1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:05,667 --> 00:00:07,677 (This drama is fictitious...) 3 00:00:07,677 --> 00:00:09,708 (and all characters, events, organizations, and settings...) 4 00:00:09,708 --> 00:00:11,747 (are unrelated to real life.) 5 00:00:13,677 --> 00:00:15,378 (Episode 4) 6 00:00:33,088 --> 00:00:34,459 (Baek Jang Mi) 7 00:00:34,459 --> 00:00:37,228 Baek Jang Mi's real name is Baek Chan Mi. 8 00:00:37,768 --> 00:00:40,429 Her real name is Baek Chan Mi. She's 38... 9 00:00:40,868 --> 00:00:42,898 and was part of Industry Security Team Three. 10 00:00:42,898 --> 00:00:44,768 She was dismissed from the agency... 11 00:00:44,768 --> 00:00:45,968 after failing to capture Michael three years ago. 12 00:00:46,438 --> 00:00:48,709 One of her junior agents Kwon Min Seok... 13 00:00:48,709 --> 00:00:50,008 died during the operation. 14 00:01:03,118 --> 00:01:05,758 I wasn't introduced to the new secretary. 15 00:01:06,088 --> 00:01:07,159 What's your name? 16 00:01:08,599 --> 00:01:10,258 I am Baek Jang Mi. 17 00:01:11,769 --> 00:01:13,769 (Chief Tak Sang Gi) 18 00:01:18,668 --> 00:01:20,978 Nice. 19 00:01:25,808 --> 00:01:27,108 Fine, live a long life. 20 00:01:32,489 --> 00:01:34,289 This is insane. 21 00:01:37,858 --> 00:01:39,888 Chief Tak, ETA, three minutes. 22 00:01:42,758 --> 00:01:44,498 You have work experience? 23 00:01:45,528 --> 00:01:47,028 What did you do before? 24 00:01:48,969 --> 00:01:50,668 You must be bored these days. 25 00:01:51,338 --> 00:01:52,769 You're showing interest in random things. 26 00:01:52,769 --> 00:01:55,978 You two seemed so close, so I got curious. 27 00:01:55,978 --> 00:01:58,549 Is there a story I'm not aware of? 28 00:02:00,448 --> 00:02:03,148 I don't care about your story with Director Myeong. 29 00:02:04,148 --> 00:02:06,088 Should I start to show interest? 30 00:02:07,489 --> 00:02:09,119 Now I'm getting curious. 31 00:02:19,069 --> 00:02:20,129 Let's go. 32 00:02:32,149 --> 00:02:35,418 A crow landed on the puppet CEO. 33 00:02:37,888 --> 00:02:38,918 How amusing. 34 00:02:41,758 --> 00:02:42,988 Why did this break... 35 00:02:42,988 --> 00:02:45,228 and make me toss food on the floor? 36 00:02:52,168 --> 00:02:53,768 Is this all he eats? 37 00:02:57,439 --> 00:02:58,969 (Chief Tak, ETA, three minutes.) 38 00:03:51,629 --> 00:03:57,228 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 39 00:04:00,369 --> 00:04:03,869 Gosh, I can't seem to find anything. 40 00:04:05,138 --> 00:04:07,839 What does she want me to find? 41 00:04:07,939 --> 00:04:09,539 There's absolutely nothing to... 42 00:04:28,628 --> 00:04:30,358 "8:30pm on the 15th". 43 00:04:31,628 --> 00:04:32,798 "Red Purple"? 44 00:04:33,199 --> 00:04:34,228 I looked into it. 45 00:04:34,228 --> 00:04:37,298 And Red Purple is a private wine bar. 46 00:04:37,399 --> 00:04:39,409 All members need to make a reservation beforehand. 47 00:04:39,409 --> 00:04:41,308 And they protect their guests' privacy at all costs. 48 00:04:42,738 --> 00:04:44,808 That means he met someone in secret. 49 00:04:45,849 --> 00:04:49,118 But why are you suddenly so interested in Chief Tak? 50 00:04:50,519 --> 00:04:52,889 Because he might be Michael. 51 00:04:53,949 --> 00:04:55,259 Chief Tak? 52 00:05:04,469 --> 00:05:06,728 If Chief Tak turns out to be Michael, 53 00:05:07,029 --> 00:05:10,168 he would've met someone prior to the transaction. 54 00:05:10,168 --> 00:05:12,639 Then do you think the transaction took place at Red Purple? 55 00:05:14,168 --> 00:05:15,308 Let's check the security footage. 56 00:05:16,139 --> 00:05:18,149 The place opens at 7pm. 57 00:05:18,409 --> 00:05:19,509 So let's go right after work. 58 00:05:28,259 --> 00:05:30,418 (Good Casting) 59 00:05:30,418 --> 00:05:33,228 (Il Kwang Hitech) 60 00:05:33,329 --> 00:05:35,329 (Red Purple) 61 00:05:39,269 --> 00:05:40,529 (Clubbing in Gangnam: Red Purple) 62 00:05:40,529 --> 00:05:41,998 (Gangnam Club: Red Purple) 63 00:05:55,918 --> 00:05:57,079 It's a welcome gift. 64 00:05:57,318 --> 00:06:00,649 I'm bribing you so that you'll stay with us for years. 65 00:06:08,558 --> 00:06:09,659 Let's see. 66 00:06:50,469 --> 00:06:51,808 (Screech) 67 00:07:06,149 --> 00:07:08,019 (Oh, no! My bag!) 68 00:07:17,259 --> 00:07:19,529 (My gosh, my hands are on your breasts.) 69 00:07:26,709 --> 00:07:29,039 (She throws a punch.) 70 00:07:39,849 --> 00:07:42,188 (Say hello. She's your new tutor.) 