1 00:00:06,820 --> 00:00:08,266 (Funeral Hall 5) 2 00:00:08,290 --> 00:00:10,535 (Episode 13) 3 00:00:10,559 --> 00:00:12,629 (Funeral Hall 5) 4 00:00:56,909 --> 00:00:58,369 What happened, Father? 5 00:01:00,009 --> 00:01:01,740 Why is Mother's picture up there? 6 00:01:04,380 --> 00:01:06,350 She was fine until yesterday. Why... 7 00:01:07,750 --> 00:01:09,520 Say something, Father. 8 00:01:10,750 --> 00:01:13,560 What happened to her? 9 00:01:18,189 --> 00:01:20,730 How did you know you'll find her here? 10 00:01:21,799 --> 00:01:22,930 What did you say? 11 00:01:23,930 --> 00:01:25,700 Why didn't you call me? 12 00:01:26,239 --> 00:01:27,870 Why do I have to... 13 00:01:28,870 --> 00:01:31,810 find out about this right here in this way? 14 00:01:32,170 --> 00:01:34,140 What did you hide and not tell me... 15 00:01:35,040 --> 00:01:38,180 about Mother's condition to this day? What is it? 16 00:01:39,680 --> 00:01:42,049 When we found it out three months ago, 17 00:01:43,090 --> 00:01:46,319 she was already in her last stage of cancer. 18 00:01:48,560 --> 00:01:51,590 Thankfully, she was able to receive chemotherapy, 19 00:01:51,890 --> 00:01:53,859 so we had set a surgery date. 20 00:01:55,200 --> 00:01:57,129 The success rate was low, 21 00:01:57,700 --> 00:01:59,340 but your mom... 22 00:02:00,069 --> 00:02:01,700 wanted to fight until the end. 23 00:02:01,840 --> 00:02:02,870 And... 24 00:02:03,609 --> 00:02:06,480 you hadn't told your own son about that? 25 00:02:08,239 --> 00:02:09,379 You should've... 26 00:02:11,079 --> 00:02:14,680 You should've told me about this sooner! 27 00:02:16,949 --> 00:02:20,620 How could you not let me say my last goodbye? 28 00:02:22,419 --> 00:02:24,490 This was what she wanted. 29 00:02:26,560 --> 00:02:27,599 It was all for you. 30 00:02:28,560 --> 00:02:29,629 She... 31 00:02:30,469 --> 00:02:32,169 pitied you. 32 00:02:36,409 --> 00:02:37,810 She's not doing too well. 33 00:02:38,409 --> 00:02:40,115 Her neutrophil count is very low, 34 00:02:40,139 --> 00:02:41,909 so the cancer cells are spreading. 35 00:02:42,240 --> 00:02:45,379 I think it's best that you prepare for the worst. 36 00:02:57,930 --> 00:02:59,530 It is time. 37 00:03:00,099 --> 00:03:01,930 We should tell Jeong Hoon. 38 00:03:02,129 --> 00:03:03,229 No. 39 00:03:04,830 --> 00:03:06,816 No, honey. 40 00:03:06,840 --> 00:03:08,870 Stop being stubborn. 41 00:03:09,270 --> 00:03:10,870 Don't you miss him? 42 00:03:11,340 --> 00:03:14,340 You should see him before it's too late. 43 00:03:15,409 --> 00:03:16,979 I'm not going to see him. 44 00:03:18,849 --> 00:03:20,819 I'm not going to let him see me. 45 00:03:22,819 --> 00:03:24,250 Don't show my body... 46 00:03:25,650 --> 00:03:29,406 to him. 47 00:03:29,430 --> 00:03:32,900 What are you talking about? 48 00:03:33,860 --> 00:03:36,400 You know very well. 49 00:03:38,069 --> 00:03:39,129 Our son... 50 00:03:40,500 --> 00:03:42,599 can't forget anything. 51 00:03:44,370 --> 00:03:45,810 I can't let him... 52 00:03:48,280 --> 00:03:51,509 go to bed every night, 53 00:03:52,250 --> 00:03:54,719 thinking about my cold, lifeless body. 54 00:03:57,050 --> 00:03:58,490 After some time, 55 00:03:59,490 --> 00:04:01,360 you will be able... 56 00:04:02,289 --> 00:04:04,490 to forget that image. 57 00:04:07,159 --> 00:04:08,729 But... 58 00:04:10,370 --> 00:04:11,900 that's not the case for him. 59 00:04:16,740 --> 00:04:18,210 That poor kid... 60 00:04:22,079 --> 00:04:23,879 won't forget it. 61 00:04:24,680 --> 00:04:26,720 I pity him. 62 00:04:29,250 --> 00:04:32,120 So please... 63 00:04:33,560 --> 00:04:34,689 Please... 64 00:04:36,160 --> 00:04:38,060 listen to me. 65 00:04:41,800 --> 00:04:43,600 I beg you. 66 00:04:53,009 --> 00:04:54,209 So... 67 00:04:55,610 --> 00:04:58,149 let's just let her go. 68 00:05:01,779 --> 00:05:04,389 Wish her a peaceful journey. 69 00:05:27,540 --> 00:05:31,209 (Son: Lee Jeong Hoon, Husband: Lee Dong Young) 70 00:05:49,899 --> 00:05:50,930 Ha Jin. 71 00:05:52,730 --> 00:05:53,899 Why are you out here alone? 72 00:05:54,600 --> 00:05:55,776 Hello. 73 00:05:55,800 --> 00:05:56,839 Hello. 74 00:05:57,269 --> 00:06:00,079 I brought Jeong Hoon's clothes. Where is he? 75 00:06:28,839 --> 00:06:29,870 Here. 76 00:06:30,610 --> 00:06:31,740 Come on. 77 00:06:35,180 --> 00:06:36,610 That's strange. 78 00:06:37,209 --> 00:06:40,220 You're not happy to see your favorite snack, cotton candy. 79 00:06:41,720 --> 00:06:43,819 Something's up, isn't it? 80 00:06:44,949 --> 00:06:46,819 Can you tell me? 81 00:06:48,189 --> 00:06:49,490 My friends... 82 00:06:51,430 --> 00:06:53,129 don't want to play with me. 83 00:06:55,160 --> 00:06:56,769 They said I'm weird. 84 00:06:58,170 --> 00:06:59,639 They said I'm like an alien. 85 00:07:01,339 --> 00:07:04,709 They're the stupid ones who forgot everything. 86 00:07:05,839 --> 00:07:06,910 Jeong Hoon. 87 00:07:08,379 --> 00:07:11,879 Being able to remember more than everyone else... 88 00:07:12,750 --> 00:07:14,279 is an amazing talent. 89 00:07:15,319 --> 00:07:19,089 Most people tend to forget important things. 90 00:07:19,589 --> 00:07:21,735 That's why they make mistakes... 91 00:07:21,759 --> 00:07:23,990 and hurt each other. 92 00:07:25,430 --> 00:07:28,906 But since you remember every single thing, 93 00:07:28,930 --> 00:07:32,370 you will neither make mistakes nor hurt others. 94 00:07:34,540 --> 00:07:36,586 You mean like how you were disappointed in Dad... 95 00:07:36,610 --> 00:07:38,370 because he forgot that it was your birthday? 96 00:07:39,069 --> 00:07:40,740 Exactly. 97 00:07:41,480 --> 00:07:44,050 Then it's a good thing... 98 00:07:45,009 --> 00:07:46,156 to have a good memory. 99 00:07:46,180 --> 00:07:47,680 Of course. 100 00:07:48,420 --> 00:07:51,220 I'm so jealous of you. 101 00:07:53,560 --> 00:07:54,959 You are... 102 00:07:55,959 --> 00:07:59,029 the most special person in the world. 103 00:08:18,680 --> 00:08:20,350 It's okay. 104 00:08:33,730 --> 00:08:34,759 It's okay. 105 00:08:37,370 --> 00:08:38,929 It'll be okay. 106 00:08:50,080 --> 00:08:51,549 It's okay. 107 00:08:55,019 --> 00:08:56,490 It'll be okay. 108 00:09:08,429 --> 00:09:09,559 I will... 109 00:09:12,029 --> 00:09:14,000 I will be by your side. 110 00:09:16,610 --> 00:09:17,740 It's okay. 111 00:09:22,679 --> 00:09:25,509 That's a lie. 112 00:10:26,309 --> 00:10:27,909 Did you not know either? 113 00:10:28,740 --> 00:10:29,750 No. 114 00:10:34,250 --> 00:10:35,779 How could she pass away so suddenly? 115 00:10:36,820 --> 00:10:38,895 She had stomach cancer... 116 00:10:38,919 --> 00:10:41,490 but hid it from Jeong Hoon in case he'd get worried. 117 00:10:42,259 --> 00:10:43,635 Did you speak with him? 118 00:10:43,659 --> 00:10:46,700 No, but I spoke with his friend. 119 00:10:46,830 --> 00:10:48,460 I couldn't reach Jeong Hoon. 120 00:10:49,029 --> 00:10:51,076 I'm going to head to the funeral hall right now. 121 00:10:51,100 --> 00:10:52,980 It's going to become more hectic in the evening. 122 00:10:53,570 --> 00:10:55,000 You should go as well. 123 00:10:55,100 --> 00:10:56,509 Of course. 124 00:10:56,909 --> 00:10:58,316 You can go first. 125 00:10:58,340 --> 00:11:00,056 Let me know if something happens. 126 00:11:00,080 --> 00:11:01,440 Okay. Goodbye. 127 00:12:10,350 --> 00:12:11,750 We should go home now. 128 00:12:12,750 --> 00:12:13,926 Let't stay a bit longer. 129 00:12:13,950 --> 00:12:15,919 I don't have anything today anyway. 130 00:12:23,759 --> 00:12:24,759 Is that Reporter Park? 131 00:12:25,830 --> 00:12:29,129 Has he been following us the whole day today? 132 00:12:40,740 --> 00:12:43,926 Come on, you shouldn't have blocked my shot. 133 00:12:43,950 --> 00:12:46,309 The look on Ha Jin's face was really nice just now. 134 00:12:46,779 --> 00:12:48,025 What are you doing? 135 00:12:48,049 --> 00:12:50,096 I mean, I still have work to do. 136 00:12:50,120 --> 00:12:51,696 I should get a photo since I made this trip. 137 00:12:51,720 --> 00:12:53,125 Please leave when I ask nicely. 138 00:12:53,149 --> 00:12:55,059 Come on, don't be like that. Where is that? 139 00:12:55,389 --> 00:12:58,059 I'm here to pay my respect too. 140 00:12:59,690 --> 00:13:02,505 My gosh, you must have cried a lot. 141 00:13:02,529 --> 00:13:04,399 Your eyes are all puffy. 142 00:13:04,830 --> 00:13:08,515 I guess you and Anchor Lee must have gotten very close. 143 00:13:08,539 --> 00:13:10,245 I thought you two wouldn't last long. 144 00:13:10,269 --> 00:13:12,186 Your relationship is lasting longer than I thought. 145 00:13:12,210 --> 00:13:13,716 That's enough, Reporter Park. 146 00:13:13,740 --> 00:13:15,716 Seeing how you came to his mother's funeral, 147 00:13:15,740 --> 00:13:17,785 - does it mean the families met... - Hey. 148 00:13:17,809 --> 00:13:19,785 Do you want to do this even at a funeral? 149 00:13:19,809 --> 00:13:21,726 It's my job, you know. 150 00:13:21,750 --> 00:13:23,326 Hey, you should leave. 151 00:13:23,350 --> 00:13:25,250 - Let go of me. Let go. - Please leave. 152 00:13:25,519 --> 00:13:27,265 Il Kwon, are you out of your mind? How dare you push me? 153 00:13:27,289 --> 00:13:28,735 Why don't we get out of here? 154 00:13:28,759 --> 00:13:29,865 Let's talk outside. 155 00:13:29,889 --> 00:13:31,490 Come on, let's go. 156 00:13:32,360 --> 00:13:33,875 You come here. 157 00:13:33,899 --> 00:13:35,576 What are you doing? Hold on. 158 00:13:35,600 --> 00:13:38,076 Be quiet. Quiet down. 159 00:13:38,100 --> 00:13:40,176 My gosh. Come here. Stand right here. 160 00:13:40,200 --> 00:13:41,899 - Attention. - Darn it. 161 00:13:43,070 --> 00:13:44,740 Are you really out of your mind? 162 00:13:44,840 --> 00:13:46,760 Hey, don't you have any respect for your seniors? 163 00:13:46,980 --> 00:13:49,216 If you are, why don't you act like one? 164 00:13:49,240 --> 00:13:51,480 Look at the stunt you pulled at a funeral. That was rude. 165 00:13:51,909 --> 00:13:54,320 Rude? I see. Rude. 166 00:13:54,779 --> 00:13:56,255 (Funeral Hall) 167 00:13:56,279 --> 00:13:58,350 I was meaning to teach you a lesson. 168 00:13:58,750 --> 00:14:00,436 I heard that you've been asking around about me. 169 00:14:00,460 --> 00:14:01,836 Did Lee Jeong Hoon make you do it? 170 00:14:01,860 --> 00:14:04,005 - No. - As if. 171 00:14:04,029 --> 00:14:05,336 He acts all classy and all, 172 00:14:05,360 --> 00:14:06,775 but he treated me like a criminal... 173 00:14:06,799 --> 00:14:08,936 just because I took a photo of his girlfriend. 174 00:14:08,960 --> 00:14:11,446 That petty jerk thinks he's the most important man in the world. 175 00:14:11,470 --> 00:14:12,645 Be careful with what you say. 176 00:14:12,669 --> 00:14:14,100 I should tell you that. 177 00:14:14,600 --> 00:14:15,669 And... 178 00:14:16,470 --> 00:14:18,139 I will... 179 00:14:19,509 --> 00:14:21,716 - What are you doing? - Kill you... 180 00:14:21,740 --> 00:14:24,080 if you ask around about me again. 181 00:14:25,750 --> 00:14:28,379 Hey, you just crossed the line. 182 00:14:29,820 --> 00:14:32,296 You're asking for it. Let me just punch you. 183 00:14:32,320 --> 00:14:33,690 Let me just punch you once. 184 00:14:39,559 --> 00:14:41,936 - Apologize to him. - Why are you butting in? 185 00:14:41,960 --> 00:14:43,500 Apologize to him. 186 00:14:44,299 --> 00:14:45,276 I'm sorry. 187 00:14:45,300 --> 00:14:47,200 I'm sorry. Sorry! 188 00:14:48,570 --> 00:14:51,285 Please excuse me. I can't stand injustice. 189 00:14:51,309 --> 00:14:52,686 But this was too much. 190 00:14:52,710 --> 00:14:53,985 You almost broke my arm. 191 00:14:54,009 --> 00:14:56,155 No way. This isn't enough to break someone's arm. 192 00:14:56,179 --> 00:14:58,779 If that was my goal, I would've done that the moment I grabbed it. 193 00:14:59,610 --> 00:15:01,226 You and I will be seeing each other a lot now. 194 00:15:01,250 --> 00:15:03,596 You're not going to report this to the police, are you? 195 00:15:03,620 --> 00:15:06,090 It's not like you were exactly a saint to Reporter Jo. 196 00:15:06,320 --> 00:15:07,320 Well, right. 197 00:15:07,460 --> 00:15:09,960 Excuse me. Reporter Jo and I need to talk in private. 198 00:15:10,259 --> 00:15:11,590 Goodbye. 199 00:15:12,190 --> 00:15:13,190 Let's go. 200 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 Bye. 201 00:15:19,470 --> 00:15:20,470 Thank you. 202 00:15:21,139 --> 00:15:22,515 I didn't do it for you. 203 00:15:22,539 --> 00:15:24,669 I've been wanting to teach him a lesson. 204 00:15:25,470 --> 00:15:28,115 By the way, I didn't mean to eavesdrop. 205 00:15:28,139 --> 00:15:30,309 But why were you looking into Reporter Park? 206 00:15:30,710 --> 00:15:32,980 Well, that's... 207 00:15:34,320 --> 00:15:36,919 Did you hear anything from Jeong Hoon? 208 00:15:37,690 --> 00:15:38,990 Like what? 209 00:15:59,039 --> 00:16:00,679 You should go out. 210 00:16:01,679 --> 00:16:04,549 Yeo Ha Jin. That girl is sitting outside. 211 00:16:05,580 --> 00:16:07,679 You should go and take care of her. 212 00:16:15,090 --> 00:16:16,460 Your mother... 213 00:16:17,759 --> 00:16:20,230 kept staring at this. 214 00:16:28,940 --> 00:16:32,570 Your mother seemed to really like that girl. 215 00:16:43,320 --> 00:16:45,400 Why didn't you go home? Why are you sitting out here? 216 00:16:47,789 --> 00:16:48,919 Anchor Lee. 217 00:16:49,960 --> 00:16:52,159 I was going to stay just a bit longer. 218 00:16:52,889 --> 00:16:55,429 You don't have to waste your time and exhaust yourself. 219 00:16:56,759 --> 00:16:58,070 You should leave now. 220 00:17:05,009 --> 00:17:06,470 Get some rest at home. 221 00:17:11,750 --> 00:17:13,109 Let's go now. 222 00:17:14,880 --> 00:17:15,980 Now. 223 00:17:24,630 --> 00:17:26,329 Why are you so thin? 224 00:17:26,900 --> 00:17:28,829 - Are you sick? - Do I look slimmer? 225 00:17:29,099 --> 00:17:32,799 That's great. I'm working out a lot these days. 226 00:17:33,130 --> 00:17:34,376 Are you sure you're all right? 227 00:17:34,400 --> 00:17:37,569 I'm totally fine. 228 00:17:39,240 --> 00:17:40,309 Later. 229 00:17:41,180 --> 00:17:43,009 I'll tell you everything later. 230 00:17:43,910 --> 00:17:47,156 I've always kept my word. 231 00:17:47,180 --> 00:17:48,180 Jeong Hoon. 232 00:17:49,220 --> 00:17:50,220 Jeong Hoon. 233 00:17:51,089 --> 00:17:52,089 Lee Jeong Hoon. 234 00:17:56,190 --> 00:17:57,589 I know it's hard. 235 00:17:58,329 --> 00:17:59,690 But let's get through this. 236 00:17:59,930 --> 00:18:01,130 Don't crumble now. 237 00:18:01,960 --> 00:18:04,500 I'll help you. I'll do everything. 238 00:18:04,670 --> 00:18:06,769 - So... - Can you fix my condition? 239 00:18:11,069 --> 00:18:12,410 You said you'll do everything. 240 00:18:12,869 --> 00:18:14,140 You're a doctor. 241 00:18:16,480 --> 00:18:17,579 You can't, can you? 242 00:18:19,410 --> 00:18:21,220 Then, leave me alone. 243 00:18:27,019 --> 00:18:28,720 You must be exhausted too. 244 00:18:28,990 --> 00:18:30,460 Let's go home and rest. 245 00:18:31,089 --> 00:18:32,666 You'll be really busy starting tomorrow. 246 00:18:32,690 --> 00:18:33,805 We got the suspect. 247 00:18:33,829 --> 00:18:36,606 The suspect was trying to steal the drunk victim's money. 248 00:18:36,630 --> 00:18:38,706 How could that happen? 249 00:18:38,730 --> 00:18:41,116 How? How could this happen? 250 00:18:41,140 --> 00:18:43,216 Oh, no. My poor girl. 251 00:18:43,240 --> 00:18:45,740 Seo Yeon. My poor daughter. 252 00:18:46,869 --> 00:18:49,785 Oh, no. Seo Yeon. 253 00:18:49,809 --> 00:18:51,186 Oh, no. 254 00:18:51,210 --> 00:18:53,109 Please don't go. 255 00:18:53,349 --> 00:18:56,525 No, Seo Yeon. I'm right here. 256 00:18:56,549 --> 00:18:57,795 Seo Yeon. 257 00:18:57,819 --> 00:19:00,196 How could someone do such a thing? 258 00:19:00,220 --> 00:19:02,396 - Ha Jin, what's wrong? - Oh, no. My poor child. 259 00:19:02,420 --> 00:19:03,420 What? 260 00:19:03,759 --> 00:19:05,265 What am I going to do? 261 00:19:05,289 --> 00:19:08,460 - What? It's nothing. Let's go. - Oh, no. I can't live anymore. 262 00:19:09,000 --> 00:19:10,606 (Funeral Hall) 263 00:19:10,630 --> 00:19:13,569 How could this happen to my baby? 264 00:19:18,970 --> 00:19:20,686 What are all these people doing here? 265 00:19:20,710 --> 00:19:21,886 Are they reporters? 266 00:19:21,910 --> 00:19:25,085 Since when did funerals of anchors' families become worth writing about? 267 00:19:25,109 --> 00:19:27,480 I'm sure they came here to take photos of Yeo Ha Jin. 268 00:19:27,650 --> 00:19:29,156 Seeing how they are still here, 269 00:19:29,180 --> 00:19:30,920 I guess they didn't get her photo yet. 270 00:19:31,089 --> 00:19:32,319 You should hurry here. 271 00:19:32,619 --> 00:19:35,535 - My gosh, where is she? - When is she coming? 272 00:19:35,559 --> 00:19:36,559 Hold on. 273 00:19:37,630 --> 00:19:39,235 What is it now? What are you going to do? 274 00:19:39,259 --> 00:19:40,500 Okay. Let go of me. 275 00:19:42,200 --> 00:19:43,529 Excuse me, everyone. 276 00:19:43,900 --> 00:19:46,130 Excuse me, everyone. Hello. 277 00:19:46,769 --> 00:19:47,940 Hi. 278 00:19:49,170 --> 00:19:50,200 You know who I am, right? 279 00:19:50,670 --> 00:19:53,609 I'm the director of HBN's newsroom. 280 00:19:54,009 --> 00:19:56,940 I recognize some faces. And some faces are new to me. 281 00:19:57,250 --> 00:19:59,279 Let me ask you one thing. 282 00:20:00,180 --> 00:20:01,750 Are you lounging around... 283 00:20:02,119 --> 00:20:04,720 after paying respects to the bereaved family? 284 00:20:06,390 --> 00:20:08,995 We're all reporters here, but this isn't right. 285 00:20:09,019 --> 00:20:10,305 I know that your sense of journalism is all messed up... 286 00:20:10,329 --> 00:20:11,966 because you're just trying to make a living. 287 00:20:11,990 --> 00:20:13,160 Even so, 288 00:20:13,460 --> 00:20:16,230 you shouldn't cross the line. Surely, I'm not asking too much. 289 00:20:17,869 --> 00:20:18,869 Did you not get that? 290 00:20:20,369 --> 00:20:21,745 Just leave! 291 00:20:21,769 --> 00:20:23,916 Don't embarrass yourselves by staying here. 292 00:20:23,940 --> 00:20:26,339 - That's right. Just go. - But... 293 00:20:26,910 --> 00:20:28,555 Just go. 294 00:20:28,579 --> 00:20:29,956 Leave. 295 00:20:29,980 --> 00:20:31,279 Please leave, everyone. 296 00:20:31,779 --> 00:20:33,150 Hurry up. 297 00:20:33,920 --> 00:20:35,619 - Come on. - Let's just go. 298 00:20:36,220 --> 00:20:37,966 - Forget it. - What is this? 299 00:20:37,990 --> 00:20:39,650 Let's just go. Whatever. 300 00:20:57,539 --> 00:21:01,085 She's a good person. I'm sure she went to a good place. 301 00:21:01,109 --> 00:21:02,640 Thank you. 302 00:21:03,279 --> 00:21:04,585 Please have a meal before you go. 303 00:21:04,609 --> 00:21:05,609 Okay. 304 00:21:05,750 --> 00:21:08,519 Tae Eun, go with your father and have a meal. 305 00:21:08,920 --> 00:21:10,696 - Okay. - When did you get here? 306 00:21:10,720 --> 00:21:11,720 Are you okay? 307 00:21:12,019 --> 00:21:13,720 You must've been shocked too. 308 00:21:14,819 --> 00:21:17,160 How could this happen out of the blue? 309 00:21:17,829 --> 00:21:18,829 Let's go. 310 00:21:18,990 --> 00:21:19,990 Okay. 311 00:21:24,569 --> 00:21:25,676 What about Jeong Hoon? 312 00:21:25,700 --> 00:21:28,470 He went outside for a moment. He'll be back soon. 313 00:21:28,940 --> 00:21:32,009 How is he? Is he himself? 314 00:21:33,039 --> 00:21:34,609 He's fine. 315 00:21:34,980 --> 00:21:37,085 It's natural for him to grieve now. 316 00:21:37,109 --> 00:21:38,585 His mother passed away. 317 00:21:38,609 --> 00:21:40,210 Keep an eye on him. 318 00:21:40,650 --> 00:21:42,819 You never know where he'll cause trouble. 319 00:21:43,119 --> 00:21:45,089 Keep a close watch over him. 320 00:21:45,549 --> 00:21:47,936 "Keep a close watch"? Why should I keep a watch on him? 321 00:21:47,960 --> 00:21:51,035 If you don't want to use that word, call it "looking after" or whatever. 322 00:21:51,059 --> 00:21:53,059 There's no time for wordplay right now. 323 00:21:53,460 --> 00:21:54,859 Honey. 324 00:21:56,299 --> 00:21:58,646 He was out of his mind when his girlfriend died... 325 00:21:58,670 --> 00:22:00,170 eight years ago. 326 00:22:00,769 --> 00:22:02,815 And you also said he'll be fine back then. 327 00:22:02,839 --> 00:22:04,146 But what happened? 328 00:22:04,170 --> 00:22:07,109 He took the wheel while he was out of his mind and almost died. 329 00:22:08,009 --> 00:22:09,416 - That's... - And you said you're his friend... 330 00:22:09,440 --> 00:22:10,980 before you're his doctor. 331 00:22:11,279 --> 00:22:14,819 Should a friend just sit and watch while he slowly destroys himself? 332 00:22:14,849 --> 00:22:17,890 Dad, I'm sure he'll manage. 333 00:22:19,319 --> 00:22:20,866 Let me know if you can't do it. 334 00:22:20,890 --> 00:22:22,890 I'll find someone else to watch over him. 335 00:22:23,829 --> 00:22:25,829 I can't let Jeong Hoon get destroyed. 336 00:22:26,160 --> 00:22:29,829 Do you know how hard I tried to let him function as a decent human? 337 00:22:31,430 --> 00:22:32,529 Let's eat. 338 00:22:43,950 --> 00:22:45,549 You were home? 339 00:22:45,980 --> 00:22:47,750 I thought you were at the funeral. 340 00:22:48,519 --> 00:22:50,720 Hey, I just got home. 341 00:22:52,420 --> 00:22:53,795 How's Ha Jin? 342 00:22:53,819 --> 00:22:56,690 She must've been shocked to hear Anchor Lee's mother passed. 343 00:22:57,390 --> 00:22:58,630 She's all right. 344 00:23:01,559 --> 00:23:03,259 You received more of those pictures? 345 00:23:03,970 --> 00:23:07,216 Yes. So Jeong Hoon had been investigating this continuously, 346 00:23:07,240 --> 00:23:09,940 including Soo Chang and other people he's suspicious of. 347 00:23:10,000 --> 00:23:12,410 "Other people he's suspicious of"? Who are they? 348 00:23:14,940 --> 00:23:17,039 This is about my sister. I need to know. 349 00:23:18,650 --> 00:23:22,119 Well, Director Ji Hyun Geun and her manager, Moon Chul. 350 00:23:22,680 --> 00:23:23,750 Chul? 351 00:23:24,690 --> 00:23:26,866 I knew something was odd about Director Ji, 352 00:23:26,890 --> 00:23:28,136 but why Chul? 353 00:23:28,160 --> 00:23:31,005 After all, he's one of her closest associates. 354 00:23:31,029 --> 00:23:34,230 Over 70 percent of stalkers are known as acquaintances. 355 00:23:36,160 --> 00:23:37,500 I'm so sorry about yesterday. 356 00:23:38,000 --> 00:23:40,599 I had to meet a friend who lives far away. 357 00:23:40,799 --> 00:23:42,376 I left as soon as possible, 358 00:23:42,400 --> 00:23:44,269 but the traffic was worse than I expected. 359 00:23:44,539 --> 00:23:45,670 It's okay. 360 00:23:47,539 --> 00:23:49,480 Anyway, why are you suddenly here? 361 00:23:49,579 --> 00:23:52,356 Oh, because of the outfit she wore last week for that variety show. 362 00:23:52,380 --> 00:23:54,325 Eun Jeong said she has to return it to the clothing sponsor, 363 00:23:54,349 --> 00:23:55,619 so she asked me to bring it. 364 00:23:56,019 --> 00:23:58,420 What outfit? I returned everything. 365 00:23:59,650 --> 00:24:00,690 Really? 366 00:24:01,460 --> 00:24:02,519 That's odd. 367 00:24:03,589 --> 00:24:06,289 She must've been confused. I'll check. 368 00:24:07,930 --> 00:24:11,230 Let us know before you come home. Don't barge in like this. 369 00:24:12,700 --> 00:24:14,099 Yes, I understand. 370 00:24:14,339 --> 00:24:17,140 If you don't have anything else you need me to do, I'll get going. 371 00:24:17,440 --> 00:24:18,509 Okay. 372 00:24:33,150 --> 00:24:35,936 No, how can this happen? 373 00:24:35,960 --> 00:24:39,259 How can this happen to her? No... 374 00:24:52,839 --> 00:24:53,980 Yes, Doctor Yoo. 375 00:24:54,210 --> 00:24:57,309 Did you go home safely? I had no time to greet you when you came. 376 00:24:58,849 --> 00:25:02,049 Yes. How's Anchor Lee? 377 00:25:03,220 --> 00:25:05,990 It must be very tough for him. 378 00:25:06,750 --> 00:25:08,759 And it won't be easy for him to get better. 379 00:25:10,960 --> 00:25:13,730 I don't even know what I can say to comfort him. 380 00:25:16,160 --> 00:25:17,369 Time... 381 00:25:18,970 --> 00:25:21,440 can't help him either. 382 00:25:29,809 --> 00:25:33,349 (The late Seo Mi Hyun) 383 00:26:30,039 --> 00:26:31,609 He's doing that again. 384 00:26:31,970 --> 00:26:33,616 - He's a clean freak. - He's very clean. 385 00:26:33,640 --> 00:26:35,315 Why is he making a fuss? 386 00:26:35,339 --> 00:26:37,109 He's very clean, that's all. 387 00:26:38,349 --> 00:26:42,295 He's doing that again. He must be awfully clean. 388 00:26:42,319 --> 00:26:45,426 Does he do this as a part of his live news ritual? 389 00:26:45,450 --> 00:26:49,235 Goodness, let him be. He said he's sensitive to dust. 390 00:26:49,259 --> 00:26:50,519 There's no dust in there. 391 00:26:51,329 --> 00:26:52,960 He's such a drama king. 392 00:26:53,059 --> 00:26:55,930 After all, Anchor Lee is the best, isn't he? 393 00:26:56,500 --> 00:27:00,106 Wait, do you miss him already? 394 00:27:00,130 --> 00:27:01,446 - Me? - Yes. 395 00:27:01,470 --> 00:27:04,785 Are you insane? I just don't like him, that's all. 396 00:27:04,809 --> 00:27:07,416 I know he's just a fill-in, but don't we have better anchors? 397 00:27:07,440 --> 00:27:09,039 Even I could do better than him. 398 00:27:10,140 --> 00:27:11,180 Chul Woong. 399 00:27:11,650 --> 00:27:14,319 I wanted to tell you this since yesterday. 400 00:27:14,519 --> 00:27:16,755 Yes? What is it? 401 00:27:16,779 --> 00:27:19,295 You know how you count down from three after the video? 402 00:27:19,319 --> 00:27:21,259 Can you stop doing that? 403 00:27:22,490 --> 00:27:26,035 Why? I do that to tell you when you should begin to talk... 404 00:27:26,059 --> 00:27:27,036 so that you won't make a mistake. 405 00:27:27,060 --> 00:27:29,206 I can manage to go in without you counting, 406 00:27:29,230 --> 00:27:30,359 so don't do it. 407 00:27:31,829 --> 00:27:33,930 It's way too annoying. 408 00:27:34,640 --> 00:27:36,200 The tone of your voice... 409 00:27:37,099 --> 00:27:38,216 doesn't go well with me. 410 00:27:38,240 --> 00:27:39,539 What are you talking about? 411 00:27:40,140 --> 00:27:42,656 Who cares about the tone of my voice? 412 00:27:42,680 --> 00:27:43,910 Anyway, do that for me. 413 00:27:44,349 --> 00:27:47,450 What was that? What's so bad with my voice? 414 00:27:48,450 --> 00:27:49,480 Hey. 415 00:27:49,950 --> 00:27:51,490 Isn't that Anchor Lee? 416 00:27:51,619 --> 00:27:54,559 What are you talking about? Are you lovesick? 417 00:27:54,960 --> 00:27:56,460 There's no way he's back already... 418 00:27:58,160 --> 00:27:59,230 Or there is. 419 00:28:03,799 --> 00:28:05,630 Why are you suddenly here? 420 00:28:06,099 --> 00:28:08,539 I thought today was your mother's burial. 421 00:28:08,700 --> 00:28:11,186 Yes. Thanks for filling in for me. 422 00:28:11,210 --> 00:28:12,640 You may go now. 423 00:28:12,970 --> 00:28:14,640 Wait, what are you talking about? 424 00:28:15,140 --> 00:28:17,980 Can you bring the script to me? I'll get ready. 425 00:28:18,309 --> 00:28:19,309 What? 426 00:28:47,539 --> 00:28:48,539 Hey. 427 00:28:49,240 --> 00:28:51,686 You were supposed to be away until next week. Why are you back? 428 00:28:51,710 --> 00:28:54,450 I don't need to be away. I'll begin again as of today. 429 00:28:54,819 --> 00:28:56,525 That's nonsense. 430 00:28:56,549 --> 00:28:58,666 You were at the funeral for three whole days. 431 00:28:58,690 --> 00:29:00,549 You can't do the news in that condition. 432 00:29:00,890 --> 00:29:02,035 I can do it. 433 00:29:02,059 --> 00:29:03,559 What's with you, man? 434 00:29:08,230 --> 00:29:09,259 Hey. 435 00:29:10,200 --> 00:29:12,446 Go. Go home! 436 00:29:12,470 --> 00:29:14,315 Lee Jeong Hoon, what is this? Why are you here? 437 00:29:14,339 --> 00:29:15,976 He's out of his mind. 438 00:29:16,000 --> 00:29:18,686 He suddenly barged in and said he'll read the news. 439 00:29:18,710 --> 00:29:19,740 What? 440 00:29:20,170 --> 00:29:21,616 Let me do it, Director Choi. 441 00:29:21,640 --> 00:29:24,380 How can you do the news? You're burning up with fever! 442 00:29:24,680 --> 00:29:26,156 If you go on air like this, 443 00:29:26,180 --> 00:29:28,750 you'll collapse before the second story. 444 00:29:29,720 --> 00:29:31,150 Will you give us a moment? 445 00:29:39,529 --> 00:29:41,436 What are you doing here? 446 00:29:41,460 --> 00:29:42,730 I can do it. 447 00:29:44,230 --> 00:29:46,206 You know that I have enough time to remember the script. 448 00:29:46,230 --> 00:29:47,299 No. 449 00:29:47,940 --> 00:29:50,299 You can't do the news in this condition. 450 00:29:50,470 --> 00:29:51,447 Director Choi. 451 00:29:51,471 --> 00:29:53,869 Go home, get some rest, and we'll talk again tomorrow. 452 00:29:54,880 --> 00:29:57,980 No, you're coming with me to the hospital. 453 00:29:58,380 --> 00:30:00,079 I need to put you on an IV. 454 00:30:04,519 --> 00:30:06,220 I have to do the news, Director. 455 00:30:06,420 --> 00:30:09,720 What is wrong with you? Why are you so stubborn? 456 00:30:12,059 --> 00:30:13,589 It's what my mother wanted. 457 00:30:15,059 --> 00:30:16,700 So I have to do the news. 458 00:30:17,029 --> 00:30:18,170 I'm sorry. 459 00:30:19,000 --> 00:30:21,400 I can't let you do the news unless I'm 100 percent confident. 460 00:30:22,369 --> 00:30:24,099 I can't gamble with the news. 461 00:30:24,740 --> 00:30:26,785 You're taking a week off no matter what. 462 00:30:26,809 --> 00:30:27,809 I'll call you. 463 00:30:34,079 --> 00:30:35,819 What will change even if I take time off? 464 00:30:39,220 --> 00:30:41,259 I can't forget anything anyway. 465 00:30:49,610 --> 00:30:51,680 (Episode 14) 466 00:30:57,480 --> 00:30:59,750 (Anchor Lee) 467 00:31:13,629 --> 00:31:16,170 Ha Kyung, you got a call. 468 00:31:18,339 --> 00:31:19,539 It's Chul. 469 00:31:21,969 --> 00:31:23,686 - Hey. - Ha Kyung. 470 00:31:23,710 --> 00:31:25,686 Why am I in charge of Se Min all of a sudden? 471 00:31:25,710 --> 00:31:26,979 I'm in charge of Ha Jin. 472 00:31:27,340 --> 00:31:28,880 Did I do something wrong? 473 00:31:29,009 --> 00:31:30,509 What do you mean? 474 00:31:31,750 --> 00:31:32,750 Hey. 475 00:31:33,380 --> 00:31:35,296 No, you didn't do anything wrong. 476 00:31:35,320 --> 00:31:37,366 The newbie seemed very inexperienced, 477 00:31:37,390 --> 00:31:38,665 so we thought you could help him. 478 00:31:38,689 --> 00:31:40,289 Did Ms. Park not tell you? 479 00:31:41,490 --> 00:31:43,159 Yes, that's why. 480 00:31:43,490 --> 00:31:44,735 All right. 481 00:31:44,759 --> 00:31:46,630 Let's talk again later. Bye. 482 00:31:47,429 --> 00:31:49,770 What's going on? Why haven't I heard about this? 483 00:31:50,070 --> 00:31:51,270 Well... 484 00:31:51,939 --> 00:31:54,075 I really wasn't trying to hide it from you this time. 485 00:31:54,099 --> 00:31:55,915 I just didn't have the time to tell you... 486 00:31:55,939 --> 00:31:58,299 because of what happened to Anchor Lee. Don't misunderstand. 487 00:31:58,340 --> 00:31:59,756 Okay, I won't. 488 00:31:59,780 --> 00:32:01,310 So what's going on? 489 00:32:02,849 --> 00:32:03,849 Well... 490 00:32:05,180 --> 00:32:07,150 Anchor Lee received more photos from your stalker. 491 00:32:07,519 --> 00:32:09,266 - What? - So Anchor Lee was looking... 492 00:32:09,290 --> 00:32:12,290 into any suspicious people around you. 493 00:32:13,060 --> 00:32:14,295 And who were they? 494 00:32:14,319 --> 00:32:16,730 Reporter Park Soo Chang, Director Ji Hyun Geun, 495 00:32:18,200 --> 00:32:19,329 and Chul. 496 00:32:20,159 --> 00:32:21,159 "Chul"? 497 00:32:31,209 --> 00:32:32,879 - Hello. - Oh, my. 498 00:32:33,310 --> 00:32:35,825 What a pleasant surprise so early in the morning. 499 00:32:35,849 --> 00:32:38,295 I wanted to discuss something with you. 500 00:32:38,319 --> 00:32:40,596 Sure. Sit down. 501 00:32:40,620 --> 00:32:41,620 Okay. 502 00:32:46,489 --> 00:32:49,066 Did you hear about my movie? 503 00:32:49,090 --> 00:32:52,105 Yes. It's a shame that she'll be busy during that time. 504 00:32:52,129 --> 00:32:54,846 Ha Jin was always eager to work with you. 505 00:32:54,870 --> 00:32:56,476 I'm so disappointed. 506 00:32:56,500 --> 00:32:59,216 Do you still feel the same way? 507 00:32:59,240 --> 00:33:01,300 Of course. No doubt about it. 508 00:33:01,509 --> 00:33:03,310 Then it's settled. 509 00:33:03,439 --> 00:33:05,915 - I'll adjust the schedule. - Sorry? 510 00:33:05,939 --> 00:33:08,485 I've been wanting to take a break lately. 511 00:33:08,509 --> 00:33:12,425 And the film company is generous enough to let me have my way, 512 00:33:12,449 --> 00:33:13,879 so I'm in no rush. 513 00:33:14,280 --> 00:33:16,689 We'll start after Ha Jin finishes her work. 514 00:33:16,949 --> 00:33:18,295 Well... 515 00:33:18,319 --> 00:33:21,389 Don't worry. We'll adjust the conditions as you wish. 516 00:33:21,659 --> 00:33:23,536 Are we done here? 517 00:33:23,560 --> 00:33:27,575 You see, it's not solely up to me. 518 00:33:27,599 --> 00:33:28,900 To be honest, 519 00:33:29,599 --> 00:33:31,500 I was disappointed in you. 520 00:33:32,000 --> 00:33:34,885 I told everyone, including the reporters, 521 00:33:34,909 --> 00:33:38,039 that Ha Jin and I would be working on the next movie together. 522 00:33:38,939 --> 00:33:40,885 But you decided to let her work on that other drama... 523 00:33:40,909 --> 00:33:43,150 without discussing it with me. 524 00:33:45,650 --> 00:33:48,319 Don't you think I'd feel humiliated? 525 00:34:04,169 --> 00:34:05,346 Hello. 526 00:34:05,370 --> 00:34:07,469 Since when has he been following us? 527 00:34:08,069 --> 00:34:09,415 I was curious about something. 528 00:34:09,439 --> 00:34:11,615 - What's Anchor Lee up to nowadays? - Please leave. 529 00:34:11,639 --> 00:34:13,885 You two don't seem to be meeting these days. 530 00:34:13,909 --> 00:34:14,955 Did you break up? 531 00:34:14,979 --> 00:34:16,080 Let's go. 532 00:34:16,780 --> 00:34:18,680 Gosh. Come on. 533 00:34:19,219 --> 00:34:21,195 Is it that hard... 534 00:34:21,219 --> 00:34:24,120 to answer yes or no? 535 00:34:29,229 --> 00:34:30,229 Ha Jin. 536 00:34:33,960 --> 00:34:37,330 I talked with Ms. Park, so don't worry about it. 537 00:34:37,699 --> 00:34:39,599 Let's grab something to eat soon. 538 00:34:44,469 --> 00:34:45,479 Let's go. 539 00:34:50,780 --> 00:34:51,780 Ha Jin. 540 00:34:52,819 --> 00:34:55,395 Hey, Chul. Are you here to see Ms. Park? 541 00:34:55,419 --> 00:34:57,819 Yes, but she's still having a meeting. 542 00:34:58,120 --> 00:34:59,389 We need to talk. 543 00:34:59,659 --> 00:35:00,936 Later. 544 00:35:00,960 --> 00:35:02,336 She's feeling under the weather. 545 00:35:02,360 --> 00:35:05,060 - It won't take long. - No, you can talk later. 546 00:35:05,160 --> 00:35:06,605 Why are you doing this all of a sudden? 547 00:35:06,629 --> 00:35:08,105 Just tell me! 548 00:35:08,129 --> 00:35:09,846 I'll call you later and explain everything. 549 00:35:09,870 --> 00:35:10,870 I'm sorry. 550 00:35:19,139 --> 00:35:20,410 Ha Jin. 551 00:35:26,050 --> 00:35:27,980 Are you listening to me? 552 00:35:37,259 --> 00:35:38,829 Hey, are you okay? 553 00:35:39,459 --> 00:35:40,459 Yes. 554 00:35:40,560 --> 00:35:42,930 Why were all of them here? 555 00:35:45,370 --> 00:35:46,600 You're here. 556 00:35:46,740 --> 00:35:47,740 Ms. Park. 557 00:35:48,069 --> 00:35:50,439 I came down since you weren't coming. 558 00:35:51,170 --> 00:35:52,786 Why do you look so down? 559 00:35:52,810 --> 00:35:54,879 What did Director Ji say? Why was he here? 560 00:35:55,050 --> 00:35:56,379 Well... 561 00:35:56,550 --> 00:36:00,850 It seems like you'll have to work on his movie. 562 00:36:01,079 --> 00:36:02,896 What? Why? 563 00:36:02,920 --> 00:36:04,226 She can't. 564 00:36:04,250 --> 00:36:06,389 I wanted to say no too but... 565 00:36:07,189 --> 00:36:09,930 First, come inside. 566 00:36:35,420 --> 00:36:36,420 Jeong Hoon. 567 00:36:38,519 --> 00:36:40,319 Jeong Hoon, open up. 568 00:36:43,529 --> 00:36:44,529 Jeong Hoon. 569 00:36:45,660 --> 00:36:47,776 Jeong Hoon. Open up. 570 00:36:47,800 --> 00:36:49,430 I know you're in there. 571 00:36:50,930 --> 00:36:51,939 Jeong Hoon. 572 00:36:57,670 --> 00:37:00,410 Since her role is an anchor, I've prepared some formal outfits. 573 00:37:04,579 --> 00:37:05,750 How about this? 574 00:37:05,980 --> 00:37:07,526 Isn't it too old-fashioned? 575 00:37:07,550 --> 00:37:09,125 Does she need to wear something so formal... 576 00:37:09,149 --> 00:37:10,365 just because she's an anchor? 577 00:37:10,389 --> 00:37:12,920 What do you think? Doesn't it look too bland? 578 00:37:18,259 --> 00:37:19,259 Hey. 579 00:37:20,399 --> 00:37:21,399 Yes? 580 00:37:21,529 --> 00:37:23,529 Why have you been acting like this since yesterday? 581 00:37:23,569 --> 00:37:25,000 Is it because of Director Ji? 582 00:37:25,839 --> 00:37:27,016 He's such a pain. 583 00:37:27,040 --> 00:37:29,016 There are so many actresses who want to work with him, 584 00:37:29,040 --> 00:37:30,115 so why is he doing this? 585 00:37:30,139 --> 00:37:32,009 How dare he threaten Ms. Park? 586 00:37:33,009 --> 00:37:34,815 - You're right. - Don't worry. 587 00:37:34,839 --> 00:37:37,226 I'm going to make sure you don't work with him. 588 00:37:37,250 --> 00:37:38,449 Never. 589 00:37:42,420 --> 00:37:43,819 What is this? 590 00:37:44,990 --> 00:37:45,990 What is it? 591 00:37:47,089 --> 00:37:48,889 Can you reach Jeong Hoon? 592 00:37:49,089 --> 00:37:50,805 I haven't been able to for days. 593 00:37:50,829 --> 00:37:52,129 I'm getting worried. 594 00:38:08,439 --> 00:38:09,925 Anchor Lee, it's me. 595 00:38:09,949 --> 00:38:11,879 Please open up. 596 00:38:12,279 --> 00:38:14,220 Why don't you call him again? 597 00:38:15,149 --> 00:38:16,126 Anchor Lee. 598 00:38:16,150 --> 00:38:17,519 What's wrong? 599 00:38:18,790 --> 00:38:20,220 Hello, sir. 600 00:38:20,490 --> 00:38:21,735 It's our friend's house. 601 00:38:21,759 --> 00:38:24,336 We're worried since we haven't been able to reach him. 602 00:38:24,360 --> 00:38:26,675 I know that this is Anchor Lee's house. 603 00:38:26,699 --> 00:38:29,576 Wait. Aren't you Yeo Ha Jin? 604 00:38:29,600 --> 00:38:31,675 Have you seen him recently? 605 00:38:31,699 --> 00:38:34,745 No. I haven't seen him for several days... 606 00:38:34,769 --> 00:38:36,810 and thought it was odd. 607 00:38:37,269 --> 00:38:39,555 Is there a way to open this door? 608 00:38:39,579 --> 00:38:40,755 Without his permission? 609 00:38:40,779 --> 00:38:42,286 I'd get in trouble for doing that. 610 00:38:42,310 --> 00:38:43,786 It may be urgent. 611 00:38:43,810 --> 00:38:47,026 I think it's better for you to call 911. 612 00:38:47,050 --> 00:38:48,519 Right, 911. 613 00:38:48,750 --> 00:38:49,920 911. 614 00:38:53,589 --> 00:38:54,589 Anchor Lee. 615 00:38:57,329 --> 00:38:59,560 Why didn't he answer if he was in there all along? 616 00:39:03,100 --> 00:39:05,870 Sir, it must be difficult working here. 617 00:39:18,009 --> 00:39:20,080 How much did you drink? 618 00:39:22,120 --> 00:39:23,789 As you can see, I drank a lot. 619 00:39:24,120 --> 00:39:25,560 I thought you didn't enjoy drinking. 620 00:39:26,159 --> 00:39:28,960 You always refused to drink, so what's gotten into you? 621 00:39:30,730 --> 00:39:32,735 That's what I don't know. 622 00:39:32,759 --> 00:39:34,200 What should I do? 623 00:39:37,570 --> 00:39:39,500 You're strong. 624 00:39:40,440 --> 00:39:42,186 You've endured so much up until now, so I'm sure... 625 00:39:42,210 --> 00:39:43,309 How much... 626 00:39:47,379 --> 00:39:49,509 do you think you know about me? 627 00:39:50,379 --> 00:39:52,919 You sound like a close friend. 628 00:39:54,820 --> 00:39:55,950 One thing I know for sure... 629 00:39:57,620 --> 00:40:00,019 is that this is unlike you. 630 00:40:01,759 --> 00:40:06,500 My existence itself was a burden and a shackle to my mom. 631 00:40:08,899 --> 00:40:13,100 Not once in her life did she live solely for herself. 632 00:40:15,100 --> 00:40:17,245 Even until the end, she was worried about me... 633 00:40:17,269 --> 00:40:19,309 and didn't think about her poor self. 634 00:40:21,610 --> 00:40:23,480 It was all because I was her son. 635 00:40:30,519 --> 00:40:33,090 Your mother did that out of her love for you. 636 00:40:34,190 --> 00:40:36,735 Don't bring up the word love that easily. 637 00:40:36,759 --> 00:40:38,330 I didn't bring it up easily. 638 00:40:39,159 --> 00:40:42,129 It's not just tough for you. It's tough for everyone. 639 00:40:42,269 --> 00:40:44,375 Everyone gets sad when they lose someone they love... 640 00:40:44,399 --> 00:40:45,799 because of their memories... 641 00:40:48,269 --> 00:40:49,639 Not you. 642 00:40:51,440 --> 00:40:53,009 You forgot everything. 643 00:40:53,509 --> 00:40:56,250 You forgot everything, and you live as if nothing had happened. 644 00:40:57,409 --> 00:40:59,220 So stop talking as if you know everything. 645 00:41:16,769 --> 00:41:17,799 Ha Jin! 646 00:41:21,769 --> 00:41:23,409 What's wrong? Do you feel sick? 647 00:41:25,940 --> 00:41:27,279 No, I'm fine. 648 00:41:29,679 --> 00:41:30,679 Let's go. 649 00:41:51,029 --> 00:41:53,940 The two of us 650 00:41:54,370 --> 00:41:58,980 Will become each other's light 651 00:42:33,610 --> 00:42:36,125 What is it? I was really into the music just now. 652 00:42:36,149 --> 00:42:38,285 It's because you only listen to this song. 653 00:42:38,309 --> 00:42:39,450 Don't you get sick of it? 654 00:42:39,879 --> 00:42:41,480 No, not at all. 655 00:42:41,750 --> 00:42:43,826 I'm not sick of you, Ha Na, 656 00:42:43,850 --> 00:42:45,720 but I'm getting kind of sick of this song. 657 00:42:47,590 --> 00:42:49,505 Stop saying weird stuff and listen to the song. 658 00:42:49,529 --> 00:42:50,806 Focus on the lyrics. 659 00:42:50,830 --> 00:42:51,860 Okay. 660 00:42:52,299 --> 00:42:54,819 But let's listen to something else after we listen to this once. 661 00:44:34,429 --> 00:44:35,769 (Authorized Personnel Only) 662 00:45:42,159 --> 00:45:45,275 (National Forensic Hospital, Moon Seong Ho) 663 00:45:45,299 --> 00:45:48,470 (Black Sugar, 321-4 Nammun-dong, Saemun-gu, Sujeong) 664 00:46:16,529 --> 00:46:17,929 You're up early. 665 00:46:21,039 --> 00:46:23,809 You don't look good. Did you not sleep well? 666 00:46:27,309 --> 00:46:28,340 No, I'm fine. 667 00:46:29,049 --> 00:46:30,450 You're skipping breakfast, right? 668 00:46:32,009 --> 00:46:33,855 I'm going to the convenience store. Do you need anything? 669 00:46:33,879 --> 00:46:35,395 No, go ahead. 670 00:46:35,419 --> 00:46:37,519 I should get ready to go out. 671 00:46:52,940 --> 00:46:55,539 (Ms. Yeo Ha Jin) 672 00:47:08,149 --> 00:47:09,190 Ji Young. 673 00:47:10,220 --> 00:47:11,450 Reporter Jo? 674 00:47:13,389 --> 00:47:14,460 Have you eaten? 675 00:47:15,620 --> 00:47:17,905 That's the lady who can't finish one sushi meal. 676 00:47:17,929 --> 00:47:19,100 Let's go eat. 677 00:47:19,259 --> 00:47:20,936 - Nice shot. - You jerk. 678 00:47:20,960 --> 00:47:23,230 - Why? What's wrong? - You idiot. 679 00:47:24,429 --> 00:47:26,645 - Hey, wait. I'm sorry. Why? - My goodness. 680 00:47:26,669 --> 00:47:27,840 - Darn you. - Gosh. 681 00:47:28,700 --> 00:47:29,809 What's wrong? 682 00:47:44,350 --> 00:47:45,889 This is embarrassing. 683 00:47:48,919 --> 00:47:50,936 Hello. Have you been well? 684 00:47:50,960 --> 00:47:53,029 Yes, I can't believe we met here. 685 00:47:53,829 --> 00:47:57,700 If I may ask, how much did you see? 686 00:47:58,769 --> 00:48:01,369 I saw you get slapped and beaten with her bag. 687 00:48:02,470 --> 00:48:03,569 You saw everything. 688 00:48:04,569 --> 00:48:05,670 Are you okay? 689 00:48:06,180 --> 00:48:08,880 What did you do that she beat you up that badly? 690 00:48:10,049 --> 00:48:13,079 No idea. She keeps saying that I changed. 691 00:48:16,490 --> 00:48:17,866 Why did you hit me? 692 00:48:17,890 --> 00:48:19,960 Use the ice to cool your face down. It's red. 693 00:48:23,029 --> 00:48:24,029 Thanks. 694 00:48:24,690 --> 00:48:25,930 Have you eaten? 695 00:48:26,930 --> 00:48:28,230 No, not yet. 696 00:48:28,299 --> 00:48:29,829 Come in. It's my treat. 697 00:48:40,009 --> 00:48:42,279 I'm sorry to bother you on your busy schedule. 698 00:48:42,750 --> 00:48:45,279 It's all right. Why did you suddenly want to see me? 699 00:48:46,750 --> 00:48:47,880 Yesterday, 700 00:48:48,650 --> 00:48:52,250 I was at Anchor Lee's house, and he had a lot to drink. 701 00:48:52,859 --> 00:48:54,460 But he shouldn't drink. 702 00:48:54,990 --> 00:48:56,089 He was drinking? 703 00:48:56,529 --> 00:48:58,730 I think he was blaming himself for his mother. 704 00:49:01,400 --> 00:49:04,329 I'm sure you take good care of him without me having say this, 705 00:49:04,829 --> 00:49:07,240 but I thought I should tell you. 706 00:49:09,410 --> 00:49:11,440 I can't visit him right now. 707 00:49:12,579 --> 00:49:15,509 Why not? Did something happen between you and him? 708 00:49:17,809 --> 00:49:21,579 I think it's uncomfortable for him to have me around at the moment. 709 00:49:22,990 --> 00:49:26,190 He probably wants to be alone. Don't worry about him. 710 00:49:27,289 --> 00:49:28,289 Okay. 711 00:49:28,920 --> 00:49:33,000 Anyway, are you feeling sick? You don't look so well. 712 00:49:38,829 --> 00:49:40,869 I had an odd dream. 713 00:49:43,170 --> 00:49:45,009 I was in a ballet studio... 714 00:49:46,809 --> 00:49:48,440 with someone. 715 00:49:52,349 --> 00:49:54,420 It was so heartwarming and fun, 716 00:49:56,049 --> 00:49:58,150 but I couldn't remember her face after I woke up. 717 00:50:01,420 --> 00:50:03,829 Is that dream troubling you? 718 00:50:04,559 --> 00:50:07,460 It didn't seem like a dream. I think it really happened. 719 00:50:08,559 --> 00:50:11,200 It was the same studio that I used to practice at. 720 00:50:13,240 --> 00:50:14,599 I guess so. 721 00:50:14,940 --> 00:50:18,369 Or you could have experienced a similar situation. 722 00:50:18,470 --> 00:50:21,309 Or it could just be a dream. 723 00:50:22,680 --> 00:50:23,880 What's important is... 724 00:50:24,680 --> 00:50:27,920 that I hope your dream doesn't trouble you. 725 00:50:31,650 --> 00:50:34,490 I ended up getting a free session from you. 726 00:50:35,259 --> 00:50:38,130 It's all right. Call me whenever things get hard. 727 00:50:39,029 --> 00:50:41,630 Thank you. I feel much better thanks to you. 728 00:50:49,869 --> 00:50:51,470 It's breakfast, so I'll keep it simple. 729 00:50:52,309 --> 00:50:53,410 Simple? 730 00:50:53,609 --> 00:50:54,609 Open wide. 731 00:50:54,880 --> 00:50:55,880 What? 732 00:50:56,009 --> 00:50:57,856 - Open wide. - I can eat it myself. 733 00:50:57,880 --> 00:50:58,950 Open. 734 00:51:06,819 --> 00:51:07,819 It's hot. 735 00:51:10,289 --> 00:51:11,460 What is this? 736 00:51:11,990 --> 00:51:13,206 This is so good. 737 00:51:13,230 --> 00:51:14,299 Can I eat this? 738 00:51:19,769 --> 00:51:20,799 It's hot. 739 00:51:43,890 --> 00:51:45,265 What? I thought you were in your room. 740 00:51:45,289 --> 00:51:46,400 Where have you been? 741 00:51:46,529 --> 00:51:48,700 I met up with Doctor Yoo Tae Eun. 742 00:51:49,099 --> 00:51:50,269 Why? 743 00:51:50,670 --> 00:51:51,670 Just because. 744 00:51:52,000 --> 00:51:54,369 I always feel better after talking to him. 745 00:51:54,470 --> 00:51:56,970 When I needed help, I used to go to his sessions. 746 00:51:57,809 --> 00:51:59,710 Is it that hard? To need therapy from him? 747 00:52:00,039 --> 00:52:02,410 I'm not saying I want to get therapy. 748 00:52:03,680 --> 00:52:05,849 Meeting him from time to time would be good for me. 749 00:52:12,759 --> 00:52:13,736 Hello. 750 00:52:13,760 --> 00:52:16,835 This is the security guard at Anchor Lee's apartment. 751 00:52:16,859 --> 00:52:19,406 You wanted me to call you if something happened. 752 00:52:19,430 --> 00:52:22,769 Yes. Did something happen? 753 00:52:29,299 --> 00:52:31,609 It's been about 10 minutes since he left in a car. 754 00:52:32,170 --> 00:52:34,309 I don't know where he went. 755 00:52:42,920 --> 00:52:43,920 Doctor Yoo. 756 00:52:44,589 --> 00:52:45,626 The receiver cannot be reached. 757 00:52:45,650 --> 00:52:47,589 Anchor Lee isn't back, right? 758 00:52:47,789 --> 00:52:50,160 Is there any place you can think of that he might've gone? 759 00:52:50,829 --> 00:52:52,829 There's a way I can find out. 760 00:52:53,160 --> 00:52:54,275 I'll go check. 761 00:52:54,299 --> 00:52:55,376 Let me go with you. 762 00:52:55,400 --> 00:52:58,329 You're not going anywhere. You have a meeting later. 763 00:52:58,500 --> 00:53:00,245 If something happens to Anchor Lee, 764 00:53:00,269 --> 00:53:02,299 I think I'll regret it a lot. 765 00:53:03,069 --> 00:53:04,440 I'm sorry, Ha Kyung. 766 00:53:05,640 --> 00:53:07,210 Gosh, whatever. 767 00:53:07,710 --> 00:53:09,985 I'll handle the meeting. 768 00:53:10,009 --> 00:53:11,585 But keep me in the loop. 769 00:53:11,609 --> 00:53:12,609 Thank you. 770 00:53:22,059 --> 00:53:23,329 What's that? 771 00:53:23,730 --> 00:53:25,029 Jeong Hoon's location. 772 00:53:25,630 --> 00:53:29,200 I downloaded a tracking app on Jeong Hoon's phone. 773 00:53:30,000 --> 00:53:32,500 I did it at the funeral when he was distracted. 774 00:53:33,769 --> 00:53:37,269 I was worried that something might happen to him. 775 00:53:39,309 --> 00:53:40,456 In the end, 776 00:53:40,480 --> 00:53:43,279 I treated Jeong Hoon like a patient and kept a watch on him. 777 00:53:43,950 --> 00:53:45,509 Just like my father. 778 00:53:46,420 --> 00:53:48,180 But you had no other choice. 779 00:53:48,519 --> 00:53:50,990 You had to do something for Anchor Lee. 780 00:53:52,650 --> 00:53:56,130 Perhaps, I might have driven him out of his own house. 781 00:53:57,859 --> 00:54:00,029 I shouldn't have gone to his house. 782 00:54:00,259 --> 00:54:02,000 I shouldn't have talked rashly. 783 00:54:05,970 --> 00:54:08,539 Where on earth is he going? 784 00:54:14,579 --> 00:54:17,109 Now, I know where he's headed. 785 00:54:30,430 --> 00:54:34,636 (The late Seo Mi Hyun) 786 00:54:34,660 --> 00:54:36,029 I'm glad... 787 00:54:37,069 --> 00:54:40,000 this place has a lot of trees which you like. 788 00:54:44,569 --> 00:54:47,880 There are so many things I want to ask you. 789 00:54:49,480 --> 00:54:52,480 But I can't get your answers now. 790 00:54:58,089 --> 00:54:59,920 (The late Seo Mi Hyun) 791 00:55:01,690 --> 00:55:04,660 But still, I want to ask you this one question. 792 00:55:06,329 --> 00:55:07,799 Mom! 793 00:55:11,130 --> 00:55:12,970 I'm... 794 00:55:13,700 --> 00:55:18,210 so happy that you're with me, Jeong Hoon. 795 00:55:23,380 --> 00:55:25,650 Were you really happy with me? 796 00:55:26,109 --> 00:55:28,480 (The late Seo Mi Hyun) 797 00:55:58,250 --> 00:55:59,650 His cell phone is in the car. 798 00:56:00,950 --> 00:56:02,180 Let's go that way. 799 00:56:06,319 --> 00:56:09,119 (The late Seo Mi Hyun) 800 00:56:10,160 --> 00:56:11,460 Is this the place? 801 00:56:12,289 --> 00:56:13,299 Yes. 802 00:56:16,329 --> 00:56:17,500 Snow. 803 00:56:18,400 --> 00:56:20,940 Anchor Lee has a bad memory about snow, right? 804 00:56:22,569 --> 00:56:24,140 I thought so. 805 00:56:24,769 --> 00:56:27,710 When it snowed the other day, something was off about him. 806 00:56:28,440 --> 00:56:30,309 Shouldn't we try to find him quickly then? 807 00:56:30,579 --> 00:56:33,356 His car is here. I don't think he could've gone far from here. 808 00:56:33,380 --> 00:56:34,456 Let's split and look for him. 809 00:56:34,480 --> 00:56:35,480 Okay. 810 00:58:15,579 --> 00:58:16,819 Anchor Lee! 811 00:58:20,319 --> 00:58:21,390 Anchor Lee. 812 00:58:25,230 --> 00:58:26,289 Anchor Lee! 813 00:58:29,299 --> 00:58:30,670 Are you all right? 814 00:58:35,869 --> 00:58:38,539 Anchor Lee, get yourself together. Please. 815 00:59:29,160 --> 00:59:31,289 Are you okay? Are you awake? 816 01:00:26,779 --> 01:00:29,495 Gosh, what perfect timing. 817 01:00:29,519 --> 01:00:31,190 I was about to wake you. 818 01:00:32,019 --> 01:00:33,095 Where are we? 819 01:00:33,119 --> 01:00:34,866 Where do you think we are? 820 01:00:34,890 --> 01:00:38,289 Do you know how tough it was to find lodging while dragging you around? 821 01:00:38,930 --> 01:00:41,535 If you're up, wake up and take a seat here. 822 01:00:41,559 --> 01:00:42,799 Don't be a crybaby. 823 01:00:44,369 --> 01:00:47,446 What about Ha Jin? I thought she was here. 824 01:00:47,470 --> 01:00:50,240 She watched over you the whole time, then left not long ago. 825 01:00:51,210 --> 01:00:52,839 Ha Kyung picked her up. 826 01:00:53,880 --> 01:00:56,079 Come and take a seat. Ha Jin bought... 827 01:00:56,950 --> 01:00:59,609 this porridge for you. Eat up. 828 01:01:11,289 --> 01:01:12,890 I'm sorry I had to leave first. 829 01:01:13,460 --> 01:01:15,930 Make sure you eat everything. 830 01:01:32,450 --> 01:01:34,330 Are you sure you don't have to go to a hospital? 831 01:01:34,779 --> 01:01:37,349 I already took medicine. I just need to get some rest. 832 01:01:38,089 --> 01:01:40,735 Why did you stay there until you got this sick? 833 01:01:40,759 --> 01:01:42,660 Why are you so foolish? 834 01:01:46,490 --> 01:01:49,059 I promised I'll stay by his side. 835 01:01:51,529 --> 01:01:53,900 I was really heartbroken, 836 01:01:56,740 --> 01:01:58,740 but there's nothing I could do. 837 01:01:59,640 --> 01:02:01,410 Doctor Yoo is there with him. 838 01:02:03,750 --> 01:02:06,349 You shouldn't be worried about him. You're burning up. 839 01:02:07,019 --> 01:02:09,180 Wait here. I have to get a wet towel. 840 01:03:37,640 --> 01:03:39,815 (Find Me in Your Memory) 841 01:03:39,839 --> 01:03:41,015 Are you suspicious of me? 842 01:03:41,039 --> 01:03:43,626 It wasn't me. Okay? It's not me! 843 01:03:43,650 --> 01:03:45,126 I don't think this is right. 844 01:03:45,150 --> 01:03:47,626 If it's not too urgent, can you tell me? 845 01:03:47,650 --> 01:03:49,795 Who does she think she is to boss me around? 846 01:03:49,819 --> 01:03:51,295 Aren't these all pictures of Ms. Yeo? 847 01:03:51,319 --> 01:03:52,825 Call that newspaper company... 848 01:03:52,849 --> 01:03:54,896 and find out if Park Soo Chang is at work, then call me back. 849 01:03:54,920 --> 01:03:58,206 You broke into her house and sent threatening letters. 850 01:03:58,230 --> 01:04:00,805 It wasn't me. I'm not Yeo Ha Jin's stalker. 851 01:04:00,829 --> 01:04:01,806 Where are you? 852 01:04:01,830 --> 01:04:04,646 Is it because of that woman, Yeo Ha Jin? 853 01:04:04,670 --> 01:04:06,005 It's nothing for you to worry about. 854 01:04:06,029 --> 01:04:08,476 That jerk isn't just a normal guy. 855 01:04:08,500 --> 01:04:09,569 Ha Jin!