362. 21R 9318. 255 00:21:18,567 --> 00:21:20,668 54R 6103. 256 00:21:20,668 --> 00:21:21,797 (54R 6103) 257 00:21:21,797 --> 00:21:22,938 Okay, I'm on it. 258 00:21:23,498 --> 00:21:25,638 Mr. Dong. If you mess up with a temporary license, 259 00:21:25,638 --> 00:21:27,567 does that get suspended or canceled too? 260 00:21:27,567 --> 00:21:28,708 What do you mean? 261 00:21:28,708 --> 00:21:31,607 I'm terribly worried about Chan Mi. 262 00:21:31,607 --> 00:21:34,307 (Chinese Industrial Espionage) 263 00:21:37,517 --> 00:21:39,347 Who should I go after first? 264 00:21:39,648 --> 00:21:42,388 Eenie, meenie, minie, moe. 265 00:21:43,087 --> 00:21:44,728 Bingo. 266 00:21:45,587 --> 00:21:47,827 2362. It's your lucky day. 267 00:22:01,007 --> 00:22:02,037 Why are you crying? 268 00:22:02,178 --> 00:22:03,238 Where's your mom? 269 00:22:03,238 --> 00:22:04,948 Why are you here crying on your own? 270 00:22:07,408 --> 00:22:08,448 Nice. 271 00:22:17,557 --> 00:22:19,557 Is she a ghost or what? 272 00:22:20,287 --> 00:22:21,357 Hi. 273 00:22:24,867 --> 00:22:26,198 Who are you? 274 00:22:40,277 --> 00:22:41,378 Min Jae! 275 00:22:42,478 --> 00:22:44,148 Thank you so much. 276 00:22:44,148 --> 00:22:46,047 I was so scared. 277 00:22:47,988 --> 00:22:50,688 Min Jae. You can stop crying now. 278 00:22:51,488 --> 00:22:55,257 A man must protect his loved ones. 279 00:22:55,357 --> 00:22:58,297 It's silly to cry once they're gone. 280 00:22:59,597 --> 00:23:01,837 I want to thank you. 281 00:23:01,837 --> 00:23:03,638 Can I at least buy you some coffee? 282 00:23:03,638 --> 00:23:04,968 No, it's fine. 283 00:23:05,638 --> 00:23:07,337 It's really okay. 284 00:23:51,547 --> 00:23:54,248 You can't take that. 285 00:23:56,617 --> 00:23:58,027 That hurt... 286 00:24:03,557 --> 00:24:05,898 (CEO Sim Hwa Ran) 287 00:24:31,587 --> 00:24:33,757 Hello. What can I get you? 288 00:24:33,757 --> 00:24:35,628 - I'll take this. - Okay. 289 00:24:35,628 --> 00:24:36,728 Thank you. 290 00:24:52,347 --> 00:24:54,878 Do you have a death wish, you psycho? 291 00:24:57,748 --> 00:24:59,888 Wrong. I am a psycho, 292 00:24:59,888 --> 00:25:01,418 but the one with a death wish... 293 00:25:01,418 --> 00:25:03,488 is you, Mr. 9318, who drives so erratically... 294 00:25:03,488 --> 00:25:05,757 when you're a criminal out on probation. 295 00:25:05,757 --> 00:25:07,857 Who are you? Who sent you? 296 00:25:08,597 --> 00:25:09,757 Who sent you? 297 00:25:09,757 --> 00:25:11,128 That's what I want to ask. 298 00:25:11,928 --> 00:25:13,128 Who sent you? 299 00:25:15,998 --> 00:25:17,297 Do you want to... 300 00:25:17,297 --> 00:25:19,507 get beaten to a pulp on this gloomy day? 301 00:25:21,837 --> 00:25:22,978 Why you... 302 00:25:29,777 --> 00:25:32,448 You made the first move, didn't you? 303 00:25:32,448 --> 00:25:34,287 No. Darn you. 304 00:25:38,287 --> 00:25:40,628 What? Oh, no. 305 00:25:40,628 --> 00:25:42,398 What... Why... 306 00:25:42,398 --> 00:25:43,998 Why... Why... 307 00:25:43,998 --> 00:25:45,398 No! 308 00:25:46,097 --> 00:25:47,097 What's going on? 309 00:25:50,398 --> 00:25:51,537 Are you crazy? 310 00:25:53,267 --> 00:25:57,337 No. I'm not the crazy one. She is. 311 00:25:59,277 --> 00:26:01,748 I dropped a plastic bottle by mistake, 312 00:26:01,748 --> 00:26:03,617 and he slipped on it and fell. 313 00:26:03,617 --> 00:26:04,948 That made him angry. 314 00:26:05,218 --> 00:26:06,347 Even so... 315 00:26:07,047 --> 00:26:09,918 Do you think I got this because I fell over? 316 00:26:10,918 --> 00:26:13,688 Hey, you. Let's check the surveillance cameras. 317 00:26:13,688 --> 00:26:15,827 Check the surveillance cameras! 318 00:26:18,597 --> 00:26:20,168 Gosh. 319 00:26:20,168 --> 00:26:23,398 You lured me to a spot with no cameras and... 320 00:26:23,398 --> 00:26:24,597 Let's just go. 321 00:26:24,908 --> 00:26:26,867 What if he follows and hurts us? 322 00:26:26,867 --> 00:26:27,867 Let's just go. 323 00:26:28,738 --> 00:26:30,277 If I see you again, 324 00:26:30,938 --> 00:26:32,547 you'd better be prepared. 325 00:26:35,678 --> 00:26:38,017 - Watch your step. - Go. 326 00:26:38,017 --> 00:26:40,117 It's okay. You're safe now. 327 00:26:41,458 --> 00:26:43,718 - Were you very scared? - What are you? 328 00:26:43,718 --> 00:26:45,628 - What happened to the cast? - It's fine. 329 00:26:45,628 --> 00:26:47,527 - How could you... - Let's just go. 330 00:26:50,327 --> 00:26:51,597 My gosh! 331 00:26:58,867 --> 00:26:59,938 Okay. 332 00:27:00,968 --> 00:27:02,638 I'm still on their tail. 333 00:27:03,507 --> 00:27:05,307 I mean, what is his problem? 334 00:27:05,708 --> 00:27:07,577 Baek Chan Mi isn't your average agent. 335 00:27:07,777 --> 00:27:09,347 Make sure you don't get caught. 336 00:27:09,748 --> 00:27:11,047 If you do get caught... 337 00:27:11,378 --> 00:27:12,448 What should I do then? 338 00:27:13,817 --> 00:27:14,918 Deal with her quietly. 339 00:27:28,337 --> 00:27:29,498 My gosh. 340 00:27:34,138 --> 00:27:35,277 I'm sorry. 341 00:27:36,577 --> 00:27:37,777 Thank you. 342 00:27:57,857 --> 00:28:00,597 (Death anniversary) 343 00:28:09,507 --> 00:28:11,138 (Kang Woo Won) 344 00:28:20,488 --> 00:28:21,918 If you don't pick up in 10 seconds, 345 00:28:21,918 --> 00:28:23,918 I'll consider it a breach of contract. 346 00:28:25,587 --> 00:28:27,587 (Kang Woo Won) 347 00:28:31,898 --> 00:28:32,968 Hello? 348 00:28:32,968 --> 00:28:34,998 It's urgent, so I want you here in an hour. 349 00:28:53,948 --> 00:28:56,988 Hello, I know you're supposed to start next week. 350 00:28:57,317 --> 00:29:01,257 But if you're free, can you babysit today? 351 00:29:11,168 --> 00:29:12,708 What's so urgent? 352 00:29:13,537 --> 00:29:14,607 What? 353 00:29:15,678 --> 00:29:16,807 That over there. 354 00:29:20,007 --> 00:29:21,178 What about the rice cooker? 355 00:29:21,478 --> 00:29:24,248 I want to eat at home for a change, but I don't know how to use it. 356 00:29:25,117 --> 00:29:26,787 My manager always did everything for me, 357 00:29:26,817 --> 00:29:27,948 so I've never used it before. 358 00:29:28,317 --> 00:29:29,317 Did you... 359 00:29:30,458 --> 00:29:33,228 ask me to come all the way here because of that rice cooker? 360 00:29:33,228 --> 00:29:34,757 I'm an advertisement model for that brand. 361 00:29:35,057 --> 00:29:36,597 And you're the employee of that company. 362 00:29:38,097 --> 00:29:40,128 Did you forget that you have to come running to me... 363 00:29:40,128 --> 00:29:41,867 every time I call you? 364 00:29:42,398 --> 00:29:43,498 Should I reset your memory? 365 00:29:43,498 --> 00:29:46,708 Based on Article 4, Clause 5, I only need to assist you... 366 00:29:46,837 --> 00:29:49,908 when we're shooting an advertisement at the studio... 367 00:29:49,908 --> 00:29:51,378 as a means to promote the product. 368 00:29:51,378 --> 00:29:53,607 "Promote"? Just wait a second. 369 00:29:59,648 --> 00:30:01,617 I promoted the product on my social media page... 370 00:30:01,617 --> 00:30:02,958 that has a million followers. 371 00:30:03,017 --> 00:30:04,087 So does that cover it? 372 00:30:07,757 --> 00:30:10,498 Cook a few side dishes along with the rice. 373 00:30:10,498 --> 00:30:12,567 I don't expect you to cook anything fancy. 374 00:30:12,567 --> 00:30:14,527 But I'll be nice enough to have a few bites. 375 00:30:19,767 --> 00:30:22,007 By the way, there's meat in the fridge. 376 00:30:41,247 --> 00:30:43,348 - Hello? - Nothing comes up for 6103, 377 00:30:43,348 --> 00:30:45,188 no matter how hard I try. 378 00:30:45,317 --> 00:30:48,057 I checked the VIN, make, and where it was registered. 379 00:30:48,057 --> 00:30:49,087 Is it under a fake name? 380 00:30:49,258 --> 00:30:50,587 I don't think so. 381 00:30:50,657 --> 00:30:52,087 There seems to be an owner listed on file. 382 00:30:53,828 --> 00:30:55,127 Text me who it is. 383 00:30:57,067 --> 00:30:59,928 I've been getting a lot of spam these days. 384 00:31:00,538 --> 00:31:01,568 It's really annoying. 385 00:31:01,568 --> 00:31:04,008 That's because you keep letting them talk. 386 00:31:04,508 --> 00:31:06,877 Block the number. Go ahead. 387 00:31:07,337 --> 00:31:08,377 Sure. 388 00:31:09,377 --> 00:31:11,807 The owner is a corporation, but I think it's a paper company. 389 00:31:12,178 --> 00:31:13,277 Should I dig some more? 390 00:31:13,877 --> 00:31:15,478 Did they even send a text? 391 00:31:16,148 --> 00:31:18,148 That's pretty relentless. 392 00:31:18,148 --> 00:31:19,347 Here. Let me take care of it. 393 00:31:19,347 --> 00:31:21,557 It's best to just ignore them. 394 00:31:22,917 --> 00:31:23,928 Of course. 395 00:31:24,657 --> 00:31:27,258 Anyway, why are we here? 396 00:31:29,498 --> 00:31:30,568 This is my father. 397 00:31:34,068 --> 00:31:35,098 Your father... 398 00:31:38,437 --> 00:31:39,568 passed away? 399 00:31:45,978 --> 00:31:50,747 (15 years ago) 400 00:31:58,687 --> 00:32:00,598 Gosh, it's pouring. 401 00:32:05,128 --> 00:32:06,497 What are you doing here? 402 00:32:06,497 --> 00:32:08,997 I waited but you never came. 403 00:32:09,568 --> 00:32:11,768 What can I do when I wanted to see you? 404 00:32:15,107 --> 00:32:17,408 We'll run on the count of three. 405 00:32:18,508 --> 00:32:21,247 All right. 1, 2... 406 00:33:22,707 --> 00:33:24,808 I came here to say goodbye. 407 00:33:27,077 --> 00:33:28,417 You decided to study abroad? 408 00:33:28,617 --> 00:33:30,788 I stayed in Korea for my mom, 409 00:33:30,887 --> 00:33:32,617 so nothing's keeping me here now. 410 00:33:35,387 --> 00:33:38,427 I'm sorry for not even bringing you a bouquet. 411 00:33:39,857 --> 00:33:41,927 I see you've already had a change of heart. 412 00:33:42,028 --> 00:33:44,927 Don't be silly. My heart doesn't change that easily. 413 00:33:46,028 --> 00:33:48,667 The funeral home was filled with flowers, 414 00:33:48,667 --> 00:33:49,767 so I think I want a break from them. 415 00:33:50,938 --> 00:33:54,038 Just thinking about lilies makes me want to throw up. 416 00:33:55,237 --> 00:33:58,707 Seok Ho, that day, I... 417 00:33:58,707 --> 00:34:01,447 Don't get caught in the rain. You'll catch a cold. 418 00:34:07,788 --> 00:34:10,927 Seok Ho, take the umbrella. You're getting soaked. 419 00:34:11,228 --> 00:34:12,228 Maybe some other day. 420 00:34:13,058 --> 00:34:17,468 When we meet again someday, I'll give this back to you. 421 00:34:19,867 --> 00:34:21,297 You can give me the umbrella then. 422 00:34:45,357 --> 00:34:47,297 This is why having sons isn't worth it. 423 00:34:48,098 --> 00:34:49,658 There was a vendor out front. 424 00:34:50,968 --> 00:34:53,268 You were too embarrassed to buy flowers, right? 425 00:34:57,167 --> 00:34:58,468 Don't people... 426 00:34:59,507 --> 00:35:00,807 usually buy lilies? 