1 00:00:07,659 --> 00:00:10,059 (Episode 11) 2 00:00:32,519 --> 00:00:33,850 Hello, Director. 3 00:00:34,250 --> 00:00:35,420 Nice to meet you. 4 00:00:36,449 --> 00:00:38,590 I already heard from Tae Eun. 5 00:00:39,049 --> 00:00:40,359 Is this your first time here? 6 00:00:40,689 --> 00:00:42,530 Yes, it's my first time. 7 00:00:43,130 --> 00:00:44,890 Please, let's go inside. 8 00:00:46,460 --> 00:00:49,399 May I ask you for the reason? 9 00:00:50,299 --> 00:00:53,939 You never visited us for the last eight years. 10 00:00:54,439 --> 00:00:56,740 Why did you suddenly want to visit? 11 00:01:00,109 --> 00:01:01,640 I wanted to check... 12 00:01:07,219 --> 00:01:10,090 that he was stuck in there... 13 00:01:11,219 --> 00:01:13,359 with no rights whatsoever. 14 00:01:15,560 --> 00:01:17,105 I wanted to know... 15 00:01:17,129 --> 00:01:18,605 (Quarantine Treatment Room 1: Moon Seong Ho) 16 00:01:18,629 --> 00:01:20,030 that there was nothing he could do. 17 00:01:21,829 --> 00:01:24,469 And I also wanted to know... 18 00:01:25,469 --> 00:01:27,389 that I'd never lose someone again because of him. 19 00:01:32,810 --> 00:01:36,409 This is the first and the last time I'm doing this favor for you. 20 00:01:36,909 --> 00:01:38,810 Going there doesn't do you any good. 21 00:01:39,079 --> 00:01:40,219 I know. 22 00:01:41,150 --> 00:01:44,295 I just wanted to check that it really wasn't him. 23 00:01:44,319 --> 00:01:46,435 I know what you're thinking. 24 00:01:46,459 --> 00:01:48,620 It's not true. That won't ever happen again. 25 00:01:48,859 --> 00:01:50,989 You saw him locked up. 26 00:01:52,599 --> 00:01:54,560 Ha Jin is a celebrity. 27 00:01:54,700 --> 00:01:56,769 She may have some obsessed fans. 28 00:01:56,930 --> 00:01:58,670 She can be more careful from now on. 29 00:01:59,129 --> 00:02:01,299 So don't take it too seriously. 30 00:02:03,670 --> 00:02:05,670 I thought the same thing eight years ago. 31 00:02:07,680 --> 00:02:09,280 I thought it was just a coincidence. 32 00:02:10,349 --> 00:02:11,589 I thought it wasn't a big deal. 33 00:02:26,500 --> 00:02:27,960 Did you wait for long? 34 00:02:31,629 --> 00:02:33,029 I saw him at the convenience store. 35 00:02:34,139 --> 00:02:35,870 Are these silver? 36 00:02:36,270 --> 00:02:37,469 Doesn't it look nice? 37 00:02:39,210 --> 00:02:40,240 Yes. 38 00:02:40,479 --> 00:02:41,680 I saw him at a cafe. 39 00:02:44,280 --> 00:02:47,379 I saw him many times but thought nothing of it. 40 00:02:48,180 --> 00:02:50,300 I thought it was understandable since he lived nearby. 41 00:02:51,150 --> 00:02:52,490 Had I... 42 00:02:54,060 --> 00:02:56,229 suspected him at least once... 43 00:02:57,389 --> 00:02:59,900 Had I taken it more seriously, I would've been able to stop it. 44 00:03:00,800 --> 00:03:01,900 I'm the reason... 45 00:03:03,199 --> 00:03:04,430 Seo Yeon died. 46 00:03:07,639 --> 00:03:11,270 I don't think I'll be able to live if the same thing happened again. 47 00:03:13,580 --> 00:03:15,139 I can't lose Ha Jin. 48 00:03:37,099 --> 00:03:38,076 Are you looking for something? 49 00:03:38,100 --> 00:03:39,716 I can't find the other one. 50 00:03:39,740 --> 00:03:41,139 Didn't you keep them together? 51 00:03:41,270 --> 00:03:43,169 I thought I did, but I can't find one of them. 52 00:03:43,669 --> 00:03:46,409 I had purposely set them aside for today's meeting. 53 00:03:47,110 --> 00:03:49,479 Maybe it got snatched by one of your clothes. 54 00:03:50,110 --> 00:03:51,280 Look carefully. 55 00:03:51,780 --> 00:03:53,280 Are you sure you didn't wear it? 56 00:03:54,020 --> 00:03:55,180 Not in a million years. 57 00:03:56,789 --> 00:03:57,990 Gosh. 58 00:04:03,430 --> 00:04:04,889 This would've been perfect. 59 00:04:29,449 --> 00:04:30,790 You're here early. 60 00:04:31,319 --> 00:04:32,519 Hello. 61 00:04:33,160 --> 00:04:34,189 Hello. 62 00:04:34,290 --> 00:04:37,160 - Hello. Take this first. - What? 63 00:04:39,800 --> 00:04:41,235 If you're hesitant about saying something, then don't. 64 00:04:41,259 --> 00:04:43,105 Just answer their questions. Don't say anything unnecessary. 65 00:04:43,129 --> 00:04:44,745 - Okay. - Should I wait in the car... 66 00:04:44,769 --> 00:04:46,115 around 9 p.m.? 67 00:04:46,139 --> 00:04:47,569 - Yes. - That's okay. 68 00:04:47,899 --> 00:04:49,540 I'll drop her home. 69 00:04:51,269 --> 00:04:52,670 That'd be great. 70 00:04:54,279 --> 00:04:56,449 - Let's go. - Okay. 71 00:05:04,350 --> 00:05:07,336 You two look great together. Right? 72 00:05:07,360 --> 00:05:08,360 I guess. 73 00:05:08,990 --> 00:05:10,865 Do you have a lot of time today? 74 00:05:10,889 --> 00:05:13,175 I'd like to ask you every single question I have. 75 00:05:13,199 --> 00:05:14,399 Sure. 76 00:05:15,360 --> 00:05:18,300 I always study beforehand, 77 00:05:18,769 --> 00:05:21,069 but I get stuck every time I write my scripts. 78 00:05:22,139 --> 00:05:24,639 Let's drink. They seem busy. 79 00:05:24,810 --> 00:05:26,110 Okay. 80 00:05:26,839 --> 00:05:27,879 Look at this. 81 00:05:28,110 --> 00:05:30,586 These are all the questions I have for you. 82 00:05:30,610 --> 00:05:31,610 I see. 83 00:05:33,720 --> 00:05:35,279 I saw your movie. 84 00:05:36,149 --> 00:05:37,449 I see. 85 00:05:38,389 --> 00:05:41,696 You looked beautiful from the opening scene. 86 00:05:41,720 --> 00:05:42,840 I liked your acting as well. 87 00:05:43,930 --> 00:05:45,089 Really? 88 00:05:45,959 --> 00:05:47,129 Let me be honest. 89 00:05:48,060 --> 00:05:49,899 I was a bit hesitant at first. 90 00:05:50,000 --> 00:05:52,329 But after watching it, I was sure. 91 00:05:52,399 --> 00:05:55,540 I realized I could count on you. 92 00:05:56,610 --> 00:05:59,439 Thank you for saying that. I'll do my best. 93 00:05:59,709 --> 00:06:00,709 Okay. 94 00:06:01,209 --> 00:06:03,555 Let's eat while we chat. 95 00:06:03,579 --> 00:06:05,180 Our food was served a while ago. 96 00:06:05,279 --> 00:06:07,656 I'm sorry for blabbering on and on. 97 00:06:07,680 --> 00:06:09,490 Enjoy your meal. 98 00:06:10,189 --> 00:06:12,836 Ha Jin, this is really delicious. Try it. 99 00:06:12,860 --> 00:06:13,959 Okay. 100 00:06:15,589 --> 00:06:16,829 When Ha Na was young, 101 00:06:17,259 --> 00:06:20,305 she didn't know she was allergic to shrimp... 102 00:06:20,329 --> 00:06:22,500 and thought they always stung. 103 00:06:22,870 --> 00:06:25,805 She always thought it was strange but continued to eat them. 104 00:06:25,829 --> 00:06:27,745 In the end, she was carried to the ER... 105 00:06:27,769 --> 00:06:29,769 but still didn't know it was because of the shrimp. 106 00:06:30,170 --> 00:06:31,170 Isn't that funny? 107 00:06:31,310 --> 00:06:33,509 Yes, it is. 108 00:06:37,350 --> 00:06:38,879 You can't have shrimp. 109 00:06:42,279 --> 00:06:44,649 That was shrimp? I didn't know. 110 00:06:44,689 --> 00:06:46,336 What is it? Are you allergic? 111 00:06:46,360 --> 00:06:48,266 Yes, my throat swells. 112 00:06:48,290 --> 00:06:50,466 I break out in hives as well. It takes me a while to get better. 113 00:06:50,490 --> 00:06:52,329 I'm so sorry. 114 00:06:52,529 --> 00:06:54,430 It could've been dangerous. 115 00:06:55,000 --> 00:06:56,399 I'm glad. 116 00:06:57,000 --> 00:07:00,170 Your boyfriend knows everything about you. 117 00:07:00,639 --> 00:07:01,639 Lucky you. 118 00:07:03,009 --> 00:07:04,839 We should eat this. 119 00:07:06,110 --> 00:07:07,509 How did you know? 120 00:07:08,110 --> 00:07:09,750 Have I told you before? 121 00:07:13,420 --> 00:07:16,055 Please excuse me. I need to go to the restroom. 122 00:07:16,079 --> 00:07:17,290 Sure. 123 00:07:22,759 --> 00:07:25,565 It's probably best for her to practice reading the news... 124 00:07:25,589 --> 00:07:27,076 as soon as possible, right? 125 00:07:27,100 --> 00:07:28,129 Yes. 126 00:07:29,670 --> 00:07:32,946 But then again, he'll help you with that. 127 00:07:32,970 --> 00:07:34,600 I have nothing to worry about, right? 128 00:07:35,000 --> 00:07:38,069 Of course. I bet he'll be very strict. 129 00:07:40,009 --> 00:07:43,180 Excuse me. I need to take this. 130 00:07:50,589 --> 00:07:51,750 Let's drink. 131 00:07:52,019 --> 00:07:53,060 Okay. 132 00:08:00,360 --> 00:08:01,600 Are you confident? 133 00:08:02,800 --> 00:08:04,269 This drama won't be easy. 134 00:08:05,329 --> 00:08:07,276 I'm not confident, but if I try my... 135 00:08:07,300 --> 00:08:08,399 You're not? 136 00:08:09,339 --> 00:08:10,569 Then you shouldn't do it. 137 00:08:11,269 --> 00:08:12,740 You should take work seriously. 138 00:08:14,110 --> 00:08:15,087 Sorry? 139 00:08:15,111 --> 00:08:17,680 Writer Hwang wanted to cast you, so I said okay. 140 00:08:18,649 --> 00:08:19,920 But I'm not happy with this. 141 00:08:21,220 --> 00:08:24,750 I want the lead actress to be elegant. 142 00:08:26,220 --> 00:08:27,720 But you're... 143 00:08:28,490 --> 00:08:29,930 You probably know it too. 144 00:08:31,189 --> 00:08:32,360 You're far from it. 145 00:08:41,070 --> 00:08:42,639 Let's be honest. 146 00:08:43,240 --> 00:08:46,379 Do you think you're fit for the role as a news anchor? 147 00:08:49,009 --> 00:08:50,350 Aren't you embarrassed? 148 00:08:51,009 --> 00:08:54,220 I know you picked this because of your boyfriend. 149 00:08:55,879 --> 00:08:59,419 But then again, I guess it's a talent to date competent men. 150 00:09:02,259 --> 00:09:03,389 I think... 151 00:09:05,259 --> 00:09:07,000 you're out of line. 152 00:09:08,230 --> 00:09:09,399 That's great. 153 00:09:10,169 --> 00:09:11,299 You don't like me, right? 154 00:09:12,070 --> 00:09:14,840 Then let's not waste any energy and just put an end to this. 155 00:09:15,440 --> 00:09:18,686 Writer Hwang is just infatuated with Anchor Lee. 156 00:09:18,710 --> 00:09:21,340 But she'll come to her senses after hearing you read the script. 157 00:09:21,639 --> 00:09:23,480 So put an end to this. 158 00:09:23,909 --> 00:09:26,379 Say that your schedule is busy or that you're feeling sick. 159 00:09:27,620 --> 00:09:28,720 Do you understand? 160 00:09:45,029 --> 00:09:48,539 I'm sorry. It was urgent. 161 00:09:51,070 --> 00:09:52,639 What were we talking about again? 162 00:09:53,379 --> 00:09:56,255 Right. We were talking about how excellent of a teacher... 163 00:09:56,279 --> 00:09:58,809 you'd be for her. 164 00:10:00,019 --> 00:10:02,879 Of course. I'm going to do my best. 165 00:10:03,149 --> 00:10:04,865 You'll be taken aback during the script reading... 166 00:10:04,889 --> 00:10:06,289 by how realistic she sounds. 167 00:10:06,490 --> 00:10:09,389 Oh, my! I'm already looking forward to this. 168 00:10:09,730 --> 00:10:13,360 By the way, she didn't win this role... 169 00:10:13,399 --> 00:10:15,306 because of our relationship, did she? 170 00:10:15,330 --> 00:10:16,470 Not at all. 171 00:10:18,169 --> 00:10:19,546 I'm just worried... 172 00:10:19,570 --> 00:10:22,370 that people might think she got this role... 173 00:10:22,539 --> 00:10:24,086 because of her boyfriend. 174 00:10:24,110 --> 00:10:26,816 Not at all. That's absurd. 175 00:10:26,840 --> 00:10:28,655 We wouldn't do that. 176 00:10:28,679 --> 00:10:30,186 After all, she's the one who'll be acting. 177 00:10:30,210 --> 00:10:33,120 Right? I guess that was unnecessary to ask. 178 00:10:33,779 --> 00:10:35,025 Those who think such foolish thoughts... 179 00:10:35,049 --> 00:10:36,196 are the weird ones. 180 00:10:36,220 --> 00:10:37,566 Of course. 181 00:10:37,590 --> 00:10:39,995 We shouldn't deal with scumbags like them. 182 00:10:40,019 --> 00:10:41,220 Right? 183 00:10:41,789 --> 00:10:42,820 Right. 184 00:10:43,830 --> 00:10:47,000 Ha Jin, don't be hurt by such rumors, okay? 185 00:10:47,700 --> 00:10:48,730 Okay. 186 00:11:00,179 --> 00:11:02,409 Can you buy me a can of beer? 187 00:11:03,980 --> 00:11:06,409 You drank a lot of wine earlier. 188 00:11:07,379 --> 00:11:08,919 Just one can. 189 00:11:09,820 --> 00:11:11,990 It's just that I feel so frustrated. 190 00:11:13,289 --> 00:11:15,120 Just buy me one can of beer. 191 00:11:28,870 --> 00:11:30,070 Thank you. 192 00:11:47,360 --> 00:11:48,590 Does that hit the spot? 193 00:11:49,690 --> 00:11:50,929 A bit. 194 00:11:55,100 --> 00:11:56,100 Here. 195 00:12:06,639 --> 00:12:08,809 I'm going to get off. 196 00:13:02,259 --> 00:13:03,570 Are you all right? 197 00:13:05,769 --> 00:13:07,399 Why did you drink so much? 198 00:13:07,970 --> 00:13:09,740 You heard everything earlier, didn't you? 199 00:13:11,740 --> 00:13:13,580 You heard everything earlier. 200 00:13:15,809 --> 00:13:18,580 The conversation between the director and me. 201 00:13:21,919 --> 00:13:25,490 Not everything. I caught a few sentences. 202 00:13:27,159 --> 00:13:28,566 But why are you speaking casually to me now? 203 00:13:28,590 --> 00:13:30,466 It's about time that we did. 204 00:13:30,490 --> 00:13:33,190 Until when do I have to address as Anchor Lee? 205 00:13:33,929 --> 00:13:35,405 Is this the alcohol talking? 206 00:13:35,429 --> 00:13:37,710 If you think it's unfair, you can talk to me casually too. 207 00:13:44,669 --> 00:13:46,639 Is that what you think too? 208 00:13:48,909 --> 00:13:50,809 Do I look cheap? 209 00:13:53,009 --> 00:13:54,419 Am I that awful? 210 00:13:56,850 --> 00:13:59,289 Do you have the same opinion of me as the director? 211 00:14:00,789 --> 00:14:02,596 Director, my foot. 212 00:14:02,620 --> 00:14:04,559 He's such a scumbag. 213 00:14:05,659 --> 00:14:07,436 He couldn't say anything in front of the writer, 214 00:14:07,460 --> 00:14:09,399 but he threatened an actress behind the writer. 215 00:14:10,029 --> 00:14:11,870 Why would you care about a scumbag like that? 216 00:14:13,799 --> 00:14:15,769 You said you really wanted to be in that drama. 217 00:14:16,639 --> 00:14:17,870 Then, you should be in it. 218 00:14:18,740 --> 00:14:20,440 Isn't going after what you want your thing? 219 00:14:23,480 --> 00:14:24,750 Can an anchor... 220 00:14:26,549 --> 00:14:28,519 badmouth someone like that? 221 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 Why not? 222 00:14:32,450 --> 00:14:34,820 I'm really good at badmouthing people. 223 00:14:39,830 --> 00:14:42,799 There's no other way. I give up. 224 00:14:44,070 --> 00:14:45,405 You'll give up on the drama? 225 00:14:45,429 --> 00:14:47,399 No, I'll be in the drama. 226 00:14:47,769 --> 00:14:49,639 I must do it out of spite if I have to. 227 00:14:50,009 --> 00:14:52,885 Not the drama. I give up on speaking casually to you. 228 00:14:52,909 --> 00:14:55,139 I won't do it, so you don't get to talk to me casually. 229 00:14:55,879 --> 00:14:57,980 It makes my heart flutter, so I can't have that. 230 00:15:01,080 --> 00:15:02,179 And... 231 00:15:03,250 --> 00:15:05,149 don't blame me later. 232 00:15:07,120 --> 00:15:10,029 You brought this upon yourself. 233 00:15:35,480 --> 00:15:36,549 What is it? 234 00:15:37,649 --> 00:15:39,149 We can't do this. 235 00:15:40,259 --> 00:15:41,720 Why not? 236 00:15:43,529 --> 00:15:44,830 We'll regret it. 237 00:15:46,759 --> 00:15:48,399 I won't regret it. 238 00:15:57,210 --> 00:15:58,669 No, you will. 239 00:16:00,909 --> 00:16:02,909 Perhaps, you'll regret more than me. 240 00:16:12,320 --> 00:16:14,289 Gosh, why won't she call? 241 00:16:20,100 --> 00:16:23,259 What? I told you to call me before you got here. 242 00:16:24,600 --> 00:16:26,629 How did the meeting go? Did you do well? 243 00:16:27,799 --> 00:16:29,015 Why are you quiet? 244 00:16:29,039 --> 00:16:30,446 Did the meeting go well? 245 00:16:30,470 --> 00:16:32,186 Yes? Hello? 246 00:16:32,210 --> 00:16:34,779 Hello? Excuse me. 247 00:16:38,080 --> 00:16:40,450 What on earth happened? 248 00:16:40,720 --> 00:16:41,779 You reek of alcohol. 249 00:16:41,980 --> 00:16:44,226 Ha Jin, did you get drunk and cause trouble? 250 00:16:44,250 --> 00:16:46,289 Is that why you look sad? 251 00:16:46,720 --> 00:16:48,259 I didn't cause trouble. 252 00:16:48,820 --> 00:16:50,206 You did. I can tell. 253 00:16:50,230 --> 00:16:51,466 How did you mess it up? 254 00:16:51,490 --> 00:16:54,629 Don't tell me you got excited and overly friendly with them. 255 00:16:57,700 --> 00:16:59,046 You did. That's what you did. 256 00:16:59,070 --> 00:17:00,515 How will you fix this now? 257 00:17:00,539 --> 00:17:02,076 Seriously. You're making this very difficult for me. 258 00:17:02,100 --> 00:17:04,885 What if they say no and reject you? 259 00:17:04,909 --> 00:17:06,885 Why not? Why can't I do it? 260 00:17:06,909 --> 00:17:08,216 Why can't it be me? 261 00:17:08,240 --> 00:17:09,985 You can't do it? Did they already reject you? 262 00:17:10,009 --> 00:17:12,626 - Then, why was he nice to me? - Nice to you? 263 00:17:12,650 --> 00:17:15,156 He should have let me eat that shrimp. 264 00:17:15,180 --> 00:17:16,180 Shrimp? 265 00:17:16,250 --> 00:17:19,920 He took care of me, sided with me, and acted cool for no good reason. 266 00:17:20,619 --> 00:17:22,466 Cool? What did you say? 267 00:17:22,490 --> 00:17:23,936 Forget it. 268 00:17:23,960 --> 00:17:26,559 I don't want him, either. Tell him I don't want him. 269 00:17:27,099 --> 00:17:29,130 Weren't we talking about the drama? 270 00:17:29,400 --> 00:17:31,176 - Get out. - Hey. 271 00:17:31,200 --> 00:17:32,700 Get out! 272 00:17:33,470 --> 00:17:36,275 I don't want you. Gosh, I don't want this either. 273 00:17:36,299 --> 00:17:37,309 Goodness. 274 00:17:39,109 --> 00:17:40,740 Unbelievable. 275 00:18:50,509 --> 00:18:51,525 Aren't you hungry? 276 00:18:51,549 --> 00:18:54,255 There's a famous sushi restaurant nearby. Should we get some? 277 00:18:54,279 --> 00:18:56,519 I'm tired. Let's eat at home. 278 00:18:57,089 --> 00:18:58,089 Okay. 279 00:18:58,619 --> 00:19:00,490 You're not asking about Anchor Lee today. 280 00:19:01,059 --> 00:19:02,396 Whenever you came to do a radio show, 281 00:19:02,420 --> 00:19:04,390 you would think about calling him. 282 00:19:06,829 --> 00:19:08,469 Something happened between you two, right? 283 00:19:08,599 --> 00:19:10,005 What is it? 284 00:19:10,029 --> 00:19:12,470 Nothing happened. I'm just tired today. 285 00:19:19,210 --> 00:19:20,456 Yes, I just came down. 286 00:19:20,480 --> 00:19:21,960 - Where are you? - What are you doing? 287 00:19:25,549 --> 00:19:27,619 I'm in the lobby on the first floor. Where? 288 00:19:29,319 --> 00:19:30,296 What is this? 289 00:19:30,320 --> 00:19:32,319 You said nothing happened. Why are we hiding? 290 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 Right. 291 00:19:35,119 --> 00:19:37,460 Why did I hide? I didn't do anything wrong. 292 00:19:39,230 --> 00:19:41,876 What about Mr. Jo? I thought the three of us were meeting. 293 00:19:41,900 --> 00:19:42,976 He'll be back soon. 294 00:19:43,000 --> 00:19:44,575 I told him to pay for the meal since he's late. 295 00:19:44,599 --> 00:19:45,759 So order something expensive. 296 00:19:46,599 --> 00:19:48,245 You did something wrong. 297 00:19:48,269 --> 00:19:49,376 When you met the writer and the director, 298 00:19:49,400 --> 00:19:51,245 did you mess up in front of Anchor Lee? 299 00:19:51,269 --> 00:19:52,339 Mess up? 300 00:19:52,809 --> 00:19:54,640 I didn't do anything wrong. 301 00:19:56,440 --> 00:19:57,450 Right. 302 00:19:57,779 --> 00:19:59,779 Why must I avoid him? I didn't do anything wrong. 303 00:20:00,319 --> 00:20:02,549 I can just say hello to him. 304 00:20:03,180 --> 00:20:04,819 We can surely exchange greetings. 305 00:20:04,890 --> 00:20:07,696 I'm not sure if I'll be of any help in writing the article. 306 00:20:07,720 --> 00:20:09,265 Schizophrenia isn't my area of expertise. 307 00:20:09,289 --> 00:20:11,259 You'll be just advising him. 308 00:20:11,660 --> 00:20:13,835 But make it sound as difficult as you can. 309 00:20:13,859 --> 00:20:14,939 I want him to suffer a bit. 310 00:20:15,730 --> 00:20:16,859 Let's go say hi. 311 00:20:17,599 --> 00:20:18,599 What? 312 00:20:29,079 --> 00:20:31,049 What brings you here, Doctor Yoo? 313 00:20:31,509 --> 00:20:33,349 Hi, Ha Jin. 314 00:20:33,920 --> 00:20:34,956 It's been a while. 315 00:20:34,980 --> 00:20:37,595 My gosh. It's been so long. 316 00:20:37,619 --> 00:20:39,789 I had no idea that I would run into you here. 317 00:20:41,859 --> 00:20:44,366 By the way, do you know each other? 318 00:20:44,390 --> 00:20:46,130 Why are you guys together? 319 00:20:47,730 --> 00:20:49,599 I'm sorry. I'm late. 320 00:20:50,130 --> 00:20:52,446 Hello. I've heard a lot about you. 321 00:20:52,470 --> 00:20:54,646 I didn't know it was possible for Jeong Hoon to have any friends. 322 00:20:54,670 --> 00:20:56,039 You're his only friend, right? 323 00:20:56,839 --> 00:20:57,869 "Friends"? 324 00:20:58,640 --> 00:21:00,680 Doctor Yoo and Anchor Lee? 325 00:21:01,839 --> 00:21:04,450 - Goodness, hello. - Hello. 326 00:21:05,009 --> 00:21:07,279 Are we all eating together? 327 00:21:07,380 --> 00:21:09,095 Oh, no. We aren't. 328 00:21:09,119 --> 00:21:11,199 If I'm not too much of a nuisance, may I go with you? 329 00:21:13,190 --> 00:21:15,059 I'd like to ask something too. 330 00:21:24,329 --> 00:21:26,900 Doctor Yoo was here to give advice for my article. 331 00:21:28,740 --> 00:21:30,039 I took on a new report... 332 00:21:30,200 --> 00:21:32,910 on crimes committed by schizophrenic patients. 333 00:21:33,069 --> 00:21:34,440 Oh, I see. 334 00:21:35,740 --> 00:21:37,279 But it doesn't look so great. 335 00:21:38,349 --> 00:21:39,926 I wouldn't have come if I had known. 336 00:21:39,950 --> 00:21:42,849 Exactly. You shouldn't have. You're very slow. 337 00:21:45,450 --> 00:21:48,095 Excuse me. I'd like three sushi A sets for that table... 338 00:21:48,119 --> 00:21:49,735 - and three sets for us. - Okay. 339 00:21:49,759 --> 00:21:51,930 Three for us? Are we expecting someone else? 340 00:21:52,130 --> 00:21:54,329 No, I just like sushi a lot. 341 00:21:54,500 --> 00:21:57,005 Why? Is this your 1st time seeing someone eat 2 sushi meals? 342 00:21:57,029 --> 00:21:58,269 Yes, it's my first time. 343 00:21:58,500 --> 00:22:00,900 My girlfriend can't even finish one. 344 00:22:01,599 --> 00:22:04,240 She must eat very little. 345 00:22:04,269 --> 00:22:07,515 People usually eat at least two sushi meals. 346 00:22:07,539 --> 00:22:09,916 No way. People usually eat one. 347 00:22:09,940 --> 00:22:11,340 That's why it's called one serving. 348 00:22:11,710 --> 00:22:13,210 You eat a lot. That's what. 349 00:22:14,250 --> 00:22:15,227 Yes. 350 00:22:15,251 --> 00:22:18,226 Anyway, isn't something weird about the three of them? 351 00:22:18,250 --> 00:22:19,990 No. Not at all. 352 00:22:20,619 --> 00:22:22,436 Stop minding that table. 353 00:22:22,460 --> 00:22:24,430 It's none of your business. 354 00:22:27,660 --> 00:22:29,500 It really is a small world. 355 00:22:29,630 --> 00:22:32,029 I never imagined that you two would be friends. 356 00:22:34,539 --> 00:22:37,339 Anchor Lee, I told you before... 357 00:22:37,839 --> 00:22:38,940 that... 358 00:22:39,369 --> 00:22:41,740 there was a problem with my memory. 359 00:22:43,609 --> 00:22:47,109 Doctor Yoo was actually my counselor for about two years. 360 00:22:48,049 --> 00:22:51,390 Then we lost contact as I went into acting. 361 00:22:52,190 --> 00:22:54,920 It wouldn't be good if people found out I was counseled. 362 00:22:55,759 --> 00:22:56,789 I see. 363 00:22:57,829 --> 00:23:00,599 It's shocking to think that it had been five years already. 364 00:23:00,930 --> 00:23:02,099 Isn't that so, Doctor Yoo? 365 00:23:02,660 --> 00:23:03,660 You're right. 366 00:23:05,069 --> 00:23:08,140 But you two seem like an unlikely match. 367 00:23:08,240 --> 00:23:09,869 Since when were you two friends? 368 00:23:13,640 --> 00:23:16,809 For a long time. Since when we were 11. 369 00:23:16,839 --> 00:23:19,410 Yes, it's a pretty gross relationship. 370 00:23:20,920 --> 00:23:22,619 You two must be very close. 371 00:23:23,519 --> 00:23:24,589 Oh, right. 372 00:23:24,849 --> 00:23:27,920 Anchor Lee, may I have a word with you after we eat? 373 00:23:29,359 --> 00:23:30,390 Sure. 374 00:23:33,630 --> 00:23:35,960 I've been here once for a production presentation. 375 00:23:37,269 --> 00:23:39,900 It's kind of strange to see how quiet it is. 376 00:23:41,900 --> 00:23:45,410 There aren't a lot of places in our building where we can have privacy. 377 00:23:56,119 --> 00:23:57,950 I didn't know... 378 00:23:58,450 --> 00:24:01,720 what to say or how I should face you when I ran into you again. 379 00:24:07,660 --> 00:24:09,259 Did you already know... 380 00:24:11,130 --> 00:24:13,299 that I had a problem with my memory? 381 00:24:17,309 --> 00:24:19,740 And that I had Doctor Yoo as a counselor? 382 00:24:21,210 --> 00:24:22,480 Did you know? 383 00:24:25,650 --> 00:24:26,650 Yes. 384 00:24:37,430 --> 00:24:39,466 Was that why you were so good to me? 385 00:24:39,490 --> 00:24:40,829 Did you pity me? 386 00:24:41,900 --> 00:24:42,976 No. 387 00:24:43,000 --> 00:24:44,769 You pitied me, didn't you? 388 00:24:44,829 --> 00:24:46,200 I never pitied you. 389 00:24:48,170 --> 00:24:50,470 I'm not in a position to pity anyone, 390 00:24:51,509 --> 00:24:53,809 and there's no reason for you to be pitied. 391 00:24:56,480 --> 00:24:57,750 You are very difficult, 392 00:24:58,549 --> 00:24:59,650 Anchor Lee. 393 00:25:05,019 --> 00:25:07,995 You always seem to tell the truth, 394 00:25:08,019 --> 00:25:09,920 yet it doesn't seem like the truth. 395 00:25:11,259 --> 00:25:13,289 I hear a lot from you, 396 00:25:14,000 --> 00:25:15,759 but it seems like I heard nothing. 397 00:25:17,430 --> 00:25:19,029 It's frustrating at times, 398 00:25:21,170 --> 00:25:22,599 but I keep wanting to know more. 399 00:25:25,240 --> 00:25:26,609 I find you very difficult, 400 00:25:29,240 --> 00:25:30,380 Anchor Lee. 401 00:25:53,029 --> 00:25:54,116 Hello? 402 00:25:54,140 --> 00:25:56,740 Doctor Yoo, this is Yeo Ha Jin. 403 00:25:57,569 --> 00:25:59,240 You haven't changed your number. 404 00:26:02,910 --> 00:26:05,609 This place is still the same. 405 00:26:06,049 --> 00:26:07,480 And it's still empty. 406 00:26:07,750 --> 00:26:09,595 There are a lot of customers during lunchtime. 407 00:26:09,619 --> 00:26:10,650 I see. 408 00:26:12,650 --> 00:26:14,835 You're still the same too, Doctor Yoo. 409 00:26:14,859 --> 00:26:16,289 You haven't gotten old at all. 410 00:26:17,019 --> 00:26:20,230 Wouldn't it be heartbreaking if I grew noticeably old in five years? 411 00:26:20,559 --> 00:26:21,730 Is that so? 412 00:26:22,559 --> 00:26:24,630 It's really great to see you again. 413 00:26:24,829 --> 00:26:27,599 I was too shocked before to celebrate our reunion. 414 00:26:28,740 --> 00:26:31,146 - Hello. What would you like? - Hello. 415 00:26:31,170 --> 00:26:32,315 Two bowls of rice soup, please. 416 00:26:32,339 --> 00:26:33,640 - Okay. - Yes. 417 00:26:34,509 --> 00:26:38,180 Right, what did Anchor Lee say about me? 418 00:26:38,950 --> 00:26:40,980 I'm sure you two talk a lot since you're friends. 419 00:26:41,819 --> 00:26:44,019 Well, I don't know. 420 00:26:44,890 --> 00:26:46,950 I'm guessing it wasn't anything great. 421 00:26:49,720 --> 00:26:50,829 To be honest, 422 00:26:51,730 --> 00:26:54,029 I like him a lot. 423 00:26:55,799 --> 00:26:57,700 But he won't accept my feelings. 424 00:26:59,900 --> 00:27:01,740 It feels unfair to have him push me away... 425 00:27:02,470 --> 00:27:05,009 after he confuses me by leading me on. 426 00:27:05,609 --> 00:27:08,279 I've always wondered why he acted like that. 427 00:27:09,410 --> 00:27:11,210 But I think I kind of get it... 428 00:27:12,849 --> 00:27:14,150 thanks to you. 429 00:27:15,579 --> 00:27:17,049 What do you mean? 430 00:27:17,180 --> 00:27:19,490 You once told me... 431 00:27:20,490 --> 00:27:25,130 that your best friend has a disease where he can't forget anything. 432 00:27:28,930 --> 00:27:31,700 I had so much fun and was very happy. 433 00:27:33,700 --> 00:27:36,240 I remember those feelings vividly. 434 00:27:36,970 --> 00:27:38,140 But I have... 435 00:27:39,170 --> 00:27:41,740 no idea who I was with at that time. 436 00:27:43,279 --> 00:27:45,109 It definitely wasn't Ha Kyung. 437 00:27:45,309 --> 00:27:47,519 There's no need to remember everything. 438 00:27:47,849 --> 00:27:49,650 People all forget and move on. 439 00:27:49,980 --> 00:27:51,349 That's normal. 440 00:27:52,519 --> 00:27:54,119 This is normal? 441 00:27:54,960 --> 00:27:58,430 I know one person who isn't like that. 442 00:27:59,089 --> 00:28:03,430 He's my best friend since when we were 11. 443 00:28:04,700 --> 00:28:08,099 He can't forget anything. 444 00:28:09,299 --> 00:28:10,369 Why not? 445 00:28:10,440 --> 00:28:11,640 Because of a disease. 446 00:28:12,740 --> 00:28:14,180 A disease that won't let him forget. 447 00:28:21,349 --> 00:28:24,150 I can tell by your face that I must be right. 448 00:28:25,490 --> 00:28:26,789 I thought so. 449 00:28:27,859 --> 00:28:29,720 Anchor Lee often said... 450 00:28:30,160 --> 00:28:32,029 he has too good of a memory. 451 00:28:32,829 --> 00:28:36,529 - That's... Did I... - I heard many things from you... 452 00:28:36,700 --> 00:28:38,670 when I was counseled, 453 00:28:40,170 --> 00:28:43,539 but I could never forget what you said about your friend. 454 00:28:45,609 --> 00:28:47,940 I guess it's because that sounded very special to me. 455 00:28:51,579 --> 00:28:53,650 It feels like I finally resolved my riddle. 456 00:28:56,549 --> 00:28:58,849 Did you say it was hyperthymesia? 457 00:29:01,619 --> 00:29:02,890 The name of that disease. 458 00:29:04,730 --> 00:29:05,707 (Hyperthymesia) 459 00:29:05,731 --> 00:29:06,859 Reporter Choi Yul. 460 00:29:07,059 --> 00:29:09,235 I heard people who were arrested... 461 00:29:09,259 --> 00:29:11,606 for using violent language and behavior... 462 00:29:11,630 --> 00:29:13,976 against medical staff has doubled in the last three years. 463 00:29:14,000 --> 00:29:16,616 Yes, although the punishments became reinforced... 464 00:29:16,640 --> 00:29:19,085 after the amendment of the Medical Service Act in April, 465 00:29:19,109 --> 00:29:21,380 there aren't many people who became detained... 466 00:29:21,579 --> 00:29:24,255 because most cases are settled. 467 00:29:24,279 --> 00:29:25,256 Not many can easily... 468 00:29:25,280 --> 00:29:27,696 - deal with a lawsuit. - "There is no known cure." 469 00:29:27,720 --> 00:29:31,166 In the end, it'll be the most important... 470 00:29:31,190 --> 00:29:33,366 to stop these things from happening... 471 00:29:33,390 --> 00:29:36,619 and to efficiently control the situation when this happens. 472 00:29:37,059 --> 00:29:38,660 Thank you, Reporter Choi Yul. 473 00:29:38,789 --> 00:29:41,529 Thank you for watching "Lee Jeong Hoon's News Live". 474 00:29:41,829 --> 00:29:43,329 Have a great night. 475 00:29:49,000 --> 00:29:50,676 - Great work. - Great job. 476 00:29:50,700 --> 00:29:51,946 - Great work. - Great work. 477 00:29:51,970 --> 00:29:53,345 - Great work. - Great work. 478 00:29:53,369 --> 00:29:55,140 - Great job. - Great work today. 479 00:30:00,549 --> 00:30:01,680 Great work. 480 00:30:08,960 --> 00:30:10,259 You're very difficult, 481 00:30:11,029 --> 00:30:12,029 Anchor Lee. 482 00:30:14,190 --> 00:30:17,029 You always seem to tell the truth, 483 00:30:18,000 --> 00:30:19,869 yet it doesn't seem like the truth. 484 00:30:22,099 --> 00:30:24,039 I hear a lot from you, 485 00:30:24,769 --> 00:30:26,670 but it seems like I heard nothing. 486 00:30:29,480 --> 00:30:31,079 It's frustrating at times, 487 00:30:33,109 --> 00:30:34,650 but I keep wanting to know more. 488 00:30:36,950 --> 00:30:38,420 I find you very difficult, 489 00:30:39,190 --> 00:30:40,450 Anchor Lee. 490 00:30:45,359 --> 00:30:46,960 (Tae Eun) 491 00:30:56,539 --> 00:30:58,440 What suddenly brings you here? 492 00:30:59,009 --> 00:31:00,710 I caused a bit of an accident. 493 00:31:01,410 --> 00:31:02,480 Like what? 494 00:31:02,940 --> 00:31:05,349 Ha Jin found out... 495 00:31:05,680 --> 00:31:06,980 about your disease. 496 00:31:09,049 --> 00:31:10,119 It's my mistake. 497 00:31:10,319 --> 00:31:13,265 I once mentioned you during our session. 498 00:31:13,289 --> 00:31:16,390 It was just once, but she remembered it. 499 00:31:19,089 --> 00:31:20,160 I'm sorry. 500 00:31:21,029 --> 00:31:22,930 It's not your fault I have that disease. 501 00:31:23,960 --> 00:31:26,599 There's no reason to hide it from everyone forever. 502 00:31:27,170 --> 00:31:28,240 So... 503 00:31:29,039 --> 00:31:31,940 how much does she know about her condition? 504 00:31:32,569 --> 00:31:35,240 Why does she think there's a problem with her memory? 505 00:31:35,940 --> 00:31:37,210 A motorcycle accident. 506 00:31:38,079 --> 00:31:39,285 She thinks she got badly hurt... 507 00:31:39,309 --> 00:31:42,579 because of that accident, fell unconscious, then woke up, 508 00:31:43,119 --> 00:31:46,690 and that it caused a momentary problem with her memory. 509 00:31:46,950 --> 00:31:48,220 That's what she knows. 510 00:31:49,619 --> 00:31:50,690 By any chance, 511 00:31:51,589 --> 00:31:54,829 did she ever tell you about her condition? 512 00:31:55,359 --> 00:31:57,259 I heard she said she isn't normal. 513 00:31:58,900 --> 00:31:59,900 Yes. 514 00:32:01,240 --> 00:32:04,069 She still thinks there's a problem with her memory. 515 00:32:04,670 --> 00:32:06,240 And she seems to be confused. 516 00:32:06,869 --> 00:32:08,485 Why didn't you tell me? 517 00:32:08,509 --> 00:32:10,740 It seemed like she didn't want others to find out. 518 00:32:12,009 --> 00:32:14,720 I can't tell you something she wants to hide. 519 00:32:18,849 --> 00:32:20,450 To be honest, I'm nervous... 520 00:32:21,190 --> 00:32:23,765 that things will get out of our hands. 521 00:32:23,789 --> 00:32:24,990 If... 522 00:32:25,789 --> 00:32:27,690 she remembers Seo Yeon, 523 00:32:28,130 --> 00:32:30,099 you also know what could happen. 524 00:32:30,630 --> 00:32:34,069 I don't want to see you or Ha Jin get hurt. 525 00:32:34,940 --> 00:32:36,369 Don't do anything you'll regret. 526 00:32:36,839 --> 00:32:38,140 I'm doing my best. 527 00:32:38,769 --> 00:32:41,180 I also don't want her to be hurt. 528 00:32:42,140 --> 00:32:43,380 Don't worry. 529 00:33:11,320 --> 00:33:12,390 Yes, Anchor Lee. 530 00:33:12,850 --> 00:33:15,636 If it's okay with you, may I check the footage? 531 00:33:15,660 --> 00:33:16,965 The security footage? 532 00:33:16,989 --> 00:33:18,890 I thought I'd better check. 533 00:33:20,129 --> 00:33:23,230 I'm sure it'll be fine. Nothing special happened. 534 00:33:24,199 --> 00:33:26,199 But I'll tell Chul to send it over. 535 00:33:27,199 --> 00:33:29,439 (Episode 12) 536 00:33:34,810 --> 00:33:37,109 What? Since when was that camera there? 537 00:33:38,250 --> 00:33:39,250 Darn it. 538 00:34:01,040 --> 00:34:02,040 Yes, Ha Kyung. 539 00:34:03,170 --> 00:34:05,040 I was going to send it over, 540 00:34:05,239 --> 00:34:07,715 but the settings were all messed up. 541 00:34:07,739 --> 00:34:09,480 Nothing was recorded. 542 00:34:10,780 --> 00:34:13,349 Really? What happened? 543 00:34:13,750 --> 00:34:15,596 Everything is fine now, right? 544 00:34:15,620 --> 00:34:17,189 Yes, I fixed the setting. 545 00:34:17,890 --> 00:34:18,950 Okay. 546 00:34:29,400 --> 00:34:30,376 (Do you want to delete this footage?) 547 00:34:30,400 --> 00:34:31,400 (Footage deleted.) 548 00:34:38,310 --> 00:34:40,439 Do you have the new big scoop? 549 00:34:40,840 --> 00:34:43,360 Why have you been running around with Il Kwon since the morning? 550 00:34:43,780 --> 00:34:45,909 Oh, it's nothing. 551 00:34:47,150 --> 00:34:50,120 It doesn't seem like this is nothing. 552 00:34:50,450 --> 00:34:52,620 It looks like something is going on. 553 00:34:56,260 --> 00:34:58,635 - Hello. - Yes, hello. 554 00:34:58,659 --> 00:35:01,476 Goodness, look who this is. 555 00:35:01,500 --> 00:35:02,676 I can't believe I ran into you. 556 00:35:02,700 --> 00:35:05,169 - Nice to meet you, Anchor Lee. - Yes. 557 00:35:06,129 --> 00:35:07,976 - Anyway, who are you? - Who are you? 558 00:35:08,000 --> 00:35:10,786 She's the director. And she's my CEO. 559 00:35:10,810 --> 00:35:12,615 I see. Nice to meet you. 560 00:35:12,639 --> 00:35:16,439 Yes, you're like Anchor Lee's mother. 561 00:35:16,780 --> 00:35:19,949 Please do take good care of my Ha Jin, Director. 562 00:35:20,979 --> 00:35:22,295 Goodness, Director. 563 00:35:22,319 --> 00:35:24,265 His mother? I'm just his boss. 564 00:35:24,289 --> 00:35:26,735 I'm not that much older than him. 565 00:35:26,759 --> 00:35:28,235 - One second. - I see. 566 00:35:28,259 --> 00:35:29,765 Anyway, what brings you here? 567 00:35:29,789 --> 00:35:32,966 We have a meeting for a drama with the writer and the director. 568 00:35:32,990 --> 00:35:35,876 Oh, yes. I heard you might play the news anchor. 569 00:35:35,900 --> 00:35:37,746 Let me know if you need anything. 570 00:35:37,770 --> 00:35:39,746 I was really relieved when you said you'll help us... 571 00:35:39,770 --> 00:35:41,415 by taking up that documentary, so I should help too. 572 00:35:41,439 --> 00:35:44,186 Then we should ask if she can do research here. 573 00:35:44,210 --> 00:35:46,509 You wanted to do that, didn't you? 574 00:35:47,110 --> 00:35:48,539 Do you need to do research? 575 00:35:48,580 --> 00:35:51,825 Oh, yes. I hardly know anything, so I didn't know what to do. 576 00:35:51,849 --> 00:35:53,955 It would be great if I can study by seeing it in real life. 577 00:35:53,979 --> 00:35:55,626 Go ahead, then. That's nothing difficult. 578 00:35:55,650 --> 00:35:57,365 Come over whenever you have time. 579 00:35:57,389 --> 00:35:59,126 You have nothing tomorrow. 580 00:35:59,150 --> 00:36:00,735 You can come tomorrow, then. 581 00:36:00,759 --> 00:36:01,990 Is that all right? 582 00:36:02,590 --> 00:36:04,830 Yes. Yes, of course. 583 00:36:05,889 --> 00:36:07,876 Thank you. Then I'll see you tomorrow. 584 00:36:07,900 --> 00:36:09,675 - Sure. - Please excuse us. 585 00:36:09,699 --> 00:36:12,045 - Goodbye. - Sure, goodbye. 586 00:36:12,069 --> 00:36:13,229 Goodbye. 587 00:36:13,639 --> 00:36:14,939 Goodness. 588 00:36:17,569 --> 00:36:19,509 - Thank you. - Here's your coffee. 589 00:36:20,180 --> 00:36:21,810 - Thank you. - I'll take that. 590 00:36:22,180 --> 00:36:24,610 - Are we parked right outside? - Yes, it's right outside. 591 00:36:24,979 --> 00:36:25,979 Let's go. 592 00:36:31,490 --> 00:36:34,996 Chul looked at it, but the setting was wrong. 593 00:36:35,020 --> 00:36:38,090 He fixed it now, so it should be all right from now on. 594 00:36:38,460 --> 00:36:40,360 I'll keep checking from time to time. 595 00:36:47,240 --> 00:36:50,186 Goodness, Ha Jin. Great work today. 596 00:36:50,210 --> 00:36:51,645 Get a good rest at home. 597 00:36:51,669 --> 00:36:52,686 Okay, Ms. Park. Goodbye. 598 00:36:52,710 --> 00:36:54,515 - Goodbye. - Okay. 599 00:36:54,539 --> 00:36:56,115 - Great work. Drive safely. - Yes, goodbye. 600 00:36:56,139 --> 00:36:57,479 - Yes. - Okay. 601 00:37:09,020 --> 00:37:10,365 It's the director. 602 00:37:10,389 --> 00:37:11,460 Which one? 603 00:37:12,660 --> 00:37:14,406 Director Ji? Don't pick it up. 604 00:37:14,430 --> 00:37:16,759 - Why not? - Don't pick up. 605 00:37:17,269 --> 00:37:18,399 Yes, Director Ji. 606 00:37:18,500 --> 00:37:19,769 I told you not to pick it up. 607 00:37:20,339 --> 00:37:21,470 Right now? 608 00:37:44,329 --> 00:37:45,629 Do you like that picture? 609 00:37:46,490 --> 00:37:47,500 Yes. 610 00:37:48,199 --> 00:37:50,970 But it'd be better if it was in my room. 611 00:37:51,100 --> 00:37:53,399 It's your work, so I'll buy it from you. 612 00:37:53,639 --> 00:37:56,069 I can always give it to you, 613 00:37:56,199 --> 00:37:58,209 but that picture looks the best when it's here. 614 00:37:58,310 --> 00:38:00,610 But I'll give you another present. 615 00:38:01,579 --> 00:38:02,556 A present? 616 00:38:02,580 --> 00:38:04,279 Yes, come here. 617 00:38:11,519 --> 00:38:12,526 ("Goodnight, Darling") 618 00:38:12,550 --> 00:38:13,819 I kept you waiting, didn't I? 619 00:38:14,589 --> 00:38:17,065 Something about the ending didn't seem right. 620 00:38:17,089 --> 00:38:19,689 I couldn't make up my mind, so I finally finished it this morning. 621 00:38:19,990 --> 00:38:21,336 That's why I wanted to see you. 622 00:38:21,360 --> 00:38:23,875 I thought Ms. Yoo Mi So will be starring in this one. 623 00:38:23,899 --> 00:38:25,375 I saw the article. 624 00:38:25,399 --> 00:38:27,415 Mi So had a misunderstanding. 625 00:38:27,439 --> 00:38:28,946 I always told you... 626 00:38:28,970 --> 00:38:31,370 that you'll also play the lead role of my next movie, Ha Jin. 627 00:38:32,209 --> 00:38:33,245 I see. 628 00:38:33,269 --> 00:38:35,315 We'll start filming at the end of the year. 629 00:38:35,339 --> 00:38:37,425 The lead role is a pianist, 630 00:38:37,449 --> 00:38:39,625 - so you need to learn to play... - I'm sorry, Director Ji. 631 00:38:39,649 --> 00:38:41,620 I don't think I can do this. 632 00:38:42,779 --> 00:38:45,665 - What do you mean? - I'm starring in a drama, 633 00:38:45,689 --> 00:38:47,589 Writer Hwang's work. 634 00:38:48,889 --> 00:38:51,660 I thought Ms. Yoo would be playing the lead for this one. 635 00:38:52,490 --> 00:38:54,399 You haven't signed the contract yet, have you? 636 00:38:54,600 --> 00:38:57,199 Read it first. It'll help change your mind. 637 00:38:58,370 --> 00:39:00,045 You know what? Read it right now. 638 00:39:00,069 --> 00:39:03,000 I'm sorry, but I really want to do this drama. 639 00:39:05,069 --> 00:39:06,370 I'm truly sorry. 640 00:39:06,740 --> 00:39:07,810 I said, 641 00:39:08,540 --> 00:39:09,910 read it right now. 642 00:39:20,050 --> 00:39:22,790 I'm sorry. I was a bit flustered. 643 00:39:23,189 --> 00:39:24,360 You understand me, right? 644 00:39:25,990 --> 00:39:27,800 You didn't have to buy this. 645 00:39:27,959 --> 00:39:29,399 - Thanks. - No problem. 646 00:39:35,839 --> 00:39:37,386 Is he crazy or what? 647 00:39:37,410 --> 00:39:39,716 He was always so loving toward Mi So, 648 00:39:39,740 --> 00:39:41,156 so why is he upset at you? 649 00:39:41,180 --> 00:39:43,379 He's the one who changed his mind. 650 00:39:44,310 --> 00:39:46,786 If it's too difficult for you to say no, let me talk. 651 00:39:46,810 --> 00:39:49,079 I'll tell him that our agency decided to do so. 652 00:39:49,649 --> 00:39:50,850 I should. 653 00:39:52,550 --> 00:39:54,990 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 654 00:39:57,189 --> 00:40:01,160 ("Goodnight, Darling") 655 00:40:21,449 --> 00:40:23,180 ("Goodnight, Darling") 656 00:40:28,560 --> 00:40:29,565 Jeong Hoon. 657 00:40:29,589 --> 00:40:32,065 Anchor Lee, I came to study. 658 00:40:32,089 --> 00:40:33,066 I see. 659 00:40:33,090 --> 00:40:35,305 I was just about to show her the studio control room. 660 00:40:35,329 --> 00:40:36,406 Do you want to come with me? 661 00:40:36,430 --> 00:40:38,129 No, go without me. 662 00:40:42,970 --> 00:40:44,740 Why is he so cold? 663 00:40:45,639 --> 00:40:47,915 Does he usually come to work around this time? 664 00:40:47,939 --> 00:40:50,555 No, he's a bit late today. 665 00:40:50,579 --> 00:40:51,886 He usually comes around 10 p.m. 666 00:40:51,910 --> 00:40:53,310 On Mondays, he comes at 9 p.m. 667 00:40:53,750 --> 00:40:55,355 He comes to work early. 668 00:40:55,379 --> 00:40:56,696 The news ends at 12 a.m. 669 00:40:56,720 --> 00:40:59,766 You're right. The last news team doesn't come to work that early. 670 00:40:59,790 --> 00:41:00,995 He's just meticulous. 671 00:41:01,019 --> 00:41:03,059 Thanks to him, I have to come to work early as well. 672 00:41:03,089 --> 00:41:04,860 Please keep this a secret from him. 673 00:41:05,230 --> 00:41:06,329 Okay. 674 00:41:07,629 --> 00:41:10,699 He comes to work at 10 p.m. and 9 p.m. on Mondays. 675 00:41:10,769 --> 00:41:12,406 Why would you write that down? 676 00:41:12,430 --> 00:41:13,545 It's important. 677 00:41:13,569 --> 00:41:15,939 - Shall we go? - Sure. 678 00:41:40,830 --> 00:41:42,730 What are you doing there? 679 00:41:44,600 --> 00:41:46,875 I was curious about what you were reading. 680 00:41:46,899 --> 00:41:48,275 You should've just asked. 681 00:41:48,299 --> 00:41:51,285 You seemed very focused. I didn't want to disturb you. 682 00:41:51,309 --> 00:41:53,370 Staring at me like that is worse. 683 00:41:53,440 --> 00:41:54,539 Really? 684 00:41:54,779 --> 00:41:56,610 So what were you reading? 685 00:41:56,940 --> 00:41:58,549 Can I read it too? 686 00:42:01,179 --> 00:42:02,480 Come sit next to me. 687 00:42:02,919 --> 00:42:03,950 Okay. 688 00:42:12,389 --> 00:42:14,836 These are the articles we'll cover during the news. 689 00:42:14,860 --> 00:42:17,076 They're not finalized yet. 690 00:42:17,100 --> 00:42:19,299 They'll be finalized a bit after 6 p.m. 691 00:42:19,700 --> 00:42:21,346 I see. 692 00:42:21,370 --> 00:42:23,546 My news will be recapping the articles... 693 00:42:23,570 --> 00:42:25,245 from the 9 p.m. news. 694 00:42:25,269 --> 00:42:27,316 So it's important to determine which ones to omit... 695 00:42:27,340 --> 00:42:28,620 and which ones to dig in deeper. 696 00:42:29,710 --> 00:42:31,049 Can you hold on? 697 00:42:37,419 --> 00:42:39,590 But I won't be repeating the same thing. 698 00:42:39,889 --> 00:42:41,066 I might cover the same news, 699 00:42:41,090 --> 00:42:43,889 but the anchors are different and mine starts late at night. 700 00:42:44,960 --> 00:42:46,735 Since your character works for the 9 p.m. news, 701 00:42:46,759 --> 00:42:49,059 it'll help you more if you watch the 9 p.m. news. 702 00:42:52,330 --> 00:42:54,399 Ha Jin found out... 703 00:42:55,200 --> 00:42:56,299 about your disease. 704 00:42:57,909 --> 00:43:00,985 Then when will you read the 9 p.m. news? 705 00:43:01,009 --> 00:43:02,909 I heard that's the main one. 706 00:43:03,909 --> 00:43:07,580 I'm not sure. That's not up to me. 707 00:43:08,279 --> 00:43:09,559 I've never considered it either. 708 00:43:10,750 --> 00:43:14,019 Not anyone can do the 9 p.m. news. 709 00:43:19,830 --> 00:43:21,860 Since when were you there? 710 00:43:23,330 --> 00:43:25,245 I had a food coma and was napping. 711 00:43:25,269 --> 00:43:27,145 What? Was I not allowed to? 712 00:43:27,169 --> 00:43:28,700 I didn't see you at all. 713 00:43:28,840 --> 00:43:30,909 You probably couldn't. 714 00:43:31,210 --> 00:43:33,240 You were busy pulling each other... 715 00:43:33,370 --> 00:43:34,940 closer. 716 00:43:35,679 --> 00:43:37,855 You were too busy being lovey-dovey... 717 00:43:37,879 --> 00:43:39,480 to notice me. 718 00:43:39,580 --> 00:43:41,296 We were neither pulling each other closer... 719 00:43:41,320 --> 00:43:43,025 nor being lovey-dovey. 720 00:43:43,049 --> 00:43:44,395 We were only talking about the news. 721 00:43:44,419 --> 00:43:46,820 Right, I'm sure. 722 00:43:47,019 --> 00:43:50,365 You must be professionals. 723 00:43:50,389 --> 00:43:53,405 Out of all the great places to date, 724 00:43:53,429 --> 00:43:55,505 you picked this busy workplace... 725 00:43:55,529 --> 00:43:58,676 to act all lovey-dovey. 726 00:43:58,700 --> 00:43:59,700 - Wait. - Right. 727 00:44:02,340 --> 00:44:03,570 Let me clear something. 728 00:44:04,870 --> 00:44:07,980 I'm the one who's in charge of the articles for his news. 729 00:44:08,480 --> 00:44:11,226 I'm the one who decides what to omit and what to dig deeper. 730 00:44:11,250 --> 00:44:12,279 Got it? 731 00:44:13,919 --> 00:44:15,450 After all, I'm his boss. 732 00:44:16,450 --> 00:44:18,590 Make sure you write them all down. 733 00:44:19,549 --> 00:44:23,320 Look at you acting all cool in front of your girlfriend. 734 00:44:26,730 --> 00:44:28,759 What's wrong with him? 735 00:44:28,929 --> 00:44:31,029 I have no idea either. 736 00:44:35,070 --> 00:44:37,000 What are you writing so secretively? 737 00:44:37,340 --> 00:44:38,610 Nothing. 738 00:44:41,679 --> 00:44:44,025 I'd like two cups of Americano, to go, please. 739 00:44:44,049 --> 00:44:45,026 That'll be nine dollars. 740 00:44:45,050 --> 00:44:46,556 How was it today? 741 00:44:46,580 --> 00:44:48,755 Was he nice enough to explain everything? 742 00:44:48,779 --> 00:44:51,966 Yes, he was. But I'm going to come again tomorrow. 743 00:44:51,990 --> 00:44:54,365 Why would you? Wasn't today enough? 744 00:44:54,389 --> 00:44:56,796 What's wrong? I'm free tomorrow. 745 00:44:56,820 --> 00:44:58,035 It's good to be thorough. 746 00:44:58,059 --> 00:44:59,330 That's true. 747 00:45:00,659 --> 00:45:02,830 By the way, how many cups of coffee do we need? 748 00:45:02,860 --> 00:45:04,645 - I want a chocolate drink. - No. 749 00:45:04,669 --> 00:45:05,700 Hold on. 750 00:45:06,399 --> 00:45:08,745 Hello? You may speak. 751 00:45:08,769 --> 00:45:11,870 Hey, don't even talk about Anchor Lee. He irritates me. 752 00:45:12,139 --> 00:45:14,916 He thinks he owns the broadcasting station. 753 00:45:14,940 --> 00:45:17,350 This time, he even invited his girlfriend over. 754 00:45:18,049 --> 00:45:20,250 It was ridiculous. 755 00:45:24,120 --> 00:45:25,097 I can't take it. 756 00:45:25,121 --> 00:45:27,019 Can you send me the tentative proposal? 757 00:45:27,090 --> 00:45:28,590 - I need to go to the toilet. - Okay. 758 00:45:39,399 --> 00:45:40,429 Oh, my. 759 00:45:41,200 --> 00:45:42,316 When did you come? 760 00:45:42,340 --> 00:45:44,216 Just now. You can finish writing. 761 00:45:44,240 --> 00:45:46,570 That's fine. I'm all done. 762 00:45:46,870 --> 00:45:49,716 I hope I'm not taking too much of your time. 763 00:45:49,740 --> 00:45:52,279 Don't worry. I have all the time in the world. 764 00:45:59,350 --> 00:46:02,220 Isn't that your team leader? 765 00:46:17,269 --> 00:46:19,245 What was that? 766 00:46:19,269 --> 00:46:20,340 Oh, no. 767 00:46:20,570 --> 00:46:22,816 I'm so sorry. I thought you were my manager. 768 00:46:22,840 --> 00:46:26,655 Even still, why would you slap your manager's head like this? 769 00:46:26,679 --> 00:46:29,296 Oh, no! Oh, no! 770 00:46:29,320 --> 00:46:30,666 You two have similar-looking heads. 771 00:46:30,690 --> 00:46:32,166 I'm sorry. That must've hurt. 772 00:46:32,190 --> 00:46:33,196 It's fine. 773 00:46:33,220 --> 00:46:34,436 I'm sorry. 774 00:46:34,460 --> 00:46:35,460 It's okay. 775 00:46:42,059 --> 00:46:43,460 Hello. 776 00:46:43,700 --> 00:46:47,299 I'm Jeong Hoon's mom. It's nice to meet you. 777 00:46:49,269 --> 00:46:51,086 Hello, it's nice to meet you. 778 00:46:51,110 --> 00:46:52,169 Me too. 779 00:46:52,840 --> 00:46:54,716 Have you eaten already? 780 00:46:54,740 --> 00:46:56,956 Do you want to join us for dinner? 781 00:46:56,980 --> 00:46:58,850 We're going to have something nice. 782 00:46:59,450 --> 00:47:01,019 Come with us. 783 00:47:07,519 --> 00:47:08,895 Do you want some hand cream? 784 00:47:08,919 --> 00:47:10,365 - Hand cream? - Do this. 785 00:47:10,389 --> 00:47:11,529 This? 786 00:47:13,090 --> 00:47:14,759 Do it like this. 787 00:47:16,600 --> 00:47:17,730 Doesn't it smell nice? 788 00:47:18,929 --> 00:47:21,216 The food's already here. 789 00:47:21,240 --> 00:47:23,039 You're right. That was quick. 790 00:47:23,500 --> 00:47:26,216 Jeong Hoon, listen to this. 791 00:47:26,240 --> 00:47:30,850 Ha Jin said she slapped your team leader on purpose. 792 00:47:31,809 --> 00:47:33,450 She said he was being so annoying. 793 00:47:34,149 --> 00:47:37,296 You told me about him before. 794 00:47:37,320 --> 00:47:40,090 Is he really that bad? 795 00:47:40,350 --> 00:47:42,535 You'll understand me once you get to know him. 796 00:47:42,559 --> 00:47:44,905 He's so pesky. 797 00:47:44,929 --> 00:47:48,600 It must've felt great to slap him. 798 00:47:48,659 --> 00:47:51,399 Extremely. I was waiting for my chance. 799 00:47:52,899 --> 00:47:54,375 I think you have a call. 800 00:47:54,399 --> 00:47:55,799 Oh, excuse me. 801 00:47:58,340 --> 00:48:00,809 It's my sister. I'll be back. 802 00:48:04,980 --> 00:48:07,450 She's so cheerful. 803 00:48:08,080 --> 00:48:10,789 I bet she makes everyone around her laugh a lot. 804 00:48:11,519 --> 00:48:13,820 I haven't seen you laugh this much in a long time. 805 00:48:14,019 --> 00:48:15,289 Really? 806 00:48:15,789 --> 00:48:20,289 Then don't you think it'd be nice to meet up like this more often? 807 00:48:22,529 --> 00:48:23,905 Are you sure you're all right? 808 00:48:23,929 --> 00:48:26,470 I'm totally fine. 809 00:48:26,500 --> 00:48:29,769 When you become my age, every day becomes boring. 810 00:48:30,399 --> 00:48:32,610 You know you can't lie to me. 811 00:48:33,240 --> 00:48:34,409 What is it? 812 00:48:36,980 --> 00:48:38,009 Later. 813 00:48:38,809 --> 00:48:40,480 I'll tell you everything later. 814 00:48:41,379 --> 00:48:45,090 I've always kept my word. 815 00:48:46,789 --> 00:48:47,860 I promise... 816 00:48:48,789 --> 00:48:50,220 to tell you later. 817 00:48:50,889 --> 00:48:51,929 Really. 818 00:48:56,259 --> 00:48:57,570 Okay. Let's eat. 819 00:49:00,970 --> 00:49:04,610 Gosh, it's been a while since I had steak. 820 00:49:04,940 --> 00:49:06,909 Wait. I'll cut it for you. 821 00:49:08,409 --> 00:49:10,950 Yes. I'm having a meal with Anchor Lee and his mother. 822 00:49:12,149 --> 00:49:14,220 No, it's not uncomfortable at all. 823 00:49:14,820 --> 00:49:16,649 She's really nice. 824 00:49:17,690 --> 00:49:20,019 Okay. I'll be back soon. 825 00:49:20,490 --> 00:49:21,919 Okay. I got it. 826 00:49:22,220 --> 00:49:23,220 Okay. 827 00:49:30,460 --> 00:49:31,629 Here you go. 828 00:49:39,009 --> 00:49:41,115 I had such a nice meal thanks to you. 829 00:49:41,139 --> 00:49:43,316 Please let me treat you to a meal next time. 830 00:49:43,340 --> 00:49:44,726 Will you? 831 00:49:44,750 --> 00:49:47,895 Then, I should have a really expensive meal then. 832 00:49:47,919 --> 00:49:49,779 Please do. I have a lot of money. 833 00:49:51,389 --> 00:49:54,190 I'm laughing a lot thanks to you today. 834 00:49:55,220 --> 00:49:56,995 Let me. 835 00:49:57,019 --> 00:49:58,005 Okay. 836 00:49:58,029 --> 00:50:00,460 I have a way with scarves. 837 00:50:00,630 --> 00:50:02,075 I know about ten different ways of wearing them. 838 00:50:02,099 --> 00:50:04,430 And I'll use the most beautiful way of wearing a scarf. 839 00:50:05,069 --> 00:50:06,970 I should learn them from you sometime. 840 00:50:08,769 --> 00:50:10,140 There you go. 841 00:50:10,670 --> 00:50:14,416 I see. I didn't know you could wear it like this. 842 00:50:14,440 --> 00:50:15,609 This looks beautiful. 843 00:50:16,480 --> 00:50:19,410 Jeong Hoon, what do you think? Doesn't this look nice? 844 00:50:20,279 --> 00:50:23,079 Is it any different? They look all the same to me. 845 00:50:23,420 --> 00:50:25,196 My goodness. 846 00:50:25,220 --> 00:50:28,220 This is why having a son is no fun. 847 00:50:28,960 --> 00:50:33,136 Ha Jin, do you want to take a photo with me? 848 00:50:33,160 --> 00:50:35,035 It would look really nice if we take it over there. 849 00:50:35,059 --> 00:50:36,700 Yes. Sounds great. 850 00:50:44,410 --> 00:50:46,015 - What are you doing? - What are you doing? 851 00:50:46,039 --> 00:50:47,809 You're the photographer. 852 00:50:48,680 --> 00:50:50,779 I was the photographer? 853 00:50:50,950 --> 00:50:52,579 - Of course. - Of course. 854 00:50:59,990 --> 00:51:01,220 All right. 855 00:51:01,720 --> 00:51:04,220 In 1, 2, 3. 856 00:51:05,259 --> 00:51:06,236 Ta-da. 857 00:51:06,260 --> 00:51:08,936 If you want, I'd love to take a photo for you guys. 858 00:51:08,960 --> 00:51:12,005 Yes. That sounds great. Please take a photo of us. 859 00:51:12,029 --> 00:51:13,500 Jeong Hoon, come over here. 860 00:51:13,529 --> 00:51:14,539 Hurry. 861 00:51:17,869 --> 00:51:19,369 I'll take it now. 862 00:51:19,869 --> 00:51:21,910 In 1, 2, 3. 863 00:51:28,619 --> 00:51:29,995 We have to mark the spot for surgery tomorrow, 864 00:51:30,019 --> 00:51:32,019 so you have an endoscopy. 865 00:51:32,450 --> 00:51:35,196 You can't leave the hospital without permission again like today. 866 00:51:35,220 --> 00:51:36,295 You know that, right? 867 00:51:36,319 --> 00:51:37,789 Okay. 868 00:51:38,089 --> 00:51:40,335 I don't need to leave the hospital now. 869 00:51:40,359 --> 00:51:41,559 I'll believe you. 870 00:51:42,799 --> 00:51:44,035 I haven't seen many patients... 871 00:51:44,059 --> 00:51:46,005 getting surgery after going through stage four chemotherapy. 872 00:51:46,029 --> 00:51:47,430 That's really impressive. 873 00:51:47,839 --> 00:51:50,345 You just need this surgery to go well. 874 00:51:50,369 --> 00:51:52,069 Hang in there a bit more. 875 00:51:52,509 --> 00:51:54,539 Okay. Thank you. 876 00:52:14,500 --> 00:52:15,706 You ate a lot today. 877 00:52:15,730 --> 00:52:17,406 Shouldn't we go for a run before going to sleep? 878 00:52:17,430 --> 00:52:19,176 I'll do it if you let me eat late-night snacks. 879 00:52:19,200 --> 00:52:20,200 What? 880 00:52:20,430 --> 00:52:23,400 Do I need to come tomorrow at the same time as today? 881 00:52:23,769 --> 00:52:26,116 Well, I'll just drive her around. 882 00:52:26,140 --> 00:52:27,916 - Take a day off tomorrow. - Okay. 883 00:52:27,940 --> 00:52:29,055 You'll be back after the news, right? 884 00:52:29,079 --> 00:52:30,285 Yes, I should. 885 00:52:30,309 --> 00:52:31,626 Good job today. Go home now. 886 00:52:31,650 --> 00:52:33,585 Okay. Call me if you have a problem. 887 00:52:33,609 --> 00:52:34,750 Okay. Bye. 888 00:52:36,220 --> 00:52:37,519 I want fried chicken. 889 00:52:37,750 --> 00:52:38,950 Go get changed. 890 00:52:39,150 --> 00:52:40,450 Where? To go for a run. 891 00:53:01,579 --> 00:53:02,839 Be careful. 892 00:53:05,549 --> 00:53:08,180 I think I dropped it somewhere over here. 893 00:53:40,680 --> 00:53:41,680 (Anchor Lee's Day) 894 00:53:43,650 --> 00:53:44,866 (Anchor Lee usually listens during the meeting.) 895 00:53:44,890 --> 00:53:46,126 (After the meeting, he checks articles and writes lines.) 896 00:53:46,150 --> 00:53:48,789 (He always uses the same pen when he works.) 897 00:54:09,240 --> 00:54:12,109 He always uses the same pen when he works. 898 00:54:12,549 --> 00:54:16,119 Look at you acting all cool in front of your girlfriend. 899 00:54:16,819 --> 00:54:18,396 What's wrong with him? 900 00:54:18,420 --> 00:54:20,549 I have no idea either. 901 00:54:23,420 --> 00:54:24,936 What are you writing so secretively? 902 00:54:24,960 --> 00:54:26,329 Nothing. 903 00:54:26,890 --> 00:54:30,176 The person that annoys him the most is Team Leader Kim Chul Woong. 904 00:54:30,200 --> 00:54:32,730 I can tell that he's thinking about punching the guy. 905 00:54:34,539 --> 00:54:36,315 Then, what should I do? 906 00:54:36,339 --> 00:54:38,015 Are you asking me because you don't know? 907 00:54:38,039 --> 00:54:40,320 Or because you're testing me to see if I can get it right? 908 00:54:41,140 --> 00:54:42,380 Of course, I know what to do. 909 00:54:42,940 --> 00:54:45,650 He hates it the most when people ask him what they should do. 910 00:55:15,509 --> 00:55:18,150 After having lunch, he always drinks an Americano. 911 00:55:30,960 --> 00:55:32,035 When he's done with the news, 912 00:55:32,059 --> 00:55:34,660 he stays in the green room and is the last one to leave. 913 00:55:36,000 --> 00:55:38,400 He looks so lonely when he's alone. 914 00:55:52,710 --> 00:55:53,809 You're here. 915 00:55:54,549 --> 00:55:55,849 Let's talk. 916 00:56:08,430 --> 00:56:10,259 Where did you find that? 917 00:56:10,759 --> 00:56:12,799 I looked everywhere, but I couldn't find it. 918 00:56:20,039 --> 00:56:22,539 Did you read this? 919 00:56:26,049 --> 00:56:27,579 I was just... 920 00:56:27,910 --> 00:56:30,220 Don't get the wrong idea. It didn't mean anything. 921 00:56:31,390 --> 00:56:32,990 I hope you're not upset. 922 00:56:33,319 --> 00:56:34,549 I won't get the wrong idea. 923 00:56:34,859 --> 00:56:36,089 And I'm not upset either. 924 00:56:37,720 --> 00:56:40,029 I'm just uncomfortable about this kind of situation. 925 00:56:40,990 --> 00:56:42,876 I hate that you're walking on eggshells around me... 926 00:56:42,900 --> 00:56:44,500 because of my condition. 927 00:56:46,400 --> 00:56:48,099 I've had this condition for a long time. 928 00:56:48,839 --> 00:56:50,640 And I'm used to this. 929 00:56:51,640 --> 00:56:53,539 So you don't need to try hard for my sake. 930 00:56:54,910 --> 00:56:56,539 I wasn't trying hard. 931 00:56:58,650 --> 00:57:01,180 To be honest, when I found out about your condition, 932 00:57:02,180 --> 00:57:05,390 I just thought that I got to know you a bit more. 933 00:57:06,220 --> 00:57:08,420 That's not true. It got harder. 934 00:57:09,789 --> 00:57:11,706 I studied and kept thinking about it, 935 00:57:11,730 --> 00:57:13,890 but I still don't know... 936 00:57:15,160 --> 00:57:18,630 how it must feel to live with all the memories one has. 937 00:57:22,170 --> 00:57:24,299 On one side, I'm jealous. 938 00:57:25,670 --> 00:57:27,140 And on the other side, I feel bad. 939 00:57:30,609 --> 00:57:33,750 I'm sorry. I won't write notes if this upsets you. 940 00:57:33,980 --> 00:57:35,819 But please don't misunderstand my intention. 941 00:57:36,480 --> 00:57:39,119 I'm doing this for me, not for you. 942 00:57:41,519 --> 00:57:42,990 I can forget about other things, 943 00:57:44,359 --> 00:57:47,660 but I really want to remember everything about you. 944 00:57:49,500 --> 00:57:51,630 I don't want to forget anything when it comes to you. 945 00:58:30,470 --> 00:58:32,609 Why isn't he answering his phone? 946 00:58:37,309 --> 00:58:38,880 Why are you still here? 947 00:58:39,480 --> 00:58:41,456 Chul was supposed to come, but he's not coming. 948 00:58:41,480 --> 00:58:42,880 And he's not answering either. 949 00:58:43,750 --> 00:58:44,727 What about your sister? 950 00:58:44,751 --> 00:58:47,619 She left earlier because she had an important meeting. 951 00:58:47,990 --> 00:58:49,859 That's why Chul was supposed to come. 952 00:58:51,460 --> 00:58:53,089 Chul must be here. 953 00:58:54,089 --> 00:58:55,160 Hey, Chul. 954 00:58:56,829 --> 00:58:59,269 What? Why can't you come? Where are you? 955 00:59:01,069 --> 00:59:03,039 Okay. I understand. 956 00:59:04,039 --> 00:59:05,470 No, I'll manage. 957 00:59:06,440 --> 00:59:07,440 Okay. 958 00:59:10,279 --> 00:59:11,956 Hop in. I'll give you a ride. 959 00:59:11,980 --> 00:59:13,710 It's okay. I'll take a taxi. 960 00:59:13,849 --> 00:59:16,549 My friend got hospitalized, so I have to go to the hospital. 961 00:59:17,549 --> 00:59:18,549 Get in. 962 00:59:24,690 --> 00:59:25,667 Thank you. 963 00:59:25,691 --> 00:59:28,206 I'm sorry you had to do this instead of going home. 964 00:59:28,230 --> 00:59:29,400 It's okay. 965 00:59:30,130 --> 00:59:33,099 Does he break his promise very often? Your manager, I mean. 966 00:59:33,829 --> 00:59:36,170 Oh, we told him before to take today off, 967 00:59:36,269 --> 00:59:38,616 so I guess he was hanging out somewhere far away. 968 00:59:38,640 --> 00:59:40,609 He's usually not like that. He's very diligent. 969 00:59:41,740 --> 00:59:42,740 Really? 970 00:59:43,140 --> 00:59:44,140 Right. 971 00:59:45,180 --> 00:59:47,849 Ta-da. I bought this. Your mother's poetry book. 972 00:59:49,920 --> 00:59:51,726 That was published a while ago. How did you find it? 973 00:59:51,750 --> 00:59:54,319 I got curious and looked for it right away as soon as I met her. 974 00:59:54,890 --> 00:59:57,235 I don't know much about poetry, but I loved it. 975 00:59:57,259 --> 00:59:58,690 I instantly became her fan. 976 00:59:58,990 --> 01:00:01,900 If I get to meet her again, I'll ask her for an autograph. 977 01:00:03,329 --> 01:00:04,700 She'll be thrilled. 978 01:00:04,930 --> 01:00:07,275 She looks a lot like you. 979 01:00:07,299 --> 01:00:08,670 Especially the way you smile. 980 01:00:09,900 --> 01:00:12,640 I'm sure you only have good memories of her. 981 01:00:14,980 --> 01:00:16,009 You're right. 982 01:00:17,109 --> 01:00:18,509 She always... 983 01:00:19,180 --> 01:00:21,819 gave me nothing but good memories since when I was a kid. 984 01:00:24,450 --> 01:00:26,990 (Soojeong University Hospital) 985 01:00:28,589 --> 01:00:31,436 Thank you for the ride. Go home safely. 986 01:00:31,460 --> 01:00:32,820 Will you be all right by yourself? 987 01:00:33,660 --> 01:00:35,259 There are a lot of people. 988 01:00:42,240 --> 01:00:43,339 What's wrong? 989 01:00:47,170 --> 01:00:49,309 (Father) 990 01:00:59,890 --> 01:01:00,950 Anchor Lee. 991 01:01:59,410 --> 01:02:01,930 (We thank Shin Dong Mi, Kim Nam Hui for their guest appearance.) 992 01:02:16,200 --> 01:02:18,529 (Find Me in Your Memory) 993 01:02:18,630 --> 01:02:19,876 Can you fix my disease? 994 01:02:19,900 --> 01:02:23,646 Anchor Lee, time can't help you. 995 01:02:23,670 --> 01:02:25,515 Just keep your eyes on him. 996 01:02:25,539 --> 01:02:26,545 Keep my eyes on him? 997 01:02:26,569 --> 01:02:28,515 I can't let Jeong Hoon get destroyed. 998 01:02:28,539 --> 01:02:30,916 What on earth happened to Mom? 999 01:02:30,940 --> 01:02:32,726 She wanted this. 1000 01:02:32,750 --> 01:02:34,226 She felt too bad for you. 1001 01:02:34,250 --> 01:02:36,896 She did this out of love. 1002 01:02:36,920 --> 01:02:40,825 I'm so happy that you're with me, Jeong Hoon. 1003 01:02:40,849 --> 01:02:42,896 Are you sure that you were happy? 1004 01:02:42,920 --> 01:02:45,789 It's okay, Jeong Hoon. It'll be fine.