1 00:00:07,720 --> 00:00:09,589 (Episode 27) 2 00:00:20,169 --> 00:00:21,169 Ha Jin. 3 00:00:29,410 --> 00:00:31,179 Where have you been? 4 00:00:31,949 --> 00:00:33,750 I've been worried sick. 5 00:00:34,379 --> 00:00:36,750 At the least, you should have told Ha Kyung. 6 00:00:40,189 --> 00:00:41,590 Anchor Lee, 7 00:00:42,859 --> 00:00:44,259 don't you hate me? 8 00:00:52,600 --> 00:00:53,670 Ha Jin. 9 00:00:55,539 --> 00:00:58,210 I'm the one who broke up with you, 10 00:01:06,679 --> 00:01:09,219 but I missed you to death. 11 00:01:10,989 --> 00:01:13,120 I couldn't even breathe... 12 00:01:15,019 --> 00:01:17,230 to think I'll never see you again. 13 00:01:23,099 --> 00:01:26,129 May I just stay by your side? 14 00:02:05,140 --> 00:02:08,010 (Find Me in Your Memory) 15 00:02:33,330 --> 00:02:34,800 You should get changed into these. 16 00:02:35,439 --> 00:02:37,346 How long were you sitting out in the rain? 17 00:02:37,370 --> 00:02:39,310 What if you really catch a cold? 18 00:02:40,009 --> 00:02:41,009 Here. 19 00:02:43,780 --> 00:02:44,879 I'm sorry. 20 00:02:45,610 --> 00:02:47,620 I must've been out of my mind. 21 00:02:50,389 --> 00:02:52,689 I didn't mean what I just said. 22 00:02:52,889 --> 00:02:54,520 Please pretend like you didn't hear it. 23 00:02:54,659 --> 00:02:55,759 Please excuse me. 24 00:02:57,159 --> 00:02:59,030 You said you wanted to stay by my side. 25 00:03:01,930 --> 00:03:03,770 Are you sure you didn't mean that? 26 00:03:15,080 --> 00:03:18,349 No. I didn't mean it. 27 00:03:21,449 --> 00:03:22,520 All right. 28 00:03:23,689 --> 00:03:24,919 I understand. 29 00:03:28,090 --> 00:03:29,590 But do get changed... 30 00:03:29,960 --> 00:03:32,159 and grab a cup of hot tea before you go. 31 00:03:33,729 --> 00:03:35,360 Then I'll pretend like I didn't hear you. 32 00:03:39,229 --> 00:03:41,599 You broke all of our promises... 33 00:03:42,340 --> 00:03:44,469 and had me worried all day long. 34 00:03:45,969 --> 00:03:47,680 So you can do this much for me. 35 00:03:58,090 --> 00:03:59,090 Ha Jin. 36 00:04:00,090 --> 00:04:02,020 Come out if you're done getting changed. 37 00:04:18,939 --> 00:04:20,680 I changed my mind too. 38 00:04:23,410 --> 00:04:25,449 I can't let you go after a cup of tea, 39 00:04:26,509 --> 00:04:27,680 so eat this before you go. 40 00:04:32,819 --> 00:04:34,060 Take a seat. Come on. 41 00:04:51,269 --> 00:04:53,869 I'm not sure if it's any good because I had to make it in a hurry. 42 00:04:59,379 --> 00:05:00,379 Here. 43 00:05:01,050 --> 00:05:02,720 Drink that and take your time to eat. 44 00:05:04,089 --> 00:05:05,449 You should get changed. 45 00:05:06,189 --> 00:05:08,360 You might end up catching a cold too. 46 00:05:09,089 --> 00:05:10,259 I'm fine. 47 00:05:10,560 --> 00:05:13,189 You're making me feel uncomfortable. You should go get changed. 48 00:05:14,560 --> 00:05:16,529 No, I don't want to get changed. 49 00:05:17,170 --> 00:05:18,170 Why not? 50 00:05:18,600 --> 00:05:21,300 I'm afraid you might leave while I get changed. 51 00:05:22,170 --> 00:05:24,016 You told me to finish this before I go. 52 00:05:24,040 --> 00:05:25,509 Go get changed. 53 00:05:31,949 --> 00:05:34,055 You must be upset about your drama. 54 00:05:34,079 --> 00:05:35,550 You prepared so much for it. 55 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 Yes. 56 00:05:38,990 --> 00:05:41,660 I'm sure you'll find another great work soon. Cheer up. 57 00:05:44,790 --> 00:05:45,889 Thank you. 58 00:05:48,160 --> 00:05:50,829 Take your time and eat. I'll take you home when you're done. 59 00:05:52,800 --> 00:05:54,745 I'm fine. I can call Ha Kyung... 60 00:05:54,769 --> 00:05:56,240 or take a taxi. 61 00:05:56,639 --> 00:05:59,240 I already called her and told her I'm with you. 62 00:05:59,610 --> 00:06:01,240 I thought she'd be worried. 63 00:06:02,910 --> 00:06:04,680 It's late and raining. 64 00:06:05,850 --> 00:06:08,480 If I let you go alone after telling her that I'm with you, 65 00:06:09,050 --> 00:06:12,319 Ha Kyung will think I'm completely irresponsible. 66 00:06:13,149 --> 00:06:15,689 That's why I have to take you home. 67 00:06:28,339 --> 00:06:29,970 Go home safely. 68 00:06:30,769 --> 00:06:33,069 I'll return your clothes through Ha Kyung. 69 00:06:34,980 --> 00:06:37,139 I'm the one who's bad, not you. 70 00:06:39,709 --> 00:06:41,120 I knew everything, 71 00:06:42,949 --> 00:06:45,649 but I didn't want to lose you and got selfish. 72 00:06:48,759 --> 00:06:50,629 I couldn't go on without you. 73 00:06:55,160 --> 00:06:57,430 So you don't have to try hard. 74 00:06:59,500 --> 00:07:01,269 I'll be the bad person. 75 00:07:06,110 --> 00:07:09,110 Ha Jin! Do you know how much I was worried? 76 00:07:09,910 --> 00:07:10,910 I'm sorry. 77 00:07:11,680 --> 00:07:13,750 Goodbye, Anchor Lee. 78 00:07:15,250 --> 00:07:16,350 Let's go inside. 79 00:07:43,740 --> 00:07:45,456 I found this out front, so I brought it in. 80 00:07:45,480 --> 00:07:47,250 I think you threw these out by mistake. 81 00:07:47,819 --> 00:07:49,550 I threw away the scripts. 82 00:07:49,879 --> 00:07:52,949 But you can throw these away again if you want to. 83 00:08:19,180 --> 00:08:20,819 (Anchor Lee) 84 00:08:39,269 --> 00:08:40,769 What is it? 85 00:08:41,700 --> 00:08:43,100 I came for my long sleeves. 86 00:08:44,240 --> 00:08:45,285 Your long sleeves? 87 00:08:45,309 --> 00:08:48,440 Yes. The one you wore last night. 88 00:08:49,080 --> 00:08:50,779 I have to wear it today. 89 00:08:53,649 --> 00:08:56,480 If today's not the best time, I can come by tomorrow. 90 00:08:59,019 --> 00:09:01,789 No, that's okay. Hold on. 91 00:09:11,269 --> 00:09:12,529 Is it delivery? 92 00:09:12,700 --> 00:09:14,100 No, it's Anchor Lee. 93 00:09:15,169 --> 00:09:17,840 He's here? Why? 94 00:09:18,139 --> 00:09:19,809 He wants the clothes I wore yesterday. 95 00:09:22,179 --> 00:09:23,279 What? 96 00:09:26,009 --> 00:09:27,009 Here you go. 97 00:09:28,879 --> 00:09:32,350 Thanks. I forgot I had to wear it today. 98 00:09:35,820 --> 00:09:36,960 Did you sleep well? 99 00:09:38,259 --> 00:09:39,259 Yes. 100 00:09:39,659 --> 00:09:40,659 Did you have breakfast? 101 00:09:41,559 --> 00:09:42,559 Not yet. 102 00:09:43,759 --> 00:09:45,600 Don't skip your meals. 103 00:09:46,230 --> 00:09:47,230 Goodbye. 104 00:10:01,120 --> 00:10:02,120 Have some macarons. 105 00:10:03,379 --> 00:10:05,850 What's gotten into you? You've never offered me sweets. 106 00:10:06,090 --> 00:10:08,620 It's still early in the morning. You can have two. 107 00:10:09,259 --> 00:10:11,905 You feel sorry for me since the drama fell through, right? 108 00:10:11,929 --> 00:10:14,035 Don't be ridiculous. 109 00:10:14,059 --> 00:10:15,576 You're going to work on something even better. 110 00:10:15,600 --> 00:10:18,299 I heard there's a pile of scripts this high at the office. 111 00:10:25,009 --> 00:10:26,210 Are you going... 112 00:10:27,779 --> 00:10:28,809 to break up with him? 113 00:10:29,710 --> 00:10:31,049 I already did. 114 00:10:31,250 --> 00:10:34,450 I know that's not what you want. I know you like him a lot. 115 00:10:36,080 --> 00:10:38,590 Didn't you dive into work because you were in pain? 116 00:10:40,120 --> 00:10:41,259 I'm going to endure it. 117 00:10:42,919 --> 00:10:43,960 I have to. 118 00:10:45,789 --> 00:10:47,600 I can't be with him. 119 00:10:48,360 --> 00:10:49,600 I don't deserve him. 120 00:10:56,340 --> 00:10:58,140 Did you receive any tip-offs on Moon Seong Ho? 121 00:10:58,740 --> 00:11:01,086 Yes, a few. 122 00:11:01,110 --> 00:11:03,139 But they turned out to be false. 123 00:11:03,340 --> 00:11:04,580 They mistook others for him. 124 00:11:05,850 --> 00:11:07,186 I thought this would be easy, 125 00:11:07,210 --> 00:11:08,456 but he's more tenacious than I thought. 126 00:11:08,480 --> 00:11:10,419 Let me know every time you receive new calls. 127 00:11:10,919 --> 00:11:12,190 Okay. I'll do that. 128 00:11:12,620 --> 00:11:14,019 What is this shopping bag? 129 00:11:16,059 --> 00:11:17,830 It's just an excuse to see her face. 130 00:11:18,090 --> 00:11:19,090 What? 131 00:11:30,299 --> 00:11:31,309 Ha Kyung. 132 00:11:31,710 --> 00:11:32,769 Hello. 133 00:11:33,409 --> 00:11:35,610 I'm sorry for calling out of the blue. 134 00:11:35,710 --> 00:11:38,210 It's fine. What is it? 135 00:11:39,080 --> 00:11:41,049 There's no one more important to me... 136 00:11:41,580 --> 00:11:43,480 than my sister. 137 00:11:44,750 --> 00:11:47,889 But she's in a lot of pain right now. 138 00:11:49,620 --> 00:11:52,230 She didn't break up with you because she wanted to. 139 00:11:52,789 --> 00:11:54,029 It's all because of Seo Yeon. 140 00:11:54,460 --> 00:11:56,129 She feels guilty. 141 00:11:56,399 --> 00:11:57,429 I know. 142 00:11:59,500 --> 00:12:01,340 You're not going to let her go, right? 143 00:12:02,539 --> 00:12:04,169 I can't. 144 00:12:05,639 --> 00:12:07,610 She's the most important person to me as well. 145 00:12:10,379 --> 00:12:12,950 Seeing how you came all the way here to tell me this, 146 00:12:13,179 --> 00:12:15,450 I guess it's safe to say that you're on my side. 147 00:12:19,149 --> 00:12:22,220 I'm glad to have an ally. 148 00:12:31,100 --> 00:12:32,100 Chul. 149 00:12:32,370 --> 00:12:33,669 Hello. 150 00:12:34,070 --> 00:12:35,399 Did you have lunch? 151 00:12:36,269 --> 00:12:37,399 Yes, I did. 152 00:12:38,340 --> 00:12:39,409 Let's go. 153 00:12:43,740 --> 00:12:44,779 Here you go. 154 00:12:45,909 --> 00:12:47,409 Why are there so many? 155 00:12:47,679 --> 00:12:50,096 These are only a few that I picked out last night. 156 00:12:50,120 --> 00:12:52,096 Everyone has been sending in their scripts... 157 00:12:52,120 --> 00:12:54,090 ever since they found out that our drama flopped. 158 00:12:54,259 --> 00:12:56,590 All these people want you. 159 00:12:57,120 --> 00:13:00,690 So don't you worry about a thing, and let's pick a new one. 160 00:13:01,399 --> 00:13:03,899 - Okay. - First, read these. 161 00:13:04,370 --> 00:13:07,645 This is from Director Song Min Seok. It's a movie script. 162 00:13:07,669 --> 00:13:09,340 The female lead is a reporter. 163 00:13:09,470 --> 00:13:12,086 And this one is from Writer Kim Soo Ji. 164 00:13:12,110 --> 00:13:13,686 This will be aired during the first half of next year. 165 00:13:13,710 --> 00:13:15,556 It was quite amusing. 166 00:13:15,580 --> 00:13:18,879 The rest of them are also quite nice. 167 00:13:19,350 --> 00:13:20,426 Thank you. 168 00:13:20,450 --> 00:13:22,779 We're in no rush. Take your time to read them all. 169 00:13:22,919 --> 00:13:23,896 Okay. 170 00:13:23,920 --> 00:13:27,196 She's right. Your opinion matters the most. 171 00:13:27,220 --> 00:13:29,466 We should hit the jackpot once more. 172 00:13:29,490 --> 00:13:30,620 I'd love that. 173 00:13:31,929 --> 00:13:32,906 (Advertising Campaign - Timetable) 174 00:13:32,930 --> 00:13:34,210 (Advertising Campaign - Concept) 175 00:13:39,200 --> 00:13:42,600 Ha Jin, I don't think the shooting will take too long. 176 00:13:42,669 --> 00:13:44,669 You just need to say something. 177 00:13:46,139 --> 00:13:47,710 I didn't know there would be others. 178 00:13:48,009 --> 00:13:49,809 Who else has done this? 179 00:13:50,779 --> 00:13:53,686 I'm not sure. But since it's a PSA, 180 00:13:53,710 --> 00:13:54,919 I'm sure many have. 181 00:13:56,350 --> 00:13:57,350 Excuse me. 182 00:13:57,919 --> 00:13:59,726 We have a bit of free time. 183 00:13:59,750 --> 00:14:02,460 If you'd like, you can meet the puppies right now. 184 00:14:02,720 --> 00:14:05,190 It'd make the shooting easier if you guys become close. 185 00:14:05,759 --> 00:14:07,706 Sure. Let's go. 186 00:14:07,730 --> 00:14:08,730 Okay. 187 00:14:10,970 --> 00:14:12,799 What? Is Jeong Hoon not here yet? 188 00:14:13,330 --> 00:14:15,370 How dare he slack off? 189 00:14:19,809 --> 00:14:22,485 Let him be. He'll be running late today. 190 00:14:22,509 --> 00:14:24,649 Why? Did something happen again? 191 00:14:25,009 --> 00:14:26,850 Not really. 192 00:14:27,610 --> 00:14:30,226 I'm serious. He has something else to take care of. 193 00:14:30,250 --> 00:14:32,789 What else does he have to do other than the news? 194 00:14:32,850 --> 00:14:35,131 He couldn't be receiving another award without my knowing. 195 00:14:35,259 --> 00:14:36,966 Why are you keeping me in the dark? 196 00:14:36,990 --> 00:14:39,830 Don't shout at me. We're not home. 197 00:14:40,490 --> 00:14:42,559 Hey. Don't call him. 198 00:14:44,259 --> 00:14:45,899 Gosh, I'm so irritated. 199 00:14:46,700 --> 00:14:48,870 I'm going to call him. Darn it. 200 00:14:58,450 --> 00:14:59,450 Hey. 201 00:15:01,220 --> 00:15:03,350 Why are you here? 202 00:15:03,720 --> 00:15:07,649 To film. I'm filming the same advertisement as you are. 203 00:15:09,190 --> 00:15:11,466 You're shooting an advertisement? 204 00:15:11,490 --> 00:15:14,159 Yes. I liked what they're trying to achieve. 205 00:15:14,330 --> 00:15:16,000 And I really love puppies. 206 00:15:17,799 --> 00:15:18,799 Aren't they so pretty? 207 00:15:20,529 --> 00:15:23,870 I'll be filming with them, so we should become close. 208 00:15:25,440 --> 00:15:28,879 This one's Bori. This one's Choco. 209 00:15:29,610 --> 00:15:32,149 And this white one is Coco. 210 00:15:34,679 --> 00:15:37,049 I don't know why people abandon such beautiful animals. 211 00:15:45,590 --> 00:15:46,590 Did you have lunch? 212 00:15:48,460 --> 00:15:51,029 If not, do you want to join me? I bought some sandwiches. 213 00:15:54,129 --> 00:15:55,399 No, that's fine. 214 00:15:56,799 --> 00:15:58,440 I don't want to eat alone. 215 00:15:58,970 --> 00:16:01,279 I feel awkward here, and there's no one I know. 216 00:16:03,009 --> 00:16:04,210 Please? 217 00:16:10,820 --> 00:16:11,990 Have some. 218 00:16:12,720 --> 00:16:15,289 It's bacon and egg sandwich and honey black tea. 219 00:16:18,330 --> 00:16:20,730 What is it? Do you not like them? 220 00:16:23,500 --> 00:16:27,529 Ha Kyung told me that you like this sandwich. 221 00:16:31,570 --> 00:16:32,840 Why are you doing this? 222 00:16:34,610 --> 00:16:36,530 Why do you keep doing things that are unlike you? 223 00:16:37,409 --> 00:16:40,809 Because I like you, miss you, and want to spend time with you. 224 00:16:43,919 --> 00:16:46,590 I told you that I was going to be the bad one. 225 00:16:49,559 --> 00:16:52,190 So just stay where you are. 226 00:16:53,190 --> 00:16:54,700 I'll come to you. 227 00:17:02,970 --> 00:17:04,639 Ha Jin, they'll begin now. 228 00:17:04,940 --> 00:17:05,970 Okay. 229 00:17:06,940 --> 00:17:08,240 I should go. 230 00:17:08,480 --> 00:17:09,480 Okay. 231 00:17:20,490 --> 00:17:22,835 Every year, 100,000 dogs... 232 00:17:22,859 --> 00:17:25,436 roam the streets on empty stomachs while trembling in fear... 233 00:17:25,460 --> 00:17:26,890 or become euthanized. 234 00:17:27,660 --> 00:17:30,029 Please give these precious animals your love. 235 00:17:30,960 --> 00:17:33,329 The most heartwarming way of creating a family is... 236 00:17:33,599 --> 00:17:34,839 by adopting an abandoned dog. 237 00:17:35,740 --> 00:17:39,609 Cut. Okay. That was great. Thank you. 238 00:17:40,309 --> 00:17:42,616 - Let's move onto the next scene. - Yes, sir. 239 00:17:42,640 --> 00:17:43,680 Okay. 240 00:17:44,809 --> 00:17:46,680 You looked so pretty. 241 00:17:49,680 --> 00:17:53,995 I'm sorry for this sudden request. But how about we film... 242 00:17:54,019 --> 00:17:57,420 you two together? 243 00:17:58,029 --> 00:18:00,130 Sure, that's fine with me. 244 00:18:03,029 --> 00:18:04,160 That's fine. 245 00:18:05,029 --> 00:18:08,216 That's great. I was feeling awkward about doing it alone. 246 00:18:08,240 --> 00:18:09,815 Okay, let's do that. 247 00:18:09,839 --> 00:18:12,569 It's quite simple, so let me explain. 248 00:18:12,609 --> 00:18:13,916 Then, we'll start filming right away. 249 00:18:13,940 --> 00:18:15,509 Okay? Good. 250 00:18:16,210 --> 00:18:17,210 All right. Next. 251 00:18:29,759 --> 00:18:32,059 I'm so nervous. What were the lines? 252 00:18:36,599 --> 00:18:38,869 "Give them a hug. Love them." 253 00:18:39,500 --> 00:18:42,000 "Welcome these precious dogs into your family." 254 00:18:43,039 --> 00:18:44,039 Right. 255 00:18:44,940 --> 00:18:47,309 "Give them a hug. Love them." 256 00:18:50,880 --> 00:18:52,555 If I knew that I would have lines, 257 00:18:52,579 --> 00:18:54,779 I should have thought a bit more before accepting it. 258 00:18:55,250 --> 00:18:56,619 Someone once scolded me... 259 00:18:57,319 --> 00:18:59,466 for doing an awful job with reading lines. 260 00:18:59,490 --> 00:19:01,289 I'm scared to deliver my lines. 261 00:19:08,259 --> 00:19:09,259 Okay. 262 00:19:09,599 --> 00:19:11,130 - Hello. - Hey. 263 00:19:14,299 --> 00:19:16,900 Goodness, you two make such a nice couple. 264 00:19:17,039 --> 00:19:18,710 You guys look like a real family. 265 00:19:20,569 --> 00:19:21,656 Looking good! 266 00:19:21,680 --> 00:19:23,309 We'll start now. 267 00:19:23,609 --> 00:19:24,609 Ready. 268 00:19:25,410 --> 00:19:26,410 Action. 269 00:19:27,009 --> 00:19:28,356 Give them a hug. 270 00:19:28,380 --> 00:19:29,795 Love them. 271 00:19:29,819 --> 00:19:33,019 Welcome these precious dogs into your family. 272 00:19:33,420 --> 00:19:34,890 Okay. Cut! 273 00:20:03,019 --> 00:20:05,420 Ha Kyung. I'm sick. 274 00:20:05,690 --> 00:20:08,460 I'm coming down with a cold. And I have a fever. 275 00:20:13,190 --> 00:20:14,630 I'm here. 276 00:20:24,740 --> 00:20:25,940 Is it serious? 277 00:20:26,940 --> 00:20:28,009 Yes. 278 00:20:29,240 --> 00:20:30,240 Let me see. 279 00:20:31,509 --> 00:20:32,809 You don't have a fever. 280 00:20:33,109 --> 00:20:35,519 No. I have a fever. 281 00:20:35,720 --> 00:20:37,950 You won't know if you just put your hand on my forehead. 282 00:20:38,619 --> 00:20:39,866 You have to put your forehead on mine. 283 00:20:39,890 --> 00:20:40,890 My forehead? 284 00:20:44,730 --> 00:20:46,630 See? I'm burning up. 285 00:20:50,759 --> 00:20:51,900 You're not sick, right? 286 00:20:52,170 --> 00:20:53,676 No. 287 00:20:53,700 --> 00:20:56,039 I've been sick today. 288 00:20:56,539 --> 00:20:58,485 But when you said you were coming, 289 00:20:58,509 --> 00:21:00,240 strangely, I started to recover. 290 00:21:00,640 --> 00:21:02,315 I knew it. You're not sick. 291 00:21:02,339 --> 00:21:04,356 No, I'm sick. 292 00:21:04,380 --> 00:21:06,325 I'm serious. I've been sick. 293 00:21:06,349 --> 00:21:07,856 Are you sure you're okay now? 294 00:21:07,880 --> 00:21:09,420 Any other symptoms? 295 00:21:10,079 --> 00:21:11,650 - Right here. - Gosh. 296 00:21:12,349 --> 00:21:13,595 I bought some medicine and porridge. 297 00:21:13,619 --> 00:21:14,990 Take them if you still feel sick. 298 00:21:16,690 --> 00:21:17,789 Are you leaving already? 299 00:21:18,430 --> 00:21:20,136 Can you stay for two more hours? 300 00:21:20,160 --> 00:21:21,289 No, just an hour. 301 00:21:21,529 --> 00:21:23,700 Please? Just an hour. Please. 302 00:21:30,500 --> 00:21:32,716 My goodness. It's so scary. 303 00:21:32,740 --> 00:21:34,069 You have to go forward. 304 00:21:34,140 --> 00:21:35,315 - Go, go. - No! 305 00:21:35,339 --> 00:21:36,386 Don't touch me. 306 00:21:36,410 --> 00:21:39,049 Don't touch me. I'm serious. Don't do that. 307 00:21:43,150 --> 00:21:44,150 Darn it. 308 00:21:48,990 --> 00:21:49,990 Do you think it's funny? 309 00:21:50,289 --> 00:21:52,436 - I'm hungry. - All of a sudden? 310 00:21:52,460 --> 00:21:54,406 I bought some new stuff from the convenience store. 311 00:21:54,430 --> 00:21:55,430 Do you want to try it? 312 00:21:56,329 --> 00:21:58,529 All right. Let's eat. 313 00:21:59,670 --> 00:22:01,716 - Let's play a game. - What game? 314 00:22:01,740 --> 00:22:02,916 We'll ask each other a question. 315 00:22:02,940 --> 00:22:04,045 The one who can't answer them in five seconds... 316 00:22:04,069 --> 00:22:05,716 will have to eat as much as the other person gives. 317 00:22:05,740 --> 00:22:07,210 Are you sure you can handle it? 318 00:22:07,640 --> 00:22:08,617 I heard it's really spicy. 319 00:22:08,641 --> 00:22:10,309 I can just answer your questions then. 320 00:22:10,509 --> 00:22:13,180 Sounds good. I can answer anything you ask me. 321 00:22:13,349 --> 00:22:14,650 I'll go first. 322 00:22:17,119 --> 00:22:18,450 Since when... 323 00:22:19,150 --> 00:22:20,590 did you start having feelings for me? 324 00:22:20,920 --> 00:22:23,019 When I learned jujitsu from you for the first time. 325 00:22:29,660 --> 00:22:31,059 You were so cool. 326 00:22:32,069 --> 00:22:33,069 Is that so? 327 00:22:33,630 --> 00:22:34,630 What about you? 328 00:22:45,750 --> 00:22:47,325 When you tied my hair at the hospital... 329 00:22:47,349 --> 00:22:50,396 Wait. Then, you liked me first. 330 00:22:50,420 --> 00:22:52,325 That's not it. It was after that. 331 00:22:52,349 --> 00:22:53,466 I don't think so. 332 00:22:53,490 --> 00:22:55,035 It was after that. After we worked out together. 333 00:22:55,059 --> 00:22:56,065 You liked me before that, didn't you? 334 00:22:56,089 --> 00:22:57,920 I said no. 335 00:22:58,089 --> 00:22:59,166 It was after that. 336 00:22:59,190 --> 00:23:00,805 Okay, fine. 337 00:23:00,829 --> 00:23:02,529 I'll play along. 338 00:23:02,859 --> 00:23:04,200 It's your turn to ask a question. 339 00:23:04,430 --> 00:23:06,146 How many guys did you date so far? 340 00:23:06,170 --> 00:23:07,176 So far? 341 00:23:07,200 --> 00:23:08,299 I'm counting now. 342 00:23:08,400 --> 00:23:11,446 5, 4, 3, 343 00:23:11,470 --> 00:23:13,985 2, 1. Time's up. 344 00:23:14,009 --> 00:23:15,156 What about you? 345 00:23:15,180 --> 00:23:17,356 Me? I had... 346 00:23:17,380 --> 00:23:18,785 5, 4, 3, 2, 1. Time's up. 347 00:23:18,809 --> 00:23:21,825 Come on. What was that? You counted too fast. 348 00:23:21,849 --> 00:23:22,920 Then, answer me. 349 00:23:24,380 --> 00:23:26,495 No. I'll just eat it. 350 00:23:26,519 --> 00:23:28,866 Fine. Let's just eat it. We should eat this together. 351 00:23:28,890 --> 00:23:30,359 We'll help ourselves. 352 00:23:32,460 --> 00:23:33,759 Hey, this got soggy. 353 00:23:39,430 --> 00:23:41,069 It's better than I thought. 354 00:23:41,700 --> 00:23:42,799 It's not spicy. 355 00:23:48,609 --> 00:23:49,609 Water! 356 00:24:11,529 --> 00:24:12,829 (New message, Anchor Lee) 357 00:24:13,500 --> 00:24:14,845 I was taking photos of Coco, 358 00:24:14,869 --> 00:24:17,569 but you look good in the photos too. So I'm sending some to you. 359 00:24:27,410 --> 00:24:30,420 Because I like you, miss you, 360 00:24:31,549 --> 00:24:33,250 and want to spend time with you. 361 00:24:41,900 --> 00:24:43,029 (Inbox) 362 00:24:43,799 --> 00:24:46,900 He just checked in. He sort of matches the descriptions. 363 00:24:47,299 --> 00:24:49,476 Please don't disclose my personal information. 364 00:24:49,500 --> 00:24:50,940 (A tip on Moon Seong Ho, Forward) 365 00:24:54,309 --> 00:24:58,180 Yes, Detective. Please check the email I just sent you. 366 00:24:59,650 --> 00:25:00,880 Okay. 367 00:25:02,619 --> 00:25:03,926 - Jo Il Kwon. - Yes? 368 00:25:03,950 --> 00:25:05,650 Get ready for coverage and come with me. 369 00:25:06,220 --> 00:25:07,220 Now? 370 00:25:12,460 --> 00:25:14,976 Hello. What about Moon Seong Ho? 371 00:25:15,000 --> 00:25:16,505 When another guest tried to call it in after recognizing him, 372 00:25:16,529 --> 00:25:18,075 he attacked the guest and ran away. 373 00:25:18,099 --> 00:25:19,575 We're searching the area now. 374 00:25:19,599 --> 00:25:21,446 What about the victim? Is the victim okay? 375 00:25:21,470 --> 00:25:23,416 Yes. It's not a severe injury. 376 00:25:23,440 --> 00:25:24,500 That's a relief. 377 00:25:25,210 --> 00:25:26,410 We were a step late. 378 00:25:26,869 --> 00:25:29,785 Can we report from the scene? 379 00:25:29,809 --> 00:25:31,515 Yes. I'll set it up for you. 380 00:25:31,539 --> 00:25:32,609 Thank you. 381 00:25:34,910 --> 00:25:36,595 A while ago, an inmate named Moon Seong Ho... 382 00:25:36,619 --> 00:25:38,126 who was incarcerated at the National Forensic Hospital... 383 00:25:38,150 --> 00:25:39,795 ran away from the hospital when he was being treated. 384 00:25:39,819 --> 00:25:42,619 And we have received a report that he was sighted at a motel. 385 00:25:43,059 --> 00:25:45,190 Did you find any leads? 386 00:25:45,460 --> 00:25:46,805 When he was running away, 387 00:25:46,829 --> 00:25:48,606 he dropped this journal. This is what it said on it. 388 00:25:48,630 --> 00:25:51,200 He just wrote down some nonsense on it. 389 00:25:51,829 --> 00:25:53,930 I don't think this will give us any leads. 390 00:25:55,299 --> 00:25:56,299 I see. 391 00:25:56,900 --> 00:25:58,646 How will the investigation move forward now? 392 00:25:58,670 --> 00:26:00,186 He attacked a civilian on the run. 393 00:26:00,210 --> 00:26:01,785 We must dial it up a notch. 394 00:26:01,809 --> 00:26:04,186 We'll inspect at the checkpoints more aggressively. 395 00:26:04,210 --> 00:26:06,410 And we'll launch an extensive search. 396 00:26:07,180 --> 00:26:09,150 We should keep asking for any tip-offs. 397 00:26:09,549 --> 00:26:11,595 These tip-offs are definitely getting to him. 398 00:26:11,619 --> 00:26:13,666 Yes. I ask for your cooperation. 399 00:26:13,690 --> 00:26:14,690 Sure. 400 00:26:17,690 --> 00:26:19,505 My father will be back soon. 401 00:26:19,529 --> 00:26:20,829 I'll wait inside. 402 00:26:21,059 --> 00:26:22,805 Do you want any beverages? 403 00:26:22,829 --> 00:26:23,829 It's okay. 404 00:26:24,599 --> 00:26:25,599 Right. 405 00:26:26,170 --> 00:26:29,446 You must be busy with my father's work these days. 406 00:26:29,470 --> 00:26:32,345 When he focuses on something, he goes all the way. 407 00:26:32,369 --> 00:26:35,140 I see. Are you talking about the book he's about to publish? 408 00:26:35,509 --> 00:26:36,555 It's fine. 409 00:26:36,579 --> 00:26:39,156 I only research to gather information. 410 00:26:39,180 --> 00:26:40,509 I see. Is that so? 411 00:26:40,910 --> 00:26:43,420 Right. Don't mind me. You can go back to your work. 412 00:26:43,650 --> 00:26:44,779 All right, then. 413 00:27:06,940 --> 00:27:08,880 ("The Man Who Cannot Forget") 414 00:27:13,049 --> 00:27:14,209 ("The Man Who Cannot Forget") 415 00:27:27,259 --> 00:27:29,430 When did I give you permission... 416 00:27:29,660 --> 00:27:32,799 to go through my stuff in my office? 417 00:27:33,400 --> 00:27:35,176 I don't need to talk to you. Leave. 418 00:27:35,200 --> 00:27:36,200 No. 419 00:27:36,839 --> 00:27:39,646 You must explain to me what that is. 420 00:27:39,670 --> 00:27:41,616 I said I don't need to talk to you. 421 00:27:41,640 --> 00:27:43,079 Is this it? 422 00:27:43,380 --> 00:27:46,426 Is this why you've been spying on Jeong Hoon? 423 00:27:46,450 --> 00:27:48,755 And you even went to a murderer to ask about him. 424 00:27:48,779 --> 00:27:50,726 Did you do all that because of a book? 425 00:27:50,750 --> 00:27:53,049 Have I been too lenient with you? 426 00:27:53,490 --> 00:27:56,396 How dare you scold me about my book? 427 00:27:56,420 --> 00:27:58,805 This is my life, my achievement, 428 00:27:58,829 --> 00:28:00,789 and my entire research. 429 00:28:01,230 --> 00:28:03,759 This is Jeong Hoon's life. 430 00:28:04,059 --> 00:28:06,245 Even if you were his doctor, 431 00:28:06,269 --> 00:28:07,606 you don't have any right... 432 00:28:07,630 --> 00:28:09,315 to disclose everything about him to the world! 433 00:28:09,339 --> 00:28:10,845 If it weren't for my help, 434 00:28:10,869 --> 00:28:12,646 he wouldn't have been able to live a normal life. 435 00:28:12,670 --> 00:28:14,345 No, he probably couldn't bear the weight of his memories... 436 00:28:14,369 --> 00:28:15,886 and could have died already. 437 00:28:15,910 --> 00:28:18,285 You already know he can enjoy his life now... 438 00:28:18,309 --> 00:28:20,950 thanks to the result of my research! 439 00:28:22,250 --> 00:28:24,720 I know him the best. 440 00:28:25,289 --> 00:28:29,636 If he continues to do this, he'll make everyone's life painful. 441 00:28:29,660 --> 00:28:33,359 Yeo Ha Jin knows everything now, so she'll stay away from him too. 442 00:28:34,329 --> 00:28:36,460 What do you mean? 443 00:28:37,130 --> 00:28:38,505 What do you mean, she knows? 444 00:28:38,529 --> 00:28:40,900 I told her more about Jeong Hoon's condition. 445 00:28:41,940 --> 00:28:44,700 I asked if it's okay for him to never forget about Seo Yeon. 446 00:28:45,470 --> 00:28:48,470 There's no use in holding out for the sake of love or whatever. 447 00:28:48,740 --> 00:28:50,609 Nothing will change. 448 00:28:51,380 --> 00:28:53,849 That's what Jeong Hoon's disease does. 449 00:28:53,950 --> 00:28:56,819 He'll never get over Seo Yeon, who's dead now. 450 00:28:57,420 --> 00:28:59,119 He'll live forever... 451 00:28:59,920 --> 00:29:02,690 in that pain. That's his fate. 452 00:29:08,700 --> 00:29:10,460 What are you doing? How dare you? 453 00:29:12,200 --> 00:29:13,599 What's with those eyes? 454 00:29:14,299 --> 00:29:18,170 I'm devastated that my father is someone who's this low. 455 00:29:18,609 --> 00:29:19,609 What? 456 00:29:19,940 --> 00:29:21,440 Once this book gets published, 457 00:29:21,769 --> 00:29:24,279 everyone will look at you like how I'm looking at you now, 458 00:29:24,539 --> 00:29:25,926 as an immoral scholar... 459 00:29:25,950 --> 00:29:28,619 who treated his patients like a lab animal for your research. 460 00:29:29,250 --> 00:29:31,250 So you need to stop here! 461 00:29:31,480 --> 00:29:34,650 How dare you do this? Have you really gone insane? 462 00:29:35,460 --> 00:29:38,960 If you won't stop, I'll make you stop. 463 00:29:39,630 --> 00:29:40,630 Wait and see. 464 00:29:41,160 --> 00:29:42,160 That little... 465 00:29:54,089 --> 00:29:55,666 What do you mean... 466 00:29:55,690 --> 00:29:57,730 we can't publish Professor Yoo's book? 467 00:29:58,059 --> 00:30:00,359 I'm the current doctor of that patient. 468 00:30:00,800 --> 00:30:03,970 I found my medical records cited in that book. 469 00:30:04,599 --> 00:30:07,370 You do know that you'll be liable... 470 00:30:07,570 --> 00:30:10,539 for illegal leakage or citation of medical records, don't you? 471 00:30:10,769 --> 00:30:11,780 Pardon? 472 00:30:12,109 --> 00:30:15,010 I never provided my medical records, 473 00:30:15,050 --> 00:30:16,949 and I do not plan on doing so. 474 00:30:17,510 --> 00:30:19,026 If you decide to push ahead with the publication, 475 00:30:19,050 --> 00:30:20,625 I will take the legal measure right away. 476 00:30:20,649 --> 00:30:21,649 Wait, 477 00:30:21,989 --> 00:30:24,095 of all people, this is your father's book. 478 00:30:24,119 --> 00:30:25,119 No. 479 00:30:25,619 --> 00:30:27,789 He may be my father, but nothing will change. 480 00:30:30,060 --> 00:30:31,905 I'll assume that you have understood what I said. 481 00:30:31,929 --> 00:30:33,159 Please excuse me. 482 00:30:41,100 --> 00:30:43,270 Is that what Tae Eun said? 483 00:30:46,479 --> 00:30:47,880 All right. 484 00:31:09,269 --> 00:31:12,040 Goodnight. Sweet dreams. 485 00:31:16,269 --> 00:31:17,569 You too. 486 00:31:30,790 --> 00:31:33,390 Hey, it's me. 487 00:31:34,829 --> 00:31:36,590 You don't go to work today, right? 488 00:31:39,060 --> 00:31:40,406 What's this chair? 489 00:31:40,430 --> 00:31:41,906 Did you make it? 490 00:31:41,930 --> 00:31:42,930 Yes. 491 00:31:43,930 --> 00:31:45,069 It's a present. 492 00:31:45,840 --> 00:31:47,599 Why did you suddenly bring a present? 493 00:31:48,840 --> 00:31:49,939 Thank you. 494 00:31:50,109 --> 00:31:51,109 Sure. 495 00:31:51,409 --> 00:31:52,715 Have you had lunch? 496 00:31:52,739 --> 00:31:54,419 If you haven't, you should stay for a meal. 497 00:31:55,079 --> 00:31:56,480 I'll have a glass of water. 498 00:31:56,709 --> 00:31:57,709 Sure. 499 00:32:09,460 --> 00:32:10,460 Here. 500 00:32:17,599 --> 00:32:19,216 Is everything all right? 501 00:32:19,240 --> 00:32:20,340 Jeong Hoon. 502 00:32:21,000 --> 00:32:23,840 I remember how I locked you up in that closet as a child. 503 00:32:24,879 --> 00:32:25,879 I am sorry... 504 00:32:26,840 --> 00:32:28,409 for what I did back then. 505 00:32:29,379 --> 00:32:32,780 I know I hurt you deeply, and that you'll never forget. 506 00:32:36,219 --> 00:32:37,750 I'm truly sorry. 507 00:32:46,000 --> 00:32:47,500 You should get back to work. 508 00:32:49,729 --> 00:32:50,770 Father. 509 00:32:56,569 --> 00:32:58,979 I love this chair. 510 00:33:00,180 --> 00:33:01,240 Thank you. 511 00:33:03,180 --> 00:33:04,879 From now on, 512 00:33:05,719 --> 00:33:07,780 this chair will be my memory of you. 513 00:33:11,219 --> 00:33:14,490 I'm going to try to let go of my past from now on. 514 00:33:34,340 --> 00:33:35,409 Moon Seong Ho? 515 00:33:36,210 --> 00:33:38,379 You must've been dying to hear from me. 516 00:33:38,949 --> 00:33:39,926 Where are you? 517 00:33:39,950 --> 00:33:41,849 That's not it. 518 00:33:42,389 --> 00:33:43,425 You shouldn't ask for my location. 519 00:33:43,449 --> 00:33:45,865 You need to ask me what I'm about to do. 520 00:33:45,889 --> 00:33:47,289 That's the essence. 521 00:33:48,889 --> 00:33:50,330 What do you want? 522 00:33:50,629 --> 00:33:51,900 Yes, I like that question. 523 00:33:53,129 --> 00:33:55,069 What do I want? 524 00:33:56,629 --> 00:33:59,039 My eternal love with Seo Yeon. 525 00:34:00,099 --> 00:34:01,710 I'll prove it to you. 526 00:34:11,379 --> 00:34:14,850 The number you reached cannot take any calls. 527 00:34:18,959 --> 00:34:20,920 Yes, Detective. This is Lee Jeong Hoon. 528 00:34:21,759 --> 00:34:23,930 I just received a call from Moon Seong Ho. 529 00:34:24,259 --> 00:34:26,560 It seemed like a payphone. Can you find the location? 530 00:35:00,629 --> 00:35:03,470 (The late Jung Seo Yeon) 531 00:35:11,509 --> 00:35:13,310 I'm too late, aren't I? 532 00:35:14,680 --> 00:35:16,079 I'm sorry for leaving you alone. 533 00:35:30,230 --> 00:35:31,759 (The late Jung Seo Yeon) 534 00:35:58,019 --> 00:35:58,996 Yes, Detective. 535 00:35:59,020 --> 00:36:01,019 I found the location of Moon's cell phone. 536 00:36:01,829 --> 00:36:02,865 Where is it? 537 00:36:02,889 --> 00:36:05,199 It's near Inho-dong in Paju. Does that ring a bell? 538 00:36:38,060 --> 00:36:39,160 Did you do this? 539 00:36:41,060 --> 00:36:43,100 You came faster than I had expected. 540 00:36:43,769 --> 00:36:47,569 You're really good at catching onto my hints. 541 00:36:48,810 --> 00:36:49,890 If I was a second too late, 542 00:36:50,170 --> 00:36:52,209 I may have not been able to bring Seo Yeon with me. 543 00:36:52,240 --> 00:36:53,279 Don't you think so? 544 00:36:54,509 --> 00:36:55,910 Why are you doing this? 545 00:36:56,910 --> 00:36:59,050 Am I not the one you want to get rid of? 546 00:37:00,149 --> 00:37:02,620 Yes. You're right. 547 00:37:04,250 --> 00:37:06,519 I'll come to you. Tell me where. 548 00:37:07,290 --> 00:37:09,029 I can go right away. 549 00:37:10,029 --> 00:37:11,706 Are you worried? 550 00:37:11,730 --> 00:37:14,759 Do you think I might harm Yeo Ha Jin? 551 00:37:16,600 --> 00:37:18,076 Shut it and tell me where you are. 552 00:37:18,100 --> 00:37:19,139 Mr. Lee. 553 00:37:22,269 --> 00:37:23,810 Be quiet and wait. 554 00:37:24,740 --> 00:37:25,879 I'll call you again. 555 00:37:36,850 --> 00:37:40,019 Ha Kyung, are you with Ha Jin? 556 00:37:40,220 --> 00:37:41,596 Yes, we're at the broadcasting station. 557 00:37:41,620 --> 00:37:43,259 She has a meeting regarding a drama. 558 00:37:44,990 --> 00:37:46,730 You're at the broadcasting station? 559 00:37:47,629 --> 00:37:50,370 You had to go through security to get to the office, right? 560 00:37:50,970 --> 00:37:52,269 You're right. 561 00:37:53,370 --> 00:37:55,509 Can you wait there after the meeting ends? 562 00:37:56,170 --> 00:37:58,069 I have something to say to her. 563 00:37:58,680 --> 00:38:01,139 I thought you're not working today since it's the weekend. 564 00:38:01,709 --> 00:38:03,509 No, I'm just about to leave. 565 00:38:04,350 --> 00:38:07,050 Don't go outside the building. Make sure to stay inside. 566 00:38:07,279 --> 00:38:08,790 I'll call you when I'm almost there. 567 00:38:09,449 --> 00:38:10,526 Okay. 568 00:38:10,550 --> 00:38:11,959 Thank you. 569 00:39:11,409 --> 00:39:12,620 Wait a little bit more. 570 00:39:15,289 --> 00:39:16,620 We're almost there. 571 00:40:10,070 --> 00:40:13,139 This was the last location of his phone. 572 00:40:13,210 --> 00:40:14,716 I'll look for him as well. 573 00:40:14,740 --> 00:40:16,226 It's dangerous. You should wait here. 574 00:40:16,250 --> 00:40:18,549 He even stole her ashes in order to lure me. 575 00:40:20,080 --> 00:40:22,090 If I don't show up, he'll hide once again. 576 00:40:23,149 --> 00:40:24,419 No, it's too dangerous. 577 00:40:25,019 --> 00:40:26,296 All right, let's look for him. 578 00:40:26,320 --> 00:40:27,419 Let's go. 579 00:40:27,620 --> 00:40:29,235 - Which channel are you on? - Channel one, sir. 580 00:40:29,259 --> 00:40:30,629 One? Okay. 581 00:40:31,360 --> 00:40:32,735 - Hurry up. - Yes, sir. 582 00:40:32,759 --> 00:40:34,600 - All right. - Where could he be? 583 00:40:35,899 --> 00:40:37,570 Check that side. 584 00:40:38,769 --> 00:40:40,940 - I'll check this area and go up. - Okay. 585 00:40:42,509 --> 00:40:44,740 I told you to wait for my call, but you came here first. 586 00:40:44,870 --> 00:40:47,879 You even brought some guests. 587 00:41:02,029 --> 00:41:04,059 Sir, he's on the rooftop. 588 00:41:12,899 --> 00:41:14,440 Watch carefully. 589 00:41:16,740 --> 00:41:18,539 It's almost over. 590 00:41:51,870 --> 00:41:53,210 It's been a long time. 591 00:41:55,679 --> 00:41:58,079 What do you think about this place? It seems familiar, right? 592 00:41:58,850 --> 00:42:03,220 I couldn't think of a better place than here to carry out my last task. 593 00:42:04,620 --> 00:42:08,120 This is where Seo Yeon and I will begin our love. 594 00:42:09,360 --> 00:42:10,659 It was this place all along? 595 00:42:15,529 --> 00:42:16,629 Is it locked? 596 00:42:16,929 --> 00:42:18,029 Mr. Lee! 597 00:42:18,570 --> 00:42:20,275 - Open up! - Oh, no. 598 00:42:20,299 --> 00:42:21,840 We should end this quickly. 599 00:42:22,570 --> 00:42:24,216 - Mr. Lee! - I want to see Seo Yeon... 600 00:42:24,240 --> 00:42:25,940 as soon as possible. 601 00:42:26,679 --> 00:42:27,916 You're insane. 602 00:42:27,940 --> 00:42:30,210 - Hey, hey! - Don't forget. 603 00:42:30,450 --> 00:42:32,480 The one who'll be by her side... 604 00:42:33,320 --> 00:42:35,450 is me, not you! 605 00:42:38,250 --> 00:42:39,259 Mr. Lee! 606 00:42:41,159 --> 00:42:43,129 Moon Seong Ho! Stop right there! 607 00:42:44,559 --> 00:42:46,176 - Stop! - Stop it! 608 00:42:46,200 --> 00:42:47,676 - Drop your knife! - Put it down! 609 00:42:47,700 --> 00:42:49,706 - Don't come near. - Drop that knife. 610 00:42:49,730 --> 00:42:50,769 Don't come near me. 611 00:42:50,870 --> 00:42:52,515 Calm down. Seong Ho. 612 00:42:52,539 --> 00:42:53,570 Don't come near. 613 00:42:57,139 --> 00:42:58,909 - Come down. - Hey. 614 00:42:59,080 --> 00:43:00,379 - Seong Ho. - Come down. 615 00:43:01,409 --> 00:43:02,450 Lee Jeong Hoon. 616 00:43:04,750 --> 00:43:06,279 Don't forget. 617 00:43:09,519 --> 00:43:12,659 I won. I did. 618 00:43:13,990 --> 00:43:15,019 Seo Yeon. 619 00:43:16,690 --> 00:43:17,929 I'm on my way. 620 00:43:56,169 --> 00:43:59,139 He wanted me to wait because he had something to say? 621 00:44:00,299 --> 00:44:01,370 Yes. 622 00:44:02,539 --> 00:44:05,539 Maybe he's driving. He's not replying back. 623 00:44:09,509 --> 00:44:11,580 You guys aren't up to anything, are you? 624 00:44:12,149 --> 00:44:14,980 Don't be ridiculous. Gosh. 625 00:44:19,220 --> 00:44:21,395 You know what? Let's be honest with each other. 626 00:44:21,419 --> 00:44:23,230 I want you guys to get back together. 627 00:44:24,090 --> 00:44:25,576 When you're with him, 628 00:44:25,600 --> 00:44:27,299 you seem at peace like you did in the past. 629 00:44:27,600 --> 00:44:29,529 I know you don't want to break up. 630 00:44:29,769 --> 00:44:31,399 Aren't you happy with him? 631 00:44:31,899 --> 00:44:33,340 How many times do I need to tell you? 632 00:44:34,039 --> 00:44:36,169 I can't be selfish about this. 633 00:44:36,740 --> 00:44:39,060 Do you really think this is the best solution for you guys? 634 00:44:39,879 --> 00:44:43,086 Focus on what's most important to you right now. 635 00:44:43,110 --> 00:44:44,550 I think that's the right thing to do. 636 00:44:45,720 --> 00:44:48,120 But then again, I know I am the most important person to you. 637 00:44:52,320 --> 00:44:54,090 Oh, it's Anchor Lee. 638 00:45:01,559 --> 00:45:02,830 I'll pick it up. 639 00:45:07,840 --> 00:45:08,909 Hello? 640 00:45:24,620 --> 00:45:26,960 (Restricted Area, Operation Room) 641 00:45:27,620 --> 00:45:29,029 I was the one who called. 642 00:45:29,529 --> 00:45:31,059 What happened? 643 00:45:31,230 --> 00:45:34,529 You know Moon Seong Ho, the inmate who escaped the hospital, right? 644 00:45:34,559 --> 00:45:35,839 Mr. Lee was trying to catch him. 645 00:45:36,669 --> 00:45:38,230 Is he in a critical situation? 646 00:45:38,470 --> 00:45:40,150 They'll only know once the surgery is over. 647 00:45:40,399 --> 00:45:41,940 You should wait for now. 648 00:46:01,789 --> 00:46:04,090 How did it go? How is he? 649 00:46:04,389 --> 00:46:06,559 It went well. 650 00:46:07,929 --> 00:46:09,105 Thank you. 651 00:46:09,129 --> 00:46:10,299 He was bleeding a lot. 652 00:46:10,600 --> 00:46:12,176 But thankfully, the wound wasn't deep, 653 00:46:12,200 --> 00:46:14,775 and his organs weren't damaged. 654 00:46:14,799 --> 00:46:16,370 He'll be okay. 655 00:46:16,669 --> 00:46:18,586 Then is everything all right? 656 00:46:18,610 --> 00:46:21,056 Yes. He'll wake up once the anesthesia wears off. 657 00:46:21,080 --> 00:46:22,826 Don't worry. Goodbye. 658 00:46:22,850 --> 00:46:23,926 Thank you. 659 00:46:23,950 --> 00:46:25,210 - Thank you. - No problem. 660 00:46:26,679 --> 00:46:27,820 That's a relief. 661 00:46:51,009 --> 00:46:53,139 Are you awake? Can you see me? 662 00:46:56,210 --> 00:46:57,980 Am I dreaming right now? 663 00:46:59,349 --> 00:47:02,920 You're with me and holding my hand. 664 00:47:03,619 --> 00:47:06,119 How can you make a joke now? You gave me a scare. 665 00:47:07,559 --> 00:47:10,329 I guess I'm not dreaming since you look really angry. 666 00:47:12,289 --> 00:47:13,630 I wasn't angry. 667 00:47:14,900 --> 00:47:16,970 I raised my voice because I was happy. 668 00:47:18,299 --> 00:47:19,900 I'm sorry for scaring you... 669 00:47:20,869 --> 00:47:22,809 and making you wait. 670 00:47:23,740 --> 00:47:25,609 You said you'd be the bad guy. 671 00:47:27,480 --> 00:47:30,750 Bad guys don't apologize this often. 672 00:47:34,420 --> 00:47:37,150 Wait. I'll get your doctor. 673 00:47:42,759 --> 00:47:45,160 I don't want you to go anywhere. 674 00:47:46,630 --> 00:47:48,529 I won't leave you here. 675 00:47:50,400 --> 00:47:52,369 I should let them know that you're awake. 676 00:47:59,009 --> 00:48:02,380 I need you the most right now. 677 00:48:17,390 --> 00:48:19,759 Can you bring some comfortable clothes for me? 678 00:48:20,430 --> 00:48:21,900 Will you stay with him all night? 679 00:48:22,000 --> 00:48:24,529 Yes. I think I need to stay with him. 680 00:48:24,829 --> 00:48:27,069 I can't just leave him alone when he's sick. 681 00:48:30,269 --> 00:48:32,170 Come on. Just get me my clothes. 682 00:48:32,710 --> 00:48:33,710 Okay. 683 00:48:42,250 --> 00:48:44,420 (Intensive Care Unit) 684 00:48:50,529 --> 00:48:51,765 When he fell, 685 00:48:51,789 --> 00:48:53,706 his fifth cervical vertebra was fractured... 686 00:48:53,730 --> 00:48:55,460 and pressed on his central nerves. 687 00:48:56,200 --> 00:48:59,200 Due to the nerve damage, he's paralyzed from the neck down. 688 00:48:59,640 --> 00:49:01,039 Due to the brain hemorrhage, 689 00:49:01,470 --> 00:49:03,609 it's likely that he'll face a speech impediment. 690 00:49:04,210 --> 00:49:05,980 We were able to save his life, 691 00:49:06,309 --> 00:49:09,779 but there's nothing he can do by himself. 692 00:49:10,410 --> 00:49:13,150 You can't even run away on your own. 693 00:49:14,180 --> 00:49:16,650 Before you pay for all of your crimes, 694 00:49:17,920 --> 00:49:19,420 don't even think about dying. 695 00:49:43,250 --> 00:49:45,480 You scared me when you disappeared without telling me. 696 00:49:47,549 --> 00:49:49,420 It's cold. What are you doing up here? 697 00:49:50,950 --> 00:49:52,660 I was just getting some air. 698 00:49:53,359 --> 00:49:54,795 It was stuffy inside. 699 00:49:54,819 --> 00:49:57,035 Even so, you must stay indoors. 700 00:49:57,059 --> 00:49:58,230 Let's go. 701 00:50:11,869 --> 00:50:13,309 Why are you staring at me like that? 702 00:50:14,579 --> 00:50:16,309 Can you just accept it now? 703 00:50:18,380 --> 00:50:20,619 You won't be able to bend my will. 704 00:50:21,849 --> 00:50:23,420 Let's talk inside. 705 00:50:23,990 --> 00:50:26,119 It's cold out here. You can't catch a cold. 706 00:50:27,019 --> 00:50:28,420 I'll go once you answer me. 707 00:50:39,500 --> 00:50:41,400 I don't think I can do it yet. 708 00:50:45,109 --> 00:50:48,609 But when I thought I might not be able to see you again, 709 00:50:51,750 --> 00:50:53,480 I was more scared of making... 710 00:50:54,380 --> 00:50:56,519 the same mistake and suffering from it... 711 00:50:57,420 --> 00:50:59,049 for the rest of my life. 712 00:51:01,690 --> 00:51:03,960 This must have been harder on you. 713 00:51:06,660 --> 00:51:08,559 But you still mustered up the courage for me. 714 00:51:18,670 --> 00:51:20,009 You win. 715 00:52:12,029 --> 00:52:14,160 Stop walking around. You should go to sleep now. 716 00:52:16,029 --> 00:52:17,775 Get home safely, Ha Jin. 717 00:52:17,799 --> 00:52:19,170 I'm not leaving. 718 00:52:19,440 --> 00:52:21,545 If I leave, you'll walk around again. 719 00:52:21,569 --> 00:52:23,509 I'll be watching you the whole night. 720 00:52:23,710 --> 00:52:25,386 I'll stay in the room. Don't worry. 721 00:52:25,410 --> 00:52:26,956 Go home now. It's late. 722 00:52:26,980 --> 00:52:29,210 No. I can't because it makes me anxious. 723 00:52:29,980 --> 00:52:31,755 There's no place to stay. It's uncomfortable for you. 724 00:52:31,779 --> 00:52:34,220 The doctor said you needed to rest to recover. Lie down. 725 00:52:34,519 --> 00:52:35,519 Now. 726 00:52:48,299 --> 00:52:51,299 I don't think I can sleep when you're staring at me like that. 727 00:52:55,099 --> 00:52:58,539 I'll go to sleep if you answer my question. 728 00:52:58,910 --> 00:53:00,456 Okay. I'll answer it. 729 00:53:00,480 --> 00:53:01,539 What is it? 730 00:53:03,880 --> 00:53:05,509 Did you miss me? 731 00:53:09,319 --> 00:53:11,289 I missed you like crazy. 732 00:53:14,220 --> 00:53:16,130 I'll pass. Next question. 733 00:53:22,329 --> 00:53:23,930 The text messages I sent... 734 00:53:26,900 --> 00:53:28,075 Did you read them before ignoring them... 735 00:53:28,099 --> 00:53:29,539 or did you not read them at all? 736 00:53:32,910 --> 00:53:34,279 Well, that's... 737 00:53:36,349 --> 00:53:38,950 Just go to sleep. If you keep talking, you won't get sleepy. 738 00:53:39,180 --> 00:53:40,279 Close your eyes. 739 00:53:45,819 --> 00:53:48,035 Go to sleep now. I'm serious. Sleep now. 740 00:53:48,059 --> 00:53:49,119 Okay. 741 00:53:50,690 --> 00:53:52,660 I think I'm getting sleepy... 742 00:53:53,130 --> 00:53:54,960 because you're covering my eyes. 743 00:53:56,869 --> 00:53:57,869 Right? 744 00:54:00,000 --> 00:54:01,140 Goodnight. 745 00:54:16,390 --> 00:54:18,495 The defendant was instigated by Ji Hyun Geun, 746 00:54:18,519 --> 00:54:19,995 Yeo Ha Jin's stalker, 747 00:54:20,019 --> 00:54:22,196 to stalk the actress... 748 00:54:22,220 --> 00:54:23,735 and to secretly take photos. 749 00:54:23,759 --> 00:54:25,106 He used his position as a reporter... 750 00:54:25,130 --> 00:54:27,335 and ended up blackmailing the actress. 751 00:54:27,359 --> 00:54:28,805 But I will accept his argument... 752 00:54:28,829 --> 00:54:30,345 that he wasn't aware his photos could be used... 753 00:54:30,369 --> 00:54:31,845 in criminal activities, 754 00:54:31,869 --> 00:54:32,946 I sentence the defendant... 755 00:54:32,970 --> 00:54:35,769 2 years in prison or 3 years on probation. 756 00:54:37,140 --> 00:54:38,470 Hey, it's me. Mr. Hwang. 757 00:54:39,680 --> 00:54:43,009 I just wanted to thank you for introducing me to a good lawyer. 758 00:54:43,880 --> 00:54:45,609 I need to buy you a drink. 759 00:54:46,549 --> 00:54:47,650 When are you free? 760 00:54:49,920 --> 00:54:51,220 Here you go. 761 00:54:51,390 --> 00:54:52,450 That looks good. 762 00:54:53,420 --> 00:54:56,136 I was so shocked when I heard Jeong Hoon got stabbed. 763 00:54:56,160 --> 00:54:57,735 My heart is still beating like crazy. 764 00:54:57,759 --> 00:54:59,960 I'm relieved that it's not a severe injury. 765 00:55:00,160 --> 00:55:01,505 And he's recovering quickly too. 766 00:55:01,529 --> 00:55:04,069 Right. And Ha Jin is with him too. 767 00:55:04,869 --> 00:55:06,339 Things will work out for them, right? 768 00:55:06,539 --> 00:55:07,599 Right? 769 00:55:08,539 --> 00:55:12,210 I want my sister to just think about her own happiness. 770 00:55:13,140 --> 00:55:14,440 You did well. 771 00:55:14,980 --> 00:55:16,109 I didn't do much. 772 00:55:16,450 --> 00:55:17,910 - Let's eat. - Okay. 773 00:55:18,450 --> 00:55:19,450 Here. 774 00:55:22,049 --> 00:55:25,666 By the way, we played a game a few days ago. 775 00:55:25,690 --> 00:55:27,835 - Eating the spicy ramyeon. - Yes. What about it? 776 00:55:27,859 --> 00:55:29,706 I want you to answer the question you didn't answer. 777 00:55:29,730 --> 00:55:31,960 Did you date a lot of men? Or did you just date a few? 778 00:55:33,559 --> 00:55:35,275 Are you that curious about that? 779 00:55:35,299 --> 00:55:36,299 Yes. 780 00:55:37,130 --> 00:55:38,946 I'll tell you if you tell me your answer. 781 00:55:38,970 --> 00:55:41,045 Fine. Let's say it at the same time. 782 00:55:41,069 --> 00:55:42,069 Sure. 783 00:55:42,869 --> 00:55:44,515 In 1, 2, 3. 784 00:55:44,539 --> 00:55:45,539 - A lot. - Not a lot... 785 00:55:45,869 --> 00:55:47,509 - You didn't date a lot? - A lot of women? 786 00:55:48,210 --> 00:55:49,755 How many women did you date? 787 00:55:49,779 --> 00:55:51,886 About 4 or 5? 788 00:55:51,910 --> 00:55:53,626 What do you mean by that? 789 00:55:53,650 --> 00:55:55,595 I bet it's over 5. Is it over 10? 790 00:55:55,619 --> 00:55:57,049 No. I'm serious. 791 00:55:57,390 --> 00:55:58,920 How many men did you date then? 792 00:56:00,390 --> 00:56:01,896 I didn't date a lot of men. 793 00:56:01,920 --> 00:56:04,235 What is it? How many is it? 794 00:56:04,259 --> 00:56:05,666 I can't be your first. 795 00:56:05,690 --> 00:56:07,099 It's okay. Just tell me. 796 00:56:09,730 --> 00:56:12,130 Wait. Am I really your first boyfriend? 797 00:56:12,329 --> 00:56:13,440 No! 798 00:56:14,269 --> 00:56:15,539 As if! 799 00:56:15,670 --> 00:56:17,109 Let's stop talking about this. 800 00:56:17,470 --> 00:56:20,279 My gosh, you're so cute! 801 00:56:20,509 --> 00:56:23,410 Fine, yes. It's in the past. Let's move on. 802 00:56:23,579 --> 00:56:25,380 What's important is our present, isn't it? 803 00:56:26,109 --> 00:56:28,119 Why? Are you sulking? 804 00:56:28,920 --> 00:56:30,049 It's more than 10, isn't it? 805 00:56:30,920 --> 00:56:34,660 No way. Come here. Open your mouth. Here. 806 00:56:35,359 --> 00:56:37,089 Gosh, you're eating so well. 807 00:56:52,769 --> 00:56:54,210 Are you sure you can do this? 808 00:56:54,410 --> 00:56:55,740 Don't you trust me? 809 00:56:56,009 --> 00:56:58,456 I'll do just as you told me earlier. 810 00:56:58,480 --> 00:57:00,656 Yes, that's true, but it's pretty tough... 811 00:57:00,680 --> 00:57:01,849 Quiet. 812 00:57:06,190 --> 00:57:07,890 - I'll do it. - One second. 813 00:57:08,589 --> 00:57:10,190 Why? Mouth. 814 00:57:28,009 --> 00:57:29,710 I think I have a knack for this. 815 00:57:36,549 --> 00:57:39,859 Are you busy, Director Choi? How does some Americano sound? 816 00:57:40,490 --> 00:57:41,660 Sounds great. 817 00:57:43,559 --> 00:57:47,700 Why do they make you work so hard that you can't even go for lunch? 818 00:57:48,799 --> 00:57:50,930 I'm almost finished. 819 00:57:52,970 --> 00:57:54,670 I was just getting thirsty. 820 00:57:55,740 --> 00:57:58,616 - Thanks. - I knew you'd be thirsty. 821 00:57:58,640 --> 00:58:00,079 My gosh. 822 00:58:03,680 --> 00:58:04,950 Gosh, this is great. 823 00:58:06,079 --> 00:58:07,295 What's this? 824 00:58:07,319 --> 00:58:08,819 This? It's a book. 825 00:58:09,549 --> 00:58:11,450 It seemed very uncanny and interesting. 826 00:58:11,789 --> 00:58:13,089 You read books? 827 00:58:13,559 --> 00:58:17,059 What are you talking about? I was once called a bookworm. 828 00:58:17,460 --> 00:58:20,035 I've known you for about 30 years, 829 00:58:20,059 --> 00:58:21,430 but this is unheard of. 830 00:58:21,829 --> 00:58:22,859 Goodness. 831 00:58:23,930 --> 00:58:25,029 What's it about? 832 00:58:25,400 --> 00:58:27,275 - Honey. - What? 833 00:58:27,299 --> 00:58:29,809 Do you know what hyperthymesia is? 834 00:58:32,140 --> 00:58:34,485 - What? - It's someone who remembers... 835 00:58:34,509 --> 00:58:37,210 everything about their life, all 365 days in a year. 836 00:58:37,480 --> 00:58:39,650 There's someone who has that condition in Korea. 837 00:58:40,049 --> 00:58:41,295 Really? 838 00:58:41,319 --> 00:58:44,466 Yes. This book is about that person. 839 00:58:44,490 --> 00:58:46,810 Don't you think it'll be uncanny to meet them in real life? 840 00:58:47,190 --> 00:58:49,359 What's so uncanny about that? 841 00:58:49,490 --> 00:58:52,089 I'm sure it's someone who just remembers well. 842 00:58:52,329 --> 00:58:54,176 This person is apparently an anchor, 843 00:58:54,200 --> 00:58:56,059 and he seems very similar to Jeong Hoon. 844 00:58:56,230 --> 00:58:57,805 He has a great memory too. 845 00:58:57,829 --> 00:59:01,670 Does Jeong Hoon look like someone with this disease? 846 00:59:02,200 --> 00:59:05,069 Yes, well, I know he's good at his job, 847 00:59:05,240 --> 00:59:08,815 but he's way too normal and rude to have a condition like this. 848 00:59:08,839 --> 00:59:11,426 So who could it be? Is it someone at our station? 849 00:59:11,450 --> 00:59:14,495 I'm so curious. I'm dying to know. It's driving me crazy. 850 00:59:14,519 --> 00:59:16,325 Why are you curious about that? 851 00:59:16,349 --> 00:59:19,466 Stop asking a useless question and get ready for the news. 852 00:59:19,490 --> 00:59:22,420 Our coffee date is finished. The end. 853 00:59:22,759 --> 00:59:26,676 Get up. Come on, get up. Get up and go. Go now. 854 00:59:26,700 --> 00:59:29,029 Yes, of course. I'll do as you say, Director Choi. 855 00:59:30,769 --> 00:59:31,900 Hey, wait. 856 00:59:32,529 --> 00:59:35,000 Can you leave that book here? Let me read it. 857 00:59:35,269 --> 00:59:37,446 See? Don't you get curious too? 858 00:59:37,470 --> 00:59:40,039 I haven't finished it yet, so read it quickly and give it back. 859 00:59:41,880 --> 00:59:42,910 Thanks. 860 00:59:43,380 --> 00:59:44,410 Gosh. 861 00:59:44,480 --> 00:59:45,509 Keep it up. 862 00:59:45,980 --> 00:59:47,019 Okay. 863 00:59:49,990 --> 00:59:52,390 "The Man Who Cannot Forget"? 864 00:59:55,220 --> 00:59:56,630 Are you sure you're okay? 865 00:59:57,259 --> 00:59:58,359 I'm fine. 866 00:59:58,990 --> 01:00:01,599 The doctor said I can carry out my everyday life. 867 01:00:02,660 --> 01:00:04,345 But don't work too hard. 868 01:00:04,369 --> 01:00:06,446 If you have to carry something heavy or do something tough, 869 01:00:06,470 --> 01:00:07,740 make someone else do it. 870 01:00:08,440 --> 01:00:09,916 I won't have to do anything like that. 871 01:00:09,940 --> 01:00:11,839 But still. You never know. 872 01:00:12,740 --> 01:00:13,740 All right. 873 01:00:14,839 --> 01:00:15,839 This is great. 874 01:00:17,150 --> 01:00:18,150 What is? 875 01:00:19,049 --> 01:00:20,950 To have you worry about me. 876 01:00:23,079 --> 01:00:25,759 I'll do it so much from now on that you'll get sick of it. Be ready. 877 01:00:26,190 --> 01:00:27,220 I'll look forward to it. 878 01:00:28,119 --> 01:00:30,690 I'm almost at work. I'll call you later. 879 01:00:31,460 --> 01:00:33,529 Okay. Be careful. 880 01:00:33,930 --> 01:00:35,529 You really have to be careful. 881 01:00:35,759 --> 01:00:36,769 Okay. 882 01:00:44,569 --> 01:00:46,440 - Is that him? - I don't think that's him. 883 01:00:46,740 --> 01:00:48,279 It's Anchor Lee Jeong Hoon! 884 01:00:48,579 --> 01:00:51,585 Anchor Lee, have you read the book titled "The Man Who Cannot Forget"? 885 01:00:51,609 --> 01:00:54,856 Are you the man of this book? 886 01:00:54,880 --> 01:00:56,866 Is it true that you suffer from hyperthymesia? 887 01:00:56,890 --> 01:00:57,896 Tell us something. 888 01:00:57,920 --> 01:00:59,396 - Say something. - How are you feeling? 889 01:00:59,420 --> 01:01:00,696 - Excuse me. - Say something! 890 01:01:00,720 --> 01:01:02,196 - Please say something. - Anchor Lee! 891 01:01:02,220 --> 01:01:05,305 Did you know that your story will get published? 892 01:01:05,329 --> 01:01:06,706 - Anchor Lee! - Is this you? 893 01:01:06,730 --> 01:01:08,075 - What's your take on this? - Say something! 894 01:01:08,099 --> 01:01:10,146 - Anchor Lee! - Tell us something! 895 01:01:10,170 --> 01:01:12,406 - Say something! - Anchor Lee! 896 01:01:12,430 --> 01:01:13,700 Hey, Lee Jeong Hoon! 897 01:01:30,789 --> 01:01:33,089 I picked up a huge scoop. 898 01:01:34,190 --> 01:01:35,550 Don't you want to know what it is? 899 01:02:03,920 --> 01:02:06,166 (Find Me in Your Memory) 900 01:02:06,190 --> 01:02:09,595 Now that everyone knows, I'm a bit scared of their reactions. 901 01:02:09,619 --> 01:02:10,805 Did you miss me? 902 01:02:10,829 --> 01:02:12,166 Of course, I did. 903 01:02:12,190 --> 01:02:13,406 Okay, you pass. 904 01:02:13,430 --> 01:02:14,407 Did you read the book? 905 01:02:14,431 --> 01:02:16,976 Is that why you prepared this to cheer me up? 906 01:02:17,000 --> 01:02:19,206 People forget much faster than you think. 907 01:02:19,230 --> 01:02:21,815 So I don't want you to be in too much pain. 908 01:02:21,839 --> 01:02:23,386 I found a new story. 909 01:02:23,410 --> 01:02:24,946 A woman he loved died, 910 01:02:24,970 --> 01:02:27,015 then he fell in love with her best friend all over again. 911 01:02:27,039 --> 01:02:29,356 Why do they have to make such a big deal out of this? 912 01:02:29,380 --> 01:02:31,126 I didn't think it would blow up like this. 913 01:02:31,150 --> 01:02:33,656 It could be tougher than what we expected, 914 01:02:33,680 --> 01:02:35,920 but let's live through this like we did today.