427 00:35:08,117 --> 00:35:12,148 For some reason, I'm not fond of lilies. 428 00:35:41,417 --> 00:35:43,788 He suddenly passed away three years ago. 429 00:35:44,948 --> 00:35:46,317 Three days ago on this date? 430 00:35:46,917 --> 00:35:48,417 That's when Min Seok died. 431 00:35:50,257 --> 00:35:51,687 I still don't know why... 432 00:35:52,788 --> 00:35:56,757 he went to Busan alone that day without his driver. 433 00:36:03,237 --> 00:36:04,737 He went to Busan? 434 00:36:09,437 --> 00:36:11,578 What on earth happened that day? 435 00:36:12,448 --> 00:36:13,747 Wherever I go, 436 00:36:16,078 --> 00:36:18,348 wherever I run, I'm being followed. 437 00:36:26,557 --> 00:36:27,958 They won't give up. 438 00:36:28,627 --> 00:36:29,698 Who are these people? 439 00:36:29,698 --> 00:36:30,968 Dad! 440 00:36:32,098 --> 00:36:33,667 Get back inside right now. 441 00:36:41,377 --> 00:36:43,408 They eliminated the chairman, 442 00:36:44,007 --> 00:36:45,408 so killing me would be easy. 443 00:36:48,448 --> 00:36:51,018 I heard that the chairman was particularly fond of you. 444 00:36:51,747 --> 00:36:54,458 Wait. Here you go. 445 00:36:54,857 --> 00:36:57,458 This photo was on the chairman's desk. 446 00:37:20,148 --> 00:37:21,218 No... 447 00:37:23,377 --> 00:37:24,648 This is all because of me. 448 00:37:33,288 --> 00:37:34,757 I promise you this. 449 00:37:34,927 --> 00:37:36,028 I won't... 450 00:37:37,198 --> 00:37:39,398 tell a single soul. 451 00:37:43,908 --> 00:37:45,338 The secret ledger. 452 00:37:47,408 --> 00:37:48,478 A ledger? 453 00:37:50,507 --> 00:37:51,948 This is all my fault. 454 00:37:52,408 --> 00:37:56,617 Are you saying that the chairman kept a secret ledger? 455 00:38:01,718 --> 00:38:03,187 No, Chief Myeong has one. 456 00:38:03,658 --> 00:38:05,328 Chief Myeong? 457 00:38:06,127 --> 00:38:07,328 Do you mean Director Myeong Gye Cheol? 458 00:38:08,427 --> 00:38:11,598 (Director Myeong Gye Cheol) 459 00:38:16,398 --> 00:38:19,338 (Chief Tak) 460 00:38:21,778 --> 00:38:23,807 Greedy scumbags. 461 00:38:23,807 --> 00:38:27,448 They won't leave you alone when money can be sniffed. 462 00:38:28,848 --> 00:38:30,817 They're never satisfied with what they're given. 463 00:38:33,987 --> 00:38:36,187 You might find something out... 464 00:38:37,018 --> 00:38:38,828 if you talk to his driver. 465 00:38:39,927 --> 00:38:41,797 Well, he... 466 00:38:43,357 --> 00:38:45,067 passed away two years ago. 467 00:38:47,867 --> 00:38:49,067 He died? 468 00:38:50,768 --> 00:38:51,838 Get out. 469 00:38:53,367 --> 00:38:55,538 - Sir? - Get out of my house. 470 00:38:56,338 --> 00:38:57,408 Leave this instant. 471 00:38:57,908 --> 00:38:59,507 - But, sir... - Get out. 472 00:38:59,708 --> 00:39:02,048 - Sir! - Leave! 473 00:39:03,548 --> 00:39:05,887 - Get out. - Sir, hold on a second. 474 00:39:05,887 --> 00:39:08,218 Just a second. Wait. 475 00:39:51,698 --> 00:39:54,267 Don't open the door. Don't open it! 476 00:41:36,198 --> 00:41:37,367 Did someone die? 477 00:41:40,338 --> 00:41:41,478 What on earth is this? 478 00:41:44,877 --> 00:41:45,978 Is there something wrong? 479 00:41:46,277 --> 00:41:50,117 Don't you know that I need at least one meat dish? 480 00:41:53,487 --> 00:41:54,617 The only... 481 00:41:54,617 --> 00:41:56,918 pork dish I eat is stir-fried spicy pork. 482 00:41:58,428 --> 00:41:59,728 It's stir-fried spicy pork. 483 00:42:02,357 --> 00:42:03,798 You've gotten better at this. 484 00:42:20,078 --> 00:42:21,617 This drawing... 485 00:42:31,688 --> 00:42:32,928 What's this? 486 00:42:33,257 --> 00:42:34,328 That? 487 00:42:34,328 --> 00:42:36,527 A sudden inspiration motivated me to draw. 488 00:42:36,997 --> 00:42:39,828 What do you think? The strokes seem genius, right? 489 00:42:39,828 --> 00:42:40,997 You know it's a work of art. 490 00:42:41,298 --> 00:42:42,767 One's artistic ability... 491 00:42:42,767 --> 00:42:44,808 just can't be suppressed I guess. 492 00:42:44,808 --> 00:42:46,367 I see the image when I'm eating, 493 00:42:46,367 --> 00:42:47,708 relieving myself, 494 00:42:48,137 --> 00:42:50,107 and even when I'm sleeping. 495 00:42:50,907 --> 00:42:54,178 So I decided to hold an exhibition. 496 00:42:56,318 --> 00:42:59,418 Drawings like this will be viewed as valuable. 497 00:42:59,418 --> 00:43:01,617 I believe that it'll be better to have your work... 498 00:43:01,617 --> 00:43:03,458 be appraised by an expert... 499 00:43:03,458 --> 00:43:05,627 who knows what true art is. 500 00:43:09,458 --> 00:43:10,598 You're not wrong. 501 00:43:11,468 --> 00:43:13,468 Not everyone will realize its value. 502 00:43:13,468 --> 00:43:16,438 I know someone who set a milestone... 503 00:43:16,438 --> 00:43:19,068 in the world of contemporary art. 504 00:43:19,237 --> 00:43:20,237 Who? 505 00:43:24,948 --> 00:43:27,377 What's this? Was it drawn by a kid? 506 00:43:31,548 --> 00:43:32,987 Was this drawn by Kang Woo Won? 507 00:43:32,987 --> 00:43:34,357 Yes, Mr. Dong. 508 00:43:36,387 --> 00:43:38,058 The master of contemporary art? 509 00:43:39,027 --> 00:43:40,058 Okay, got it. 510 00:43:41,627 --> 00:43:43,497 May I ask for your opinion on it? 511 00:43:43,497 --> 00:43:45,968 Anyone can tell it's Chan Mi and Mi Soon. 512 00:43:45,968 --> 00:43:47,267 Right? 513 00:43:47,497 --> 00:43:49,867 I completely agree with you. 514 00:43:53,838 --> 00:43:56,708 Don't tell me that Kang Woo Won's memories are back. 515 00:43:57,848 --> 00:43:59,078 I don't know. 516 00:43:59,407 --> 00:44:03,178 What if his memories are slowly coming back? 517 00:44:06,848 --> 00:44:08,387 Since I know there are no photos, 518 00:44:08,387 --> 00:44:09,718 I won't sign the contract. 519 00:44:14,657 --> 00:44:16,428 Guys! 520 00:44:18,598 --> 00:44:20,568 You are to keep your eyes on him from now on. 521 00:44:20,568 --> 00:44:22,198 If he regains his memories... 522 00:44:22,198 --> 00:44:23,997 and threatens to sue Pi Cheol Woong... 523 00:44:24,198 --> 00:44:26,907 Would that make things harder for us? 524 00:44:26,907 --> 00:44:28,478 Just like what happened last time, 525 00:44:28,478 --> 00:44:30,537 the police could take our only witness. 526 00:44:30,537 --> 00:44:32,208 That'll be the end of our operation. 527 00:44:32,208 --> 00:44:33,548 But Mr. Dong, 528 00:44:34,007 --> 00:44:36,718 I might die before Pi Cheol Woong does at this rate. 529 00:44:37,747 --> 00:44:40,887 Can't someone else watch Kang Woo Won instead? 530 00:44:43,657 --> 00:44:45,527 What is it? What did he say? 531 00:44:46,058 --> 00:44:47,088 What did he think of my drawing? 532 00:44:49,127 --> 00:44:51,828 He can't say anything before he sees it in person. 533 00:44:52,698 --> 00:44:55,468 Wait. What did you say that his name was again? 534 00:44:56,367 --> 00:44:57,537 Why do you ask? 535 00:44:57,537 --> 00:44:59,568 He's a famous artist that'll be handling my work. 536 00:44:59,767 --> 00:45:01,578 I should know who it is. 537 00:45:04,708 --> 00:45:05,948 Well, 538 00:45:06,548 --> 00:45:09,418 this artist works under a pseudonym. 539 00:45:10,647 --> 00:45:12,588 What was it again? 540 00:45:13,048 --> 00:45:14,117 What's his last name. 541 00:45:15,487 --> 00:45:17,958 Dong. It's Dong something. 542 00:45:17,958 --> 00:45:18,958 Dong? 543 00:45:22,328 --> 00:45:25,828 Master of contemporary art, surname Dong. 544 00:45:27,068 --> 00:45:28,798 (Known quotes) 545 00:45:28,798 --> 00:45:30,198 (Everyone has a Picasso within them.) 546 00:45:33,808 --> 00:45:34,838 I did it. 547 00:45:35,537 --> 00:45:38,277 (Master of contemporary art, surname Dong) 548 00:45:38,277 --> 00:45:39,848 (Dong Casso) 549 00:45:41,877 --> 00:45:43,017 Dong Casso? 550 00:45:44,348 --> 00:45:47,448 Yes, I think that's it. Tonkatsu... 551 00:45:48,088 --> 00:45:49,588 I mean Dong Casso. 552 00:46:00,328 --> 00:46:02,537 Good job, So Hui. 553 00:46:05,237 --> 00:46:06,308 Hello? 554 00:46:06,938 --> 00:46:09,777 Yes. I see. 555 00:46:10,338 --> 00:46:11,948 Yes, I've got the time. 556 00:46:13,647 --> 00:46:14,647 There. 557 00:46:16,448 --> 00:46:17,848 There you go. 558 00:46:25,657 --> 00:46:26,987 Daddy? 559 00:47:03,728 --> 00:47:04,968 - My gosh. - Goodness. 560 00:47:05,668 --> 00:47:07,568 Are you all right? 561 00:47:09,098 --> 00:47:10,867 I heard a thump. Are you okay? 562 00:47:11,808 --> 00:47:12,907 I guess we have no choice. 563 00:47:13,737 --> 00:47:14,978 I'll drive us back. 564 00:47:16,907 --> 00:47:18,407 You have a driver's license? 565 00:47:18,407 --> 00:47:20,548 I'm even qualified to drive a freight truck. 566 00:47:49,237 --> 00:47:52,708 Mr. Yoon, your shoulders seem too tense. 567 00:47:53,277 --> 00:47:55,918 Please don't talk to me. I'm trying to focus. 568 00:47:58,087 --> 00:47:59,087 May I ask... 569 00:47:59,648 --> 00:48:02,158 when you got your driver's license? 570 00:48:02,487 --> 00:48:03,587 When I was 20. 571 00:48:04,628 --> 00:48:08,557 Then you've been driving for over 15 years. 572 00:48:09,228 --> 00:48:11,228 Why can't you pick up the pace though? 573 00:48:11,797 --> 00:48:16,067 This is my first time behind a wheel since then. 574 00:48:17,438 --> 00:48:19,767 Pull over. Pull over right now. 575 00:48:20,807 --> 00:48:21,837 We're clear... 576 00:48:22,608 --> 00:48:23,678 Don't swerve! 577 00:48:24,037 --> 00:48:25,247 Don't swerve! 578 00:48:26,178 --> 00:48:27,507 Did you just talk down to me? 579 00:48:27,978 --> 00:48:30,017 Don't look at me. Keep your eyes on the road. 580 00:48:35,787 --> 00:48:37,658 - Make a right. - A right. 581 00:48:37,658 --> 00:48:38,658 Make a right here. 582 00:48:44,628 --> 00:48:45,728 Don't swerve like that. 583 00:49:14,087 --> 00:49:15,827 You are off course. 584 00:49:25,237 --> 00:49:26,507 Are you all right? 585 00:49:26,507 --> 00:49:27,938 - Eyes on the road! - Sure. 586 00:49:30,208 --> 00:49:31,247 Please keep your eyes on the road. 587 00:49:34,208 --> 00:49:35,378 We're in Busan? 588 00:49:37,218 --> 00:49:40,587 (Busan) 589 00:49:41,287 --> 00:49:42,358 Busan? 590 00:49:42,487 --> 00:49:43,587 Exactly. 591 00:49:44,587 --> 00:49:45,658 We're in Busan? 592 00:49:46,487 --> 00:49:47,557 Busan is this way? 593 00:49:47,557 --> 00:49:48,898 - Eyes on the road. - Of course. 594 00:49:51,698 --> 00:49:52,698 My gosh. 595 00:50:00,007 --> 00:50:01,067 You're leaving already? 596 00:50:01,608 --> 00:50:04,307 What do you mean? It's 9pm. 597 00:50:06,047 --> 00:50:07,807 When did my phone go off? 598 00:50:08,077 --> 00:50:10,817 You need to show me how to use the rice cooker. 599 00:50:12,688 --> 00:50:15,317 I thought you might need it... 600 00:50:15,317 --> 00:50:16,888 for next time anyway, 601 00:50:17,118 --> 00:50:19,257 so I wrote down detailed instructions... 602 00:50:19,557 --> 00:50:21,698 and stuck the note on the fridge. 603 00:50:22,297 --> 00:50:23,297 Where? 604 00:50:23,958 --> 00:50:26,428 Where is it? I don't see it. 605 00:50:29,267 --> 00:50:31,368 I stuck it on the fridge. 606 00:50:32,608 --> 00:50:34,067 It isn't here. 607 00:50:38,708 --> 00:50:40,478 But I stuck it on there. 608 00:50:42,218 --> 00:50:44,017 See for yourself. There's nothing there. 609 00:50:51,587 --> 00:50:52,728 Then read this instead. 610 00:50:53,458 --> 00:50:55,158 I don't read due to my compulsive reading disorder. 611 00:50:55,158 --> 00:50:57,228 Shouldn't your condition make you want to read? 612 00:50:57,658 --> 00:50:59,827 I've been steering clear from reading as a remedy. 613 00:51:01,128 --> 00:51:03,097 How do you study your lines then? 614 00:51:04,398 --> 00:51:06,908 I listen to the audio file recorded by my manager. 615 00:51:07,938 --> 00:51:09,507 Are you kidding me? 616 00:51:11,777 --> 00:51:12,807 Hold on. 617 00:51:14,007 --> 00:51:15,448 Did you just yell at me? 618 00:51:15,448 --> 00:51:18,317 That's right. I'm angry at you. 619 00:51:20,247 --> 00:51:21,587 You call me over whenever you want. 620 00:51:21,987 --> 00:51:25,188 That's what today was about. You were bored, so you called me... 621 00:51:25,527 --> 00:51:26,787 and had me cook for you. 622 00:51:27,257 --> 00:51:28,958 I'm not your manager, 623 00:51:28,958 --> 00:51:30,827 your housekeeper, or your girlfriend. 624 00:51:31,158 --> 00:51:33,128 Why do you call me over all the time... 625 00:51:33,128 --> 00:51:34,997 and order me around? 626 00:51:36,037 --> 00:51:38,307 I would've endured it if it were any other day, 627 00:51:40,638 --> 00:51:42,077 but today... 628 00:51:43,237 --> 00:51:44,878 Not today. 629 00:51:48,777 --> 00:51:51,247 This isn't what I should have been doing today. 630 00:51:53,218 --> 00:51:54,287 Understand? 631 00:52:37,757 --> 00:52:39,297 I'm sorry, Min Seok. 632 00:52:43,537 --> 00:52:46,237 I wanted to cook a decent meal for you. 633 00:52:50,438 --> 00:52:52,678 There's no one else who would've. 634 00:52:58,918 --> 00:53:01,458 I should've been there for you today. 635 00:53:02,257 --> 00:53:03,487 I'm so sorry. 636 00:53:07,027 --> 00:53:09,097 I'm sorry, Min Seok. 637 00:53:27,478 --> 00:53:29,047 Gosh. 638 00:53:51,708 --> 00:53:53,767 We ended up driving to Busan Port, 639 00:53:54,408 --> 00:53:55,938 but it's nice, right? 640 00:53:58,007 --> 00:53:59,678 Why did you offer to drive... 641 00:54:00,478 --> 00:54:02,517 when you aren't good at it? 642 00:54:04,347 --> 00:54:05,618 I wanted to let you rest. 643 00:54:14,228 --> 00:54:15,358 Have you been here before? 644 00:54:17,827 --> 00:54:20,497 I haven't since my last trip three years ago. 645 00:54:20,797 --> 00:54:21,868 Why? 646 00:54:22,837 --> 00:54:23,898 Because it's too far from home? 647 00:54:29,478 --> 00:54:30,537 No. 648 00:54:31,577 --> 00:54:34,208 I wasn't brave enough to come back here. 649 00:54:39,347 --> 00:54:41,858 Please stay here. I'll go and buy an umbrella. 650 00:54:41,858 --> 00:54:44,218 No, you stay. I'll get it. 651 00:54:46,658 --> 00:54:49,597 Find shelter already. You'll catch a cold in this rain. 652 00:56:06,708 --> 00:56:08,507 - Welcome. - Hello. 653 00:56:09,138 --> 00:56:11,007 - I'll take this. - Sure. 654 00:56:11,007 --> 00:56:12,208 (54R 6103) 655 00:57:32,428 --> 00:57:33,487 (54R 6103) 656 00:57:51,908 --> 00:57:55,178 There were too many jerks tailing me today... 657 00:57:55,178 --> 00:57:57,047 that I almost forgot. 658 00:57:58,148 --> 00:58:00,948 It's good to finally meet you, 6103. 659 00:58:02,458 --> 00:58:03,487 Bring it! 660 00:59:59,168 --> 01:00:00,368 You're an agent? 661 01:00:01,608 --> 01:00:03,307 All I've heard are rumors about you. 662 01:00:03,638 --> 01:00:06,708 I guess it's an honor to finally meet you in person. 663 01:00:21,787 --> 01:00:23,958 (CEO Yoon Seok Ho) 664 01:00:29,267 --> 01:00:30,468 Who sent you? 665 01:00:30,638 --> 01:00:32,468 We're both in a situation... 666 01:00:33,237 --> 01:00:35,378 where we need to maintain our covers, right? 667 01:00:43,678 --> 01:00:45,418 (CEO Yoon Seok Ho) 668 01:00:54,087 --> 01:00:56,557 It's over. I won. 669 01:01:06,537 --> 01:01:08,007 The person you have called... 670 01:01:20,218 --> 01:01:21,787 (CEO Yoon Seok Ho) 671 01:01:43,037 --> 01:01:45,908 (Stay tuned for the epilogue.) 672 01:02:06,297 --> 01:02:08,198 (Epilogue) 673 01:02:13,208 --> 01:02:14,208 Goodness. 674 01:02:15,168 --> 01:02:16,208 Hello. 675 01:02:24,118 --> 01:02:26,817 So he's the master of contemporary art? 676 01:02:26,918 --> 01:02:29,188 - Yes, he's Dong Casso. - Dong Casso. 677 01:02:29,388 --> 01:02:32,757 I hear that you've been adamant... 678 01:02:33,658 --> 01:02:35,257 about meeting me. 679 01:02:35,257 --> 01:02:37,327 I'm well aware of your achievements, sir. 680 01:02:37,327 --> 01:02:39,097 You set a milestone... 681 01:02:39,097 --> 01:02:40,368 in the world of modern art. 682 01:02:40,368 --> 01:02:42,868 Well, it's really nothing. 683 01:02:43,067 --> 01:02:46,668 However, I did change how modern art is today. 684 01:02:46,938 --> 01:02:49,807 I was hoping for your honest opinion of my work. 685 01:02:56,978 --> 01:02:59,718 Let me see. My gosh. 686 01:03:03,188 --> 01:03:04,817 How should I put this? 687 01:03:05,728 --> 01:03:08,228 This is more than just post-modernism. 688 01:03:08,228 --> 01:03:09,658 I can detect... 689 01:03:09,658 --> 01:03:12,368 a major element of contemporary art. 690 01:03:12,968 --> 01:03:15,297 The lines may be rough and simple, 691 01:03:15,297 --> 01:03:18,037 but I can see an artist... 692 01:03:18,037 --> 01:03:19,737 taking a bold move... 693 01:03:19,737 --> 01:03:23,178 in trying to dismantle the conventional structure of art. 694 01:03:23,178 --> 01:03:26,708 Goodness. I'm impressed. 695 01:03:27,507 --> 01:03:28,577 Thank you. 696 01:03:29,148 --> 01:03:31,047 How about a photo of you two together? 697 01:03:31,047 --> 01:03:32,648 - Sure. - Okay. 698 01:03:45,928 --> 01:03:47,728 (Good Casting) 699 01:03:47,728 --> 01:03:49,438 Pi Cheol Woong is dead? 700 01:03:49,438 --> 01:03:50,997 Pi Cheol Woong was murdered... 701 01:03:50,997 --> 01:03:52,067 while the fire alarm was ringing. 702 01:03:52,067 --> 01:03:54,767 What if I told you that I had a way to get rid of our problem? 703 01:03:54,767 --> 01:03:56,077 Team three will be dismantled. 704 01:03:56,077 --> 01:03:57,478 Is this what you wanted all along? 705 01:03:57,478 --> 01:03:59,307 - What's your issue this time? - You had me tailed! 706 01:03:59,307 --> 01:04:00,708 Don't tell me you're a double-agent. 707 01:04:00,708 --> 01:04:02,777 Hello? Ye Eun? Say something. 708 01:04:02,948 --> 01:04:04,718 I'm glad you weren't hurt. 709 01:04:04,718 --> 01:04:05,718 I was worried, you know. 710 01:04:05,718 --> 01:04:06,747 I forgot something. 711 01:04:06,747 --> 01:04:07,987 - It's mine. - But... 712 01:04:07,987 --> 01:04:09,587 Why are you doing this to me? 713 01:04:09,587 --> 01:04:11,487 Isn't it Michael you want? He's right beside you. 714 01:04:11,487 --> 01:04:12,587 What are you talking about? 715 01:04:13,537 --> 01:04:18,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs