1 00:00:10,270 --> 00:00:12,190 What is it? Why did you want to see me this late? 2 00:00:12,309 --> 00:00:13,750 You're here. 3 00:00:14,309 --> 00:00:15,609 What is it? 4 00:00:17,349 --> 00:00:20,890 There's something I couldn't tell you. 5 00:00:22,789 --> 00:00:25,690 The reason why Ha Jin was so tormented... 6 00:00:27,660 --> 00:00:29,100 that she wanted to take her own life. 7 00:00:30,699 --> 00:00:31,899 What do you mean? 8 00:00:41,909 --> 00:00:43,909 - Ha Na. Over here. - Yes? 9 00:00:44,909 --> 00:00:47,450 Ha Na, you look so pretty. 10 00:00:47,950 --> 00:00:49,525 - Don't say that. - My gosh. 11 00:00:49,549 --> 00:00:52,079 No way, you look much prettier now. 12 00:00:54,049 --> 00:00:55,165 Ha Na. 13 00:00:55,189 --> 00:00:56,250 Yeong! 14 00:00:57,920 --> 00:00:58,920 (Delivery Service) 15 00:01:19,379 --> 00:01:22,209 (Find Me in Your Memory) 16 00:01:23,379 --> 00:01:24,780 Tell me now. 17 00:01:25,450 --> 00:01:26,849 She's your friend. 18 00:01:27,450 --> 00:01:29,790 You two learned ballet together as a kid, 19 00:01:30,150 --> 00:01:32,519 and I heard you two were very close. 20 00:01:33,219 --> 00:01:35,590 I've only seen her a few times with you. 21 00:01:38,430 --> 00:01:40,159 I don't remember her at all. 22 00:01:42,430 --> 00:01:45,500 If I had known her for so long, how can this happen? 23 00:01:47,000 --> 00:01:49,209 You never told me about her either. 24 00:01:50,140 --> 00:01:52,156 When you got in that motorcycle accident, 25 00:01:52,180 --> 00:01:54,349 you were badly hurt and in pain. 26 00:01:54,579 --> 00:01:57,349 So your memory wasn't very stable. 27 00:01:57,950 --> 00:02:00,950 Yeong was the one who was with you at the time of the accident. 28 00:02:01,319 --> 00:02:03,590 That's why I didn't bring her up. 29 00:02:04,290 --> 00:02:07,290 There was no reason for you to be reminded of that again. 30 00:02:08,030 --> 00:02:10,459 It was a painful moment for you. 31 00:02:11,500 --> 00:02:13,659 But you said we were close. 32 00:02:15,629 --> 00:02:18,400 Why haven't I seen her to this day? 33 00:02:21,509 --> 00:02:22,770 She left to study abroad... 34 00:02:24,039 --> 00:02:25,780 right after the accident. 35 00:02:27,110 --> 00:02:28,680 She went to study abroad? 36 00:02:28,780 --> 00:02:32,219 Yes, I heard she had been preparing to go abroad. 37 00:02:32,379 --> 00:02:33,919 It was Russia or something. 38 00:02:34,150 --> 00:02:36,050 And she didn't stay in touch after that. 39 00:02:37,219 --> 00:02:39,436 Wait, does this mean I have no way of reaching out? 40 00:02:39,460 --> 00:02:41,090 And she never contacted me either? 41 00:02:41,460 --> 00:02:43,560 No, she never contacted you ever since that time. 42 00:02:48,400 --> 00:02:49,729 Do you have a big headache? 43 00:02:50,129 --> 00:02:51,240 Do you want some medicine? 44 00:02:52,870 --> 00:02:53,939 No. 45 00:02:54,409 --> 00:02:56,740 I'll just get some rest. 46 00:02:57,240 --> 00:02:59,509 Do you want to do that? You should do that. 47 00:03:00,439 --> 00:03:01,550 Go get some rest. 48 00:03:16,889 --> 00:03:18,530 I can't go in there. 49 00:03:24,840 --> 00:03:27,039 I can't bring myself to see her. 50 00:03:29,310 --> 00:03:30,780 I feel too sorry. 51 00:03:35,379 --> 00:03:37,250 I'm too sorry. 52 00:03:39,750 --> 00:03:41,349 I can't go in there. 53 00:04:03,039 --> 00:04:04,039 Yes, hello? 54 00:04:04,379 --> 00:04:06,485 Doctor Yoo, can you talk right now? 55 00:04:06,509 --> 00:04:08,909 Yes, Ha Kyung. What's the occasion? 56 00:04:09,780 --> 00:04:11,449 Wait, is something going on? 57 00:04:11,550 --> 00:04:12,756 I'll tell you in person. 58 00:04:12,780 --> 00:04:14,066 May I see you tomorrow? 59 00:04:14,090 --> 00:04:15,819 The earlier, the better. 60 00:04:16,219 --> 00:04:18,135 Yes, let's do that. I have time. 61 00:04:18,159 --> 00:04:19,419 I'll see you at the clinic. 62 00:04:32,699 --> 00:04:37,170 Ha Jin told the culprit the passcode to her practice room. 63 00:04:37,910 --> 00:04:40,139 She thought he was her boyfriend. 64 00:04:43,410 --> 00:04:44,680 Yeong... 65 00:04:48,819 --> 00:04:51,720 Yeong died because of me. 66 00:04:54,129 --> 00:04:56,230 She died because of me. 67 00:04:57,029 --> 00:04:59,536 No, it wasn't your fault. 68 00:04:59,560 --> 00:05:01,129 You didn't do anything wrong. 69 00:05:01,430 --> 00:05:04,069 I thought he was Yeong's boyfriend, 70 00:05:06,600 --> 00:05:08,439 so I told him the passcode. 71 00:05:09,170 --> 00:05:10,639 I told him. 72 00:05:11,040 --> 00:05:13,839 I killed her, Doctor Yoo. 73 00:05:14,949 --> 00:05:16,980 If it hadn't been for me, 74 00:05:17,980 --> 00:05:20,420 if I was there for her on that day, 75 00:05:21,850 --> 00:05:24,189 this wouldn't have happened. 76 00:05:24,959 --> 00:05:27,490 I killed her, Doctor Yoo. 77 00:05:40,740 --> 00:05:41,740 (Ha Jin) 78 00:05:42,639 --> 00:05:43,639 Are you asleep? 79 00:05:52,550 --> 00:05:53,920 You weren't asleep? 80 00:05:54,649 --> 00:05:57,220 No, I couldn't sleep. 81 00:05:58,519 --> 00:06:00,790 It's pretty late. Why aren't you asleep? 82 00:06:01,629 --> 00:06:03,490 I couldn't sleep either. 83 00:06:03,730 --> 00:06:06,360 Why? Are you worried about having a nightmare? 84 00:06:06,930 --> 00:06:08,569 No, it's not that. 85 00:06:11,600 --> 00:06:12,670 To be honest, 86 00:06:14,769 --> 00:06:18,110 I remembered a friend I had forgotten. 87 00:06:18,910 --> 00:06:20,925 Ha Kyung said she was a close friend of mine... 88 00:06:20,949 --> 00:06:23,980 who learned ballet with me as a child. 89 00:06:24,620 --> 00:06:27,790 I don't remember much other than her name, Yeong. 90 00:06:28,750 --> 00:06:31,290 I wanted to meet her, 91 00:06:32,459 --> 00:06:34,990 but she went to study abroad, and we lost contact. 92 00:06:35,660 --> 00:06:37,529 So I don't think I can see her. 93 00:06:39,100 --> 00:06:42,170 - I see. - But this felt really weird. 94 00:06:43,000 --> 00:06:45,476 I was frustrated and hated the fact... 95 00:06:45,500 --> 00:06:47,610 that I couldn't remember. 96 00:06:49,339 --> 00:06:51,910 But after I remembered new things, 97 00:06:53,610 --> 00:06:55,079 I'm starting to get scared... 98 00:06:56,110 --> 00:06:59,180 that there may be memories I regret remembering. 99 00:07:02,620 --> 00:07:03,819 This time... 100 00:07:05,259 --> 00:07:08,589 I spend with you is very precious to me. 101 00:07:09,660 --> 00:07:11,759 I hope that's the case for you too. 102 00:07:13,430 --> 00:07:17,230 What's in the past can only remain in the past. 103 00:07:17,800 --> 00:07:18,970 I know that. 104 00:07:20,540 --> 00:07:24,579 And I know how you felt as you just told me that. 105 00:07:25,709 --> 00:07:26,910 Thank you. 106 00:07:27,610 --> 00:07:29,579 And I feel the same way too. 107 00:07:30,949 --> 00:07:33,949 Every moment I spend with you is... 108 00:07:34,689 --> 00:07:36,220 very precious to me, 109 00:07:37,189 --> 00:07:38,660 so much so that it scares me. 110 00:07:42,889 --> 00:07:45,329 It's late. You should get to sleep. I'll go to sleep too. 111 00:07:46,759 --> 00:07:47,769 Okay. 112 00:07:48,329 --> 00:07:49,970 Let's talk again tomorrow. 113 00:07:50,939 --> 00:07:52,000 Goodnight. 114 00:08:11,589 --> 00:08:14,490 Ha Jin asked you about Ms. Jung Seo Yeon? 115 00:08:16,259 --> 00:08:19,230 Yes. She asked me about Yeong. 116 00:08:21,670 --> 00:08:23,105 She doesn't remember everything. 117 00:08:23,129 --> 00:08:25,870 She just remembered her name and a few moments. 118 00:08:27,139 --> 00:08:29,846 So I told her that she used to learn ballet with her, 119 00:08:29,870 --> 00:08:32,740 and that they're not in touch now after she went to study abroad. 120 00:08:33,509 --> 00:08:36,209 Was she convinced after you said that? 121 00:08:36,810 --> 00:08:37,949 For now. 122 00:08:38,879 --> 00:08:41,066 I thought she would make a visit to you soon. 123 00:08:41,090 --> 00:08:42,525 That's why I wanted to see you right away. 124 00:08:42,549 --> 00:08:44,559 We have to keep the story straight. 125 00:08:44,789 --> 00:08:45,789 I see. 126 00:08:46,090 --> 00:08:47,190 What will happen... 127 00:08:48,929 --> 00:08:51,159 if she remembers... 128 00:08:51,899 --> 00:08:53,529 everything? 129 00:08:55,429 --> 00:08:56,769 Will she try... 130 00:08:57,399 --> 00:08:59,470 to harm herself once again? 131 00:09:01,470 --> 00:09:04,285 No. You said she understood. 132 00:09:04,309 --> 00:09:05,610 She wouldn't do that. 133 00:09:05,840 --> 00:09:07,750 Maybe now isn't the right time, 134 00:09:08,450 --> 00:09:10,850 but I'll talk with her later. 135 00:09:11,519 --> 00:09:13,649 Don't be too worried. 136 00:09:15,320 --> 00:09:16,350 Okay. 137 00:09:24,230 --> 00:09:28,769 This time I spend with you is very precious to me. 138 00:09:29,899 --> 00:09:31,740 I hope that's the case for you too. 139 00:09:32,840 --> 00:09:36,340 What's in the past can only remain in the past. 140 00:09:51,659 --> 00:09:53,289 Weren't you sleeping? 141 00:09:53,690 --> 00:09:55,290 Where did you go so early in the morning? 142 00:09:56,190 --> 00:09:57,460 You're up early. 143 00:09:58,029 --> 00:10:00,299 I felt under the weather, so I took a walk. 144 00:10:00,860 --> 00:10:02,929 You should've woken me up so I could tag along. 145 00:10:03,799 --> 00:10:05,240 I'll do that next time. 146 00:10:09,340 --> 00:10:11,509 How's your headache? Is it better? 147 00:10:12,740 --> 00:10:14,809 Yes. It doesn't hurt anymore. 148 00:10:16,809 --> 00:10:17,950 Coffee? 149 00:10:20,320 --> 00:10:23,149 Let me change. Let's have toast. 150 00:10:23,250 --> 00:10:24,620 - Okay. - Okay. 151 00:10:27,320 --> 00:10:29,289 - I want chocolate jam. - No. 152 00:10:30,360 --> 00:10:31,600 I'll give you eggs, though. 153 00:10:32,700 --> 00:10:33,929 I'm so thankful. 154 00:10:41,669 --> 00:10:45,240 Hello, everyone. This is the 9 p.m. news. 155 00:10:46,940 --> 00:10:50,610 Hello, everyone. This is the 9 p.m. news. 156 00:10:50,649 --> 00:10:51,956 All the major companies have started... 157 00:10:51,980 --> 00:10:54,019 the open recruitment for the first half. 158 00:10:54,789 --> 00:10:57,419 "The open recruitment for the first half." 159 00:10:59,019 --> 00:11:02,590 Hello, everyone. This is the 9 p.m. news. 160 00:11:03,330 --> 00:11:04,436 All the major companies have started... 161 00:11:04,460 --> 00:11:06,730 the open recruitment for the first half. 162 00:11:06,960 --> 00:11:09,929 In the past, they used to have two open recruitments a year. 163 00:11:10,230 --> 00:11:12,115 But now, they will be recruiting all around the year. 164 00:11:12,139 --> 00:11:14,139 This has flustered those who have been job hunting. 165 00:11:15,409 --> 00:11:16,846 Hey, Jeong Hoon. 166 00:11:16,870 --> 00:11:17,985 Hey. Hello. 167 00:11:18,009 --> 00:11:19,110 Hey. 168 00:11:19,779 --> 00:11:20,985 Look at this. 169 00:11:21,009 --> 00:11:23,549 The disciplinary committee has announced the result. 170 00:11:26,480 --> 00:11:28,365 (Disciplinary Result of "Lee Jeong Hoon's News Live") 171 00:11:28,389 --> 00:11:30,229 (Choi Hee Sang, Kim Chul Woong, Lee Jeong Hoon) 172 00:11:31,289 --> 00:11:32,759 She only got reprimanded. 173 00:11:34,019 --> 00:11:36,419 (Kim Chul Woong, Lee Jeong Hoon: 3-months' worth of wage cut) 174 00:11:36,559 --> 00:11:37,559 "Wage cut"? 175 00:11:38,299 --> 00:11:39,730 Am I seeing this right? 176 00:11:39,799 --> 00:11:42,199 (Kim Chul Woong, Lee Jeong Hoon: 3-months' worth of wage cut) 177 00:11:45,139 --> 00:11:48,470 But why? What did I do so wrong? 178 00:11:48,610 --> 00:11:51,580 Chul Woong, cheer up. I'll be going now. 179 00:11:51,639 --> 00:11:53,110 - Take care. - Goodbye. 180 00:12:00,980 --> 00:12:03,265 Hey, can you tell me your bank account number? 181 00:12:03,289 --> 00:12:04,296 Why? 182 00:12:04,320 --> 00:12:07,120 I'll pay half of the hotel fees that I paid with your card. 183 00:12:07,789 --> 00:12:09,559 I had purposely chosen luxurious ones. 184 00:12:09,759 --> 00:12:12,700 I'm coming clean in advance because it'll be a hefty sum. 185 00:12:13,529 --> 00:12:14,506 Would you like to do that? 186 00:12:14,530 --> 00:12:17,206 I don't want you to be poor and not be able to go on dates. 187 00:12:17,230 --> 00:12:18,570 I refuse to take part in that. 188 00:12:19,399 --> 00:12:21,885 Thanks to Il Kwon, I'm getting free money. 189 00:12:21,909 --> 00:12:24,370 Meals are on me for the time being, sir. 190 00:12:24,879 --> 00:12:27,139 You were never this friendly before. 191 00:12:27,509 --> 00:12:30,750 I'm just paying my dues for what I've done. 192 00:12:33,120 --> 00:12:35,120 What a loyal guy. 193 00:12:36,120 --> 00:12:39,159 Hold on. Did you become warmhearted thanks to Ha Jin? 194 00:12:40,190 --> 00:12:42,270 This is why a man should always meet the right woman. 195 00:12:46,700 --> 00:12:48,799 Why are you saying no? 196 00:12:49,600 --> 00:12:50,600 Gosh. 197 00:12:50,830 --> 00:12:53,015 Hey, are you a kid? 198 00:12:53,039 --> 00:12:55,115 If you got a wage cut, you should deal with that. 199 00:12:55,139 --> 00:12:56,245 I'm not giving you an allowance. 200 00:12:56,269 --> 00:12:58,285 Do you want me to feel downhearted? 201 00:12:58,309 --> 00:13:00,515 I won't be able to save face in front of my juniors... 202 00:13:00,539 --> 00:13:01,525 because I have no money. 203 00:13:01,549 --> 00:13:04,549 Don't be ridiculous. You've never done that before. 204 00:13:05,679 --> 00:13:08,995 - You knew everything. - About what? 205 00:13:09,019 --> 00:13:10,995 You knew in advance about the disciplinary result. 206 00:13:11,019 --> 00:13:13,296 That's why you were laughing while watching that variety show. 207 00:13:13,320 --> 00:13:14,336 You knew everything, yet you received... 208 00:13:14,360 --> 00:13:15,505 the necklace I gave you... 209 00:13:15,529 --> 00:13:17,135 and even made me do house chores. 210 00:13:17,159 --> 00:13:19,259 You volunteered. 211 00:13:19,529 --> 00:13:22,375 And I had absolutely no idea about the result. 212 00:13:22,399 --> 00:13:23,605 I only found out today. 213 00:13:23,629 --> 00:13:25,176 Can you please just give me some allowance? 214 00:13:25,200 --> 00:13:27,775 I won't be able to pay for my credit card this month. 215 00:13:27,799 --> 00:13:30,416 That's not my problem. 216 00:13:30,440 --> 00:13:32,980 I'm having a headache, so cut it out. 217 00:13:34,440 --> 00:13:36,385 You better not bring this up again. 218 00:13:36,409 --> 00:13:37,995 You're being so cheap! 219 00:13:38,019 --> 00:13:40,855 Then at least give me back the necklace... 220 00:13:40,879 --> 00:13:42,389 so that I can get a refund. 221 00:13:49,590 --> 00:13:50,889 - What is it? - My goodness. 222 00:13:51,259 --> 00:13:53,129 Why is everyone looking for me today? 223 00:13:53,730 --> 00:13:54,730 Come in. 224 00:13:55,899 --> 00:13:59,240 What is it? Do you also want an allowance? 225 00:14:00,539 --> 00:14:02,009 I won't refuse if you give me some. 226 00:14:03,210 --> 00:14:05,379 Then will you write a written apology instead of me? 227 00:14:05,879 --> 00:14:07,950 I'd rather get a wage cut. 228 00:14:07,980 --> 00:14:10,186 I seriously don't want to write it. 229 00:14:10,210 --> 00:14:12,620 Congratulations on your reinstatement. 230 00:14:13,019 --> 00:14:16,495 The suspension and this... 231 00:14:16,519 --> 00:14:18,436 are all just warnings so that I'll be more careful. 232 00:14:18,460 --> 00:14:20,659 I'll do that. 233 00:14:21,490 --> 00:14:23,389 You won't be causing any more trouble, right? 234 00:14:24,090 --> 00:14:26,929 Well... I guess so. 235 00:14:27,029 --> 00:14:30,970 Hey, don't give me a heart attack like that. 236 00:14:31,600 --> 00:14:34,176 I want to keep my job for a long time. 237 00:14:34,200 --> 00:14:35,785 Please help me out. 238 00:14:35,809 --> 00:14:39,086 I also want to see you in that position for a long time. 239 00:14:39,110 --> 00:14:41,909 You've become quite cheesy these days. 240 00:14:41,950 --> 00:14:43,655 Is it because you're in a relationship? 241 00:14:43,679 --> 00:14:46,679 There are so many articles about you two these days. 242 00:14:47,149 --> 00:14:49,066 Be honest. 243 00:14:49,090 --> 00:14:51,460 You two like each other, right? 244 00:14:52,759 --> 00:14:54,360 Yes, you're right. 245 00:14:54,659 --> 00:14:56,765 You used to say that was not true. 246 00:14:56,789 --> 00:14:59,659 I saw this coming. 247 00:14:59,759 --> 00:15:01,230 Hold on. 248 00:15:01,330 --> 00:15:04,005 Aren't I the matchmaker? 249 00:15:04,029 --> 00:15:06,639 I called you two over for a drink, and you two argued. 250 00:15:06,740 --> 00:15:11,039 I've put in the most work for you two. 251 00:15:11,210 --> 00:15:14,416 If you get married, you better buy me a really nice outfit. 252 00:15:14,440 --> 00:15:17,485 Gosh, slow down. 253 00:15:17,509 --> 00:15:20,056 There's no need to wait until then. 254 00:15:20,080 --> 00:15:21,765 You should buy me one right now. 255 00:15:21,789 --> 00:15:24,765 You're dating her thanks to me. 256 00:15:24,789 --> 00:15:27,419 Be easy on me. I got a three-month wage cut. 257 00:15:31,159 --> 00:15:33,206 Let me rest just one day. 258 00:15:33,230 --> 00:15:35,405 My entire body is sore, and I can't move. 259 00:15:35,429 --> 00:15:37,570 Gosh, he's so weak. 260 00:15:45,379 --> 00:15:46,480 Are we done here? 261 00:15:48,379 --> 00:15:51,379 Il Kwon, hear me out a bit more. 262 00:15:51,820 --> 00:15:54,495 Don't do this. It's over. 263 00:15:54,519 --> 00:15:56,019 We're finished. 264 00:15:58,259 --> 00:15:59,259 Il Kwon. 265 00:15:59,860 --> 00:16:02,860 I was wrong. I won't do that anymore. 266 00:16:03,230 --> 00:16:04,806 - Please. - How may I help you? 267 00:16:04,830 --> 00:16:05,860 Sorry? 268 00:16:06,399 --> 00:16:07,505 I live here. 269 00:16:07,529 --> 00:16:08,806 - Sorry? - I know you still like me. 270 00:16:08,830 --> 00:16:11,176 - I'm a resident here. - Which unit? 271 00:16:11,200 --> 00:16:12,745 I live here. 272 00:16:12,769 --> 00:16:14,176 Where? 273 00:16:14,200 --> 00:16:15,240 Ha Kyung. 274 00:16:18,110 --> 00:16:20,340 Oh, hi. 275 00:16:22,250 --> 00:16:24,696 - She's my friend. It's okay. - I see. 276 00:16:24,720 --> 00:16:25,750 Thank you. 277 00:16:27,549 --> 00:16:29,590 - Bye. - Where do you think you're going? 278 00:16:29,750 --> 00:16:30,995 Aren't you here to see me? 279 00:16:31,019 --> 00:16:34,019 No. I was just passing by. 280 00:16:34,590 --> 00:16:36,159 - Here? - Yes. 281 00:16:36,460 --> 00:16:37,559 Who is she? 282 00:16:39,399 --> 00:16:40,500 Answer me. 283 00:16:43,000 --> 00:16:45,940 We know each other through work. It's nothing special. 284 00:16:46,139 --> 00:16:47,946 I'll let you two talk. 285 00:16:47,970 --> 00:16:49,009 That's not true. 286 00:16:49,870 --> 00:16:52,009 You're a special person to me. 287 00:16:53,740 --> 00:16:55,279 So who is she? 288 00:16:55,379 --> 00:16:59,226 She teaches me sports. You can leave. 289 00:16:59,250 --> 00:17:00,355 Me? 290 00:17:00,379 --> 00:17:03,919 Yes, I have no plans to get back together, so leave. 291 00:17:04,090 --> 00:17:05,320 Don't ever come back. 292 00:17:06,190 --> 00:17:07,360 You're ridiculous. 293 00:17:12,400 --> 00:17:14,099 Shouldn't you follow her? 294 00:17:14,599 --> 00:17:16,880 I heard this is when the guy needs to grab onto the woman. 295 00:17:17,400 --> 00:17:19,799 - Are you playing hard to get... - No. 296 00:17:20,640 --> 00:17:22,309 There's someone I like. 297 00:17:22,970 --> 00:17:24,170 In such a short time? 298 00:17:25,339 --> 00:17:27,940 When? Who? 299 00:17:29,380 --> 00:17:31,525 She teaches me sports. 300 00:17:31,549 --> 00:17:33,549 You were learning another sport? 301 00:17:34,250 --> 00:17:35,390 Which sport? 302 00:17:36,250 --> 00:17:38,866 You really don't get it. 303 00:17:38,890 --> 00:17:40,859 Then help me understand. 304 00:17:58,509 --> 00:17:59,609 It was me. 305 00:18:03,009 --> 00:18:04,150 Goodbye. 306 00:18:04,279 --> 00:18:06,656 Where are you going? Are you leaving? 307 00:18:06,680 --> 00:18:09,595 Yes. I think I should leave. 308 00:18:09,619 --> 00:18:11,619 - What does this mean? - What? 309 00:18:11,759 --> 00:18:13,019 Did I just get rejected? 310 00:18:13,119 --> 00:18:14,866 No, it's not like that. 311 00:18:14,890 --> 00:18:16,805 I think I'm right. 312 00:18:16,829 --> 00:18:18,305 I'm not that dull. 313 00:18:18,329 --> 00:18:20,029 No, I... 314 00:18:36,779 --> 00:18:38,480 What is this? 315 00:18:38,880 --> 00:18:40,150 (Cool, hot pouch) 316 00:18:50,930 --> 00:18:52,660 Did you have a good workout session? 317 00:18:57,730 --> 00:18:58,839 What's up with her? 318 00:19:16,450 --> 00:19:18,660 Starting today, we're dating. 319 00:19:25,759 --> 00:19:27,430 (Sounds good.) 320 00:19:29,799 --> 00:19:31,200 (Sounds good.) 321 00:19:33,069 --> 00:19:35,170 (Okay.) 322 00:19:46,250 --> 00:19:48,079 Sir. Excuse me. 323 00:19:48,690 --> 00:19:50,390 Are you all right, sir? 324 00:19:51,019 --> 00:19:54,890 My goodness. Please wake up. 325 00:20:01,160 --> 00:20:03,529 - Yes, Dad. - Hello? 326 00:20:03,700 --> 00:20:06,315 Your dad drank too much tonight. 327 00:20:06,339 --> 00:20:09,140 You need to come and pick him up. 328 00:20:14,740 --> 00:20:15,849 Lie down, Dad. 329 00:20:30,589 --> 00:20:31,599 Lee Jeong Hoon! 330 00:20:32,599 --> 00:20:33,805 Why won't you listen to me? 331 00:20:33,829 --> 00:20:37,170 Dad, I'm sorry. 332 00:20:38,000 --> 00:20:40,400 Please let me out. 333 00:21:54,140 --> 00:21:55,549 It's all my fault. 334 00:21:57,349 --> 00:21:58,720 I ruined... 335 00:21:59,680 --> 00:22:01,549 Ha Na's life. 336 00:22:05,160 --> 00:22:07,519 It should have been me who got hurt that day. 337 00:22:09,059 --> 00:22:10,460 Don't say such a thing. 338 00:22:11,589 --> 00:22:13,329 I feel so sorry to Ha Na. 339 00:22:14,900 --> 00:22:16,970 She can't dance ballet anymore... 340 00:22:17,700 --> 00:22:19,599 and got hurt badly... 341 00:22:20,140 --> 00:22:21,599 all because of me. 342 00:22:23,809 --> 00:22:27,210 It feels like I stole Ha Na's happiness too. 343 00:22:28,880 --> 00:22:30,309 I feel so sorry. 344 00:22:32,150 --> 00:22:33,880 Don't blame yourself. 345 00:22:34,279 --> 00:22:35,990 It was an accident. 346 00:22:36,990 --> 00:22:38,789 It's not your fault, Seo Yeon. 347 00:22:41,660 --> 00:22:44,390 I want Ha Na to be happy again. 348 00:22:49,569 --> 00:22:50,970 Just like before the accident, 349 00:22:52,470 --> 00:22:54,200 I really want to see her... 350 00:22:56,240 --> 00:22:57,809 smile brightly. 351 00:23:04,849 --> 00:23:05,920 Seo Yeon. 352 00:23:10,819 --> 00:23:13,259 I'm going to say the same thing to Ha Jin. 353 00:23:14,990 --> 00:23:16,829 That it's not Ha Jin's fault. 354 00:23:19,500 --> 00:23:21,059 That it was an accident. 355 00:23:24,670 --> 00:23:25,970 I can do that, right? 356 00:23:35,079 --> 00:23:36,156 You can do this, right? 357 00:23:36,180 --> 00:23:37,755 Of course, we can. 358 00:23:37,779 --> 00:23:39,255 I was talking to Ha Jin, Ms. Park. 359 00:23:39,279 --> 00:23:41,150 - I'm so nervous. - Ms. Park. 360 00:23:44,589 --> 00:23:45,866 Hello. 361 00:23:45,890 --> 00:23:47,196 - Hi. - Hello. 362 00:23:47,220 --> 00:23:48,460 - Hello. - Hello. 363 00:23:48,789 --> 00:23:51,759 The writer and the director haven't arrived yet. 364 00:23:55,500 --> 00:23:57,176 I'm going to use the restroom. 365 00:23:57,200 --> 00:23:59,069 We have some time left. Make it quick. 366 00:24:05,039 --> 00:24:06,839 Your read-through is starting soon, right? 367 00:24:07,210 --> 00:24:09,485 When you get nervous, your pitch goes up. Be careful. 368 00:24:09,509 --> 00:24:11,669 As long as you get that under control, it will go well. 369 00:24:12,779 --> 00:24:14,696 This message is coming from my teacher. 370 00:24:14,720 --> 00:24:16,720 What about a message from my boyfriend? 371 00:24:16,920 --> 00:24:18,666 A message with a lot of love? 372 00:24:18,690 --> 00:24:21,035 (Ha Jin: What about a message from my boyfriend?) 373 00:24:21,059 --> 00:24:23,589 (A message with a lot of love?) 374 00:24:24,859 --> 00:24:26,906 You'll do well. I believe in you. 375 00:24:26,930 --> 00:24:28,305 (You'll do well. I believe in you.) 376 00:24:28,329 --> 00:24:30,775 If he's going to send me a heart, he should've sent me three. 377 00:24:30,799 --> 00:24:32,199 (You'll do well. I believe in you.) 378 00:24:33,339 --> 00:24:34,339 Ha Jin. 379 00:24:35,410 --> 00:24:36,745 We need to go back in. 380 00:24:36,769 --> 00:24:37,940 Okay. Let's go. 381 00:24:39,579 --> 00:24:40,985 Are you less nervous now? 382 00:24:41,009 --> 00:24:43,009 I'm good. I wasn't nervous. 383 00:24:43,980 --> 00:24:46,079 - Good work. - Good work. 384 00:24:47,380 --> 00:24:48,890 - Good work. - Good work. 385 00:24:56,460 --> 00:24:58,190 (Ha Jin) 386 00:25:02,599 --> 00:25:04,470 If Ha Jin's memory comes back, 387 00:25:05,640 --> 00:25:08,970 it might be more serious than you might expect. 388 00:25:11,069 --> 00:25:12,339 To tell you the truth, 389 00:25:12,980 --> 00:25:16,450 I'm more worried about Ha Jin than you now. 390 00:25:20,880 --> 00:25:21,950 Anchor Lee. 391 00:25:26,359 --> 00:25:28,606 You're in a good mood. I guess it went well today. 392 00:25:28,630 --> 00:25:30,466 Totally. It was perfect. 393 00:25:30,490 --> 00:25:31,765 You should have seen me. 394 00:25:31,789 --> 00:25:33,559 I was fantastic today 395 00:25:34,099 --> 00:25:36,369 I can tell that you had a few drinks. 396 00:25:37,599 --> 00:25:39,275 The writer sat right next to me, 397 00:25:39,299 --> 00:25:41,045 so I couldn't dump the drink in the cup. 398 00:25:41,069 --> 00:25:43,710 Are you all right? Do you need to take something for the hangover? 399 00:25:43,839 --> 00:25:44,970 I'm fine. 400 00:25:45,039 --> 00:25:48,509 But I'm feeling so good right now. I don't think I can go home now. 401 00:25:48,809 --> 00:25:51,090 I want to go home after spending a bit more time with you. 402 00:25:51,380 --> 00:25:52,819 At this hour? 403 00:25:53,650 --> 00:25:56,319 - Where are we going? - You need to decide that. 404 00:25:56,720 --> 00:25:57,789 Lead the way. 405 00:26:04,690 --> 00:26:06,559 How much farther must we walk? 406 00:26:06,900 --> 00:26:07,877 I said I wanted to get some fresh air. 407 00:26:07,901 --> 00:26:10,029 I didn't want to go climbing today. 408 00:26:10,329 --> 00:26:12,339 You told me to lead the way. 409 00:26:13,700 --> 00:26:14,769 We're here. 410 00:26:15,869 --> 00:26:16,869 Ta-da. 411 00:26:19,779 --> 00:26:21,609 This is beautiful. 412 00:26:22,049 --> 00:26:23,049 Isn't it? 413 00:26:24,710 --> 00:26:27,450 I really wanted to come here with you. 414 00:26:29,190 --> 00:26:31,519 Did you want to come here with me that badly? 415 00:26:32,559 --> 00:26:33,559 Yes. 416 00:26:38,859 --> 00:26:41,660 I've been so happy every single day lately... 417 00:26:42,369 --> 00:26:45,099 to the point that makes me question if I deserve this. 418 00:26:45,269 --> 00:26:47,170 You deserve to be happy. 419 00:26:48,099 --> 00:26:50,845 So don't be afraid or nervous even during your happy moments. 420 00:26:50,869 --> 00:26:52,309 You don't need to. 421 00:26:52,579 --> 00:26:53,680 I know. 422 00:26:55,240 --> 00:26:57,609 But I still get scared even when I know. 423 00:27:06,589 --> 00:27:09,329 All right. Focus. 424 00:27:11,059 --> 00:27:13,859 Just focus on the present, where we are, 425 00:27:14,529 --> 00:27:15,769 and just this moment. 426 00:27:20,099 --> 00:27:21,369 What do you feel? 427 00:27:22,470 --> 00:27:23,569 Well, 428 00:27:24,539 --> 00:27:25,910 spring breeze. 429 00:27:27,309 --> 00:27:28,910 A beautiful night view. 430 00:27:30,910 --> 00:27:31,980 And... 431 00:27:34,250 --> 00:27:35,819 you right next to me. 432 00:27:41,190 --> 00:27:44,329 That's all you need. You don't need anything else. 433 00:27:45,559 --> 00:27:47,099 You tell me yours. 434 00:27:47,460 --> 00:27:49,799 Everything you see and feel right now. 435 00:27:53,069 --> 00:27:55,339 I can only feel one thing. 436 00:27:56,309 --> 00:27:57,369 What is it? 437 00:27:58,980 --> 00:28:01,710 It's something I've been wanting to tell you for a long time. 438 00:28:01,940 --> 00:28:02,950 But... 439 00:28:04,509 --> 00:28:07,380 I couldn't tell you because I wasn't sure if I should and got scared. 440 00:28:07,880 --> 00:28:09,990 You shouldn't be afraid either. 441 00:28:11,619 --> 00:28:13,460 You don't need to be afraid... 442 00:28:13,859 --> 00:28:16,359 or nervous even during your happy moments. 443 00:28:20,930 --> 00:28:22,500 That I love you. 444 00:28:28,069 --> 00:28:30,309 I love you very much. 445 00:28:41,049 --> 00:28:42,589 Me too. I love you too. 446 00:28:58,269 --> 00:28:59,839 Gosh, this is great. 447 00:29:02,410 --> 00:29:04,839 I'm hungry. Do you want to grab something to eat? 448 00:29:05,579 --> 00:29:06,640 Are you hungry? 449 00:29:06,839 --> 00:29:07,839 Yes. 450 00:29:08,779 --> 00:29:10,079 Okay, let's do that. 451 00:29:16,569 --> 00:29:19,080 (Episode 24) 452 00:29:45,839 --> 00:29:46,840 What is he doing? 453 00:29:47,070 --> 00:29:48,310 Hey, hurry up and come! 454 00:29:49,240 --> 00:29:51,679 Hey, this is bad. Hurry up and head over there. 455 00:29:52,310 --> 00:29:55,109 Code red in Unit A. Get over there quickly. 456 00:30:07,289 --> 00:30:08,689 Hurry up and open the door. 457 00:30:09,390 --> 00:30:10,466 What is this? 458 00:30:10,490 --> 00:30:11,759 That's a lot of bleeding! 459 00:30:11,829 --> 00:30:13,006 - Hold him down! - Stay still! 460 00:30:13,030 --> 00:30:14,750 Bring something to stop the bleeding. Hurry! 461 00:30:15,030 --> 00:30:16,729 Hurry! Get ready to transfer him! 462 00:30:27,439 --> 00:30:28,909 I miss you. 463 00:30:30,079 --> 00:30:31,719 Then let's meet right now. 464 00:30:32,480 --> 00:30:33,750 Okay, sounds good. 465 00:30:36,689 --> 00:30:40,219 Ha Kyung is going to be furious if I go out this late. 466 00:30:48,969 --> 00:30:50,069 Ha Jin. 467 00:30:53,939 --> 00:30:55,239 Ha Jin, are you asleep? 468 00:31:02,109 --> 00:31:03,510 You're asleep, aren't you? 469 00:31:05,950 --> 00:31:07,319 I had something to tell you. 470 00:31:08,150 --> 00:31:09,290 I'll tell you tomorrow. 471 00:31:11,790 --> 00:31:13,019 Good night. 472 00:31:33,479 --> 00:31:34,810 I'm inside. 473 00:31:34,949 --> 00:31:37,250 You can come in after the movie begins. 474 00:31:44,719 --> 00:31:46,219 Why are you here so early? 475 00:31:47,120 --> 00:31:48,830 I got too nervous to leave you here alone. 476 00:31:57,469 --> 00:31:59,000 Don't mind them. 477 00:32:05,909 --> 00:32:06,909 Here. 478 00:32:20,289 --> 00:32:22,229 (Flat tire) 479 00:32:23,259 --> 00:32:25,199 I haven't watched a late-night movie for a while. 480 00:32:25,960 --> 00:32:26,960 Me too. 481 00:32:27,830 --> 00:32:30,669 This is my first time after seeing my movie alone. 482 00:32:30,770 --> 00:32:33,240 It's also my first time after I saw your movie. 483 00:32:34,370 --> 00:32:36,539 The last movie we watched is the same too. 484 00:32:47,919 --> 00:32:50,849 Since it's a shame to go home so early, let's have some popcorn. 485 00:32:52,159 --> 00:32:53,789 You want more popcorn? 486 00:32:55,060 --> 00:32:56,506 I just don't want to go home. 487 00:32:56,530 --> 00:32:57,590 Okay. 488 00:32:58,129 --> 00:33:00,036 What? Why is she here? 489 00:33:00,060 --> 00:33:01,306 I thought she was asleep. 490 00:33:01,330 --> 00:33:02,669 That's Ha Kyung. 491 00:33:03,469 --> 00:33:05,589 Didn't you tell her that you were going to the movies? 492 00:33:05,699 --> 00:33:08,039 I thought she might get mad, so I snuck out. 493 00:33:08,509 --> 00:33:10,069 But you're here with me. 494 00:33:10,409 --> 00:33:12,110 She'll get pretty angry. 495 00:33:16,150 --> 00:33:17,310 Yeo Ha Kyung. 496 00:33:22,520 --> 00:33:24,020 - Hello. - Hello. 497 00:33:24,590 --> 00:33:25,795 Why are you here? 498 00:33:25,819 --> 00:33:28,506 We came to watch a movie. I didn't have any popcorn. 499 00:33:28,530 --> 00:33:31,389 But still. At this hour? Without telling me? 500 00:33:31,560 --> 00:33:33,399 What if people take pictures of you? 501 00:33:34,300 --> 00:33:36,605 Didn't you come knowing that I was here? 502 00:33:36,629 --> 00:33:39,115 No, I came to watch a movie. 503 00:33:39,139 --> 00:33:40,139 With who? 504 00:33:40,600 --> 00:33:43,410 What do you mean? I came by myself. 505 00:33:43,769 --> 00:33:45,516 - That's my jacket. - No, I got this. 506 00:33:45,540 --> 00:33:46,615 - You have makeup on. - No. 507 00:33:46,639 --> 00:33:48,156 My... My movie is about... 508 00:33:48,180 --> 00:33:49,850 Guess who? 509 00:33:53,649 --> 00:33:54,649 Jo Il Kwon? 510 00:33:57,189 --> 00:33:58,389 Hello. 511 00:33:58,620 --> 00:34:00,459 What's going on between you two? 512 00:34:00,660 --> 00:34:01,829 Well... 513 00:34:02,129 --> 00:34:03,930 I was passing by, 514 00:34:04,629 --> 00:34:06,235 and I was glad to see her. 515 00:34:06,259 --> 00:34:08,730 You were glad to see her as you were passing by, 516 00:34:09,300 --> 00:34:11,446 and you two are close enough to do something like that? 517 00:34:11,470 --> 00:34:12,670 Well, I... 518 00:34:12,939 --> 00:34:14,600 So it's... 519 00:34:15,040 --> 00:34:16,410 We're dating. 520 00:34:17,639 --> 00:34:19,379 I'm dating Ha Kyung. 521 00:34:37,529 --> 00:34:41,800 Goodness, you denied it so much. 522 00:34:42,399 --> 00:34:43,870 Things happened. 523 00:34:44,170 --> 00:34:46,915 - I'm so proud of you, Ha Kyung. - Stop it. 524 00:34:46,939 --> 00:34:49,540 Great job. 525 00:34:49,769 --> 00:34:52,240 Try to work things out. Mr. Jo is a great guy. 526 00:34:52,509 --> 00:34:53,839 He is. 527 00:34:54,509 --> 00:34:56,649 When did you become such a big girl? 528 00:34:56,779 --> 00:34:58,680 I'm so proud of you, kiddo. 529 00:34:59,350 --> 00:35:01,149 Anyway, what's that? 530 00:35:01,519 --> 00:35:02,589 That looks great. 531 00:35:02,949 --> 00:35:06,160 What is? Your face is gleaming today. 532 00:35:06,990 --> 00:35:09,206 So? Do you want me to pound this on your face? 533 00:35:09,230 --> 00:35:10,290 Pound me. 534 00:35:10,430 --> 00:35:11,600 Look up. 535 00:35:12,860 --> 00:35:13,959 Like this. 536 00:35:15,370 --> 00:35:18,269 Perfect. You'll definitely kiss him tonight. 537 00:35:20,670 --> 00:35:21,670 What was that? 538 00:35:23,439 --> 00:35:25,779 - I already... - You already what? 539 00:35:29,050 --> 00:35:31,410 Gosh! Are you insane? 540 00:35:31,720 --> 00:35:32,850 When? 541 00:35:37,189 --> 00:35:38,536 Why do you two look so awkward? 542 00:35:38,560 --> 00:35:40,290 It's not like you met for the first time. 543 00:35:42,189 --> 00:35:43,605 There must be a misunderstanding. 544 00:35:43,629 --> 00:35:45,360 I'm not that close to him. 545 00:35:45,730 --> 00:35:47,276 We just work together. 546 00:35:47,300 --> 00:35:48,976 Gosh, no way. 547 00:35:49,000 --> 00:35:50,745 When you told us about Mr. Jo's place, 548 00:35:50,769 --> 00:35:52,815 you said you were like family with him. 549 00:35:52,839 --> 00:35:54,815 You're right. I heard you say that too. 550 00:35:54,839 --> 00:35:56,639 We're like family? 551 00:35:56,740 --> 00:35:59,386 I didn't know you thought of me like that. 552 00:35:59,410 --> 00:36:01,079 Right. 553 00:36:01,579 --> 00:36:03,149 This is so uncanny. 554 00:36:03,509 --> 00:36:06,019 Who knew we'd end up as two couples? 555 00:36:06,649 --> 00:36:08,850 It's best to eat something when things get awkward. 556 00:36:09,149 --> 00:36:10,490 Eat up. 557 00:36:11,689 --> 00:36:12,689 Ha Kyung. 558 00:36:13,290 --> 00:36:14,360 Open your mouth. 559 00:36:18,500 --> 00:36:20,005 I'll feed myself. 560 00:36:20,029 --> 00:36:22,899 Come on. Wait, it's falling. It's falling. 561 00:36:27,100 --> 00:36:28,846 - It's good. - Is it? 562 00:36:28,870 --> 00:36:30,639 - Thank you. - Sure. 563 00:36:34,439 --> 00:36:36,449 What? Do I have something on my face? 564 00:36:37,910 --> 00:36:40,879 Do you really have no idea, or are you asking me to test you? 565 00:36:45,519 --> 00:36:46,519 Well... 566 00:37:37,639 --> 00:37:39,910 Don't they look so good together? 567 00:37:40,839 --> 00:37:42,310 I knew they'd look great, 568 00:37:42,680 --> 00:37:44,910 but they look even cuter than I thought. 569 00:37:45,819 --> 00:37:46,980 Are you that happy? 570 00:37:48,820 --> 00:37:51,226 Ha Kyung was never able to do everything that she wanted... 571 00:37:51,250 --> 00:37:53,120 because she had to take care of me. 572 00:37:57,159 --> 00:37:59,479 I felt bad, thinking that I was the only one who was happy. 573 00:38:01,059 --> 00:38:02,870 But that worry is long gone now. 574 00:38:14,879 --> 00:38:16,485 "Breaking news." 575 00:38:16,509 --> 00:38:19,779 "A man was charged for murder..." 576 00:38:25,049 --> 00:38:26,035 Hello. 577 00:38:26,059 --> 00:38:27,166 - Hello. - Hello. 578 00:38:27,190 --> 00:38:28,466 Hello. 579 00:38:28,490 --> 00:38:29,635 Nice to meet you. 580 00:38:29,659 --> 00:38:30,836 I came here because... 581 00:38:30,860 --> 00:38:32,899 I wanted to talk about today's interview briefly. 582 00:38:34,899 --> 00:38:37,570 What is it? Why did you suddenly smile? 583 00:38:38,299 --> 00:38:39,515 I was just reminded of that time... 584 00:38:39,539 --> 00:38:41,740 when I had first met Anchor Lee in this room. 585 00:38:42,669 --> 00:38:46,480 Back then, I was worried sick that he'd criticize you so much. 586 00:38:47,740 --> 00:38:48,809 But now... 587 00:38:49,379 --> 00:38:50,450 "But now"? 588 00:38:54,679 --> 00:38:56,995 - I guess you could say that. - Silence. 589 00:38:57,019 --> 00:38:58,326 Silence. I need to film soon. 590 00:38:58,350 --> 00:39:00,296 I'm glad you're not nervous. 591 00:39:00,320 --> 00:39:03,836 This is just a test, so relax, okay? 592 00:39:03,860 --> 00:39:05,306 Okay. 593 00:39:05,330 --> 00:39:06,735 Let me see how much time you have. 594 00:39:06,759 --> 00:39:07,799 Okay. 595 00:39:08,059 --> 00:39:09,070 Focus. 596 00:39:19,409 --> 00:39:21,416 The meeting ended later than I had expected, 597 00:39:21,440 --> 00:39:23,179 so I don't think I can be there. 598 00:39:23,710 --> 00:39:25,879 I really wanted to watch you. I'm disappointed. 599 00:39:26,879 --> 00:39:29,590 (Crying...) 600 00:39:35,289 --> 00:39:38,759 Hello, everyone. This is the 9 p.m. news. 601 00:39:39,899 --> 00:39:40,876 All the major companies have started... 602 00:39:40,900 --> 00:39:43,169 the open recruitment for the first half. 603 00:39:43,429 --> 00:39:47,046 In the past, they used to have two open recruitments a year. 604 00:39:47,070 --> 00:39:48,946 But now, they will be recruiting all around the year. 605 00:39:48,970 --> 00:39:51,186 This has flustered those who have been job hunting. 606 00:39:51,210 --> 00:39:55,379 Cut! Ha Jin, you've improved so much. 607 00:39:55,950 --> 00:39:58,995 Really? Can I try it again? 608 00:39:59,019 --> 00:40:01,179 I think I sped up a bit at the end. 609 00:40:01,320 --> 00:40:04,196 I didn't notice that, but okay. 610 00:40:04,220 --> 00:40:05,865 - Let me know when you're ready. - Okay. 611 00:40:05,889 --> 00:40:09,265 Could you take one from the front? 612 00:40:09,289 --> 00:40:10,706 Okay, move the camera. 613 00:40:10,730 --> 00:40:12,629 We'll move the camera. 614 00:40:14,629 --> 00:40:15,745 I'm ready. 615 00:40:15,769 --> 00:40:18,600 Ready. Action! 616 00:40:19,200 --> 00:40:22,669 Hello, everyone. This is the 9 p.m. news. 617 00:40:23,139 --> 00:40:24,385 All the major companies have started... 618 00:40:24,409 --> 00:40:26,580 the open recruitment for the first half. 619 00:40:27,039 --> 00:40:30,385 In the past, they used to have two open recruitments a year. 620 00:40:30,409 --> 00:40:32,395 But now, they will be recruiting all around the year. 621 00:40:32,419 --> 00:40:34,450 This has flustered those who have been job hunting. 622 00:40:36,019 --> 00:40:37,426 With this new recruitment system, 623 00:40:37,450 --> 00:40:40,235 it'll be difficult to predict the right time for job hunting. 624 00:40:40,259 --> 00:40:43,159 Consequently, it'll be more difficult to find jobs. 625 00:40:44,059 --> 00:40:47,135 There has been an increase in "blind recruitment". 626 00:40:47,159 --> 00:40:49,505 The purpose of this recruitment was to solely focus... 627 00:40:49,529 --> 00:40:50,870 on one's competence. 628 00:40:51,230 --> 00:40:53,216 This is because many companies... 629 00:40:53,240 --> 00:40:57,210 prefer new recruits who can start work immediately. 630 00:40:57,809 --> 00:40:59,956 We have asked 320 companies about their recruitment system... 631 00:40:59,980 --> 00:41:02,155 for the upcoming first half of the year. 632 00:41:02,179 --> 00:41:04,025 22 percent of them, which is 10 percent more... 633 00:41:04,049 --> 00:41:06,879 than last year, said they'd carry out open recruitments. 634 00:41:07,179 --> 00:41:08,579 Reporter Kim Mi Na has the details. 635 00:41:14,259 --> 00:41:15,330 What? 636 00:41:38,379 --> 00:41:40,739 ("Yeo Ha Jin and Lee Jeong Hoon Spotted at a Movie Theater") 637 00:41:43,750 --> 00:41:47,759 If I can't convince you... 638 00:42:01,100 --> 00:42:03,440 I'll have to find another way. 639 00:42:05,379 --> 00:42:09,326 During the past three years, you've countlessly stolen... 640 00:42:09,350 --> 00:42:12,549 expensive belongings of Ms. Yeo's. 641 00:42:12,779 --> 00:42:14,926 But since you're a first offender... 642 00:42:14,950 --> 00:42:19,395 and the victim decided to go easy on you... 643 00:42:19,419 --> 00:42:21,196 after hearing your story, 644 00:42:21,220 --> 00:42:24,159 we've decided to suspend your indictment and end this case. 645 00:42:33,870 --> 00:42:34,847 Ha Kyung. 646 00:42:34,871 --> 00:42:36,610 Don't thank me. 647 00:42:36,970 --> 00:42:39,139 I was always against this. 648 00:42:39,980 --> 00:42:41,355 Then was it Ha Jin's idea? 649 00:42:41,379 --> 00:42:43,385 Live an honest life from now on. 650 00:42:43,409 --> 00:42:46,149 Think of your mother, okay? 651 00:42:46,250 --> 00:42:47,350 Thank you. 652 00:42:48,820 --> 00:42:50,220 And I'm truly sorry. 653 00:42:52,289 --> 00:42:53,289 See you tomorrow. 654 00:42:54,720 --> 00:42:56,806 - What? - Don't you have a debt to pay? 655 00:42:56,830 --> 00:42:58,330 You need to make money. 656 00:43:00,029 --> 00:43:01,059 Don't be late. 657 00:43:03,129 --> 00:43:04,269 I'm sorry. 658 00:43:05,269 --> 00:43:06,600 Thank you! 659 00:43:12,210 --> 00:43:15,710 She met him. He'll be coming to work starting tomorrow. 660 00:43:16,250 --> 00:43:17,750 Will you really be all right? 661 00:43:18,679 --> 00:43:21,279 I gave this a lot of thought. 662 00:43:21,320 --> 00:43:23,250 But I'll regret it if I don't do this. 663 00:43:23,450 --> 00:43:28,706 Okay. I know that he apologized countless times, 664 00:43:28,730 --> 00:43:30,960 but I don't think he should work with you. 665 00:43:31,559 --> 00:43:33,830 I'm going to make him do office work. 666 00:43:34,399 --> 00:43:36,476 Thank you for allowing this. 667 00:43:36,500 --> 00:43:38,745 You're so considerate and kind. 668 00:43:38,769 --> 00:43:40,399 You'll be blessed. 669 00:43:40,539 --> 00:43:42,586 People have said that I look nicer now. 670 00:43:42,610 --> 00:43:44,115 I no longer look like a villainess. 671 00:43:44,139 --> 00:43:47,115 It's true. Now, you just need to become the national anchor. 672 00:43:47,139 --> 00:43:49,909 Let's do well and hit the jackpot. 673 00:43:53,450 --> 00:43:54,620 What is it? 674 00:43:54,679 --> 00:43:59,096 Anchor Lee Jeong Hoon's doctor called. 675 00:43:59,120 --> 00:44:02,090 He wanted your number. 676 00:44:02,389 --> 00:44:04,105 His doctor? 677 00:44:04,129 --> 00:44:05,129 Yes. 678 00:44:06,460 --> 00:44:08,629 (Seoseong University, Professor Yoo Sung Hyuk) 679 00:44:24,049 --> 00:44:25,649 Hello, sit down. 680 00:44:26,519 --> 00:44:27,649 Hello. 681 00:44:30,190 --> 00:44:33,190 You must've been puzzled that I wanted to see you. 682 00:44:34,190 --> 00:44:38,059 It's fine. I've read your thesis before. 683 00:44:38,190 --> 00:44:41,230 That must mean you know about Jeong Hoon's illness. 684 00:44:42,269 --> 00:44:43,299 I do. 685 00:44:44,230 --> 00:44:47,216 Why did you want to see me? 686 00:44:47,240 --> 00:44:48,885 Is he okay? 687 00:44:48,909 --> 00:44:50,639 Yes, he is. 688 00:44:50,870 --> 00:44:53,909 I just thought it'd be nice to meet you once. 689 00:44:55,679 --> 00:44:57,549 I'm relieved. I was worried. 690 00:45:01,179 --> 00:45:02,495 As his doctor, 691 00:45:02,519 --> 00:45:07,090 I know every little thing about him. 692 00:45:07,620 --> 00:45:11,889 But he never told me anything about you. 693 00:45:12,700 --> 00:45:14,576 I only recently found out... 694 00:45:14,600 --> 00:45:16,429 that you two were in a serious relationship. 695 00:45:17,029 --> 00:45:20,539 We've only recently become serious. 696 00:45:22,070 --> 00:45:24,686 So it wasn't a serious relationship from the beginning. 697 00:45:24,710 --> 00:45:27,980 Is it true that you were dating when those scandals came out? 698 00:45:30,179 --> 00:45:31,926 If you're worried about your privacy being exposed, 699 00:45:31,950 --> 00:45:33,519 there's no need to be. 700 00:45:35,480 --> 00:45:37,296 - Okay. - How much do you know... 701 00:45:37,320 --> 00:45:40,320 about his illness? 702 00:45:40,559 --> 00:45:43,460 I just know that he's suffering from hyperthymesia. 703 00:45:43,960 --> 00:45:46,429 I read up on it online. 704 00:45:46,659 --> 00:45:50,169 Then I won't need to explain what it is. 705 00:45:52,240 --> 00:45:53,639 What about him? 706 00:45:54,700 --> 00:45:57,809 What do you mean? 707 00:45:58,169 --> 00:45:59,779 For example, 708 00:46:00,580 --> 00:46:05,080 did you know that his ex had died? 709 00:46:08,049 --> 00:46:09,049 Sorry? 710 00:46:10,250 --> 00:46:12,049 I guess you didn't know. 711 00:46:13,419 --> 00:46:15,966 She was murdered by her stalker. 712 00:46:15,990 --> 00:46:17,460 She met a gruesome death. 713 00:46:20,400 --> 00:46:23,376 Since you said you two were in a serious relationship, 714 00:46:23,400 --> 00:46:26,416 I thought he had already told you. 715 00:46:26,440 --> 00:46:28,470 But I guess not. 716 00:46:33,440 --> 00:46:34,539 I don't want you... 717 00:46:35,710 --> 00:46:37,779 to take this the wrong way. 718 00:46:38,450 --> 00:46:40,779 I'm just saying this... 719 00:46:41,450 --> 00:46:44,626 out of worry as his doctor. 720 00:46:44,650 --> 00:46:48,359 If that's not enough, think of this situation... 721 00:46:48,930 --> 00:46:51,390 as a father who's worried about his son. 722 00:46:53,099 --> 00:46:54,130 Okay. 723 00:46:55,059 --> 00:46:56,970 I'm fine. Please, speak comfortably. 724 00:46:57,569 --> 00:47:02,569 That woman was special to him. 725 00:47:03,440 --> 00:47:05,009 She was his first love. 726 00:47:06,180 --> 00:47:09,109 After Seo Yeon passed away, he was in so much pain. 727 00:47:11,180 --> 00:47:12,819 "Seo Yeon"? 728 00:47:13,519 --> 00:47:15,549 Yes. Her name was Jung Seo Yeon. 729 00:47:18,690 --> 00:47:22,559 I'm happy that he was able to meet someone new... 730 00:47:23,059 --> 00:47:26,230 after losing her. 731 00:47:27,400 --> 00:47:29,599 But I can't help but feel worried as well. 732 00:47:31,599 --> 00:47:35,869 He will always have her in his heart. 733 00:47:40,140 --> 00:47:41,680 Will you be okay with that? 734 00:47:44,410 --> 00:47:47,049 I'm okay with everything... 735 00:47:49,619 --> 00:47:51,549 as long as he's happy. 736 00:47:52,990 --> 00:47:54,359 I'm okay. 737 00:47:55,660 --> 00:47:57,490 Thank you for your concern. 738 00:48:03,829 --> 00:48:06,039 I told you I didn't remember my first love. 739 00:48:06,740 --> 00:48:07,940 That was a lie. 740 00:48:08,299 --> 00:48:10,140 I still haven't gotten over her. 741 00:48:11,470 --> 00:48:12,910 I still love her. 742 00:48:19,150 --> 00:48:20,349 Do you know... 743 00:48:21,720 --> 00:48:22,890 someone named Jung Seo Yeon? 744 00:48:26,920 --> 00:48:29,829 I had a friend who got into a similar accident. 745 00:48:31,029 --> 00:48:33,859 That's why I was concerned and sensitive about you. 746 00:48:44,170 --> 00:48:46,210 I'm okay with everything... 747 00:48:46,779 --> 00:48:49,180 as long as he's happy. 748 00:49:06,559 --> 00:49:07,799 Hey, Professor Kim. 749 00:49:09,170 --> 00:49:11,029 I have a favor to ask you. 750 00:49:12,369 --> 00:49:14,900 I want to meet with Moon Seong Ho. 751 00:49:16,869 --> 00:49:17,869 What? 752 00:49:19,809 --> 00:49:21,009 Which hospital? 753 00:49:30,549 --> 00:49:33,420 I'm going to change your gauze and bandage. 754 00:49:41,559 --> 00:49:44,329 (Ward A to C, Reception, Treatment Room, Waiting Area) 755 00:49:44,869 --> 00:49:46,745 - I'm here to see... - You're here. 756 00:49:46,769 --> 00:49:49,616 Hey. So Moon Seong Ho tried to kill himself? 757 00:49:49,640 --> 00:49:51,946 What on earth is this about? How is he now? 758 00:49:51,970 --> 00:49:53,916 Luckily, the doctor reattached the blood vessel. 759 00:49:53,940 --> 00:49:55,950 So it's not life-threatening. 760 00:49:56,680 --> 00:49:59,680 But he's psychologically unstable. 761 00:50:00,150 --> 00:50:03,926 I don't think he can have any visitors for the time being. 762 00:50:03,950 --> 00:50:05,720 But can you help me out here? 763 00:50:06,289 --> 00:50:09,106 As you know, he tries to kill himself all the time. 764 00:50:09,130 --> 00:50:12,505 But this is the first time he actually injured himself this badly. 765 00:50:12,529 --> 00:50:14,275 It could be really dangerous for you. 766 00:50:14,299 --> 00:50:16,446 I can control him. 767 00:50:16,470 --> 00:50:18,045 I'll make sure you don't get burned for this. 768 00:50:18,069 --> 00:50:20,539 Just allow me to see him for 30 minutes. 769 00:50:20,839 --> 00:50:22,140 My gosh. 770 00:50:30,309 --> 00:50:31,450 Nice to meet you. 771 00:50:32,309 --> 00:50:34,450 My name is Yoo Sung Hyuk. 772 00:50:37,349 --> 00:50:39,866 I invited myself in here because I thought... 773 00:50:39,890 --> 00:50:42,190 it'd be nice for us to talk. I hope you don't mind. 774 00:50:45,490 --> 00:50:47,859 What's outside the window? 775 00:50:48,200 --> 00:50:50,069 It looks like you're staring at the sky. 776 00:50:52,069 --> 00:50:53,900 Did Seo Yeon say something to you? 777 00:50:59,309 --> 00:51:00,539 Do you know her? 778 00:51:01,180 --> 00:51:02,549 Of course. 779 00:51:06,779 --> 00:51:08,880 I used to be Anchor Lee Jeong Hoon's... 780 00:51:09,890 --> 00:51:12,390 doctor for a long time. 781 00:51:13,460 --> 00:51:15,160 You're that jerk's doctor? 782 00:51:16,529 --> 00:51:18,660 I wanted to talk to you... 783 00:51:19,630 --> 00:51:22,670 because I wanted to find out something about Anchor Lee. 784 00:51:24,430 --> 00:51:25,670 What do you say? 785 00:51:26,339 --> 00:51:28,500 Are you interested in talking to me now? 786 00:51:46,490 --> 00:51:49,019 I'm sure you know the woman... 787 00:51:49,559 --> 00:51:51,789 Anchor Lee is dating now. 788 00:51:52,559 --> 00:51:54,630 She's an actress named Yeo Ha Jin. 789 00:51:56,630 --> 00:51:58,700 I heard she used to be Seo Yeon's friend. 790 00:52:01,700 --> 00:52:05,009 So I can sort of understand... 791 00:52:05,839 --> 00:52:10,450 how Lee Jeong Hoon, Jung Seo Yeon, and Yeo Ha Jin are connected. 792 00:52:10,910 --> 00:52:13,049 But I'm curious... 793 00:52:13,720 --> 00:52:16,720 about how you fit into all of this. That intrigues me. 794 00:52:18,619 --> 00:52:21,166 - Aren't you Jeong Hoon's doctor? - Yes. 795 00:52:21,190 --> 00:52:23,230 Why are you asking me that? 796 00:52:24,589 --> 00:52:26,960 Your patient is Lee Jeong Hoon, not me. 797 00:52:27,359 --> 00:52:29,329 I want to know the truth. 798 00:52:29,829 --> 00:52:32,740 Sometimes, patients lie to their doctors... 799 00:52:33,299 --> 00:52:36,140 because they want other people to say that they are normal, 800 00:52:37,740 --> 00:52:41,140 but you see, I'm not that easy to fool. 801 00:52:52,150 --> 00:52:53,319 So... 802 00:52:54,559 --> 00:52:56,230 you want me... 803 00:52:57,960 --> 00:53:00,059 to tell you the truth? 804 00:53:05,029 --> 00:53:06,900 Can you help me up? 805 00:53:16,049 --> 00:53:17,609 Where are the scissors? 806 00:53:18,279 --> 00:53:20,396 I definitely had a pair when I went in... 807 00:53:20,420 --> 00:53:22,340 to check on the prisoner serving a life sentence. 808 00:53:22,549 --> 00:53:24,126 Moon Seong Ho, what are you doing? 809 00:53:24,150 --> 00:53:25,466 Put that down now! 810 00:53:25,490 --> 00:53:27,920 You should be careful with your guns. 811 00:53:28,660 --> 00:53:30,230 Do you want to see him die? 812 00:53:30,329 --> 00:53:31,390 I doubt that. 813 00:53:31,529 --> 00:53:32,565 Put the gun down and step back. 814 00:53:32,589 --> 00:53:34,130 Hey, Moon Seong Ho. 815 00:53:34,559 --> 00:53:37,000 - Don't get worked up. You and I... - Easy, easy. 816 00:53:37,470 --> 00:53:39,515 Keep your mouth shut unless you want to die. 817 00:53:39,539 --> 00:53:42,686 Don't tell me this was all part of your plan. 818 00:53:42,710 --> 00:53:44,440 Well, not really. 819 00:53:44,970 --> 00:53:46,985 But thanks to you, things have gotten very easier. 820 00:53:47,009 --> 00:53:48,109 Hey, guys. 821 00:53:48,339 --> 00:53:50,049 I'm not scared of dying. 822 00:53:50,109 --> 00:53:51,410 But you are. 823 00:53:52,309 --> 00:53:54,426 If this guy dies, you'll be in big trouble. 824 00:53:54,450 --> 00:53:56,495 Don't do this. Just tell them... 825 00:53:56,519 --> 00:53:58,126 - your demand. - I told you to be quiet. 826 00:53:58,150 --> 00:53:59,220 What do you want? 827 00:53:59,390 --> 00:54:01,019 Let go of the hostage first. 828 00:54:02,690 --> 00:54:03,789 This hurts. 829 00:54:05,630 --> 00:54:07,335 - Hey. - Don't come near me. 830 00:54:07,359 --> 00:54:09,035 - Stay there. - Put down the scissors. 831 00:54:09,059 --> 00:54:10,539 - Don't come near me. - Put that down! 832 00:54:11,069 --> 00:54:12,799 I told you to stay there. 833 00:54:14,200 --> 00:54:16,069 - Sir! - Get him. 834 00:54:21,880 --> 00:54:22,880 Come back here! 835 00:54:25,410 --> 00:54:27,170 - Darn it. - The staircase on the other side. 836 00:54:29,720 --> 00:54:30,720 Are you all right? 837 00:54:37,230 --> 00:54:38,960 - Officer Jo, check the back. - Yes, sir. 838 00:54:53,509 --> 00:54:55,716 It's all done. Rest up for now. I'll call you once it's ready. 839 00:54:55,740 --> 00:54:57,480 - Okay. Thank you. - Sure. 840 00:55:10,490 --> 00:55:12,829 But I can't help but feel worried as well. 841 00:55:13,559 --> 00:55:18,029 He will always have her in his heart. 842 00:55:18,700 --> 00:55:20,440 Will you be okay with that? 843 00:55:38,990 --> 00:55:42,190 Ha Jin, is it before your event? 844 00:55:42,690 --> 00:55:44,936 It was time, so I figured your event already started. 845 00:55:44,960 --> 00:55:47,329 I'll start in about five minutes. 846 00:55:47,599 --> 00:55:49,900 I wanted to hear your voice even for a few seconds. 847 00:55:51,670 --> 00:55:53,515 Then, do you want to meet up afterward? 848 00:55:53,539 --> 00:55:55,069 I miss you too. 849 00:55:56,470 --> 00:55:57,716 Sure. Sounds great. 850 00:55:57,740 --> 00:56:00,116 Okay. I'll go to your house later. 851 00:56:00,140 --> 00:56:02,039 Why don't you rest up after your event? 852 00:56:04,250 --> 00:56:06,950 By the way, I have a question. 853 00:56:09,019 --> 00:56:10,619 Are you happy now? 854 00:56:13,960 --> 00:56:15,589 You know my answer. 855 00:56:15,960 --> 00:56:17,930 But I still want to hear it from you. 856 00:56:19,930 --> 00:56:22,460 I am in utter happiness. 857 00:56:25,829 --> 00:56:27,000 I'm glad to hear that. 858 00:56:28,539 --> 00:56:29,710 What about you, Ha Jin? 859 00:56:30,769 --> 00:56:32,339 I told you my answer. 860 00:56:33,309 --> 00:56:36,680 I said every single moment I spend with you is precious to me. 861 00:56:36,779 --> 00:56:38,750 I am happy every single day now. 862 00:56:40,250 --> 00:56:41,380 I'm glad to hear that. 863 00:56:44,549 --> 00:56:46,660 I need to go in now. 864 00:56:47,390 --> 00:56:49,906 Okay. Good luck with the signing event. 865 00:56:49,930 --> 00:56:51,136 See you later. 866 00:56:51,160 --> 00:56:52,160 Okay. 867 00:56:57,930 --> 00:57:00,170 Ha Jin, it's time. Let's go in. 868 00:57:00,470 --> 00:57:02,039 Okay. I'm coming. 869 00:57:02,670 --> 00:57:04,545 - Ha Jin! - Ha Jin! 870 00:57:04,569 --> 00:57:05,686 - Ha Jin! - Ha Jin! 871 00:57:05,710 --> 00:57:07,515 - Ha Jin. - Ha Jin! You're so pretty! 872 00:57:07,539 --> 00:57:09,956 - I'm a huge fan. - You're so pretty! 873 00:57:09,980 --> 00:57:11,549 - You're the best! - Ha Jin! 874 00:57:11,650 --> 00:57:13,420 (Yeo Ha Jin's Fan Signing Event) 875 00:57:14,750 --> 00:57:16,995 - Ha Jin! - Ha Jin, over here! 876 00:57:17,019 --> 00:57:20,019 - Ha Jin! - You're so pretty! 877 00:57:22,160 --> 00:57:24,329 - Ha Jin, I love you! - Ha Jin! 878 00:57:24,789 --> 00:57:26,029 - Ha Jin. - Ha Jin! Over here! 879 00:57:28,099 --> 00:57:30,476 I've been dying to hold a fan signing event. 880 00:57:30,500 --> 00:57:33,146 When I got the offer, I practically ran here. 881 00:57:33,170 --> 00:57:36,039 Since you're here, please check out the store here. 882 00:57:36,339 --> 00:57:38,916 That way, I'll get to renew my contract and hold another event. 883 00:57:38,940 --> 00:57:40,416 - Okay! - Yes! 884 00:57:40,440 --> 00:57:42,716 - I love you! - You're so pretty! 885 00:57:42,740 --> 00:57:44,180 - Ha Jin! - Ha Jin! 886 00:57:52,190 --> 00:57:54,936 What is it? What's with this uproar? 887 00:57:54,960 --> 00:57:56,466 There's a news flash. 888 00:57:56,490 --> 00:57:57,866 A news flash? What is it? 889 00:57:57,890 --> 00:57:59,906 Someone just ran away from the National Forensic Hospital, 890 00:57:59,930 --> 00:58:01,706 but the escapee is a murderer, 891 00:58:01,730 --> 00:58:04,176 so the police contacted us for help in publicizing his capture. 892 00:58:04,200 --> 00:58:07,240 He planned his escape and injured himself beforehand. 893 00:58:07,470 --> 00:58:08,740 I'll get going. 894 00:58:14,809 --> 00:58:16,929 ("A Prisoner Escapes from National Forensic Hospital") 895 00:58:17,750 --> 00:58:20,031 (The police are looking for Moon Sung Ho, who ran away...) 896 00:58:28,720 --> 00:58:29,759 Ha Jin? 897 00:58:29,990 --> 00:58:31,190 Surprise. 898 00:58:36,769 --> 00:58:38,400 - You. - Are you surprised? 899 00:58:39,029 --> 00:58:41,769 Ms. Yeo is more popular than I thought. 900 00:58:42,240 --> 00:58:45,845 I'm thinking of getting her autograph now that I'm here. 901 00:58:45,869 --> 00:58:47,009 What do you think? 902 00:58:48,839 --> 00:58:51,609 To be honest, Ms. Yeo and I met before. 903 00:58:52,309 --> 00:58:54,150 You jerk. You need to get out of there. 904 00:58:54,349 --> 00:58:56,049 Gosh, I knew you'd be like that. 905 00:58:57,150 --> 00:58:59,319 I'm the only one who's concerned about Seo Yeon. 906 00:59:00,319 --> 00:59:04,130 Are you feeling desperate to think of Yeo Ha Jin? 907 00:59:04,759 --> 00:59:07,259 Do your best to come if you can be here. 908 00:59:07,730 --> 00:59:11,000 But back then and now, 909 00:59:12,200 --> 00:59:14,400 you'll never be able to stop me. 910 00:59:21,609 --> 00:59:22,609 Darn it. 911 00:59:56,680 --> 00:59:58,349 (Ha Jin) 912 01:00:04,750 --> 01:00:06,690 - Goodbye. - Bye. 913 01:00:25,509 --> 01:00:27,009 What's your name? 914 01:00:30,480 --> 01:00:31,650 Don't you remember me? 915 01:00:38,690 --> 01:00:40,789 You really don't remember anything, do you? 916 01:00:41,319 --> 01:00:44,630 That's really odd. How can you forget that? 917 01:00:46,799 --> 01:00:48,039 Thanks for your help back then. 918 01:00:50,529 --> 01:00:51,599 Hello. 919 01:00:52,769 --> 01:00:54,970 I'm the guy who's dating Yeong. 920 01:00:59,640 --> 01:01:00,839 Seo Yeon and I... 921 01:01:04,210 --> 01:01:06,210 I'm the guy who's dating Yeong. 922 01:01:08,720 --> 01:01:09,890 I... 923 01:01:12,549 --> 01:01:14,359 love her a lot. 924 01:01:30,069 --> 01:01:31,140 Ha Na. 925 01:01:51,559 --> 01:01:53,900 (Find Me in Your Memory) 926 01:01:54,130 --> 01:01:55,535 What's with you? 927 01:01:55,559 --> 01:01:58,500 Why did you lie? Why did you let me just forget her? 928 01:01:58,769 --> 01:02:00,476 I love you a lot, Ha Jin. 929 01:02:00,500 --> 01:02:03,045 Please let me be alone for a moment. 930 01:02:03,069 --> 01:02:06,285 It's about time you stopped. It has been eight years already. 931 01:02:06,309 --> 01:02:07,956 I'm sorry I came too late. 932 01:02:07,980 --> 01:02:09,755 But nothing will change. 933 01:02:09,779 --> 01:02:10,886 Everything is in the past. 934 01:02:10,910 --> 01:02:13,196 Let's go back to the time when we didn't know each other. 935 01:02:13,220 --> 01:02:15,325 - Are you with Ha Jin? - Is something going on? 936 01:02:15,349 --> 01:02:17,595 She suddenly disappeared, and she left her phone at home. 937 01:02:17,619 --> 01:02:20,235 You promised you'll never say goodbye. 938 01:02:20,259 --> 01:02:22,990 I'm sorry. I can't keep that promise.