1 00:00:07,169 --> 00:00:09,639 (Episode 9) 2 00:00:47,409 --> 00:00:49,149 How did you know I was here? 3 00:00:52,450 --> 00:00:53,649 What's wrong? 4 00:00:54,490 --> 00:00:55,960 Is something going on? 5 00:00:57,159 --> 00:00:58,490 It's all right now. 6 00:00:59,159 --> 00:01:00,359 It's all right. 7 00:01:05,670 --> 00:01:06,670 What? 8 00:01:08,969 --> 00:01:09,969 Who are you? 9 00:01:10,170 --> 00:01:11,346 Who do you think you are to suddenly run in... 10 00:01:11,370 --> 00:01:12,745 and why are you hugging her out of nowhere? 11 00:01:12,769 --> 00:01:14,609 Then who are you? 12 00:01:15,569 --> 00:01:16,780 It's Anchor Lee. 13 00:01:17,310 --> 00:01:18,379 It is him. 14 00:01:19,079 --> 00:01:20,510 He's her boyfriend. 15 00:01:20,549 --> 00:01:22,980 "Boyfriend"? Is that true? 16 00:01:23,079 --> 00:01:25,150 Yes. I'm her boyfriend. 17 00:01:26,150 --> 00:01:28,150 So what were you doing with her? 18 00:01:29,760 --> 00:01:32,859 It's a misunderstanding. I made a mistake. 19 00:01:33,689 --> 00:01:35,390 There was an accident. 20 00:01:35,930 --> 00:01:36,930 "An accident"? 21 00:01:40,129 --> 00:01:42,769 I was distracted for a split second... 22 00:01:44,640 --> 00:01:45,769 and crashed into their car. 23 00:01:46,670 --> 00:01:48,909 - Gosh. - Get out. 24 00:01:49,510 --> 00:01:51,685 - Gosh. - It's a brand new car. 25 00:01:51,709 --> 00:01:54,079 Are you okay? Oh, no. 26 00:01:54,180 --> 00:01:56,426 I'm sorry. I am. 27 00:01:56,450 --> 00:01:59,025 This is totally my fault. 28 00:01:59,049 --> 00:02:01,695 I'll compensate for everything as you wish. 29 00:02:01,719 --> 00:02:02,719 Hold on. 30 00:02:03,920 --> 00:02:05,019 Are you... 31 00:02:06,030 --> 00:02:07,935 Yeo Ha Jin? You are, right? 32 00:02:07,959 --> 00:02:08,936 No way. 33 00:02:08,960 --> 00:02:13,099 We... We were just on our way back home after watching your movie. 34 00:02:13,800 --> 00:02:17,740 Really? Yes, it's me. 35 00:02:19,240 --> 00:02:21,039 I can't believe this! 36 00:02:21,310 --> 00:02:24,485 - Could we take a photo? - Can I shake your hand? 37 00:02:24,509 --> 00:02:26,556 - Sure. - Thank you. 38 00:02:26,580 --> 00:02:28,126 Let's take a photo too. 39 00:02:28,150 --> 00:02:29,425 Let's go somewhere that's not too dark. 40 00:02:29,449 --> 00:02:31,550 - Sure. - Let's go. 41 00:02:32,550 --> 00:02:34,319 (Anchor Lee) 42 00:02:40,430 --> 00:02:42,659 You called me a lot. 43 00:02:44,930 --> 00:02:47,000 You must've been worried sick. 44 00:02:48,530 --> 00:02:49,840 Don't misunderstand. 45 00:02:51,400 --> 00:02:53,316 Anyone would've gotten worried in this situation. 46 00:02:53,340 --> 00:02:54,610 It's late. 47 00:02:54,870 --> 00:02:57,539 You went to the movies alone, and I couldn't reach you. 48 00:02:57,909 --> 00:03:00,050 I see. 49 00:03:00,550 --> 00:03:02,756 Is that why you called Ha Kyung incessantly... 50 00:03:02,780 --> 00:03:05,479 and went all the way to the movie theater? 51 00:03:07,419 --> 00:03:09,060 Okay, I won't misunderstand this. 52 00:03:12,259 --> 00:03:15,289 From now on, don't go anywhere alone. 53 00:03:17,729 --> 00:03:19,030 And be wary of people. 54 00:03:19,830 --> 00:03:21,030 "People"? 55 00:03:24,800 --> 00:03:26,786 They're good people. 56 00:03:26,810 --> 00:03:28,539 They were kind to me. 57 00:03:28,669 --> 00:03:29,816 Just because people are kind to you... 58 00:03:29,840 --> 00:03:31,810 that doesn't mean they're good people. 59 00:03:33,479 --> 00:03:35,280 Don't trust people so easily. 60 00:03:36,219 --> 00:03:38,479 Okay, I'll be careful. 61 00:03:42,389 --> 00:03:44,066 You're not a teenage runaway. 62 00:03:44,090 --> 00:03:46,365 Why would you go out so late at night and cause trouble? 63 00:03:46,389 --> 00:03:48,235 I'm sorry. I knew you'd take at least three hours... 64 00:03:48,259 --> 00:03:49,476 to come home from the gym. 65 00:03:49,500 --> 00:03:51,675 I was going to watch a movie and go home. 66 00:03:51,699 --> 00:03:52,846 I didn't know this would happen. 67 00:03:52,870 --> 00:03:55,969 It's getting late. Get home safely. Goodbye. 68 00:03:56,770 --> 00:03:58,270 Already? 69 00:03:58,400 --> 00:04:00,645 Then what? Are you going to work out together or something? 70 00:04:00,669 --> 00:04:01,770 Let's go. 71 00:04:02,069 --> 00:04:04,086 Go home safely. 72 00:04:04,110 --> 00:04:05,110 You too. 73 00:04:05,479 --> 00:04:07,909 I'll text you when I arrive home. 74 00:04:08,180 --> 00:04:10,150 I don't want you to worry again. 75 00:04:10,849 --> 00:04:13,050 Okay, please do that. 76 00:04:14,719 --> 00:04:15,719 What? 77 00:04:16,860 --> 00:04:18,189 Goodbye. 78 00:04:32,870 --> 00:04:34,170 What are you looking at? 79 00:04:34,610 --> 00:04:36,709 I'm waiting to see if any photos are getting posted. 80 00:04:37,639 --> 00:04:39,485 Those men promised me... 81 00:04:39,509 --> 00:04:41,485 not to tell anyone about the accident. 82 00:04:41,509 --> 00:04:42,495 Don't worry about that. 83 00:04:42,519 --> 00:04:44,125 I'm not talking about those photos. 84 00:04:44,149 --> 00:04:45,420 Then what? 85 00:04:45,449 --> 00:04:47,120 Photos of Anchor Lee and me. 86 00:05:00,170 --> 00:05:02,175 It would've been nice if there were photos. 87 00:05:02,199 --> 00:05:04,016 I'd like to look at them whenever I wish. 88 00:05:04,040 --> 00:05:06,009 There weren't many people. 89 00:05:06,269 --> 00:05:07,346 It's a shame. 90 00:05:07,370 --> 00:05:09,185 You should be relieved. 91 00:05:09,209 --> 00:05:10,186 Had more people been there, 92 00:05:10,210 --> 00:05:11,855 we wouldn't have been able to keep this on the low. 93 00:05:11,879 --> 00:05:13,509 I don't even want to imagine it. 94 00:05:15,310 --> 00:05:17,819 Do you know what he said to those men? 95 00:05:18,079 --> 00:05:19,350 What? 96 00:05:20,250 --> 00:05:22,189 He said he was my boyfriend. 97 00:05:22,490 --> 00:05:23,467 What? 98 00:05:23,491 --> 00:05:26,490 He said that himself. 99 00:05:27,389 --> 00:05:28,906 What's going on? 100 00:05:28,930 --> 00:05:31,430 What do you think? It's a romance. 101 00:05:31,529 --> 00:05:33,929 After all, he ran over there because he was worried about me. 102 00:05:34,600 --> 00:05:37,375 You're right. He seemed pretty worried. 103 00:05:37,399 --> 00:05:39,239 He made it seem like something happened to you. 104 00:05:39,670 --> 00:05:42,439 Yes. This is romance, indeed. 105 00:05:43,339 --> 00:05:46,050 Are there seriously no photos of us? 106 00:05:52,279 --> 00:05:53,689 It's Jeong Hoon. 107 00:05:53,990 --> 00:05:56,519 I need to talk to you regarding Ha Jin. 108 00:05:56,990 --> 00:05:59,019 Please call me when she's not around. 109 00:06:09,399 --> 00:06:10,699 What are these photos? 110 00:06:25,220 --> 00:06:26,589 Jeong Hoon speaking. 111 00:06:26,620 --> 00:06:28,519 These photos were sent to you? 112 00:06:29,589 --> 00:06:32,295 Yes. I had received them a while ago, 113 00:06:32,319 --> 00:06:33,759 but I only opened them today. 114 00:06:34,689 --> 00:06:36,629 I didn't check every single one of them, 115 00:06:36,759 --> 00:06:39,699 but I don't think these photos were from articles or online. 116 00:06:40,670 --> 00:06:44,170 Are you saying they took them while stalking her? 117 00:06:44,939 --> 00:06:47,315 Don't take it too seriously just yet. 118 00:06:47,339 --> 00:06:50,540 Like you said, she's a celebrity. 119 00:06:50,680 --> 00:06:52,555 A fan of her could just be obsessed over her. 120 00:06:52,579 --> 00:06:54,050 It's highly likely. 121 00:06:54,850 --> 00:06:55,879 But nevertheless, 122 00:06:56,480 --> 00:06:59,180 I thought you should know about this. 123 00:06:59,949 --> 00:07:01,550 It's better safe than sorry. 124 00:07:02,860 --> 00:07:06,060 I'll keep this a secret from her. I don't want her to feel anxious. 125 00:07:06,389 --> 00:07:08,206 If you notice anyone suspicious around you... 126 00:07:08,230 --> 00:07:10,959 or receive strange mail, let me know right away. 127 00:07:11,829 --> 00:07:14,605 I will. Let me know as well. 128 00:07:14,629 --> 00:07:15,870 All right. 129 00:07:43,230 --> 00:07:44,329 My goodness! 130 00:07:46,170 --> 00:07:47,269 Who are you? 131 00:07:47,470 --> 00:07:49,939 Who do you think? They're security guards. 132 00:07:50,370 --> 00:07:51,399 "Security guards"? 133 00:07:52,939 --> 00:07:54,115 My security guards? 134 00:07:54,139 --> 00:07:55,315 We're late. Let's go. 135 00:07:55,339 --> 00:07:56,410 This way. 136 00:07:57,180 --> 00:07:59,826 Why do I have security guards all of a sudden? 137 00:07:59,850 --> 00:08:02,410 What's going on? Tell me. 138 00:08:02,949 --> 00:08:05,149 Hey, your older sister is asking you a question. 139 00:08:05,920 --> 00:08:07,649 I'm going to get mad. 140 00:08:08,550 --> 00:08:10,589 Tell me. 141 00:08:10,959 --> 00:08:12,599 - Put on your seatbelt. - We're departing. 142 00:08:17,829 --> 00:08:20,230 All those men will be escorting me? 143 00:08:20,470 --> 00:08:22,146 Stop asking. 144 00:08:22,170 --> 00:08:23,915 Why would they? 145 00:08:23,939 --> 00:08:25,216 I've been fine alone all this time. 146 00:08:25,240 --> 00:08:26,745 Things have changed now. 147 00:08:26,769 --> 00:08:28,915 You're no longer the old you. 148 00:08:28,939 --> 00:08:30,755 Plus, all the other celebrities have security guards. 149 00:08:30,779 --> 00:08:32,156 We were the exception. 150 00:08:32,180 --> 00:08:33,250 Right, Chul? 151 00:08:33,850 --> 00:08:36,750 She's right. Your fan base grew significantly. 152 00:08:36,850 --> 00:08:38,549 We can't manage them on our own anymore. 153 00:08:39,950 --> 00:08:41,789 I don't think it's that much. 154 00:09:05,940 --> 00:09:07,049 Did you look into it? 155 00:09:07,110 --> 00:09:09,186 I visited the post office. 156 00:09:09,210 --> 00:09:10,720 But I got nothing. 157 00:09:11,019 --> 00:09:13,066 The post office requires you to write down your information... 158 00:09:13,090 --> 00:09:15,590 in case the mail gets sent back. 159 00:09:15,789 --> 00:09:18,190 They said this mail was put in a mailbox. 160 00:09:18,460 --> 00:09:20,230 We can't identify them through this. 161 00:09:20,429 --> 00:09:22,899 And this type of envelope can be seen everywhere. 162 00:09:24,830 --> 00:09:27,070 Did I receive any more mail? 163 00:09:27,470 --> 00:09:29,946 No. You did receive more, 164 00:09:29,970 --> 00:09:31,375 but none of them look suspicious. 165 00:09:31,399 --> 00:09:33,039 Okay, I'm heading back right now. 166 00:09:34,570 --> 00:09:35,890 ("Romantic Nurse, Director Choi") 167 00:09:37,440 --> 00:09:39,586 These scripts are all for me? 168 00:09:39,610 --> 00:09:41,226 These were handpicked. 169 00:09:41,250 --> 00:09:43,025 We had twice as much. 170 00:09:43,049 --> 00:09:44,726 We rejected any with you as a supporting actress. 171 00:09:44,750 --> 00:09:47,265 You? Supporting actress? That's absurd. 172 00:09:47,289 --> 00:09:48,625 You're the lead actress in all of those. 173 00:09:48,649 --> 00:09:49,966 We took out any that centered around the lead actor... 174 00:09:49,990 --> 00:09:52,265 and only picked the ones with you in the center. 175 00:09:52,289 --> 00:09:54,059 What if the drama is a flop? 176 00:09:54,259 --> 00:09:56,605 Can I just be a supporting actress? 177 00:09:56,629 --> 00:09:58,275 It won't be a flop. 178 00:09:58,299 --> 00:10:00,046 You need to be in the limelight. 179 00:10:00,070 --> 00:10:02,576 Your schedule will be less hectic for the time being, 180 00:10:02,600 --> 00:10:04,870 so focus on picking out your next work, okay? 181 00:10:05,269 --> 00:10:08,169 Then do I only have the signing event for tomorrow? 182 00:10:09,539 --> 00:10:11,779 That was canceled. 183 00:10:12,039 --> 00:10:13,285 Why all of a sudden? 184 00:10:13,309 --> 00:10:15,850 We had issues with the venue. 185 00:10:16,750 --> 00:10:19,226 That's disappointing. I love signing. 186 00:10:19,250 --> 00:10:21,226 That's ridiculous. It's just tiring. 187 00:10:21,250 --> 00:10:22,530 This is actually better for you. 188 00:10:25,159 --> 00:10:26,330 Hello? 189 00:10:27,490 --> 00:10:30,936 Not at all. We're not looking down on you. 190 00:10:30,960 --> 00:10:32,946 Ha Jin isn't the type that becomes pompous... 191 00:10:32,970 --> 00:10:34,899 just because of fame. 192 00:10:35,000 --> 00:10:37,100 There was another reason. 193 00:10:37,600 --> 00:10:40,070 Let me take this outside. 194 00:10:40,669 --> 00:10:41,840 Hello? 195 00:10:42,639 --> 00:10:43,639 Yes. 196 00:10:43,940 --> 00:10:45,755 - What was that? - What do you mean? 197 00:10:45,779 --> 00:10:48,450 We canceled the signing event, didn't we? 198 00:10:49,009 --> 00:10:51,179 The whole security guard thing is fishy too. 199 00:10:51,350 --> 00:10:52,755 What is it? What's going on? 200 00:10:52,779 --> 00:10:55,889 Nothing. It's true that the signing event got canceled. 201 00:10:56,320 --> 00:10:57,995 Don't lie to me. 202 00:10:58,019 --> 00:11:00,730 I'm not. Why can't you believe me? 203 00:11:03,730 --> 00:11:05,429 I really hate it... 204 00:11:06,330 --> 00:11:08,600 when I'm the only one in the dark. 205 00:11:11,100 --> 00:11:12,740 Tell me what's going on now. 206 00:11:18,309 --> 00:11:20,580 Anchor Lee got a threatening letter. 207 00:11:21,450 --> 00:11:22,779 A threatening letter? 208 00:11:23,320 --> 00:11:24,980 I think your stalker sent him the letter. 209 00:11:25,220 --> 00:11:26,549 There were some photos. 210 00:11:27,450 --> 00:11:28,850 What about the photos? 211 00:11:29,250 --> 00:11:31,220 Do you have them now? Let me see. 212 00:11:52,240 --> 00:11:53,710 (Yeo Ha Jin) 213 00:11:55,580 --> 00:11:56,580 Hello? 214 00:11:57,350 --> 00:11:59,796 You're answering your phone right away now. 215 00:11:59,820 --> 00:12:02,190 Before, I'd call you several times, but you wouldn't answer. 216 00:12:02,419 --> 00:12:03,995 You must be busy preparing for the news, 217 00:12:04,019 --> 00:12:05,759 so I'll cut to the chase. 218 00:12:06,120 --> 00:12:07,706 Hiring security guards is the best, 219 00:12:07,730 --> 00:12:10,005 but I'm sure you'd never go for that. 220 00:12:10,029 --> 00:12:11,905 So be careful when you go home at night. 221 00:12:11,929 --> 00:12:13,676 And don't go out by yourself. 222 00:12:13,700 --> 00:12:15,370 And make sure you always lock up. 223 00:12:16,200 --> 00:12:17,416 I'll be worried, 224 00:12:17,440 --> 00:12:18,916 so after the news, when you get home, 225 00:12:18,940 --> 00:12:21,309 please leave me a text. Okay? 226 00:12:22,070 --> 00:12:24,740 Did Ha Kyung tell you? 227 00:12:25,139 --> 00:12:27,850 She told me about the stalker and I saw the photos too. 228 00:12:29,250 --> 00:12:30,980 But when I thought about it, 229 00:12:31,279 --> 00:12:34,289 you're in bigger danger than I am. 230 00:12:34,889 --> 00:12:36,460 The stalker who sent you the photos... 231 00:12:36,990 --> 00:12:39,490 is angry at you, not me. 232 00:12:40,559 --> 00:12:42,735 He cut your face in the photos. 233 00:12:42,759 --> 00:12:44,929 And he sent the photos to you. 234 00:12:45,960 --> 00:12:47,399 I doubt that's the case. 235 00:12:48,370 --> 00:12:51,100 The stalker wants you and is obsessed with you. 236 00:12:53,470 --> 00:12:56,879 Now that you say it like that, it does bother me a bit. 237 00:12:58,440 --> 00:13:00,285 Okay. I'll be careful. 238 00:13:00,309 --> 00:13:02,149 Then, we both should be careful. 239 00:13:02,750 --> 00:13:04,625 I have my own security team. 240 00:13:04,649 --> 00:13:07,226 And I won't be attending events that could put me in danger for now. 241 00:13:07,250 --> 00:13:08,995 So the signing event was canceled. 242 00:13:09,019 --> 00:13:10,966 In other words, don't worry about me. 243 00:13:10,990 --> 00:13:12,120 I'm glad to hear that. 244 00:13:13,460 --> 00:13:14,730 And... 245 00:13:15,230 --> 00:13:16,605 if something like this happens again, 246 00:13:16,629 --> 00:13:19,159 tell me that in person instead of telling Ha Kyung. 247 00:13:19,559 --> 00:13:20,946 I'm not a kid. 248 00:13:20,970 --> 00:13:22,669 I'm somewhat professional. 249 00:13:24,200 --> 00:13:26,539 Okay. I'm sorry. 250 00:13:26,940 --> 00:13:29,416 I wasn't fishing for an apology. 251 00:13:29,440 --> 00:13:31,115 Anyway, it starts today. 252 00:13:31,139 --> 00:13:33,009 When you get home, text me. 253 00:13:33,879 --> 00:13:34,950 Will do. 254 00:14:07,850 --> 00:14:09,009 I am... 255 00:14:13,950 --> 00:14:15,919 madly in love. 256 00:14:30,639 --> 00:14:32,169 (Director Ji Hyun Geun) 257 00:14:39,909 --> 00:14:40,909 Hey. 258 00:14:42,309 --> 00:14:44,750 I saw Director Ji Hyun Geun in the studio earlier. 259 00:14:45,049 --> 00:14:46,255 In the studio? 260 00:14:46,279 --> 00:14:48,226 My gosh, he must think he owns this place. 261 00:14:48,250 --> 00:14:50,166 He's been all over the place with a camera. 262 00:14:50,190 --> 00:14:51,490 I wanted to give him... 263 00:14:54,730 --> 00:14:56,929 By the way, what are you up to these days? 264 00:14:57,259 --> 00:14:58,806 I'm not up to anything. 265 00:14:58,830 --> 00:15:01,899 Yes, you are. The blue envelope. 266 00:15:03,970 --> 00:15:06,245 - I see. - I was right. There's something. 267 00:15:06,269 --> 00:15:09,186 What's in it? Why is Il Kwon going around with that envelope? 268 00:15:09,210 --> 00:15:11,330 I'm sure you were the one who gave him the assignment. 269 00:15:11,679 --> 00:15:13,450 What is it? Did someone give you a tip? 270 00:15:14,210 --> 00:15:15,509 Come to my office. 271 00:15:15,879 --> 00:15:17,919 Director Ji Hyun Geun is in my office. 272 00:15:19,419 --> 00:15:20,750 What is it? 273 00:15:20,850 --> 00:15:22,966 I don't know what you mean. I'll ask Il Kwon about that. 274 00:15:22,990 --> 00:15:24,820 Director Choi wants to see me in her office. 275 00:15:29,899 --> 00:15:31,100 Come on. 276 00:15:31,429 --> 00:15:33,145 They always leave me out of that. 277 00:15:33,169 --> 00:15:35,076 Great. Excellent. 278 00:15:35,100 --> 00:15:36,500 Can you smile more broadly? 279 00:15:37,240 --> 00:15:39,576 Okay. Great. That's great. All right. 280 00:15:39,600 --> 00:15:41,769 All right. Smile! 281 00:15:43,009 --> 00:15:45,086 This is excellent. Yes. 282 00:15:45,110 --> 00:15:47,610 It's the last one. Smile. 283 00:15:49,409 --> 00:15:50,596 Great. 284 00:15:50,620 --> 00:15:52,226 Can you smile more broadly? A bit more. 285 00:15:52,250 --> 00:15:53,895 - Great. Nice. - Hey. 286 00:15:53,919 --> 00:15:55,265 Anchor Lee, you're here. 287 00:15:55,289 --> 00:15:56,535 Come in. Come on in. 288 00:15:56,559 --> 00:15:58,495 Can we stop now? 289 00:15:58,519 --> 00:15:59,735 Yes, I got great shots. 290 00:15:59,759 --> 00:16:01,865 These photos look amazing. 291 00:16:01,889 --> 00:16:03,576 The director has such a likable face. 292 00:16:03,600 --> 00:16:05,806 I begged her to let me take photos of her. 293 00:16:05,830 --> 00:16:08,429 I thought taking her photos would inspire me. 294 00:16:08,669 --> 00:16:10,275 - I see. - By the way, 295 00:16:10,299 --> 00:16:11,940 are you here to get me? 296 00:16:12,470 --> 00:16:13,470 Hold on. 297 00:16:14,009 --> 00:16:16,240 Look at the time. 298 00:16:16,909 --> 00:16:19,716 Time flew by when I was talking to Director Choi. 299 00:16:19,740 --> 00:16:22,480 Right. I think it'd be better if you start getting ready. 300 00:16:22,710 --> 00:16:24,255 Well, it's a live broadcast. 301 00:16:24,279 --> 00:16:26,450 So you'll be more nervous than you expected. 302 00:16:26,850 --> 00:16:28,590 I think it will be a lot of fun. 303 00:16:31,820 --> 00:16:33,090 I'll get going. 304 00:16:33,659 --> 00:16:35,936 I'll give you the photos as my present when I develop them. 305 00:16:35,960 --> 00:16:38,336 - I'll see you then. - Sure. 306 00:16:38,360 --> 00:16:40,399 - Good luck with the interview. - Okay. Bye. 307 00:16:43,000 --> 00:16:44,240 Hey. 308 00:16:44,539 --> 00:16:46,316 I need to talk to you. It's urgent. 309 00:16:46,340 --> 00:16:47,340 Come here. 310 00:16:59,179 --> 00:17:02,125 Goodness. He's such a weirdo. 311 00:17:02,149 --> 00:17:04,559 Are all artists off-the-wall like him? 312 00:17:04,919 --> 00:17:06,830 What were you doing? 313 00:17:07,759 --> 00:17:10,335 I mean, he barged into my office out of the blue. 314 00:17:10,359 --> 00:17:12,906 And he bragged about himself for 10 minutes. 315 00:17:12,930 --> 00:17:14,805 He talked about his inspirations and such. 316 00:17:14,829 --> 00:17:16,476 And he started taking photos. 317 00:17:16,500 --> 00:17:18,446 I thought he'd go away if I played along. 318 00:17:18,470 --> 00:17:20,985 My gosh, but that was endless. Seriously. 319 00:17:21,009 --> 00:17:22,140 Gosh. 320 00:17:23,980 --> 00:17:26,750 By the way, are Director Ji and Ha Jin close? 321 00:17:27,109 --> 00:17:28,856 - Why do you ask? - He sounded... 322 00:17:28,880 --> 00:17:31,095 as if he knew something. He kept sussing me out. 323 00:17:31,119 --> 00:17:33,349 You know, about your fake relationship. 324 00:17:33,619 --> 00:17:35,426 He kept sussing me out, 325 00:17:35,450 --> 00:17:37,220 so I shut it down. 326 00:17:37,690 --> 00:17:39,190 But I don't know what he's thinking. 327 00:17:40,660 --> 00:17:41,660 Hello. 328 00:17:46,529 --> 00:17:48,670 What a great studio. 329 00:17:49,829 --> 00:17:50,839 You're here. 330 00:17:51,740 --> 00:17:53,910 You have a fine studlo. 331 00:18:00,880 --> 00:18:03,420 Isn't Ha Jin beautiful? 332 00:18:04,420 --> 00:18:06,720 Yes, she is. She's especially pretty in my eyes. 333 00:18:08,089 --> 00:18:09,960 You must keep a close eye on her. 334 00:18:10,359 --> 00:18:11,966 As passionate as she is, 335 00:18:11,990 --> 00:18:14,430 she's not the type to go steady with just a man. 336 00:18:14,529 --> 00:18:16,859 That's why there were countless love scandals. 337 00:18:17,160 --> 00:18:19,599 Not every guy can handle a girl like her. 338 00:18:23,769 --> 00:18:27,339 That's why I still can't believe it. 339 00:18:28,170 --> 00:18:31,539 Are you guys taking your relationship seriously? 340 00:18:33,210 --> 00:18:36,456 I mean, the photos I saw in the articles... 341 00:18:36,480 --> 00:18:38,349 seemed a bit awkward. 342 00:18:38,980 --> 00:18:41,890 To tell you the truth, I think you're faking it. 343 00:18:43,720 --> 00:18:46,019 Well, I'm pretty sure I'm wrong. 344 00:18:47,230 --> 00:18:48,990 We'll put on the microphones. 345 00:18:49,089 --> 00:18:50,099 Okay. 346 00:18:51,460 --> 00:18:55,369 I think it's too early to talk about my next project. 347 00:18:55,569 --> 00:18:58,940 Just like the title, this film is like first love to me. 348 00:18:59,039 --> 00:19:00,785 I want to get immersed in this movie for the time being. 349 00:19:00,809 --> 00:19:04,779 Did you hear him? He kept bugging you to scout for the next film. 350 00:19:05,079 --> 00:19:07,456 I see. Unfortunately, we will have to... 351 00:19:07,480 --> 00:19:09,456 patiently wait for your next film. 352 00:19:09,480 --> 00:19:11,795 - Text him and say he did well. - Thank you for coming today. 353 00:19:11,819 --> 00:19:13,226 - Thank you. - Okay. 354 00:19:13,250 --> 00:19:14,319 Should I? 355 00:19:14,650 --> 00:19:16,936 - That was Director Ji Hyun Geun. - Can I send this during the news? 356 00:19:16,960 --> 00:19:18,265 What if I distract him? 357 00:19:18,289 --> 00:19:21,259 No, I meant the director. Not Anchor Lee. 358 00:19:21,460 --> 00:19:24,359 I see. You want me to text the director? 359 00:19:25,359 --> 00:19:26,535 (Director Ji) 360 00:19:26,559 --> 00:19:27,569 (Director Ji Hyun Geun) 361 00:19:28,670 --> 00:19:30,039 Director Ji is calling. 362 00:19:54,789 --> 00:19:55,789 You're here. 363 00:19:57,529 --> 00:19:58,599 Anchor Lee. 364 00:20:08,910 --> 00:20:11,210 I didn't know you were joining us. 365 00:20:11,779 --> 00:20:13,456 Why didn't you tell me? 366 00:20:13,480 --> 00:20:14,985 You said you needed to talk to me. 367 00:20:15,009 --> 00:20:17,279 I just assumed that you'd know. 368 00:20:17,980 --> 00:20:19,196 That's odd. 369 00:20:19,220 --> 00:20:21,166 Isn't this when couples can't wait to be with each other? 370 00:20:21,190 --> 00:20:24,460 Couples text and call each other all the time in the beginning. 371 00:20:25,690 --> 00:20:28,230 Anchor Lee, do you drink? 372 00:20:28,529 --> 00:20:30,206 No. I don't. 373 00:20:30,230 --> 00:20:33,230 Come on. That's no fun to hang out with a man who can't drink. 374 00:20:34,430 --> 00:20:35,799 Join us. 375 00:20:40,039 --> 00:20:41,039 Sure. 376 00:20:49,349 --> 00:20:50,349 Cheers. 377 00:20:59,720 --> 00:21:01,829 I drank it on his behalf. I'm his stand-in. 378 00:21:02,329 --> 00:21:05,000 What was that? That was rude. 379 00:21:05,160 --> 00:21:07,406 He really can't drink. 380 00:21:07,430 --> 00:21:09,106 Please be understanding about it. 381 00:21:09,130 --> 00:21:10,700 I'll drink this instead. 382 00:21:14,009 --> 00:21:15,916 You're an awfully boring person. 383 00:21:15,940 --> 00:21:18,416 Yes, I'm like that. 384 00:21:18,440 --> 00:21:22,549 What? No way. He's really funny. 385 00:21:22,680 --> 00:21:25,519 You'll know if you meet him a few more times. 386 00:21:26,220 --> 00:21:27,920 Okay. All right. 387 00:21:29,420 --> 00:21:30,619 Excuse me. 388 00:21:31,990 --> 00:21:33,490 Excuse me! 389 00:21:39,000 --> 00:21:41,505 Excuse me! Is anybody here? 390 00:21:41,529 --> 00:21:43,230 What were you going to do? 391 00:21:43,299 --> 00:21:46,045 - Were you really going to drink it? - We need more drinks! 392 00:21:46,069 --> 00:21:47,109 No. 393 00:21:47,839 --> 00:21:50,039 I wanted to steal your move. 394 00:21:56,480 --> 00:21:58,579 This isn't a move that anyone can make. 395 00:21:59,220 --> 00:22:01,750 It's really humiliating if anyone catches you doing this. 396 00:22:23,140 --> 00:22:25,656 It seems like he's quite drunk. 397 00:22:25,680 --> 00:22:27,680 We should break it up once he comes back. 398 00:22:27,880 --> 00:22:29,180 Can you keep a watch? 399 00:22:29,349 --> 00:22:31,196 What? Keep a watch? 400 00:22:31,220 --> 00:22:33,480 Let me know right away if he comes. Hurry. 401 00:22:38,190 --> 00:22:39,390 Hurry up. Go. 402 00:22:43,660 --> 00:22:45,099 Why do you ask me to keep a watch? 403 00:22:47,400 --> 00:22:49,029 What are you doing? 404 00:22:56,509 --> 00:22:58,009 Are you going to steal... 405 00:22:58,779 --> 00:22:59,880 No, right? 406 00:22:59,940 --> 00:23:01,686 No. What do you think of me? 407 00:23:01,710 --> 00:23:03,279 Keep looking out. Hurry. 408 00:23:20,269 --> 00:23:21,500 He's coming. 409 00:23:21,730 --> 00:23:24,299 What do we do? Hurry. Hurry up. 410 00:23:28,269 --> 00:23:31,109 He's almost here. He's near. 411 00:23:31,180 --> 00:23:32,410 Hurry up! 412 00:23:32,980 --> 00:23:34,525 I think I might catch his eyes. 413 00:23:34,549 --> 00:23:36,555 Hurry up. He's almost here. 414 00:23:36,579 --> 00:23:38,650 - He's almost here. - What are you doing? Sit down. 415 00:24:07,549 --> 00:24:09,049 They didn't bring the drink yet? 416 00:24:10,210 --> 00:24:11,396 Excuse me! 417 00:24:11,420 --> 00:24:14,890 You look quite drunk. Let's go home. 418 00:24:15,450 --> 00:24:16,819 Yes, Director Ji. 419 00:24:21,390 --> 00:24:24,329 Ha Jin. I need to talk alone with you. 420 00:24:24,900 --> 00:24:27,176 Director Ji, you're drunk. Let's talk next time. 421 00:24:27,200 --> 00:24:30,170 No, I have to talk to you now. Come on, you and I are going out. 422 00:24:33,000 --> 00:24:34,085 Let me go. 423 00:24:34,109 --> 00:24:36,670 Let me go while I'm still nice. 424 00:24:36,839 --> 00:24:37,916 That's enough. 425 00:24:37,940 --> 00:24:41,049 No. Let me go. Let go of me! 426 00:24:41,109 --> 00:24:42,180 Let go! 427 00:24:54,890 --> 00:24:56,990 Why is he so drunk? 428 00:24:58,059 --> 00:25:00,206 Anchor Lee, you really didn't have any alcohol, did you? 429 00:25:00,230 --> 00:25:01,529 He didn't. 430 00:25:01,829 --> 00:25:03,745 Then please take care of her. 431 00:25:03,769 --> 00:25:04,799 Sure. 432 00:25:05,539 --> 00:25:07,116 You know where he lives, right? 433 00:25:07,140 --> 00:25:08,186 You've been there once. 434 00:25:08,210 --> 00:25:10,039 Yes, the address should be saved on the GPS. 435 00:25:10,240 --> 00:25:11,356 Drive safely. 436 00:25:11,380 --> 00:25:12,386 Okay. 437 00:25:12,410 --> 00:25:14,079 Call me when you get there. 438 00:25:26,359 --> 00:25:28,305 Why did you do that before? 439 00:25:28,329 --> 00:25:31,000 You looked through his stuff and got angry at him. 440 00:25:31,900 --> 00:25:33,930 Do you still meet him often? 441 00:25:34,599 --> 00:25:36,706 We met every day while we filmed the movie... 442 00:25:36,730 --> 00:25:38,646 and pretty often while we did the promotion, 443 00:25:38,670 --> 00:25:41,140 but not recently. We had no reason to meet. 444 00:25:42,140 --> 00:25:43,839 Why do you suddenly ask? 445 00:25:44,940 --> 00:25:47,956 You didn't know that he likes you? 446 00:25:47,980 --> 00:25:49,109 Me? 447 00:25:50,279 --> 00:25:52,396 Come on, no way. 448 00:25:52,420 --> 00:25:53,819 Anyone could tell. 449 00:25:54,690 --> 00:25:56,595 You're pretty slow in this area. 450 00:25:56,619 --> 00:25:59,359 No way. I'm very quick-witted. 451 00:26:03,160 --> 00:26:04,230 Do you think... 452 00:26:04,829 --> 00:26:08,269 it was Director Ji who sent you those pictures? 453 00:26:10,400 --> 00:26:12,569 Why would someone like him do that? 454 00:26:12,700 --> 00:26:15,339 It really isn't him. There's no way. 455 00:26:15,410 --> 00:26:16,769 You never know. 456 00:26:18,410 --> 00:26:20,849 People like that have no reason for doing such things. 457 00:26:22,150 --> 00:26:25,480 I told you before. Don't trust people that easily. 458 00:26:30,589 --> 00:26:31,920 Then what about you? 459 00:26:33,789 --> 00:26:35,430 May I trust you? 460 00:26:39,460 --> 00:26:40,569 I'm not sure. 461 00:26:41,900 --> 00:26:43,470 Don't trust me too much. 462 00:26:46,869 --> 00:26:49,369 But I'm definitely not your stalker. 463 00:28:01,509 --> 00:28:03,250 Thank you for the ride. 464 00:28:03,509 --> 00:28:05,420 You must be tired. You should get some rest. 465 00:28:06,180 --> 00:28:07,180 Okay. 466 00:28:08,289 --> 00:28:11,220 It was great to have spent some time with you today. 467 00:28:12,759 --> 00:28:15,589 I'm afraid I'll ruin everything if I tell you this now, 468 00:28:16,589 --> 00:28:18,329 but I thought I should say it. 469 00:28:19,160 --> 00:28:21,670 I'll lose my chance to tell you if I hesitate any longer. 470 00:28:22,970 --> 00:28:24,099 What is it? 471 00:28:25,099 --> 00:28:28,670 I'm saying this for the first time to you, Anchor Lee. 472 00:28:31,480 --> 00:28:32,609 To be honest, 473 00:28:35,579 --> 00:28:38,279 my head isn't normal. 474 00:28:40,079 --> 00:28:43,019 I don't remember the things that I should remember. 475 00:28:43,720 --> 00:28:46,280 There are moments when I remember something I know nothing about. 476 00:28:47,730 --> 00:28:50,529 That means I'm weird. I'm not all right. 477 00:28:52,930 --> 00:28:55,829 I thought I wasn't the only one who was weird. 478 00:28:58,240 --> 00:28:59,299 I mean, you. 479 00:29:01,440 --> 00:29:04,140 You always left me with question marks... 480 00:29:05,680 --> 00:29:08,509 from the day we first met and to this day. 481 00:29:11,750 --> 00:29:13,650 Why do you want me to be happy? 482 00:29:15,250 --> 00:29:18,619 Why are you so concerned and are sensitive about me? 483 00:29:18,690 --> 00:29:20,390 But you don't even like me. 484 00:29:23,329 --> 00:29:26,460 I want to know why you're doing that. 485 00:29:27,670 --> 00:29:30,400 Does it have something to do with the things I forgot? 486 00:29:32,099 --> 00:29:34,210 You know something, don't you? 487 00:29:34,470 --> 00:29:36,670 Have we always known each other? 488 00:29:36,940 --> 00:29:38,279 Have you always known me? 489 00:29:39,410 --> 00:29:41,950 Are you a part of that time... 490 00:29:42,549 --> 00:29:44,079 which I can't recall? 491 00:29:49,319 --> 00:29:50,519 Tell me. 492 00:29:56,089 --> 00:29:58,000 I don't exactly understand... 493 00:29:59,200 --> 00:30:00,670 what you mean by that, 494 00:30:01,730 --> 00:30:03,529 but we first met at... 495 00:30:04,099 --> 00:30:06,619 the waiting room of the TV station on the day of your interview. 496 00:30:07,410 --> 00:30:09,309 And I worry about you... 497 00:30:11,109 --> 00:30:13,740 because I had a friend who got into a similar accident. 498 00:30:15,279 --> 00:30:17,880 That's why I was concerned and sensitive about you. 499 00:30:20,319 --> 00:30:21,789 Does that answer your question? 500 00:30:26,359 --> 00:30:28,390 I'm sorry I suddenly brought this up. 501 00:30:30,559 --> 00:30:32,075 But since when... 502 00:30:32,099 --> 00:30:33,200 Ha Jin! 503 00:30:36,099 --> 00:30:37,269 Hello, Anchor Lee. 504 00:30:37,539 --> 00:30:38,516 Hello. 505 00:30:38,540 --> 00:30:40,446 Why are you suddenly here? Did something happen? 506 00:30:40,470 --> 00:30:41,985 Ha Kyung told me to come. 507 00:30:42,009 --> 00:30:44,009 She told me not to let you be alone at home. 508 00:30:44,910 --> 00:30:47,116 That's not necessary. She'll be back soon. 509 00:30:47,140 --> 00:30:48,680 She said she'll be a little late. 510 00:30:48,809 --> 00:30:51,126 Director Ji threw up in the car, so she has to clean it up. 511 00:30:51,150 --> 00:30:52,480 It'll take a while. 512 00:30:52,720 --> 00:30:53,950 Really? 513 00:30:58,019 --> 00:30:59,460 Go inside. Hurry. 514 00:31:07,639 --> 00:31:09,609 (Episode 10) 515 00:32:03,500 --> 00:32:06,536 It looks like he's the guy who took those pictures. 516 00:32:06,560 --> 00:32:07,570 Right? 517 00:32:07,799 --> 00:32:09,006 What should we do? 518 00:32:09,030 --> 00:32:10,676 Did you report it to the police? 519 00:32:10,700 --> 00:32:12,545 Yes, they'll be here soon. 520 00:32:12,569 --> 00:32:13,939 Don't worry. 521 00:32:15,069 --> 00:32:17,180 Wasn't it too dangerous to let Anchor Lee go alone? 522 00:32:17,680 --> 00:32:19,040 Should I go after him? 523 00:32:19,640 --> 00:32:20,756 Will you be all right? 524 00:32:20,780 --> 00:32:23,150 Yes, I'm sure it'll be better than being alone. 525 00:32:23,650 --> 00:32:26,025 Don't go anywhere, lock the doors, and stay inside. 526 00:32:26,049 --> 00:32:27,396 Okay, I'll do that. 527 00:32:27,420 --> 00:32:28,525 Be careful. 528 00:32:28,549 --> 00:32:29,549 Okay. 529 00:32:47,239 --> 00:32:48,310 Who are you? 530 00:32:48,569 --> 00:32:50,840 - Who do you think you are? - Wait! 531 00:32:53,510 --> 00:32:55,980 Mr. Lee, it's me. Reporter Park Soo Chang. 532 00:32:57,219 --> 00:32:58,349 I'm with Naeil Media. 533 00:32:59,680 --> 00:33:02,090 You've seen me before, right? I'm close to Il Kwon too. 534 00:33:06,060 --> 00:33:08,335 What? It's you, Reporter Park. 535 00:33:08,359 --> 00:33:09,359 Yes. 536 00:33:09,959 --> 00:33:11,099 Give me your camera. 537 00:33:11,299 --> 00:33:13,406 Oh, yes. I was about to erase these. 538 00:33:13,430 --> 00:33:16,699 It's not that I have any feelings against you. 539 00:33:16,870 --> 00:33:19,699 I had to take Ms. Yeo's pictures, so I ended up... Darn it. 540 00:33:20,610 --> 00:33:21,939 I can erase those myself. 541 00:33:22,409 --> 00:33:24,479 - I have my personal pictures... - Calm down. 542 00:33:29,349 --> 00:33:30,819 Send me the bill. 543 00:33:31,120 --> 00:33:32,479 I'll reimburse you. 544 00:33:32,979 --> 00:33:35,090 And don't ever let me catch you again. 545 00:33:35,289 --> 00:33:37,289 If you do, I don't know what I'll do to you. 546 00:33:37,490 --> 00:33:38,719 Okay. Please excuse me. 547 00:33:39,060 --> 00:33:40,689 I'm sorry about that. Sorry. 548 00:33:41,590 --> 00:33:42,590 See you later. 549 00:33:44,729 --> 00:33:48,099 He always followed her around, and now he's at her house. 550 00:33:49,430 --> 00:33:50,669 What about Ha Jin? 551 00:34:47,189 --> 00:34:49,105 What happened? Did you catch him? 552 00:34:49,129 --> 00:34:52,205 Well, it was Reporter Park Soo Chang. 553 00:34:52,229 --> 00:34:53,406 You know him, right? 554 00:34:53,430 --> 00:34:56,645 The one who released the exclusive on your love scandals. 555 00:34:56,669 --> 00:34:58,599 What about Anchor Lee? Is he all right? 556 00:35:00,969 --> 00:35:02,139 Yes, Anchor Lee. 557 00:35:03,710 --> 00:35:05,740 Yes, Chul just told me. 558 00:35:06,009 --> 00:35:07,349 Where are you? 559 00:35:08,979 --> 00:35:10,620 I'm still in front of your house. 560 00:35:12,319 --> 00:35:13,319 Hello? 561 00:35:19,490 --> 00:35:21,060 Why haven't you left? 562 00:35:23,629 --> 00:35:24,800 I was about to. 563 00:35:25,300 --> 00:35:27,100 I was worried about you. 564 00:35:27,529 --> 00:35:29,769 What were you going to do by running after him like that? 565 00:35:30,370 --> 00:35:33,399 If he really was someone evil, could you have dealt with him? 566 00:35:33,709 --> 00:35:35,470 Am I not that trustworthy? 567 00:35:36,269 --> 00:35:37,915 That's not the case. 568 00:35:37,939 --> 00:35:39,480 It's dangerous, that's why. 569 00:35:39,980 --> 00:35:41,509 Don't do that from now on. 570 00:35:41,810 --> 00:35:44,620 I'm more scared of seeing you get hurt than a stalker. 571 00:35:46,579 --> 00:35:47,649 Go inside. 572 00:35:48,019 --> 00:35:49,689 You need to go in for me to go home. 573 00:35:50,720 --> 00:35:51,860 Okay. 574 00:35:53,790 --> 00:35:54,860 And... 575 00:35:55,529 --> 00:35:58,029 forget about what I told you just now. 576 00:35:58,930 --> 00:36:02,000 I made it sound serious, but it's not that big of a deal. 577 00:36:02,230 --> 00:36:03,745 It's not like I'm awfully ill... 578 00:36:03,769 --> 00:36:05,800 or have trouble in my day-to-day life. 579 00:36:07,170 --> 00:36:09,709 You're right. It's not a big deal. 580 00:36:11,980 --> 00:36:14,180 I can say that as the one who went through this, 581 00:36:14,579 --> 00:36:17,819 but you make it sound so easy just because it's not your problem. 582 00:36:18,879 --> 00:36:21,350 Of course, you should forget about things of the past. 583 00:36:22,620 --> 00:36:24,420 Memories are... 584 00:36:25,019 --> 00:36:28,629 supposed to lose color and fade away as time goes by. 585 00:36:30,459 --> 00:36:33,699 So don't feel tormented or try hard to remember the past. 586 00:36:34,529 --> 00:36:36,199 What's important is the here and now. 587 00:36:38,769 --> 00:36:40,000 Thank you... 588 00:36:41,509 --> 00:36:42,639 for many things. 589 00:36:46,310 --> 00:36:50,250 And don't let what happened to your friend get to you. 590 00:36:51,420 --> 00:36:53,350 I don't know what happened, 591 00:36:53,850 --> 00:36:55,596 but it's not your fault. 592 00:36:55,620 --> 00:36:57,459 That stalker is the one who's bad. 593 00:37:00,060 --> 00:37:01,935 Then I'll go back in. 594 00:37:01,959 --> 00:37:03,636 Go home safely. 595 00:37:03,660 --> 00:37:05,759 And text me when you get home. 596 00:37:06,759 --> 00:37:07,769 Okay. 597 00:37:29,089 --> 00:37:30,290 I'm home. 598 00:38:02,490 --> 00:38:03,490 You're here. 599 00:38:03,759 --> 00:38:04,759 Yes. 600 00:38:05,120 --> 00:38:06,360 Let me print it out right away. 601 00:38:08,529 --> 00:38:10,906 Soo Chang just called me... 602 00:38:10,930 --> 00:38:12,800 and asked me to put in a good word for him. 603 00:38:13,430 --> 00:38:15,569 I heard you took his entire memory card. 604 00:38:16,470 --> 00:38:19,115 - Are you two close? - No, not at all. 605 00:38:19,139 --> 00:38:20,116 Why? 606 00:38:20,140 --> 00:38:22,086 He's a bit of a delinquent. 607 00:38:22,110 --> 00:38:25,110 He says it's exciting and thrilling to infringe on celebrities' privacy. 608 00:38:25,339 --> 00:38:27,786 He hides in women's waiting room, in restrooms, 609 00:38:27,810 --> 00:38:31,096 and he was sued many times for breaking and entering. 610 00:38:31,120 --> 00:38:32,779 It's just that everyone dropped the suit. 611 00:38:33,250 --> 00:38:35,790 And he threatened them with the pictures he took. 612 00:38:40,930 --> 00:38:41,930 Here. 613 00:38:42,689 --> 00:38:44,800 It was really tough for me to get these. 614 00:38:46,199 --> 00:38:49,146 Anyway, do you suspect that those two could be... 615 00:38:49,170 --> 00:38:50,569 the one who sent those pictures? 616 00:38:52,699 --> 00:38:54,086 (Personal Information: Moon Chul) 617 00:38:54,110 --> 00:38:55,886 (3 minutes on foot) 618 00:38:55,910 --> 00:38:58,156 Managers often live nearby. 619 00:38:58,180 --> 00:38:59,879 It gets too hard to drive around. 620 00:39:00,410 --> 00:39:03,586 Jeong Hoon, aren't you a little too sensitive? 621 00:39:03,610 --> 00:39:04,995 The pictures came just once... 622 00:39:05,019 --> 00:39:06,659 and nothing happened ever since that time. 623 00:39:07,620 --> 00:39:09,819 Nothing happened so far. 624 00:39:10,620 --> 00:39:12,620 But what if something breaks out? 625 00:39:13,459 --> 00:39:15,160 Then it'll be too late already. 626 00:39:16,660 --> 00:39:19,230 Let me know if you need me to do anything else. 627 00:39:21,199 --> 00:39:23,800 (Moon Chul, Park Soo Chang) 628 00:39:28,370 --> 00:39:31,009 Ms. Park! What's all this? 629 00:39:31,680 --> 00:39:34,726 I just brought some side dishes. 630 00:39:34,750 --> 00:39:36,425 We could've come by. 631 00:39:36,449 --> 00:39:37,896 You didn't have to come all the way here. 632 00:39:37,920 --> 00:39:38,896 I'll take it. 633 00:39:38,920 --> 00:39:40,966 Why did you bring so much stuff? 634 00:39:40,990 --> 00:39:43,166 Stop starving yourself to keep your body in shape. 635 00:39:43,190 --> 00:39:45,220 You need to eat well, then work it out. 636 00:39:46,220 --> 00:39:47,865 Those are just the appetizers. 637 00:39:47,889 --> 00:39:49,629 My real business is something else. 638 00:39:51,360 --> 00:39:53,100 I came to give you this. 639 00:39:53,769 --> 00:39:55,000 A script? 640 00:39:55,129 --> 00:39:56,569 ("Hello, Everyone" by Hwang So Seon) 641 00:39:57,340 --> 00:39:59,100 Is this Writer Hwang's? 642 00:40:00,100 --> 00:40:01,570 Writer Hwang So Seon? 643 00:40:05,879 --> 00:40:07,379 No way. You're right. 644 00:40:07,649 --> 00:40:09,285 I want to do this. I will. I really want to. 645 00:40:09,309 --> 00:40:11,296 You don't even know what your role is. 646 00:40:11,320 --> 00:40:13,655 That doesn't matter. It's Writer Hwang. 647 00:40:13,679 --> 00:40:15,326 I want to do this no matter what. 648 00:40:15,350 --> 00:40:16,726 Tell her right now. 649 00:40:16,750 --> 00:40:18,796 What if someone else takes it? 650 00:40:18,820 --> 00:40:22,429 I told them you'd do it as soon as I received the script. 651 00:40:22,830 --> 00:40:25,600 No way. No way! I'm so exhilarated! 652 00:40:26,429 --> 00:40:28,676 It was my wish to work with her. 653 00:40:28,700 --> 00:40:30,676 What's her role? She's the lead actress, right? 654 00:40:30,700 --> 00:40:32,639 Of course, she is. 655 00:40:32,740 --> 00:40:35,046 I got goosebumps when I read it. 656 00:40:35,070 --> 00:40:37,855 Your character is a news anchor. 657 00:40:37,879 --> 00:40:38,885 "News anchor"? 658 00:40:38,909 --> 00:40:41,110 "Hello, Viewers." 659 00:40:42,250 --> 00:40:44,226 Doesn't it seem like fate? 660 00:40:44,250 --> 00:40:46,255 Even Writer Hwang thought so. 661 00:40:46,279 --> 00:40:48,265 She said you were perfect for this role. 662 00:40:48,289 --> 00:40:49,966 - Really? - Yes. 663 00:40:49,990 --> 00:40:52,135 It suits you. 664 00:40:52,159 --> 00:40:54,666 She doesn't worry about the tone of your voice... 665 00:40:54,690 --> 00:40:55,905 since Anchor Lee can teach you. 666 00:40:55,929 --> 00:40:57,105 The writing and directing teams... 667 00:40:57,129 --> 00:40:59,005 would like to receive advice from him. 668 00:40:59,029 --> 00:41:00,200 Is that okay? 669 00:41:01,169 --> 00:41:02,346 From Anchor Lee? 670 00:41:02,370 --> 00:41:04,245 She'd like to meet him right away. 671 00:41:04,269 --> 00:41:07,309 Can you ask him when he's free? 672 00:41:07,409 --> 00:41:09,245 Does Anchor Lee need to be there? 673 00:41:09,269 --> 00:41:12,539 Yes. It'll be Writer Hwang, the director, Ha Jin, and him. 674 00:41:15,110 --> 00:41:16,549 What if he can't attend? 675 00:41:16,679 --> 00:41:18,426 You know how busy he is. 676 00:41:18,450 --> 00:41:20,566 He should still do it. 677 00:41:20,590 --> 00:41:22,166 After all, his girlfriend will be taking the lead role... 678 00:41:22,190 --> 00:41:23,326 for the first time. 679 00:41:23,350 --> 00:41:25,365 The drama is also from the same broadcasting station, 680 00:41:25,389 --> 00:41:26,836 and Ha Jin's in it. 681 00:41:26,860 --> 00:41:29,806 Wouldn't it be strange to ask another news anchor... 682 00:41:29,830 --> 00:41:31,500 other than him for help? 683 00:41:32,100 --> 00:41:34,806 Well, I guess. 684 00:41:34,830 --> 00:41:38,070 Don't tell me you got in a fight. 685 00:41:38,100 --> 00:41:41,615 Try to get along. This is an important period of your life. 686 00:41:41,639 --> 00:41:44,216 Don't ruin your hard-earned reputation. 687 00:41:44,240 --> 00:41:45,940 Okay? 688 00:41:46,779 --> 00:41:48,779 Hey, do you have ramyeon? 689 00:41:55,190 --> 00:41:56,220 Okay. 690 00:42:04,730 --> 00:42:07,500 What's wrong? Is the script boring? 691 00:42:15,340 --> 00:42:16,370 It's very... 692 00:42:17,169 --> 00:42:18,279 "Very"? 693 00:42:18,340 --> 00:42:19,379 Interesting. 694 00:42:19,509 --> 00:42:20,625 "Interesting"? 695 00:42:20,649 --> 00:42:23,255 It's the most interesting script I've ever read. 696 00:42:23,279 --> 00:42:25,296 I must do this. If not, I'll regret it forever. 697 00:42:25,320 --> 00:42:27,056 Okay, let's do it. 698 00:42:27,080 --> 00:42:28,750 But what about Anchor Lee? 699 00:42:28,950 --> 00:42:30,865 Do you think he'll help you with your tone, give advice, 700 00:42:30,889 --> 00:42:33,259 and play a cameo role? 701 00:42:33,360 --> 00:42:34,360 No. 702 00:42:34,629 --> 00:42:36,905 "I don't like to do those things." 703 00:42:36,929 --> 00:42:37,906 I bet he'll say this. 704 00:42:37,930 --> 00:42:39,605 I thought there was romance between you two. 705 00:42:39,629 --> 00:42:41,529 There is but... 706 00:42:43,070 --> 00:42:44,515 They wouldn't remove me from the drama... 707 00:42:44,539 --> 00:42:46,245 just because he refused to give advice, right? 708 00:42:46,269 --> 00:42:49,210 That's ridiculous. Being a cast is serious business. 709 00:42:50,139 --> 00:42:52,186 But do try to ask him. 710 00:42:52,210 --> 00:42:55,110 It'll be better if the director and the writer like you. 711 00:42:55,279 --> 00:42:56,256 Right. 712 00:42:56,280 --> 00:42:58,155 Yes, I bet he'll do it. 713 00:42:58,179 --> 00:43:00,056 He's been nice to me lately. 714 00:43:00,080 --> 00:43:02,220 - Really? - Yes, he'll say yes. 715 00:43:02,990 --> 00:43:03,990 He probably will. 716 00:43:05,389 --> 00:43:07,730 Right? What do you think? 717 00:43:09,490 --> 00:43:10,559 What do you think? 718 00:43:11,429 --> 00:43:12,730 We're here. 719 00:43:14,399 --> 00:43:16,100 Oh, my. 720 00:43:17,029 --> 00:43:19,899 You've both aged quite a bit. 721 00:43:22,210 --> 00:43:24,840 Still, let me hug you. 722 00:43:25,110 --> 00:43:27,879 Do we need to do this every time I come here? 723 00:43:28,549 --> 00:43:30,820 What do you think? It's obvious. 724 00:43:35,990 --> 00:43:37,620 Happy birthday. 725 00:43:44,500 --> 00:43:47,299 Why are you so thin? Are you sick? 726 00:43:47,429 --> 00:43:49,470 Do I look slimmer? 727 00:43:49,799 --> 00:43:53,240 That's great. I'm working out a lot these days. 728 00:43:53,340 --> 00:43:54,440 Move aside, now. 729 00:43:55,210 --> 00:43:57,909 - Let me give you a hug. - Hello, ma'am. 730 00:44:00,179 --> 00:44:01,850 Sorry to keep you waiting. 731 00:44:03,779 --> 00:44:06,096 Let's eat. 732 00:44:06,120 --> 00:44:07,649 - Thank you for the meal. - Sure. 733 00:44:08,549 --> 00:44:11,259 I heard you're seeing someone. 734 00:44:12,019 --> 00:44:14,889 Bring her home. The sooner, the better. 735 00:44:15,090 --> 00:44:16,730 It's about time you got married. 736 00:44:17,190 --> 00:44:19,076 It's still too early for that. 737 00:44:19,100 --> 00:44:21,370 How long are you going to live like that? 738 00:44:22,029 --> 00:44:25,416 That's enough, honey. Let's eat first. 739 00:44:25,440 --> 00:44:27,370 They'll have indigestion. 740 00:44:27,909 --> 00:44:29,015 Eat up. 741 00:44:29,039 --> 00:44:30,115 - Okay. - Okay. 742 00:44:30,139 --> 00:44:31,679 All right. Eat up. 743 00:44:31,779 --> 00:44:32,940 Enjoy your meal. 744 00:44:39,620 --> 00:44:41,450 ("Hello, Everyone" by Hwang So Seon) 745 00:44:50,529 --> 00:44:53,730 Thank you for the meal, ma'am. Your cooking skills have improved. 746 00:44:53,929 --> 00:44:56,806 You really love soy sauce marinated crab, don't you? 747 00:44:56,830 --> 00:44:58,940 How could you finish three bowls of that? 748 00:45:00,269 --> 00:45:02,070 Is your stomach okay? 749 00:45:03,370 --> 00:45:04,509 I need to take this. 750 00:45:12,750 --> 00:45:13,750 Hello? 751 00:45:14,649 --> 00:45:16,590 Where are you? Are you okay? 752 00:45:18,059 --> 00:45:19,519 I'm fine. 753 00:45:19,789 --> 00:45:22,129 Do you have any favors you want to ask of me? 754 00:45:23,360 --> 00:45:25,830 No, I don't. Why? 755 00:45:27,600 --> 00:45:31,139 Think carefully. I'm willing to do anything. 756 00:45:32,870 --> 00:45:34,809 Do you want to ask me for a favor? 757 00:45:35,610 --> 00:45:36,610 Yes. 758 00:45:37,210 --> 00:45:38,309 What is it? 759 00:45:38,779 --> 00:45:40,480 I can't tell you just yet. 760 00:45:40,580 --> 00:45:42,556 You must do it for me. 761 00:45:42,580 --> 00:45:43,950 You can't say no. 762 00:45:44,279 --> 00:45:47,120 So think carefully. 763 00:45:47,419 --> 00:45:50,320 Who knows? You may need my help in the future. 764 00:45:50,789 --> 00:45:52,090 I'll call you again later. 765 00:45:52,860 --> 00:45:53,919 Okay. 766 00:46:04,100 --> 00:46:07,610 Gosh, that was short. 767 00:46:07,970 --> 00:46:09,740 I wouldn't have minded had you talked longer. 768 00:46:11,409 --> 00:46:13,556 Tell me. 769 00:46:13,580 --> 00:46:15,210 How did you two meet? 770 00:46:15,279 --> 00:46:16,885 How long has it been? 771 00:46:16,909 --> 00:46:18,155 How is she? 772 00:46:18,179 --> 00:46:21,490 I saw her on TV often. How is she in real life? 773 00:46:23,289 --> 00:46:25,220 Slow down. 774 00:46:26,059 --> 00:46:28,566 Don't avoid my question. 775 00:46:28,590 --> 00:46:30,490 Do tell me, will you? 776 00:46:31,159 --> 00:46:32,399 It's not true. 777 00:46:33,559 --> 00:46:34,970 What do you mean? 778 00:46:35,100 --> 00:46:36,970 The articles are incorrect. 779 00:46:38,299 --> 00:46:40,100 It's complicated. 780 00:46:41,169 --> 00:46:43,610 Ha Jin's movie is being shown in theaters right now, 781 00:46:43,970 --> 00:46:46,610 so we decided to wait until they took it down. 782 00:46:47,039 --> 00:46:48,250 That's all. 783 00:46:48,850 --> 00:46:50,309 We're not dating. 784 00:46:52,250 --> 00:46:53,279 I see. 785 00:46:53,750 --> 00:46:56,865 I guess this is just one of those fake dating rumors... 786 00:46:56,889 --> 00:46:59,720 that you see on TV often. 787 00:47:02,460 --> 00:47:04,360 You even fooled me. 788 00:47:10,730 --> 00:47:12,145 - Good morning. - Good morning. 789 00:47:12,169 --> 00:47:13,446 You're here early. 790 00:47:13,470 --> 00:47:15,070 - Good morning. - Hello. 791 00:47:15,909 --> 00:47:16,909 All right. 792 00:47:19,879 --> 00:47:22,049 - Here. - What is all this? 793 00:47:22,379 --> 00:47:24,620 I usually skip breakfast. 794 00:47:25,480 --> 00:47:28,389 You need to have breakfast if you want to be healthy. 795 00:47:28,690 --> 00:47:29,690 Here. 796 00:47:33,759 --> 00:47:34,990 I have a favor to ask. 797 00:47:35,090 --> 00:47:36,590 I didn't bite it yet. 798 00:47:36,629 --> 00:47:38,000 It's not much. 799 00:47:38,059 --> 00:47:39,576 Could you be the narrator... 800 00:47:39,600 --> 00:47:41,520 for the founding anniversary special documentary? 801 00:47:42,230 --> 00:47:44,399 - Me? - You and Ha Jin. 802 00:47:44,970 --> 00:47:46,745 Why her? 803 00:47:46,769 --> 00:47:49,240 Why do you think? You're a couple. 804 00:47:49,409 --> 00:47:50,985 It's a documentary about wolves' instincts... 805 00:47:51,009 --> 00:47:52,556 and their majestic love. 806 00:47:52,580 --> 00:47:55,285 It'd be great if an actual couple narrated. 807 00:47:55,309 --> 00:47:57,155 I thought you two wouldn't last that long, 808 00:47:57,179 --> 00:47:58,826 but you're still standing strong. 809 00:47:58,850 --> 00:48:01,950 You know we're faking it. Stop trying to get us together. 810 00:48:02,190 --> 00:48:03,789 My gosh. 811 00:48:04,220 --> 00:48:06,789 Can you just do it? 812 00:48:07,120 --> 00:48:10,306 The company invested hundreds of thousands of dollars. 813 00:48:10,330 --> 00:48:12,859 Let's make it interesting and add some commercials to it. 814 00:48:13,259 --> 00:48:15,876 There's no harm in getting higher ratings. 815 00:48:15,900 --> 00:48:18,245 We should give you a new nickname. 816 00:48:18,269 --> 00:48:20,039 Ratings Fairy. 817 00:48:22,210 --> 00:48:23,809 You... 818 00:48:24,170 --> 00:48:27,109 No, we need to do well. 819 00:48:27,240 --> 00:48:28,755 After what you said to Chairman Oh, 820 00:48:28,779 --> 00:48:30,480 Hwarang took back all their commercials. 821 00:48:31,119 --> 00:48:33,055 I'm not saying you were wrong. 822 00:48:33,079 --> 00:48:34,589 That's just the current situation. 823 00:48:35,089 --> 00:48:37,795 Just sound them out a bit... 824 00:48:37,819 --> 00:48:40,660 and humor them a little. Simple, right? 825 00:48:42,059 --> 00:48:44,160 You do know how much respect I have for you, right? 826 00:48:45,000 --> 00:48:48,446 Yes, and I'm honored. 827 00:48:48,470 --> 00:48:50,345 So shut it and have some. 828 00:48:50,369 --> 00:48:51,769 Just do me this favor, will you? 829 00:48:53,700 --> 00:48:56,839 Okay, I'll do it. I think it'll be fun. 830 00:48:57,710 --> 00:49:00,716 You don't need to make a decision right now. You can say no too. 831 00:49:00,740 --> 00:49:03,126 No, it's okay. Remember what I said? 832 00:49:03,150 --> 00:49:05,680 I'm willing to do you any favors. 833 00:49:06,619 --> 00:49:09,019 So please do me a favor as well. 834 00:49:09,849 --> 00:49:12,990 I won't misunderstand you. I don't have any ulterior motives. 835 00:49:13,190 --> 00:49:15,390 I just truly want to do this drama. 836 00:49:16,160 --> 00:49:17,936 After becoming an actress, 837 00:49:17,960 --> 00:49:20,559 I auditioned for Writer Hwang every single time. 838 00:49:20,630 --> 00:49:22,430 I never got in. 839 00:49:23,829 --> 00:49:26,369 This only happens once in a blue moon. 840 00:49:27,039 --> 00:49:29,886 Fine, but I won't be a part of it. 841 00:49:29,910 --> 00:49:32,656 Okay. I'll tell them so. 842 00:49:32,680 --> 00:49:34,686 They can ask for my advice through email. 843 00:49:34,710 --> 00:49:37,880 And I'll only help you with reading the news. 844 00:49:38,220 --> 00:49:40,849 That's enough. I won't take much of your time. 845 00:49:41,150 --> 00:49:44,220 All right. Let me know once the meeting is scheduled. 846 00:49:45,119 --> 00:49:46,589 Thank you! 847 00:49:47,420 --> 00:49:48,759 Hold on. 848 00:49:52,559 --> 00:49:55,946 That didn't mean anything. 849 00:49:55,970 --> 00:49:57,670 I hugged you because I was happy. 850 00:49:58,470 --> 00:49:59,470 Okay. 851 00:50:04,740 --> 00:50:06,940 Hello. Good day. 852 00:50:24,289 --> 00:50:25,859 - Where is it? - Here. 853 00:50:26,799 --> 00:50:27,799 Right here. 854 00:50:28,829 --> 00:50:30,146 It's the same envelope. 855 00:50:30,170 --> 00:50:32,670 The envelope is the same color without the sender's address. 856 00:50:39,180 --> 00:50:41,349 (Don't get the wrong idea. Ha Jin loves me.) 857 00:50:57,529 --> 00:50:58,630 Seo Yeon. 858 00:50:59,029 --> 00:51:00,775 It's snowing a lot now. 859 00:51:00,799 --> 00:51:03,199 Aren't you glad that you listened to me and took an umbrella? 860 00:51:03,329 --> 00:51:04,329 Right. 861 00:51:05,569 --> 00:51:07,809 It's snowing a lot today. 862 00:51:07,970 --> 00:51:08,970 Hello? 863 00:51:09,539 --> 00:51:10,670 Don't you know me? 864 00:51:11,980 --> 00:51:14,910 We met several times with Seo Yeon. 865 00:51:15,710 --> 00:51:16,710 Who is this? 866 00:51:17,049 --> 00:51:19,150 Who is this? Why are you answering Seo Yeon's phone? 867 00:51:24,660 --> 00:51:26,859 Don't get the wrong idea. 868 00:51:29,759 --> 00:51:32,099 Seo Yeon loves me. 869 00:51:33,400 --> 00:51:35,430 Not you, Jeong Hoon. 870 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 Seo Yeon. 871 00:51:45,410 --> 00:51:47,279 I don't think Jeong Hoon believes me. 872 00:51:48,349 --> 00:51:49,880 - Hello? - Right. 873 00:51:50,549 --> 00:51:52,680 Seo Yeon, you should talk to him. 874 00:51:54,549 --> 00:51:55,549 Hey. 875 00:51:55,849 --> 00:51:56,849 Hold on. 876 00:51:57,119 --> 00:51:58,259 Hello? 877 00:51:58,559 --> 00:52:00,119 Don't hang up the phone. 878 00:52:00,190 --> 00:52:01,190 Seo Yeon. 879 00:52:01,730 --> 00:52:02,730 Seo Yeon. 880 00:52:03,289 --> 00:52:04,759 - Jeong... - Tell him. 881 00:52:05,029 --> 00:52:07,970 Tell him that you love me, not him. Isn't that right? 882 00:52:08,130 --> 00:52:10,230 - Tell him. - Seo Yeon, are you all right? 883 00:52:10,670 --> 00:52:12,740 Please... 884 00:52:13,700 --> 00:52:15,410 spare me. 885 00:52:16,170 --> 00:52:17,769 Hello? Seo Yeon. 886 00:52:18,680 --> 00:52:21,656 What are you talking about, Seo Yeon? Why would I kill you? 887 00:52:21,680 --> 00:52:24,049 Don't you know that I love you so much? 888 00:52:25,579 --> 00:52:27,819 We can be happy together now. 889 00:52:28,289 --> 00:52:31,019 You love me, don't you? 890 00:52:31,359 --> 00:52:32,960 Right? 891 00:52:33,390 --> 00:52:34,559 Jeong Hoon! 892 00:52:35,089 --> 00:52:37,390 Seo Yeon. Are you okay? 893 00:52:37,759 --> 00:52:39,829 - It's all right. - Seo Yeon, where are you? 894 00:52:41,230 --> 00:52:42,700 Answer me, Seo Yeon. 895 00:52:42,829 --> 00:52:43,829 Hey. 896 00:52:44,200 --> 00:52:46,416 I brought a gift for you. 897 00:52:46,440 --> 00:52:47,676 - Seo Yeon. - Okay? 898 00:52:47,700 --> 00:52:50,369 - Are you okay, Seo Yeon? Seo Yeon! - I made this while studying. 899 00:52:57,880 --> 00:52:58,980 Seo Yeon! 900 00:52:59,319 --> 00:53:01,289 - No! - Seo Yeon. 901 00:53:01,750 --> 00:53:03,650 Are you okay, Seo Yeon? Seo Yeon! 902 00:53:04,720 --> 00:53:06,565 Jeong Hoon, save me. 903 00:53:06,589 --> 00:53:08,735 - Save me, Jeong Hoon! - Where are you? 904 00:53:08,759 --> 00:53:09,735 Jeong Hoon! 905 00:53:09,759 --> 00:53:10,736 - Seo Yeon. - Seo Yeon! 906 00:53:10,760 --> 00:53:12,835 Please get yourself together, Seo Yeon! 907 00:53:12,859 --> 00:53:14,130 - Don't do that! - You scumbag. 908 00:53:14,829 --> 00:53:16,446 If you lay a finger on her, 909 00:53:16,470 --> 00:53:18,200 I'm going to kill you! Got that? 910 00:53:19,200 --> 00:53:22,045 - Jeong Hoon. - This is all your fault. 911 00:53:22,069 --> 00:53:24,339 Seo Yeon changed all because of you. 912 00:53:24,880 --> 00:53:27,710 It's all your fault, 913 00:53:28,079 --> 00:53:30,126 Lee Jeong Hoon! 914 00:53:30,150 --> 00:53:32,279 (Seo Yeon) 915 00:53:47,660 --> 00:53:49,170 Where is she? 916 00:53:53,940 --> 00:53:56,545 There you go. That's it. 917 00:53:56,569 --> 00:53:59,356 It's all right. You'll be okay. 918 00:53:59,380 --> 00:54:00,680 You're okay. 919 00:54:02,779 --> 00:54:05,150 One more step. Let's take one more step. 920 00:54:07,880 --> 00:54:10,726 Don't move. Stay still. 921 00:54:10,750 --> 00:54:13,059 Please stay still, Seo Yeon! 922 00:54:13,319 --> 00:54:14,936 That's it. Good girl. 923 00:54:14,960 --> 00:54:16,029 Good. 924 00:54:24,329 --> 00:54:27,176 Seo Yeon, this will be over soon. 925 00:54:27,200 --> 00:54:28,569 Don't worry. 926 00:54:30,140 --> 00:54:31,940 Seo Yeon. 927 00:54:33,809 --> 00:54:36,150 There he is. He's here. 928 00:54:36,210 --> 00:54:38,250 He's here. He came. 929 00:54:42,220 --> 00:54:44,390 (Seo Yeon) 930 00:54:48,759 --> 00:54:50,160 Wait for me there. 931 00:56:45,710 --> 00:56:47,309 Seo Yeon. 932 00:56:51,250 --> 00:56:52,250 Seo Yeon. 933 00:56:53,220 --> 00:56:54,380 Seo Yeon. 934 00:56:55,220 --> 00:56:56,990 Seo Yeon. Are you okay? 935 00:56:57,049 --> 00:56:58,660 Stay with me, Seo Yeon! 936 00:56:58,759 --> 00:56:59,759 Seo Yeon. 937 00:57:02,259 --> 00:57:03,690 Seo Yeon, stay with me. 938 00:57:06,299 --> 00:57:07,559 Stay with me. 939 00:57:10,130 --> 00:57:11,200 Hold on. 940 00:57:11,400 --> 00:57:13,500 I'm going to call the ambulance now. 941 00:57:15,039 --> 00:57:16,339 Seo Yeon, stay with me. 942 00:57:17,539 --> 00:57:18,809 Seo Yeon. 943 00:57:19,440 --> 00:57:21,755 No. Don't. No, stay with me. 944 00:57:21,779 --> 00:57:24,750 Seo Yeon, stay with me. Please stay with me! 945 00:57:26,250 --> 00:57:27,480 I'm sorry. 946 00:57:28,319 --> 00:57:29,319 Seo Yeon. 947 00:57:33,119 --> 00:57:34,119 Seo Yeon. 948 00:57:34,759 --> 00:57:36,930 No. Please don't. No, Seo Yeon. 949 00:57:37,430 --> 00:57:38,500 Seo Yeon. 950 00:57:38,859 --> 00:57:41,235 Seo Yeon, open your eyes. Seo Yeon! Open your eyes. 951 00:57:41,259 --> 00:57:42,529 Open your eyes, Seo Yeon! 952 00:57:47,440 --> 00:57:49,839 Lee Jeong Hoon! 953 00:58:40,759 --> 00:58:42,529 You came sooner than I expected. 954 00:58:45,259 --> 00:58:46,359 You jerk. 955 00:58:46,630 --> 00:58:47,829 You jerk. 956 00:58:48,470 --> 00:58:49,805 Why did it have to be Seo Yeon? 957 00:58:49,829 --> 00:58:52,015 Why did it have to be Seo Yeon? Why? 958 00:58:52,039 --> 00:58:54,745 Why? Why? 959 00:58:54,769 --> 00:58:56,845 Why her? 960 00:58:56,869 --> 00:58:58,585 Why? 961 00:58:58,609 --> 00:59:00,509 Why did it have to be Seo Yeon? 962 00:59:28,539 --> 00:59:29,940 Why would you ask me that? 963 00:59:30,569 --> 00:59:32,579 What do you mean why it had to be Seo Yeon? 964 00:59:33,880 --> 00:59:35,410 It was you... 965 00:59:35,980 --> 00:59:37,549 who broke us up, Lee Jeong Hoon. 966 00:59:38,349 --> 00:59:39,750 - What? - You. 967 00:59:40,779 --> 00:59:42,049 It's all right, though. 968 00:59:42,990 --> 00:59:45,019 No one can come between us now. 969 00:59:45,859 --> 00:59:46,890 We will be... 970 00:59:47,720 --> 00:59:49,730 together eternally. 971 01:00:02,039 --> 01:00:03,440 Put that down! 972 01:00:06,240 --> 01:00:08,279 Let go! Let me go! 973 01:00:10,009 --> 01:00:11,210 Lee Jeong Hoon! 974 01:00:12,150 --> 01:00:15,589 Let go! Let me go! 975 01:00:18,789 --> 01:00:21,160 Lee Jeong Hoon! Lee Jeong... 976 01:00:33,700 --> 01:00:34,869 Where are you going? 977 01:01:04,500 --> 01:01:06,220 (Quarantine Treatment Room 1: Moon Seong Ho) 978 01:02:17,809 --> 01:02:19,980 (Find Me in Your Memory) 979 01:02:20,339 --> 01:02:22,386 - I caused a bit of an accident. - Like what? 980 01:02:22,410 --> 01:02:24,055 Ha Jin found out. 981 01:02:24,079 --> 01:02:26,196 If it's okay with you, may I checked the footage? 982 01:02:26,220 --> 01:02:27,226 The security footage? 983 01:02:27,250 --> 01:02:29,765 Does he always run late? Your manager, I mean. 984 01:02:29,789 --> 01:02:31,295 I always told you... 985 01:02:31,319 --> 01:02:33,065 that you'll also play the lead role of my next movie, Ha Jin. 986 01:02:33,089 --> 01:02:34,565 I can't do this movie. 987 01:02:34,589 --> 01:02:35,765 I'm sorry, Director Ji. 988 01:02:35,789 --> 01:02:37,966 No, I'm telling you to read it now. 989 01:02:37,990 --> 01:02:39,476 To be honest, I'm nervous... 990 01:02:39,500 --> 01:02:41,745 that things will get out of our hands. 991 01:02:41,769 --> 01:02:42,976 Don't do anything you'll regret. 992 01:02:43,000 --> 01:02:44,106 We can't do this. 993 01:02:44,130 --> 01:02:46,140 - Why not? - Because we'll regret it. 994 01:02:46,170 --> 01:02:47,745 Don't blame me for this. 995 01:02:47,769 --> 01:02:50,410 It's all because of you.