1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:05,837 --> 00:00:07,776
(This drama is fictitious...)
3
00:00:07,776 --> 00:00:09,877
(and all characters, events, organizations, and settings...)
4
00:00:09,877 --> 00:00:12,147
(are unrelated to real life.)
5
00:00:13,837 --> 00:00:15,398
I have access to Ok Cheol's phone.
6
00:00:15,897 --> 00:00:19,138
All I need to do is find Michael's contact number.
7
00:00:19,138 --> 00:00:20,577
(Michael)
8
00:00:20,677 --> 00:00:22,708
What? It's on speed dial.
9
00:00:22,708 --> 00:00:23,708
(Michael)
10
00:00:23,708 --> 00:00:25,748
Michael. That's him, right?
11
00:00:34,558 --> 00:00:35,617
The phone is turned on.
12
00:00:35,617 --> 00:00:36,687
Trace its location.
13
00:00:46,068 --> 00:00:50,238
(NIS Chief Seo Gook Hwan)
14
00:00:55,278 --> 00:00:57,677
(This afternoon, 1pm, the cafe in Royal Hotel)
15
00:00:58,848 --> 00:01:00,278
(Wash and Clean)
16
00:01:02,617 --> 00:01:05,687
(NIS is on to you. Will be in touch.)
17
00:01:14,258 --> 00:01:16,928
(NIS Chief Seo Gook Hwan)
18
00:02:02,377 --> 00:02:03,648
(Baek Chan Mi)
19
00:02:15,588 --> 00:02:17,727
What do you mean you lost the signal?
20
00:02:18,127 --> 00:02:20,097
It's been 30 seconds since I asked for a trace...
21
00:02:20,097 --> 00:02:22,058
and you couldn't even get a signal?
22
00:02:22,058 --> 00:02:24,498
- Transferring to voicemail. - I don't need the cell tower!
23
00:02:25,067 --> 00:02:27,498
Yes! Yes, I was a bit rude!
24
00:02:27,498 --> 00:02:29,798
- What? - Darn it.
25
00:02:30,537 --> 00:02:32,238
- We almost had him. - At least...
26
00:02:32,238 --> 00:02:34,708
- we connected Ok Cheol to Michael. - That's why we always fail!
27
00:02:34,708 --> 00:02:36,238
That's why I'm so annoyed.
28
00:02:36,407 --> 00:02:37,407
What?
29
00:02:37,407 --> 00:02:39,347
He'll be watching us from his hiding spot.
30
00:02:39,347 --> 00:02:40,477
How old are you?
31
00:02:41,217 --> 00:02:42,278
How old are you?
32
00:02:44,187 --> 00:02:46,958
Where are you? Yes, where is your location?
33
00:02:47,458 --> 00:02:49,018
(Baek Chan Mi)
34
00:03:05,437 --> 00:03:07,678
If I had gotten rid of her three years ago,
35
00:03:10,078 --> 00:03:11,548
it would've been clean-cut.
36
00:03:22,488 --> 00:03:24,727
I want a report on Baek Chan Mi's whereabouts.
37
00:03:26,028 --> 00:03:27,528
Off the record.
38
00:03:28,697 --> 00:03:31,667
(Il Kwang Hitech Research Center)
39
00:03:33,127 --> 00:03:34,137
Gosh.
40
00:03:48,417 --> 00:03:51,787
Do you think Ok Cheol found out about the cameras?
41
00:03:53,088 --> 00:03:54,988
You said he saw you in the vent...
42
00:03:54,988 --> 00:03:56,187
and passed out.
43
00:03:56,187 --> 00:03:59,328
Yes, and that's what I don't get.
44
00:03:59,588 --> 00:04:02,528
Is this the kind of face you'd pass out over?
45
00:04:02,528 --> 00:04:03,898
I got a bigger scare.
46
00:04:03,898 --> 00:04:05,898
You have no idea how much...
47
00:04:07,067 --> 00:04:08,197
What's that?
48
00:04:08,197 --> 00:04:10,037
Shoot. What happened?
49
00:04:10,037 --> 00:04:12,268
Why didn't you tell me sooner?
50
00:04:12,537 --> 00:04:13,808
What is this?
51
00:04:23,548 --> 00:04:27,517
But still, just in case,
52
00:04:28,158 --> 00:04:29,618
I brought it with me.
53
00:04:30,017 --> 00:04:31,087
No way.
54
00:04:31,457 --> 00:04:33,397
How did you think of that?
55
00:04:33,397 --> 00:04:36,027
You still have the touch.
56
00:04:36,697 --> 00:04:38,598
That was nothing at all.
57
00:04:38,598 --> 00:04:40,697
I was in the field for years.
58
00:04:40,697 --> 00:04:41,837
Years and years.
59
00:05:41,257 --> 00:05:43,397
(Good Casting)
60
00:05:44,928 --> 00:05:46,468
We got a call from Taiwan.
61
00:05:46,937 --> 00:05:48,098
They found him?
62
00:05:48,298 --> 00:05:49,998
I think it's for sure this time.
63
00:05:51,808 --> 00:05:54,308
Arrange a business trip. I'll meet him right away.
64
00:05:54,308 --> 00:05:55,608
You have other plans.
65
00:05:57,647 --> 00:05:59,548
(Weekly Schedule)
66
00:05:59,908 --> 00:06:01,647
I'll go alone this time.
67
00:06:01,647 --> 00:06:04,748
Gosh. I searched for him for three years.
68
00:06:05,947 --> 00:06:06,957
Finally.
69
00:06:07,387 --> 00:06:09,718
I must leave tomorrow afternoon.
70
00:06:09,718 --> 00:06:10,728
Sir.
71
00:06:11,527 --> 00:06:14,897
You'll have to take Ms. Baek on your unofficial schedule.
72
00:06:15,998 --> 00:06:17,027
Ms. Baek?
73
00:06:18,897 --> 00:06:22,098
Look for all of Michael's aliases.
74
00:06:22,337 --> 00:06:24,267
I checked all the old text messages,
75
00:06:24,538 --> 00:06:25,808
but it's too clean.
76
00:06:26,067 --> 00:06:27,538
I don't think this is his main phone.
77
00:06:27,608 --> 00:06:29,207
What's that? This.
78
00:06:29,908 --> 00:06:31,248
It's all research data.
79
00:06:31,478 --> 00:06:34,548
When a sneaky jerk doesn't leave a trail,
80
00:06:35,377 --> 00:06:37,918
it means they have something huge hidden away.
81
00:06:52,228 --> 00:06:55,298
My goodness...
82
00:06:57,137 --> 00:06:58,168
Gosh.
83
00:06:59,408 --> 00:07:00,437
Oh, dear.
84
00:07:02,178 --> 00:07:04,808
Why is this so easy?
85
00:07:08,377 --> 00:07:12,187
This is making things so boring.
86
00:07:14,058 --> 00:07:17,327
If anyone tries to hack your computer,
87
00:07:18,627 --> 00:07:20,298
the hacking tool will begin to operate...
88
00:07:20,298 --> 00:07:22,957
and trace the other person's IP address.
89
00:07:23,197 --> 00:07:24,897
So it turns it the other way around and hacks that person's computer?
90
00:07:25,127 --> 00:07:26,168
That's right.
91
00:07:26,267 --> 00:07:28,598
Gosh, if I ever get to use this, it's going to be so fun.
92
00:07:35,207 --> 00:07:36,277
Does it also work on cell phones?
93
00:07:36,808 --> 00:07:38,447
I think I could make it work.
94
00:07:38,947 --> 00:07:40,007
Let me see.
95
00:07:42,848 --> 00:07:45,118
Why don't we ask Chief Tak for help?
96
00:07:45,918 --> 00:07:47,918
He got discarded by Director Myeong,
97
00:07:48,058 --> 00:07:50,288
so we could just ask him to help us instead.
98
00:07:52,428 --> 00:07:53,457
Chief Tak...
99
00:07:53,798 --> 00:07:55,827
didn't tell anyone who I was even though he knew.
100
00:07:56,027 --> 00:07:58,767
Things might backfire on us if we don't do it right.
101
00:08:00,937 --> 00:08:02,998
Did you get anything else from Mr. Ok's phone?
102
00:08:03,908 --> 00:08:05,808
They're all just research materials.
103
00:08:06,668 --> 00:08:09,507
It looks like all he ever does is do research.
104
00:08:10,978 --> 00:08:13,507
Mu Hyeok, find the guy who registered the phone.
105
00:08:13,877 --> 00:08:15,647
And Ye Eun, keep looking into Mr. Ok's cell phone...
106
00:08:15,647 --> 00:08:17,647
until you find anything regarding Michael.
107
00:08:22,118 --> 00:08:23,218
"Ye Eun"?
108
00:08:27,627 --> 00:08:29,228
She looks pretty.
109
00:08:32,127 --> 00:08:33,738
If you took one,
110
00:08:36,637 --> 00:08:38,267
I should take two...
111
00:08:39,338 --> 00:08:40,677
to make things even.
112
00:08:43,478 --> 00:08:44,547
Right?
113
00:08:54,718 --> 00:08:58,358
"It's okay. That was just a dream."
114
00:08:59,057 --> 00:09:01,397
"Monsters do not exist."
115
00:09:02,127 --> 00:09:06,127
"That's what her mom said to her as she patted her on the back."
116
00:09:06,868 --> 00:09:09,868
"She patted her on the back."
117
00:09:10,468 --> 00:09:14,608
"A few days later, So Hui had another dream."
118
00:09:15,377 --> 00:09:19,647
"This time, a huge goblin appeared in her dream."
119
00:09:22,748 --> 00:09:26,047
"No, go away! Get away from me!"
120
00:09:34,397 --> 00:09:36,458
Chan Mi!
121
00:09:56,047 --> 00:09:57,118
Darn it.
122
00:09:58,088 --> 00:09:59,588
It was that dream again.
123
00:10:02,887 --> 00:10:04,057
Oh, my gosh.
124
00:10:13,167 --> 00:10:14,297
"That's right."
125
00:10:14,998 --> 00:10:17,407
"We create our own dreams."
126
00:10:58,177 --> 00:10:59,877
(Contacts)
127
00:11:17,427 --> 00:11:19,498
The fact that you keep having nightmares...
128
00:11:19,498 --> 00:11:22,838
means your suppressed traumatic memories...
129
00:11:22,838 --> 00:11:25,407
keep showing up in your dreams.
130
00:11:25,568 --> 00:11:27,438
People who have short-term memory loss...
131
00:11:27,438 --> 00:11:29,978
tend to suffer from repetitive flashbacks.
132
00:11:30,507 --> 00:11:33,818
They repeatedly experience the fears from their past.
133
00:11:34,877 --> 00:11:36,848
Why don't you start a hobby...
134
00:11:37,318 --> 00:11:39,718
so you can forget about your anxiety by focusing on something else?
135
00:11:40,118 --> 00:11:42,787
You can try puzzles, play an instrument, read,
136
00:11:42,988 --> 00:11:44,488
or even draw.
137
00:11:53,527 --> 00:11:54,667
Perfect.
138
00:12:03,338 --> 00:12:06,608
(Il Kwang Hitech)
139
00:12:08,448 --> 00:12:10,517
Ms. Baek, do you have a driver's license?
140
00:12:11,448 --> 00:12:12,787
I used to.
141
00:12:12,787 --> 00:12:14,257
Until my license got suspended.
142
00:12:14,718 --> 00:12:17,387
Didn't you write in your resume that you could drive?
143
00:12:17,387 --> 00:12:18,458
The thing is...
144
00:12:20,027 --> 00:12:21,297
What should we do?
145
00:12:21,627 --> 00:12:23,927
I need someone to take Mr. Yoon to the countryside.
146
00:12:25,127 --> 00:12:26,527
(Informal schedule)
147
00:12:26,527 --> 00:12:28,897
He never shares anything that's informal.
148
00:12:29,397 --> 00:12:30,438
I wonder what's up.
149
00:12:32,208 --> 00:12:33,368
I'll take him.
150
00:12:34,507 --> 00:12:35,637
But you don't have a driver's license.
151
00:12:35,637 --> 00:12:36,807
Well, I do.
152
00:12:37,137 --> 00:12:38,177
As of this afternoon.
153
00:12:40,047 --> 00:12:42,017
But how will you drive with that arm?
154
00:12:42,318 --> 00:12:44,647
I'm really good at driving with just one hand.
155
00:12:47,458 --> 00:12:48,458
I see.
156
00:12:49,688 --> 00:12:50,757
Really?
157
00:12:50,757 --> 00:12:54,057
(Calling Team Leader Dung)
158
00:12:54,057 --> 00:12:56,757
Hey, it's me. Can you make me a driver's license?
159
00:12:56,998 --> 00:12:58,667
Why do you need a driver's license?
160
00:12:58,998 --> 00:13:00,198
It's urgent.
161
00:13:00,198 --> 00:13:02,498
When can Chan Mi legally start driving again?
162
00:13:02,498 --> 00:13:04,637
CEO Yoon needs someone to drive him to an informal schedule.
163
00:13:04,938 --> 00:13:06,238
I really need it.
164
00:13:06,238 --> 00:13:08,608
We don't break the law.
165
00:13:09,208 --> 00:13:12,047
Hey. Seriously? Team Leader Dong.
166
00:13:14,348 --> 00:13:15,547
My gosh.
167
00:13:17,588 --> 00:13:19,218
Ms. Baek doesn't have a driver's license?
168
00:13:19,218 --> 00:13:21,688
She can drive like a professional F1 driver.
169
00:13:21,688 --> 00:13:23,017
But her license got suspended.
170
00:13:23,818 --> 00:13:26,427
Did you check where Mr. Ok's cell phone got registered?
171
00:13:26,458 --> 00:13:28,057
I'm still checking.
172
00:13:29,157 --> 00:13:31,598
Wait a minute. Her license got suspended?
173
00:13:32,897 --> 00:13:33,938
Did she drive under the influence?
174
00:13:33,938 --> 00:13:34,998
No, road rage.
175
00:13:37,637 --> 00:13:40,738
With that temper of hers, I can already imagine what happened.
176
00:13:41,637 --> 00:13:44,248
A habitual DUI driver committed a hit-and-run,
177
00:13:44,248 --> 00:13:46,608
so she followed that person and drove her car into his.
178
00:13:47,448 --> 00:13:50,647
The car practically destroyed and they had to scrap it.
179
00:13:51,088 --> 00:13:52,517
I wonder if the driver was okay.
180
00:13:53,118 --> 00:13:54,118
What?
181
00:13:54,318 --> 00:13:56,557
Hey, isn't it time for lunch?
182
00:13:57,728 --> 00:13:58,787
(Lunch time: 12pm to 1pm)
183
00:14:01,427 --> 00:14:02,897
I need a temporary driver's license.
184
00:14:03,027 --> 00:14:06,868
There's still a minute left before the clock hits 12, right?
185
00:14:17,238 --> 00:14:20,208
Why do you think I married a fool like Yoon Seok Ho?
186
00:14:22,078 --> 00:14:23,917
He always keeps his promises.
187
00:14:25,017 --> 00:14:27,718
He never even held my hand because of the prenup we signed.
188
00:14:27,718 --> 00:14:29,318
(Record of transactions)
189
00:14:29,318 --> 00:14:31,757
We agreed to live our own lives, respect each other's privacy,
190
00:14:31,757 --> 00:14:33,427
and stay out of each other's bedrooms.
191
00:14:35,027 --> 00:14:38,368
But why won't he wire my money?
192
00:14:39,968 --> 00:14:41,167
He always kept his promises.
193
00:14:45,137 --> 00:14:46,568
I wonder if he has suddenly changed his mind.
194
00:14:54,777 --> 00:14:55,978
Look into their relationship.
195
00:14:56,618 --> 00:14:58,188
It'd be great if you find something.
196
00:15:01,017 --> 00:15:03,387
If you don't, then it'd be a relief.
197
00:15:09,127 --> 00:15:10,257
I'll sit in the passenger seat.
198
00:15:33,348 --> 00:15:36,188
I feel bad that you have to drive with an injured arm.
199
00:15:36,988 --> 00:15:38,027
It's okay.
200
00:15:38,627 --> 00:15:40,057
Please slow down.
201
00:15:48,267 --> 00:15:50,098
- Are you okay? - Yes.
202
00:15:50,637 --> 00:15:54,007
Don't be too nervous. Just take your time. It's okay.
203
00:15:55,907 --> 00:15:59,608
It would've been more comfortable for you to sit in the back.
204
00:15:59,608 --> 00:16:01,348
I prefer the passenger seat.
205
00:16:01,618 --> 00:16:05,588
But Mr. Byun always beats me to it.
206
00:16:14,198 --> 00:16:15,228
Here.
207
00:16:16,927 --> 00:16:19,927
The flight to Taipei departing at 1:35pm, correct?
208
00:16:19,927 --> 00:16:20,968
Yes.
209
00:16:32,007 --> 00:16:34,718
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
210
00:16:35,348 --> 00:16:38,417
Does this old man have dementia or something?
211
00:16:39,348 --> 00:16:42,088
How could he forget that I have a big mouth?
212
00:16:43,318 --> 00:16:44,458
(Flight to Kuala Lumpur, 1:35pm)
213
00:16:44,458 --> 00:16:46,958
Why couldn't he just take what I offered?
214
00:16:48,358 --> 00:16:51,468
Does he really need me to explain everything?
215
00:17:37,807 --> 00:17:38,807
My gosh.
216
00:17:39,878 --> 00:17:40,918
Who's that jerk?
217
00:17:45,648 --> 00:17:46,748
Darn it.
218
00:17:50,688 --> 00:17:51,857
You're dead.
219
00:17:56,158 --> 00:17:59,128
- Gosh. - What are these punks up to?
220
00:17:59,128 --> 00:18:00,597
What's wrong with you?
221
00:18:02,797 --> 00:18:05,867
Hey, you! Watch where you're going, won't you?
222
00:18:05,867 --> 00:18:07,408
- What a pig. - How dare you...
223
00:18:10,708 --> 00:18:12,077
Hey, roll down your window!
224
00:18:12,077 --> 00:18:13,547
You little punk!
225
00:18:13,547 --> 00:18:14,847
This jerk...
226
00:18:16,218 --> 00:18:17,748
What's up with them?
227
00:18:18,587 --> 00:18:19,587
Why?
228
00:18:20,218 --> 00:18:21,458
Is something wrong?
229
00:18:23,117 --> 00:18:26,388
I think the drivers got into a fight.
230
00:18:27,797 --> 00:18:29,698
They shouldn't do that.
231
00:18:30,428 --> 00:18:32,327
It seems dangerous.
232
00:18:32,728 --> 00:18:34,398
Change lanes and avoid them.
233
00:18:34,567 --> 00:18:36,597
I will do that.
234
00:18:40,438 --> 00:18:42,537
I'm coming after you.
235
00:18:51,847 --> 00:18:52,918
Seriously.
236
00:19:17,878 --> 00:19:19,047
(54R 6103)
237
00:19:19,908 --> 00:19:21,317
6103.
238
00:19:25,547 --> 00:19:28,357
(54R 6103)
239
00:19:33,357 --> 00:19:34,698
(19N 2362)
240
00:19:35,097 --> 00:19:36,327
2362.
241
00:19:42,698 --> 00:19:45,607
(19N 2362)
242
00:19:49,007 --> 00:19:50,037
Sir.
243
00:19:51,178 --> 00:19:52,708
Hold on tight.
244
00:19:53,007 --> 00:19:54,817
What? Why?
245
00:19:55,117 --> 00:19:56,878
I'd like to speed up.
246
00:19:57,547 --> 00:19:58,547
Sure. Okay.
247
00:20:17,738 --> 00:20:19,307
What are you up to?
248
00:20:23,238 --> 00:20:24,807
You just wait.
249
00:20:25,448 --> 00:20:26,878
What scumbags.
250
00:20:40,458 --> 00:20:42,698
I'll stop by a service stop.
251
00:20:42,698 --> 00:20:44,027
No problem.
252
00:21:02,748 --> 00:21:04,448
The toilets are over there.
253
00:21:13,827 --> 00:21:15,158
Run a license plate for me.
254
00:21:15,327 --> 00:21:18,367
19N 2362. 21R 9318.
255
00:21:18,567 --> 00:21:20,668
54R 6103.
256
00:21:20,668 --> 00:21:21,797
(54R 6103)
257
00:21:21,797 --> 00:21:22,938
Okay, I'm on it.
258
00:21:23,498 --> 00:21:25,638
Mr. Dong. If you mess up with a temporary license,
259
00:21:25,638 --> 00:21:27,567
does that get suspended or canceled too?
260
00:21:27,567 --> 00:21:28,708
What do you mean?
261
00:21:28,708 --> 00:21:31,607
I'm terribly worried about Chan Mi.
262
00:21:31,607 --> 00:21:34,307
(Chinese Industrial Espionage)
263
00:21:37,517 --> 00:21:39,347
Who should I go after first?
264
00:21:39,648 --> 00:21:42,388
Eenie, meenie, minie, moe.
265
00:21:43,087 --> 00:21:44,728
Bingo.
266
00:21:45,587 --> 00:21:47,827
2362. It's your lucky day.
267
00:22:01,007 --> 00:22:02,037
Why are you crying?
268
00:22:02,178 --> 00:22:03,238
Where's your mom?
269
00:22:03,238 --> 00:22:04,948
Why are you here crying on your own?
270
00:22:07,408 --> 00:22:08,448
Nice.
271
00:22:17,557 --> 00:22:19,557
Is she a ghost or what?
272
00:22:20,287 --> 00:22:21,357
Hi.
273
00:22:24,867 --> 00:22:26,198
Who are you?
274
00:22:40,277 --> 00:22:41,378
Min Jae!
275
00:22:42,478 --> 00:22:44,148
Thank you so much.
276
00:22:44,148 --> 00:22:46,047
I was so scared.
277
00:22:47,988 --> 00:22:50,688
Min Jae. You can stop crying now.
278
00:22:51,488 --> 00:22:55,257
A man must protect his loved ones.
279
00:22:55,357 --> 00:22:58,297
It's silly to cry once they're gone.
280
00:22:59,597 --> 00:23:01,837
I want to thank you.
281
00:23:01,837 --> 00:23:03,638
Can I at least buy you some coffee?
282
00:23:03,638 --> 00:23:04,968
No, it's fine.
283
00:23:05,638 --> 00:23:07,337
It's really okay.
284
00:23:51,547 --> 00:23:54,248
You can't take that.
285
00:23:56,617 --> 00:23:58,027
That hurt...
286
00:24:03,557 --> 00:24:05,898
(CEO Sim Hwa Ran)
287
00:24:31,587 --> 00:24:33,757
Hello. What can I get you?
288
00:24:33,757 --> 00:24:35,628
- I'll take this. - Okay.
289
00:24:35,628 --> 00:24:36,728
Thank you.
290
00:24:52,347 --> 00:24:54,878
Do you have a death wish, you psycho?
291
00:24:57,748 --> 00:24:59,888
Wrong. I am a psycho,
292
00:24:59,888 --> 00:25:01,418
but the one with a death wish...
293
00:25:01,418 --> 00:25:03,488
is you, Mr. 9318, who drives so erratically...
294
00:25:03,488 --> 00:25:05,757
when you're a criminal out on probation.
295
00:25:05,757 --> 00:25:07,857
Who are you? Who sent you?
296
00:25:08,597 --> 00:25:09,757
Who sent you?
297
00:25:09,757 --> 00:25:11,128
That's what I want to ask.
298
00:25:11,928 --> 00:25:13,128
Who sent you?
299
00:25:15,998 --> 00:25:17,297
Do you want to...
300
00:25:17,297 --> 00:25:19,507
get beaten to a pulp on this gloomy day?
301
00:25:21,837 --> 00:25:22,978
Why you...
302
00:25:29,777 --> 00:25:32,448
You made the first move, didn't you?
303
00:25:32,448 --> 00:25:34,287
No. Darn you.
304
00:25:38,287 --> 00:25:40,628
What? Oh, no.
305
00:25:40,628 --> 00:25:42,398
What... Why...
306
00:25:42,398 --> 00:25:43,998
Why... Why...
307
00:25:43,998 --> 00:25:45,398
No!
308
00:25:46,097 --> 00:25:47,097
What's going on?
309
00:25:50,398 --> 00:25:51,537
Are you crazy?
310
00:25:53,267 --> 00:25:57,337
No. I'm not the crazy one. She is.
311
00:25:59,277 --> 00:26:01,748
I dropped a plastic bottle by mistake,
312
00:26:01,748 --> 00:26:03,617
and he slipped on it and fell.
313
00:26:03,617 --> 00:26:04,948
That made him angry.
314
00:26:05,218 --> 00:26:06,347
Even so...
315
00:26:07,047 --> 00:26:09,918
Do you think I got this because I fell over?
316
00:26:10,918 --> 00:26:13,688
Hey, you. Let's check the surveillance cameras.
317
00:26:13,688 --> 00:26:15,827
Check the surveillance cameras!
318
00:26:18,597 --> 00:26:20,168
Gosh.
319
00:26:20,168 --> 00:26:23,398
You lured me to a spot with no cameras and...
320
00:26:23,398 --> 00:26:24,597
Let's just go.
321
00:26:24,908 --> 00:26:26,867
What if he follows and hurts us?
322
00:26:26,867 --> 00:26:27,867
Let's just go.
323
00:26:28,738 --> 00:26:30,277
If I see you again,
324
00:26:30,938 --> 00:26:32,547
you'd better be prepared.
325
00:26:35,678 --> 00:26:38,017
- Watch your step. - Go.
326
00:26:38,017 --> 00:26:40,117
It's okay. You're safe now.
327
00:26:41,458 --> 00:26:43,718
- Were you very scared? - What are you?
328
00:26:43,718 --> 00:26:45,628
- What happened to the cast? - It's fine.
329
00:26:45,628 --> 00:26:47,527
- How could you... - Let's just go.
330
00:26:50,327 --> 00:26:51,597
My gosh!
331
00:26:58,867 --> 00:26:59,938
Okay.
332
00:27:00,968 --> 00:27:02,638
I'm still on their tail.
333
00:27:03,507 --> 00:27:05,307
I mean, what is his problem?
334
00:27:05,708 --> 00:27:07,577
Baek Chan Mi isn't your average agent.
335
00:27:07,777 --> 00:27:09,347
Make sure you don't get caught.
336
00:27:09,748 --> 00:27:11,047
If you do get caught...
337
00:27:11,378 --> 00:27:12,448
What should I do then?
338
00:27:13,817 --> 00:27:14,918
Deal with her quietly.
339
00:27:28,337 --> 00:27:29,498
My gosh.
340
00:27:34,138 --> 00:27:35,277
I'm sorry.
341
00:27:36,577 --> 00:27:37,777
Thank you.
342
00:27:57,857 --> 00:28:00,597
(Death anniversary)
343
00:28:09,507 --> 00:28:11,138
(Kang Woo Won)
344
00:28:20,488 --> 00:28:21,918
If you don't pick up in 10 seconds,
345
00:28:21,918 --> 00:28:23,918
I'll consider it a breach of contract.
346
00:28:25,587 --> 00:28:27,587
(Kang Woo Won)
347
00:28:31,898 --> 00:28:32,968
Hello?
348
00:28:32,968 --> 00:28:34,998
It's urgent, so I want you here in an hour.
349
00:28:53,948 --> 00:28:56,988
Hello, I know you're supposed to start next week.
350
00:28:57,317 --> 00:29:01,257
But if you're free, can you babysit today?
351
00:29:11,168 --> 00:29:12,708
What's so urgent?
352
00:29:13,537 --> 00:29:14,607
What?
353
00:29:15,678 --> 00:29:16,807
That over there.
354
00:29:20,007 --> 00:29:21,178
What about the rice cooker?
355
00:29:21,478 --> 00:29:24,248
I want to eat at home for a change, but I don't know how to use it.
356
00:29:25,117 --> 00:29:26,787
My manager always did everything for me,
357
00:29:26,817 --> 00:29:27,948
so I've never used it before.
358
00:29:28,317 --> 00:29:29,317
Did you...
359
00:29:30,458 --> 00:29:33,228
ask me to come all the way here because of that rice cooker?
360
00:29:33,228 --> 00:29:34,757
I'm an advertisement model for that brand.
361
00:29:35,057 --> 00:29:36,597
And you're the employee of that company.
362
00:29:38,097 --> 00:29:40,128
Did you forget that you have to come running to me...
363
00:29:40,128 --> 00:29:41,867
every time I call you?
364
00:29:42,398 --> 00:29:43,498
Should I reset your memory?
365
00:29:43,498 --> 00:29:46,708
Based on Article 4, Clause 5, I only need to assist you...
366
00:29:46,837 --> 00:29:49,908
when we're shooting an advertisement at the studio...
367
00:29:49,908 --> 00:29:51,378
as a means to promote the product.
368
00:29:51,378 --> 00:29:53,607
"Promote"? Just wait a second.
369
00:29:59,648 --> 00:30:01,617
I promoted the product on my social media page...
370
00:30:01,617 --> 00:30:02,958
that has a million followers.
371
00:30:03,017 --> 00:30:04,087
So does that cover it?
372
00:30:07,757 --> 00:30:10,498
Cook a few side dishes along with the rice.
373
00:30:10,498 --> 00:30:12,567
I don't expect you to cook anything fancy.
374
00:30:12,567 --> 00:30:14,527
But I'll be nice enough to have a few bites.
375
00:30:19,767 --> 00:30:22,007
By the way, there's meat in the fridge.
376
00:30:41,247 --> 00:30:43,348
- Hello? - Nothing comes up for 6103,
377
00:30:43,348 --> 00:30:45,188
no matter how hard I try.
378
00:30:45,317 --> 00:30:48,057
I checked the VIN, make, and where it was registered.
379
00:30:48,057 --> 00:30:49,087
Is it under a fake name?
380
00:30:49,258 --> 00:30:50,587
I don't think so.
381
00:30:50,657 --> 00:30:52,087
There seems to be an owner listed on file.
382
00:30:53,828 --> 00:30:55,127
Text me who it is.
383
00:30:57,067 --> 00:30:59,928
I've been getting a lot of spam these days.
384
00:31:00,538 --> 00:31:01,568
It's really annoying.
385
00:31:01,568 --> 00:31:04,008
That's because you keep letting them talk.
386
00:31:04,508 --> 00:31:06,877
Block the number. Go ahead.
387
00:31:07,337 --> 00:31:08,377
Sure.
388
00:31:09,377 --> 00:31:11,807
The owner is a corporation, but I think it's a paper company.
389
00:31:12,178 --> 00:31:13,277
Should I dig some more?
390
00:31:13,877 --> 00:31:15,478
Did they even send a text?
391
00:31:16,148 --> 00:31:18,148
That's pretty relentless.
392
00:31:18,148 --> 00:31:19,347
Here. Let me take care of it.
393
00:31:19,347 --> 00:31:21,557
It's best to just ignore them.
394
00:31:22,917 --> 00:31:23,928
Of course.
395
00:31:24,657 --> 00:31:27,258
Anyway, why are we here?
396
00:31:29,498 --> 00:31:30,568
This is my father.
397
00:31:34,068 --> 00:31:35,098
Your father...
398
00:31:38,437 --> 00:31:39,568
passed away?
399
00:31:45,978 --> 00:31:50,747
(15 years ago)
400
00:31:58,687 --> 00:32:00,598
Gosh, it's pouring.
401
00:32:05,128 --> 00:32:06,497
What are you doing here?
402
00:32:06,497 --> 00:32:08,997
I waited but you never came.
403
00:32:09,568 --> 00:32:11,768
What can I do when I wanted to see you?
404
00:32:15,107 --> 00:32:17,408
We'll run on the count of three.
405
00:32:18,508 --> 00:32:21,247
All right. 1, 2...
406
00:33:22,707 --> 00:33:24,808
I came here to say goodbye.
407
00:33:27,077 --> 00:33:28,417
You decided to study abroad?
408
00:33:28,617 --> 00:33:30,788
I stayed in Korea for my mom,
409
00:33:30,887 --> 00:33:32,617
so nothing's keeping me here now.
410
00:33:35,387 --> 00:33:38,427
I'm sorry for not even bringing you a bouquet.
411
00:33:39,857 --> 00:33:41,927
I see you've already had a change of heart.
412
00:33:42,028 --> 00:33:44,927
Don't be silly. My heart doesn't change that easily.
413
00:33:46,028 --> 00:33:48,667
The funeral home was filled with flowers,
414
00:33:48,667 --> 00:33:49,767
so I think I want a break from them.
415
00:33:50,938 --> 00:33:54,038
Just thinking about lilies makes me want to throw up.
416
00:33:55,237 --> 00:33:58,707
Seok Ho, that day, I...
417
00:33:58,707 --> 00:34:01,447
Don't get caught in the rain. You'll catch a cold.
418
00:34:07,788 --> 00:34:10,927
Seok Ho, take the umbrella. You're getting soaked.
419
00:34:11,228 --> 00:34:12,228
Maybe some other day.
420
00:34:13,058 --> 00:34:17,468
When we meet again someday, I'll give this back to you.
421
00:34:19,867 --> 00:34:21,297
You can give me the umbrella then.
422
00:34:45,357 --> 00:34:47,297
This is why having sons isn't worth it.
423
00:34:48,098 --> 00:34:49,658
There was a vendor out front.
424
00:34:50,968 --> 00:34:53,268
You were too embarrassed to buy flowers, right?
425
00:34:57,167 --> 00:34:58,468
Don't people...
426
00:34:59,507 --> 00:35:00,807
usually buy lilies?
427
00:35:08,117 --> 00:35:12,148
For some reason, I'm not fond of lilies.
428
00:35:41,417 --> 00:35:43,788
He suddenly passed away three years ago.
429
00:35:44,948 --> 00:35:46,317
Three days ago on this date?
430
00:35:46,917 --> 00:35:48,417
That's when Min Seok died.
431
00:35:50,257 --> 00:35:51,687
I still don't know why...
432
00:35:52,788 --> 00:35:56,757
he went to Busan alone that day without his driver.
433
00:36:03,237 --> 00:36:04,737
He went to Busan?
434
00:36:09,437 --> 00:36:11,578
What on earth happened that day?
435
00:36:12,448 --> 00:36:13,747
Wherever I go,
436
00:36:16,078 --> 00:36:18,348
wherever I run, I'm being followed.
437
00:36:26,557 --> 00:36:27,958
They won't give up.
438
00:36:28,627 --> 00:36:29,698
Who are these people?
439
00:36:29,698 --> 00:36:30,968
Dad!
440
00:36:32,098 --> 00:36:33,667
Get back inside right now.
441
00:36:41,377 --> 00:36:43,408
They eliminated the chairman,
442
00:36:44,007 --> 00:36:45,408
so killing me would be easy.
443
00:36:48,448 --> 00:36:51,018
I heard that the chairman was particularly fond of you.
444
00:36:51,747 --> 00:36:54,458
Wait. Here you go.
445
00:36:54,857 --> 00:36:57,458
This photo was on the chairman's desk.
446
00:37:20,148 --> 00:37:21,218
No...
447
00:37:23,377 --> 00:37:24,648
This is all because of me.
448
00:37:33,288 --> 00:37:34,757
I promise you this.
449
00:37:34,927 --> 00:37:36,028
I won't...
450
00:37:37,198 --> 00:37:39,398
tell a single soul.
451
00:37:43,908 --> 00:37:45,338
The secret ledger.
452
00:37:47,408 --> 00:37:48,478
A ledger?
453
00:37:50,507 --> 00:37:51,948
This is all my fault.
454
00:37:52,408 --> 00:37:56,617
Are you saying that the chairman kept a secret ledger?
455
00:38:01,718 --> 00:38:03,187
No, Chief Myeong has one.
456
00:38:03,658 --> 00:38:05,328
Chief Myeong?
457
00:38:06,127 --> 00:38:07,328
Do you mean Director Myeong Gye Cheol?
458
00:38:08,427 --> 00:38:11,598
(Director Myeong Gye Cheol)
459
00:38:16,398 --> 00:38:19,338
(Chief Tak)
460
00:38:21,778 --> 00:38:23,807
Greedy scumbags.
461
00:38:23,807 --> 00:38:27,448
They won't leave you alone when money can be sniffed.
462
00:38:28,848 --> 00:38:30,817
They're never satisfied with what they're given.
463
00:38:33,987 --> 00:38:36,187
You might find something out...
464
00:38:37,018 --> 00:38:38,828
if you talk to his driver.
465
00:38:39,927 --> 00:38:41,797
Well, he...
466
00:38:43,357 --> 00:38:45,067
passed away two years ago.
467
00:38:47,867 --> 00:38:49,067
He died?
468
00:38:50,768 --> 00:38:51,838
Get out.
469
00:38:53,367 --> 00:38:55,538
- Sir? - Get out of my house.
470
00:38:56,338 --> 00:38:57,408
Leave this instant.
471
00:38:57,908 --> 00:38:59,507
- But, sir... - Get out.
472
00:38:59,708 --> 00:39:02,048
- Sir! - Leave!
473
00:39:03,548 --> 00:39:05,887
- Get out. - Sir, hold on a second.
474
00:39:05,887 --> 00:39:08,218
Just a second. Wait.
475
00:39:51,698 --> 00:39:54,267
Don't open the door. Don't open it!
476
00:41:36,198 --> 00:41:37,367
Did someone die?
477
00:41:40,338 --> 00:41:41,478
What on earth is this?
478
00:41:44,877 --> 00:41:45,978
Is there something wrong?
479
00:41:46,277 --> 00:41:50,117
Don't you know that I need at least one meat dish?
480
00:41:53,487 --> 00:41:54,617
The only...
481
00:41:54,617 --> 00:41:56,918
pork dish I eat is stir-fried spicy pork.
482
00:41:58,428 --> 00:41:59,728
It's stir-fried spicy pork.
483
00:42:02,357 --> 00:42:03,798
You've gotten better at this.
484
00:42:20,078 --> 00:42:21,617
This drawing...
485
00:42:31,688 --> 00:42:32,928
What's this?
486
00:42:33,257 --> 00:42:34,328
That?
487
00:42:34,328 --> 00:42:36,527
A sudden inspiration motivated me to draw.
488
00:42:36,997 --> 00:42:39,828
What do you think? The strokes seem genius, right?
489
00:42:39,828 --> 00:42:40,997
You know it's a work of art.
490
00:42:41,298 --> 00:42:42,767
One's artistic ability...
491
00:42:42,767 --> 00:42:44,808
just can't be suppressed I guess.
492
00:42:44,808 --> 00:42:46,367
I see the image when I'm eating,
493
00:42:46,367 --> 00:42:47,708
relieving myself,
494
00:42:48,137 --> 00:42:50,107
and even when I'm sleeping.
495
00:42:50,907 --> 00:42:54,178
So I decided to hold an exhibition.
496
00:42:56,318 --> 00:42:59,418
Drawings like this will be viewed as valuable.
497
00:42:59,418 --> 00:43:01,617
I believe that it'll be better to have your work...
498
00:43:01,617 --> 00:43:03,458
be appraised by an expert...
499
00:43:03,458 --> 00:43:05,627
who knows what true art is.
500
00:43:09,458 --> 00:43:10,598
You're not wrong.
501
00:43:11,468 --> 00:43:13,468
Not everyone will realize its value.
502
00:43:13,468 --> 00:43:16,438
I know someone who set a milestone...
503
00:43:16,438 --> 00:43:19,068
in the world of contemporary art.
504
00:43:19,237 --> 00:43:20,237
Who?
505
00:43:24,948 --> 00:43:27,377
What's this? Was it drawn by a kid?
506
00:43:31,548 --> 00:43:32,987
Was this drawn by Kang Woo Won?
507
00:43:32,987 --> 00:43:34,357
Yes, Mr. Dong.
508
00:43:36,387 --> 00:43:38,058
The master of contemporary art?
509
00:43:39,027 --> 00:43:40,058
Okay, got it.
510
00:43:41,627 --> 00:43:43,497
May I ask for your opinion on it?
511
00:43:43,497 --> 00:43:45,968
Anyone can tell it's Chan Mi and Mi Soon.
512
00:43:45,968 --> 00:43:47,267
Right?
513
00:43:47,497 --> 00:43:49,867
I completely agree with you.
514
00:43:53,838 --> 00:43:56,708
Don't tell me that Kang Woo Won's memories are back.
515
00:43:57,848 --> 00:43:59,078
I don't know.
516
00:43:59,407 --> 00:44:03,178
What if his memories are slowly coming back?
517
00:44:06,848 --> 00:44:08,387
Since I know there are no photos,
518
00:44:08,387 --> 00:44:09,718
I won't sign the contract.
519
00:44:14,657 --> 00:44:16,428
Guys!
520
00:44:18,598 --> 00:44:20,568
You are to keep your eyes on him from now on.
521
00:44:20,568 --> 00:44:22,198
If he regains his memories...
522
00:44:22,198 --> 00:44:23,997
and threatens to sue Pi Cheol Woong...
523
00:44:24,198 --> 00:44:26,907
Would that make things harder for us?
524
00:44:26,907 --> 00:44:28,478
Just like what happened last time,
525
00:44:28,478 --> 00:44:30,537
the police could take our only witness.
526
00:44:30,537 --> 00:44:32,208
That'll be the end of our operation.
527
00:44:32,208 --> 00:44:33,548
But Mr. Dong,
528
00:44:34,007 --> 00:44:36,718
I might die before Pi Cheol Woong does at this rate.
529
00:44:37,747 --> 00:44:40,887
Can't someone else watch Kang Woo Won instead?
530
00:44:43,657 --> 00:44:45,527
What is it? What did he say?
531
00:44:46,058 --> 00:44:47,088
What did he think of my drawing?
532
00:44:49,127 --> 00:44:51,828
He can't say anything before he sees it in person.
533
00:44:52,698 --> 00:44:55,468
Wait. What did you say that his name was again?
534
00:44:56,367 --> 00:44:57,537
Why do you ask?
535
00:44:57,537 --> 00:44:59,568
He's a famous artist that'll be handling my work.
536
00:44:59,767 --> 00:45:01,578
I should know who it is.
537
00:45:04,708 --> 00:45:05,948
Well,
538
00:45:06,548 --> 00:45:09,418
this artist works under a pseudonym.
539
00:45:10,647 --> 00:45:12,588
What was it again?
540
00:45:13,048 --> 00:45:14,117
What's his last name.
541
00:45:15,487 --> 00:45:17,958
Dong. It's Dong something.
542
00:45:17,958 --> 00:45:18,958
Dong?
543
00:45:22,328 --> 00:45:25,828
Master of contemporary art, surname Dong.
544
00:45:27,068 --> 00:45:28,798
(Known quotes)
545
00:45:28,798 --> 00:45:30,198
(Everyone has a Picasso within them.)
546
00:45:33,808 --> 00:45:34,838
I did it.
547
00:45:35,537 --> 00:45:38,277
(Master of contemporary art, surname Dong)
548
00:45:38,277 --> 00:45:39,848
(Dong Casso)
549
00:45:41,877 --> 00:45:43,017
Dong Casso?
550
00:45:44,348 --> 00:45:47,448
Yes, I think that's it. Tonkatsu...
551
00:45:48,088 --> 00:45:49,588
I mean Dong Casso.
552
00:46:00,328 --> 00:46:02,537
Good job, So Hui.
553
00:46:05,237 --> 00:46:06,308
Hello?
554
00:46:06,938 --> 00:46:09,777
Yes. I see.
555
00:46:10,338 --> 00:46:11,948
Yes, I've got the time.
556
00:46:13,647 --> 00:46:14,647
There.
557
00:46:16,448 --> 00:46:17,848
There you go.
558
00:46:25,657 --> 00:46:26,987
Daddy?
559
00:47:03,728 --> 00:47:04,968
- My gosh. - Goodness.
560
00:47:05,668 --> 00:47:07,568
Are you all right?
561
00:47:09,098 --> 00:47:10,867
I heard a thump. Are you okay?
562
00:47:11,808 --> 00:47:12,907
I guess we have no choice.
563
00:47:13,737 --> 00:47:14,978
I'll drive us back.
564
00:47:16,907 --> 00:47:18,407
You have a driver's license?
565
00:47:18,407 --> 00:47:20,548
I'm even qualified to drive a freight truck.
566
00:47:49,237 --> 00:47:52,708
Mr. Yoon, your shoulders seem too tense.
567
00:47:53,277 --> 00:47:55,918
Please don't talk to me. I'm trying to focus.
568
00:47:58,087 --> 00:47:59,087
May I ask...
569
00:47:59,648 --> 00:48:02,158
when you got your driver's license?
570
00:48:02,487 --> 00:48:03,587
When I was 20.
571
00:48:04,628 --> 00:48:08,557
Then you've been driving for over 15 years.
572
00:48:09,228 --> 00:48:11,228
Why can't you pick up the pace though?
573
00:48:11,797 --> 00:48:16,067
This is my first time behind a wheel since then.
574
00:48:17,438 --> 00:48:19,767
Pull over. Pull over right now.
575
00:48:20,807 --> 00:48:21,837
We're clear...
576
00:48:22,608 --> 00:48:23,678
Don't swerve!
577
00:48:24,037 --> 00:48:25,247
Don't swerve!
578
00:48:26,178 --> 00:48:27,507
Did you just talk down to me?
579
00:48:27,978 --> 00:48:30,017
Don't look at me. Keep your eyes on the road.
580
00:48:35,787 --> 00:48:37,658
- Make a right. - A right.
581
00:48:37,658 --> 00:48:38,658
Make a right here.
582
00:48:44,628 --> 00:48:45,728
Don't swerve like that.
583
00:49:14,087 --> 00:49:15,827
You are off course.
584
00:49:25,237 --> 00:49:26,507
Are you all right?
585
00:49:26,507 --> 00:49:27,938
- Eyes on the road! - Sure.
586
00:49:30,208 --> 00:49:31,247
Please keep your eyes on the road.
587
00:49:34,208 --> 00:49:35,378
We're in Busan?
588
00:49:37,218 --> 00:49:40,587
(Busan)
589
00:49:41,287 --> 00:49:42,358
Busan?
590
00:49:42,487 --> 00:49:43,587
Exactly.
591
00:49:44,587 --> 00:49:45,658
We're in Busan?
592
00:49:46,487 --> 00:49:47,557
Busan is this way?
593
00:49:47,557 --> 00:49:48,898
- Eyes on the road. - Of course.
594
00:49:51,698 --> 00:49:52,698
My gosh.
595
00:50:00,007 --> 00:50:01,067
You're leaving already?
596
00:50:01,608 --> 00:50:04,307
What do you mean? It's 9pm.
597
00:50:06,047 --> 00:50:07,807
When did my phone go off?
598
00:50:08,077 --> 00:50:10,817
You need to show me how to use the rice cooker.
599
00:50:12,688 --> 00:50:15,317
I thought you might need it...
600
00:50:15,317 --> 00:50:16,888
for next time anyway,
601
00:50:17,118 --> 00:50:19,257
so I wrote down detailed instructions...
602
00:50:19,557 --> 00:50:21,698
and stuck the note on the fridge.
603
00:50:22,297 --> 00:50:23,297
Where?
604
00:50:23,958 --> 00:50:26,428
Where is it? I don't see it.
605
00:50:29,267 --> 00:50:31,368
I stuck it on the fridge.
606
00:50:32,608 --> 00:50:34,067
It isn't here.
607
00:50:38,708 --> 00:50:40,478
But I stuck it on there.
608
00:50:42,218 --> 00:50:44,017
See for yourself. There's nothing there.
609
00:50:51,587 --> 00:50:52,728
Then read this instead.
610
00:50:53,458 --> 00:50:55,158
I don't read due to my compulsive reading disorder.
611
00:50:55,158 --> 00:50:57,228
Shouldn't your condition make you want to read?
612
00:50:57,658 --> 00:50:59,827
I've been steering clear from reading as a remedy.
613
00:51:01,128 --> 00:51:03,097
How do you study your lines then?
614
00:51:04,398 --> 00:51:06,908
I listen to the audio file recorded by my manager.
615
00:51:07,938 --> 00:51:09,507
Are you kidding me?
616
00:51:11,777 --> 00:51:12,807
Hold on.
617
00:51:14,007 --> 00:51:15,448
Did you just yell at me?
618
00:51:15,448 --> 00:51:18,317
That's right. I'm angry at you.
619
00:51:20,247 --> 00:51:21,587
You call me over whenever you want.
620
00:51:21,987 --> 00:51:25,188
That's what today was about. You were bored, so you called me...
621
00:51:25,527 --> 00:51:26,787
and had me cook for you.
622
00:51:27,257 --> 00:51:28,958
I'm not your manager,
623
00:51:28,958 --> 00:51:30,827
your housekeeper, or your girlfriend.
624
00:51:31,158 --> 00:51:33,128
Why do you call me over all the time...
625
00:51:33,128 --> 00:51:34,997
and order me around?
626
00:51:36,037 --> 00:51:38,307
I would've endured it if it were any other day,
627
00:51:40,638 --> 00:51:42,077
but today...
628
00:51:43,237 --> 00:51:44,878
Not today.
629
00:51:48,777 --> 00:51:51,247
This isn't what I should have been doing today.
630
00:51:53,218 --> 00:51:54,287
Understand?
631
00:52:37,757 --> 00:52:39,297
I'm sorry, Min Seok.
632
00:52:43,537 --> 00:52:46,237
I wanted to cook a decent meal for you.
633
00:52:50,438 --> 00:52:52,678
There's no one else who would've.
634
00:52:58,918 --> 00:53:01,458
I should've been there for you today.
635
00:53:02,257 --> 00:53:03,487
I'm so sorry.
636
00:53:07,027 --> 00:53:09,097
I'm sorry, Min Seok.
637
00:53:27,478 --> 00:53:29,047
Gosh.
638
00:53:51,708 --> 00:53:53,767
We ended up driving to Busan Port,
639
00:53:54,408 --> 00:53:55,938
but it's nice, right?
640
00:53:58,007 --> 00:53:59,678
Why did you offer to drive...
641
00:54:00,478 --> 00:54:02,517
when you aren't good at it?
642
00:54:04,347 --> 00:54:05,618
I wanted to let you rest.
643
00:54:14,228 --> 00:54:15,358
Have you been here before?
644
00:54:17,827 --> 00:54:20,497
I haven't since my last trip three years ago.
645
00:54:20,797 --> 00:54:21,868
Why?
646
00:54:22,837 --> 00:54:23,898
Because it's too far from home?
647
00:54:29,478 --> 00:54:30,537
No.
648
00:54:31,577 --> 00:54:34,208
I wasn't brave enough to come back here.
649
00:54:39,347 --> 00:54:41,858
Please stay here. I'll go and buy an umbrella.
650
00:54:41,858 --> 00:54:44,218
No, you stay. I'll get it.
651
00:54:46,658 --> 00:54:49,597
Find shelter already. You'll catch a cold in this rain.
652
00:56:06,708 --> 00:56:08,507
- Welcome. - Hello.
653
00:56:09,138 --> 00:56:11,007
- I'll take this. - Sure.
654
00:56:11,007 --> 00:56:12,208
(54R 6103)
655
00:57:32,428 --> 00:57:33,487
(54R 6103)
656
00:57:51,908 --> 00:57:55,178
There were too many jerks tailing me today...
657
00:57:55,178 --> 00:57:57,047
that I almost forgot.
658
00:57:58,148 --> 00:58:00,948
It's good to finally meet you, 6103.
659
00:58:02,458 --> 00:58:03,487
Bring it!
660
00:59:59,168 --> 01:00:00,368
You're an agent?
661
01:00:01,608 --> 01:00:03,307
All I've heard are rumors about you.
662
01:00:03,638 --> 01:00:06,708
I guess it's an honor to finally meet you in person.
663
01:00:21,787 --> 01:00:23,958
(CEO Yoon Seok Ho)
664
01:00:29,267 --> 01:00:30,468
Who sent you?
665
01:00:30,638 --> 01:00:32,468
We're both in a situation...
666
01:00:33,237 --> 01:00:35,378
where we need to maintain our covers, right?
667
01:00:43,678 --> 01:00:45,418
(CEO Yoon Seok Ho)
668
01:00:54,087 --> 01:00:56,557
It's over. I won.
669
01:01:06,537 --> 01:01:08,007
The person you have called...
670
01:01:20,218 --> 01:01:21,787
(CEO Yoon Seok Ho)
671
01:01:43,037 --> 01:01:45,908
(Stay tuned for the epilogue.)
672
01:02:06,297 --> 01:02:08,198
(Epilogue)
673
01:02:13,208 --> 01:02:14,208
Goodness.
674
01:02:15,168 --> 01:02:16,208
Hello.
675
01:02:24,118 --> 01:02:26,817
So he's the master of contemporary art?
676
01:02:26,918 --> 01:02:29,188
- Yes, he's Dong Casso. - Dong Casso.
677
01:02:29,388 --> 01:02:32,757
I hear that you've been adamant...
678
01:02:33,658 --> 01:02:35,257
about meeting me.
679
01:02:35,257 --> 01:02:37,327
I'm well aware of your achievements, sir.
680
01:02:37,327 --> 01:02:39,097
You set a milestone...
681
01:02:39,097 --> 01:02:40,368
in the world of modern art.
682
01:02:40,368 --> 01:02:42,868
Well, it's really nothing.
683
01:02:43,067 --> 01:02:46,668
However, I did change how modern art is today.
684
01:02:46,938 --> 01:02:49,807
I was hoping for your honest opinion of my work.
685
01:02:56,978 --> 01:02:59,718
Let me see. My gosh.
686
01:03:03,188 --> 01:03:04,817
How should I put this?
687
01:03:05,728 --> 01:03:08,228
This is more than just post-modernism.
688
01:03:08,228 --> 01:03:09,658
I can detect...
689
01:03:09,658 --> 01:03:12,368
a major element of contemporary art.
690
01:03:12,968 --> 01:03:15,297
The lines may be rough and simple,
691
01:03:15,297 --> 01:03:18,037
but I can see an artist...
692
01:03:18,037 --> 01:03:19,737
taking a bold move...
693
01:03:19,737 --> 01:03:23,178
in trying to dismantle the conventional structure of art.
694
01:03:23,178 --> 01:03:26,708
Goodness. I'm impressed.
695
01:03:27,507 --> 01:03:28,577
Thank you.
696
01:03:29,148 --> 01:03:31,047
How about a photo of you two together?
697
01:03:31,047 --> 01:03:32,648
- Sure. - Okay.
698
01:03:45,928 --> 01:03:47,728
(Good Casting)
699
01:03:47,728 --> 01:03:49,438
Pi Cheol Woong is dead?
700
01:03:49,438 --> 01:03:50,997
Pi Cheol Woong was murdered...
701
01:03:50,997 --> 01:03:52,067
while the fire alarm was ringing.
702
01:03:52,067 --> 01:03:54,767
What if I told you that I had a way to get rid of our problem?
703
01:03:54,767 --> 01:03:56,077
Team three will be dismantled.
704
01:03:56,077 --> 01:03:57,478
Is this what you wanted all along?
705
01:03:57,478 --> 01:03:59,307
- What's your issue this time? - You had me tailed!
706
01:03:59,307 --> 01:04:00,708
Don't tell me you're a double-agent.
707
01:04:00,708 --> 01:04:02,777
Hello? Ye Eun? Say something.
708
01:04:02,948 --> 01:04:04,718
I'm glad you weren't hurt.
709
01:04:04,718 --> 01:04:05,718
I was worried, you know.
710
01:04:05,718 --> 01:04:06,747
I forgot something.
711
01:04:06,747 --> 01:04:07,987
- It's mine. - But...
712
01:04:07,987 --> 01:04:09,587
Why are you doing this to me?
713
01:04:09,587 --> 01:04:11,487
Isn't it Michael you want? He's right beside you.
714
01:04:11,487 --> 01:04:12,587
What are you talking about?
715
01:04:13,537 --> 01:04:18,000
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs