1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:05,667 --> 00:00:07,677
(This drama is fictitious...)
3
00:00:07,677 --> 00:00:09,708
(and all characters, events, organizations, and settings...)
4
00:00:09,708 --> 00:00:11,747
(are unrelated to real life.)
5
00:00:13,677 --> 00:00:15,378
(Episode 4)
6
00:00:33,088 --> 00:00:34,459
(Baek Jang Mi)
7
00:00:34,459 --> 00:00:37,228
Baek Jang Mi's real name is Baek Chan Mi.
8
00:00:37,768 --> 00:00:40,429
Her real name is Baek Chan Mi. She's 38...
9
00:00:40,868 --> 00:00:42,898
and was part of Industry Security Team Three.
10
00:00:42,898 --> 00:00:44,768
She was dismissed from the agency...
11
00:00:44,768 --> 00:00:45,968
after failing to capture Michael three years ago.
12
00:00:46,438 --> 00:00:48,709
One of her junior agents Kwon Min Seok...
13
00:00:48,709 --> 00:00:50,008
died during the operation.
14
00:01:03,118 --> 00:01:05,758
I wasn't introduced to the new secretary.
15
00:01:06,088 --> 00:01:07,159
What's your name?
16
00:01:08,599 --> 00:01:10,258
I am Baek Jang Mi.
17
00:01:11,769 --> 00:01:13,769
(Chief Tak Sang Gi)
18
00:01:18,668 --> 00:01:20,978
Nice.
19
00:01:25,808 --> 00:01:27,108
Fine, live a long life.
20
00:01:32,489 --> 00:01:34,289
This is insane.
21
00:01:37,858 --> 00:01:39,888
Chief Tak, ETA, three minutes.
22
00:01:42,758 --> 00:01:44,498
You have work experience?
23
00:01:45,528 --> 00:01:47,028
What did you do before?
24
00:01:48,969 --> 00:01:50,668
You must be bored these days.
25
00:01:51,338 --> 00:01:52,769
You're showing interest in random things.
26
00:01:52,769 --> 00:01:55,978
You two seemed so close, so I got curious.
27
00:01:55,978 --> 00:01:58,549
Is there a story I'm not aware of?
28
00:02:00,448 --> 00:02:03,148
I don't care about your story with Director Myeong.
29
00:02:04,148 --> 00:02:06,088
Should I start to show interest?
30
00:02:07,489 --> 00:02:09,119
Now I'm getting curious.
31
00:02:19,069 --> 00:02:20,129
Let's go.
32
00:02:32,149 --> 00:02:35,418
A crow landed on the puppet CEO.
33
00:02:37,888 --> 00:02:38,918
How amusing.
34
00:02:41,758 --> 00:02:42,988
Why did this break...
35
00:02:42,988 --> 00:02:45,228
and make me toss food on the floor?
36
00:02:52,168 --> 00:02:53,768
Is this all he eats?
37
00:02:57,439 --> 00:02:58,969
(Chief Tak, ETA, three minutes.)
38
00:03:51,629 --> 00:03:57,228
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
39
00:04:00,369 --> 00:04:03,869
Gosh, I can't seem to find anything.
40
00:04:05,138 --> 00:04:07,839
What does she want me to find?
41
00:04:07,939 --> 00:04:09,539
There's absolutely nothing to...
42
00:04:28,628 --> 00:04:30,358
"8:30pm on the 15th".
43
00:04:31,628 --> 00:04:32,798
"Red Purple"?
44
00:04:33,199 --> 00:04:34,228
I looked into it.
45
00:04:34,228 --> 00:04:37,298
And Red Purple is a private wine bar.
46
00:04:37,399 --> 00:04:39,409
All members need to make a reservation beforehand.
47
00:04:39,409 --> 00:04:41,308
And they protect their guests' privacy at all costs.
48
00:04:42,738 --> 00:04:44,808
That means he met someone in secret.
49
00:04:45,849 --> 00:04:49,118
But why are you suddenly so interested in Chief Tak?
50
00:04:50,519 --> 00:04:52,889
Because he might be Michael.
51
00:04:53,949 --> 00:04:55,259
Chief Tak?
52
00:05:04,469 --> 00:05:06,728
If Chief Tak turns out to be Michael,
53
00:05:07,029 --> 00:05:10,168
he would've met someone prior to the transaction.
54
00:05:10,168 --> 00:05:12,639
Then do you think the transaction took place at Red Purple?
55
00:05:14,168 --> 00:05:15,308
Let's check the security footage.
56
00:05:16,139 --> 00:05:18,149
The place opens at 7pm.
57
00:05:18,409 --> 00:05:19,509
So let's go right after work.
58
00:05:28,259 --> 00:05:30,418
(Good Casting)
59
00:05:30,418 --> 00:05:33,228
(Il Kwang Hitech)
60
00:05:33,329 --> 00:05:35,329
(Red Purple)
61
00:05:39,269 --> 00:05:40,529
(Clubbing in Gangnam: Red Purple)
62
00:05:40,529 --> 00:05:41,998
(Gangnam Club: Red Purple)
63
00:05:55,918 --> 00:05:57,079
It's a welcome gift.
64
00:05:57,318 --> 00:06:00,649
I'm bribing you so that you'll stay with us for years.
65
00:06:08,558 --> 00:06:09,659
Let's see.
66
00:06:50,469 --> 00:06:51,808
(Screech)
67
00:07:06,149 --> 00:07:08,019
(Oh, no! My bag!)
68
00:07:17,259 --> 00:07:19,529
(My gosh, my hands are on your breasts.)
69
00:07:26,709 --> 00:07:29,039
(She throws a punch.)
70
00:07:39,849 --> 00:07:42,188
(Say hello. She's your new tutor.)
71
00:07:54,639 --> 00:07:57,539
(Scars never look good on a handsome face.)
72
00:08:11,918 --> 00:08:14,719
(Stay still. My hands may be small, but they can really hurt.)
73
00:08:36,838 --> 00:08:38,879
(I hope we get along, Yoon Seok Ho!)
74
00:08:47,088 --> 00:08:49,519
(I love you. I love you.)
75
00:09:41,708 --> 00:09:42,879
6pm!
76
00:09:46,178 --> 00:09:47,779
Can I ask you something?
77
00:09:47,779 --> 00:09:49,048
I'll be going now.
78
00:09:49,479 --> 00:09:51,119
About that doll. Did you...
79
00:10:07,729 --> 00:10:08,899
What are you doing, sir?
80
00:10:11,369 --> 00:10:12,409
Well...
81
00:10:13,468 --> 00:10:17,239
The blinds don't work properly these days.
82
00:10:17,479 --> 00:10:20,048
The machines in my office are also a mess.
83
00:10:20,249 --> 00:10:21,678
And the rail for the bookshelf too.
84
00:10:33,058 --> 00:10:34,688
Sometimes, it doesn't work.
85
00:10:41,668 --> 00:10:43,168
Did the new secretary go home?
86
00:10:43,869 --> 00:10:46,068
Yes, she bravely went home the moment the clock hit 6pm.
87
00:10:47,239 --> 00:10:49,208
Should I ask her to come back if you need anything?
88
00:10:49,578 --> 00:10:50,639
No.
89
00:10:50,909 --> 00:10:54,009
If I make her work too hard, she might quit. Think about it.
90
00:10:55,649 --> 00:10:56,678
What?
91
00:10:57,678 --> 00:10:58,718
What is it?
92
00:11:00,389 --> 00:11:02,989
I'll just keep acting like I don't know anything.
93
00:11:05,729 --> 00:11:07,159
"Kang Woo Won's autograph event in Taipei..."
94
00:11:07,159 --> 00:11:09,598
"to congratulate the new product launch."
95
00:11:10,458 --> 00:11:13,629
Gosh, I only sign stuff when I spend money.
96
00:11:14,698 --> 00:11:16,499
But this guy earns money by signing stuff.
97
00:11:18,739 --> 00:11:19,769
What a great life.
98
00:11:20,369 --> 00:11:23,338
Kang Woo Won is the most popular star in China and Taiwan.
99
00:11:24,279 --> 00:11:26,348
No wonder he asked for three times the original pay.
100
00:11:35,989 --> 00:11:37,688
I think this is enough.
101
00:11:37,989 --> 00:11:40,889
I don't think they'll all fit in the bag.
102
00:11:40,889 --> 00:11:44,259
You never use your brain properly. That's why you're so dumb.
103
00:11:44,259 --> 00:11:46,668
Pack another bag. That will solve the problem.
104
00:11:46,968 --> 00:11:49,468
You're right. I'll just pack another bag.
105
00:11:49,798 --> 00:11:50,869
No, wait.
106
00:11:51,239 --> 00:11:52,668
I should have an extra bag for my shoes.
107
00:11:53,009 --> 00:11:54,068
You're going to bring...
108
00:11:54,838 --> 00:11:56,739
three luggage bags?
109
00:11:58,678 --> 00:11:59,879
Can't you do simple math?
110
00:12:00,479 --> 00:12:02,418
2 bags for my clothes, 1 for my shoes,
111
00:12:02,418 --> 00:12:03,649
and another bag for food.
112
00:12:04,249 --> 00:12:08,259
You forgot the bag for food, haven't you?
113
00:12:10,359 --> 00:12:11,958
I was going to pack it last.
114
00:12:12,759 --> 00:12:14,259
I'll do it once I finish packing the first three bags.
115
00:12:15,729 --> 00:12:17,529
You can't even pack properly, and you can't do math.
116
00:12:17,529 --> 00:12:18,828
And you even pout.
117
00:12:19,298 --> 00:12:20,769
What is it that you're good at?
118
00:12:27,708 --> 00:12:31,338
My gosh, that little...
119
00:12:41,588 --> 00:12:44,019
(Caller ID restricted)
120
00:12:45,928 --> 00:12:47,458
You have until 9:30pm tonight...
121
00:12:47,458 --> 00:12:49,458
to retrieve the package from 7-49.
122
00:12:49,458 --> 00:12:51,698
Wang Kai will call you once you arrive in Taiwan.
123
00:12:52,098 --> 00:12:53,698
All you have to do is deliver the package.
124
00:12:53,698 --> 00:12:55,338
(Caller ID restricted)
125
00:13:02,308 --> 00:13:03,979
Taiwan, my foot.
126
00:13:05,279 --> 00:13:08,149
I'm done with this stupid job.
127
00:13:21,159 --> 00:13:24,328
Whatever this is must cost way more than the delivery fee.
128
00:13:46,718 --> 00:13:49,019
(Wash and Clean)
129
00:13:49,218 --> 00:13:50,588
As soon as you enter Red Purple,
130
00:13:50,588 --> 00:13:52,729
Mi Soon inserts the hacking chip into the security system,
131
00:13:52,729 --> 00:13:54,629
and Mu Hyeok hacks into the security camera.
132
00:13:56,659 --> 00:14:00,098
Meanwhile, Chan Mi gets all the useful evidence.
133
00:14:00,668 --> 00:14:02,239
It's easier than eating cake,
134
00:14:02,239 --> 00:14:03,698
so be done in 10 minutes.
135
00:14:04,369 --> 00:14:05,438
Enter.
136
00:14:05,539 --> 00:14:06,938
(Mission complete)
137
00:14:12,578 --> 00:14:15,048
It's been a while since we were on double duty.
138
00:14:17,318 --> 00:14:20,389
Shall we get a move on Chief Tak?
139
00:14:20,989 --> 00:14:21,989
Wait.
140
00:14:26,958 --> 00:14:27,958
Use these.
141
00:14:34,729 --> 00:14:37,139
Let's keep quiet about Baek Chan Mi for now.
142
00:14:40,708 --> 00:14:43,308
Let's not inform Director Myeong yet.
143
00:14:44,438 --> 00:14:46,308
We got handed a joker card.
144
00:14:46,308 --> 00:14:48,178
She'll come in handy one day.
145
00:14:48,178 --> 00:14:50,149
The call cannot be connected...
146
00:14:51,848 --> 00:14:53,749
I can't reach Pi Cheol Woong.
147
00:14:56,058 --> 00:14:57,218
What do you mean?
148
00:14:57,218 --> 00:14:58,958
He turned off his phone.
149
00:14:58,958 --> 00:15:00,659
I think he went into hiding.
150
00:15:00,659 --> 00:15:01,859
Track him.
151
00:15:15,338 --> 00:15:16,379
What's this?
152
00:15:20,149 --> 00:15:23,418
Was I mistaken? I thought I saw something shine.
153
00:15:27,289 --> 00:15:29,318
He's still at Kang Woo Won's.
154
00:15:29,458 --> 00:15:31,458
Get him before he disappears.
155
00:15:51,779 --> 00:15:53,149
Kang Woo Won said...
156
00:15:53,149 --> 00:15:55,318
that he'd only talk to you...
157
00:15:55,749 --> 00:15:57,649
about the details of this contract.
158
00:16:21,539 --> 00:16:23,239
What a pain in the neck.
159
00:16:23,909 --> 00:16:26,009
Just the type that I hate.
160
00:16:55,178 --> 00:16:56,739
Let's add another condition.
161
00:16:58,609 --> 00:17:01,779
Do you mean you'll sign with us again?
162
00:17:01,779 --> 00:17:03,578
I didn't say that yet.
163
00:17:04,318 --> 00:17:06,148
Whatever the condition is,
164
00:17:06,318 --> 00:17:09,759
we're ready to accept it.
165
00:17:10,658 --> 00:17:13,128
It's me. I got the contract.
166
00:17:13,259 --> 00:17:14,628
Let's amend one thing.
167
00:17:16,128 --> 00:17:17,558
Article 4 Section 5.
168
00:17:18,868 --> 00:17:21,199
For all future events regarding the commercial.
169
00:17:21,199 --> 00:17:22,739
Article 4 Section 5.
170
00:17:22,739 --> 00:17:24,368
The employee in charge will be...
171
00:17:25,838 --> 00:17:26,908
What's your name?
172
00:17:28,009 --> 00:17:31,078
- Pardon? - Your name. What is it?
173
00:17:31,679 --> 00:17:34,908
It's Lim Jung Eun.
174
00:17:35,318 --> 00:17:37,378
The employee in charge will be Lim Jung Eun.
175
00:17:37,479 --> 00:17:38,519
That's all.
176
00:17:40,289 --> 00:17:41,289
What?
177
00:17:41,289 --> 00:17:43,358
Whenever Il Kwang Hitech's products are shown,
178
00:17:43,358 --> 00:17:45,158
you must be there to manage the site.
179
00:17:45,358 --> 00:17:47,628
Why? You can't do it?
180
00:17:49,328 --> 00:17:51,898
No. I must do it.
181
00:17:52,929 --> 00:17:54,568
I will do it.
182
00:17:54,568 --> 00:17:56,669
And the most important detail.
183
00:17:58,469 --> 00:17:59,739
Hand over the photos.
184
00:18:00,239 --> 00:18:01,568
What photos?
185
00:18:01,568 --> 00:18:03,408
Do you think I'll let it go if you feign ignorance?
186
00:18:03,408 --> 00:18:04,739
The photos you took of me!
187
00:18:22,828 --> 00:18:24,658
Why are there only photos of a kid?
188
00:18:26,598 --> 00:18:28,398
I never took photos of you,
189
00:18:28,398 --> 00:18:29,669
and I never will.
190
00:18:29,669 --> 00:18:31,699
I don't even want to.
191
00:18:31,699 --> 00:18:33,009
Peeking into...
192
00:18:33,009 --> 00:18:35,608
someone else's private life without permission!
193
00:18:35,608 --> 00:18:37,408
That's rude!
194
00:18:39,509 --> 00:18:41,378
Since I know there are no photos,
195
00:18:41,749 --> 00:18:43,219
I won't sign the contract.
196
00:18:59,669 --> 00:19:01,999
If you don't, it's over for you.
197
00:19:03,269 --> 00:19:05,338
- Over? - The end.
198
00:19:05,808 --> 00:19:06,808
You know?
199
00:19:22,318 --> 00:19:24,519
(Commercial model)
200
00:19:32,429 --> 00:19:35,098
What's taking them so long?
201
00:19:36,269 --> 00:19:38,739
(Wash and Clean)
202
00:19:40,269 --> 00:19:42,009
- It's here at last. - Really?
203
00:19:45,949 --> 00:19:47,408
Where are they?
204
00:19:49,118 --> 00:19:50,219
What took so long?
205
00:19:52,989 --> 00:19:54,118
My gosh.
206
00:19:55,558 --> 00:19:56,588
Here you go.
207
00:19:59,858 --> 00:20:00,959
I want a receipt.
208
00:20:03,898 --> 00:20:05,729
Give it back. I won't sell to you.
209
00:20:05,729 --> 00:20:07,469
- Come on. - It's fine, then.
210
00:20:07,568 --> 00:20:08,769
Where are the pickles?
211
00:20:08,769 --> 00:20:10,398
What? Forget it.
212
00:20:10,398 --> 00:20:12,269
- What? - Pickles?
213
00:20:12,269 --> 00:20:13,769
We need pickled radish.
214
00:20:13,769 --> 00:20:15,138
- Pickled radish! - Pickled radish!
215
00:20:15,138 --> 00:20:17,179
Pickled radish! Pickled radish!
216
00:20:20,279 --> 00:20:21,348
My gosh.
217
00:20:21,348 --> 00:20:24,419
Shouldn't they give us pickled radish at least?
218
00:20:24,878 --> 00:20:26,348
Turn on the mic.
219
00:20:29,158 --> 00:20:30,789
Baek Chan Mi, Hwang Mi Soon.
220
00:20:32,058 --> 00:20:34,658
Get out before we finish our noodles.
221
00:20:39,429 --> 00:20:40,898
We just need five minutes.
222
00:20:41,368 --> 00:20:42,398
Let's go.
223
00:20:44,598 --> 00:20:45,709
Please leave.
224
00:20:45,939 --> 00:20:47,838
Me? Where to?
225
00:20:50,709 --> 00:20:52,548
Don't be so harsh.
226
00:20:52,548 --> 00:20:54,179
We've been here many times.
227
00:20:54,679 --> 00:20:56,378
I've never seen you before.
228
00:20:56,378 --> 00:20:57,848
Don't you know...
229
00:20:57,848 --> 00:20:59,989
a woman looks different from day to day?
230
00:21:05,858 --> 00:21:06,858
Take care.
231
00:21:06,858 --> 00:21:08,358
She got a new nose and I got...
232
00:21:10,058 --> 00:21:12,868
Oh, come on. This is getting annoying.
233
00:21:19,568 --> 00:21:20,868
I'll see you again.
234
00:21:33,689 --> 00:21:35,618
They have no idea that if I played the Korean zither...
235
00:21:35,618 --> 00:21:36,818
back in the day,
236
00:21:36,858 --> 00:21:39,929
even the Russian Minister of Defense swooned.
237
00:21:44,828 --> 00:21:45,868
What do you want?
238
00:21:47,269 --> 00:21:48,729
It gets busy on Fridays.
239
00:21:48,729 --> 00:21:51,999
The kitchen needed extra help, so here I am.
240
00:21:54,568 --> 00:21:57,078
Can you confirm if you're expecting kitchen staff?
241
00:21:57,239 --> 00:21:58,679
They are.
242
00:21:59,048 --> 00:22:01,808
How many times must I tell you they are?
243
00:22:12,118 --> 00:22:15,558
How can people have so little trust for each other?
244
00:22:16,729 --> 00:22:17,798
It's terrible.
245
00:22:40,019 --> 00:22:42,558
Hey, it looks like Chan Mi got in.
246
00:22:43,519 --> 00:22:44,989
Where's Mi Soon?
247
00:22:47,729 --> 00:22:48,898
Mi Soon.
248
00:22:50,658 --> 00:22:51,658
Mi Soon!
249
00:22:54,068 --> 00:22:55,798
I'm on standby in the kitchen on the seventh floor.
250
00:22:57,098 --> 00:22:58,199
Hey.
251
00:22:58,439 --> 00:23:00,108
We have to prepare seven fruit platters.
252
00:23:00,108 --> 00:23:01,308
Let's hurry up.
253
00:23:01,908 --> 00:23:04,378
Okay, I got it. I'll be quick.
254
00:23:42,179 --> 00:23:44,818
What took you so long? They've been waiting for ages.
255
00:23:44,919 --> 00:23:47,348
Bring some more side dishes before they get sober.
256
00:23:47,348 --> 00:23:48,388
Okay.
257
00:23:50,789 --> 00:23:53,158
(Portable Emergency Light)
258
00:23:55,029 --> 00:23:56,898
- Hey, guys. - Who is she?
259
00:23:58,898 --> 00:24:00,029
This is on me.
260
00:24:03,098 --> 00:24:05,969
You must be tired. You should take it easy.
261
00:24:06,308 --> 00:24:07,568
Have some while you take a break.
262
00:24:08,568 --> 00:24:09,878
What is all this?
263
00:24:16,719 --> 00:24:19,719
Hey, why aren't the guys by the backdoor answering us?
264
00:24:20,019 --> 00:24:21,219
I don't know.
265
00:24:21,719 --> 00:24:23,189
Then go check.
266
00:24:24,558 --> 00:24:25,759
Hurry up.
267
00:24:26,858 --> 00:24:28,358
Why do I always have to go?
268
00:24:30,759 --> 00:24:33,298
Have a good one, guys.
269
00:24:33,898 --> 00:24:34,929
Thanks.
270
00:24:39,808 --> 00:24:42,408
Go 5m straight as soon as you exit the emergency stairway.
271
00:24:58,489 --> 00:25:01,388
You'll see an emergency exit next to the boiler room.
272
00:25:07,729 --> 00:25:08,929
(Boiler Room)
273
00:25:09,739 --> 00:25:11,398
(Emergency Exit)
274
00:25:16,378 --> 00:25:18,009
Mr. Park, did you have fun today?
275
00:25:18,009 --> 00:25:19,048
Yes, of course.
276
00:25:19,479 --> 00:25:21,608
- You're leaving already? - Madam Jung, thanks for the food.
277
00:25:21,608 --> 00:25:23,148
- Did you have fun? - Yes.
278
00:25:36,858 --> 00:25:38,298
Chief Tak Sang Gi.
279
00:26:19,068 --> 00:26:20,439
We're in.
280
00:26:23,078 --> 00:26:25,848
Okay, great. I'll get what we need in just two minutes.
281
00:26:25,848 --> 00:26:26,908
Yes, you do that.
282
00:26:27,009 --> 00:26:29,118
If Ye Eun was here, it would've taken less than a minute.
283
00:27:00,578 --> 00:27:02,009
Once you enter Kang Woo Won's house,
284
00:27:02,479 --> 00:27:05,888
check where the security cameras are and hack them.
285
00:27:06,148 --> 00:27:07,289
You want me to hack them?
286
00:27:07,289 --> 00:27:08,618
It's not an open circuit,
287
00:27:08,989 --> 00:27:10,759
so you have to go inside to check.
288
00:27:10,959 --> 00:27:14,289
But isn't that illegal surveillance?
289
00:27:14,289 --> 00:27:16,798
So just hack the ones that are outside.
290
00:27:17,529 --> 00:27:19,469
Why? Can't you do it?
291
00:27:19,729 --> 00:27:20,729
I have no choice.
292
00:27:21,368 --> 00:27:22,469
I'll do it, sir.
293
00:27:32,608 --> 00:27:33,679
There we go.
294
00:27:39,289 --> 00:27:40,289
Hey.
295
00:27:40,689 --> 00:27:43,388
Hey, you can't take that, Come here!
296
00:27:49,398 --> 00:27:52,898
Which one should I eat? Eeny, meeny, miny, moe.
297
00:27:52,898 --> 00:27:54,568
And you are it.
298
00:27:59,239 --> 00:28:01,269
My manager doesn't even care what I eat.
299
00:28:01,269 --> 00:28:03,209
He's been busy all day taking care of his own business.
300
00:28:04,378 --> 00:28:06,979
Why is he busier than a top celebrity?
301
00:28:10,919 --> 00:28:11,979
What's that?
302
00:28:13,519 --> 00:28:14,618
Where did you get that?
303
00:28:18,289 --> 00:28:19,388
Poppy.
304
00:28:19,489 --> 00:28:21,259
Don't touch anything dirty.
305
00:28:21,658 --> 00:28:24,398
Poppy. Poppy.
306
00:28:24,999 --> 00:28:26,669
Gosh, let's go home.
307
00:28:30,439 --> 00:28:31,499
What's that?
308
00:28:39,779 --> 00:28:42,449
(I wish you fail. Crazy jerk.)
309
00:28:42,449 --> 00:28:43,618
(You have no conscience.)
310
00:28:43,618 --> 00:28:46,388
You crazy psycho. I'm going to quit.
311
00:28:46,989 --> 00:28:49,489
Have a great life!
312
00:28:53,529 --> 00:28:55,489
I can't believe this. This is crazy.
313
00:29:05,868 --> 00:29:08,709
Is... Is that a thief?
314
00:30:04,229 --> 00:30:07,828
Bring me Pi Cheol Woong right now!
315
00:30:08,398 --> 00:30:10,568
You're the one who hired him!
316
00:30:15,039 --> 00:30:17,638
How would I know where he went?
317
00:30:18,408 --> 00:30:20,378
Gosh, my precious cars.
318
00:30:22,979 --> 00:30:24,578
I'm not going to attend the event in Taiwan...
319
00:30:24,979 --> 00:30:27,189
until my cars are back to normal. Bye.
320
00:30:30,459 --> 00:30:32,759
Gosh, why won't this work either?
321
00:30:34,388 --> 00:30:35,858
What's the problem?
322
00:30:38,029 --> 00:30:39,729
Gosh, everything is in English.
323
00:30:56,419 --> 00:30:57,818
I barely got this to work.
324
00:30:58,578 --> 00:30:59,719
But why did I get so little?
325
00:31:06,929 --> 00:31:08,128
Oh, my gosh.
326
00:31:09,328 --> 00:31:10,558
Has she lost her mind?
327
00:31:11,429 --> 00:31:13,529
She even broke into my house?
328
00:31:13,729 --> 00:31:14,929
I can't believe her.
329
00:31:17,868 --> 00:31:19,469
You're dead.
330
00:31:43,729 --> 00:31:45,999
68G 3877.
331
00:31:46,069 --> 00:31:47,769
68G 3877.
332
00:31:47,798 --> 00:31:48,999
68G...
333
00:31:50,398 --> 00:31:51,808
What was it again? Darn it.
334
00:32:07,018 --> 00:32:08,889
What do you mean there's a woman?
335
00:32:09,258 --> 00:32:10,618
Did she see everything?
336
00:32:12,989 --> 00:32:14,088
Then bring her in too.
337
00:32:20,198 --> 00:32:22,569
(68G 3877)
338
00:32:46,589 --> 00:32:47,928
It's all right.
339
00:32:48,298 --> 00:32:50,699
Always stay on your toes.
340
00:33:09,578 --> 00:33:10,649
It's me.
341
00:33:11,178 --> 00:33:14,018
I have both Pi Cheol Woong and the woman.
342
00:33:14,018 --> 00:33:16,288
I'll meet you at the abandoned factory.
343
00:33:23,598 --> 00:33:25,369
Okay, I'm in the system.
344
00:33:26,268 --> 00:33:28,068
Ladies, your job is done.
345
00:33:28,438 --> 00:33:30,438
Why isn't Ye Eun answering her phone?
346
00:33:30,438 --> 00:33:31,668
The person you called...
347
00:34:00,469 --> 00:34:01,568
Mr. Dong,
348
00:34:02,339 --> 00:34:04,369
stop grilling Ye Eun, will you?
349
00:34:04,369 --> 00:34:06,508
Data analysis can't be completed overnight.
350
00:34:06,508 --> 00:34:07,508
You're right.
351
00:34:07,508 --> 00:34:09,608
I should've made you do it even though it would've...
352
00:34:10,279 --> 00:34:12,079
taken you almost a year.
353
00:34:12,079 --> 00:34:14,878
Watching over the ladies is exhausting enough for me.
354
00:34:15,219 --> 00:34:16,749
Gosh, my stomach is rumbling.
355
00:34:16,749 --> 00:34:19,119
I'm off to the restroom.
356
00:34:19,119 --> 00:34:20,149
Sorry.
357
00:34:21,249 --> 00:34:23,418
(Wash and Clean)
358
00:34:24,918 --> 00:34:26,658
Darn it.
359
00:34:30,299 --> 00:34:32,128
Where on earth did he go?
360
00:34:48,978 --> 00:34:50,149
We have trouble!
361
00:34:50,149 --> 00:34:51,219
What?
362
00:34:56,589 --> 00:34:57,888
Block all the exits.
363
00:35:11,198 --> 00:35:12,209
Get her!
364
00:35:13,038 --> 00:35:14,608
Grab her already.
365
00:35:31,688 --> 00:35:32,758
(68G 3877)
366
00:36:21,108 --> 00:36:22,439
In an emergency,
367
00:36:22,738 --> 00:36:24,978
press the button for three seconds to activate Code Blue.
368
00:36:35,288 --> 00:36:36,618
Don't you dare!
369
00:36:37,189 --> 00:36:38,788
I need to do this.
370
00:37:16,399 --> 00:37:17,529
Darn.
371
00:37:17,928 --> 00:37:19,629
Did he get stuck in the toilet or something?
372
00:37:21,368 --> 00:37:23,339
Must I do this at this age?
373
00:37:27,439 --> 00:37:29,538
What? Code Blue?
374
00:37:30,709 --> 00:37:33,348
No wonder Ye Eun wasn't answering her phone.
375
00:37:34,149 --> 00:37:35,579
Chan Mi, Mi Soon,
376
00:37:35,579 --> 00:37:37,178
Ye Eun is Code Blue.
377
00:37:37,478 --> 00:37:38,548
Get back here right now.
378
00:37:38,788 --> 00:37:41,519
Chan Mi, Mi Soon, come on!
379
00:37:54,228 --> 00:37:55,699
Get her!
380
00:37:56,269 --> 00:37:57,298
Get back here.
381
00:37:59,269 --> 00:38:00,269
Darn it.
382
00:38:07,178 --> 00:38:08,178
Open this!
383
00:38:11,418 --> 00:38:13,719
- Darn! - Get the keys.
384
00:38:16,689 --> 00:38:17,889
Open it up.
385
00:38:18,689 --> 00:38:19,858
Get her.
386
00:38:33,238 --> 00:38:34,509
- You! - Get her.
387
00:38:51,589 --> 00:38:53,288
The shutter is coming down.
388
00:38:59,769 --> 00:39:01,368
Please let this work.
389
00:39:14,048 --> 00:39:15,678
Wait. Darn it.
390
00:39:15,678 --> 00:39:17,248
Get her!
391
00:39:18,048 --> 00:39:19,189
Get back here.
392
00:39:43,209 --> 00:39:44,279
My gosh.
393
00:39:54,348 --> 00:39:55,358
Darn it.
394
00:39:58,258 --> 00:39:59,528
Why does this...
395
00:40:00,189 --> 00:40:01,858
always happen to me?
396
00:40:21,008 --> 00:40:23,819
Goodness, that's twice in a row.
397
00:40:24,148 --> 00:40:25,888
Sorry about that.
398
00:40:30,618 --> 00:40:31,719
Hey!
399
00:40:31,719 --> 00:40:32,789
She's getting away.
400
00:40:32,789 --> 00:40:34,189
- Get her. - Follow her!
401
00:40:38,628 --> 00:40:40,669
(Wash and Clean)
402
00:40:40,998 --> 00:40:42,868
What took you so long?
403
00:40:42,868 --> 00:40:44,699
Just drive, darn it!
404
00:40:44,699 --> 00:40:46,709
- What? - Get driving.
405
00:40:46,709 --> 00:40:47,768
Gosh.
406
00:40:48,069 --> 00:40:49,108
Darn it.
407
00:41:15,939 --> 00:41:18,439
Gosh, that was close.
408
00:41:21,508 --> 00:41:23,809
Hey, Team Leader Dung,
409
00:41:24,539 --> 00:41:26,049
any boss with a conscience...
410
00:41:26,348 --> 00:41:28,378
would pay double in hazard pay.
411
00:41:28,378 --> 00:41:29,919
Let's watch the camera footage we retrieved.
412
00:41:31,748 --> 00:41:33,189
Why are you behind the wheel though?
413
00:41:33,189 --> 00:41:35,089
Ask Mu Hyeok when you see him.
414
00:41:39,659 --> 00:41:41,358
It was 8:30pm on the 15th.
415
00:41:41,459 --> 00:41:43,028
so we'll start at 8:00pm.
416
00:41:44,358 --> 00:41:45,358
8:00pm.
417
00:41:50,469 --> 00:41:51,469
Wait.
418
00:42:09,258 --> 00:42:10,289
Let's head back.
419
00:42:10,758 --> 00:42:12,789
Mr. Dong? What on earth?
420
00:42:14,128 --> 00:42:15,429
Was I left behind?
421
00:42:20,699 --> 00:42:22,028
What's going on?
422
00:42:29,909 --> 00:42:30,978
Where did it go?
423
00:42:32,309 --> 00:42:34,679
Hey, where are the empty bowls?
424
00:42:38,778 --> 00:42:40,018
This is who I am, you know.
425
00:42:40,589 --> 00:42:41,719
This is an urgent matter, so drive.
426
00:42:42,888 --> 00:42:44,758
- You work for the NIS? - Yes.
427
00:42:45,258 --> 00:42:46,329
No way.
428
00:42:46,628 --> 00:42:47,728
Put on that helmet.
429
00:42:49,398 --> 00:42:50,898
Even those in the NIS should wear one.
430
00:42:51,398 --> 00:42:52,929
- Now, hold on. - Just drive.
431
00:42:52,929 --> 00:42:54,028
Here we go!
432
00:42:55,969 --> 00:42:56,998
Wait.
433
00:42:57,969 --> 00:43:00,268
It wasn't Kang Woo Won but his manager?
434
00:43:00,809 --> 00:43:02,069
He's from China.
435
00:43:02,138 --> 00:43:04,809
Darn it. We were barking up the wrong tree.
436
00:43:05,439 --> 00:43:09,618
So Chief Tak met with Pi Cheol Woong because...
437
00:43:09,618 --> 00:43:11,949
Because he's in possession of the item.
438
00:43:14,189 --> 00:43:15,988
So where are we headed right now?
439
00:43:21,628 --> 00:43:23,358
NIS guy, where to?
440
00:43:23,699 --> 00:43:24,898
Isn't it obvious?
441
00:43:25,228 --> 00:43:27,998
Keep following that truck!
442
00:43:28,098 --> 00:43:29,738
Say no more.
443
00:43:36,079 --> 00:43:37,539
(Wash and Clean)
444
00:43:37,539 --> 00:43:40,108
Ye Eun is in Code Blue? How?
445
00:43:40,108 --> 00:43:42,478
I don't know. She went to see Kang Woo Won.
446
00:43:42,848 --> 00:43:44,478
Something must've happened because of Pi Cheol Woong.
447
00:43:45,449 --> 00:43:47,319
Hang in there, Ye Eun.
448
00:43:47,419 --> 00:43:49,559
We need to take a left. Go left.
449
00:43:49,559 --> 00:43:51,219
Don't be ridiculous. Do what the GPS system says.
450
00:43:51,219 --> 00:43:52,358
Make a left.
451
00:43:52,358 --> 00:43:53,659
The GPS system knows best.
452
00:43:53,659 --> 00:43:54,689
Make a left!
453
00:43:54,689 --> 00:43:55,829
Would you please keep it down?
454
00:43:55,829 --> 00:43:57,628
- Then make a right here! - Red light.
455
00:43:57,628 --> 00:43:59,469
- Make a right. - Stop!
456
00:43:59,469 --> 00:44:00,699
- I see it too. - Don't just blink...
457
00:44:00,728 --> 00:44:02,339
- and step on it. - What?
458
00:44:02,339 --> 00:44:04,498
- Let me take over. - No way.
459
00:44:04,498 --> 00:44:06,108
Your license has been suspended.
460
00:44:06,268 --> 00:44:08,569
I'm on duty, so it's fine. Let me take over.
461
00:44:08,569 --> 00:44:09,608
Stop it.
462
00:44:09,608 --> 00:44:12,138
- Let go of me. - Insurance won't cover it.
463
00:44:12,138 --> 00:44:14,079
- He's driving too slowly. - Leave him be!
464
00:44:14,079 --> 00:44:15,618
- I'll do it. - Stop it.
465
00:44:15,618 --> 00:44:17,248
Guys, stop this.
466
00:44:17,248 --> 00:44:18,478
- Stay put. - Make a right!
467
00:44:18,478 --> 00:44:19,819
- Please. - Let go of me.
468
00:44:19,819 --> 00:44:22,319
- Don't make this any harder. - Let me drive!
469
00:44:22,319 --> 00:44:24,089
Unbelievable.
470
00:44:44,209 --> 00:44:45,679
Is this the best NIS can offer?
471
00:44:46,079 --> 00:44:48,049
Can't we afford a high-pass device?
472
00:44:48,409 --> 00:44:51,018
We need to fill out a form for it first,
473
00:44:51,549 --> 00:44:52,919
so it's a bit of a nuisance.
474
00:44:52,919 --> 00:44:55,549
What if we lose them?
475
00:44:56,018 --> 00:44:57,659
They're heading to Pocheon,
476
00:44:57,659 --> 00:44:59,128
so the destination must be an abandoned factory.
477
00:44:59,459 --> 00:45:00,488
Let's go.
478
00:45:08,299 --> 00:45:09,299
What on earth?
479
00:45:26,589 --> 00:45:28,248
Mr. Dong, it's me!
480
00:45:28,719 --> 00:45:29,888
Please open the door.
481
00:45:29,888 --> 00:45:31,059
- Hey! - Mr. Dong.
482
00:45:31,659 --> 00:45:34,059
Why that... Unbelievable.
483
00:45:36,258 --> 00:45:39,098
Where on earth were you?
484
00:45:39,498 --> 00:45:40,498
What was that?
485
00:45:41,669 --> 00:45:43,339
Keep following us, okay?
486
00:45:43,339 --> 00:45:44,939
We can't hear a word you're saying.
487
00:45:44,939 --> 00:45:47,138
Keep following the truck.
488
00:45:47,409 --> 00:45:48,638
Got it?
489
00:45:48,868 --> 00:45:50,579
I didn't understand any of that.
490
00:45:50,579 --> 00:45:52,809
- Come on. - What are you doing?
491
00:45:54,778 --> 00:45:56,778
- Hey, NIS guy. - What are you doing?
492
00:45:56,778 --> 00:45:57,949
Keep your eyes on the road!
493
00:45:58,518 --> 00:45:59,589
It hurts.
494
00:45:59,618 --> 00:46:00,648
- Mu Hyeok! - Pull me up.
495
00:46:01,819 --> 00:46:03,219
Let go of me!
496
00:46:03,559 --> 00:46:06,628
- Help me get in there. - Let go of her.
497
00:46:09,159 --> 00:46:11,199
Guys, watch the bus ahead!
498
00:46:11,199 --> 00:46:12,898
The bus, darn it!
499
00:46:23,579 --> 00:46:24,638
My gosh.
500
00:46:56,478 --> 00:46:58,839
Should I break their legs?
501
00:46:59,809 --> 00:47:01,348
Did you see him flinch like a baby?
502
00:47:27,909 --> 00:47:29,008
Pi Cheol Woong.
503
00:47:31,309 --> 00:47:32,378
Pi Cheol Woong?
504
00:47:32,378 --> 00:47:34,848
No, that's not me.
505
00:47:35,108 --> 00:47:38,348
I doubt you stole from us without being prepared to die.
506
00:47:38,419 --> 00:47:39,419
Right?
507
00:47:39,419 --> 00:47:41,589
No, I'm not Pi Cheol Woong.
508
00:47:42,049 --> 00:47:43,319
Say something, darn it.
509
00:47:50,228 --> 00:47:51,998
No, that's worth over 100,000 dollars,
510
00:47:51,998 --> 00:47:53,699
you scumbag!
511
00:48:32,298 --> 00:48:33,639
I requested for backup,
512
00:48:34,469 --> 00:48:35,939
so be our eyes out here.
513
00:48:40,609 --> 00:48:41,609
Gosh.
514
00:49:33,328 --> 00:49:34,498
Let me make this clear.
515
00:49:35,328 --> 00:49:38,639
If Michael is here, he's all mine.
516
00:49:40,838 --> 00:49:43,139
I understand your desire for Michael,
517
00:49:43,238 --> 00:49:45,639
but let me remind you that this is a mission.
518
00:49:45,639 --> 00:49:47,478
I won't tolerate anyone going rogue.
519
00:51:14,528 --> 00:51:15,869
You're making my ears bleed.
520
00:52:03,119 --> 00:52:05,078
Guys!
521
00:52:10,018 --> 00:52:12,558
- Look. - I see we have company.
522
00:52:13,058 --> 00:52:14,459
It's just the two of them.
523
00:52:17,159 --> 00:52:20,369
Guys!
524
00:52:21,469 --> 00:52:22,629
Ye Eun!
525
00:52:23,268 --> 00:52:24,538
Consider this...
526
00:52:25,599 --> 00:52:26,768
your last day.
527
00:54:11,439 --> 00:54:12,609
Let go of me.
528
00:54:13,449 --> 00:54:15,778
Darn, that stings!
529
00:54:35,129 --> 00:54:37,038
Guys, we have a runner.
530
00:55:04,959 --> 00:55:05,998
Are you all right?
531
00:55:05,998 --> 00:55:08,328
How long have you been on the floor?
532
00:55:08,328 --> 00:55:09,528
Guys...
533
00:55:30,659 --> 00:55:32,619
I rarely pull my gun,
534
00:55:34,058 --> 00:55:36,258
but guys who hurt my team...
535
00:55:37,099 --> 00:55:38,859
definitely deserve the bullets.
536
00:55:40,298 --> 00:55:41,328
Sorry about that.
537
00:55:42,129 --> 00:55:43,498
Calling you a guy was sexist of me.
538
00:56:48,328 --> 00:56:52,099
(Stay tuned for the epilogue.)
539
00:57:06,818 --> 00:57:08,788
(Epilogue)
540
00:57:12,719 --> 00:57:14,189
He said...
541
00:57:14,189 --> 00:57:16,459
that he'd only talk to you...
542
00:57:16,459 --> 00:57:18,399
about the details of this contract.
543
00:57:28,738 --> 00:57:30,778
Hello, Mr. Kang,
544
00:57:30,879 --> 00:57:34,308
I'm Lim Ye Eun from Il Kwang Hitech.
545
00:57:34,849 --> 00:57:38,318
I mean, Lim Jung Eun.
546
00:57:40,149 --> 00:57:41,588
Surprise!
547
00:57:45,018 --> 00:57:46,689
What a pain in the neck.
548
00:57:47,588 --> 00:57:49,828
Just the type that I hate.
549
00:57:52,728 --> 00:57:54,268
Wait, did that seem fake?
550
00:57:55,199 --> 00:57:57,738
I'm Lim Jung Eun from the Advertising Department.
551
00:57:58,038 --> 00:57:59,669
I heard that you asked for me.
552
00:57:59,669 --> 00:58:01,738
That I did. What are you going to do about it?
553
00:58:01,738 --> 00:58:03,909
I knew that a top celebrity like you...
554
00:58:04,209 --> 00:58:07,078
wouldn't be petty enough...
555
00:58:07,078 --> 00:58:09,879
to back out of an existing contract...
556
00:58:09,978 --> 00:58:11,719
over something so trivial.
557
00:58:12,518 --> 00:58:15,048
What? Something so trivial?
558
00:58:15,318 --> 00:58:16,689
If I'm being honest,
559
00:58:16,689 --> 00:58:18,988
what happened wasn't on purpose.
560
00:58:19,558 --> 00:58:21,588
It only happened because...
561
00:58:21,588 --> 00:58:23,859
I was trying my best to close this deal with you.
562
00:58:24,498 --> 00:58:26,899
Only someone so small-minded and spiteful...
563
00:58:27,169 --> 00:58:29,629
would use it to leverage a higher signing bonus.
564
00:58:30,199 --> 00:58:31,699
How could you be so mean?
565
00:58:31,798 --> 00:58:33,909
What? Unbelievable.
566
00:58:34,669 --> 00:58:36,609
You're insane, aren't you?
567
00:58:44,179 --> 00:58:47,889
If only you had the guts to actually say that to his face.
568
00:58:48,719 --> 00:58:52,288
Whatever I say is nothing but an excuse anyway.
569
00:58:52,619 --> 00:58:55,788
I'd be that mean too if I were in his shoes.
570
00:58:56,389 --> 00:58:59,429
If only I took the advice and did a better job.
571
00:58:59,699 --> 00:59:02,228
I totally deserve his hostility toward me.
572
00:59:06,169 --> 00:59:07,639
How can someone like me...
573
00:59:08,909 --> 00:59:11,808
negotiate a deal with a top celebrity anyway?
574
00:59:13,478 --> 00:59:16,048
I took on a task that was above my paygrade.
575
00:59:16,719 --> 00:59:18,978
What now?
576
00:59:19,179 --> 00:59:21,818
She'll fire me if I don't get him to sign the deal.
577
01:00:17,909 --> 01:00:19,639
(Good Casting)
578
01:00:19,838 --> 01:00:21,179
Let the police handle it and step aside.
579
01:00:21,179 --> 01:00:23,078
You'll be happy with what you find in the trunk.
580
01:00:23,078 --> 01:00:24,649
Your wish is my command, sir.
581
01:00:24,649 --> 01:00:26,449
Do what you have to do. I trust your judgment, Chief.
582
01:00:26,449 --> 01:00:28,919
Chief! Why did you pick me for this mission?
583
01:00:28,919 --> 01:00:30,889
- Where am I? - He has amnesia?
584
01:00:30,889 --> 01:00:32,859
- Found him. - Pi Cheol Woong has been located.
585
01:00:32,859 --> 01:00:34,058
In Taipei?
586
01:00:34,058 --> 01:00:35,728
It sure is a good day to fly.
587
01:00:35,728 --> 01:00:36,959
Don't you dare drag them.
588
01:00:36,959 --> 01:00:38,028
I'll look for it.
589
01:00:38,028 --> 01:00:40,129
- Ma'am! - Is it jammed?
590
01:00:41,228 --> 01:00:42,399
It's about Baek Chan Mi.
591
01:00:42,399 --> 01:00:43,538
There's no record of her return.
592
01:00:43,538 --> 01:00:45,768
A fish that can't be seen can still stick up the place.
593
01:00:45,768 --> 01:00:47,568
- He's on the plane. - Why did you play dumb...
594
01:00:47,568 --> 01:00:48,669
when you knew who I was?
595
01:00:48,669 --> 01:00:51,008
It's you, isn't it? You're Michael.
596
01:00:51,267 --> 01:00:53,967
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs