1 00:00:07,940 --> 00:00:09,169 Hello. 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,839 I'm the guy who's dating Yeong. 3 00:00:16,419 --> 00:00:17,550 Seo Yeon and I... 4 00:00:18,250 --> 00:00:19,250 Right. 5 00:00:20,849 --> 00:00:23,219 I'm the guy who's dating Yeong. 6 00:00:25,460 --> 00:00:26,690 I... 7 00:00:29,329 --> 00:00:31,399 love her a lot. 8 00:00:50,649 --> 00:00:52,320 You remembered, didn't you? 9 00:00:55,250 --> 00:00:56,460 Then... 10 00:00:57,789 --> 00:01:00,460 you can't do this to Seo Yeon. 11 00:01:07,229 --> 00:01:08,399 (Yeo Ha Kyung) 12 00:01:10,340 --> 00:01:11,340 One second. 13 00:01:12,640 --> 00:01:15,316 - Yes, Anchor Lee. - Tell Ha Jin to leave right away. 14 00:01:15,340 --> 00:01:17,355 She's doing a fan signing event. She'll be done soon. 15 00:01:17,379 --> 00:01:18,986 I have no time to explain. 16 00:01:19,010 --> 00:01:21,210 You have to stop the event and get her out of there now. 17 00:01:29,560 --> 00:01:30,859 (Yeo Ha Jin's Fan Signing Event) 18 00:01:36,900 --> 00:01:38,476 - What? - Ha Jin! 19 00:01:38,500 --> 00:01:39,876 - Ha Jin! - Ha Jin! 20 00:01:39,900 --> 00:01:41,305 - Ha Jin! - Ha Jin! 21 00:01:41,329 --> 00:01:43,299 - Ha Jin! - Ha Jin, what's wrong? 22 00:01:43,400 --> 00:01:45,840 - Wake up, Ha Jin. Hey. - Ha Jin! 23 00:01:46,310 --> 00:01:47,810 Can someone call 911? 24 00:02:00,150 --> 00:02:02,959 (Find Me in Your Memory) 25 00:02:04,189 --> 00:02:05,890 (Episode 25) 26 00:02:10,000 --> 00:02:11,060 Ha Kyung. 27 00:02:11,500 --> 00:02:12,730 You're here. 28 00:02:12,760 --> 00:02:13,930 What happened? 29 00:02:14,129 --> 00:02:16,776 Nothing's particularly wrong with her. 30 00:02:16,800 --> 00:02:19,740 She must have been overwhelmed with a lot of work lately. 31 00:02:24,479 --> 00:02:27,080 Did you see anyone suspicious during the fan signing event? 32 00:02:27,879 --> 00:02:31,556 There was a huge crowd, and no one stood out. 33 00:02:31,580 --> 00:02:34,689 Today, a lifer ran away from the National Forensic Hospital. 34 00:02:35,349 --> 00:02:39,090 He ran away in that direction, so I got worried and called you. 35 00:02:39,590 --> 00:02:42,930 This isn't a dangerous situation for her, is it? 36 00:02:43,599 --> 00:02:46,099 Don't worry. He'll be caught very soon. 37 00:02:47,300 --> 00:02:48,300 I see. 38 00:03:24,900 --> 00:03:27,110 You won't have any trouble with your everyday life... 39 00:03:27,240 --> 00:03:29,939 if you continue to do your rehabilitation exercise. 40 00:03:44,759 --> 00:03:45,759 Ha Na. 41 00:03:47,330 --> 00:03:48,830 I can do this by myself. 42 00:03:50,659 --> 00:03:52,530 Right. I'm sorry. 43 00:03:59,370 --> 00:04:01,439 I can do this by myself, so go. 44 00:04:10,449 --> 00:04:11,449 I'm sorry. 45 00:04:32,300 --> 00:04:34,910 But sadly, 46 00:04:35,170 --> 00:04:37,910 you won't be able to do ballet again. 47 00:05:13,410 --> 00:05:14,550 Hey, Jeong Hoon. 48 00:05:17,779 --> 00:05:19,889 I'm at Ha Na's hospital. 49 00:05:20,920 --> 00:05:23,120 Yes. I think so. 50 00:05:26,860 --> 00:05:29,759 Ha Jin, where are you going at this hour? 51 00:05:30,730 --> 00:05:32,959 Yeong was here, 52 00:05:34,370 --> 00:05:36,439 but I avoided seeing her again. 53 00:05:37,699 --> 00:05:39,670 She must be heartbroken because of me. 54 00:05:40,569 --> 00:05:42,839 It's late, so let's call her again tomorrow. 55 00:05:43,680 --> 00:05:46,139 I mean, it wasn't her fault. 56 00:05:49,509 --> 00:05:51,050 Do you think she'll be back? 57 00:05:52,079 --> 00:05:53,149 Of course. 58 00:05:53,350 --> 00:05:55,449 Don't worry about that and go to sleep. 59 00:06:14,910 --> 00:06:16,110 Hello. 60 00:06:18,079 --> 00:06:21,509 You're Yeo Ha Jin, aren't you? 61 00:06:22,610 --> 00:06:24,079 Who are you? 62 00:06:24,220 --> 00:06:27,019 Seo Yeon and I... 63 00:06:27,750 --> 00:06:28,750 Right. 64 00:06:30,290 --> 00:06:32,589 I'm the guy who's dating Yeong. 65 00:06:39,329 --> 00:06:41,646 I've heard a lot about you from Seo Yeon. 66 00:06:41,670 --> 00:06:43,646 She said you're her best friend, 67 00:06:43,670 --> 00:06:46,910 and that you're the most precious person to her. 68 00:06:48,310 --> 00:06:50,740 Yeong said that? 69 00:06:51,209 --> 00:06:53,509 Yes, so much so that I get jealous. 70 00:06:55,550 --> 00:06:58,449 Seo Yeon is the most precious to me. 71 00:06:59,519 --> 00:07:02,120 That's why I always wanted to meet you. 72 00:07:02,720 --> 00:07:06,220 Right, and I have a favor to ask of you. 73 00:07:06,629 --> 00:07:07,889 A favor? 74 00:07:09,129 --> 00:07:11,829 Seo Yeon and I got into a fight, 75 00:07:12,459 --> 00:07:13,870 and I wanted to make up with her, 76 00:07:14,199 --> 00:07:16,470 so I prepared a surprise for her. 77 00:07:16,670 --> 00:07:21,670 But I still don't know the passcode to her practice room. 78 00:07:22,639 --> 00:07:26,579 I thought you might know, so I wanted to ask you. 79 00:07:49,500 --> 00:07:50,846 Ha Jin, you're up. 80 00:07:50,870 --> 00:07:52,699 Are you feeling ill? Are you all right? 81 00:07:53,240 --> 00:07:55,245 I have to go somewhere. Can you drive me? 82 00:07:55,269 --> 00:07:56,269 Right now? 83 00:07:56,680 --> 00:07:58,610 You can't go anywhere in this condition. 84 00:07:59,980 --> 00:08:00,980 Ha Jin. 85 00:08:01,709 --> 00:08:02,709 Ha Jin! 86 00:08:03,149 --> 00:08:04,755 Why are you doing this? 87 00:08:04,779 --> 00:08:06,149 Why haven't you told me? 88 00:08:06,750 --> 00:08:09,889 Why did you lie to me? Why did you let me forget? Why? 89 00:08:10,790 --> 00:08:11,790 Ha Jin... 90 00:08:12,620 --> 00:08:15,089 How could I forget Yeong? 91 00:08:17,899 --> 00:08:19,870 Don't you remember how Yeong died? 92 00:08:21,069 --> 00:08:23,899 Don't you know who caused her death and why she died? How can I... 93 00:08:45,820 --> 00:08:47,629 I should visit her. 94 00:08:49,789 --> 00:08:50,860 Where was he last spotted? 95 00:08:51,200 --> 00:08:53,645 He was spotted three hours ago at J Shopping Mall. 96 00:08:53,669 --> 00:08:55,100 That was the last of him. 97 00:08:55,200 --> 00:08:56,560 No one has spotted him ever since. 98 00:08:56,700 --> 00:08:58,639 The police put out an APB. 99 00:08:58,799 --> 00:09:00,785 Where have you been amidst all this? 100 00:09:00,809 --> 00:09:03,110 - Come join the meeting right now. - Okay. 101 00:09:03,980 --> 00:09:06,985 The main news team didn't have enough time, 102 00:09:07,009 --> 00:09:10,080 so they're only going to brief the viewers in the beginning. 103 00:09:10,649 --> 00:09:13,566 I think our program will have to give an in-depth briefing. 104 00:09:13,590 --> 00:09:15,666 That means this will be breaking news. 105 00:09:15,690 --> 00:09:16,667 Right. 106 00:09:16,691 --> 00:09:19,220 Gosh, which news am I supposed to omit? 107 00:09:20,190 --> 00:09:23,105 How about receiving real-time reports from our viewers? 108 00:09:23,129 --> 00:09:24,836 Are you serious? 109 00:09:24,860 --> 00:09:29,070 Yes. Moon Seong Ho was arrested for murder. 110 00:09:29,700 --> 00:09:33,370 We need to catch him before he commits another murder. 111 00:09:34,269 --> 00:09:36,309 That is true. 112 00:09:36,639 --> 00:09:38,216 Since the police have put out an APB, 113 00:09:38,240 --> 00:09:40,226 let's ask them to share their information. 114 00:09:40,250 --> 00:09:42,210 And let's ask for real-time reports. 115 00:09:43,009 --> 00:09:44,255 Do you think we have enough time? 116 00:09:44,279 --> 00:09:46,296 We can make time. 117 00:09:46,320 --> 00:09:48,696 But what if they catch him before our news begins? 118 00:09:48,720 --> 00:09:50,365 I mean, that's good news. 119 00:09:50,389 --> 00:09:51,860 It won't be that easy. 120 00:09:52,360 --> 00:09:54,730 He risked his life to escape from prison. 121 00:09:55,029 --> 00:09:57,230 He's going to hold out until he gets what he wants. 122 00:09:57,299 --> 00:10:00,046 I'll report this to the higher-ups. 123 00:10:00,070 --> 00:10:02,745 First, contact the police... 124 00:10:02,769 --> 00:10:05,115 and look up information about him. 125 00:10:05,139 --> 00:10:07,816 Okay. I'll call the police. 126 00:10:07,840 --> 00:10:10,316 I'll look for a forensic artist. 127 00:10:10,340 --> 00:10:13,355 Wouldn't it be helpful to show photos of him... 128 00:10:13,379 --> 00:10:15,885 with long hair or glasses? 129 00:10:15,909 --> 00:10:17,525 Smart move. 130 00:10:17,549 --> 00:10:21,149 If you have any other ideas, share it with us. 131 00:10:21,350 --> 00:10:22,365 Let's get busy. 132 00:10:22,389 --> 00:10:23,419 Yes, ma'am. 133 00:10:44,480 --> 00:10:47,610 (Ha Jin) 134 00:11:08,269 --> 00:11:09,470 I'll wait here. 135 00:11:31,059 --> 00:11:33,220 (Jung Seo Yeon) 136 00:11:44,169 --> 00:11:45,269 I'm sorry. 137 00:11:49,870 --> 00:11:51,879 It took me so long, right? 138 00:11:59,220 --> 00:12:00,919 I'm truly sorry for being so late. 139 00:12:02,690 --> 00:12:04,090 I really am. 140 00:12:27,909 --> 00:12:28,909 Father. 141 00:12:30,820 --> 00:12:32,056 What happened? 142 00:12:32,080 --> 00:12:35,125 The police called. Did you get into an accident? 143 00:12:35,149 --> 00:12:38,889 It's only a mild concussion. You don't need to worry. 144 00:12:39,759 --> 00:12:41,960 Did Jeong Hoon call you by any chance? 145 00:12:42,259 --> 00:12:43,730 Why would he? 146 00:12:43,860 --> 00:12:48,029 Seo Yeon's stalker escaped from prison. 147 00:12:48,570 --> 00:12:49,547 What? 148 00:12:49,571 --> 00:12:52,700 There's only one reason why he'd escape. 149 00:12:53,539 --> 00:12:55,070 He probably wants to avenge Seo Yeon. 150 00:12:55,809 --> 00:12:59,210 He's probably after Jeong Hoon or Yeo Ha Jin. 151 00:13:00,409 --> 00:13:02,750 I didn't tell the police about Jeong Hoon, 152 00:13:03,350 --> 00:13:07,220 so keep an eye on him. 153 00:13:08,490 --> 00:13:12,559 The stalker had harmed himself in order to escape. 154 00:13:13,090 --> 00:13:15,330 I should've caught onto it. 155 00:13:16,029 --> 00:13:17,059 Let me get this right. 156 00:13:18,629 --> 00:13:21,070 Seo Yeon's murderer escaped, 157 00:13:22,029 --> 00:13:25,145 and you're involved in all this? 158 00:13:25,169 --> 00:13:26,885 That's not what's important right now. 159 00:13:26,909 --> 00:13:29,840 How far are you going to take this? 160 00:13:30,440 --> 00:13:32,080 Are you sane? 161 00:13:33,009 --> 00:13:35,855 Do you even know how much danger you had put yourself in? 162 00:13:35,879 --> 00:13:38,196 What were you planning to do after meeting with the murderer? 163 00:13:38,220 --> 00:13:40,389 What's going on in your head? 164 00:13:40,490 --> 00:13:42,549 Don't you dare talk to your father that way. 165 00:13:46,860 --> 00:13:47,929 If... 166 00:13:48,860 --> 00:13:51,330 something happens to Jeong Hoon or Ha Jin, 167 00:13:52,929 --> 00:13:54,500 I will never forgive you. 168 00:14:08,549 --> 00:14:10,850 Ha Jin, I'm coming in. 169 00:14:14,990 --> 00:14:15,990 Ha Jin. 170 00:14:18,019 --> 00:14:19,090 Ha Jin. 171 00:14:24,029 --> 00:14:26,629 I'm going to open the door. 172 00:14:37,740 --> 00:14:39,580 Ha Jin, don't be like this. 173 00:14:42,409 --> 00:14:44,255 Are you going to repeat what you did in the past? 174 00:14:44,279 --> 00:14:47,120 No sleep, no food. Are you going to not take care of yourself? 175 00:14:48,519 --> 00:14:52,035 It's about time you stopped. It's been eight years already. 176 00:14:52,059 --> 00:14:54,389 You should focus on yourself now. 177 00:14:54,860 --> 00:14:56,490 Ha Kyung, please. 178 00:14:59,759 --> 00:15:02,870 Let me be alone for some time. 179 00:15:11,279 --> 00:15:13,210 (Information on Moon Seong Ho) 180 00:15:16,309 --> 00:15:17,820 (Wanted: Escaped Prisoner) 181 00:15:21,450 --> 00:15:23,596 This is the first batch of information from the police. 182 00:15:23,620 --> 00:15:26,120 They'll keep sending more, so make sure you get them. 183 00:15:26,360 --> 00:15:27,836 There's the number of the detective who was in charge. 184 00:15:27,860 --> 00:15:29,365 Call him if you need to. 185 00:15:29,389 --> 00:15:30,429 Okay. 186 00:15:31,100 --> 00:15:32,905 Did you find a forensic artist? 187 00:15:32,929 --> 00:15:36,076 Of course. And a very competent one, at that. 188 00:15:36,100 --> 00:15:38,076 I'll write up a list of questions and give them to you. 189 00:15:38,100 --> 00:15:40,970 Come on. I can do that much. 190 00:15:41,210 --> 00:15:43,956 Just trust me and focus on your script. 191 00:15:43,980 --> 00:15:45,716 Okay. Let me know if you need help. 192 00:15:45,740 --> 00:15:46,779 All right. 193 00:15:49,210 --> 00:15:51,379 (Warden Kim Byung Yoon) 194 00:15:54,419 --> 00:15:56,389 Hello, sir. This is Lee Jeong Hoon. 195 00:15:56,789 --> 00:16:00,159 Hello. You're calling because of Moon Seong Ho, right? 196 00:16:00,860 --> 00:16:04,230 Yes. How did he escape? 197 00:16:04,629 --> 00:16:06,976 I believe he was already planning an escape... 198 00:16:07,000 --> 00:16:09,330 when he had harmed himself. 199 00:16:09,570 --> 00:16:12,240 I should've known. 200 00:16:12,840 --> 00:16:16,070 We decided to talk about him on our program. 201 00:16:16,309 --> 00:16:19,086 "Where is the wound that he caused himself?" 202 00:16:19,110 --> 00:16:20,785 "How big is it?" 203 00:16:20,809 --> 00:16:23,649 "How is his mental state as of now?" 204 00:16:24,549 --> 00:16:26,850 "What should we watch out for if we run into him?" 205 00:16:27,519 --> 00:16:29,895 I need as much information on him as possible. 206 00:16:29,919 --> 00:16:30,896 All right. 207 00:16:30,920 --> 00:16:36,230 I'll send you his doctor's note and other documents on him. 208 00:16:36,990 --> 00:16:38,399 Thank you. 209 00:17:20,539 --> 00:17:21,539 Ha Kyung. 210 00:17:22,009 --> 00:17:23,039 Yes? 211 00:17:23,440 --> 00:17:25,480 Did you throw away my belongings? 212 00:17:26,039 --> 00:17:27,180 What belongings? 213 00:17:27,750 --> 00:17:31,519 My old diary and the photos Seo Yeon and I took. 214 00:17:32,279 --> 00:17:33,819 Did you get rid of them? 215 00:17:35,619 --> 00:17:37,559 Why do you ask? 216 00:17:40,589 --> 00:17:42,160 I guess you still have them. 217 00:17:45,460 --> 00:17:46,799 I'd like to see them. 218 00:17:50,269 --> 00:17:52,900 I'm not going to harm myself. Don't worry. 219 00:17:56,369 --> 00:17:57,980 I just want to see them. 220 00:18:48,089 --> 00:18:52,359 (Ha Na and Yeong's Exchange Diary) 221 00:18:56,099 --> 00:18:58,099 (Let's wear the lipstick we bought today tomorrow.) 222 00:18:58,170 --> 00:19:00,240 (My dear Ha Na) 223 00:19:04,480 --> 00:19:07,710 (Anchor Lee) 224 00:19:10,109 --> 00:19:11,095 Hello. 225 00:19:11,119 --> 00:19:12,420 Hi, Ha Jin. 226 00:19:12,779 --> 00:19:14,750 I got worried when I couldn't reach you. 227 00:19:15,019 --> 00:19:16,720 Where are you? Did you get discharged? 228 00:19:17,759 --> 00:19:19,896 Do you know someone named Jung Seo Yeon? 229 00:19:19,920 --> 00:19:20,990 Jung Seo Yeon. 230 00:19:21,390 --> 00:19:23,660 You said you got injured and stopped doing ballet, right? 231 00:19:24,000 --> 00:19:25,606 When exactly was that? 232 00:19:25,630 --> 00:19:28,630 After Seo Yeon passed away, he was in so much pain. 233 00:19:28,829 --> 00:19:30,446 She was his first love. 234 00:19:30,470 --> 00:19:31,476 Ha Jin? 235 00:19:31,500 --> 00:19:32,575 (Anchor Lee) 236 00:19:32,599 --> 00:19:34,410 Hello? Ha Jin. 237 00:19:36,140 --> 00:19:37,140 Ha Jin. 238 00:20:08,009 --> 00:20:09,069 Ha Jin. 239 00:20:09,970 --> 00:20:11,985 I thought something happened to you. I was worried. 240 00:20:12,009 --> 00:20:14,380 I need to talk to you about something. 241 00:20:15,150 --> 00:20:17,126 What's wrong? What is it about? 242 00:20:17,150 --> 00:20:19,250 Didn't you ask me once... 243 00:20:20,049 --> 00:20:21,589 if I knew Jung Seo Yeon? 244 00:20:23,549 --> 00:20:25,619 By Jung Seo Yeon, are we... 245 00:20:26,559 --> 00:20:28,589 talking about the same person we both know? 246 00:20:30,930 --> 00:20:32,660 I remembered everything. 247 00:20:33,859 --> 00:20:35,700 Everything about Seo Yeon. 248 00:20:38,240 --> 00:20:40,269 You already knew... 249 00:20:40,940 --> 00:20:42,640 that I was Seo Yeon's friend, right? 250 00:20:44,779 --> 00:20:46,910 I wasn't trying to deceive you. 251 00:20:47,509 --> 00:20:49,809 I wasn't sure if telling you the truth... 252 00:20:50,049 --> 00:20:51,450 was the right thing to do. 253 00:20:53,720 --> 00:20:56,420 I shouldn't have asked you out. 254 00:20:57,190 --> 00:20:59,759 I should have stopped pursuing you when you pushed me away. 255 00:21:00,789 --> 00:21:02,166 I am so sorry. 256 00:21:02,190 --> 00:21:04,599 I think I caused you a lot of pain all this time. 257 00:21:04,900 --> 00:21:06,505 No, it's not your fault. 258 00:21:06,529 --> 00:21:08,700 No, you don't know anything... 259 00:21:09,130 --> 00:21:10,740 and what I have done. 260 00:21:12,569 --> 00:21:15,609 I just realized why it was hard to figure you out. 261 00:21:16,839 --> 00:21:19,839 It sounded like you were always telling me the truth, 262 00:21:20,539 --> 00:21:22,480 but it didn't feel completely true. 263 00:21:24,279 --> 00:21:26,025 It felt like you were telling me a lot, 264 00:21:26,049 --> 00:21:28,619 but you weren't telling me anything at the same time. 265 00:21:29,650 --> 00:21:31,420 It was all because of Seo Yeon. 266 00:21:32,390 --> 00:21:34,759 I finally learned everything about you now. 267 00:21:36,690 --> 00:21:39,099 But I don't know what to do. 268 00:21:40,059 --> 00:21:43,400 I did expect that you would regain your memory one day. 269 00:21:44,140 --> 00:21:45,599 My heart was always heavy... 270 00:21:45,799 --> 00:21:49,210 when I thought about the pain you'd feel after getting your memory back. 271 00:21:49,769 --> 00:21:52,009 I'm sure you must be very confused right now. 272 00:21:52,109 --> 00:21:54,309 But nothing will change, Ha Jin. 273 00:21:55,250 --> 00:21:56,849 It's all in the past. 274 00:21:57,150 --> 00:21:59,380 I really can't think right now. 275 00:22:01,349 --> 00:22:03,150 I don't know what to do. 276 00:22:07,289 --> 00:22:08,289 Okay. 277 00:22:08,829 --> 00:22:12,706 Our country is in a ruckus because of Moon Seong Ho. 278 00:22:12,730 --> 00:22:15,505 Make sure to get all the subtitles for the callers and the photos. 279 00:22:15,529 --> 00:22:17,876 And if you get any useful calls, let me know right away. Okay? 280 00:22:17,900 --> 00:22:19,015 - Yes, sir. - Yes, sir. 281 00:22:19,039 --> 00:22:20,039 Okay. 282 00:22:20,670 --> 00:22:22,710 Assistant director, what about the photo? 283 00:22:22,740 --> 00:22:24,109 I'll bring it up now. 284 00:22:29,980 --> 00:22:30,957 (The most recent photo of Moon Seong Ho) 285 00:22:30,981 --> 00:22:32,095 How did you get all of these? 286 00:22:32,119 --> 00:22:33,696 Jeong Hoon gave me these photos. 287 00:22:33,720 --> 00:22:35,025 All of these photos? 288 00:22:35,049 --> 00:22:36,049 Yes. 289 00:22:36,619 --> 00:22:38,335 My gosh, this is what I hate that guy. 290 00:22:38,359 --> 00:22:39,995 He's too perfect. 291 00:22:40,019 --> 00:22:41,936 How did he get all of those photos? 292 00:22:41,960 --> 00:22:44,235 When he's done with his lines, put these photos on the screen. 293 00:22:44,259 --> 00:22:45,259 Yes, sir. 294 00:22:45,599 --> 00:22:49,075 Hey, Jeong Hoon. How did you get all of those photos? 295 00:22:49,099 --> 00:22:50,976 I got the tip through my personal connection. 296 00:22:51,000 --> 00:22:53,376 I see. You're still a journalist with connections. 297 00:22:53,400 --> 00:22:56,410 The screenshot of the footage is the most recent photo. 298 00:22:56,509 --> 00:22:59,079 When I checked, it was clearer than the one from the CCTV. 299 00:22:59,309 --> 00:23:00,755 Use that as the main photo. 300 00:23:00,779 --> 00:23:03,009 Okay. Run the title. 301 00:23:03,950 --> 00:23:05,079 Be on standby. 302 00:23:05,779 --> 00:23:06,779 Three. 303 00:23:06,980 --> 00:23:07,990 Two. 304 00:23:08,289 --> 00:23:09,289 One. 305 00:23:09,519 --> 00:23:10,519 Anchor Lee. 306 00:23:11,690 --> 00:23:13,396 Hello, everyone. 307 00:23:13,420 --> 00:23:16,329 Let us begin "Lee Jeong Hoon's News Live". 308 00:23:16,630 --> 00:23:19,335 This afternoon, a prisoner serving a life sentence... 309 00:23:19,359 --> 00:23:21,805 at the National Forensic Hospital escaped from a hospital... 310 00:23:21,829 --> 00:23:24,245 - while he was being treated. - Get his photo ready. 311 00:23:24,269 --> 00:23:27,646 As soon as the police received the report, they put out an APB. 312 00:23:27,670 --> 00:23:30,585 They're using all of their resources to locate Moon Seong Ho. 313 00:23:30,609 --> 00:23:33,285 However, they still haven't located the prisoner. 314 00:23:33,309 --> 00:23:35,285 In an attempt to help the nationwide search... 315 00:23:35,309 --> 00:23:37,285 and the police to locate the prisoner, 316 00:23:37,309 --> 00:23:39,255 we will be taking calls from the viewers. 317 00:23:39,279 --> 00:23:40,896 Wait. Are they short-staffed? 318 00:23:40,920 --> 00:23:42,825 Please call the number below... 319 00:23:42,849 --> 00:23:45,859 to report anything about the prisoner. 320 00:23:46,160 --> 00:23:47,966 - This is the 40-year-old prisoner, - Get the video ready. 321 00:23:47,990 --> 00:23:49,890 - Play the video. - Moon Seong Ho. 322 00:23:53,059 --> 00:23:56,106 We captured this photo when he was just leaving the hospital. 323 00:23:56,130 --> 00:23:59,269 Please take a good look at the man on the screen. 324 00:24:00,670 --> 00:24:04,386 This man, Moon Seong Ho, brutally murdered a woman eight years ago... 325 00:24:04,410 --> 00:24:07,525 and was locked up at the National Forensic Hospital. 326 00:24:07,549 --> 00:24:09,856 - Yes. I see. - His height is 180cm. 327 00:24:09,880 --> 00:24:11,456 - And he has a slim build. - This is "News Live". 328 00:24:11,480 --> 00:24:14,295 - And he has gray hair. - Yes. Go on. 329 00:24:14,319 --> 00:24:15,765 - Close up on his wrist injury. - As for a distinctive feature, 330 00:24:15,789 --> 00:24:18,065 he has an old scar on the left side of his neck. 331 00:24:18,089 --> 00:24:22,235 And he also has a recent injury on this left wrist. 332 00:24:22,259 --> 00:24:25,805 It's been confirmed that his mental state is very unstable. 333 00:24:25,829 --> 00:24:27,335 In order to catch the prisoner swiftly, 334 00:24:27,359 --> 00:24:30,230 getting cooperation from the public is the most important. 335 00:24:30,329 --> 00:24:33,039 Please take the initiative to call us with any reports. 336 00:24:33,400 --> 00:24:35,985 - Hello? Yes. - Hello. 337 00:24:36,009 --> 00:24:37,555 - This is "News Live". - Did you get it? 338 00:24:37,579 --> 00:24:38,856 What's happening? 339 00:24:38,880 --> 00:24:41,686 A lot of people are calling the police and our TV station. 340 00:24:41,710 --> 00:24:43,856 Answer them and give the police any information we get. 341 00:24:43,880 --> 00:24:44,880 Okay. 342 00:24:45,119 --> 00:24:47,789 Hello? Yes. This is HBN News. 343 00:24:48,250 --> 00:24:51,660 Ma'am, you have to answer that. You need to answer it. 344 00:24:52,359 --> 00:24:53,466 Hello, this is "News Live". 345 00:24:53,490 --> 00:24:57,106 A murderer who brutally murdered a woman... 346 00:24:57,130 --> 00:24:59,230 escaped today. 347 00:24:59,799 --> 00:25:02,075 He managed to escape from our legal system. 348 00:25:02,099 --> 00:25:05,740 And the man who inserted himself among the people was smiling. 349 00:25:06,539 --> 00:25:11,039 Will you watch him point his knife at another innocent victim? 350 00:25:11,279 --> 00:25:12,616 - Here. - It's time for us... 351 00:25:12,640 --> 00:25:14,555 - It's 2 dollars and 20 cents. - To make it aware... 352 00:25:14,579 --> 00:25:15,680 that Moon Seong Ho... 353 00:25:15,910 --> 00:25:18,055 is nothing but a shameless prisoner... 354 00:25:18,079 --> 00:25:20,920 who won't be able to do anything. 355 00:25:21,519 --> 00:25:25,196 I'd like to ask for your cooperation and attention to the manhunt. 356 00:25:25,220 --> 00:25:27,835 Excuse me. I'll put them in a plastic bag. 357 00:25:27,859 --> 00:25:30,130 This is all for today. 358 00:25:30,690 --> 00:25:32,176 - Have a goodnight. - Wait. 359 00:25:32,200 --> 00:25:33,200 Excuse me! 360 00:25:48,380 --> 00:25:49,485 We got a lot of reports, 361 00:25:49,509 --> 00:25:52,426 but we didn't get anything to confirm his whereabouts. 362 00:25:52,450 --> 00:25:54,565 Nonetheless, a lot of people are aware of his escape now. 363 00:25:54,589 --> 00:25:56,396 We'll be able to catch him soon. 364 00:25:56,420 --> 00:25:57,420 Thank you. 365 00:25:58,619 --> 00:26:00,960 You can thank me after you catch him. 366 00:26:01,930 --> 00:26:03,906 Call me if there's progress. 367 00:26:03,930 --> 00:26:05,329 Okay, sure. 368 00:26:16,609 --> 00:26:18,485 You did very well with today's news. 369 00:26:18,509 --> 00:26:21,255 The more I think about it, the more frustrating it seems. 370 00:26:21,279 --> 00:26:24,819 We could have gotten him if they were a few minutes faster. 371 00:26:25,150 --> 00:26:28,349 We need to lock him up before he harms innocent people. 372 00:26:28,890 --> 00:26:31,735 Why is our world filled with crazy and bad people? 373 00:26:31,759 --> 00:26:33,890 Goodness. It's horrible. 374 00:26:34,690 --> 00:26:35,690 Thanks. 375 00:26:35,960 --> 00:26:37,230 Thank you. 376 00:26:38,230 --> 00:26:39,460 Please pour me one too. 377 00:26:49,440 --> 00:26:51,309 I guess something is up. 378 00:26:51,809 --> 00:26:53,109 A lot has happened. 379 00:26:53,609 --> 00:26:55,126 Too many things have happened. That's the problem. 380 00:26:55,150 --> 00:26:57,210 Did you have a fight with Ha Jin? 381 00:26:57,450 --> 00:26:58,495 No. It's not that. 382 00:26:58,519 --> 00:27:00,856 Yes, that's it. 383 00:27:00,880 --> 00:27:02,049 Actually, 384 00:27:03,150 --> 00:27:04,359 there's a favor... 385 00:27:05,490 --> 00:27:08,005 I need to ask you and confess something to you. 386 00:27:08,029 --> 00:27:10,190 A confession? What confession? 387 00:27:10,660 --> 00:27:12,430 The girl I used to date before... 388 00:27:13,259 --> 00:27:15,000 died because of Moon Seong Ho. 389 00:27:15,470 --> 00:27:16,599 What? 390 00:27:16,869 --> 00:27:18,200 That's why... 391 00:27:18,599 --> 00:27:21,745 I can't tell you that today's news was completely professional. 392 00:27:21,769 --> 00:27:22,769 I'm sorry. 393 00:27:24,940 --> 00:27:26,809 But until Moon Seong Ho gets arrested, 394 00:27:27,539 --> 00:27:30,456 I want to continue receiving calls. Please let me do that. 395 00:27:30,480 --> 00:27:31,849 My gosh. 396 00:27:32,680 --> 00:27:34,319 How... 397 00:27:45,160 --> 00:27:46,230 Yes, Tae Eun. 398 00:27:47,660 --> 00:27:49,029 Did you watch the news? 399 00:27:49,829 --> 00:27:52,069 Are you worried because Moon Seong Ho escaped? 400 00:27:53,369 --> 00:27:54,809 I'm sorry, Jeong Hoon. 401 00:27:55,470 --> 00:27:56,985 Why are you sorry? 402 00:27:57,009 --> 00:27:58,710 Moon Seong Ho escaped... 403 00:28:00,740 --> 00:28:02,079 because of my dad. 404 00:28:03,349 --> 00:28:05,480 My dad went to see him as an outpatient. 405 00:28:06,579 --> 00:28:08,295 And he held my dad hostage. 406 00:28:08,319 --> 00:28:10,049 Is he hurt badly? 407 00:28:10,849 --> 00:28:12,089 No, he's okay. 408 00:28:12,319 --> 00:28:13,660 That's a relief. 409 00:28:15,130 --> 00:28:17,406 I didn't know your dad was involved in this. 410 00:28:17,430 --> 00:28:18,706 Will you be okay? 411 00:28:18,730 --> 00:28:22,000 According to my dad, he'll probably go to you or Ha Jin. 412 00:28:23,400 --> 00:28:24,745 Actually, he already did. 413 00:28:24,769 --> 00:28:27,369 Who? Ha Jin? 414 00:28:27,809 --> 00:28:28,809 Yes. 415 00:28:30,240 --> 00:28:32,680 That jerk showed up in front of Ha Jin. 416 00:28:33,609 --> 00:28:36,025 Please don't tell me she did. 417 00:28:36,049 --> 00:28:37,049 She did. 418 00:28:38,279 --> 00:28:39,619 Her memories came back. 419 00:28:42,150 --> 00:28:44,019 She's in a lot of pain and confusion. 420 00:28:44,920 --> 00:28:47,990 Does she know about you and Seo Yeon too? 421 00:28:49,529 --> 00:28:50,559 Yes. 422 00:28:54,059 --> 00:28:57,529 I want to run over to see her and stay by her side, 423 00:28:59,839 --> 00:29:02,039 but I'd be asking for too much if I do that right now. 424 00:29:03,069 --> 00:29:04,440 I'd be way too selfish. 425 00:29:07,880 --> 00:29:10,410 It must be tormenting for her to see me right now, 426 00:29:11,650 --> 00:29:13,279 so I'm just waiting. 427 00:29:15,789 --> 00:29:18,460 I thought time is what she needs the most right now. 428 00:29:28,299 --> 00:29:29,829 I knew this would happen in the end. 429 00:29:31,700 --> 00:29:33,200 Who have I been blaming for this? 430 00:30:02,730 --> 00:30:04,069 We can't do this. 431 00:30:05,339 --> 00:30:06,470 Why not? 432 00:30:09,470 --> 00:30:10,670 We'll regret it. 433 00:30:11,740 --> 00:30:13,309 I won't regret anything. 434 00:30:18,119 --> 00:30:19,450 You will. 435 00:30:20,549 --> 00:30:22,349 You might regret this more than I would. 436 00:30:53,750 --> 00:30:55,950 I finally learned everything about you now. 437 00:30:58,059 --> 00:31:00,390 But I don't know what to do. 438 00:31:01,759 --> 00:31:04,089 I can't even bear to stand here and look at you right now. 439 00:31:12,500 --> 00:31:13,869 (Ha Jin) 440 00:31:17,869 --> 00:31:18,980 Yes, Ha Jin. 441 00:31:26,330 --> 00:31:28,429 It's really great weather. 442 00:31:33,570 --> 00:31:34,800 Have you been well? 443 00:31:35,470 --> 00:31:36,845 Are you feeling all right? 444 00:31:36,869 --> 00:31:38,140 (Episode 26) 445 00:31:39,039 --> 00:31:42,010 I'm feeling okay. As you can see, I'm doing well. 446 00:31:48,010 --> 00:31:51,050 I wanted to see you because I had to tell you something. 447 00:31:52,679 --> 00:31:55,066 I thought about this a lot and came to this decision, 448 00:31:55,090 --> 00:31:57,619 so I hope you could respect my decision. 449 00:32:01,990 --> 00:32:03,329 Let's go back to the time... 450 00:32:04,259 --> 00:32:06,170 when we weren't in any relationship, 451 00:32:07,299 --> 00:32:08,829 no, when we didn't know each other. 452 00:32:12,909 --> 00:32:14,770 It's not your fault. 453 00:32:15,509 --> 00:32:18,539 It's just that I can't stay by your side. 454 00:32:18,939 --> 00:32:20,726 So let's stop here. 455 00:32:20,750 --> 00:32:21,750 No. 456 00:32:23,820 --> 00:32:25,219 I can't do that. 457 00:32:26,450 --> 00:32:27,620 I told you. 458 00:32:29,090 --> 00:32:31,219 I love you very much. 459 00:32:33,189 --> 00:32:34,730 I know it'll be really tough. 460 00:32:34,859 --> 00:32:36,599 I know that you'll need time. 461 00:32:38,030 --> 00:32:39,829 So let's bear through this together. 462 00:32:42,430 --> 00:32:43,599 I don't want to. 463 00:32:45,469 --> 00:32:47,640 I don't want to be a bad person. 464 00:32:47,939 --> 00:32:49,579 What makes you a bad person? 465 00:32:51,480 --> 00:32:52,616 Because of me, Seo Yeon... 466 00:32:52,640 --> 00:32:54,750 Why is that because of you? 467 00:32:55,950 --> 00:32:58,379 Her stalker is the one at fault, not you. 468 00:32:59,379 --> 00:33:01,519 You were only deceived too. 469 00:33:02,250 --> 00:33:03,489 You are... 470 00:33:04,989 --> 00:33:08,129 just another victim who lost a precious friend to him. 471 00:33:10,700 --> 00:33:12,329 You knew? 472 00:33:14,900 --> 00:33:17,099 Yet you stayed by my side? 473 00:33:19,469 --> 00:33:22,340 No one has any right to blame you. 474 00:33:23,540 --> 00:33:25,555 So please don't be hard on yourself. 475 00:33:25,579 --> 00:33:27,579 Don't forgive me that easily. 476 00:33:29,079 --> 00:33:32,120 That makes me feel even sorrier for you... 477 00:33:33,250 --> 00:33:34,620 and for Seo Yeon. 478 00:33:36,819 --> 00:33:38,659 Don't worry about me anymore. 479 00:33:40,490 --> 00:33:42,460 I can't make any rash decisions now. 480 00:33:43,960 --> 00:33:46,830 I feel way too sorry for you to do anything like that. 481 00:33:50,400 --> 00:33:52,400 I'll be very busy from now on. 482 00:33:53,139 --> 00:33:56,840 I probably can't stop myself from thinking about you, 483 00:33:59,539 --> 00:34:00,949 but I'll try my best. 484 00:34:04,150 --> 00:34:06,050 So let's stop here. 485 00:34:10,759 --> 00:34:11,819 Ha Jin. 486 00:34:15,860 --> 00:34:17,259 You promised... 487 00:34:18,500 --> 00:34:20,469 never to say goodbye. 488 00:34:29,210 --> 00:34:30,340 I'm sorry. 489 00:34:33,210 --> 00:34:35,210 I don't think I can keep my promise. 490 00:34:59,000 --> 00:35:00,840 Ms. Park, you're here. 491 00:35:01,539 --> 00:35:02,610 Where's Ha Jin? 492 00:35:03,009 --> 00:35:04,286 She's in her room, 493 00:35:04,310 --> 00:35:06,710 but she must be asleep. She has been pretty quiet. 494 00:35:07,080 --> 00:35:08,580 Is she all right? 495 00:35:09,080 --> 00:35:12,126 I'm not sure. She looks fine on the outside, 496 00:35:12,150 --> 00:35:13,750 but that makes me feel even more nervous. 497 00:35:13,919 --> 00:35:16,536 I feel so bad for our dear Ha Jin. 498 00:35:16,560 --> 00:35:18,996 I'm sorry we ended up making you worried too. 499 00:35:19,020 --> 00:35:20,665 Don't be sorry. 500 00:35:20,689 --> 00:35:22,735 It's not like I didn't know about this. 501 00:35:22,759 --> 00:35:26,599 You already told me everything about Ha Jin from the beginning. 502 00:35:27,430 --> 00:35:31,115 That's when I realized how much you love her... 503 00:35:31,139 --> 00:35:33,246 and how considerate you are. 504 00:35:33,270 --> 00:35:35,615 You said you wanted her to be happy, 505 00:35:35,639 --> 00:35:37,915 and you asked me to make her into an actress... 506 00:35:37,939 --> 00:35:40,379 because she's a person who shines very brightly. 507 00:35:40,810 --> 00:35:42,786 Thank you so much for accepting her back then. 508 00:35:42,810 --> 00:35:45,180 Don't say that. I'm thankful for her. 509 00:35:45,920 --> 00:35:47,565 I never thought of you two... 510 00:35:47,589 --> 00:35:50,466 just as my business partners. 511 00:35:50,490 --> 00:35:52,235 You seem like my daughters, 512 00:35:52,259 --> 00:35:54,105 so I'm always worried about you. 513 00:35:54,129 --> 00:35:56,230 You two are both way too kind. 514 00:35:58,629 --> 00:36:00,300 I thought you were asleep. 515 00:36:01,129 --> 00:36:02,305 You're here, Ms. Park. 516 00:36:02,329 --> 00:36:05,100 Hey, Ha Jin. I brought some side dishes. 517 00:36:06,139 --> 00:36:08,269 Ms. Park, I have a favor to ask of you. 518 00:36:08,439 --> 00:36:09,786 Do you want to get some rest? 519 00:36:09,810 --> 00:36:12,439 Yes, you probably should get some rest for a while. 520 00:36:12,740 --> 00:36:14,726 I'll keep your drama schedule, 521 00:36:14,750 --> 00:36:16,519 but I'll drop everything else. 522 00:36:17,120 --> 00:36:19,019 Can you get me more work? 523 00:36:19,550 --> 00:36:21,466 I want to be extremely busy... 524 00:36:21,490 --> 00:36:23,050 to not think of anything else. 525 00:36:40,170 --> 00:36:41,310 We look so good. 526 00:36:56,290 --> 00:36:57,720 This is unfair. 527 00:36:58,689 --> 00:37:01,290 Why am I always home alone? 528 00:37:14,769 --> 00:37:16,110 There you go again. 529 00:37:16,939 --> 00:37:18,480 You're not picking up. 530 00:37:37,300 --> 00:37:38,399 What time is it? 531 00:37:41,670 --> 00:37:43,069 (Jo Il Kwon) 532 00:37:44,199 --> 00:37:47,139 I'm in front of your house. I'll be waiting until you come out. 533 00:38:09,930 --> 00:38:11,660 Why did you come all the way here? 534 00:38:12,699 --> 00:38:15,629 What took you so long? I thought you weren't coming. 535 00:38:24,139 --> 00:38:25,879 Did I do something wrong? 536 00:38:27,110 --> 00:38:30,319 If I did, tell me. I promise I can change. 537 00:38:30,850 --> 00:38:33,490 They say people don't change easily, but I'm different. 538 00:38:34,319 --> 00:38:35,466 I can change very easily. 539 00:38:35,490 --> 00:38:37,889 What are you talking about? You did nothing wrong. 540 00:38:40,689 --> 00:38:41,959 Then... 541 00:38:42,930 --> 00:38:44,829 If you've developed feelings for someone else... 542 00:38:47,670 --> 00:38:49,970 Don't go. I'll do better. 543 00:38:50,069 --> 00:38:51,576 I'll work out much more. 544 00:38:51,600 --> 00:38:52,815 It's not that. 545 00:38:52,839 --> 00:38:54,415 Then what's wrong? 546 00:38:54,439 --> 00:38:56,439 You neither pick up my calls nor reply to my texts. 547 00:38:56,540 --> 00:38:58,279 You say you're too busy to meet. 548 00:38:58,379 --> 00:38:59,410 About that... 549 00:39:00,449 --> 00:39:02,110 I'm sorry. 550 00:39:02,550 --> 00:39:05,625 Do you not like me anymore? 551 00:39:05,649 --> 00:39:07,189 That's definitely not true. 552 00:39:08,920 --> 00:39:09,959 Something just... 553 00:39:11,290 --> 00:39:12,759 came up. 554 00:39:15,459 --> 00:39:17,360 I had no idea. 555 00:39:18,560 --> 00:39:19,759 Is everything okay? 556 00:39:21,269 --> 00:39:24,115 She's fine. She's smiling again. 557 00:39:24,139 --> 00:39:25,600 She's working hard as well. 558 00:39:26,339 --> 00:39:27,610 But I feel anxious. 559 00:39:28,110 --> 00:39:30,786 I'm afraid she's crying on the inside. 560 00:39:30,810 --> 00:39:34,850 No. I'm asking about you. Are you okay? 561 00:39:35,949 --> 00:39:36,949 What? 562 00:39:40,120 --> 00:39:41,550 It must've been tough. 563 00:39:44,860 --> 00:39:47,266 I'm fine. Ha Jin's the one who had it rough. 564 00:39:47,290 --> 00:39:49,129 My suffering is nothing compared to hers. 565 00:39:52,160 --> 00:39:55,029 I'm sure she and Jeong Hoon are both having a rough time. 566 00:39:56,840 --> 00:39:58,440 But I'm worried about you the most. 567 00:39:59,370 --> 00:40:01,210 You matter the most to me. 568 00:40:02,769 --> 00:40:06,139 You must've kept this all to yourself up until now. 569 00:40:07,110 --> 00:40:09,009 I'm sure you were suffering. 570 00:40:12,720 --> 00:40:15,090 Tell me whenever you're going through a rough patch. 571 00:40:15,889 --> 00:40:17,360 I want to be there for you. 572 00:40:20,629 --> 00:40:21,659 Okay. 573 00:40:22,659 --> 00:40:23,730 Okay. 574 00:40:25,460 --> 00:40:28,105 Shall we cheer ourselves up with something tasty? 575 00:40:28,129 --> 00:40:30,639 I'm not hungry. I'm not craving anything. 576 00:40:31,799 --> 00:40:34,816 Then shall we have a drink, your favorite? 577 00:40:34,840 --> 00:40:37,179 You can't even drink well. No, thanks. 578 00:40:38,610 --> 00:40:40,485 This won't do. Follow me. 579 00:40:40,509 --> 00:40:42,025 - Why? - Hurry up. 580 00:40:42,049 --> 00:40:43,950 - Where are we going? - Just follow me. 581 00:40:58,559 --> 00:41:01,100 This is the best thing you can do when you feel frustrated. 582 00:41:02,200 --> 00:41:03,840 Shout until your throat gives out. 583 00:41:03,940 --> 00:41:05,669 - What? - Come on. 584 00:41:05,740 --> 00:41:08,610 Look straight ahead and shout for 10 seconds! 585 00:41:11,440 --> 00:41:12,710 I can't do it. 586 00:41:20,149 --> 00:41:22,950 Do it. It's really effective. 587 00:41:24,059 --> 00:41:25,919 Ready, set, go. 588 00:41:28,360 --> 00:41:30,460 What was that? Were you calling out for someone? 589 00:41:31,500 --> 00:41:34,375 Where's all that power you had when you subdued me? Summon that. 590 00:41:34,399 --> 00:41:35,376 - Okay? - All right. 591 00:41:35,400 --> 00:41:38,139 Okay. Let's do it once more. Ready, set, go. 592 00:41:38,840 --> 00:41:43,039 Jo Il Kwon! You're an idiot! 593 00:41:44,909 --> 00:41:47,350 Why am I an idiot? 594 00:41:48,009 --> 00:41:50,480 You're an even bigger idiot than I am! 595 00:41:55,419 --> 00:41:58,519 - This is nice. - Yes, it is. 596 00:42:20,379 --> 00:42:22,779 (You will understand me as well.) 597 00:42:24,980 --> 00:42:26,426 (You should lose someone you love.) 598 00:42:26,450 --> 00:42:28,220 (Don't kid yourself.) 599 00:42:30,620 --> 00:42:33,460 (You will be punished.) 600 00:42:39,659 --> 00:42:42,059 ("Moon Seong Ho Has Run Away, Possibility of Another Victim") 601 00:42:43,600 --> 00:42:46,000 (Wanted: Escaped Prisoner) 602 00:42:54,750 --> 00:42:55,750 Hello, Father. 603 00:42:55,809 --> 00:42:56,919 Are you busy? 604 00:42:57,149 --> 00:42:58,320 I can talk. 605 00:42:59,080 --> 00:43:00,389 I'm sorry about last time. 606 00:43:01,090 --> 00:43:03,789 Don't drink too much. You should take care of your body. 607 00:43:04,519 --> 00:43:07,059 Okay. Are you all right? 608 00:43:08,230 --> 00:43:09,230 Yes. 609 00:43:09,789 --> 00:43:11,360 I'd like to meet... 610 00:43:12,360 --> 00:43:14,230 your girlfriend. 611 00:43:15,230 --> 00:43:17,169 Can you make some time? 612 00:43:18,669 --> 00:43:20,070 Okay. 613 00:43:21,509 --> 00:43:23,610 I'll call you again. Goodbye. 614 00:43:38,820 --> 00:43:39,820 What is this for? 615 00:43:40,090 --> 00:43:43,190 You seem exhausted these days. It's on me. 616 00:43:44,360 --> 00:43:45,429 Thanks. 617 00:43:47,299 --> 00:43:50,076 How is everything with Ha Kyung? 618 00:43:50,100 --> 00:43:51,600 It's great. 619 00:43:52,639 --> 00:43:54,509 But we rarely meet these days, 620 00:43:54,610 --> 00:43:56,440 thanks to Ha Jin. 621 00:43:57,679 --> 00:43:58,710 Right. 622 00:43:59,509 --> 00:44:00,956 Anyway, thanks. 623 00:44:00,980 --> 00:44:02,009 No problem. 624 00:44:19,399 --> 00:44:21,700 1, 2. Good. 1, 2. 625 00:44:22,470 --> 00:44:24,539 That's good. 1, 2. 626 00:44:25,139 --> 00:44:26,139 Good. 627 00:44:26,840 --> 00:44:27,940 Great. 628 00:44:29,509 --> 00:44:32,080 All right, then. Let's change her clothes. 629 00:44:39,450 --> 00:44:42,726 Don't I seem too stiff? Should I smile? 630 00:44:42,750 --> 00:44:46,220 No, I like it. You look relaxed and charismatic. 631 00:44:46,759 --> 00:44:48,806 Can I see the previous photos? 632 00:44:48,830 --> 00:44:49,830 Okay. 633 00:44:58,899 --> 00:45:00,539 Can I have some water? 634 00:45:04,210 --> 00:45:06,485 You haven't eaten anything. Do you want some snacks? 635 00:45:06,509 --> 00:45:07,710 Later. 636 00:45:08,250 --> 00:45:10,426 Yu Jin, can I see the photos you took back there? 637 00:45:10,450 --> 00:45:11,480 Here you go. 638 00:45:19,659 --> 00:45:21,365 That was quick. 639 00:45:21,389 --> 00:45:24,905 I'd like to change the concept and incorporate some items. 640 00:45:24,929 --> 00:45:26,259 What do you think? 641 00:45:29,730 --> 00:45:31,676 Since I'm a news anchor, should I sit down? 642 00:45:31,700 --> 00:45:32,970 That's brilliant. 643 00:45:33,070 --> 00:45:36,440 You seem to really love your role. 644 00:45:37,740 --> 00:45:39,210 I do. 645 00:45:39,809 --> 00:45:42,580 - Okay. Please prepare a chair. - Yes, ma'am. 646 00:45:47,549 --> 00:45:48,549 1, 2. 647 00:46:07,809 --> 00:46:10,379 (It's chilly today. Make sure to dress warmly.) 648 00:46:14,580 --> 00:46:18,779 (My feelings will never change. I'll be waiting for you.) 649 00:46:28,029 --> 00:46:36,000 (Is everything all right? I miss you.) 650 00:46:51,419 --> 00:46:52,950 Let me see all the calls we got so far. 651 00:46:54,350 --> 00:46:55,450 This is it. 652 00:46:59,590 --> 00:47:00,889 Okay. Thank you. 653 00:47:06,360 --> 00:47:08,346 Ha Jin, we're going home. 654 00:47:08,370 --> 00:47:09,846 I want to work out. 655 00:47:09,870 --> 00:47:11,570 Drop me off, and you can go. 656 00:47:11,970 --> 00:47:13,515 You've been working since the morning. 657 00:47:13,539 --> 00:47:15,710 Don't overwork yourself. Get some rest. 658 00:47:17,610 --> 00:47:19,809 I'll sleep better once I run for a bit. 659 00:47:23,710 --> 00:47:24,779 Okay. 660 00:47:39,230 --> 00:47:41,000 (Doctor Yoo) 661 00:47:46,840 --> 00:47:48,340 Come on. 662 00:47:48,840 --> 00:47:51,480 - Hello. - My gosh, Anchor Lee. 663 00:47:51,610 --> 00:47:53,340 Any update on Moon Seong Ho? 664 00:47:53,610 --> 00:47:55,285 He's still on the run. 665 00:47:55,309 --> 00:47:57,395 I'm not sure if that jerk knows where we're searching... 666 00:47:57,419 --> 00:48:00,250 or if he's just getting lucky when he's moving around. 667 00:48:00,519 --> 00:48:01,765 But we're still pursuing him. 668 00:48:01,789 --> 00:48:04,389 I'm sure it will mentally pressure him. 669 00:48:04,490 --> 00:48:06,090 Okay. Right. 670 00:48:06,419 --> 00:48:08,966 He might be quiet now, but we don't know what he might do. 671 00:48:08,990 --> 00:48:12,905 Right. So we must try harder to catch him, right? 672 00:48:12,929 --> 00:48:14,846 We'll call you if we get a lead. 673 00:48:14,870 --> 00:48:15,870 - Okay. - Bye. 674 00:48:26,440 --> 00:48:27,910 You're early. 675 00:48:28,579 --> 00:48:29,579 Hi. 676 00:48:32,579 --> 00:48:34,849 You wanted to see me because you were worried, right? 677 00:48:36,089 --> 00:48:37,259 I'm sorry. 678 00:48:37,359 --> 00:48:39,190 Why are you sorry? 679 00:48:40,390 --> 00:48:42,130 You didn't give me these memories. 680 00:48:42,890 --> 00:48:44,630 These were my memories, to begin with. 681 00:48:46,130 --> 00:48:48,470 I just found my place now. 682 00:48:50,740 --> 00:48:52,845 I'm fine. Don't worry. 683 00:48:52,869 --> 00:48:54,440 But you're not okay. 684 00:48:54,609 --> 00:48:56,216 If it's hard, you can say it is. 685 00:48:56,240 --> 00:48:57,686 Cry if you want to. 686 00:48:57,710 --> 00:49:00,779 That way, people around you can comfort you. That way, 687 00:49:02,210 --> 00:49:04,019 I won't be a fool like before... 688 00:49:04,980 --> 00:49:07,420 and finally do something for you. 689 00:49:10,789 --> 00:49:12,920 I'm really okay, Doctor Yoo. 690 00:49:14,089 --> 00:49:15,630 I'm handling it. 691 00:49:17,630 --> 00:49:20,430 Are you trying your best to endure this pain... 692 00:49:22,470 --> 00:49:24,140 out of guilt... 693 00:49:24,940 --> 00:49:26,700 or for the sake of Jeong Hoon? 694 00:49:29,539 --> 00:49:31,680 When you came to me a while ago... 695 00:49:32,180 --> 00:49:34,480 and told me that you had dreams about your past, 696 00:49:34,809 --> 00:49:36,450 to be honest, I was very worried... 697 00:49:37,250 --> 00:49:38,920 in case you got your memories back. 698 00:49:40,319 --> 00:49:43,250 So I told Jeong Hoon to break up with you. 699 00:49:44,720 --> 00:49:48,160 I said you might be remembering your past because he was with you. 700 00:49:48,630 --> 00:49:49,930 So I told him to stop. 701 00:49:52,259 --> 00:49:54,170 But Jeong Hoon told me... 702 00:49:55,599 --> 00:49:58,140 that he didn't want to hide because he was scared. 703 00:49:59,799 --> 00:50:02,269 Even if you get your memories back and have a hard time, 704 00:50:03,539 --> 00:50:05,339 he said he wanted to stay by your side. 705 00:50:09,980 --> 00:50:12,849 Is that what Anchor Lee said? 706 00:50:13,250 --> 00:50:14,250 Yes. 707 00:50:16,150 --> 00:50:18,359 I've been his friend for a very long time. 708 00:50:18,890 --> 00:50:20,770 I've never seen him so determined like that day. 709 00:50:21,460 --> 00:50:22,829 I know that... 710 00:50:23,559 --> 00:50:25,599 it took a lot of courage for him to decide that. 711 00:50:28,170 --> 00:50:29,630 Ha Jin, 712 00:50:30,299 --> 00:50:32,069 don't get scared and hide. 713 00:50:33,140 --> 00:50:34,339 Be courageous. 714 00:51:26,289 --> 00:51:28,206 She's an anchor in the drama, 715 00:51:28,230 --> 00:51:30,835 so going with a sophisticated career woman... 716 00:51:30,859 --> 00:51:33,660 might be a win-win for both of us. 717 00:51:34,170 --> 00:51:37,339 Secret tips on how to take care of yourself from a career woman. 718 00:51:37,970 --> 00:51:39,039 I like it. 719 00:51:39,339 --> 00:51:41,485 I think we settled on the concept. 720 00:51:41,509 --> 00:51:44,255 Once you give us the draft, we'll check it and call you. 721 00:51:44,279 --> 00:51:45,609 Okay. Let's do that. 722 00:51:46,210 --> 00:51:50,549 Can you also think about sponsorships for the drama? 723 00:51:50,819 --> 00:51:54,549 Ha Jin, you're so invested in this drama. 724 00:51:54,890 --> 00:51:57,519 This drama is all I have right now. 725 00:51:58,190 --> 00:52:00,565 Are you sure you want to cut it? Won't you regret it? 726 00:52:00,589 --> 00:52:03,535 The writer said you could just tie it up neatly. 727 00:52:03,559 --> 00:52:05,906 Since I'm going with a new image, I want to do it right. 728 00:52:05,930 --> 00:52:08,146 Isn't it better with a visible change? 729 00:52:08,170 --> 00:52:09,700 Yes, it is. 730 00:52:10,130 --> 00:52:12,200 But it took so long to grow your hair. 731 00:52:12,569 --> 00:52:14,045 Can you reconsider? 732 00:52:14,069 --> 00:52:16,339 I'll be okay. Please cut it. 733 00:52:17,009 --> 00:52:18,515 Will this do? 734 00:52:18,539 --> 00:52:20,555 No, that's too short. 735 00:52:20,579 --> 00:52:22,485 No. We need to get an offer for a shampoo commercial. 736 00:52:22,509 --> 00:52:24,619 It's fine. Just cut it up to here. 737 00:52:29,589 --> 00:52:30,859 Yes, Ms. Park. 738 00:52:32,289 --> 00:52:33,289 What? 739 00:52:34,130 --> 00:52:36,490 What do you mean the drama might be canceled? 740 00:52:37,059 --> 00:52:38,230 How... 741 00:52:42,730 --> 00:52:45,376 We already did a read-through and had a test photoshoot. 742 00:52:45,400 --> 00:52:47,245 Why are they canceling it now? 743 00:52:47,269 --> 00:52:49,216 I don't know the details. 744 00:52:49,240 --> 00:52:51,156 The production company and the TV station... 745 00:52:51,180 --> 00:52:52,515 were negotiating on the final terms. 746 00:52:52,539 --> 00:52:54,309 And there was a dispute. 747 00:52:54,849 --> 00:52:56,680 This is making me anxious. 748 00:52:58,519 --> 00:53:00,126 - Hello. - Hello. 749 00:53:00,150 --> 00:53:01,519 Hi. 750 00:53:04,819 --> 00:53:07,430 I'm sorry for asking you to come all this way. 751 00:53:07,859 --> 00:53:12,606 I thought it was better to tell you the news in person. 752 00:53:12,630 --> 00:53:15,876 We already did the read-through and the test photoshoot. 753 00:53:15,900 --> 00:53:17,345 What is this about? 754 00:53:17,369 --> 00:53:19,700 We asked you to come in... 755 00:53:20,170 --> 00:53:22,769 because I have unfortunate news. 756 00:53:23,240 --> 00:53:24,609 It seems like... 757 00:53:25,079 --> 00:53:27,509 this drama will be canceled. 758 00:53:33,220 --> 00:53:34,849 - Pardon? - I mean, 759 00:53:35,019 --> 00:53:37,025 this is different from postponing the shoot. 760 00:53:37,049 --> 00:53:39,619 How could you just cancel a project like this? 761 00:53:40,059 --> 00:53:42,706 We invested all of our time and energy into this drama. 762 00:53:42,730 --> 00:53:44,505 Right. I'm sorry. 763 00:53:44,529 --> 00:53:47,075 We were negotiating on the final terms. 764 00:53:47,099 --> 00:53:49,400 When a new management team took over the company, 765 00:53:49,569 --> 00:53:51,245 the negotiation fell through. 766 00:53:51,269 --> 00:53:54,315 The scale of the drama is quite big as it is Writer Hwang's drama. 767 00:53:54,339 --> 00:53:56,785 And it was one of the blockbusters for the year. 768 00:53:56,809 --> 00:53:58,940 But it is the company's decision... 769 00:53:59,509 --> 00:54:01,579 that we cannot proceed with high-risk factors. 770 00:54:01,809 --> 00:54:05,025 Then, does it mean this drama can air on a different TV channel? 771 00:54:05,049 --> 00:54:06,726 Well, 772 00:54:06,750 --> 00:54:09,750 the terms of Writer Hwang's contract are quite complicated. 773 00:54:09,890 --> 00:54:13,095 This drama can only air on HBN. 774 00:54:13,119 --> 00:54:15,259 On top of that, the current production company... 775 00:54:15,529 --> 00:54:18,406 is facing a lot of trouble... 776 00:54:18,430 --> 00:54:20,460 regarding the crew's wages of the previous project. 777 00:54:26,569 --> 00:54:27,769 What is this? 778 00:54:30,880 --> 00:54:32,279 What's going on? 779 00:54:36,710 --> 00:54:38,196 Excuse me, Ha Jin. 780 00:54:38,220 --> 00:54:41,166 I heard the production of the drama will be halted. Is this true? 781 00:54:41,190 --> 00:54:42,525 I heard it's halted because of... 782 00:54:42,549 --> 00:54:45,335 the high appearance fees of some actors and actresses. 783 00:54:45,359 --> 00:54:46,765 Are you one of them, Ha Jin? 784 00:54:46,789 --> 00:54:48,335 She's a victim too. 785 00:54:48,359 --> 00:54:51,200 - Ha Jin, please give us a comment. - Give us a comment. 786 00:54:57,839 --> 00:55:00,269 Try to comfort her. 787 00:55:00,369 --> 00:55:03,515 She's been pouring all of her energy into this drama. 788 00:55:03,539 --> 00:55:06,740 Right. I don't know why things are getting so hard for her. 789 00:55:22,789 --> 00:55:25,859 ("Production of 'Hello, Everyone' Is Halted Due to a Budget Problem") 790 00:55:35,440 --> 00:55:37,579 ("Hello, Everyone") 791 00:55:40,910 --> 00:55:42,950 Try again. This time, pronounce them more clearly. 792 00:55:46,450 --> 00:55:47,849 Now, say your line. 793 00:55:48,289 --> 00:55:50,650 - Korean conglomerates... - No. 794 00:55:50,789 --> 00:55:52,660 I want you to enunciate one at a time. 795 00:55:55,660 --> 00:55:57,900 Square your shoulders. 796 00:55:58,630 --> 00:56:00,400 Keep your back straight. 797 00:56:01,400 --> 00:56:03,045 Hello, everyone. 798 00:56:03,069 --> 00:56:05,240 This is the 9 p.m. news. 799 00:57:32,089 --> 00:57:33,119 Ha Jin. 800 00:57:34,259 --> 00:57:35,289 Ha Jin. 801 00:57:40,230 --> 00:57:41,630 Where did she go? 802 00:57:54,410 --> 00:57:57,680 ("The Production of Yeo Ha Jin's 'Hello, Everyone' Gets Canceled") 803 00:58:03,450 --> 00:58:04,619 Yes, Ha Kyung. 804 00:58:04,660 --> 00:58:06,690 Anchor Lee, are you with Ha Jin? 805 00:58:07,759 --> 00:58:10,460 No, why? Is something going on? 806 00:58:10,529 --> 00:58:12,859 She's suddenly gone, and she left her phone at home. 807 00:58:13,500 --> 00:58:14,500 What? 808 00:58:16,400 --> 00:58:17,470 Since when? 809 00:58:18,539 --> 00:58:20,259 Do you know anywhere she could have gone to? 810 00:59:10,750 --> 00:59:13,289 But I'll stop saying yes so easily like I did back then. 811 00:59:14,490 --> 00:59:16,829 I want you to be happy. 812 00:59:18,059 --> 00:59:19,759 So I'll stop saying goodbye to you. 813 00:59:36,349 --> 00:59:37,849 Where on earth are you? 814 00:59:55,470 --> 00:59:56,569 Ha Jin. 815 01:00:04,740 --> 01:00:06,309 Where have you been? 816 01:00:07,279 --> 01:00:08,980 I've been worried sick. 817 01:00:09,710 --> 01:00:11,920 At the least, you should have told Ha Kyung. 818 01:00:15,549 --> 01:00:16,690 Anchor Lee, 819 01:00:18,190 --> 01:00:19,390 don't you hate me? 820 01:00:20,259 --> 01:00:21,589 Why would I hate you? 821 01:00:23,329 --> 01:00:25,859 There is no reason for me to hate you. 822 01:00:27,829 --> 01:00:29,029 No. 823 01:00:31,200 --> 01:00:32,839 I'm a really bad person. 824 01:00:41,609 --> 01:00:42,650 Ha Jin. 825 01:00:47,119 --> 01:00:50,849 Do you know what I thought about as I sat here waiting for you? 826 01:00:55,130 --> 01:00:57,589 I'm the one who broke up with you, 827 01:01:06,269 --> 01:01:08,609 but I missed you to death. 828 01:01:13,910 --> 01:01:15,950 I couldn't even breathe... 829 01:01:17,950 --> 01:01:19,950 to think I'll never see you again. 830 01:01:28,230 --> 01:01:31,190 May I just stay by your side?