71 00:07:54,639 --> 00:07:57,539 (Scars never look good on a handsome face.) 72 00:08:11,918 --> 00:08:14,719 (Stay still. My hands may be small, but they can really hurt.) 73 00:08:36,838 --> 00:08:38,879 (I hope we get along, Yoon Seok Ho!) 74 00:08:47,088 --> 00:08:49,519 (I love you. I love you.) 75 00:09:41,708 --> 00:09:42,879 6pm! 76 00:09:46,178 --> 00:09:47,779 Can I ask you something? 77 00:09:47,779 --> 00:09:49,048 I'll be going now. 78 00:09:49,479 --> 00:09:51,119 About that doll. Did you... 79 00:10:07,729 --> 00:10:08,899 What are you doing, sir? 80 00:10:11,369 --> 00:10:12,409 Well... 81 00:10:13,468 --> 00:10:17,239 The blinds don't work properly these days. 82 00:10:17,479 --> 00:10:20,048 The machines in my office are also a mess. 83 00:10:20,249 --> 00:10:21,678 And the rail for the bookshelf too. 84 00:10:33,058 --> 00:10:34,688 Sometimes, it doesn't work. 85 00:10:41,668 --> 00:10:43,168 Did the new secretary go home? 86 00:10:43,869 --> 00:10:46,068 Yes, she bravely went home the moment the clock hit 6pm. 87 00:10:47,239 --> 00:10:49,208 Should I ask her to come back if you need anything? 88 00:10:49,578 --> 00:10:50,639 No. 89 00:10:50,909 --> 00:10:54,009 If I make her work too hard, she might quit. Think about it. 90 00:10:55,649 --> 00:10:56,678 What? 91 00:10:57,678 --> 00:10:58,718 What is it? 92 00:11:00,389 --> 00:11:02,989 I'll just keep acting like I don't know anything. 93 00:11:05,729 --> 00:11:07,159 "Kang Woo Won's autograph event in Taipei..." 94 00:11:07,159 --> 00:11:09,598 "to congratulate the new product launch." 95 00:11:10,458 --> 00:11:13,629 Gosh, I only sign stuff when I spend money. 96 00:11:14,698 --> 00:11:16,499 But this guy earns money by signing stuff. 97 00:11:18,739 --> 00:11:19,769 What a great life. 98 00:11:20,369 --> 00:11:23,338 Kang Woo Won is the most popular star in China and Taiwan. 99 00:11:24,279 --> 00:11:26,348 No wonder he asked for three times the original pay. 100 00:11:35,989 --> 00:11:37,688 I think this is enough. 101 00:11:37,989 --> 00:11:40,889 I don't think they'll all fit in the bag. 102 00:11:40,889 --> 00:11:44,259 You never use your brain properly. That's why you're so dumb. 103 00:11:44,259 --> 00:11:46,668 Pack another bag. That will solve the problem. 104 00:11:46,968 --> 00:11:49,468 You're right. I'll just pack another bag. 105 00:11:49,798 --> 00:11:50,869 No, wait. 106 00:11:51,239 --> 00:11:52,668 I should have an extra bag for my shoes. 107 00:11:53,009 --> 00:11:54,068 You're going to bring... 108 00:11:54,838 --> 00:11:56,739 three luggage bags? 109 00:11:58,678 --> 00:11:59,879 Can't you do simple math? 110 00:12:00,479 --> 00:12:02,418 2 bags for my clothes, 1 for my shoes, 111 00:12:02,418 --> 00:12:03,649 and another bag for food. 112 00:12:04,249 --> 00:12:08,259 You forgot the bag for food, haven't you? 113 00:12:10,359 --> 00:12:11,958 I was going to pack it last. 114 00:12:12,759 --> 00:12:14,259 I'll do it once I finish packing the first three bags. 115 00:12:15,729 --> 00:12:17,529 You can't even pack properly, and you can't do math. 116 00:12:17,529 --> 00:12:18,828 And you even pout. 117 00:12:19,298 --> 00:12:20,769 What is it that you're good at? 118 00:12:27,708 --> 00:12:31,338 My gosh, that little... 119 00:12:41,588 --> 00:12:44,019 (Caller ID restricted) 120 00:12:45,928 --> 00:12:47,458 You have until 9:30pm tonight... 121 00:12:47,458 --> 00:12:49,458 to retrieve the package from 7-49. 122 00:12:49,458 --> 00:12:51,698 Wang Kai will call you once you arrive in Taiwan. 123 00:12:52,098 --> 00:12:53,698 All you have to do is deliver the package. 124 00:12:53,698 --> 00:12:55,338 (Caller ID restricted) 125 00:13:02,308 --> 00:13:03,979 Taiwan, my foot. 126 00:13:05,279 --> 00:13:08,149 I'm done with this stupid job. 127 00:13:21,159 --> 00:13:24,328 Whatever this is must cost way more than the delivery fee. 128 00:13:46,718 --> 00:13:49,019 (Wash and Clean) 129 00:13:49,218 --> 00:13:50,588 As soon as you enter Red Purple, 130 00:13:50,588 --> 00:13:52,729 Mi Soon inserts the hacking chip into the security system, 131 00:13:52,729 --> 00:13:54,629 and Mu Hyeok hacks into the security camera. 132 00:13:56,659 --> 00:14:00,098 Meanwhile, Chan Mi gets all the useful evidence. 133 00:14:00,668 --> 00:14:02,239 It's easier than eating cake, 134 00:14:02,239 --> 00:14:03,698 so be done in 10 minutes. 135 00:14:04,369 --> 00:14:05,438 Enter. 136 00:14:05,539 --> 00:14:06,938 (Mission complete) 137 00:14:12,578 --> 00:14:15,048 It's been a while since we were on double duty. 138 00:14:17,318 --> 00:14:20,389 Shall we get a move on Chief Tak? 139 00:14:20,989 --> 00:14:21,989 Wait. 140 00:14:26,958 --> 00:14:27,958 Use these. 