1 00:00:07,540 --> 00:00:09,140 (Episode 21) 2 00:00:10,540 --> 00:00:13,379 Welcome home, girls. 3 00:00:13,679 --> 00:00:15,880 Gosh, Ms. Park. 4 00:00:16,080 --> 00:00:17,556 This is why you told us to come an hour later. 5 00:00:17,580 --> 00:00:19,325 Did you prepare all these yourself? 6 00:00:19,349 --> 00:00:21,366 I just blew up a few balloons, that's all. 7 00:00:21,390 --> 00:00:23,296 Goodness, how many balloons did you blow up? 8 00:00:23,320 --> 00:00:24,965 Ha Jin, do you like it? 9 00:00:24,989 --> 00:00:26,660 I love it. 10 00:00:26,859 --> 00:00:29,105 Ms. Park, you must have taken an interest in surprising people. 11 00:00:29,129 --> 00:00:30,206 Wait till you go upstairs. 12 00:00:30,230 --> 00:00:31,805 I redecorated everything just in case... 13 00:00:31,829 --> 00:00:32,945 something brings back bad memories. 14 00:00:32,969 --> 00:00:35,370 Don't worry about that. I already forgot everything. 15 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 What do you think? 16 00:00:59,090 --> 00:01:00,205 It's so pretty. 17 00:01:00,229 --> 00:01:01,566 I like this much better than before. 18 00:01:01,590 --> 00:01:02,976 I'm glad. 19 00:01:03,000 --> 00:01:04,729 I put in a bit of an effort. 20 00:01:06,200 --> 00:01:08,429 Get some rest. I need to take this. 21 00:01:12,000 --> 00:01:13,185 Are you sure you're okay? 22 00:01:13,209 --> 00:01:16,010 Of course. There's no reason for me not to be okay. 23 00:01:16,409 --> 00:01:18,609 You should unpack and get some rest. I need to rest too. 24 00:01:18,640 --> 00:01:19,650 Okay. 25 00:01:20,280 --> 00:01:21,280 Get some rest. 26 00:01:57,219 --> 00:01:58,219 Ha Jin. 27 00:01:59,349 --> 00:02:01,219 What's going on? What's with that face? 28 00:02:01,950 --> 00:02:03,835 - What is? - You were making an odd face. 29 00:02:03,859 --> 00:02:05,299 You were touching your lips and all. 30 00:02:05,760 --> 00:02:07,105 When? I didn't do that. 31 00:02:07,129 --> 00:02:08,230 You seem suspicious. 32 00:02:08,629 --> 00:02:10,000 Very suspicious. 33 00:02:11,299 --> 00:02:13,176 No, it's nothing. What is it? 34 00:02:13,200 --> 00:02:15,645 Right. We're getting some sandwiches. 35 00:02:15,669 --> 00:02:17,316 - Do you want one? - Yes, I do. 36 00:02:17,340 --> 00:02:18,716 Okay. Bacon and egg? 37 00:02:18,740 --> 00:02:19,740 Yes. 38 00:03:02,479 --> 00:03:05,349 (Find Me in Your Memory) 39 00:03:31,379 --> 00:03:33,586 What's the point of coming to see me? It does nothing good. 40 00:03:33,610 --> 00:03:34,849 You're only ruining my day. 41 00:03:37,080 --> 00:03:38,057 What? 42 00:03:38,081 --> 00:03:40,550 Did you want to see how frustrated I was to be locked up here? 43 00:03:44,419 --> 00:03:47,389 Too bad. I'm perfectly fine. 44 00:03:48,360 --> 00:03:50,800 Ha Jin will come to me in the end... 45 00:03:52,500 --> 00:03:55,939 once she finds out that you're her best friend's boyfriend. 46 00:04:01,110 --> 00:04:05,310 I'm here to tell you there's nothing you can do in there. 47 00:04:07,550 --> 00:04:08,680 Listen up. 48 00:04:09,449 --> 00:04:13,219 First of all, you'll be in prison a lot longer than you think. 49 00:04:13,319 --> 00:04:14,849 I'll make that happen. 50 00:04:20,360 --> 00:04:21,660 Who do you think you are? 51 00:04:24,959 --> 00:04:27,529 No matter what you do, I'll be released. 52 00:04:28,269 --> 00:04:30,000 The law works that way. 53 00:04:31,470 --> 00:04:34,045 There's no way you can keep me here forever. 54 00:04:34,069 --> 00:04:35,985 Breaking and entering, special violence, 55 00:04:36,009 --> 00:04:37,439 confinement, kidnapping... 56 00:04:38,209 --> 00:04:40,509 Those crimes may get you three years in prison at most, 57 00:04:41,449 --> 00:04:43,120 maybe even less. 58 00:04:44,149 --> 00:04:45,990 But do you really think that's all? 59 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 What are you trying to say? 60 00:04:48,819 --> 00:04:50,735 What if you approached Moon Seong Ho, 61 00:04:50,759 --> 00:04:52,689 who was sentenced to life for murder, 62 00:04:52,829 --> 00:04:54,529 figured out his methods, 63 00:04:54,790 --> 00:04:57,360 and tried to commit a copycat crime? 64 00:04:58,459 --> 00:05:01,870 How will the law, the press, and public opinion... 65 00:05:03,139 --> 00:05:04,470 react to that? 66 00:05:06,769 --> 00:05:08,910 I'm different from that murderer. 67 00:05:09,379 --> 00:05:11,516 All I wanted to do was tell Ha Jin the truth... 68 00:05:11,540 --> 00:05:13,850 and vow our love. 69 00:05:14,980 --> 00:05:16,850 Do you think people will believe that? 70 00:05:18,680 --> 00:05:19,925 That's just one of those delusions... 71 00:05:19,949 --> 00:05:22,589 lunatics like Moon Seong Ho and you have. 72 00:05:25,560 --> 00:05:27,730 No, that's not true. 73 00:05:28,360 --> 00:05:30,029 Never! 74 00:05:31,629 --> 00:05:35,276 Fine. You don't have to either admit it... 75 00:05:35,300 --> 00:05:37,000 or apologize for it. 76 00:05:38,439 --> 00:05:42,110 Just watch your life get destroyed in there. 77 00:06:08,269 --> 00:06:09,500 Hello, Anchor Lee. 78 00:06:10,740 --> 00:06:12,040 You were sleeping? 79 00:06:13,509 --> 00:06:17,279 This stuffed animal you gave me is really effective. 80 00:06:17,879 --> 00:06:20,550 I hugged it for a second and fell asleep right away. 81 00:06:22,050 --> 00:06:23,819 I'm glad to hear that. 82 00:06:24,819 --> 00:06:26,665 Did you get home safely? 83 00:06:26,689 --> 00:06:27,920 Yes, I'm home now. 84 00:06:28,389 --> 00:06:30,720 It's so nice to be back home. 85 00:06:31,319 --> 00:06:33,259 Everything is finally over. 86 00:06:35,189 --> 00:06:37,000 Are you on your way to work? 87 00:06:37,459 --> 00:06:39,500 Yes, I am. 88 00:06:40,470 --> 00:06:41,629 Go back to sleep then. 89 00:06:43,240 --> 00:06:44,269 Hold on. 90 00:06:44,939 --> 00:06:47,509 We can talk some more. I've rested enough. 91 00:06:49,680 --> 00:06:51,279 Can we meet today? 92 00:06:51,410 --> 00:06:53,555 I really need your help with my script. 93 00:06:53,579 --> 00:06:55,050 The read-through is coming up. 94 00:06:56,720 --> 00:06:57,795 All right. 95 00:06:57,819 --> 00:07:01,120 But on weekdays, I can only meet after the news. 96 00:07:01,319 --> 00:07:04,319 Is that okay with you? It'll be pretty late. 97 00:07:04,589 --> 00:07:06,490 Don't worry, I'm a night owl. 98 00:07:07,160 --> 00:07:09,605 Then shall we meet after the news tonight? 99 00:07:09,629 --> 00:07:11,029 I'll come to you. 100 00:07:11,560 --> 00:07:12,670 Okay, let's do that. 101 00:07:13,230 --> 00:07:15,569 Drive safe. See you later. 102 00:07:18,870 --> 00:07:20,240 I don't have time for this. 103 00:07:24,480 --> 00:07:26,110 Sandwiches are here... 104 00:07:30,949 --> 00:07:33,019 What are you doing? You're going somewhere? 105 00:07:33,220 --> 00:07:35,689 I'm meeting Anchor Lee for some practice later. 106 00:07:35,819 --> 00:07:38,065 - When? - After his news. 107 00:07:38,089 --> 00:07:39,865 It's only 10 a.m. 108 00:07:39,889 --> 00:07:42,536 You have 14 hours, and you're already picking out an outfit? 109 00:07:42,560 --> 00:07:44,430 I want to get a head start. 110 00:07:44,600 --> 00:07:47,040 You're going to make a mess for the next 14 hours, aren't you? 111 00:07:48,569 --> 00:07:49,639 The thing is... 112 00:07:50,970 --> 00:07:51,976 Come here. 113 00:07:52,000 --> 00:07:53,810 What? What is it now? 114 00:07:57,410 --> 00:07:59,379 It's happening for real. 115 00:07:59,779 --> 00:08:00,756 What do you mean? 116 00:08:00,780 --> 00:08:03,120 Anchor Lee and I are dating for real now. 117 00:08:04,449 --> 00:08:05,449 You are? 118 00:08:05,779 --> 00:08:07,125 It's true. 119 00:08:07,149 --> 00:08:10,096 Sure. Just don't go overboard and get dumped later. 120 00:08:10,120 --> 00:08:11,896 I'm sure of it. Believe me. 121 00:08:11,920 --> 00:08:13,290 It's happening for real, I swear. 122 00:08:15,629 --> 00:08:17,199 What are you doing with your lips? 123 00:08:18,800 --> 00:08:20,870 What? What happened between you two? 124 00:08:22,529 --> 00:08:23,670 You guys kissed? 125 00:08:31,509 --> 00:08:32,680 That hurts! 126 00:08:36,579 --> 00:08:37,679 That's what happened. 127 00:08:52,100 --> 00:08:53,899 Are you in the lobby yet? 128 00:08:54,500 --> 00:08:57,476 The cafe in the lobby has amazing honey black tea. 129 00:08:57,500 --> 00:09:00,269 I highly recommend it. Get a cup on your way. 130 00:09:00,740 --> 00:09:02,639 Have a nice day. See you later. 131 00:09:03,580 --> 00:09:05,916 I almost forgot. If you run into Mr. Kim, 132 00:09:05,940 --> 00:09:08,586 please thank him for visiting me in the hospital the other day. 133 00:09:08,610 --> 00:09:11,170 (Please thank him for visiting me in the hospital the other day.) 134 00:09:14,350 --> 00:09:17,389 Gosh, this is unbelievable. 135 00:09:17,820 --> 00:09:20,129 After all this wait, 136 00:09:20,289 --> 00:09:22,389 you finally won his heart. 137 00:09:22,960 --> 00:09:24,936 It'd be more accurate to say... 138 00:09:24,960 --> 00:09:27,570 that Anchor Lee finally realized his feelings. 139 00:09:28,370 --> 00:09:30,240 So? Are you happy? 140 00:09:31,370 --> 00:09:32,570 Yes, I really am. 141 00:09:34,940 --> 00:09:37,879 Right, weren't you and Mr. Jo going to work out together? 142 00:09:37,980 --> 00:09:39,655 When are you starting? Your shoulder is fine now. 143 00:09:39,679 --> 00:09:41,350 We're starting today. 144 00:09:43,049 --> 00:09:44,350 Be honest. 145 00:09:44,919 --> 00:09:46,590 Is something going on between you two? 146 00:09:47,019 --> 00:09:49,019 What are you talking about? 147 00:09:49,090 --> 00:09:52,460 He got dumped because he's too weak, so I'm helping him. 148 00:09:52,990 --> 00:09:53,990 Really? 149 00:09:54,230 --> 00:09:57,105 I think you two would make a cute couple. Too bad. 150 00:09:57,129 --> 00:09:59,399 Don't be ridiculous. 151 00:10:01,399 --> 00:10:03,100 Do you really think... 152 00:10:04,269 --> 00:10:05,299 we'd make a cute couple? 153 00:10:06,269 --> 00:10:07,309 He and I? 154 00:10:07,639 --> 00:10:09,509 Yes, I do. 155 00:10:09,710 --> 00:10:10,740 I see. 156 00:10:12,379 --> 00:10:13,379 Well... 157 00:10:14,080 --> 00:10:16,350 Why? What makes you think so? 158 00:10:18,820 --> 00:10:22,120 You two have the ideal height difference and all. 159 00:10:23,059 --> 00:10:24,659 What? Why are you asking? 160 00:10:25,259 --> 00:10:26,936 - I was just curious. - Are you interested in him? 161 00:10:26,960 --> 00:10:28,365 Don't be ridiculous. 162 00:10:28,389 --> 00:10:30,135 - Why are you stuttering? - It's not like that. 163 00:10:30,159 --> 00:10:31,136 Your voice is shaking. 164 00:10:31,160 --> 00:10:32,600 I said, no! 165 00:10:34,330 --> 00:10:36,029 - Good morning. - Good morning. 166 00:10:38,840 --> 00:10:39,885 Good morning, Anchor Lee. 167 00:10:39,909 --> 00:10:41,070 Good morning. 168 00:10:41,870 --> 00:10:45,940 You look like you're in a good mood. I'm devastated. 169 00:10:48,480 --> 00:10:50,696 What's wrong? Did something happen? 170 00:10:50,720 --> 00:10:54,350 Because he switched you out the other day, 171 00:10:54,590 --> 00:10:56,889 he, you, and the director will be disciplined. 172 00:10:57,289 --> 00:10:59,936 Not only me but you two as well? 173 00:10:59,960 --> 00:11:01,090 Unfortunately, yes. 174 00:11:01,730 --> 00:11:05,529 The news still has to air, so you and I will be fine. 175 00:11:05,559 --> 00:11:08,375 But Director Choi will be suspended until the disciplinary committee... 176 00:11:08,399 --> 00:11:09,700 makes a decision. 177 00:11:09,840 --> 00:11:12,470 She's been told to stay out of his office from today. 178 00:11:13,409 --> 00:11:15,570 What if she ends up getting fired? 179 00:11:15,740 --> 00:11:17,340 But why the director? 180 00:11:17,679 --> 00:11:19,385 I'm the one who is responsible for what happened. 181 00:11:19,409 --> 00:11:20,525 It doesn't make sense. 182 00:11:20,549 --> 00:11:22,255 What do you mean, it doesn't make sense? 183 00:11:22,279 --> 00:11:25,549 We switched the anchor out without reporting it to the higher-ups. 184 00:11:25,879 --> 00:11:28,826 Also, this isn't only about what happened that day. 185 00:11:28,850 --> 00:11:31,365 Think of all the things you've revealed... 186 00:11:31,389 --> 00:11:35,365 on the news so far, ignoring the higher-ups. 187 00:11:35,389 --> 00:11:37,700 You've gotten on their wrong side. 188 00:11:38,559 --> 00:11:40,600 This is just an excuse to bring you down. 189 00:11:42,029 --> 00:11:43,440 I'm sorry, Mr. Kim. 190 00:11:44,139 --> 00:11:45,500 Where is Director Choi now? 191 00:11:53,350 --> 00:11:54,480 Come in. 192 00:11:56,350 --> 00:11:57,419 Director Choi. 193 00:12:03,759 --> 00:12:05,919 Judging by your face, I guess you heard the news. 194 00:12:06,830 --> 00:12:09,600 It's no big deal. Don't worry and go back to work. 195 00:12:10,259 --> 00:12:11,629 I apologize. 196 00:12:13,500 --> 00:12:14,929 For what? 197 00:12:15,230 --> 00:12:18,470 For trying to save someone close to you who got kidnapped? 198 00:12:18,570 --> 00:12:19,769 Or is it because you left... 199 00:12:20,370 --> 00:12:24,139 after only asking for my permission instead of following protocol... 200 00:12:25,240 --> 00:12:26,610 and asking everyone in management? 201 00:12:30,220 --> 00:12:34,049 It was only a natural thing to do. So why would you apologize? 202 00:12:35,120 --> 00:12:38,336 I caused you and the team manager trouble. 203 00:12:38,360 --> 00:12:41,365 We switched the main anchor out without any prior notice. 204 00:12:41,389 --> 00:12:43,299 We should take responsibility for that. 205 00:12:43,399 --> 00:12:47,169 But that's it. Don't read anything more into it. 206 00:12:47,929 --> 00:12:51,515 I'll try to explain it to the president in person. 207 00:12:51,539 --> 00:12:54,340 Gosh, you talk too much. 208 00:12:54,669 --> 00:12:56,840 Don't you trust me? 209 00:12:57,139 --> 00:13:00,025 What are you talking about? You know how much I look up to you. 210 00:13:00,049 --> 00:13:03,149 Then just let it go when I tell you everything's cool. 211 00:13:03,620 --> 00:13:07,025 Also, consider yourself lucky to have an amazing boss like me, 212 00:13:07,049 --> 00:13:08,120 okay? 213 00:13:08,490 --> 00:13:11,066 Besides, the disciplinary committee's decision... 214 00:13:11,090 --> 00:13:13,029 will come in 3 or 4 days at the latest. 215 00:13:13,259 --> 00:13:16,535 I think I'm going to take this chance and take some time off. 216 00:13:16,559 --> 00:13:18,860 So leave me alone and get out. 217 00:13:25,840 --> 00:13:27,269 I'm sorry, Director Choi. 218 00:13:28,070 --> 00:13:29,309 All right. 219 00:13:32,779 --> 00:13:34,309 I love you, Director Choi. 220 00:13:35,710 --> 00:13:36,779 Thanks. 221 00:13:46,830 --> 00:13:48,629 Gosh, I've never had a break before. 222 00:13:49,389 --> 00:13:52,159 I mean, I rarely get to take a break. 223 00:13:52,500 --> 00:13:54,875 Why am I reading the newspaper? Why? 224 00:13:54,899 --> 00:13:56,446 Come on. Seriously. 225 00:13:56,470 --> 00:13:58,100 Goodness. 226 00:14:00,970 --> 00:14:02,909 Ha Jin, are you ready to go? 227 00:14:10,149 --> 00:14:11,879 Don't tell me that's what you're wearing. 228 00:14:12,049 --> 00:14:13,149 Is it too much? 229 00:14:13,289 --> 00:14:16,265 Yes, it is way too much. It's like you're going... 230 00:14:16,289 --> 00:14:17,620 to an awards ceremony. 231 00:14:18,289 --> 00:14:20,635 I wanted to dress up since it's our first date. 232 00:14:20,659 --> 00:14:22,566 Date? It's not a date. 233 00:14:22,590 --> 00:14:24,206 Isn't he helping you with your lines? 234 00:14:24,230 --> 00:14:25,460 That's the same thing. 235 00:14:25,559 --> 00:14:27,676 I'll be professional while spending time with him like a mature lady. 236 00:14:27,700 --> 00:14:29,105 I'll get the best of both worlds. 237 00:14:29,129 --> 00:14:31,399 I doubt that Anchor Lee will agree with you. 238 00:14:31,799 --> 00:14:33,485 - I should change, right? - Of course. 239 00:14:33,509 --> 00:14:35,216 You look like a mix of apples and strawberries. 240 00:14:35,240 --> 00:14:37,879 - I'll go change. - Okay. Hurry. 241 00:14:38,179 --> 00:14:39,385 Be careful. 242 00:14:39,409 --> 00:14:41,826 Don't hurt yourself on your first date with him. 243 00:14:41,850 --> 00:14:42,909 Okay! 244 00:14:43,720 --> 00:14:45,456 I want to go work out. Make it quick. 245 00:14:45,480 --> 00:14:47,289 No, be careful first. 246 00:14:50,889 --> 00:14:52,059 Where is she? 247 00:14:54,129 --> 00:14:55,129 Hey, Chul Woong. 248 00:14:55,529 --> 00:14:57,100 Hey, have you seen Hee Sang? 249 00:14:57,659 --> 00:15:00,200 I saw her just now on the rooftop when I went up to smoke. 250 00:15:03,470 --> 00:15:05,470 Where on earth is she? 251 00:15:05,769 --> 00:15:07,169 She was right here. 252 00:15:07,639 --> 00:15:08,669 There she is. 253 00:15:11,440 --> 00:15:13,326 What? Is she crying? 254 00:15:13,350 --> 00:15:15,279 Go and try to comfort her. 255 00:15:21,919 --> 00:15:23,019 Sweetheart. 256 00:15:23,990 --> 00:15:26,019 Why are you crying out here? 257 00:15:26,220 --> 00:15:27,389 My gosh. 258 00:15:30,330 --> 00:15:33,370 Why do your shoulders look so small from the back? 259 00:15:35,100 --> 00:15:38,769 You've been so strong for me, so I have been taking the back seat. 260 00:15:39,870 --> 00:15:41,610 Now, I'll take the burdens... 261 00:15:43,509 --> 00:15:44,809 you've been shouldering. 262 00:15:46,710 --> 00:15:50,250 Goodness, it must have been tough on you. 263 00:15:50,620 --> 00:15:52,120 Oh, poor you. 264 00:15:55,190 --> 00:15:56,559 Darn it. 265 00:15:57,460 --> 00:15:59,905 If the higher-ups give you a hard time because of this incident, 266 00:15:59,929 --> 00:16:01,505 you should just resign. 267 00:16:01,529 --> 00:16:04,100 I'll be able to support you. 268 00:16:07,169 --> 00:16:09,330 You've been working so hard for us, 269 00:16:11,000 --> 00:16:13,340 so I'll take up your burdens now. 270 00:16:15,570 --> 00:16:18,340 Don't let this ruin your mood. 271 00:16:19,279 --> 00:16:20,409 Stop crying. 272 00:16:21,480 --> 00:16:22,785 Sweetheart. 273 00:16:22,809 --> 00:16:23,820 My gosh. 274 00:16:25,179 --> 00:16:27,750 When did you get here? You should've told me if you were here. 275 00:16:28,549 --> 00:16:30,990 I did. I've been talking to you all this time. 276 00:16:31,090 --> 00:16:32,220 Really? 277 00:16:32,519 --> 00:16:35,129 I probably didn't hear you because of the earbuds. 278 00:16:36,090 --> 00:16:39,000 My goodness. This is so funny. 279 00:16:39,700 --> 00:16:41,476 I've been laughing so hard. Look. 280 00:16:41,500 --> 00:16:43,299 I'm literally crying. 281 00:16:45,240 --> 00:16:47,009 Were you watching this? 282 00:16:47,110 --> 00:16:48,840 While shaking your shoulders? 283 00:16:49,440 --> 00:16:52,210 I haven't seen this for a while, so this is hilarious. 284 00:16:53,480 --> 00:16:55,480 - It's so funny. - My gosh, Chul Woong. 285 00:16:55,580 --> 00:16:56,750 Look at you. 286 00:16:59,019 --> 00:17:00,895 By the way, did you come up here to find me? 287 00:17:00,919 --> 00:17:02,549 Whatever! 288 00:17:02,789 --> 00:17:04,035 How could you be watching a variety show now? 289 00:17:04,059 --> 00:17:05,889 You startled me. 290 00:17:06,059 --> 00:17:08,206 What else could I do? I have nothing to do. 291 00:17:08,230 --> 00:17:10,636 And time is moving so slowly. I need to entertain myself. 292 00:17:10,660 --> 00:17:11,805 Fine, go ahead. 293 00:17:11,829 --> 00:17:13,476 You should catch up with all the shows... 294 00:17:13,500 --> 00:17:15,146 you missed so far now that you're suspended. 295 00:17:15,170 --> 00:17:17,069 Good for you. This all worked out. 296 00:17:19,599 --> 00:17:20,809 Shut it. 297 00:17:23,710 --> 00:17:26,440 My goodness, my husband sure makes me feel safe. 298 00:17:29,950 --> 00:17:31,079 Darn it. 299 00:17:34,089 --> 00:17:36,089 Try again. This time, pronounce them more clearly. 300 00:17:39,589 --> 00:17:40,960 Now, say your line. 301 00:17:41,359 --> 00:17:42,666 Korean conglomerates... 302 00:17:42,690 --> 00:17:44,730 No, I told you before. 303 00:17:45,029 --> 00:17:46,930 I want you to enunciate one at a time. 304 00:17:46,970 --> 00:17:48,400 Okay. Enunciate. 305 00:17:49,799 --> 00:17:54,416 Korean conglomerates. 306 00:17:54,440 --> 00:17:56,980 - Now, say them together. - Korean conglomerates. 307 00:17:57,210 --> 00:18:00,085 That's good. Let's move onto the next line. 308 00:18:00,109 --> 00:18:02,210 The first half of their recruiting program. 309 00:18:02,650 --> 00:18:04,150 Pronounce the vowels 10 times again. 310 00:18:05,480 --> 00:18:06,579 10 times? 311 00:18:06,750 --> 00:18:07,750 Start. 312 00:18:13,490 --> 00:18:14,690 Enunciate. 313 00:18:17,029 --> 00:18:18,430 Slowly. 314 00:18:24,569 --> 00:18:25,640 I did it. 10 times. 315 00:18:26,140 --> 00:18:27,140 You're done? 316 00:18:31,440 --> 00:18:32,920 Can we just use it without permission? 317 00:18:33,750 --> 00:18:35,525 I already got the coach's permission. 318 00:18:35,549 --> 00:18:37,025 We just have to clean up afterward. 319 00:18:37,049 --> 00:18:38,819 Here. Go put this on. 320 00:18:39,650 --> 00:18:40,650 Okay. 321 00:18:41,450 --> 00:18:44,119 By the way, what are we doing here? 322 00:18:46,930 --> 00:18:48,130 Jujitsu. 323 00:18:48,460 --> 00:18:50,059 I've heard of it a lot. 324 00:18:50,759 --> 00:18:52,359 But this isn't right, you know. 325 00:18:52,599 --> 00:18:55,230 - What do you mean? - I get that I'm a first-timer. 326 00:18:55,500 --> 00:18:57,900 You know, there are weight classes in fights. 327 00:18:58,240 --> 00:19:00,716 Jujitsu isn't a form of fighting. It's martial arts. 328 00:19:00,740 --> 00:19:02,245 And this allows us to overcome physical traits. 329 00:19:02,269 --> 00:19:04,055 But still, this won't work. 330 00:19:04,079 --> 00:19:06,726 I can't do this when I know you won't be my match at all. 331 00:19:06,750 --> 00:19:09,349 Where are you? You know? I can't see you. 332 00:19:13,220 --> 00:19:15,819 I told you this sport allows us to overcome our physical traits. 333 00:19:16,690 --> 00:19:18,420 You ought to listen to people to the end. 334 00:19:18,559 --> 00:19:19,896 Okay. 335 00:19:19,920 --> 00:19:20,906 Okay? 336 00:19:20,930 --> 00:19:22,029 Okay. 337 00:19:22,259 --> 00:19:26,406 Okay. Since it's your first day, we'll stick to the basic moves. 338 00:19:26,430 --> 00:19:27,799 The basic moves? 339 00:19:29,170 --> 00:19:31,146 My back. My gosh. 340 00:19:31,170 --> 00:19:32,716 Hold on a second. 341 00:19:32,740 --> 00:19:34,085 I didn't start yet. 342 00:19:34,109 --> 00:19:35,285 But it already hurts. 343 00:19:35,309 --> 00:19:36,686 Hold on! Wait! 344 00:19:36,710 --> 00:19:38,386 Tap out. I'm tapping. 345 00:19:38,410 --> 00:19:39,539 Tap out. 346 00:19:39,980 --> 00:19:40,985 By cutting down... 347 00:19:41,009 --> 00:19:42,626 on their recruiting programs, which were held twice a year, 348 00:19:42,650 --> 00:19:44,295 they increased the number of hires by accepting resumes all year round. 349 00:19:44,319 --> 00:19:46,579 And this has led to confusion for the job-seekers. 350 00:19:47,619 --> 00:19:50,420 You did well, but your voice keeps going up. 351 00:19:50,690 --> 00:19:54,335 Try to lower your voice. It's lower than the voice you have in mind. 352 00:19:54,359 --> 00:19:55,990 That way, your voice will sound stable. 353 00:19:56,359 --> 00:19:57,359 Try again. 354 00:19:57,660 --> 00:19:59,859 - Again? - One more time. 355 00:20:00,970 --> 00:20:03,599 You've been saying that more than 50 times. 356 00:20:05,099 --> 00:20:07,339 This is boring. 357 00:20:07,940 --> 00:20:09,140 What are you doing? 358 00:20:09,410 --> 00:20:10,410 I knew it. 359 00:20:11,009 --> 00:20:12,085 There's a saying that we shouldn't learn... 360 00:20:12,109 --> 00:20:13,956 to drive or to be an anchor from the significant others. 361 00:20:13,980 --> 00:20:15,686 All the sayings were true. 362 00:20:15,710 --> 00:20:17,720 I've never heard of such a saying. 363 00:20:18,980 --> 00:20:21,620 Had I known how this would turn out, I would've asked someone else. 364 00:20:21,819 --> 00:20:25,035 You sound like a scary, strict teacher, not my boyfriend. 365 00:20:25,059 --> 00:20:27,730 Today, I'm not your boyfriend. I'm your teacher. 366 00:20:29,130 --> 00:20:32,160 If I knew I would be reading lines, I shouldn't have dressed up. 367 00:20:32,329 --> 00:20:33,900 I got excited for nothing. 368 00:20:39,200 --> 00:20:41,280 You give me no choice. We need to dial it up a notch. 369 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 Where are you going? 370 00:20:43,940 --> 00:20:46,180 Get your script and follow me. 371 00:20:47,980 --> 00:20:48,980 My gosh. 372 00:20:51,079 --> 00:20:52,950 We were already practicing so hard here. 373 00:21:08,529 --> 00:21:10,140 Why are we in the studio? 374 00:21:10,900 --> 00:21:12,269 Sit down in the anchor's seat. 375 00:21:13,099 --> 00:21:14,109 Me? 376 00:21:15,009 --> 00:21:16,640 Practice as if it's real. 377 00:21:17,210 --> 00:21:18,210 Hurry. 378 00:21:34,029 --> 00:21:36,730 You look much better in that seat than I expected. 379 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Really? 380 00:21:41,799 --> 00:21:42,829 All right. 381 00:21:43,269 --> 00:21:44,539 Square your shoulders. 382 00:21:44,839 --> 00:21:46,640 Keep your back straight. 383 00:21:50,539 --> 00:21:53,356 My outfit feels uncomfortable. I can't get the right posture. 384 00:21:53,380 --> 00:21:55,880 What's the correct posture? Help me one more time. 385 00:22:00,250 --> 00:22:01,650 Listen carefully. 386 00:22:02,549 --> 00:22:03,859 Square your shoulders. 387 00:22:04,190 --> 00:22:06,119 Keep your back straight. 388 00:22:07,359 --> 00:22:08,359 Okay? 389 00:22:08,789 --> 00:22:09,789 Okay. 390 00:22:11,059 --> 00:22:13,676 Think about what we practiced. 391 00:22:13,700 --> 00:22:14,829 And give it a try. 392 00:22:15,299 --> 00:22:17,176 Try to remember your breathing points. 393 00:22:17,200 --> 00:22:20,416 Now that I'm in a new environment, I can focus better. It's nice. 394 00:22:20,440 --> 00:22:22,616 Since I'm focused, let me practice other scenes. 395 00:22:22,640 --> 00:22:23,980 Help me. 396 00:22:24,339 --> 00:22:26,416 Other scenes? Which one? 397 00:22:26,440 --> 00:22:27,886 Scene 35. 398 00:22:27,910 --> 00:22:29,910 You're not leading the news in that scene. 399 00:22:30,420 --> 00:22:32,396 This is a very important scene. 400 00:22:32,420 --> 00:22:34,065 You need to help me. 401 00:22:34,089 --> 00:22:36,519 You just have to read lines for me. 402 00:22:36,960 --> 00:22:39,089 Let's start from there. Hurry. 403 00:22:43,490 --> 00:22:44,759 Okay. 404 00:22:46,299 --> 00:22:48,505 "It was as if I've been bewitched today." 405 00:22:48,529 --> 00:22:51,616 "I have been following traces of you all day today." 406 00:22:51,640 --> 00:22:55,785 "It felt like some force was stopping us from seeing each other." 407 00:22:55,809 --> 00:22:58,210 What was that? Are you a robot? 408 00:22:58,380 --> 00:22:59,980 You didn't put any emotions into that. 409 00:23:01,150 --> 00:23:03,456 I thought you just needed me to read the lines. 410 00:23:03,480 --> 00:23:06,160 You need to read with your emotions for me to get into my character. 411 00:23:06,519 --> 00:23:08,349 Try to sound more sorrowful. Try it again. 412 00:23:12,359 --> 00:23:14,759 "It was as if..." 413 00:23:15,730 --> 00:23:17,636 "It was as if I've been bewitched today." 414 00:23:17,660 --> 00:23:20,269 "I have been following traces of you all day today." 415 00:23:21,930 --> 00:23:23,599 Relax and try again. 416 00:23:31,339 --> 00:23:33,186 "It was as if I've been bewitched today." 417 00:23:33,210 --> 00:23:36,150 "I have been following traces of you all day today." 418 00:23:44,359 --> 00:23:46,390 All right. I'm sorry about that. 419 00:23:46,720 --> 00:23:48,230 Let's call it a day. 420 00:23:48,859 --> 00:23:51,106 I'm so glad I didn't become an anchor, 421 00:23:51,130 --> 00:23:52,906 and I'm also very glad you didn't get into acting. 422 00:23:52,930 --> 00:23:54,299 You're an awful actor. 423 00:23:54,970 --> 00:23:56,029 Agreed. 424 00:23:57,599 --> 00:24:00,539 What do you think will happen to this drama? Will it be a big hit? 425 00:24:00,740 --> 00:24:04,809 I'm not sure. I don't know a lot about dramas, 426 00:24:05,180 --> 00:24:06,416 but it's a little... 427 00:24:06,440 --> 00:24:07,549 It's a little what? 428 00:24:07,609 --> 00:24:10,519 It's a little far-fetched. 429 00:24:10,950 --> 00:24:12,680 What's far-fetched? 430 00:24:13,019 --> 00:24:14,119 There are a lot of things, 431 00:24:14,789 --> 00:24:17,189 but especially the scene where the man and the woman reunite. 432 00:24:18,259 --> 00:24:21,130 They run into each other three times on the same day in the same place, 433 00:24:22,190 --> 00:24:25,099 then they miss each other by a hair. 434 00:24:25,930 --> 00:24:29,529 Then they get into a ridiculous accident on a street. 435 00:24:29,769 --> 00:24:32,146 Don't you think there are way too many coincidences? 436 00:24:32,170 --> 00:24:33,869 That's why they're meant to be. 437 00:24:34,869 --> 00:24:37,109 They're destined to meet each other and fall in love. 438 00:24:38,509 --> 00:24:41,680 And I'm sure more dramatic things happen in our reality. 439 00:24:42,009 --> 00:24:45,180 Think of us. We didn't know we'd end up like this. 440 00:24:48,220 --> 00:24:49,220 You're right. 441 00:24:51,559 --> 00:24:54,089 It's pretty late. Let's go. You said you have work tomorrow. 442 00:24:55,259 --> 00:24:56,660 That's true. 443 00:24:57,430 --> 00:24:58,799 But this is pretty disappointing. 444 00:24:59,430 --> 00:25:02,029 I didn't think we'd spend our first date working. 445 00:25:04,400 --> 00:25:06,640 I didn't think this was our first date. 446 00:25:06,799 --> 00:25:07,910 Then? 447 00:25:09,240 --> 00:25:12,109 I can't count meeting you this briefly as a date. 448 00:25:13,710 --> 00:25:15,410 We need to have a really good first date. 449 00:25:16,279 --> 00:25:18,220 Let's go on an official date this weekend. 450 00:25:20,180 --> 00:25:21,220 Sounds great. 451 00:25:22,950 --> 00:25:26,289 Oh, right. You have to grant me a wish. 452 00:25:26,589 --> 00:25:28,759 You said you're sorry while we read the script. 453 00:25:29,829 --> 00:25:31,960 What? I don't remember that. 454 00:25:32,759 --> 00:25:33,930 You can't pull that on me. 455 00:25:37,640 --> 00:25:39,970 Fine. What's your wish? 456 00:25:42,470 --> 00:25:43,910 You'll find out soon enough. 457 00:25:45,539 --> 00:25:47,509 You're suddenly making me anxious. 458 00:26:02,059 --> 00:26:03,130 Doesn't it hurt? 459 00:26:03,259 --> 00:26:04,460 What are you doing? 460 00:26:05,230 --> 00:26:07,170 I'm doing as I'm told. 461 00:26:08,900 --> 00:26:09,930 Goodness. 462 00:26:29,089 --> 00:26:31,890 This is how you pull off the move. Got it? 463 00:26:38,799 --> 00:26:40,000 Are you all right? 464 00:26:50,609 --> 00:26:51,839 Are you hurt? 465 00:26:52,640 --> 00:26:54,480 I think I hurt my head. 466 00:26:54,680 --> 00:26:56,009 Your head? When? 467 00:27:04,960 --> 00:27:05,990 Hey, Ha Jin. 468 00:27:07,019 --> 00:27:08,890 You're already leaving on Anchor Lee's car? 469 00:27:09,930 --> 00:27:11,029 Okay. 470 00:27:13,200 --> 00:27:14,829 This is great. I was craving a drink. 471 00:27:15,000 --> 00:27:17,815 Excuse me! One gizzard and a bottle of soju, please. 472 00:27:17,839 --> 00:27:18,839 Sure. 473 00:27:19,839 --> 00:27:22,109 Do you want some soda? 474 00:27:22,339 --> 00:27:25,079 What are you talking about? I'm a good drinker. 475 00:27:25,880 --> 00:27:29,226 Excuse me! Can we have a soju glass and a regular glass? 476 00:27:29,250 --> 00:27:30,279 Sure. 477 00:27:35,990 --> 00:27:37,049 Have a drink. 478 00:27:46,859 --> 00:27:48,769 - Cheers. - Cheers. 479 00:27:56,069 --> 00:27:59,485 That's sweet. A drink you have after your workout is the sweetest. 480 00:27:59,509 --> 00:28:00,886 It's far from sweet. 481 00:28:00,910 --> 00:28:03,255 You haven't worked out enough, then. 482 00:28:03,279 --> 00:28:05,025 I went easy on you today since it was your first day. 483 00:28:05,049 --> 00:28:07,450 You can expect more from now on. We'll work out for real. 484 00:28:08,049 --> 00:28:09,466 You went easy on me today? 485 00:28:09,490 --> 00:28:10,936 Don't say that. 486 00:28:10,960 --> 00:28:13,420 You have to do your best to get your revenge on your ex. 487 00:28:16,829 --> 00:28:19,275 Why are you rushing? Take your time. 488 00:28:19,299 --> 00:28:21,670 I can totally handle my drinks. 489 00:28:23,700 --> 00:28:25,500 Don't worry about me. 490 00:28:26,940 --> 00:28:27,970 Sure. 491 00:28:33,480 --> 00:28:34,809 I don't think so. 492 00:28:35,150 --> 00:28:39,119 Ha Kyung, don't you want to become an athlete? 493 00:28:39,480 --> 00:28:43,119 I was an athlete in high school. I played judo. 494 00:28:43,220 --> 00:28:45,559 I knew it! 495 00:28:46,089 --> 00:28:47,460 Why did you quit? 496 00:28:47,960 --> 00:28:50,130 At first, it was because of an injury, 497 00:28:50,430 --> 00:28:52,660 but now, it's because of my sister. 498 00:28:53,130 --> 00:28:54,970 I thought I should be by her side. 499 00:28:56,799 --> 00:29:00,240 Then did you give up on your dream because of Ha Jin? 500 00:29:01,210 --> 00:29:03,309 You two are very loving sisters. 501 00:29:04,539 --> 00:29:06,910 But you two do look that loving. 502 00:29:07,279 --> 00:29:10,079 It's also my dream to live happily with my family. 503 00:29:11,779 --> 00:29:13,990 We don't live with our parents, 504 00:29:14,220 --> 00:29:17,619 but it's still fun to live hand in hand with my sister. 505 00:29:18,089 --> 00:29:21,230 Sometimes she doesn't listen to me and gets in trouble, 506 00:29:21,529 --> 00:29:25,099 then I'd get angry and upset, 507 00:29:25,700 --> 00:29:29,069 but we still have a laugh and make great memories. 508 00:29:30,029 --> 00:29:31,799 Every day is... 509 00:29:34,309 --> 00:29:37,579 What is this? Mr. Jo. Mr. Jo? 510 00:29:38,109 --> 00:29:40,680 I was just telling a serious story. 511 00:29:41,380 --> 00:29:43,210 Hey, Jo Il Kwon! Hey! 512 00:29:43,710 --> 00:29:45,180 Are you doing this to avoid paying? 513 00:29:47,150 --> 00:29:50,519 Hey! Get up. Hey. Hey! 514 00:29:52,559 --> 00:29:54,029 This guy is really out. 515 00:29:59,130 --> 00:30:02,599 "I can handle my drinks"? My foot. You're such a weak drinker. 516 00:30:05,700 --> 00:30:09,910 This is weird. It doesn't feel like I'm walking. 517 00:30:09,940 --> 00:30:11,380 Be quiet. It's already tough enough. 518 00:30:17,619 --> 00:30:18,950 Something smells. 519 00:30:19,650 --> 00:30:20,726 What's this smell? 520 00:30:20,750 --> 00:30:22,119 Shut up, you idiot! 521 00:30:24,119 --> 00:30:25,289 I don't feel good. 522 00:30:25,660 --> 00:30:27,559 I'm never drinking with you again. 523 00:30:38,000 --> 00:30:39,200 Man, that was tough. 524 00:30:42,109 --> 00:30:43,240 That was tough. 525 00:30:47,180 --> 00:30:49,809 You're so tiny and cute. 526 00:30:57,820 --> 00:30:59,660 Thanks for making time for me. 527 00:31:00,330 --> 00:31:01,360 Don't mention it. 528 00:31:01,889 --> 00:31:02,976 How's the result? 529 00:31:03,000 --> 00:31:04,835 No one would find any difference... 530 00:31:04,859 --> 00:31:06,869 even if we switched this with the previous result. 531 00:31:07,699 --> 00:31:09,776 There are no new anomalies. 532 00:31:09,800 --> 00:31:11,315 Everything looks clean. 533 00:31:11,339 --> 00:31:14,846 Just think of this as your regular checkup. 534 00:31:14,870 --> 00:31:17,710 I mean, some people put aside time to do this. 535 00:31:18,410 --> 00:31:20,949 - All right. - Do you have some time today? 536 00:31:21,250 --> 00:31:22,980 Yes, I can spare some time. 537 00:31:23,780 --> 00:31:26,149 Then let's have a chat for once. 538 00:31:33,990 --> 00:31:37,299 When did we first meet? 539 00:31:39,560 --> 00:31:42,670 October 17, 1995. 540 00:31:43,299 --> 00:31:44,899 It was a rainy Tuesday. 541 00:31:45,299 --> 00:31:47,015 When you were young, 542 00:31:47,039 --> 00:31:49,539 you were the most scared of... 543 00:31:49,979 --> 00:31:52,385 getting locked up in your closet. 544 00:31:52,409 --> 00:31:54,109 Are you still scared of that? 545 00:31:55,509 --> 00:31:59,595 Dad, I'm sorry. 546 00:31:59,619 --> 00:32:03,519 Please open this. Dad. 547 00:32:04,019 --> 00:32:05,090 Lee Jeong Hoon! 548 00:32:05,260 --> 00:32:06,629 Why won't you listen to me? 549 00:32:06,790 --> 00:32:09,859 Dad, I'm sorry. 550 00:32:10,930 --> 00:32:12,935 Please let me out. 551 00:32:12,959 --> 00:32:13,969 Be quiet! 552 00:32:16,069 --> 00:32:17,299 Dad! 553 00:32:17,900 --> 00:32:21,146 Dad! Dad! 554 00:32:21,170 --> 00:32:22,170 Yes. 555 00:32:22,810 --> 00:32:24,609 I know it's embarrassing, but I am. 556 00:32:28,349 --> 00:32:30,549 What about regarding Seo Yeon? 557 00:32:31,680 --> 00:32:37,159 Are your memories and feelings about her the same? 558 00:32:51,500 --> 00:32:54,840 The images are still very vivid to me. 559 00:32:55,370 --> 00:32:56,980 I see. 560 00:32:57,579 --> 00:32:58,980 To be honest, 561 00:32:59,980 --> 00:33:02,849 I was meaning to ask you this for some time now. 562 00:33:03,450 --> 00:33:06,889 But I felt hesitant to ask about your private life. 563 00:33:07,520 --> 00:33:09,349 That's okay. 564 00:33:10,060 --> 00:33:13,259 Is it true that you and Yeo Ha Jin... 565 00:33:13,960 --> 00:33:16,330 are in a serious relationship? 566 00:33:18,960 --> 00:33:21,569 Yes, it's true. 567 00:33:22,370 --> 00:33:25,270 But you'll never be able to forget Seo Yeon. 568 00:33:25,939 --> 00:33:30,340 How could you start a new relationship in that state? 569 00:33:30,539 --> 00:33:31,909 Is it actually possible? 570 00:33:34,180 --> 00:33:37,379 I'm just surprised, that's all. 571 00:33:39,520 --> 00:33:40,800 I'm going to try to work it out. 572 00:33:42,550 --> 00:33:44,719 She's someone dear to me. 573 00:33:46,689 --> 00:33:50,460 I don't want to live the rest of my life in regret. 574 00:33:52,300 --> 00:33:53,300 Is that so? 575 00:33:54,270 --> 00:33:55,270 All right. 576 00:33:55,699 --> 00:33:59,240 You look happy, so I'm relieved. 577 00:34:01,039 --> 00:34:02,069 I'm glad. 578 00:34:03,039 --> 00:34:04,039 Thank you. 579 00:34:08,780 --> 00:34:10,026 What do you think? 580 00:34:10,050 --> 00:34:15,325 ("The Man Who Cannot Forget") 581 00:34:15,349 --> 00:34:17,020 I like this one the best. 582 00:34:17,419 --> 00:34:20,605 Okay, we'll use this. 583 00:34:20,629 --> 00:34:21,629 All right. 584 00:34:22,229 --> 00:34:24,836 How long will it take to finalize your manuscript? 585 00:34:24,860 --> 00:34:27,945 Well, I think I'll need a few more weeks. 586 00:34:27,969 --> 00:34:29,069 Oh, right. 587 00:34:30,069 --> 00:34:32,316 You wrote about a patient. 588 00:34:32,340 --> 00:34:35,210 The renowned news anchor who suffers from hyperthymesia. 589 00:34:35,340 --> 00:34:37,686 I can understand that you can't reveal his name, 590 00:34:37,710 --> 00:34:40,750 but it would be nice to offer more details about him. 591 00:34:40,810 --> 00:34:42,756 I think it's already detailed enough. 592 00:34:42,780 --> 00:34:46,889 There are two factors that'll grab your readers' attention. 593 00:34:47,050 --> 00:34:48,949 One, the fact that he's a real-life individual. 594 00:34:49,250 --> 00:34:52,395 Two, the fact that due to his illness, 595 00:34:52,419 --> 00:34:55,789 he's still living in pain from the memories of his first love. 596 00:34:56,259 --> 00:34:57,900 And for eight years, at that. 597 00:34:58,199 --> 00:35:00,605 When I had first read your manuscript, 598 00:35:00,629 --> 00:35:02,629 an individual came to my mind. 599 00:35:02,770 --> 00:35:03,870 Anchor Lee Jeong Hoon. 600 00:35:04,139 --> 00:35:07,969 But we all know that he's dating Yeo Ha Jin. 601 00:35:08,810 --> 00:35:13,040 In that case, I can't think of anyone else. 602 00:35:13,879 --> 00:35:16,110 I'm afraid your readers will find it odd as well. 603 00:35:24,220 --> 00:35:26,060 You must be busy. You should head back in. 604 00:35:26,389 --> 00:35:27,836 Good work today. 605 00:35:27,860 --> 00:35:29,089 - I'll call you. - Sure. 606 00:35:35,829 --> 00:35:37,370 You can't do that. 607 00:35:38,500 --> 00:35:41,569 How could you date someone new? 608 00:35:41,910 --> 00:35:43,209 That's not right. 609 00:35:45,379 --> 00:35:47,310 You aren't capable of doing that. 610 00:35:50,480 --> 00:35:53,389 But you'll never be able to forget Seo Yeon. 611 00:35:54,050 --> 00:35:57,836 How could you start a new relationship in that state? 612 00:35:57,860 --> 00:35:59,290 Is it actually possible? 613 00:36:04,660 --> 00:36:05,800 Hey, Tae Eun. 614 00:36:08,100 --> 00:36:09,276 What do you think? 615 00:36:09,300 --> 00:36:12,346 It suits you. Not only will you be the nation's first love... 616 00:36:12,370 --> 00:36:14,170 but also the nation's news anchor. 617 00:36:14,240 --> 00:36:15,815 - Really? - Yes. 618 00:36:15,839 --> 00:36:17,386 Why don't we take a photo? 619 00:36:17,410 --> 00:36:18,815 Sure, that'd be lovely. 620 00:36:18,839 --> 00:36:21,750 Let's take a photo to commemorate your first lead role. 621 00:36:22,209 --> 00:36:24,396 Try this on. Let's create a theme. 622 00:36:24,420 --> 00:36:26,196 Why would I wear your clothes? Forget it. 623 00:36:26,220 --> 00:36:28,319 Come on, I think it'll look good on you. Go on. 624 00:36:28,550 --> 00:36:31,620 Ms. Park, try this on. 625 00:36:31,720 --> 00:36:33,766 Oh, please. It won't even fit. 626 00:36:33,790 --> 00:36:34,889 Come on. 627 00:36:35,089 --> 00:36:37,976 Should I give it a try? I do like the color. 628 00:36:38,000 --> 00:36:39,836 It looks good on you. 629 00:36:39,860 --> 00:36:42,545 You look wonderful. Put yours on. 630 00:36:42,569 --> 00:36:44,776 It's okay. I'll take a photo of you two. 631 00:36:44,800 --> 00:36:46,446 Let's take it together. 632 00:36:46,470 --> 00:36:47,970 Hurry up and pose. 633 00:36:48,139 --> 00:36:49,839 It's going to be one-take. 634 00:36:50,579 --> 00:36:51,639 Okay. 635 00:36:52,879 --> 00:36:54,079 That's good. 636 00:36:54,509 --> 00:36:56,149 You look great. 637 00:36:58,980 --> 00:36:59,995 Done. 638 00:37:00,019 --> 00:37:01,326 - It came out nicely. - Let me see. 639 00:37:01,350 --> 00:37:02,350 Look. 640 00:37:04,459 --> 00:37:06,065 Look at how pretty we look. 641 00:37:06,089 --> 00:37:07,360 You're right. 642 00:37:07,829 --> 00:37:09,259 Ms. Park, you got a call. 643 00:37:09,389 --> 00:37:11,336 Oh, dear. I completely forgot. 644 00:37:11,360 --> 00:37:13,605 I have a meeting to attend. 645 00:37:13,629 --> 00:37:14,875 Ma'am, the jacket. 646 00:37:14,899 --> 00:37:16,100 Right. 647 00:37:17,300 --> 00:37:19,339 - Bye, then. - Goodbye. 648 00:37:20,639 --> 00:37:22,009 Try that one on. 649 00:37:22,370 --> 00:37:24,139 - This yellow one? - Yes. 650 00:37:24,779 --> 00:37:25,980 Did you leave... 651 00:37:30,379 --> 00:37:31,750 Get out this instant! 652 00:37:32,350 --> 00:37:33,389 Chul. 653 00:37:37,360 --> 00:37:38,519 I'm truly sorry. 654 00:37:40,459 --> 00:37:41,706 I really am. 655 00:37:41,730 --> 00:37:44,699 How dare you come here? Do you have no shame? 656 00:37:44,899 --> 00:37:46,970 I know that I can't be forgiven. 657 00:37:48,199 --> 00:37:51,269 But I couldn't deal with the guilt, so I decided to come here. 658 00:37:52,199 --> 00:37:53,670 I'm sorry. 659 00:37:53,870 --> 00:37:55,240 This won't work. 660 00:37:55,709 --> 00:37:57,755 I know you just want us to lessen your punishment. 661 00:37:57,779 --> 00:37:59,386 That's not true. 662 00:37:59,410 --> 00:38:02,550 I'm just here to sincerely apologize for what I've done. 663 00:38:03,310 --> 00:38:04,449 I'm truly sorry. 664 00:38:05,079 --> 00:38:07,149 I couldn't handle the debt. 665 00:38:07,519 --> 00:38:09,920 - The debt? - My father suddenly passed away, 666 00:38:10,290 --> 00:38:13,019 and his debt kept increasing no matter how much I tried. 667 00:38:19,360 --> 00:38:20,699 About Chul... 668 00:38:21,100 --> 00:38:23,870 Don't you dare mention lessening his punishment. That's absurd. 669 00:38:24,040 --> 00:38:26,045 But I feel bad for him. 670 00:38:26,069 --> 00:38:27,839 You know he's a goodhearted kid. 671 00:38:28,970 --> 00:38:31,879 What kind of a goodhearted person deceives and steals from others? 672 00:38:32,540 --> 00:38:34,649 He seems to be repenting a lot. 673 00:38:35,709 --> 00:38:37,956 How will his family manage if he's put behind bars? 674 00:38:37,980 --> 00:38:40,720 I'm not buying it. Don't you ever mention him again. 675 00:38:49,860 --> 00:38:52,300 I guess my father called you over. 676 00:38:53,160 --> 00:38:54,199 Yes. 677 00:38:55,000 --> 00:38:58,470 Next time he calls, say no. You don't have to listen to him. 678 00:38:59,040 --> 00:39:00,370 But I have to listen to you? 679 00:39:01,910 --> 00:39:04,310 No, you don't have to listen to me either. 680 00:39:04,540 --> 00:39:07,055 When you were young, hypnotherapy, 681 00:39:07,079 --> 00:39:10,250 medication, and counseling may have helped you, but not anymore. 682 00:39:10,550 --> 00:39:14,620 Your determination is what put you here. 683 00:39:15,449 --> 00:39:18,560 You need neither my father nor my help anymore. 684 00:39:18,819 --> 00:39:20,459 So don't listen to us. 685 00:39:21,259 --> 00:39:23,329 There's nothing difficult about receiving a checkup. 686 00:39:24,629 --> 00:39:26,970 And I'll be forever grateful to him. 687 00:39:27,500 --> 00:39:28,870 That'll never change. 688 00:39:32,370 --> 00:39:34,916 So was the checkup all that you received? 689 00:39:34,940 --> 00:39:36,370 Did he have any other questions? 690 00:39:37,679 --> 00:39:39,340 He asked about Ha Jin. 691 00:39:41,210 --> 00:39:43,049 He asked if we were serious. 692 00:39:45,320 --> 00:39:47,250 He had asked me several times before. 693 00:39:48,120 --> 00:39:51,490 I think he's been watching the news. You don't have to explain it to him. 694 00:39:53,220 --> 00:39:55,629 We are in a serious relationship. 695 00:39:57,929 --> 00:40:00,169 What do you mean? 696 00:40:00,399 --> 00:40:01,570 It's exactly what I said. 697 00:40:03,100 --> 00:40:05,299 Don't you know her condition? 698 00:40:05,440 --> 00:40:07,885 Her memories might come back... 699 00:40:07,909 --> 00:40:10,139 if you remain by her side. 700 00:40:10,480 --> 00:40:12,679 I know. I know that. 701 00:40:14,049 --> 00:40:16,309 But I don't want to shun her because of that. 702 00:40:17,220 --> 00:40:18,655 Even if her memories come back and she struggles, 703 00:40:18,679 --> 00:40:20,190 I'm going to be there for her. 704 00:40:24,190 --> 00:40:26,360 I've given this a lot of thought. 705 00:40:29,990 --> 00:40:33,299 Among all the decisions you've made to this day, 706 00:40:33,929 --> 00:40:36,129 I had never gone against any. 707 00:40:36,899 --> 00:40:39,840 Because you were a cautious and wise individual. 708 00:40:40,440 --> 00:40:43,610 But not this time. 709 00:40:44,440 --> 00:40:46,210 You don't seem like the Jeong Hoon I know. 710 00:40:47,409 --> 00:40:49,549 That's because I did change. 711 00:40:51,820 --> 00:40:53,889 I'm not going to hide in fear anymore. 712 00:41:00,990 --> 00:41:04,799 Doctor, Ms. Oh Mi Young is waiting for you. 713 00:41:06,360 --> 00:41:08,629 I'll let you go back to work. I'll call you. 714 00:41:19,039 --> 00:41:23,179 Oh, hi. How's the hangover? 715 00:41:24,750 --> 00:41:28,019 It's fine, but I don't remember much. 716 00:41:28,620 --> 00:41:30,460 How did I go home? 717 00:41:30,620 --> 00:41:33,289 I carried you home, of course. 718 00:41:33,659 --> 00:41:34,789 Seriously? 719 00:41:35,289 --> 00:41:38,629 How could you have carried me with that tiny body of yours? 720 00:41:40,000 --> 00:41:43,570 Don't you ever boast about drinking well, got it? 721 00:41:44,370 --> 00:41:45,440 I'm sorry. 722 00:41:46,000 --> 00:41:48,340 I didn't make any mistakes, did I? 723 00:41:49,740 --> 00:41:51,586 No... No, you didn't. 724 00:41:51,610 --> 00:41:53,679 Really? I'm glad. 725 00:41:54,480 --> 00:41:56,549 Will you be working out today? 726 00:41:57,179 --> 00:41:58,820 Yes, I will. 727 00:41:58,850 --> 00:42:01,220 Then I'll see you around the same time as yesterday. 728 00:42:01,519 --> 00:42:02,549 All right. 729 00:42:12,899 --> 00:42:14,169 You're so tiny... 730 00:42:14,500 --> 00:42:15,570 and cute. 731 00:42:35,590 --> 00:42:36,910 Why do I keep thinking about her? 732 00:42:38,190 --> 00:42:40,990 I must have had too many drinks. Goodness. 733 00:42:41,159 --> 00:42:43,289 My entire body aches. 734 00:42:43,899 --> 00:42:45,830 I should ask her to go easy on me today. 735 00:42:46,529 --> 00:42:48,669 I'm sorry for calling you all of a sudden like this. 736 00:42:49,269 --> 00:42:53,039 No, it's all right. Actually, I wanted to get some fresh air. 737 00:42:54,570 --> 00:42:56,909 But I hope everything is okay. 738 00:42:57,879 --> 00:43:00,139 I was just a bit worried. 739 00:43:00,710 --> 00:43:03,409 You recently went through something traumatic. 740 00:43:03,679 --> 00:43:06,480 I was worried if it took a psychological toll on you. 741 00:43:06,950 --> 00:43:08,889 And I was wondering if you needed my help. 742 00:43:09,750 --> 00:43:11,436 I'm okay now. 743 00:43:11,460 --> 00:43:13,190 It's all in the past. 744 00:43:13,889 --> 00:43:15,059 I'm glad to hear that. 745 00:43:15,389 --> 00:43:18,500 Right. If you need help later, feel free to call me. 746 00:43:19,159 --> 00:43:20,700 Thank you, doctor. 747 00:43:25,070 --> 00:43:29,015 The other day, we talked about your dream. 748 00:43:29,039 --> 00:43:30,679 You said you had a weird dream. 749 00:43:30,879 --> 00:43:33,210 Did you have a similar dream like that ever since then? 750 00:43:35,679 --> 00:43:38,320 I did have similar dreams after the first one. 751 00:43:40,149 --> 00:43:42,190 But I'm really fine these days. 752 00:43:42,590 --> 00:43:45,360 Thanks to Anchor Lee, I'm really happy. 753 00:43:45,690 --> 00:43:48,135 - I see. - If you aren't too busy, 754 00:43:48,159 --> 00:43:49,206 we should meet up together. 755 00:43:49,230 --> 00:43:51,330 We can get something delicious and talk. 756 00:43:51,860 --> 00:43:52,860 Sure. 757 00:44:05,909 --> 00:44:08,149 (First Date, 7:40 a.m.) 758 00:44:14,149 --> 00:44:15,820 Who is it this early in the morning? 759 00:44:17,259 --> 00:44:18,566 It's for me! 760 00:44:18,590 --> 00:44:20,889 It's for me. Don't touch it! 761 00:44:23,129 --> 00:44:26,200 My goodness. What on earth is it? 762 00:44:27,399 --> 00:44:28,846 What did you buy this time? 763 00:44:28,870 --> 00:44:30,200 Some stuff. 764 00:44:30,500 --> 00:44:33,269 I thought you were going on a date with Anchor Lee today. 765 00:44:33,500 --> 00:44:35,139 You said it was your official first date. 766 00:44:35,909 --> 00:44:37,155 Yes, that's right. 767 00:44:37,179 --> 00:44:38,809 Can you help me move them? 768 00:44:48,120 --> 00:44:49,525 I decided on my wish. 769 00:44:49,549 --> 00:44:52,419 Today, you have to do everything I ask you to do. 770 00:44:54,960 --> 00:44:56,230 She's making me anxious. 771 00:44:58,860 --> 00:45:01,529 I'm in front of your house. Open the door for me. 772 00:45:09,169 --> 00:45:10,686 What's going on? 773 00:45:10,710 --> 00:45:13,056 We were supposed to meet two hours later. 774 00:45:13,080 --> 00:45:15,255 I need water. Could you give me a cup of water? 775 00:45:15,279 --> 00:45:17,049 Water? Okay. 776 00:45:24,490 --> 00:45:25,490 Here. 777 00:45:27,490 --> 00:45:29,129 What's all this? 778 00:45:29,889 --> 00:45:31,360 Open them now. 779 00:45:38,299 --> 00:45:39,299 Presents. 780 00:45:39,500 --> 00:45:41,110 They are all yours. 781 00:45:43,639 --> 00:45:45,279 What are... 782 00:45:57,990 --> 00:45:59,836 Don't you think you'd look great in these? 783 00:45:59,860 --> 00:46:01,590 It's perfect on you. Right? 784 00:46:02,059 --> 00:46:03,389 I'm not sure. 785 00:46:04,230 --> 00:46:05,336 I don't know. 786 00:46:05,360 --> 00:46:07,346 That was made for you. 787 00:46:07,370 --> 00:46:11,000 Put that one. And what else will look good with that? 788 00:46:12,240 --> 00:46:13,700 And try them with this. 789 00:46:14,909 --> 00:46:16,216 Put them on now? 790 00:46:16,240 --> 00:46:18,639 Yes, it's my wish. 791 00:46:18,940 --> 00:46:22,086 Wait. Have you been hating my outfits all this time? 792 00:46:22,110 --> 00:46:24,456 You did talk about my tie when you were on my show. 793 00:46:24,480 --> 00:46:25,995 Are you giving me a wardrobe makeover? 794 00:46:26,019 --> 00:46:27,649 It's not that. 795 00:46:27,850 --> 00:46:29,720 It's our first date. 796 00:46:29,889 --> 00:46:31,735 There's this place I really want to go, 797 00:46:31,759 --> 00:46:33,905 but I don't want people to recognize us. 798 00:46:33,929 --> 00:46:36,235 If you go out dressed like that, people will spot us in five minutes. 799 00:46:36,259 --> 00:46:37,836 It'll be so easy to recognize you. 800 00:46:37,860 --> 00:46:39,775 Think of this as a type of disguise. 801 00:46:39,799 --> 00:46:41,946 I don't think that will work on me. 802 00:46:41,970 --> 00:46:43,076 Trust me on this. 803 00:46:43,100 --> 00:46:45,546 People won't recognize you at all. I assure you. 804 00:46:45,570 --> 00:46:48,769 Besides, you're supposed to do whatever I ask of you today. 805 00:46:51,039 --> 00:46:52,379 Hurry and get changed. 806 00:46:53,950 --> 00:46:55,679 I did have a bad feeling about it. 807 00:47:04,419 --> 00:47:06,159 I really don't think this is working. 808 00:47:06,990 --> 00:47:08,360 Let's try the next outfit. 809 00:47:16,830 --> 00:47:18,539 Is it supposed to look like this? 810 00:47:26,580 --> 00:47:28,950 What do you say? Do you like it? 811 00:47:30,980 --> 00:47:31,980 The last one. 812 00:47:33,049 --> 00:47:34,720 - Another one? - It's the last one. 813 00:47:49,799 --> 00:47:51,015 See? 814 00:47:51,039 --> 00:47:53,716 I bet you also think this color stands out too much. 815 00:47:53,740 --> 00:47:56,909 No, I'm looking at you because it looks great on you. 816 00:47:57,139 --> 00:47:59,285 From now on, wear an outfit like this. 817 00:47:59,309 --> 00:48:01,590 It lightens up your looks and makes you look more dashing. 818 00:48:02,049 --> 00:48:04,250 I really think you're teasing me. 819 00:48:04,450 --> 00:48:06,049 No, I'm not. 820 00:48:06,150 --> 00:48:07,150 By the way, 821 00:48:07,819 --> 00:48:11,035 what is this place you wanted to go on a date? 822 00:48:11,059 --> 00:48:14,259 Oh, that. You'll know once we get there. 823 00:48:14,759 --> 00:48:17,329 I daresay you never thought of this place. 824 00:48:18,000 --> 00:48:20,359 All of a sudden, you're scaring me. 825 00:48:20,930 --> 00:48:23,245 Was going on dates supposed to be full of thrill like this? 826 00:48:23,269 --> 00:48:25,000 I'm really excited. 827 00:48:37,180 --> 00:48:39,696 Is this the place you wanted to come on a date? 828 00:48:39,720 --> 00:48:40,720 Yes. 829 00:48:41,750 --> 00:48:43,619 I don't see anything special here. 830 00:48:44,059 --> 00:48:46,535 Isn't the cherry blossom path just so gorgeous? 831 00:48:46,559 --> 00:48:47,835 Whenever I passed by here in a car, 832 00:48:47,859 --> 00:48:50,265 I saw couples holding hands here. 833 00:48:50,289 --> 00:48:52,099 I was really jealous of them. 834 00:48:55,430 --> 00:48:56,430 What is it? 835 00:48:57,170 --> 00:48:59,269 Were you disappointed because it's too plain? 836 00:48:59,799 --> 00:49:00,869 No. 837 00:49:02,039 --> 00:49:03,609 I would not have thought of this place. 838 00:49:04,039 --> 00:49:05,109 I like it. 839 00:49:06,880 --> 00:49:08,279 Let's get off now. 840 00:49:09,250 --> 00:49:10,980 Right. Hold on. 841 00:49:11,980 --> 00:49:13,349 Just in case. 842 00:49:20,059 --> 00:49:21,430 There. 843 00:49:23,089 --> 00:49:24,099 Let's go. 844 00:49:54,329 --> 00:49:55,866 The weather is great today. 845 00:49:55,890 --> 00:49:56,890 Right? 846 00:49:58,359 --> 00:49:59,805 Hey, it's them. 847 00:49:59,829 --> 00:50:02,500 - My goodness. - Gosh. 848 00:50:03,599 --> 00:50:05,876 Isn't that Yeo Ha Jin? Isn't that Anchor Lee Jeong Hoon? 849 00:50:05,900 --> 00:50:07,470 I don't believe this. No way! 850 00:50:08,069 --> 00:50:09,369 My goodness! 851 00:50:10,269 --> 00:50:12,550 - You guys look great together! - You look great together! 852 00:50:12,839 --> 00:50:13,839 Let's go. 853 00:50:14,309 --> 00:50:16,349 That was quicker than I expected. 854 00:50:16,880 --> 00:50:17,920 Right. 855 00:50:19,720 --> 00:50:22,890 We should give up on this path. Let's go back to the car. 856 00:50:26,059 --> 00:50:27,960 You said you really wanted to walk this path. 857 00:50:29,529 --> 00:50:31,436 But people can recognize us. 858 00:50:31,460 --> 00:50:32,799 Let them, then. 859 00:50:34,029 --> 00:50:35,700 There's no reason why we must hide. 860 00:50:42,210 --> 00:50:43,210 Let's go. 861 00:51:23,349 --> 00:51:25,150 This is beautiful. 862 00:51:25,750 --> 00:51:28,019 This is how it feels to see it up close. 863 00:51:28,890 --> 00:51:30,750 What do you say? Isn't this worth it? 864 00:51:31,589 --> 00:51:32,619 It's nice. 865 00:51:33,660 --> 00:51:36,029 I only saw cherry blossoms on the news every year. 866 00:51:37,430 --> 00:51:39,730 Let's come back and see the cherry blossoms every spring. 867 00:51:41,000 --> 00:51:42,000 Yes. 868 00:51:50,509 --> 00:51:51,910 What are you thinking? 869 00:51:53,240 --> 00:51:54,650 That it's unfair. 870 00:51:54,910 --> 00:51:56,410 What's unfair? 871 00:51:57,349 --> 00:51:58,680 Come to think of it, 872 00:51:59,279 --> 00:52:02,220 I granted you more than just one wish today. 873 00:52:02,549 --> 00:52:04,519 I had to try on so many different outfits. 874 00:52:05,619 --> 00:52:07,059 Do you really think it's that unfair? 875 00:52:07,789 --> 00:52:09,890 But sorry, it's too late. 876 00:52:10,059 --> 00:52:11,460 You can't take it back. 877 00:52:12,029 --> 00:52:13,160 Instead, 878 00:52:14,160 --> 00:52:15,670 grant me a wish too. 879 00:52:17,200 --> 00:52:18,440 That's so cheap. 880 00:52:19,170 --> 00:52:20,670 Fine, what is it? 881 00:52:23,539 --> 00:52:25,339 No matter what happens, 882 00:52:26,710 --> 00:52:28,779 don't ever say goodbye. 883 00:52:31,480 --> 00:52:32,680 That's my wish. 884 00:52:37,660 --> 00:52:40,359 I'll probably do it anyway even if you didn't wish for that. 885 00:52:43,329 --> 00:52:45,099 Okay, then. I'll do that. 886 00:52:50,329 --> 00:52:51,640 You promised. 887 00:52:53,599 --> 00:52:55,009 Okay. I promise. 888 00:53:52,500 --> 00:53:53,500 Go inside. 889 00:53:53,759 --> 00:53:56,200 Okay. Call me when you get home. 890 00:53:56,329 --> 00:53:58,869 Okay. You should go in. 891 00:54:02,210 --> 00:54:04,146 Anchor Lee, give me your phone. 892 00:54:04,170 --> 00:54:05,180 My phone? 893 00:54:06,240 --> 00:54:08,410 - Why do you want my phone? - It'll take only a second. 894 00:54:21,259 --> 00:54:23,890 You can't change that without my permission, okay? 895 00:54:24,230 --> 00:54:27,059 Okay. Go in and get some rest. 896 00:54:28,000 --> 00:54:29,869 Okay, I'm really going in. 897 00:55:17,009 --> 00:55:18,150 This is bad. 898 00:55:20,049 --> 00:55:21,450 I miss him already. 899 00:55:40,500 --> 00:55:41,769 (Incoming video call: Ha Jin) 900 00:55:42,210 --> 00:55:43,210 What is this? 901 00:55:43,569 --> 00:55:44,940 (Incoming video call: Ha Jin) 902 00:55:47,140 --> 00:55:50,150 (Incoming video call: Ha Jin) 903 00:55:52,579 --> 00:55:53,720 Yes, Ha Jin. 904 00:55:54,420 --> 00:55:57,150 What were you up to? Thinking about me? 905 00:55:57,960 --> 00:55:58,990 I was just... 906 00:55:59,519 --> 00:56:01,190 looking up some news articles. 907 00:56:02,259 --> 00:56:06,059 Oh, I see. I was thinking about you. 908 00:56:07,460 --> 00:56:09,045 You didn't text me after you got home, 909 00:56:09,069 --> 00:56:10,500 so I called because I missed you. 910 00:56:11,740 --> 00:56:14,470 I was about to text you. 911 00:56:16,109 --> 00:56:17,269 Why are you laughing? 912 00:56:17,710 --> 00:56:20,910 I was wondering how you could be so honest. 913 00:56:22,049 --> 00:56:24,825 Now that I told you that honestly, can you raise up your camera? 914 00:56:24,849 --> 00:56:26,119 I can't really see you. 915 00:56:30,519 --> 00:56:31,619 Like this? 916 00:56:32,119 --> 00:56:35,390 No, not like that. About 45 degrees up. 917 00:56:35,960 --> 00:56:36,960 About 45 degrees. 918 00:56:38,759 --> 00:56:39,799 Like this? 919 00:56:41,299 --> 00:56:43,075 Can we just talk on the phone? 920 00:56:43,099 --> 00:56:45,099 It's a bit awkward to be on a video call. 921 00:56:45,240 --> 00:56:48,609 No. Then stay still. I'll just find a way to look at you. 922 00:56:51,740 --> 00:56:54,339 Right, did you see how I changed my name on your phone? 923 00:56:54,980 --> 00:56:57,049 You can't change that without my permission. 924 00:56:57,680 --> 00:57:00,579 I'm the only one who sees this phone anyway. 925 00:57:00,650 --> 00:57:01,995 Is it that important? 926 00:57:02,019 --> 00:57:03,196 Of course, it is. 927 00:57:03,220 --> 00:57:05,835 Of all people, you'll be seeing my name like that. 928 00:57:05,859 --> 00:57:07,765 "Yeo Ha Jin"? That's so cold. 929 00:57:07,789 --> 00:57:09,389 You might end up losing the love you had. 930 00:57:09,430 --> 00:57:11,259 How did you store my name? 931 00:57:12,500 --> 00:57:13,630 "Anchor Lee". 932 00:57:14,569 --> 00:57:16,275 It doesn't sound that different from mine. 933 00:57:16,299 --> 00:57:17,670 It's completely different. 934 00:57:18,000 --> 00:57:20,045 I put hearts surrounding your name, 935 00:57:20,069 --> 00:57:21,309 and two each. 936 00:57:22,670 --> 00:57:24,470 I like calling you Anchor Lee. 937 00:57:25,279 --> 00:57:28,856 In dramas, I've seen people called as a general manager or a director, 938 00:57:28,880 --> 00:57:30,880 but never an anchor. 939 00:57:31,519 --> 00:57:33,319 Okay, do whatever you want. 940 00:57:34,619 --> 00:57:35,690 Get some rest, then. 941 00:57:35,819 --> 00:57:36,990 Are you hanging up already? 942 00:57:37,849 --> 00:57:39,666 Oh, it's not like that. 943 00:57:39,690 --> 00:57:40,896 Do you not want to talk to me? 944 00:57:40,920 --> 00:57:43,990 Yeo Ha Jin! Look at your room. 945 00:57:44,130 --> 00:57:46,676 It's like a pigsty. Is this a pigsty? 946 00:57:46,700 --> 00:57:49,406 Ha Kyung, later. Do that later. 947 00:57:49,430 --> 00:57:51,515 - It's nothing. - Look at your outfit. 948 00:57:51,539 --> 00:57:53,515 - I'll call you again. - Anchor Lee, look at this. 949 00:57:53,539 --> 00:57:54,740 Look at this. 950 00:57:54,970 --> 00:57:57,740 Hey. I'll call you again. Sorry. 951 00:57:57,869 --> 00:57:59,585 Hello, viewers. 952 00:57:59,609 --> 00:58:01,549 This is "Yeo Ha Jin's Dirty Room". 953 00:58:04,180 --> 00:58:05,650 Make sure you keep your promise. 954 00:58:06,480 --> 00:58:07,579 Goodnight. 955 00:58:10,319 --> 00:58:11,495 - Hey. - What? 956 00:58:11,519 --> 00:58:13,065 You need to knock. Show some manners. 957 00:58:13,089 --> 00:58:15,606 "Manners"? I was going out to eat something delicious, 958 00:58:15,630 --> 00:58:17,589 so I thought I'd ask you to come, but forget it. 959 00:58:18,200 --> 00:58:19,775 Where are you going? I'll go with you. 960 00:58:19,799 --> 00:58:21,706 If you come out in 10 minutes after cleaning up your room. 961 00:58:21,730 --> 00:58:22,976 I'll clean it up after we eat. 962 00:58:23,000 --> 00:58:24,029 No. 963 00:58:25,369 --> 00:58:26,470 You have 10 minutes! 964 00:58:35,150 --> 00:58:36,426 (Tae Eun) 965 00:58:36,450 --> 00:58:39,319 Can we meet for a second? I have to talk to you. 966 00:58:39,579 --> 00:58:40,880 It's about Ha Jin. 967 00:58:53,460 --> 00:58:54,460 Wait. 968 00:59:04,779 --> 00:59:06,240 This is yours. 969 00:59:06,779 --> 00:59:09,509 These are mine. Don't touch mine. 970 00:59:09,809 --> 00:59:13,150 Only if it wasn't past 10 p.m., I'd have a bite of each one. 971 00:59:15,049 --> 00:59:16,420 That looks good. 972 00:59:16,450 --> 00:59:17,450 This is good. 973 00:59:18,190 --> 00:59:19,259 I'm so jealous. 974 00:59:20,490 --> 00:59:24,160 I'm hungry. I'm hungry. I'm so hungry. 975 00:59:25,299 --> 00:59:26,430 I'm hungry. 976 00:59:26,599 --> 00:59:28,345 - You can have a bite. - Okay. 977 00:59:28,369 --> 00:59:31,245 Hey, wait! That's not a bite. Hands off. 978 00:59:31,269 --> 00:59:33,545 - You can't take it back. - This is too big of a bite. 979 00:59:33,569 --> 00:59:35,616 - My bite is that big. - Hey. Hey. 980 00:59:35,640 --> 00:59:38,156 Hey, wait. I'm not doing this for myself. 981 00:59:38,180 --> 00:59:40,380 Wait, think about this one more time. 982 00:59:40,880 --> 00:59:43,779 Wait. That's coffee. Wait. 983 00:59:43,950 --> 00:59:46,549 Wait here. I'll bring the coffee. Don't eat this. 984 00:59:46,819 --> 00:59:47,995 I have my eyes on you. 985 00:59:48,019 --> 00:59:50,349 - I'll keep watching you as I go. - Trust me. 986 00:59:52,220 --> 00:59:54,619 - Don't eat that. - I won't. 987 01:00:06,000 --> 01:00:07,970 - Ha Na. Over here. - Yes? 988 01:00:09,009 --> 01:00:11,380 Ha Na, you look so pretty. 989 01:00:11,940 --> 01:00:13,880 - Don't say that. - My gosh. 990 01:00:13,910 --> 01:00:16,380 No way, you look much prettier now. 991 01:00:48,079 --> 01:00:50,880 Ha Jin. Ha Jin, what's wrong? Are you feeling sick? 992 01:00:51,210 --> 01:00:53,480 Do you have a headache? How does it hurt? 993 01:00:54,680 --> 01:00:57,150 This isn't good. Let's go to the hospital. 994 01:01:00,890 --> 01:01:02,810 What is it? Why did you want to see me this late? 995 01:01:03,029 --> 01:01:04,190 You're here. 996 01:01:05,200 --> 01:01:06,400 What is it? 997 01:01:07,329 --> 01:01:09,099 There's something I couldn't tell you. 998 01:01:11,970 --> 01:01:13,269 Ha Kyung. 999 01:01:15,309 --> 01:01:16,769 Do you know who Yeong is? 1000 01:01:21,079 --> 01:01:22,079 What? 1001 01:01:23,049 --> 01:01:24,579 You know that name, don't you? 1002 01:01:27,049 --> 01:01:28,420 Who's Yeong? 1003 01:01:31,420 --> 01:01:33,089 I'm sure you know. 1004 01:01:34,059 --> 01:01:35,859 Tell me now. Please? 1005 01:01:38,660 --> 01:01:41,470 The reason why Ha Jin was so tormented... 1006 01:01:43,930 --> 01:01:45,400 that she wanted to take her own life. 1007 01:01:47,839 --> 01:01:49,170 Yeong... 1008 01:01:54,140 --> 01:01:56,950 Yeong died because of me. 1009 01:02:00,220 --> 01:02:02,150 She died because of me. 1010 01:02:38,720 --> 01:02:40,960 (Find Me in Your Memory) 1011 01:02:41,289 --> 01:02:43,636 I want Ha Na to be happy again. 1012 01:02:43,660 --> 01:02:45,505 I want to tell Ha Jin that... 1013 01:02:45,529 --> 01:02:46,676 it was an accident. 1014 01:02:46,700 --> 01:02:48,876 She was murdered by her stalker. 1015 01:02:48,900 --> 01:02:50,476 Her name is Seo Yeon? 1016 01:02:50,500 --> 01:02:53,146 He's a guy who has another person in his heart. 1017 01:02:53,170 --> 01:02:54,476 Can you really take him? 1018 01:02:54,500 --> 01:02:58,356 The time I spend with you is very special. 1019 01:02:58,380 --> 01:03:00,055 I hope that's the case with you too. 1020 01:03:00,079 --> 01:03:01,726 Is something going on with Anchor Lee? 1021 01:03:01,750 --> 01:03:05,025 Do you want to talk about Anchor Lee Jeong Hoon? 1022 01:03:05,049 --> 01:03:08,525 So you want to hear the truth? 1023 01:03:08,549 --> 01:03:11,619 I made Ha Na unhappy.