1
00:00:06,820 --> 00:00:08,266
(Funeral Hall 5)
2
00:00:08,290 --> 00:00:10,535
(Episode 13)
3
00:00:10,559 --> 00:00:12,629
(Funeral Hall 5)
4
00:00:56,909 --> 00:00:58,369
What happened, Father?
5
00:01:00,009 --> 00:01:01,740
Why is Mother's picture up there?
6
00:01:04,380 --> 00:01:06,350
She was fine until yesterday. Why...
7
00:01:07,750 --> 00:01:09,520
Say something, Father.
8
00:01:10,750 --> 00:01:13,560
What happened to her?
9
00:01:18,189 --> 00:01:20,730
How did you know
you'll find her here?
10
00:01:21,799 --> 00:01:22,930
What did you say?
11
00:01:23,930 --> 00:01:25,700
Why didn't you call me?
12
00:01:26,239 --> 00:01:27,870
Why do I have to...
13
00:01:28,870 --> 00:01:31,810
find out about this right here
in this way?
14
00:01:32,170 --> 00:01:34,140
What did you hide and not tell me...
15
00:01:35,040 --> 00:01:38,180
about Mother's condition
to this day? What is it?
16
00:01:39,680 --> 00:01:42,049
When we found it out
three months ago,
17
00:01:43,090 --> 00:01:46,319
she was already in her
last stage of cancer.
18
00:01:48,560 --> 00:01:51,590
Thankfully, she was able
to receive chemotherapy,
19
00:01:51,890 --> 00:01:53,859
so we had set a surgery date.
20
00:01:55,200 --> 00:01:57,129
The success rate was low,
21
00:01:57,700 --> 00:01:59,340
but your mom...
22
00:02:00,069 --> 00:02:01,700
wanted to fight until the end.
23
00:02:01,840 --> 00:02:02,870
And...
24
00:02:03,609 --> 00:02:06,480
you hadn't told your own son
about that?
25
00:02:08,239 --> 00:02:09,379
You should've...
26
00:02:11,079 --> 00:02:14,680
You should've told me
about this sooner!
27
00:02:16,949 --> 00:02:20,620
How could you not let me
say my last goodbye?
28
00:02:22,419 --> 00:02:24,490
This was what she wanted.
29
00:02:26,560 --> 00:02:27,599
It was all for you.
30
00:02:28,560 --> 00:02:29,629
She...
31
00:02:30,469 --> 00:02:32,169
pitied you.
32
00:02:36,409 --> 00:02:37,810
She's not doing too well.
33
00:02:38,409 --> 00:02:40,115
Her neutrophil count is very low,
34
00:02:40,139 --> 00:02:41,909
so the cancer cells are spreading.
35
00:02:42,240 --> 00:02:45,379
I think it's best
that you prepare for the worst.
36
00:02:57,930 --> 00:02:59,530
It is time.
37
00:03:00,099 --> 00:03:01,930
We should tell Jeong Hoon.
38
00:03:02,129 --> 00:03:03,229
No.
39
00:03:04,830 --> 00:03:06,816
No, honey.
40
00:03:06,840 --> 00:03:08,870
Stop being stubborn.
41
00:03:09,270 --> 00:03:10,870
Don't you miss him?
42
00:03:11,340 --> 00:03:14,340
You should see him
before it's too late.
43
00:03:15,409 --> 00:03:16,979
I'm not going to see him.
44
00:03:18,849 --> 00:03:20,819
I'm not going to let him see me.
45
00:03:22,819 --> 00:03:24,250
Don't show my body...
46
00:03:25,650 --> 00:03:29,406
to him.
47
00:03:29,430 --> 00:03:32,900
What are you talking about?
48
00:03:33,860 --> 00:03:36,400
You know very well.
49
00:03:38,069 --> 00:03:39,129
Our son...
50
00:03:40,500 --> 00:03:42,599
can't forget anything.
51
00:03:44,370 --> 00:03:45,810
I can't let him...
52
00:03:48,280 --> 00:03:51,509
go to bed every night,
53
00:03:52,250 --> 00:03:54,719
thinking about
my cold, lifeless body.
54
00:03:57,050 --> 00:03:58,490
After some time,
55
00:03:59,490 --> 00:04:01,360
you will be able...
56
00:04:02,289 --> 00:04:04,490
to forget that image.
57
00:04:07,159 --> 00:04:08,729
But...
58
00:04:10,370 --> 00:04:11,900
that's not the case for him.
59
00:04:16,740 --> 00:04:18,210
That poor kid...
60
00:04:22,079 --> 00:04:23,879
won't forget it.
61
00:04:24,680 --> 00:04:26,720
I pity him.
62
00:04:29,250 --> 00:04:32,120
So please...
63
00:04:33,560 --> 00:04:34,689
Please...
64
00:04:36,160 --> 00:04:38,060
listen to me.
65
00:04:41,800 --> 00:04:43,600
I beg you.
66
00:04:53,009 --> 00:04:54,209
So...
67
00:04:55,610 --> 00:04:58,149
let's just let her go.
68
00:05:01,779 --> 00:05:04,389
Wish her a peaceful journey.
69
00:05:27,540 --> 00:05:31,209
(Son: Lee Jeong Hoon,
Husband: Lee Dong Young)
70
00:05:49,899 --> 00:05:50,930
Ha Jin.
71
00:05:52,730 --> 00:05:53,899
Why are you out here alone?
72
00:05:54,600 --> 00:05:55,776
Hello.
73
00:05:55,800 --> 00:05:56,839
Hello.
74
00:05:57,269 --> 00:06:00,079
I brought Jeong Hoon's clothes.
Where is he?
75
00:06:28,839 --> 00:06:29,870
Here.
76
00:06:30,610 --> 00:06:31,740
Come on.
77
00:06:35,180 --> 00:06:36,610
That's strange.
78
00:06:37,209 --> 00:06:40,220
You're not happy to see
your favorite snack, cotton candy.
79
00:06:41,720 --> 00:06:43,819
Something's up, isn't it?
80
00:06:44,949 --> 00:06:46,819
Can you tell me?
81
00:06:48,189 --> 00:06:49,490
My friends...
82
00:06:51,430 --> 00:06:53,129
don't want to play with me.
83
00:06:55,160 --> 00:06:56,769
They said I'm weird.
84
00:06:58,170 --> 00:06:59,639
They said I'm like an alien.
85
00:07:01,339 --> 00:07:04,709
They're the stupid ones
who forgot everything.
86
00:07:05,839 --> 00:07:06,910
Jeong Hoon.
87
00:07:08,379 --> 00:07:11,879
Being able to remember more
than everyone else...
88
00:07:12,750 --> 00:07:14,279
is an amazing talent.
89
00:07:15,319 --> 00:07:19,089
Most people tend to forget
important things.
90
00:07:19,589 --> 00:07:21,735
That's why they make mistakes...
91
00:07:21,759 --> 00:07:23,990
and hurt each other.
92
00:07:25,430 --> 00:07:28,906
But since you remember
every single thing,
93
00:07:28,930 --> 00:07:32,370
you will neither make mistakes
nor hurt others.
94
00:07:34,540 --> 00:07:36,586
You mean like how
you were disappointed in Dad...
95
00:07:36,610 --> 00:07:38,370
because he forgot
that it was your birthday?
96
00:07:39,069 --> 00:07:40,740
Exactly.
97
00:07:41,480 --> 00:07:44,050
Then it's a good thing...
98
00:07:45,009 --> 00:07:46,156
to have a good memory.
99
00:07:46,180 --> 00:07:47,680
Of course.
100
00:07:48,420 --> 00:07:51,220
I'm so jealous of you.
101
00:07:53,560 --> 00:07:54,959
You are...
102
00:07:55,959 --> 00:07:59,029
the most special person
in the world.
103
00:08:18,680 --> 00:08:20,350
It's okay.
104
00:08:33,730 --> 00:08:34,759
It's okay.
105
00:08:37,370 --> 00:08:38,929
It'll be okay.
106
00:08:50,080 --> 00:08:51,549
It's okay.
107
00:08:55,019 --> 00:08:56,490
It'll be okay.
108
00:09:08,429 --> 00:09:09,559
I will...
109
00:09:12,029 --> 00:09:14,000
I will be by your side.
110
00:09:16,610 --> 00:09:17,740
It's okay.
111
00:09:22,679 --> 00:09:25,509
That's a lie.
112
00:10:26,309 --> 00:10:27,909
Did you not know either?
113
00:10:28,740 --> 00:10:29,750
No.
114
00:10:34,250 --> 00:10:35,779
How could she pass away
so suddenly?
115
00:10:36,820 --> 00:10:38,895
She had stomach cancer...
116
00:10:38,919 --> 00:10:41,490
but hid it from Jeong Hoon
in case he'd get worried.
117
00:10:42,259 --> 00:10:43,635
Did you speak with him?
118
00:10:43,659 --> 00:10:46,700
No, but I spoke with his friend.
119
00:10:46,830 --> 00:10:48,460
I couldn't reach Jeong Hoon.
120
00:10:49,029 --> 00:10:51,076
I'm going to head
to the funeral hall right now.
121
00:10:51,100 --> 00:10:52,980
It's going to become more hectic
in the evening.
122
00:10:53,570 --> 00:10:55,000
You should go as well.
123
00:10:55,100 --> 00:10:56,509
Of course.
124
00:10:56,909 --> 00:10:58,316
You can go first.
125
00:10:58,340 --> 00:11:00,056
Let me know if something happens.
126
00:11:00,080 --> 00:11:01,440
Okay. Goodbye.
127
00:12:10,350 --> 00:12:11,750
We should go home now.
128
00:12:12,750 --> 00:12:13,926
Let't stay a bit longer.
129
00:12:13,950 --> 00:12:15,919
I don't have anything today anyway.
130
00:12:23,759 --> 00:12:24,759
Is that Reporter Park?
131
00:12:25,830 --> 00:12:29,129
Has he been following us
the whole day today?
132
00:12:40,740 --> 00:12:43,926
Come on, you shouldn't
have blocked my shot.
133
00:12:43,950 --> 00:12:46,309
The look on Ha Jin's face
was really nice just now.
134
00:12:46,779 --> 00:12:48,025
What are you doing?
135
00:12:48,049 --> 00:12:50,096
I mean, I still have work to do.
136
00:12:50,120 --> 00:12:51,696
I should get a photo
since I made this trip.
137
00:12:51,720 --> 00:12:53,125
Please leave when I ask nicely.
138
00:12:53,149 --> 00:12:55,059
Come on, don't be like that.
Where is that?
139
00:12:55,389 --> 00:12:58,059
I'm here to pay my respect too.
140
00:12:59,690 --> 00:13:02,505
My gosh, you must have cried a lot.
141
00:13:02,529 --> 00:13:04,399
Your eyes are all puffy.
142
00:13:04,830 --> 00:13:08,515
I guess you and Anchor Lee
must have gotten very close.
143
00:13:08,539 --> 00:13:10,245
I thought
you two wouldn't last long.
144
00:13:10,269 --> 00:13:12,186
Your relationship is
lasting longer than I thought.
145
00:13:12,210 --> 00:13:13,716
That's enough, Reporter Park.
146
00:13:13,740 --> 00:13:15,716
Seeing how you came
to his mother's funeral,
147
00:13:15,740 --> 00:13:17,785
- does it mean the families met...
- Hey.
148
00:13:17,809 --> 00:13:19,785
Do you want to do this even
at a funeral?
149
00:13:19,809 --> 00:13:21,726
It's my job, you know.
150
00:13:21,750 --> 00:13:23,326
Hey, you should leave.
151
00:13:23,350 --> 00:13:25,250
- Let go of me. Let go.
- Please leave.
152
00:13:25,519 --> 00:13:27,265
Il Kwon, are you out of your mind?
How dare you push me?
153
00:13:27,289 --> 00:13:28,735
Why don't we get out of here?
154
00:13:28,759 --> 00:13:29,865
Let's talk outside.
155
00:13:29,889 --> 00:13:31,490
Come on, let's go.
156
00:13:32,360 --> 00:13:33,875
You come here.
157
00:13:33,899 --> 00:13:35,576
What are you doing? Hold on.
158
00:13:35,600 --> 00:13:38,076
Be quiet. Quiet down.
159
00:13:38,100 --> 00:13:40,176
My gosh. Come here.
Stand right here.
160
00:13:40,200 --> 00:13:41,899
- Attention.
- Darn it.
161
00:13:43,070 --> 00:13:44,740
Are you really out of your mind?
162
00:13:44,840 --> 00:13:46,760
Hey, don't you have any respect
for your seniors?
163
00:13:46,980 --> 00:13:49,216
If you are,
why don't you act like one?
164
00:13:49,240 --> 00:13:51,480
Look at the stunt you pulled
at a funeral. That was rude.
165
00:13:51,909 --> 00:13:54,320
Rude? I see. Rude.
166
00:13:54,779 --> 00:13:56,255
(Funeral Hall)
167
00:13:56,279 --> 00:13:58,350
I was meaning to teach you a lesson.
168
00:13:58,750 --> 00:14:00,436
I heard that you've been
asking around about me.
169
00:14:00,460 --> 00:14:01,836
Did Lee Jeong Hoon make you do it?
170
00:14:01,860 --> 00:14:04,005
- No.
- As if.
171
00:14:04,029 --> 00:14:05,336
He acts all classy and all,
172
00:14:05,360 --> 00:14:06,775
but he treated me like a criminal...
173
00:14:06,799 --> 00:14:08,936
just because I took a photo
of his girlfriend.
174
00:14:08,960 --> 00:14:11,446
That petty jerk thinks he's the most
important man in the world.
175
00:14:11,470 --> 00:14:12,645
Be careful with what you say.
176
00:14:12,669 --> 00:14:14,100
I should tell you that.
177
00:14:14,600 --> 00:14:15,669
And...
178
00:14:16,470 --> 00:14:18,139
I will...
179
00:14:19,509 --> 00:14:21,716
- What are you doing?
- Kill you...
180
00:14:21,740 --> 00:14:24,080
if you ask around about me again.
181
00:14:25,750 --> 00:14:28,379
Hey, you just crossed the line.
182
00:14:29,820 --> 00:14:32,296
You're asking for it.
Let me just punch you.
183
00:14:32,320 --> 00:14:33,690
Let me just punch you once.
184
00:14:39,559 --> 00:14:41,936
- Apologize to him.
- Why are you butting in?
185
00:14:41,960 --> 00:14:43,500
Apologize to him.
186
00:14:44,299 --> 00:14:45,276
I'm sorry.
187
00:14:45,300 --> 00:14:47,200
I'm sorry. Sorry!
188
00:14:48,570 --> 00:14:51,285
Please excuse me.
I can't stand injustice.
189
00:14:51,309 --> 00:14:52,686
But this was too much.
190
00:14:52,710 --> 00:14:53,985
You almost broke my arm.
191
00:14:54,009 --> 00:14:56,155
No way. This isn't enough
to break someone's arm.
192
00:14:56,179 --> 00:14:58,779
If that was my goal, I would've done
that the moment I grabbed it.
193
00:14:59,610 --> 00:15:01,226
You and I will be seeing each other
a lot now.
194
00:15:01,250 --> 00:15:03,596
You're not going to report this
to the police, are you?
195
00:15:03,620 --> 00:15:06,090
It's not like you were exactly
a saint to Reporter Jo.
196
00:15:06,320 --> 00:15:07,320
Well, right.
197
00:15:07,460 --> 00:15:09,960
Excuse me. Reporter Jo and I
need to talk in private.
198
00:15:10,259 --> 00:15:11,590
Goodbye.
199
00:15:12,190 --> 00:15:13,190
Let's go.
200
00:15:13,500 --> 00:15:14,500
Bye.
201
00:15:19,470 --> 00:15:20,470
Thank you.
202
00:15:21,139 --> 00:15:22,515
I didn't do it for you.
203
00:15:22,539 --> 00:15:24,669
I've been wanting
to teach him a lesson.
204
00:15:25,470 --> 00:15:28,115
By the way,
I didn't mean to eavesdrop.
205
00:15:28,139 --> 00:15:30,309
But why were you looking
into Reporter Park?
206
00:15:30,710 --> 00:15:32,980
Well, that's...
207
00:15:34,320 --> 00:15:36,919
Did you hear anything
from Jeong Hoon?
208
00:15:37,690 --> 00:15:38,990
Like what?
209
00:15:59,039 --> 00:16:00,679
You should go out.
210
00:16:01,679 --> 00:16:04,549
Yeo Ha Jin.
That girl is sitting outside.
211
00:16:05,580 --> 00:16:07,679
You should go and take care of her.
212
00:16:15,090 --> 00:16:16,460
Your mother...
213
00:16:17,759 --> 00:16:20,230
kept staring at this.
214
00:16:28,940 --> 00:16:32,570
Your mother seemed to
really like that girl.
215
00:16:43,320 --> 00:16:45,400
Why didn't you go home?
Why are you sitting out here?
216
00:16:47,789 --> 00:16:48,919
Anchor Lee.
217
00:16:49,960 --> 00:16:52,159
I was going to stay
just a bit longer.
218
00:16:52,889 --> 00:16:55,429
You don't have to waste your time
and exhaust yourself.
219
00:16:56,759 --> 00:16:58,070
You should leave now.
220
00:17:05,009 --> 00:17:06,470
Get some rest at home.
221
00:17:11,750 --> 00:17:13,109
Let's go now.
222
00:17:14,880 --> 00:17:15,980
Now.
223
00:17:24,630 --> 00:17:26,329
Why are you so thin?
224
00:17:26,900 --> 00:17:28,829
- Are you sick?
- Do I look slimmer?
225
00:17:29,099 --> 00:17:32,799
That's great. I'm working out
a lot these days.
226
00:17:33,130 --> 00:17:34,376
Are you sure you're all right?
227
00:17:34,400 --> 00:17:37,569
I'm totally fine.
228
00:17:39,240 --> 00:17:40,309
Later.
229
00:17:41,180 --> 00:17:43,009
I'll tell you everything later.
230
00:17:43,910 --> 00:17:47,156
I've always kept my word.
231
00:17:47,180 --> 00:17:48,180
Jeong Hoon.
232
00:17:49,220 --> 00:17:50,220
Jeong Hoon.
233
00:17:51,089 --> 00:17:52,089
Lee Jeong Hoon.
234
00:17:56,190 --> 00:17:57,589
I know it's hard.
235
00:17:58,329 --> 00:17:59,690
But let's get through this.
236
00:17:59,930 --> 00:18:01,130
Don't crumble now.
237
00:18:01,960 --> 00:18:04,500
I'll help you. I'll do everything.
238
00:18:04,670 --> 00:18:06,769
- So...
- Can you fix my condition?
239
00:18:11,069 --> 00:18:12,410
You said you'll do everything.
240
00:18:12,869 --> 00:18:14,140
You're a doctor.
241
00:18:16,480 --> 00:18:17,579
You can't, can you?
242
00:18:19,410 --> 00:18:21,220
Then, leave me alone.
243
00:18:27,019 --> 00:18:28,720
You must be exhausted too.
244
00:18:28,990 --> 00:18:30,460
Let's go home and rest.
245
00:18:31,089 --> 00:18:32,666
You'll be really busy
starting tomorrow.
246
00:18:32,690 --> 00:18:33,805
We got the suspect.
247
00:18:33,829 --> 00:18:36,606
The suspect was trying to steal
the drunk victim's money.
248
00:18:36,630 --> 00:18:38,706
How could that happen?
249
00:18:38,730 --> 00:18:41,116
How? How could this happen?
250
00:18:41,140 --> 00:18:43,216
Oh, no. My poor girl.
251
00:18:43,240 --> 00:18:45,740
Seo Yeon. My poor daughter.
252
00:18:46,869 --> 00:18:49,785
Oh, no. Seo Yeon.
253
00:18:49,809 --> 00:18:51,186
Oh, no.
254
00:18:51,210 --> 00:18:53,109
Please don't go.
255
00:18:53,349 --> 00:18:56,525
No, Seo Yeon. I'm right here.
256
00:18:56,549 --> 00:18:57,795
Seo Yeon.
257
00:18:57,819 --> 00:19:00,196
How could someone do such a thing?
258
00:19:00,220 --> 00:19:02,396
- Ha Jin, what's wrong?
- Oh, no. My poor child.
259
00:19:02,420 --> 00:19:03,420
What?
260
00:19:03,759 --> 00:19:05,265
What am I going to do?
261
00:19:05,289 --> 00:19:08,460
- What? It's nothing. Let's go.
- Oh, no. I can't live anymore.
262
00:19:09,000 --> 00:19:10,606
(Funeral Hall)
263
00:19:10,630 --> 00:19:13,569
How could this happen to my baby?
264
00:19:18,970 --> 00:19:20,686
What are all these people
doing here?
265
00:19:20,710 --> 00:19:21,886
Are they reporters?
266
00:19:21,910 --> 00:19:25,085
Since when did funerals of anchors'
families become worth writing about?
267
00:19:25,109 --> 00:19:27,480
I'm sure they came here
to take photos of Yeo Ha Jin.
268
00:19:27,650 --> 00:19:29,156
Seeing how they are still here,
269
00:19:29,180 --> 00:19:30,920
I guess they didn't
get her photo yet.
270
00:19:31,089 --> 00:19:32,319
You should hurry here.
271
00:19:32,619 --> 00:19:35,535
- My gosh, where is she?
- When is she coming?
272
00:19:35,559 --> 00:19:36,559
Hold on.
273
00:19:37,630 --> 00:19:39,235
What is it now?
What are you going to do?
274
00:19:39,259 --> 00:19:40,500
Okay. Let go of me.
275
00:19:42,200 --> 00:19:43,529
Excuse me, everyone.
276
00:19:43,900 --> 00:19:46,130
Excuse me, everyone. Hello.
277
00:19:46,769 --> 00:19:47,940
Hi.
278
00:19:49,170 --> 00:19:50,200
You know who I am, right?
279
00:19:50,670 --> 00:19:53,609
I'm the director of HBN's newsroom.
280
00:19:54,009 --> 00:19:56,940
I recognize some faces.
And some faces are new to me.
281
00:19:57,250 --> 00:19:59,279
Let me ask you one thing.
282
00:20:00,180 --> 00:20:01,750
Are you lounging around...
283
00:20:02,119 --> 00:20:04,720
after paying respects
to the bereaved family?
284
00:20:06,390 --> 00:20:08,995
We're all reporters here,
but this isn't right.
285
00:20:09,019 --> 00:20:10,305
I know that your sense of journalism
is all messed up...
286
00:20:10,329 --> 00:20:11,966
because you're just trying
to make a living.
287
00:20:11,990 --> 00:20:13,160
Even so,
288
00:20:13,460 --> 00:20:16,230
you shouldn't cross the line.
Surely, I'm not asking too much.
289
00:20:17,869 --> 00:20:18,869
Did you not get that?
290
00:20:20,369 --> 00:20:21,745
Just leave!
291
00:20:21,769 --> 00:20:23,916
Don't embarrass yourselves
by staying here.
292
00:20:23,940 --> 00:20:26,339
- That's right. Just go.
- But...
293
00:20:26,910 --> 00:20:28,555
Just go.
294
00:20:28,579 --> 00:20:29,956
Leave.
295
00:20:29,980 --> 00:20:31,279
Please leave, everyone.
296
00:20:31,779 --> 00:20:33,150
Hurry up.
297
00:20:33,920 --> 00:20:35,619
- Come on.
- Let's just go.
298
00:20:36,220 --> 00:20:37,966
- Forget it.
- What is this?
299
00:20:37,990 --> 00:20:39,650
Let's just go. Whatever.
300
00:20:57,539 --> 00:21:01,085
She's a good person.
I'm sure she went to a good place.
301
00:21:01,109 --> 00:21:02,640
Thank you.
302
00:21:03,279 --> 00:21:04,585
Please have a meal before you go.
303
00:21:04,609 --> 00:21:05,609
Okay.
304
00:21:05,750 --> 00:21:08,519
Tae Eun, go with your father
and have a meal.
305
00:21:08,920 --> 00:21:10,696
- Okay.
- When did you get here?
306
00:21:10,720 --> 00:21:11,720
Are you okay?
307
00:21:12,019 --> 00:21:13,720
You must've been shocked too.
308
00:21:14,819 --> 00:21:17,160
How could this happen
out of the blue?
309
00:21:17,829 --> 00:21:18,829
Let's go.
310
00:21:18,990 --> 00:21:19,990
Okay.
311
00:21:24,569 --> 00:21:25,676
What about Jeong Hoon?
312
00:21:25,700 --> 00:21:28,470
He went outside for a moment.
He'll be back soon.
313
00:21:28,940 --> 00:21:32,009
How is he? Is he himself?
314
00:21:33,039 --> 00:21:34,609
He's fine.
315
00:21:34,980 --> 00:21:37,085
It's natural for him to grieve now.
316
00:21:37,109 --> 00:21:38,585
His mother passed away.
317
00:21:38,609 --> 00:21:40,210
Keep an eye on him.
318
00:21:40,650 --> 00:21:42,819
You never know
where he'll cause trouble.
319
00:21:43,119 --> 00:21:45,089
Keep a close watch over him.
320
00:21:45,549 --> 00:21:47,936
"Keep a close watch"?
Why should I keep a watch on him?
321
00:21:47,960 --> 00:21:51,035
If you don't want to use that word,
call it "looking after" or whatever.
322
00:21:51,059 --> 00:21:53,059
There's no time
for wordplay right now.
323
00:21:53,460 --> 00:21:54,859
Honey.
324
00:21:56,299 --> 00:21:58,646
He was out of his mind
when his girlfriend died...
325
00:21:58,670 --> 00:22:00,170
eight years ago.
326
00:22:00,769 --> 00:22:02,815
And you also said
he'll be fine back then.
327
00:22:02,839 --> 00:22:04,146
But what happened?
328
00:22:04,170 --> 00:22:07,109
He took the wheel while he was
out of his mind and almost died.
329
00:22:08,009 --> 00:22:09,416
- That's...
- And you said you're his friend...
330
00:22:09,440 --> 00:22:10,980
before you're his doctor.
331
00:22:11,279 --> 00:22:14,819
Should a friend just sit and watch
while he slowly destroys himself?
332
00:22:14,849 --> 00:22:17,890
Dad, I'm sure he'll manage.
333
00:22:19,319 --> 00:22:20,866
Let me know if you can't do it.
334
00:22:20,890 --> 00:22:22,890
I'll find someone else
to watch over him.
335
00:22:23,829 --> 00:22:25,829
I can't
let Jeong Hoon get destroyed.
336
00:22:26,160 --> 00:22:29,829
Do you know how hard I tried to
let him function as a decent human?
337
00:22:31,430 --> 00:22:32,529
Let's eat.
338
00:22:43,950 --> 00:22:45,549
You were home?
339
00:22:45,980 --> 00:22:47,750
I thought you were at the funeral.
340
00:22:48,519 --> 00:22:50,720
Hey, I just got home.
341
00:22:52,420 --> 00:22:53,795
How's Ha Jin?
342
00:22:53,819 --> 00:22:56,690
She must've been shocked to hear
Anchor Lee's mother passed.
343
00:22:57,390 --> 00:22:58,630
She's all right.
344
00:23:01,559 --> 00:23:03,259
You received more of those pictures?
345
00:23:03,970 --> 00:23:07,216
Yes. So Jeong Hoon had been
investigating this continuously,
346
00:23:07,240 --> 00:23:09,940
including Soo Chang
and other people he's suspicious of.
347
00:23:10,000 --> 00:23:12,410
"Other people he's suspicious of"?
Who are they?
348
00:23:14,940 --> 00:23:17,039
This is about my sister.
I need to know.
349
00:23:18,650 --> 00:23:22,119
Well, Director Ji Hyun Geun
and her manager, Moon Chul.
350
00:23:22,680 --> 00:23:23,750
Chul?
351
00:23:24,690 --> 00:23:26,866
I knew something was odd
about Director Ji,
352
00:23:26,890 --> 00:23:28,136
but why Chul?
353
00:23:28,160 --> 00:23:31,005
After all, he's one of
her closest associates.
354
00:23:31,029 --> 00:23:34,230
Over 70 percent of stalkers are
known as acquaintances.
355
00:23:36,160 --> 00:23:37,500
I'm so sorry about yesterday.
356
00:23:38,000 --> 00:23:40,599
I had to meet a friend
who lives far away.
357
00:23:40,799 --> 00:23:42,376
I left as soon as possible,
358
00:23:42,400 --> 00:23:44,269
but the traffic was
worse than I expected.
359
00:23:44,539 --> 00:23:45,670
It's okay.
360
00:23:47,539 --> 00:23:49,480
Anyway, why are you suddenly here?
361
00:23:49,579 --> 00:23:52,356
Oh, because of the outfit she wore
last week for that variety show.
362
00:23:52,380 --> 00:23:54,325
Eun Jeong said she has to
return it to the clothing sponsor,
363
00:23:54,349 --> 00:23:55,619
so she asked me to bring it.
364
00:23:56,019 --> 00:23:58,420
What outfit? I returned everything.
365
00:23:59,650 --> 00:24:00,690
Really?
366
00:24:01,460 --> 00:24:02,519
That's odd.
367
00:24:03,589 --> 00:24:06,289
She must've been confused.
I'll check.
368
00:24:07,930 --> 00:24:11,230
Let us know before you come home.
Don't barge in like this.
369
00:24:12,700 --> 00:24:14,099
Yes, I understand.
370
00:24:14,339 --> 00:24:17,140
If you don't have anything else
you need me to do, I'll get going.
371
00:24:17,440 --> 00:24:18,509
Okay.
372
00:24:33,150 --> 00:24:35,936
No, how can this happen?
373
00:24:35,960 --> 00:24:39,259
How can this happen to her? No...
374
00:24:52,839 --> 00:24:53,980
Yes, Doctor Yoo.
375
00:24:54,210 --> 00:24:57,309
Did you go home safely? I had
no time to greet you when you came.
376
00:24:58,849 --> 00:25:02,049
Yes. How's Anchor Lee?
377
00:25:03,220 --> 00:25:05,990
It must be very tough for him.
378
00:25:06,750 --> 00:25:08,759
And it won't be easy
for him to get better.
379
00:25:10,960 --> 00:25:13,730
I don't even know
what I can say to comfort him.
380
00:25:16,160 --> 00:25:17,369
Time...
381
00:25:18,970 --> 00:25:21,440
can't help him either.
382
00:25:29,809 --> 00:25:33,349
(The late Seo Mi Hyun)
383
00:26:30,039 --> 00:26:31,609
He's doing that again.
384
00:26:31,970 --> 00:26:33,616
- He's a clean freak.
- He's very clean.
385
00:26:33,640 --> 00:26:35,315
Why is he making a fuss?
386
00:26:35,339 --> 00:26:37,109
He's very clean, that's all.
387
00:26:38,349 --> 00:26:42,295
He's doing that again.
He must be awfully clean.
388
00:26:42,319 --> 00:26:45,426
Does he do this
as a part of his live news ritual?
389
00:26:45,450 --> 00:26:49,235
Goodness, let him be.
He said he's sensitive to dust.
390
00:26:49,259 --> 00:26:50,519
There's no dust in there.
391
00:26:51,329 --> 00:26:52,960
He's such a drama king.
392
00:26:53,059 --> 00:26:55,930
After all, Anchor Lee is the best,
isn't he?
393
00:26:56,500 --> 00:27:00,106
Wait, do you miss him already?
394
00:27:00,130 --> 00:27:01,446
- Me?
- Yes.
395
00:27:01,470 --> 00:27:04,785
Are you insane?
I just don't like him, that's all.
396
00:27:04,809 --> 00:27:07,416
I know he's just a fill-in,
but don't we have better anchors?
397
00:27:07,440 --> 00:27:09,039
Even I could do better than him.
398
00:27:10,140 --> 00:27:11,180
Chul Woong.
399
00:27:11,650 --> 00:27:14,319
I wanted to tell you this
since yesterday.
400
00:27:14,519 --> 00:27:16,755
Yes? What is it?
401
00:27:16,779 --> 00:27:19,295
You know how you count down
from three after the video?
402
00:27:19,319 --> 00:27:21,259
Can you stop doing that?
403
00:27:22,490 --> 00:27:26,035
Why? I do that to tell you
when you should begin to talk...
404
00:27:26,059 --> 00:27:27,036
so that you won't make a mistake.
405
00:27:27,060 --> 00:27:29,206
I can manage to go in
without you counting,
406
00:27:29,230 --> 00:27:30,359
so don't do it.
407
00:27:31,829 --> 00:27:33,930
It's way too annoying.
408
00:27:34,640 --> 00:27:36,200
The tone of your voice...
409
00:27:37,099 --> 00:27:38,216
doesn't go well with me.
410
00:27:38,240 --> 00:27:39,539
What are you talking about?
411
00:27:40,140 --> 00:27:42,656
Who cares about
the tone of my voice?
412
00:27:42,680 --> 00:27:43,910
Anyway, do that for me.
413
00:27:44,349 --> 00:27:47,450
What was that?
What's so bad with my voice?
414
00:27:48,450 --> 00:27:49,480
Hey.
415
00:27:49,950 --> 00:27:51,490
Isn't that Anchor Lee?
416
00:27:51,619 --> 00:27:54,559
What are you talking about?
Are you lovesick?
417
00:27:54,960 --> 00:27:56,460
There's no way he's back already...
418
00:27:58,160 --> 00:27:59,230
Or there is.
419
00:28:03,799 --> 00:28:05,630
Why are you suddenly here?
420
00:28:06,099 --> 00:28:08,539
I thought today was
your mother's burial.
421
00:28:08,700 --> 00:28:11,186
Yes. Thanks for filling in for me.
422
00:28:11,210 --> 00:28:12,640
You may go now.
423
00:28:12,970 --> 00:28:14,640
Wait, what are you talking about?
424
00:28:15,140 --> 00:28:17,980
Can you bring the script to me?
I'll get ready.
425
00:28:18,309 --> 00:28:19,309
What?
426
00:28:47,539 --> 00:28:48,539
Hey.
427
00:28:49,240 --> 00:28:51,686
You were supposed to be away
until next week. Why are you back?
428
00:28:51,710 --> 00:28:54,450
I don't need to be away.
I'll begin again as of today.
429
00:28:54,819 --> 00:28:56,525
That's nonsense.
430
00:28:56,549 --> 00:28:58,666
You were at the funeral
for three whole days.
431
00:28:58,690 --> 00:29:00,549
You can't do the news
in that condition.
432
00:29:00,890 --> 00:29:02,035
I can do it.
433
00:29:02,059 --> 00:29:03,559
What's with you, man?
434
00:29:08,230 --> 00:29:09,259
Hey.
435
00:29:10,200 --> 00:29:12,446
Go. Go home!
436
00:29:12,470 --> 00:29:14,315
Lee Jeong Hoon, what is this?
Why are you here?
437
00:29:14,339 --> 00:29:15,976
He's out of his mind.
438
00:29:16,000 --> 00:29:18,686
He suddenly barged in
and said he'll read the news.
439
00:29:18,710 --> 00:29:19,740
What?
440
00:29:20,170 --> 00:29:21,616
Let me do it, Director Choi.
441
00:29:21,640 --> 00:29:24,380
How can you do the news?
You're burning up with fever!
442
00:29:24,680 --> 00:29:26,156
If you go on air like this,
443
00:29:26,180 --> 00:29:28,750
you'll collapse
before the second story.
444
00:29:29,720 --> 00:29:31,150
Will you give us a moment?
445
00:29:39,529 --> 00:29:41,436
What are you doing here?
446
00:29:41,460 --> 00:29:42,730
I can do it.
447
00:29:44,230 --> 00:29:46,206
You know that I have
enough time to remember the script.
448
00:29:46,230 --> 00:29:47,299
No.
449
00:29:47,940 --> 00:29:50,299
You can't do the news
in this condition.
450
00:29:50,470 --> 00:29:51,447
Director Choi.
451
00:29:51,471 --> 00:29:53,869
Go home, get some rest,
and we'll talk again tomorrow.
452
00:29:54,880 --> 00:29:57,980
No, you're coming with me
to the hospital.
453
00:29:58,380 --> 00:30:00,079
I need to put you on an IV.
454
00:30:04,519 --> 00:30:06,220
I have to do the news, Director.
455
00:30:06,420 --> 00:30:09,720
What is wrong with you?
Why are you so stubborn?
456
00:30:12,059 --> 00:30:13,589
It's what my mother wanted.
457
00:30:15,059 --> 00:30:16,700
So I have to do the news.
458
00:30:17,029 --> 00:30:18,170
I'm sorry.
459
00:30:19,000 --> 00:30:21,400
I can't let you do the news
unless I'm 100 percent confident.
460
00:30:22,369 --> 00:30:24,099
I can't gamble with the news.
461
00:30:24,740 --> 00:30:26,785
You're taking a week off
no matter what.
462
00:30:26,809 --> 00:30:27,809
I'll call you.
463
00:30:34,079 --> 00:30:35,819
What will change
even if I take time off?
464
00:30:39,220 --> 00:30:41,259
I can't forget anything anyway.
465
00:30:49,610 --> 00:30:51,680
(Episode 14)
466
00:30:57,480 --> 00:30:59,750
(Anchor Lee)
467
00:31:13,629 --> 00:31:16,170
Ha Kyung, you got a call.
468
00:31:18,339 --> 00:31:19,539
It's Chul.
469
00:31:21,969 --> 00:31:23,686
- Hey.
- Ha Kyung.
470
00:31:23,710 --> 00:31:25,686
Why am I in charge of Se Min
all of a sudden?
471
00:31:25,710 --> 00:31:26,979
I'm in charge of Ha Jin.
472
00:31:27,340 --> 00:31:28,880
Did I do something wrong?
473
00:31:29,009 --> 00:31:30,509
What do you mean?
474
00:31:31,750 --> 00:31:32,750
Hey.
475
00:31:33,380 --> 00:31:35,296
No, you didn't do anything wrong.
476
00:31:35,320 --> 00:31:37,366
The newbie seemed
very inexperienced,
477
00:31:37,390 --> 00:31:38,665
so we thought you could help him.
478
00:31:38,689 --> 00:31:40,289
Did Ms. Park not tell you?
479
00:31:41,490 --> 00:31:43,159
Yes, that's why.
480
00:31:43,490 --> 00:31:44,735
All right.
481
00:31:44,759 --> 00:31:46,630
Let's talk again later. Bye.
482
00:31:47,429 --> 00:31:49,770
What's going on?
Why haven't I heard about this?
483
00:31:50,070 --> 00:31:51,270
Well...
484
00:31:51,939 --> 00:31:54,075
I really wasn't trying to hide it
from you this time.
485
00:31:54,099 --> 00:31:55,915
I just didn't have the time
to tell you...
486
00:31:55,939 --> 00:31:58,299
because of what happened
to Anchor Lee. Don't misunderstand.
487
00:31:58,340 --> 00:31:59,756
Okay, I won't.
488
00:31:59,780 --> 00:32:01,310
So what's going on?
489
00:32:02,849 --> 00:32:03,849
Well...
490
00:32:05,180 --> 00:32:07,150
Anchor Lee received more photos
from your stalker.
491
00:32:07,519 --> 00:32:09,266
- What?
- So Anchor Lee was looking...
492
00:32:09,290 --> 00:32:12,290
into any suspicious people
around you.
493
00:32:13,060 --> 00:32:14,295
And who were they?
494
00:32:14,319 --> 00:32:16,730
Reporter Park Soo Chang,
Director Ji Hyun Geun,
495
00:32:18,200 --> 00:32:19,329
and Chul.
496
00:32:20,159 --> 00:32:21,159
"Chul"?
497
00:32:31,209 --> 00:32:32,879
- Hello.
- Oh, my.
498
00:32:33,310 --> 00:32:35,825
What a pleasant surprise
so early in the morning.
499
00:32:35,849 --> 00:32:38,295
I wanted to discuss something
with you.
500
00:32:38,319 --> 00:32:40,596
Sure. Sit down.
501
00:32:40,620 --> 00:32:41,620
Okay.
502
00:32:46,489 --> 00:32:49,066
Did you hear about my movie?
503
00:32:49,090 --> 00:32:52,105
Yes. It's a shame that
she'll be busy during that time.
504
00:32:52,129 --> 00:32:54,846
Ha Jin was always eager
to work with you.
505
00:32:54,870 --> 00:32:56,476
I'm so disappointed.
506
00:32:56,500 --> 00:32:59,216
Do you still feel the same way?
507
00:32:59,240 --> 00:33:01,300
Of course. No doubt about it.
508
00:33:01,509 --> 00:33:03,310
Then it's settled.
509
00:33:03,439 --> 00:33:05,915
- I'll adjust the schedule.
- Sorry?
510
00:33:05,939 --> 00:33:08,485
I've been wanting
to take a break lately.
511
00:33:08,509 --> 00:33:12,425
And the film company is generous
enough to let me have my way,
512
00:33:12,449 --> 00:33:13,879
so I'm in no rush.
513
00:33:14,280 --> 00:33:16,689
We'll start
after Ha Jin finishes her work.
514
00:33:16,949 --> 00:33:18,295
Well...
515
00:33:18,319 --> 00:33:21,389
Don't worry. We'll adjust
the conditions as you wish.
516
00:33:21,659 --> 00:33:23,536
Are we done here?
517
00:33:23,560 --> 00:33:27,575
You see, it's not solely up to me.
518
00:33:27,599 --> 00:33:28,900
To be honest,
519
00:33:29,599 --> 00:33:31,500
I was disappointed in you.
520
00:33:32,000 --> 00:33:34,885
I told everyone,
including the reporters,
521
00:33:34,909 --> 00:33:38,039
that Ha Jin and I would be working
on the next movie together.
522
00:33:38,939 --> 00:33:40,885
But you decided to let her work
on that other drama...
523
00:33:40,909 --> 00:33:43,150
without discussing it with me.
524
00:33:45,650 --> 00:33:48,319
Don't you think I'd feel humiliated?
525
00:34:04,169 --> 00:34:05,346
Hello.
526
00:34:05,370 --> 00:34:07,469
Since when has he been following us?
527
00:34:08,069 --> 00:34:09,415
I was curious about something.
528
00:34:09,439 --> 00:34:11,615
- What's Anchor Lee up to nowadays?
- Please leave.
529
00:34:11,639 --> 00:34:13,885
You two don't seem
to be meeting these days.
530
00:34:13,909 --> 00:34:14,955
Did you break up?
531
00:34:14,979 --> 00:34:16,080
Let's go.
532
00:34:16,780 --> 00:34:18,680
Gosh. Come on.
533
00:34:19,219 --> 00:34:21,195
Is it that hard...
534
00:34:21,219 --> 00:34:24,120
to answer yes or no?
535
00:34:29,229 --> 00:34:30,229
Ha Jin.
536
00:34:33,960 --> 00:34:37,330
I talked with Ms. Park,
so don't worry about it.
537
00:34:37,699 --> 00:34:39,599
Let's grab something to eat soon.
538
00:34:44,469 --> 00:34:45,479
Let's go.
539
00:34:50,780 --> 00:34:51,780
Ha Jin.
540
00:34:52,819 --> 00:34:55,395
Hey, Chul.
Are you here to see Ms. Park?
541
00:34:55,419 --> 00:34:57,819
Yes, but she's still having
a meeting.
542
00:34:58,120 --> 00:34:59,389
We need to talk.
543
00:34:59,659 --> 00:35:00,936
Later.
544
00:35:00,960 --> 00:35:02,336
She's feeling under the weather.
545
00:35:02,360 --> 00:35:05,060
- It won't take long.
- No, you can talk later.
546
00:35:05,160 --> 00:35:06,605
Why are you doing this
all of a sudden?
547
00:35:06,629 --> 00:35:08,105
Just tell me!
548
00:35:08,129 --> 00:35:09,846
I'll call you later
and explain everything.
549
00:35:09,870 --> 00:35:10,870
I'm sorry.
550
00:35:19,139 --> 00:35:20,410
Ha Jin.
551
00:35:26,050 --> 00:35:27,980
Are you listening to me?
552
00:35:37,259 --> 00:35:38,829
Hey, are you okay?
553
00:35:39,459 --> 00:35:40,459
Yes.
554
00:35:40,560 --> 00:35:42,930
Why were all of them here?
555
00:35:45,370 --> 00:35:46,600
You're here.
556
00:35:46,740 --> 00:35:47,740
Ms. Park.
557
00:35:48,069 --> 00:35:50,439
I came down
since you weren't coming.
558
00:35:51,170 --> 00:35:52,786
Why do you look so down?
559
00:35:52,810 --> 00:35:54,879
What did Director Ji say?
Why was he here?
560
00:35:55,050 --> 00:35:56,379
Well...
561
00:35:56,550 --> 00:36:00,850
It seems like you'll have to work
on his movie.
562
00:36:01,079 --> 00:36:02,896
What? Why?
563
00:36:02,920 --> 00:36:04,226
She can't.
564
00:36:04,250 --> 00:36:06,389
I wanted to say no too but...
565
00:36:07,189 --> 00:36:09,930
First, come inside.
566
00:36:35,420 --> 00:36:36,420
Jeong Hoon.
567
00:36:38,519 --> 00:36:40,319
Jeong Hoon, open up.
568
00:36:43,529 --> 00:36:44,529
Jeong Hoon.
569
00:36:45,660 --> 00:36:47,776
Jeong Hoon. Open up.
570
00:36:47,800 --> 00:36:49,430
I know you're in there.
571
00:36:50,930 --> 00:36:51,939
Jeong Hoon.
572
00:36:57,670 --> 00:37:00,410
Since her role is an anchor,
I've prepared some formal outfits.
573
00:37:04,579 --> 00:37:05,750
How about this?
574
00:37:05,980 --> 00:37:07,526
Isn't it too old-fashioned?
575
00:37:07,550 --> 00:37:09,125
Does she need to wear something
so formal...
576
00:37:09,149 --> 00:37:10,365
just because she's an anchor?
577
00:37:10,389 --> 00:37:12,920
What do you think?
Doesn't it look too bland?
578
00:37:18,259 --> 00:37:19,259
Hey.
579
00:37:20,399 --> 00:37:21,399
Yes?
580
00:37:21,529 --> 00:37:23,529
Why have you been acting like this
since yesterday?
581
00:37:23,569 --> 00:37:25,000
Is it because of Director Ji?
582
00:37:25,839 --> 00:37:27,016
He's such a pain.
583
00:37:27,040 --> 00:37:29,016
There are so many actresses
who want to work with him,
584
00:37:29,040 --> 00:37:30,115
so why is he doing this?
585
00:37:30,139 --> 00:37:32,009
How dare he threaten Ms. Park?
586
00:37:33,009 --> 00:37:34,815
- You're right.
- Don't worry.
587
00:37:34,839 --> 00:37:37,226
I'm going to make sure
you don't work with him.
588
00:37:37,250 --> 00:37:38,449
Never.
589
00:37:42,420 --> 00:37:43,819
What is this?
590
00:37:44,990 --> 00:37:45,990
What is it?
591
00:37:47,089 --> 00:37:48,889
Can you reach Jeong Hoon?
592
00:37:49,089 --> 00:37:50,805
I haven't been able to for days.
593
00:37:50,829 --> 00:37:52,129
I'm getting worried.
594
00:38:08,439 --> 00:38:09,925
Anchor Lee, it's me.
595
00:38:09,949 --> 00:38:11,879
Please open up.
596
00:38:12,279 --> 00:38:14,220
Why don't you call him again?
597
00:38:15,149 --> 00:38:16,126
Anchor Lee.
598
00:38:16,150 --> 00:38:17,519
What's wrong?
599
00:38:18,790 --> 00:38:20,220
Hello, sir.
600
00:38:20,490 --> 00:38:21,735
It's our friend's house.
601
00:38:21,759 --> 00:38:24,336
We're worried since we haven't
been able to reach him.
602
00:38:24,360 --> 00:38:26,675
I know that
this is Anchor Lee's house.
603
00:38:26,699 --> 00:38:29,576
Wait. Aren't you Yeo Ha Jin?
604
00:38:29,600 --> 00:38:31,675
Have you seen him recently?
605
00:38:31,699 --> 00:38:34,745
No. I haven't seen him
for several days...
606
00:38:34,769 --> 00:38:36,810
and thought it was odd.
607
00:38:37,269 --> 00:38:39,555
Is there a way to open this door?
608
00:38:39,579 --> 00:38:40,755
Without his permission?
609
00:38:40,779 --> 00:38:42,286
I'd get in trouble for doing that.
610
00:38:42,310 --> 00:38:43,786
It may be urgent.
611
00:38:43,810 --> 00:38:47,026
I think it's better for you
to call 911.
612
00:38:47,050 --> 00:38:48,519
Right, 911.
613
00:38:48,750 --> 00:38:49,920
911.
614
00:38:53,589 --> 00:38:54,589
Anchor Lee.
615
00:38:57,329 --> 00:38:59,560
Why didn't he answer
if he was in there all along?
616
00:39:03,100 --> 00:39:05,870
Sir, it must be difficult
working here.
617
00:39:18,009 --> 00:39:20,080
How much did you drink?
618
00:39:22,120 --> 00:39:23,789
As you can see, I drank a lot.
619
00:39:24,120 --> 00:39:25,560
I thought you didn't enjoy drinking.
620
00:39:26,159 --> 00:39:28,960
You always refused to drink,
so what's gotten into you?
621
00:39:30,730 --> 00:39:32,735
That's what I don't know.
622
00:39:32,759 --> 00:39:34,200
What should I do?
623
00:39:37,570 --> 00:39:39,500
You're strong.
624
00:39:40,440 --> 00:39:42,186
You've endured so much
up until now, so I'm sure...
625
00:39:42,210 --> 00:39:43,309
How much...
626
00:39:47,379 --> 00:39:49,509
do you think you know about me?
627
00:39:50,379 --> 00:39:52,919
You sound like a close friend.
628
00:39:54,820 --> 00:39:55,950
One thing I know for sure...
629
00:39:57,620 --> 00:40:00,019
is that this is unlike you.
630
00:40:01,759 --> 00:40:06,500
My existence itself was a burden
and a shackle to my mom.
631
00:40:08,899 --> 00:40:13,100
Not once in her life
did she live solely for herself.
632
00:40:15,100 --> 00:40:17,245
Even until the end,
she was worried about me...
633
00:40:17,269 --> 00:40:19,309
and didn't think
about her poor self.
634
00:40:21,610 --> 00:40:23,480
It was all because I was her son.
635
00:40:30,519 --> 00:40:33,090
Your mother did that
out of her love for you.
636
00:40:34,190 --> 00:40:36,735
Don't bring up
the word love that easily.
637
00:40:36,759 --> 00:40:38,330
I didn't bring it up easily.
638
00:40:39,159 --> 00:40:42,129
It's not just tough for you.
It's tough for everyone.
639
00:40:42,269 --> 00:40:44,375
Everyone gets sad
when they lose someone they love...
640
00:40:44,399 --> 00:40:45,799
because of their memories...
641
00:40:48,269 --> 00:40:49,639
Not you.
642
00:40:51,440 --> 00:40:53,009
You forgot everything.
643
00:40:53,509 --> 00:40:56,250
You forgot everything, and you live
as if nothing had happened.
644
00:40:57,409 --> 00:40:59,220
So stop talking
as if you know everything.
645
00:41:16,769 --> 00:41:17,799
Ha Jin!
646
00:41:21,769 --> 00:41:23,409
What's wrong? Do you feel sick?
647
00:41:25,940 --> 00:41:27,279
No, I'm fine.
648
00:41:29,679 --> 00:41:30,679
Let's go.
649
00:41:51,029 --> 00:41:53,940
The two of us
650
00:41:54,370 --> 00:41:58,980
Will become each other's light
651
00:42:33,610 --> 00:42:36,125
What is it? I was
really into the music just now.
652
00:42:36,149 --> 00:42:38,285
It's because
you only listen to this song.
653
00:42:38,309 --> 00:42:39,450
Don't you get sick of it?
654
00:42:39,879 --> 00:42:41,480
No, not at all.
655
00:42:41,750 --> 00:42:43,826
I'm not sick of you, Ha Na,
656
00:42:43,850 --> 00:42:45,720
but I'm getting
kind of sick of this song.
657
00:42:47,590 --> 00:42:49,505
Stop saying weird stuff
and listen to the song.
658
00:42:49,529 --> 00:42:50,806
Focus on the lyrics.
659
00:42:50,830 --> 00:42:51,860
Okay.
660
00:42:52,299 --> 00:42:54,819
But let's listen to something else
after we listen to this once.
661
00:44:34,429 --> 00:44:35,769
(Authorized Personnel Only)
662
00:45:42,159 --> 00:45:45,275
(National Forensic Hospital,
Moon Seong Ho)
663
00:45:45,299 --> 00:45:48,470
(Black Sugar, 321-4 Nammun-dong,
Saemun-gu, Sujeong)
664
00:46:16,529 --> 00:46:17,929
You're up early.
665
00:46:21,039 --> 00:46:23,809
You don't look good.
Did you not sleep well?
666
00:46:27,309 --> 00:46:28,340
No, I'm fine.
667
00:46:29,049 --> 00:46:30,450
You're skipping breakfast, right?
668
00:46:32,009 --> 00:46:33,855
I'm going to the convenience store.
Do you need anything?
669
00:46:33,879 --> 00:46:35,395
No, go ahead.
670
00:46:35,419 --> 00:46:37,519
I should get ready to go out.
671
00:46:52,940 --> 00:46:55,539
(Ms. Yeo Ha Jin)
672
00:47:08,149 --> 00:47:09,190
Ji Young.
673
00:47:10,220 --> 00:47:11,450
Reporter Jo?
674
00:47:13,389 --> 00:47:14,460
Have you eaten?
675
00:47:15,620 --> 00:47:17,905
That's the lady who can't finish
one sushi meal.
676
00:47:17,929 --> 00:47:19,100
Let's go eat.
677
00:47:19,259 --> 00:47:20,936
- Nice shot.
- You jerk.
678
00:47:20,960 --> 00:47:23,230
- Why? What's wrong?
- You idiot.
679
00:47:24,429 --> 00:47:26,645
- Hey, wait. I'm sorry. Why?
- My goodness.
680
00:47:26,669 --> 00:47:27,840
- Darn you.
- Gosh.
681
00:47:28,700 --> 00:47:29,809
What's wrong?
682
00:47:44,350 --> 00:47:45,889
This is embarrassing.
683
00:47:48,919 --> 00:47:50,936
Hello. Have you been well?
684
00:47:50,960 --> 00:47:53,029
Yes, I can't believe we met here.
685
00:47:53,829 --> 00:47:57,700
If I may ask, how much did you see?
686
00:47:58,769 --> 00:48:01,369
I saw you get slapped
and beaten with her bag.
687
00:48:02,470 --> 00:48:03,569
You saw everything.
688
00:48:04,569 --> 00:48:05,670
Are you okay?
689
00:48:06,180 --> 00:48:08,880
What did you do
that she beat you up that badly?
690
00:48:10,049 --> 00:48:13,079
No idea.
She keeps saying that I changed.
691
00:48:16,490 --> 00:48:17,866
Why did you hit me?
692
00:48:17,890 --> 00:48:19,960
Use the ice to cool your face down.
It's red.
693
00:48:23,029 --> 00:48:24,029
Thanks.
694
00:48:24,690 --> 00:48:25,930
Have you eaten?
695
00:48:26,930 --> 00:48:28,230
No, not yet.
696
00:48:28,299 --> 00:48:29,829
Come in. It's my treat.
697
00:48:40,009 --> 00:48:42,279
I'm sorry to bother you
on your busy schedule.
698
00:48:42,750 --> 00:48:45,279
It's all right.
Why did you suddenly want to see me?
699
00:48:46,750 --> 00:48:47,880
Yesterday,
700
00:48:48,650 --> 00:48:52,250
I was at Anchor Lee's house,
and he had a lot to drink.
701
00:48:52,859 --> 00:48:54,460
But he shouldn't drink.
702
00:48:54,990 --> 00:48:56,089
He was drinking?
703
00:48:56,529 --> 00:48:58,730
I think he was blaming himself
for his mother.
704
00:49:01,400 --> 00:49:04,329
I'm sure you take good care of him
without me having say this,
705
00:49:04,829 --> 00:49:07,240
but I thought I should tell you.
706
00:49:09,410 --> 00:49:11,440
I can't visit him right now.
707
00:49:12,579 --> 00:49:15,509
Why not? Did something happen
between you and him?
708
00:49:17,809 --> 00:49:21,579
I think it's uncomfortable for him
to have me around at the moment.
709
00:49:22,990 --> 00:49:26,190
He probably wants to be alone.
Don't worry about him.
710
00:49:27,289 --> 00:49:28,289
Okay.
711
00:49:28,920 --> 00:49:33,000
Anyway, are you feeling sick?
You don't look so well.
712
00:49:38,829 --> 00:49:40,869
I had an odd dream.
713
00:49:43,170 --> 00:49:45,009
I was in a ballet studio...
714
00:49:46,809 --> 00:49:48,440
with someone.
715
00:49:52,349 --> 00:49:54,420
It was so heartwarming and fun,
716
00:49:56,049 --> 00:49:58,150
but I couldn't remember her face
after I woke up.
717
00:50:01,420 --> 00:50:03,829
Is that dream troubling you?
718
00:50:04,559 --> 00:50:07,460
It didn't seem like a dream.
I think it really happened.
719
00:50:08,559 --> 00:50:11,200
It was the same studio
that I used to practice at.
720
00:50:13,240 --> 00:50:14,599
I guess so.
721
00:50:14,940 --> 00:50:18,369
Or you could have experienced
a similar situation.
722
00:50:18,470 --> 00:50:21,309
Or it could just be a dream.
723
00:50:22,680 --> 00:50:23,880
What's important is...
724
00:50:24,680 --> 00:50:27,920
that I hope
your dream doesn't trouble you.
725
00:50:31,650 --> 00:50:34,490
I ended up getting
a free session from you.
726
00:50:35,259 --> 00:50:38,130
It's all right.
Call me whenever things get hard.
727
00:50:39,029 --> 00:50:41,630
Thank you.
I feel much better thanks to you.
728
00:50:49,869 --> 00:50:51,470
It's breakfast,
so I'll keep it simple.
729
00:50:52,309 --> 00:50:53,410
Simple?
730
00:50:53,609 --> 00:50:54,609
Open wide.
731
00:50:54,880 --> 00:50:55,880
What?
732
00:50:56,009 --> 00:50:57,856
- Open wide.
- I can eat it myself.
733
00:50:57,880 --> 00:50:58,950
Open.
734
00:51:06,819 --> 00:51:07,819
It's hot.
735
00:51:10,289 --> 00:51:11,460
What is this?
736
00:51:11,990 --> 00:51:13,206
This is so good.
737
00:51:13,230 --> 00:51:14,299
Can I eat this?
738
00:51:19,769 --> 00:51:20,799
It's hot.
739
00:51:43,890 --> 00:51:45,265
What? I thought
you were in your room.
740
00:51:45,289 --> 00:51:46,400
Where have you been?
741
00:51:46,529 --> 00:51:48,700
I met up with Doctor Yoo Tae Eun.
742
00:51:49,099 --> 00:51:50,269
Why?
743
00:51:50,670 --> 00:51:51,670
Just because.
744
00:51:52,000 --> 00:51:54,369
I always feel better
after talking to him.
745
00:51:54,470 --> 00:51:56,970
When I needed help,
I used to go to his sessions.
746
00:51:57,809 --> 00:51:59,710
Is it that hard?
To need therapy from him?
747
00:52:00,039 --> 00:52:02,410
I'm not saying
I want to get therapy.
748
00:52:03,680 --> 00:52:05,849
Meeting him from time to time
would be good for me.
749
00:52:12,759 --> 00:52:13,736
Hello.
750
00:52:13,760 --> 00:52:16,835
This is the security guard
at Anchor Lee's apartment.
751
00:52:16,859 --> 00:52:19,406
You wanted me to call you
if something happened.
752
00:52:19,430 --> 00:52:22,769
Yes. Did something happen?
753
00:52:29,299 --> 00:52:31,609
It's been about 10 minutes
since he left in a car.
754
00:52:32,170 --> 00:52:34,309
I don't know where he went.
755
00:52:42,920 --> 00:52:43,920
Doctor Yoo.
756
00:52:44,589 --> 00:52:45,626
The receiver cannot be reached.
757
00:52:45,650 --> 00:52:47,589
Anchor Lee isn't back, right?
758
00:52:47,789 --> 00:52:50,160
Is there any place you can think of
that he might've gone?
759
00:52:50,829 --> 00:52:52,829
There's a way I can find out.
760
00:52:53,160 --> 00:52:54,275
I'll go check.
761
00:52:54,299 --> 00:52:55,376
Let me go with you.
762
00:52:55,400 --> 00:52:58,329
You're not going anywhere.
You have a meeting later.
763
00:52:58,500 --> 00:53:00,245
If something happens to Anchor Lee,
764
00:53:00,269 --> 00:53:02,299
I think I'll regret it a lot.
765
00:53:03,069 --> 00:53:04,440
I'm sorry, Ha Kyung.
766
00:53:05,640 --> 00:53:07,210
Gosh, whatever.
767
00:53:07,710 --> 00:53:09,985
I'll handle the meeting.
768
00:53:10,009 --> 00:53:11,585
But keep me in the loop.
769
00:53:11,609 --> 00:53:12,609
Thank you.
770
00:53:22,059 --> 00:53:23,329
What's that?
771
00:53:23,730 --> 00:53:25,029
Jeong Hoon's location.
772
00:53:25,630 --> 00:53:29,200
I downloaded a tracking app
on Jeong Hoon's phone.
773
00:53:30,000 --> 00:53:32,500
I did it at the funeral
when he was distracted.
774
00:53:33,769 --> 00:53:37,269
I was worried
that something might happen to him.
775
00:53:39,309 --> 00:53:40,456
In the end,
776
00:53:40,480 --> 00:53:43,279
I treated Jeong Hoon like a patient
and kept a watch on him.
777
00:53:43,950 --> 00:53:45,509
Just like my father.
778
00:53:46,420 --> 00:53:48,180
But you had no other choice.
779
00:53:48,519 --> 00:53:50,990
You had to do something
for Anchor Lee.
780
00:53:52,650 --> 00:53:56,130
Perhaps, I might have driven him
out of his own house.
781
00:53:57,859 --> 00:54:00,029
I shouldn't have gone to his house.
782
00:54:00,259 --> 00:54:02,000
I shouldn't have talked rashly.
783
00:54:05,970 --> 00:54:08,539
Where on earth is he going?
784
00:54:14,579 --> 00:54:17,109
Now, I know where he's headed.
785
00:54:30,430 --> 00:54:34,636
(The late Seo Mi Hyun)
786
00:54:34,660 --> 00:54:36,029
I'm glad...
787
00:54:37,069 --> 00:54:40,000
this place has a lot of trees
which you like.
788
00:54:44,569 --> 00:54:47,880
There are so many things
I want to ask you.
789
00:54:49,480 --> 00:54:52,480
But I can't get your answers now.
790
00:54:58,089 --> 00:54:59,920
(The late Seo Mi Hyun)
791
00:55:01,690 --> 00:55:04,660
But still, I want to ask you
this one question.
792
00:55:06,329 --> 00:55:07,799
Mom!
793
00:55:11,130 --> 00:55:12,970
I'm...
794
00:55:13,700 --> 00:55:18,210
so happy
that you're with me, Jeong Hoon.
795
00:55:23,380 --> 00:55:25,650
Were you really happy with me?
796
00:55:26,109 --> 00:55:28,480
(The late Seo Mi Hyun)
797
00:55:58,250 --> 00:55:59,650
His cell phone is in the car.
798
00:56:00,950 --> 00:56:02,180
Let's go that way.
799
00:56:06,319 --> 00:56:09,119
(The late Seo Mi Hyun)
800
00:56:10,160 --> 00:56:11,460
Is this the place?
801
00:56:12,289 --> 00:56:13,299
Yes.
802
00:56:16,329 --> 00:56:17,500
Snow.
803
00:56:18,400 --> 00:56:20,940
Anchor Lee has a bad memory
about snow, right?
804
00:56:22,569 --> 00:56:24,140
I thought so.
805
00:56:24,769 --> 00:56:27,710
When it snowed the other day,
something was off about him.
806
00:56:28,440 --> 00:56:30,309
Shouldn't we try
to find him quickly then?
807
00:56:30,579 --> 00:56:33,356
His car is here. I don't think
he could've gone far from here.
808
00:56:33,380 --> 00:56:34,456
Let's split and look for him.
809
00:56:34,480 --> 00:56:35,480
Okay.
810
00:58:15,579 --> 00:58:16,819
Anchor Lee!
811
00:58:20,319 --> 00:58:21,390
Anchor Lee.
812
00:58:25,230 --> 00:58:26,289
Anchor Lee!
813
00:58:29,299 --> 00:58:30,670
Are you all right?
814
00:58:35,869 --> 00:58:38,539
Anchor Lee, get yourself together.
Please.
815
00:59:29,160 --> 00:59:31,289
Are you okay? Are you awake?
816
01:00:26,779 --> 01:00:29,495
Gosh, what perfect timing.
817
01:00:29,519 --> 01:00:31,190
I was about to wake you.
818
01:00:32,019 --> 01:00:33,095
Where are we?
819
01:00:33,119 --> 01:00:34,866
Where do you think we are?
820
01:00:34,890 --> 01:00:38,289
Do you know how tough it was to find
lodging while dragging you around?
821
01:00:38,930 --> 01:00:41,535
If you're up,
wake up and take a seat here.
822
01:00:41,559 --> 01:00:42,799
Don't be a crybaby.
823
01:00:44,369 --> 01:00:47,446
What about Ha Jin?
I thought she was here.
824
01:00:47,470 --> 01:00:50,240
She watched over you the whole time,
then left not long ago.
825
01:00:51,210 --> 01:00:52,839
Ha Kyung picked her up.
826
01:00:53,880 --> 01:00:56,079
Come and take a seat.
Ha Jin bought...
827
01:00:56,950 --> 01:00:59,609
this porridge for you. Eat up.
828
01:01:11,289 --> 01:01:12,890
I'm sorry I had to leave first.
829
01:01:13,460 --> 01:01:15,930
Make sure you eat everything.
830
01:01:32,450 --> 01:01:34,330
Are you sure
you don't have to go to a hospital?
831
01:01:34,779 --> 01:01:37,349
I already took medicine.
I just need to get some rest.
832
01:01:38,089 --> 01:01:40,735
Why did you stay there
until you got this sick?
833
01:01:40,759 --> 01:01:42,660
Why are you so foolish?
834
01:01:46,490 --> 01:01:49,059
I promised I'll stay by his side.
835
01:01:51,529 --> 01:01:53,900
I was really heartbroken,
836
01:01:56,740 --> 01:01:58,740
but there's nothing I could do.
837
01:01:59,640 --> 01:02:01,410
Doctor Yoo is there with him.
838
01:02:03,750 --> 01:02:06,349
You shouldn't be worried about him.
You're burning up.
839
01:02:07,019 --> 01:02:09,180
Wait here.
I have to get a wet towel.
840
01:03:37,640 --> 01:03:39,815
(Find Me in Your Memory)
841
01:03:39,839 --> 01:03:41,015
Are you suspicious of me?
842
01:03:41,039 --> 01:03:43,626
It wasn't me. Okay? It's not me!
843
01:03:43,650 --> 01:03:45,126
I don't think this is right.
844
01:03:45,150 --> 01:03:47,626
If it's not too urgent,
can you tell me?
845
01:03:47,650 --> 01:03:49,795
Who does she think she is
to boss me around?
846
01:03:49,819 --> 01:03:51,295
Aren't these
all pictures of Ms. Yeo?
847
01:03:51,319 --> 01:03:52,825
Call that newspaper company...
848
01:03:52,849 --> 01:03:54,896
and find out if Park Soo Chang is
at work, then call me back.
849
01:03:54,920 --> 01:03:58,206
You broke into her house
and sent threatening letters.
850
01:03:58,230 --> 01:04:00,805
It wasn't me.
I'm not Yeo Ha Jin's stalker.
851
01:04:00,829 --> 01:04:01,806
Where are you?
852
01:04:01,830 --> 01:04:04,646
Is it because of that woman,
Yeo Ha Jin?
853
01:04:04,670 --> 01:04:06,005
It's nothing for you to worry about.
854
01:04:06,029 --> 01:04:08,476
That jerk isn't just a normal guy.
855
01:04:08,500 --> 01:04:09,569
Ha Jin!