141 00:14:34,729 --> 00:14:37,139 Let's keep quiet about Baek Chan Mi for now. 142 00:14:40,708 --> 00:14:43,308 Let's not inform Director Myeong yet. 143 00:14:44,438 --> 00:14:46,308 We got handed a joker card. 144 00:14:46,308 --> 00:14:48,178 She'll come in handy one day. 145 00:14:48,178 --> 00:14:50,149 The call cannot be connected... 146 00:14:51,848 --> 00:14:53,749 I can't reach Pi Cheol Woong. 147 00:14:56,058 --> 00:14:57,218 What do you mean? 148 00:14:57,218 --> 00:14:58,958 He turned off his phone. 149 00:14:58,958 --> 00:15:00,659 I think he went into hiding. 150 00:15:00,659 --> 00:15:01,859 Track him. 151 00:15:15,338 --> 00:15:16,379 What's this? 152 00:15:20,149 --> 00:15:23,418 Was I mistaken? I thought I saw something shine. 153 00:15:27,289 --> 00:15:29,318 He's still at Kang Woo Won's. 154 00:15:29,458 --> 00:15:31,458 Get him before he disappears. 155 00:15:51,779 --> 00:15:53,149 Kang Woo Won said... 156 00:15:53,149 --> 00:15:55,318 that he'd only talk to you... 157 00:15:55,749 --> 00:15:57,649 about the details of this contract. 158 00:16:21,539 --> 00:16:23,239 What a pain in the neck. 159 00:16:23,909 --> 00:16:26,009 Just the type that I hate. 160 00:16:55,178 --> 00:16:56,739 Let's add another condition. 161 00:16:58,609 --> 00:17:01,779 Do you mean you'll sign with us again? 162 00:17:01,779 --> 00:17:03,578 I didn't say that yet. 163 00:17:04,318 --> 00:17:06,148 Whatever the condition is, 164 00:17:06,318 --> 00:17:09,759 we're ready to accept it. 165 00:17:10,658 --> 00:17:13,128 It's me. I got the contract. 166 00:17:13,259 --> 00:17:14,628 Let's amend one thing. 167 00:17:16,128 --> 00:17:17,558 Article 4 Section 5. 168 00:17:18,868 --> 00:17:21,199 For all future events regarding the commercial. 169 00:17:21,199 --> 00:17:22,739 Article 4 Section 5. 170 00:17:22,739 --> 00:17:24,368 The employee in charge will be... 171 00:17:25,838 --> 00:17:26,908 What's your name? 172 00:17:28,009 --> 00:17:31,078 - Pardon? - Your name. What is it? 173 00:17:31,679 --> 00:17:34,908 It's Lim Jung Eun. 174 00:17:35,318 --> 00:17:37,378 The employee in charge will be Lim Jung Eun. 175 00:17:37,479 --> 00:17:38,519 That's all. 176 00:17:40,289 --> 00:17:41,289 What? 177 00:17:41,289 --> 00:17:43,358 Whenever Il Kwang Hitech's products are shown, 178 00:17:43,358 --> 00:17:45,158 you must be there to manage the site. 179 00:17:45,358 --> 00:17:47,628 Why? You can't do it? 180 00:17:49,328 --> 00:17:51,898 No. I must do it. 181 00:17:52,929 --> 00:17:54,568 I will do it. 182 00:17:54,568 --> 00:17:56,669 And the most important detail. 183 00:17:58,469 --> 00:17:59,739 Hand over the photos. 184 00:18:00,239 --> 00:18:01,568 What photos? 185 00:18:01,568 --> 00:18:03,408 Do you think I'll let it go if you feign ignorance? 186 00:18:03,408 --> 00:18:04,739 The photos you took of me! 187 00:18:22,828 --> 00:18:24,658 Why are there only photos of a kid? 188 00:18:26,598 --> 00:18:28,398 I never took photos of you, 189 00:18:28,398 --> 00:18:29,669 and I never will. 190 00:18:29,669 --> 00:18:31,699 I don't even want to. 191 00:18:31,699 --> 00:18:33,009 Peeking into... 192 00:18:33,009 --> 00:18:35,608 someone else's private life without permission! 193 00:18:35,608 --> 00:18:37,408 That's rude! 194 00:18:39,509 --> 00:18:41,378 Since I know there are no photos, 195 00:18:41,749 --> 00:18:43,219 I won't sign the contract. 196 00:18:59,669 --> 00:19:01,999 If you don't, it's over for you. 197 00:19:03,269 --> 00:19:05,338 - Over? - The end. 198 00:19:05,808 --> 00:19:06,808 You know? 199 00:19:22,318 --> 00:19:24,519 (Commercial model) 200 00:19:32,429 --> 00:19:35,098 What's taking them so long? 201 00:19:36,269 --> 00:19:38,739 (Wash and Clean) 202 00:19:40,269 --> 00:19:42,009 - It's here at last. - Really? 203 00:19:45,949 --> 00:19:47,408 Where are they? 204 00:19:49,118 --> 00:19:50,219 What took so long? 205 00:19:52,989 --> 00:19:54,118 My gosh. 206 00:19:55,558 --> 00:19:56,588 Here you go. 207 00:19:59,858 --> 00:20:00,959 I want a receipt. 208 00:20:03,898 --> 00:20:05,729 Give it back. I won't sell to you. 209 00:20:05,729 --> 00:20:07,469 - Come on. - It's fine, then. 210 00:20:07,568 --> 00:20:08,769 Where are the pickles? 211 00:20:08,769 --> 00:20:10,398 What? Forget it. 212 00:20:10,398 --> 00:20:12,269 - What? - Pickles? 213 00:20:12,269 --> 00:20:13,769 We need pickled radish. 214 00:20:13,769 --> 00:20:15,138 - Pickled radish! - Pickled radish! 215 00:20:15,138 --> 00:20:17,179 Pickled radish! Pickled radish! 216 00:20:20,279 --> 00:20:21,348 My gosh. 217 00:20:21,348 --> 00:20:24,419 Shouldn't they give us pickled radish at least? 218 00:20:24,878 --> 00:20:26,348 Turn on the mic. 219 00:20:29,158 --> 00:20:30,789 Baek Chan Mi, Hwang Mi Soon. 220 00:20:32,058 --> 00:20:34,658 Get out before we finish our noodles. 221 00:20:39,429 --> 00:20:40,898 We just need five minutes. 222 00:20:41,368 --> 00:20:42,398 Let's go. 223 00:20:44,598 --> 00:20:45,709 Please leave. 224 00:20:45,939 --> 00:20:47,838 Me? Where to? 225 00:20:50,709 --> 00:20:52,548 Don't be so harsh. 226 00:20:52,548 --> 00:20:54,179 We've been here many times. 227 00:20:54,679 --> 00:20:56,378 I've never seen you before. 228 00:20:56,378 --> 00:20:57,848 Don't you know... 229 00:20:57,848 --> 00:20:59,989 a woman looks different from day to day? 230 00:21:05,858 --> 00:21:06,858 Take care. 231 00:21:06,858 --> 00:21:08,358 She got a new nose and I got... 232 00:21:10,058 --> 00:21:12,868 Oh, come on. This is getting annoying. 233 00:21:19,568 --> 00:21:20,868 I'll see you again. 234 00:21:33,689 --> 00:21:35,618 They have no idea that if I played the Korean zither... 235 00:21:35,618 --> 00:21:36,818 back in the day, 236 00:21:36,858 --> 00:21:39,929 even the Russian Minister of Defense swooned. 237 00:21:44,828 --> 00:21:45,868 What do you want? 238 00:21:47,269 --> 00:21:48,729 It gets busy on Fridays. 239 00:21:48,729 --> 00:21:51,999 The kitchen needed extra help, so here I am. 240 00:21:54,568 --> 00:21:57,078 Can you confirm if you're expecting kitchen staff? 241 00:21:57,239 --> 00:21:58,679 They are. 242 00:21:59,048 --> 00:22:01,808 How many times must I tell you they are? 243 00:22:12,118 --> 00:22:15,558 How can people have so little trust for each other? 244 00:22:16,729 --> 00:22:17,798 It's terrible. 245 00:22:40,019 --> 00:22:42,558 Hey, it looks like Chan Mi got in. 246 00:22:43,519 --> 00:22:44,989 Where's Mi Soon? 247 00:22:47,729 --> 00:22:48,898 Mi Soon. 248 00:22:50,658 --> 00:22:51,658 Mi Soon! 249 00:22:54,068 --> 00:22:55,798 I'm on standby in the kitchen on the seventh floor. 250 00:22:57,098 --> 00:22:58,199 Hey. 251 00:22:58,439 --> 00:23:00,108 We have to prepare seven fruit platters. 252 00:23:00,108 --> 00:23:01,308 Let's hurry up. 253 00:23:01,908 --> 00:23:04,378 Okay, I got it. I'll be quick. 254 00:23:42,179 --> 00:23:44,818 What took you so long? They've been waiting for ages. 255 00:23:44,919 --> 00:23:47,348 Bring some more side dishes before they get sober. 256 00:23:47,348 --> 00:23:48,388 Okay. 257 00:23:50,789 --> 00:23:53,158 (Portable Emergency Light) 258 00:23:55,029 --> 00:23:56,898 - Hey, guys. - Who is she? 259 00:23:58,898 --> 00:24:00,029 This is on me. 260 00:24:03,098 --> 00:24:05,969 You must be tired. You should take it easy. 261 00:24:06,308 --> 00:24:07,568 Have some while you take a break. 262 00:24:08,568 --> 00:24:09,878 What is all this? 263 00:24:16,719 --> 00:24:19,719 Hey, why aren't the guys by the backdoor answering us? 264 00:24:20,019 --> 00:24:21,219 I don't know. 265 00:24:21,719 --> 00:24:23,189 Then go check. 266 00:24:24,558 --> 00:24:25,759 Hurry up. 267 00:24:26,858 --> 00:24:28,358 Why do I always have to go? 268 00:24:30,759 --> 00:24:33,298 Have a good one, guys. 269 00:24:33,898 --> 00:24:34,929 Thanks. 270 00:24:39,808 --> 00:24:42,408 Go 5m straight as soon as you exit the emergency stairway. 271 00:24:58,489 --> 00:25:01,388 You'll see an emergency exit next to the boiler room. 272 00:25:07,729 --> 00:25:08,929 (Boiler Room) 273 00:25:09,739 --> 00:25:11,398 (Emergency Exit) 274 00:25:16,378 --> 00:25:18,009 Mr. Park, did you have fun today? 275 00:25:18,009 --> 00:25:19,048 Yes, of course. 276 00:25:19,479 --> 00:25:21,608 - You're leaving already? - Madam Jung, thanks for the food. 277 00:25:21,608 --> 00:25:23,148 - Did you have fun? - Yes. 278 00:25:36,858 --> 00:25:38,298 Chief Tak Sang Gi. 279 00:26:19,068 --> 00:26:20,439 We're in. 280 00:26:23,078 --> 00:26:25,848 Okay, great. I'll get what we need in just two minutes. 281 00:26:25,848 --> 00:26:26,908 Yes, you do that. 282 00:26:27,009 --> 00:26:29,118 If Ye Eun was here, it would've taken less than a minute. 283 00:27:00,578 --> 00:27:02,009 Once you enter Kang Woo Won's house, 284 00:27:02,479 --> 00:27:05,888 check where the security cameras are and hack them. 285 00:27:06,148 --> 00:27:07,289 You want me to hack them? 286 00:27:07,289 --> 00:27:08,618 It's not an open circuit, 287 00:27:08,989 --> 00:27:10,759 so you have to go inside to check. 288 00:27:10,959 --> 00:27:14,289 But isn't that illegal surveillance? 289 00:27:14,289 --> 00:27:16,798 So just hack the ones that are outside. 290 00:27:17,529 --> 00:27:19,469 Why? Can't you do it? 291 00:27:19,729 --> 00:27:20,729 I have no choice. 292 00:27:21,368 --> 00:27:22,469 I'll do it, sir. 293 00:27:32,608 --> 00:27:33,679 There we go. 294 00:27:39,289 --> 00:27:40,289 Hey. 295 00:27:40,689 --> 00:27:43,388 Hey, you can't take that, Come here! 296 00:27:49,398 --> 00:27:52,898 Which one should I eat? Eeny, meeny, miny, moe. 297 00:27:52,898 --> 00:27:54,568 And you are it. 298 00:27:59,239 --> 00:28:01,269 My manager doesn't even care what I eat. 299 00:28:01,269 --> 00:28:03,209 He's been busy all day taking care of his own business. 300 00:28:04,378 --> 00:28:06,979 Why is he busier than a top celebrity? 301 00:28:10,919 --> 00:28:11,979 What's that? 302 00:28:13,519 --> 00:28:14,618 Where did you get that? 303 00:28:18,289 --> 00:28:19,388 Poppy. 304 00:28:19,489 --> 00:28:21,259 Don't touch anything dirty. 305 00:28:21,658 --> 00:28:24,398 Poppy. Poppy. 306 00:28:24,999 --> 00:28:26,669 Gosh, let's go home. 307 00:28:30,439 --> 00:28:31,499 What's that? 308 00:28:39,779 --> 00:28:42,449 (I wish you fail. Crazy jerk.) 309 00:28:42,449 --> 00:28:43,618 (You have no conscience.) 310 00:28:43,618 --> 00:28:46,388 You crazy psycho. I'm going to quit. 311 00:28:46,989 --> 00:28:49,489 Have a great life! 312 00:28:53,529 --> 00:28:55,489 I can't believe this. This is crazy. 313 00:29:05,868 --> 00:29:08,709 Is... Is that a thief? 314 00:30:04,229 --> 00:30:07,828 Bring me Pi Cheol Woong right now! 315 00:30:08,398 --> 00:30:10,568 You're the one who hired him! 316 00:30:15,039 --> 00:30:17,638 How would I know where he went? 317 00:30:18,408 --> 00:30:20,378 Gosh, my precious cars. 318 00:30:22,979 --> 00:30:24,578 I'm not going to attend the event in Taiwan... 319 00:30:24,979 --> 00:30:27,189 until my cars are back to normal. Bye. 320 00:30:30,459 --> 00:30:32,759 Gosh, why won't this work either? 321 00:30:34,388 --> 00:30:35,858 What's the problem? 322 00:30:38,029 --> 00:30:39,729 Gosh, everything is in English. 323 00:30:56,419 --> 00:30:57,818 I barely got this to work. 324 00:30:58,578 --> 00:30:59,719 But why did I get so little? 325 00:31:06,929 --> 00:31:08,128 Oh, my gosh. 326 00:31:09,328 --> 00:31:10,558 Has she lost her mind? 327 00:31:11,429 --> 00:31:13,529 She even broke into my house? 328 00:31:13,729 --> 00:31:14,929 I can't believe her. 329 00:31:17,868 --> 00:31:19,469 You're dead. 330 00:31:43,729 --> 00:31:45,999 68G 3877. 331 00:31:46,069 --> 00:31:47,769 68G 3877. 332 00:31:47,798 --> 00:31:48,999 68G... 333 00:31:50,398 --> 00:31:51,808 What was it again? Darn it. 334 00:32:07,018 --> 00:32:08,889 What do you mean there's a woman? 335 00:32:09,258 --> 00:32:10,618 Did she see everything? 336 00:32:12,989 --> 00:32:14,088 Then bring her in too. 337 00:32:20,198 --> 00:32:22,569 (68G 3877) 338 00:32:46,589 --> 00:32:47,928 It's all right. 339 00:32:48,298 --> 00:32:50,699 Always stay on your toes. 340 00:33:09,578 --> 00:33:10,649 It's me. 341 00:33:11,178 --> 00:33:14,018 I have both Pi Cheol Woong and the woman. 342 00:33:14,018 --> 00:33:16,288 I'll meet you at the abandoned factory. 343 00:33:23,598 --> 00:33:25,369 Okay, I'm in the system. 344 00:33:26,268 --> 00:33:28,068 Ladies, your job is done. 345 00:33:28,438 --> 00:33:30,438 Why isn't Ye Eun answering her phone? 346 00:33:30,438 --> 00:33:31,668 The person you called... 347 00:34:00,469 --> 00:34:01,568 Mr. Dong, 348 00:34:02,339 --> 00:34:04,369 stop grilling Ye Eun, will you? 349 00:34:04,369 --> 00:34:06,508 Data analysis can't be completed overnight. 350 00:34:06,508 --> 00:34:07,508 You're right. 351 00:34:07,508 --> 00:34:09,608 I should've made you do it even though it would've... 352 00:34:10,279 --> 00:34:12,079 taken you almost a year. 353 00:34:12,079 --> 00:34:14,878 Watching over the ladies is exhausting enough for me. 354 00:34:15,219 --> 00:34:16,749 Gosh, my stomach is rumbling. 355 00:34:16,749 --> 00:34:19,119 I'm off to the restroom. 356 00:34:19,119 --> 00:34:20,149 Sorry. 357 00:34:21,249 --> 00:34:23,418 (Wash and Clean) 358 00:34:24,918 --> 00:34:26,658 Darn it. 359 00:34:30,299 --> 00:34:32,128 Where on earth did he go? 360 00:34:48,978 --> 00:34:50,149 We have trouble! 361 00:34:50,149 --> 00:34:51,219 What? 362 00:34:56,589 --> 00:34:57,888 Block all the exits. 363 00:35:11,198 --> 00:35:12,209 Get her! 364 00:35:13,038 --> 00:35:14,608 Grab her already. 365 00:35:31,688 --> 00:35:32,758 (68G 3877) 366 00:36:21,108 --> 00:36:22,439 In an emergency, 367 00:36:22,738 --> 00:36:24,978 press the button for three seconds to activate Code Blue. 368 00:36:35,288 --> 00:36:36,618 Don't you dare! 369 00:36:37,189 --> 00:36:38,788 I need to do this. 370 00:37:16,399 --> 00:37:17,529 Darn. 371 00:37:17,928 --> 00:37:19,629 Did he get stuck in the toilet or something? 372 00:37:21,368 --> 00:37:23,339 Must I do this at this age? 373 00:37:27,439 --> 00:37:29,538 What? Code Blue? 374 00:37:30,709 --> 00:37:33,348 No wonder Ye Eun wasn't answering her phone. 375 00:37:34,149 --> 00:37:35,579 Chan Mi, Mi Soon, 376 00:37:35,579 --> 00:37:37,178 Ye Eun is Code Blue. 377 00:37:37,478 --> 00:37:38,548 Get back here right now. 378 00:37:38,788 --> 00:37:41,519 Chan Mi, Mi Soon, come on! 379 00:37:54,228 --> 00:37:55,699 Get her! 380 00:37:56,269 --> 00:37:57,298 Get back here. 381 00:37:59,269 --> 00:38:00,269 Darn it. 382 00:38:07,178 --> 00:38:08,178 Open this! 383 00:38:11,418 --> 00:38:13,719 - Darn! - Get the keys. 384 00:38:16,689 --> 00:38:17,889 Open it up. 385 00:38:18,689 --> 00:38:19,858 Get her. 386 00:38:33,238 --> 00:38:34,509 - You! - Get her. 387 00:38:51,589 --> 00:38:53,288 The shutter is coming down. 388 00:38:59,769 --> 00:39:01,368 Please let this work. 389 00:39:14,048 --> 00:39:15,678 Wait. Darn it. 390 00:39:15,678 --> 00:39:17,248 Get her! 391 00:39:18,048 --> 00:39:19,189 Get back here. 392 00:39:43,209 --> 00:39:44,279 My gosh. 393 00:39:54,348 --> 00:39:55,358 Darn it. 394 00:39:58,258 --> 00:39:59,528 Why does this... 395 00:40:00,189 --> 00:40:01,858 always happen to me? 396 00:40:21,008 --> 00:40:23,819 Goodness, that's twice in a row. 397 00:40:24,148 --> 00:40:25,888 Sorry about that. 398 00:40:30,618 --> 00:40:31,719 Hey! 399 00:40:31,719 --> 00:40:32,789 She's getting away. 400 00:40:32,789 --> 00:40:34,189 - Get her. - Follow her! 401 00:40:38,628 --> 00:40:40,669 (Wash and Clean) 402 00:40:40,998 --> 00:40:42,868 What took you so long? 403 00:40:42,868 --> 00:40:44,699 Just drive, darn it! 404 00:40:44,699 --> 00:40:46,709 - What? - Get driving. 405 00:40:46,709 --> 00:40:47,768 Gosh. 406 00:40:48,069 --> 00:40:49,108 Darn it. 407 00:41:15,939 --> 00:41:18,439 Gosh, that was close. 408 00:41:21,508 --> 00:41:23,809 Hey, Team Leader Dung, 409 00:41:24,539 --> 00:41:26,049 any boss with a conscience... 410 00:41:26,348 --> 00:41:28,378 would pay double in hazard pay. 411 00:41:28,378 --> 00:41:29,919 Let's watch the camera footage we retrieved. 412 00:41:31,748 --> 00:41:33,189 Why are you behind the wheel though? 413 00:41:33,189 --> 00:41:35,089 Ask Mu Hyeok when you see him. 414 00:41:39,659 --> 00:41:41,358 It was 8:30pm on the 15th. 415 00:41:41,459 --> 00:41:43,028 so we'll start at 8:00pm. 416 00:41:44,358 --> 00:41:45,358 8:00pm. 417 00:41:50,469 --> 00:41:51,469 Wait. 418 00:42:09,258 --> 00:42:10,289 Let's head back. 419 00:42:10,758 --> 00:42:12,789 Mr. Dong? What on earth? 420 00:42:14,128 --> 00:42:15,429 Was I left behind? 421 00:42:20,699 --> 00:42:22,028 What's going on? 422 00:42:29,909 --> 00:42:30,978 Where did it go? 423 00:42:32,309 --> 00:42:34,679 Hey, where are the empty bowls? 424 00:42:38,778 --> 00:42:40,018 This is who I am, you know. 425 00:42:40,589 --> 00:42:41,719 This is an urgent matter, so drive. 426 00:42:42,888 --> 00:42:44,758 - You work for the NIS? - Yes. 427 00:42:45,258 --> 00:42:46,329 No way. 428 00:42:46,628 --> 00:42:47,728 Put on that helmet. 429 00:42:49,398 --> 00:42:50,898 Even those in the NIS should wear one. 430 00:42:51,398 --> 00:42:52,929 - Now, hold on. - Just drive. 431 00:42:52,929 --> 00:42:54,028 Here we go! 432 00:42:55,969 --> 00:42:56,998 Wait. 433 00:42:57,969 --> 00:43:00,268 It wasn't Kang Woo Won but his manager? 434 00:43:00,809 --> 00:43:02,069 He's from China. 435 00:43:02,138 --> 00:43:04,809 Darn it. We were barking up the wrong tree. 436 00:43:05,439 --> 00:43:09,618 So Chief Tak met with Pi Cheol Woong because... 437 00:43:09,618 --> 00:43:11,949 Because he's in possession of the item. 438 00:43:14,189 --> 00:43:15,988 So where are we headed right now? 439 00:43:21,628 --> 00:43:23,358 NIS guy, where to? 440 00:43:23,699 --> 00:43:24,898 Isn't it obvious? 441 00:43:25,228 --> 00:43:27,998 Keep following that truck! 442 00:43:28,098 --> 00:43:29,738 Say no more. 443 00:43:36,079 --> 00:43:37,539 (Wash and Clean) 444 00:43:37,539 --> 00:43:40,108 Ye Eun is in Code Blue? How? 445 00:43:40,108 --> 00:43:42,478 I don't know. She went to see Kang Woo Won. 446 00:43:42,848 --> 00:43:44,478 Something must've happened because of Pi Cheol Woong. 447 00:43:45,449 --> 00:43:47,319 Hang in there, Ye Eun. 448 00:43:47,419 --> 00:43:49,559 We need to take a left. Go left. 449 00:43:49,559 --> 00:43:51,219 Don't be ridiculous. Do what the GPS system says. 450 00:43:51,219 --> 00:43:52,358 Make a left. 451 00:43:52,358 --> 00:43:53,659 The GPS system knows best. 452 00:43:53,659 --> 00:43:54,689 Make a left! 453 00:43:54,689 --> 00:43:55,829 Would you please keep it down? 454 00:43:55,829 --> 00:43:57,628 - Then make a right here! - Red light. 455 00:43:57,628 --> 00:43:59,469 - Make a right. - Stop! 456 00:43:59,469 --> 00:44:00,699 - I see it too. - Don't just blink... 457 00:44:00,728 --> 00:44:02,339 - and step on it. - What? 458 00:44:02,339 --> 00:44:04,498 - Let me take over. - No way. 459 00:44:04,498 --> 00:44:06,108 Your license has been suspended. 460 00:44:06,268 --> 00:44:08,569 I'm on duty, so it's fine. Let me take over. 461 00:44:08,569 --> 00:44:09,608 Stop it. 462 00:44:09,608 --> 00:44:12,138 - Let go of me. - Insurance won't cover it. 463 00:44:12,138 --> 00:44:14,079 - He's driving too slowly. - Leave him be! 464 00:44:14,079 --> 00:44:15,618 - I'll do it. - Stop it. 465 00:44:15,618 --> 00:44:17,248 Guys, stop this. 466 00:44:17,248 --> 00:44:18,478 - Stay put. - Make a right! 467 00:44:18,478 --> 00:44:19,819 - Please. - Let go of me. 468 00:44:19,819 --> 00:44:22,319 - Don't make this any harder. - Let me drive! 469 00:44:22,319 --> 00:44:24,089 Unbelievable. 470 00:44:44,209 --> 00:44:45,679 Is this the best NIS can offer? 471 00:44:46,079 --> 00:44:48,049 Can't we afford a high-pass device? 472 00:44:48,409 --> 00:44:51,018 We need to fill out a form for it first, 473 00:44:51,549 --> 00:44:52,919 so it's a bit of a nuisance. 474 00:44:52,919 --> 00:44:55,549 What if we lose them? 475 00:44:56,018 --> 00:44:57,659 They're heading to Pocheon, 476 00:44:57,659 --> 00:44:59,128 so the destination must be an abandoned factory. 477 00:44:59,459 --> 00:45:00,488 Let's go. 478 00:45:08,299 --> 00:45:09,299 What on earth? 479 00:45:26,589 --> 00:45:28,248 Mr. Dong, it's me! 480 00:45:28,719 --> 00:45:29,888 Please open the door. 481 00:45:29,888 --> 00:45:31,059 - Hey! - Mr. Dong. 482 00:45:31,659 --> 00:45:34,059 Why that... Unbelievable. 483 00:45:36,258 --> 00:45:39,098 Where on earth were you? 484 00:45:39,498 --> 00:45:40,498 What was that? 485 00:45:41,669 --> 00:45:43,339 Keep following us, okay? 486 00:45:43,339 --> 00:45:44,939 We can't hear a word you're saying. 487 00:45:44,939 --> 00:45:47,138 Keep following the truck. 488 00:45:47,409 --> 00:45:48,638 Got it? 489 00:45:48,868 --> 00:45:50,579 I didn't understand any of that. 490 00:45:50,579 --> 00:45:52,809 - Come on. - What are you doing? 491 00:45:54,778 --> 00:45:56,778 - Hey, NIS guy. - What are you doing? 492 00:45:56,778 --> 00:45:57,949 Keep your eyes on the road! 493 00:45:58,518 --> 00:45:59,589 It hurts. 494 00:45:59,618 --> 00:46:00,648 - Mu Hyeok! - Pull me up. 495 00:46:01,819 --> 00:46:03,219 Let go of me! 496 00:46:03,559 --> 00:46:06,628 - Help me get in there. - Let go of her. 497 00:46:09,159 --> 00:46:11,199 Guys, watch the bus ahead! 498 00:46:11,199 --> 00:46:12,898 The bus, darn it! 499 00:46:23,579 --> 00:46:24,638 My gosh. 500 00:46:56,478 --> 00:46:58,839 Should I break their legs? 501 00:46:59,809 --> 00:47:01,348 Did you see him flinch like a baby? 502 00:47:27,909 --> 00:47:29,008 Pi Cheol Woong. 503 00:47:31,309 --> 00:47:32,378 Pi Cheol Woong? 504 00:47:32,378 --> 00:47:34,848 No, that's not me. 505 00:47:35,108 --> 00:47:38,348 I doubt you stole from us without being prepared to die. 506 00:47:38,419 --> 00:47:39,419 Right? 507 00:47:39,419 --> 00:47:41,589 No, I'm not Pi Cheol Woong. 508 00:47:42,049 --> 00:47:43,319 Say something, darn it. 509 00:47:50,228 --> 00:47:51,998 No, that's worth over 100,000 dollars, 510 00:47:51,998 --> 00:47:53,699 you scumbag! 511 00:48:32,298 --> 00:48:33,639 I requested for backup, 512 00:48:34,469 --> 00:48:35,939 so be our eyes out here. 513 00:48:40,609 --> 00:48:41,609 Gosh. 514 00:49:33,328 --> 00:49:34,498 Let me make this clear. 515 00:49:35,328 --> 00:49:38,639 If Michael is here, he's all mine. 516 00:49:40,838 --> 00:49:43,139 I understand your desire for Michael, 517 00:49:43,238 --> 00:49:45,639 but let me remind you that this is a mission. 518 00:49:45,639 --> 00:49:47,478 I won't tolerate anyone going rogue. 519 00:51:14,528 --> 00:51:15,869 You're making my ears bleed. 520 00:52:03,119 --> 00:52:05,078 Guys! 521 00:52:10,018 --> 00:52:12,558 - Look. - I see we have company. 522 00:52:13,058 --> 00:52:14,459 It's just the two of them. 523 00:52:17,159 --> 00:52:20,369 Guys! 524 00:52:21,469 --> 00:52:22,629 Ye Eun! 525 00:52:23,268 --> 00:52:24,538 Consider this... 526 00:52:25,599 --> 00:52:26,768 your last day. 527 00:54:11,439 --> 00:54:12,609 Let go of me. 528 00:54:13,449 --> 00:54:15,778 Darn, that stings! 529 00:54:35,129 --> 00:54:37,038 Guys, we have a runner. 530 00:55:04,959 --> 00:55:05,998 Are you all right? 531 00:55:05,998 --> 00:55:08,328 How long have you been on the floor? 532 00:55:08,328 --> 00:55:09,528 Guys... 533 00:55:30,659 --> 00:55:32,619 I rarely pull my gun, 534 00:55:34,058 --> 00:55:36,258 but guys who hurt my team... 535 00:55:37,099 --> 00:55:38,859 definitely deserve the bullets. 536 00:55:40,298 --> 00:55:41,328 Sorry about that. 537 00:55:42,129 --> 00:55:43,498 Calling you a guy was sexist of me. 538 00:56:48,328 --> 00:56:52,099 (Stay tuned for the epilogue.) 539 00:57:06,818 --> 00:57:08,788 (Epilogue) 540 00:57:12,719 --> 00:57:14,189 He said... 541 00:57:14,189 --> 00:57:16,459 that he'd only talk to you... 542 00:57:16,459 --> 00:57:18,399 about the details of this contract. 543 00:57:28,738 --> 00:57:30,778 Hello, Mr. Kang, 544 00:57:30,879 --> 00:57:34,308 I'm Lim Ye Eun from Il Kwang Hitech. 545 00:57:34,849 --> 00:57:38,318 I mean, Lim Jung Eun. 546 00:57:40,149 --> 00:57:41,588 Surprise! 547 00:57:45,018 --> 00:57:46,689 What a pain in the neck. 548 00:57:47,588 --> 00:57:49,828 Just the type that I hate. 549 00:57:52,728 --> 00:57:54,268 Wait, did that seem fake? 550 00:57:55,199 --> 00:57:57,738 I'm Lim Jung Eun from the Advertising Department. 551 00:57:58,038 --> 00:57:59,669 I heard that you asked for me. 552 00:57:59,669 --> 00:58:01,738 That I did. What are you going to do about it? 553 00:58:01,738 --> 00:58:03,909 I knew that a top celebrity like you... 554 00:58:04,209 --> 00:58:07,078 wouldn't be petty enough... 555 00:58:07,078 --> 00:58:09,879 to back out of an existing contract... 556 00:58:09,978 --> 00:58:11,719 over something so trivial. 557 00:58:12,518 --> 00:58:15,048 What? Something so trivial? 558 00:58:15,318 --> 00:58:16,689 If I'm being honest, 559 00:58:16,689 --> 00:58:18,988 what happened wasn't on purpose. 560 00:58:19,558 --> 00:58:21,588 It only happened because... 561 00:58:21,588 --> 00:58:23,859 I was trying my best to close this deal with you. 562 00:58:24,498 --> 00:58:26,899 Only someone so small-minded and spiteful... 563 00:58:27,169 --> 00:58:29,629 would use it to leverage a higher signing bonus. 564 00:58:30,199 --> 00:58:31,699 How could you be so mean? 565 00:58:31,798 --> 00:58:33,909 What? Unbelievable. 566 00:58:34,669 --> 00:58:36,609 You're insane, aren't you? 567 00:58:44,179 --> 00:58:47,889 If only you had the guts to actually say that to his face. 568 00:58:48,719 --> 00:58:52,288 Whatever I say is nothing but an excuse anyway. 569 00:58:52,619 --> 00:58:55,788 I'd be that mean too if I were in his shoes. 570 00:58:56,389 --> 00:58:59,429 If only I took the advice and did a better job. 571 00:58:59,699 --> 00:59:02,228 I totally deserve his hostility toward me. 572 00:59:06,169 --> 00:59:07,639 How can someone like me... 573 00:59:08,909 --> 00:59:11,808 negotiate a deal with a top celebrity anyway? 574 00:59:13,478 --> 00:59:16,048 I took on a task that was above my paygrade. 575 00:59:16,719 --> 00:59:18,978 What now? 576 00:59:19,179 --> 00:59:21,818 She'll fire me if I don't get him to sign the deal. 577 01:00:17,909 --> 01:00:19,639 (Good Casting) 578 01:00:19,838 --> 01:00:21,179 Let the police handle it and step aside. 579 01:00:21,179 --> 01:00:23,078 You'll be happy with what you find in the trunk. 580 01:00:23,078 --> 01:00:24,649 Your wish is my command, sir. 581 01:00:24,649 --> 01:00:26,449 Do what you have to do. I trust your judgment, Chief. 582 01:00:26,449 --> 01:00:28,919 Chief! Why did you pick me for this mission? 583 01:00:28,919 --> 01:00:30,889 - Where am I? - He has amnesia? 584 01:00:30,889 --> 01:00:32,859 - Found him. - Pi Cheol Woong has been located. 585 01:00:32,859 --> 01:00:34,058 In Taipei? 586 01:00:34,058 --> 01:00:35,728 It sure is a good day to fly. 587 01:00:35,728 --> 01:00:36,959 Don't you dare drag them. 588 01:00:36,959 --> 01:00:38,028 I'll look for it. 589 01:00:38,028 --> 01:00:40,129 - Ma'am! - Is it jammed? 590 01:00:41,228 --> 01:00:42,399 It's about Baek Chan Mi. 591 01:00:42,399 --> 01:00:43,538 There's no record of her return. 592 01:00:43,538 --> 01:00:45,768 A fish that can't be seen can still stick up the place. 593 01:00:45,768 --> 01:00:47,568 - He's on the plane. - Why did you play dumb... 594 01:00:47,568 --> 01:00:48,669 when you knew who I was? 595 01:00:48,669 --> 01:00:51,008 It's you, isn't it? You're Michael. 596 01:00:51,267 --> 01:00:53,967 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs