1 00:00:12,239 --> 00:00:13,239 Come in. 2 00:00:15,279 --> 00:00:16,920 Director Tan, you were looking for me? 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,120 Pei. Come in. Come in. 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,920 Have you moved into your new office yet? 5 00:00:25,600 --> 00:00:26,399 Not yet. 6 00:00:26,400 --> 00:00:28,240 I have a lot of stuff that needs to be packed. 7 00:00:29,920 --> 00:00:32,000 You are officially the marketing manager now. 8 00:00:32,879 --> 00:00:33,879 I called you in 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,159 to give you a reminder. 10 00:00:36,720 --> 00:00:37,919 Take it as an order as well. 11 00:00:38,400 --> 00:00:40,598 As the marketing manager, 12 00:00:40,599 --> 00:00:41,999 you can't always play the good guy. 13 00:00:43,279 --> 00:00:44,759 You need to be aware of any problems 14 00:00:44,799 --> 00:00:46,439 and dare to solve them. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,480 You can't be afraid of offending others. 16 00:00:49,319 --> 00:00:50,560 I understand. 17 00:00:50,919 --> 00:00:53,159 I will keep my business and personal affairs separate. 18 00:00:53,720 --> 00:00:54,720 All right. 19 00:00:55,680 --> 00:00:56,680 I will be 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,679 leaving for a business trip in a few days. 21 00:00:59,680 --> 00:01:01,119 To inspect several distributors. 22 00:01:01,560 --> 00:01:03,759 Look after the company while I'm gone. 23 00:01:04,599 --> 00:01:05,599 Don't worry. 24 00:01:05,759 --> 00:01:07,440 I'll let you know if anything happens. 25 00:01:07,599 --> 00:01:08,959 All right. Go and get busy. 26 00:01:16,519 --> 00:01:17,519 Oh, right. Director Tan, 27 00:01:17,959 --> 00:01:20,120 has Tan Yuan reached America? 28 00:01:21,199 --> 00:01:22,199 Yes. 29 00:01:22,800 --> 00:01:24,416 She is staying in an Ethnic Chinese household. 30 00:01:24,440 --> 00:01:26,400 The couple seemed to be taking good care of her. 31 00:01:28,040 --> 00:01:29,199 She has already settled in. 32 00:01:29,879 --> 00:01:30,879 That's good. 33 00:01:31,680 --> 00:01:32,680 All right, Director Tan. 34 00:01:32,720 --> 00:01:34,318 If there's nothing else, I'll leave now. 35 00:01:34,319 --> 00:01:35,319 All right. 36 00:01:41,370 --> 00:01:44,350 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) 37 00:01:56,500 --> 00:01:58,520 =Episode 23= 38 00:01:58,662 --> 00:02:04,262 (Ignorant) 39 00:02:04,850 --> 00:02:11,470 =Our Times= 40 00:02:12,430 --> 00:02:15,719 (Jefferson China Co. LTD) 41 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 I only look at the data. 42 00:02:17,559 --> 00:02:19,278 We've been losing our market share. 43 00:02:19,279 --> 00:02:20,359 But you're telling me 44 00:02:20,360 --> 00:02:21,480 that you've tried your best. 45 00:02:24,039 --> 00:02:25,119 Over the past few years, 46 00:02:25,160 --> 00:02:26,918 large orders from major enterprises and institutions 47 00:02:26,919 --> 00:02:28,735 account for a significant portion of our clientele. 48 00:02:28,759 --> 00:02:30,159 The time costs needed 49 00:02:30,160 --> 00:02:32,080 to develop these accounts are very high. 50 00:02:32,399 --> 00:02:35,000 I hope you will understand this 51 00:02:35,839 --> 00:02:36,839 and be more tolerant. 52 00:02:39,639 --> 00:02:40,720 Regarding that matter, 53 00:02:41,080 --> 00:02:42,159 Abby mentioned a few 54 00:02:42,160 --> 00:02:43,639 interesting points in her report. 55 00:02:44,080 --> 00:02:45,960 Abby, share it with everyone. 56 00:02:51,919 --> 00:02:54,678 I... I think 57 00:02:54,679 --> 00:02:56,719 not only do we need to focus on major accounts, 58 00:02:56,720 --> 00:02:58,856 but we should develop the market for personal computers as well. 59 00:02:58,880 --> 00:03:01,279 Do you know the purchasing power of the individual market? 60 00:03:01,479 --> 00:03:03,735 Compared to large accounts, profits from personal computers 61 00:03:03,759 --> 00:03:05,199 are but a drop in the bucket. 62 00:03:06,639 --> 00:03:09,199 I studied this quarter's report. 63 00:03:09,559 --> 00:03:10,918 The sales of personal computers 64 00:03:10,919 --> 00:03:12,478 have improved significantly compared to the past. 65 00:03:12,479 --> 00:03:14,558 Although it still can't be compared 66 00:03:14,559 --> 00:03:16,479 to orders from larger accounts, 67 00:03:16,759 --> 00:03:18,758 this shows that there is a rising trend. 68 00:03:18,759 --> 00:03:20,399 Many state-owned brands are now trying 69 00:03:20,440 --> 00:03:21,638 to capture the personal computer market 70 00:03:21,639 --> 00:03:23,478 by all means. 71 00:03:23,479 --> 00:03:25,478 If we don't start paying attention to it, 72 00:03:25,479 --> 00:03:27,520 we will definitely lose out in the future. 73 00:03:27,839 --> 00:03:30,120 State-owned brands do not have an advantage in technology. 74 00:03:30,199 --> 00:03:32,278 Of course, they have to focus on other means. 75 00:03:32,279 --> 00:03:33,936 I see that you don't have a lot of solutions. 76 00:03:33,960 --> 00:03:35,160 But you have a lot of excuses. 77 00:03:35,639 --> 00:03:37,038 What is a sales manager? 78 00:03:37,039 --> 00:03:39,719 A sales manager should plan for the long-term future of the company. 79 00:03:40,320 --> 00:03:41,399 If your report 80 00:03:41,440 --> 00:03:43,279 is still as bad as it is now next quarter, 81 00:03:44,960 --> 00:03:45,919 you can remove yourself 82 00:03:45,960 --> 00:03:46,960 from this room. 83 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 Lydia. 84 00:03:56,440 --> 00:03:58,160 Thank you for affirming me just now. 85 00:03:59,720 --> 00:04:01,000 Was that an affirmation? 86 00:04:01,960 --> 00:04:03,320 Was your report perfect? 87 00:04:03,639 --> 00:04:04,639 Was it flawless? 88 00:04:05,440 --> 00:04:06,638 I only wanted to give 89 00:04:06,639 --> 00:04:07,479 that indolent sales manager 90 00:04:07,480 --> 00:04:09,279 a warning. 91 00:04:10,199 --> 00:04:11,278 I will definitely consider 92 00:04:11,279 --> 00:04:12,679 things more thoroughly next time. 93 00:04:13,559 --> 00:04:14,638 But for someone 94 00:04:14,639 --> 00:04:15,758 who has never dealt with computers, 95 00:04:15,759 --> 00:04:17,000 your report 96 00:04:17,279 --> 00:04:18,360 was not bad. 97 00:04:19,239 --> 00:04:20,439 Go back, do further research 98 00:04:20,440 --> 00:04:22,440 and improve your report. 99 00:04:24,519 --> 00:04:26,119 I'll make the edits as soon as possible. 100 00:04:27,079 --> 00:04:28,255 I haven't had a good cup of coffee 101 00:04:28,279 --> 00:04:29,959 in so long. 102 00:04:31,559 --> 00:04:33,440 I'll make you a cup of coffee right now. 103 00:04:36,920 --> 00:04:38,398 Director Lin told me 104 00:04:38,399 --> 00:04:40,838 to get the office ready for you a long time ago. 105 00:04:40,839 --> 00:04:42,270 Take a look and let me know if there's anything else you need. 106 00:04:42,279 --> 00:04:44,616 (Marketing Manager, Archive) I'll get them all for you in the afternoon. 107 00:04:44,640 --> 00:04:45,775 (Archive) There's no need for that. 108 00:04:45,799 --> 00:04:47,880 I can do all of this myself. 109 00:04:49,239 --> 00:04:51,440 You're a manager now. 110 00:04:51,480 --> 00:04:54,320 You can't do all these things by yourself. 111 00:04:57,160 --> 00:04:58,559 - Please enter. - Brother Pei! 112 00:04:59,559 --> 00:05:01,078 I'm here, Brother Pei. 113 00:05:01,079 --> 00:05:02,479 Thank you for giving me this opportunity. 114 00:05:02,480 --> 00:05:03,320 From now on, 115 00:05:03,320 --> 00:05:04,279 I will definitely work hard 116 00:05:04,279 --> 00:05:05,279 on every shift. 117 00:05:06,799 --> 00:05:08,159 I'm counting on you then. 118 00:05:08,160 --> 00:05:08,880 Take a few days 119 00:05:08,881 --> 00:05:10,976 to familiarize yourself with the workflow around here first. 120 00:05:11,000 --> 00:05:12,279 I'll assign you tasks later on. 121 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 Oh, right. 122 00:05:13,799 --> 00:05:14,919 You can have my place. 123 00:05:14,920 --> 00:05:15,519 All right. 124 00:05:15,520 --> 00:05:17,278 I'll make the arrangements. 125 00:05:17,279 --> 00:05:18,279 Thanks. 126 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 Thank you, Brother Pei. 127 00:05:20,559 --> 00:05:22,440 Come. I'll show you your seat. 128 00:05:22,480 --> 00:05:23,480 Xiang. 129 00:05:23,600 --> 00:05:25,399 You'll sit here. 130 00:05:28,079 --> 00:05:29,600 I'll give you a tip. 131 00:05:29,959 --> 00:05:35,000 As a secretary, you must say less and do more. 132 00:05:35,600 --> 00:05:37,016 If there's anything you don't understand, 133 00:05:37,040 --> 00:05:38,239 you have to ask questions. 134 00:05:38,679 --> 00:05:41,079 Say less, do more, and ask questions. 135 00:05:41,359 --> 00:05:43,039 All right. I got it. Thanks, Brother Man. 136 00:05:43,040 --> 00:05:44,040 It's nothing. 137 00:05:45,239 --> 00:05:46,239 Work hard. 138 00:05:50,920 --> 00:05:51,920 Come in. 139 00:05:55,519 --> 00:05:56,519 Mr. Pei. 140 00:05:59,239 --> 00:06:02,239 This is a leather seat Director Tan gave you. 141 00:06:03,119 --> 00:06:07,000 You can even adjust the height. 142 00:06:08,239 --> 00:06:10,919 The phone number is still the same 143 00:06:10,920 --> 00:06:12,359 as before. 144 00:06:13,200 --> 00:06:14,560 If there's anything else you need, 145 00:06:15,160 --> 00:06:16,160 just let me know. 146 00:06:18,040 --> 00:06:20,399 Can I make international calls from this phone? 147 00:06:22,320 --> 00:06:24,839 Oh, I forgot about that. 148 00:06:25,799 --> 00:06:26,999 You're a manager now. 149 00:06:27,000 --> 00:06:29,920 You'll have to contact headquarters every now and then. 150 00:06:32,440 --> 00:06:33,079 How about this? 151 00:06:33,080 --> 00:06:35,480 I'll go and make the arrangements for that right now. 152 00:06:35,760 --> 00:06:36,359 All right. 153 00:06:36,399 --> 00:06:37,559 Here are the keys. 154 00:06:39,600 --> 00:06:40,600 Thank you. 155 00:06:41,040 --> 00:06:42,799 You're in a good mood today. 156 00:06:43,839 --> 00:06:45,760 Have you been excited since this morning? 157 00:06:46,519 --> 00:06:47,519 That's not it. 158 00:06:49,640 --> 00:06:50,720 Mr. Pei. 159 00:06:51,399 --> 00:06:53,119 I'm here to give you a "housewarming" gift. 160 00:06:53,640 --> 00:06:55,159 You don't have anything in your hands. 161 00:06:55,160 --> 00:06:56,400 Where's my "housewarming" gift? 162 00:06:57,880 --> 00:06:59,640 The receipt for the meal last time. 163 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Please reimburse us. 164 00:07:05,320 --> 00:07:06,559 Over 400? 165 00:07:07,160 --> 00:07:09,000 What did you guys eat? 166 00:07:09,279 --> 00:07:11,239 Nothing much. 167 00:07:11,279 --> 00:07:12,879 A new Japanese restaurant 168 00:07:12,880 --> 00:07:15,959 opened up at Wangfujing. 169 00:07:16,320 --> 00:07:18,279 We sampled every type of sashimi 170 00:07:18,320 --> 00:07:19,759 they had. 171 00:07:19,760 --> 00:07:20,760 Yes. 172 00:07:21,720 --> 00:07:22,880 He ate the most. 173 00:07:23,399 --> 00:07:26,159 As if you ate any less, Man Huan Sheng. 174 00:07:26,160 --> 00:07:27,679 - You ate more. - Get back here. 175 00:07:27,720 --> 00:07:29,039 - Get back here. - That's enough. 176 00:07:29,040 --> 00:07:30,095 I'll reimburse both of you. 177 00:07:30,119 --> 00:07:31,119 You will? 178 00:07:31,279 --> 00:07:32,720 Thanks. I'll be going now. 179 00:07:37,799 --> 00:07:40,255 A few of my clients have been chasing after me for their goods. 180 00:07:40,279 --> 00:07:42,399 Mr. Qian, I need an answer. 181 00:07:42,679 --> 00:07:44,040 When exactly will my goods arrive? 182 00:07:44,079 --> 00:07:45,439 Brother, 183 00:07:45,440 --> 00:07:47,399 you know it as well. 184 00:07:47,640 --> 00:07:49,881 (Youhe Laserdisc) This is what happens when you go by sea. 185 00:07:49,905 --> 00:07:53,095 It's normal for the ship to be delayed because of the typhoon. 186 00:07:53,720 --> 00:07:55,239 I consider you a brother. 187 00:07:55,480 --> 00:07:56,678 But it's already half a month later 188 00:07:56,679 --> 00:07:57,720 than expected. 189 00:07:58,480 --> 00:07:59,879 We're all in the line of business. 190 00:07:59,880 --> 00:08:01,640 I need to be responsible for my clients too. 191 00:08:02,079 --> 00:08:03,999 You can't just say that. 192 00:08:04,000 --> 00:08:06,159 You know my character, don't you? 193 00:08:06,160 --> 00:08:07,479 You have customers chasing after you. 194 00:08:07,480 --> 00:08:08,838 So do I. 195 00:08:08,839 --> 00:08:09,720 It's not as if 196 00:08:09,721 --> 00:08:11,679 I can control the weather. 197 00:08:20,399 --> 00:08:21,399 Look. 198 00:08:21,679 --> 00:08:22,958 This is the delivery order. 199 00:08:22,959 --> 00:08:25,278 It's all there in black and white. 200 00:08:25,279 --> 00:08:27,238 How about this? When the goods arrive, 201 00:08:27,239 --> 00:08:28,838 we'll go and get them together. 202 00:08:28,839 --> 00:08:30,760 There are more than your 300 players in there. 203 00:08:30,799 --> 00:08:32,239 That will do, right? 204 00:08:35,548 --> 00:08:39,238 (Yuanda Steamship Line Special Seal) 205 00:08:40,159 --> 00:08:41,839 Thank you for understanding, Brother Qian. 206 00:08:41,880 --> 00:08:43,176 I'm under a lot of pressure as well. 207 00:08:43,200 --> 00:08:45,119 With this, I feel a lot better. 208 00:08:46,039 --> 00:08:48,359 - I know what you're thinking... - Mr. Qian. 209 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 Ms. Li. 210 00:08:51,919 --> 00:08:53,119 Look at this. 211 00:08:54,200 --> 00:08:55,479 The deposit is here. 212 00:08:55,960 --> 00:08:57,440 The goods will be here soon as well. 213 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 See? 214 00:08:59,239 --> 00:09:00,879 It's not just you. 215 00:09:00,880 --> 00:09:02,520 A lot of others are waiting as well. 216 00:09:04,840 --> 00:09:06,280 I have to talk to Ms. Li now. 217 00:09:06,719 --> 00:09:08,440 You go ahead, all right? 218 00:09:14,960 --> 00:09:16,440 Your business seems to be doing well. 219 00:09:16,679 --> 00:09:17,880 I suppose. 220 00:09:28,719 --> 00:09:29,839 Danny Lee. 221 00:09:29,840 --> 00:09:31,599 My favorite celebrity. 222 00:09:34,000 --> 00:09:35,520 I guarantee 223 00:09:35,559 --> 00:09:36,719 that this is the only photo 224 00:09:36,760 --> 00:09:38,640 in Guangzhou. 225 00:09:40,080 --> 00:09:42,080 There are two things to discuss in this meeting. 226 00:09:42,280 --> 00:09:43,280 Firstly, 227 00:09:43,359 --> 00:09:46,479 the company has decided to appoint an office manager. 228 00:09:47,159 --> 00:09:48,719 After much discussion, 229 00:09:49,080 --> 00:09:50,239 we have decided to appoint 230 00:09:51,159 --> 00:09:52,919 Man Huan Sheng as the office manager. 231 00:09:54,479 --> 00:09:55,760 Man Huan Sheng. 232 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Director Lin. 233 00:10:06,640 --> 00:10:09,520 I... I can't even speak well. 234 00:10:09,960 --> 00:10:12,479 You don't have to worry about that. 235 00:10:12,960 --> 00:10:14,239 We've already considered that. 236 00:10:14,919 --> 00:10:18,039 This position requires a meticulous mind 237 00:10:18,479 --> 00:10:19,519 instead of a quick tongue. 238 00:10:19,760 --> 00:10:21,038 Everyone knows 239 00:10:21,039 --> 00:10:22,880 your work ethic. 240 00:10:23,200 --> 00:10:25,719 So you are perfect for this position. 241 00:10:26,559 --> 00:10:27,719 That's right, Man Huan Sheng. 242 00:10:28,119 --> 00:10:29,319 I think this position 243 00:10:29,320 --> 00:10:31,320 will allow you to make the most of your advantages. 244 00:10:31,919 --> 00:10:32,599 That's right. 245 00:10:32,919 --> 00:10:34,038 Man Huan Sheng. No problem. 246 00:10:34,039 --> 00:10:35,200 He can do it. 247 00:10:36,440 --> 00:10:37,150 I... 248 00:10:37,159 --> 00:10:38,590 (Quality Carries Dreams) 249 00:10:38,599 --> 00:10:40,280 Thank you, Director. 250 00:10:42,280 --> 00:10:43,519 Thank you, everyone. 251 00:10:43,520 --> 00:10:44,670 (Technology Leads the Way) 252 00:10:44,679 --> 00:10:46,719 I always thought a stutterer 253 00:10:46,760 --> 00:10:48,720 would not be able to take up this responsibility. 254 00:10:49,799 --> 00:10:53,640 But since I was given this opportunity, 255 00:10:54,239 --> 00:10:55,960 I... I will do my best. 256 00:10:56,640 --> 00:10:59,999 I won't disappoint everyone. 257 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Good! 258 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 You can do it! 259 00:11:03,960 --> 00:11:05,238 Let us know if you run into any problems. 260 00:11:05,239 --> 00:11:06,119 You can do it. 261 00:11:06,119 --> 00:11:06,719 All right. 262 00:11:07,119 --> 00:11:08,199 Now, for the second matter. 263 00:11:08,880 --> 00:11:11,798 Mr. Pei has some suggestions and ideas for the management 264 00:11:11,799 --> 00:11:13,479 of the Marketing Department. 265 00:11:13,760 --> 00:11:15,520 I'll let him tell everyone about them. 266 00:11:17,119 --> 00:11:18,119 Over these past few days, 267 00:11:18,359 --> 00:11:19,799 through observation, 268 00:11:20,039 --> 00:11:21,639 I discovered that there are some problems 269 00:11:21,640 --> 00:11:23,135 with our department's reimbursement process 270 00:11:23,159 --> 00:11:24,359 that have led to inefficiency. 271 00:11:24,599 --> 00:11:25,880 I made some changes. 272 00:11:26,440 --> 00:11:28,360 There's one for everyone. Please pass it around. 273 00:11:33,880 --> 00:11:34,880 Please pass it around. 274 00:11:40,880 --> 00:11:42,799 I was in charge of the previous arrangements. 275 00:11:43,280 --> 00:11:45,559 I designed it to be rigorous, effective, 276 00:11:45,799 --> 00:11:46,760 cost-saving, and preventing waste. 277 00:11:46,799 --> 00:11:49,200 I don't understand what the problem is. 278 00:11:51,760 --> 00:11:52,919 Your plan made sense. 279 00:11:53,479 --> 00:11:55,960 The only drawback is that the cycle time was too long. 280 00:11:56,239 --> 00:11:58,376 The previous costs have not been reimbursed yet, and the new ones can't be reported. 281 00:11:58,400 --> 00:11:59,895 A lot of our projects are being stalled 282 00:11:59,919 --> 00:12:01,280 by the reimbursement process. 283 00:12:02,000 --> 00:12:03,439 To solve this problem, 284 00:12:03,440 --> 00:12:04,680 I applied for a petty cash fund 285 00:12:04,880 --> 00:12:06,000 from the company. 286 00:12:06,479 --> 00:12:07,519 That's great. 287 00:12:07,520 --> 00:12:08,839 From now on, before we leave for a business trip, 288 00:12:08,840 --> 00:12:11,121 we can apply for petty cash from the Financial Department. 289 00:12:11,479 --> 00:12:13,056 After spending the money, we'll report the expenditures to be reimbursed. 290 00:12:13,080 --> 00:12:14,455 Any money left over will be returned, and additional costs will be reimbursed. 291 00:12:14,479 --> 00:12:16,520 I've listed all the specific details 292 00:12:16,719 --> 00:12:17,640 regarding the process 293 00:12:17,679 --> 00:12:18,880 on this piece of paper. 294 00:12:21,000 --> 00:12:22,760 This is exactly what I wanted! 295 00:12:22,960 --> 00:12:23,840 This is great! 296 00:12:23,841 --> 00:12:25,961 Before this, I always had to pay out of my own pocket. 297 00:12:26,320 --> 00:12:27,999 Don't get too excited now, everyone. 298 00:12:28,000 --> 00:12:29,358 I made a promise to Director Lin 299 00:12:29,359 --> 00:12:30,478 and Director Tan. 300 00:12:30,479 --> 00:12:31,639 We have to produce good results 301 00:12:31,640 --> 00:12:32,919 in the next quarter. 302 00:12:33,359 --> 00:12:34,519 Don't worry. 303 00:12:34,520 --> 00:12:35,720 - Leave it to me. - No problem. 304 00:12:35,799 --> 00:12:36,799 Pei. 305 00:12:37,000 --> 00:12:38,840 I look forward to hearing good news. 306 00:12:39,599 --> 00:12:40,599 No problem. 307 00:12:40,880 --> 00:12:42,479 All right. That's all for today. 308 00:12:43,039 --> 00:12:44,039 Meeting adjourned. 309 00:12:44,880 --> 00:12:47,439 The petty cash is great. 310 00:12:47,440 --> 00:12:48,879 It will save me from paying out of my own pocket. 311 00:12:48,880 --> 00:12:49,599 Come on. 312 00:12:49,600 --> 00:12:50,919 Let's go, Manager Man. 313 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 Xu. 314 00:12:58,520 --> 00:12:59,520 If you think there's anything wrong 315 00:12:59,521 --> 00:13:01,079 with the changes I made, 316 00:13:01,080 --> 00:13:02,280 please tell me directly. 317 00:13:05,599 --> 00:13:06,599 Pei Qing Hua. 318 00:13:08,880 --> 00:13:10,319 You are better suited for this position 319 00:13:10,320 --> 00:13:11,479 than I am. 320 00:13:17,400 --> 00:13:18,400 Pei. 321 00:13:18,824 --> 00:13:19,895 (Technology Leads the Way) Some agents 322 00:13:19,919 --> 00:13:21,679 have invited me for lunch tomorrow. 323 00:13:22,039 --> 00:13:23,320 Come with me then. 324 00:13:24,119 --> 00:13:25,119 Director Lin. 325 00:13:25,159 --> 00:13:26,199 Xu Yang has always been 326 00:13:26,200 --> 00:13:27,719 dealing with the agents. 327 00:13:28,039 --> 00:13:29,679 I think it's better that he goes instead. 328 00:13:31,359 --> 00:13:32,239 Pei. 329 00:13:32,240 --> 00:13:34,238 You are the marketing manager now. 330 00:13:34,239 --> 00:13:35,159 I need to introduce you 331 00:13:35,200 --> 00:13:36,679 at lunch. 332 00:13:40,640 --> 00:13:43,080 Xu Yang, come along as well. 333 00:13:43,440 --> 00:13:44,496 Get a few others to come too. 334 00:13:44,520 --> 00:13:46,760 That will show how much we value them. It's settled then. 335 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Hello? 336 00:14:16,080 --> 00:14:17,080 Hello? 337 00:14:17,679 --> 00:14:18,679 Is it you, Tan Yuan? 338 00:14:20,520 --> 00:14:22,279 I haven't even said anything. 339 00:14:22,280 --> 00:14:23,840 How did you know it was me? 340 00:14:28,039 --> 00:14:29,039 I guessed. 341 00:14:29,799 --> 00:14:31,119 You're still at work so late. 342 00:14:31,640 --> 00:14:32,640 Be honest now. 343 00:14:34,080 --> 00:14:35,960 Have you been waiting for me to call? 344 00:14:37,520 --> 00:14:38,799 Not really. 345 00:14:39,520 --> 00:14:40,520 I... 346 00:14:40,719 --> 00:14:43,000 I was just working on some materials. 347 00:14:45,000 --> 00:14:46,880 Oh, so you weren't just waiting for me to call. 348 00:14:50,919 --> 00:14:51,919 Um... 349 00:14:52,599 --> 00:14:54,000 How is the weather over there? 350 00:14:54,640 --> 00:14:56,200 It's great. 351 00:14:56,640 --> 00:14:57,640 It's just like... 352 00:14:57,880 --> 00:14:59,598 It's just like that day 353 00:14:59,599 --> 00:15:01,959 when we were taking a stroll together at Yanjing University. 354 00:15:03,559 --> 00:15:05,919 You gave me a bottle of water that day. 355 00:15:06,359 --> 00:15:07,359 Did you know? 356 00:15:07,520 --> 00:15:08,479 I still have 357 00:15:08,480 --> 00:15:09,640 that bottle with me. 358 00:15:10,400 --> 00:15:12,400 You even kept it? 359 00:15:16,559 --> 00:15:19,319 Um... I got my timetable. 360 00:15:19,320 --> 00:15:20,880 I don't have classes on Wednesdays. 361 00:15:21,080 --> 00:15:24,718 So from now on, our regular call time 362 00:15:24,719 --> 00:15:26,799 be 10 am every Wednesday. 363 00:15:27,200 --> 00:15:29,159 The time difference between us is 12 hours. 364 00:15:29,599 --> 00:15:32,000 This way, you won't have to wait for my call every day. 365 00:15:35,840 --> 00:15:37,080 I heard from your father 366 00:15:37,320 --> 00:15:38,599 that you found a place to stay. 367 00:15:39,039 --> 00:15:40,816 That you're staying in an Ethnic Chinese couple's house. 368 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Yes. 369 00:15:43,479 --> 00:15:45,119 What else did you guys talk about? 370 00:15:45,679 --> 00:15:47,559 You didn't tell him about us, did you? 371 00:15:48,479 --> 00:15:49,559 I wanted to. 372 00:15:51,679 --> 00:15:54,039 Um... I can't, right? 373 00:15:54,960 --> 00:15:56,799 Let's not tell him yet. 374 00:15:57,559 --> 00:15:59,599 I still need to think about it. 375 00:16:00,577 --> 00:16:02,335 I'll tell him after I figure it out. 376 00:16:04,675 --> 00:16:09,099 ♪ By the rivers of Babylon ♪ 377 00:16:09,100 --> 00:16:13,299 ♪ There we sat down ♪ 378 00:16:13,300 --> 00:16:16,625 ♪ Yeah we wept ♪ 379 00:16:18,559 --> 00:16:19,640 That's a nice song. 380 00:16:20,320 --> 00:16:22,478 The landlord had this tape, 381 00:16:22,479 --> 00:16:23,599 so I borrowed it. 382 00:16:24,559 --> 00:16:25,559 Pei Qing Hua. 383 00:16:26,320 --> 00:16:27,719 Sing it for me. 384 00:16:29,599 --> 00:16:32,640 I... I sing out of tune. 385 00:16:32,679 --> 00:16:34,479 Well, you said you had poor oral skills too. 386 00:16:34,520 --> 00:16:35,600 As if I would believe that. 387 00:16:36,039 --> 00:16:37,039 Anyway, 388 00:16:37,320 --> 00:16:38,718 if you don't sing, 389 00:16:38,719 --> 00:16:39,799 you're fake. 390 00:16:43,840 --> 00:16:45,679 Does dating require singing skills too? 391 00:16:46,520 --> 00:16:47,680 Are you going to sing or not? 392 00:16:49,119 --> 00:16:50,119 I'll sing. 393 00:16:55,719 --> 00:16:56,719 Hold on. 394 00:17:14,199 --> 00:17:15,319 By the river... 395 00:17:21,760 --> 00:17:25,640 ♪ By the rivers of Babylon ♪ 396 00:17:26,920 --> 00:17:30,199 ♪ There we sat down ♪ 397 00:17:31,920 --> 00:17:35,119 ♪ Yeah we wept ♪ 398 00:17:41,319 --> 00:17:45,239 ♪ When we remembered Zion ♪ 399 00:17:46,079 --> 00:17:49,680 ♪ By the rivers of Babylon ♪ 400 00:17:50,719 --> 00:17:53,880 ♪ There we sat down ♪ 401 00:17:55,319 --> 00:17:58,199 ♪ Yeah we wept ♪ 402 00:17:59,040 --> 00:18:03,000 ♪ When we remembered Zion ♪ 403 00:18:11,439 --> 00:18:12,679 Is there still none picking up? 404 00:18:12,719 --> 00:18:14,000 Lend me your radiophone. 405 00:18:36,079 --> 00:18:37,399 I think something might be wrong. 406 00:18:41,599 --> 00:18:42,719 I need to go to the port. 407 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 How is it? 408 00:18:49,880 --> 00:18:50,920 Is his phone still off? 409 00:18:55,160 --> 00:18:56,000 They were supposed to deliver at eight. 410 00:18:56,040 --> 00:18:57,359 It's already an hour late. 411 00:18:58,160 --> 00:18:59,960 You don't think something went wrong, do you? 412 00:19:01,119 --> 00:19:02,239 Where is our delivery order? 413 00:19:06,719 --> 00:19:07,799 Let's check the port first. 414 00:19:08,270 --> 00:19:11,820 (Port of Sanbu) 415 00:19:12,280 --> 00:19:13,760 Are you sure the ship will dock here? 416 00:19:14,520 --> 00:19:15,856 None of the ships here look like cargo ships. 417 00:19:15,880 --> 00:19:17,520 How is it? Has the ship arrived yet? 418 00:19:17,550 --> 00:19:20,270 (Delivery Order) 419 00:19:23,800 --> 00:19:24,959 This ship doesn't exist. 420 00:19:26,680 --> 00:19:28,318 It's all on here, isn't it? 421 00:19:28,319 --> 00:19:30,159 We didn't issue that. 422 00:19:30,160 --> 00:19:32,439 We don't have a record of this ship and the cargo number. 423 00:19:33,560 --> 00:19:34,999 Wait, take another look! 424 00:19:35,000 --> 00:19:35,880 There's no need. 425 00:19:35,881 --> 00:19:37,238 The seal isn't even the right design. 426 00:19:37,239 --> 00:19:38,839 It's not ours. 427 00:19:42,640 --> 00:19:43,680 It's just as we feared. 428 00:19:47,220 --> 00:19:50,350 (Tape Drive) 429 00:19:55,160 --> 00:19:56,160 Check the storage. 430 00:20:34,520 --> 00:20:35,520 Goodness... 431 00:20:41,719 --> 00:20:42,719 I can't believe this. 432 00:20:43,199 --> 00:20:44,760 He is a fraud! 433 00:20:48,560 --> 00:20:49,719 Hey! Who are you guys? 434 00:20:50,400 --> 00:20:52,160 Are you trying to rob in broad daylight? 435 00:20:53,760 --> 00:20:54,760 Where is Qian Dong Lai? 436 00:20:55,239 --> 00:20:56,239 Where is he? 437 00:20:56,240 --> 00:20:57,999 You... Who are you? 438 00:20:58,000 --> 00:20:59,039 Don't even think about leaving this place 439 00:20:59,040 --> 00:21:00,318 before telling me where he is! 440 00:21:00,319 --> 00:21:01,358 Where is Qian Dong Lai? 441 00:21:01,359 --> 00:21:03,839 I... I'm the landlord. 442 00:21:04,599 --> 00:21:06,400 - I'm the landlord... - Xiao Chuang. 443 00:21:07,040 --> 00:21:08,598 Let's find out what's going on first. 444 00:21:08,599 --> 00:21:09,599 Let go of him first. 445 00:21:09,880 --> 00:21:10,800 You're the landlord? 446 00:21:10,800 --> 00:21:11,800 Yes. 447 00:21:24,479 --> 00:21:26,000 Eat. Eat. Have more of it. 448 00:21:26,040 --> 00:21:26,839 Enjoy yourselves. 449 00:21:26,839 --> 00:21:27,839 If there isn't enough, 450 00:21:27,880 --> 00:21:29,279 feel free to order more. 451 00:21:29,280 --> 00:21:30,478 Enjoy yourselves today. 452 00:21:30,479 --> 00:21:31,760 Please feel free to order more 453 00:21:31,800 --> 00:21:32,800 if there's not enough. 454 00:21:33,040 --> 00:21:34,400 Please have more. 455 00:21:35,160 --> 00:21:37,598 Everyone, allow me to interrupt for a bit. 456 00:21:37,599 --> 00:21:39,079 I have a few words to say. 457 00:21:40,479 --> 00:21:43,319 A toast to everyone here. 458 00:21:44,520 --> 00:21:45,559 Thank you for all the help 459 00:21:45,560 --> 00:21:46,598 you have given 460 00:21:46,599 --> 00:21:48,040 to Huayan these years. 461 00:21:48,359 --> 00:21:49,319 Without you, 462 00:21:49,359 --> 00:21:52,000 Huayan wouldn't be where it is today. 463 00:21:52,400 --> 00:21:53,400 Here, 464 00:21:53,760 --> 00:21:56,199 a toast to everyone. 465 00:21:58,119 --> 00:21:58,640 Here. 466 00:21:58,641 --> 00:21:59,879 Thank you. 467 00:21:59,880 --> 00:22:01,359 Thank you, everyone. Thank you. 468 00:22:02,079 --> 00:22:03,319 Please enjoy yourselves. 469 00:22:03,359 --> 00:22:04,160 To a brighter future 470 00:22:04,199 --> 00:22:05,239 - for Huayan. - Thank you. 471 00:22:05,280 --> 00:22:06,399 - Please enjoy yourselves. - All right. Here. 472 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 All right. 473 00:22:11,439 --> 00:22:12,439 Next, 474 00:22:13,359 --> 00:22:15,880 I have an important announcement to make. 475 00:22:17,479 --> 00:22:18,479 Pei Qing Hua. 476 00:22:19,920 --> 00:22:22,079 Stand up. Let everyone get to know you. 477 00:22:23,680 --> 00:22:24,680 Pei Qing Hua. 478 00:22:25,199 --> 00:22:27,198 He is now 479 00:22:27,199 --> 00:22:28,959 our marketing manager. 480 00:22:29,880 --> 00:22:31,640 In the future, if you encounter 481 00:22:32,040 --> 00:22:34,759 any problems in sales, 482 00:22:34,760 --> 00:22:35,799 feel free 483 00:22:35,800 --> 00:22:37,680 to ask him. 484 00:22:38,800 --> 00:22:39,800 Let's put it this way. 485 00:22:39,959 --> 00:22:40,959 Pei Qing Hua 486 00:22:41,199 --> 00:22:43,719 can be considered half a leader of Huayan now. 487 00:22:44,199 --> 00:22:45,199 Great! 488 00:22:51,479 --> 00:22:52,519 I'm honored 489 00:22:52,520 --> 00:22:54,000 to become Huayan's marketing manager. 490 00:22:54,800 --> 00:22:55,800 From now on, 491 00:22:56,000 --> 00:22:57,760 I hope you will continue to take care of me. 492 00:22:58,359 --> 00:22:59,359 A toast 493 00:22:59,520 --> 00:23:00,520 to everyone. 494 00:23:00,920 --> 00:23:01,920 - All right. - All right. 495 00:23:02,199 --> 00:23:03,399 Come on. 496 00:23:03,400 --> 00:23:05,279 - Here. - Please look after me, Mr. Pei. 497 00:23:05,280 --> 00:23:06,480 Please look after us, Mr. Pei. 498 00:23:07,760 --> 00:23:08,959 Here, Xu. 499 00:23:13,119 --> 00:23:14,880 He is a promising young man. 500 00:23:15,320 --> 00:23:21,759 (North Street Hot Pot) 501 00:23:21,760 --> 00:23:22,599 Xu, 502 00:23:22,640 --> 00:23:23,958 why don't we share a taxi 503 00:23:23,959 --> 00:23:24,959 and go back together? 504 00:23:25,280 --> 00:23:26,759 You guys go ahead first. 505 00:23:26,760 --> 00:23:27,560 It's my son's birthday. 506 00:23:27,561 --> 00:23:28,721 I need to buy a cake for him. 507 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 Stop. 508 00:23:37,280 --> 00:23:38,280 Pei. 509 00:23:38,800 --> 00:23:40,400 Get in the car. I'll send you back. 510 00:23:40,839 --> 00:23:42,319 I have something to tell you too. 511 00:23:45,680 --> 00:23:48,119 Xu Yang, you drank a lot today. 512 00:23:48,400 --> 00:23:50,359 Be careful on your way back. Come on. 513 00:23:51,599 --> 00:23:52,599 Go on. 514 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 Drive. 515 00:24:07,119 --> 00:24:09,079 Here. Use this to dry yourself. 516 00:24:11,319 --> 00:24:12,319 Thank you, Director. 517 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 Pei. 518 00:24:17,599 --> 00:24:20,680 I joined the faculty out of nowhere and became a director. 519 00:24:22,680 --> 00:24:24,599 And I suddenly became 520 00:24:24,640 --> 00:24:26,280 the person in charge of Huayan. 521 00:24:27,479 --> 00:24:28,479 I know 522 00:24:29,040 --> 00:24:30,959 some of you 523 00:24:31,119 --> 00:24:32,880 are bothered by it. 524 00:24:36,680 --> 00:24:38,160 But just like Tan, 525 00:24:38,800 --> 00:24:40,920 I think of Huayan as my child too. 526 00:24:42,920 --> 00:24:43,920 I understand. 527 00:24:45,880 --> 00:24:46,958 You and Xiao Chuang 528 00:24:46,959 --> 00:24:49,040 were nurtured by Tan. 529 00:24:49,280 --> 00:24:50,160 To be honest, 530 00:24:50,161 --> 00:24:51,400 I didn't think 531 00:24:51,719 --> 00:24:53,199 you would achieve too much back then. 532 00:24:53,599 --> 00:24:55,160 But your recent achievements 533 00:24:55,199 --> 00:24:57,239 have certainly changed my opinion. 534 00:25:02,719 --> 00:25:03,719 Director Lin. 535 00:25:04,640 --> 00:25:06,079 You mentioned Xiao Chuang. 536 00:25:06,880 --> 00:25:08,199 Actually, Xiao Chuang 537 00:25:08,560 --> 00:25:09,880 had helped me a lot 538 00:25:09,920 --> 00:25:11,080 when it came to making sales. 539 00:25:11,479 --> 00:25:12,479 Xiao Chuang. 540 00:25:14,199 --> 00:25:16,800 He is a rare talent indeed. 541 00:25:20,719 --> 00:25:22,479 So may I please ask you a favor? 542 00:25:24,040 --> 00:25:25,118 Could you please give Xiao Chuang 543 00:25:25,119 --> 00:25:26,639 another chance to come back to Huayan? 544 00:25:28,160 --> 00:25:29,160 Pei. 545 00:25:31,359 --> 00:25:33,040 If anyone else had asked me this, 546 00:25:33,920 --> 00:25:35,359 I would never agree. 547 00:25:39,239 --> 00:25:40,519 But you made a great achievement 548 00:25:41,040 --> 00:25:43,160 and got the deal with Yuanzhou. 549 00:25:43,920 --> 00:25:45,400 That's enough to make up for it. 550 00:25:49,040 --> 00:25:51,280 I will give Conpo's headquarters a call. 551 00:25:51,920 --> 00:25:53,160 Wait to hear from me. 552 00:25:55,319 --> 00:25:56,319 That's great. 553 00:25:56,959 --> 00:25:58,160 Thank you, Director Lin. 554 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 Whatever for? 555 00:26:00,319 --> 00:26:02,839 We're all in the same boat. 556 00:26:03,760 --> 00:26:04,760 You know 557 00:26:04,920 --> 00:26:07,520 I appreciate talents. 558 00:26:08,599 --> 00:26:11,199 I hope all of you will be of use to me. 559 00:26:11,439 --> 00:26:14,040 You are a manager now. 560 00:26:16,359 --> 00:26:17,839 From now on, 561 00:26:19,359 --> 00:26:21,039 you have to cooperate even better with me. 562 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Director Lin. 563 00:26:26,680 --> 00:26:27,839 We are all from Huayan. 564 00:26:28,479 --> 00:26:29,879 As long as it is for Huayan's sake, 565 00:26:30,160 --> 00:26:31,400 we will do everything we can. 566 00:26:45,990 --> 00:26:48,950 (Just) 567 00:26:48,959 --> 00:26:49,680 Sir, 568 00:26:49,959 --> 00:26:51,640 I guarantee 569 00:26:51,680 --> 00:26:53,935 (Enforcement, Police) that the fraud's name was Qian Dong Lai. 570 00:26:53,959 --> 00:26:55,760 There is no Qian Dong Lai. 571 00:26:56,400 --> 00:26:58,319 Frauds like these often use aliases. 572 00:26:59,040 --> 00:27:00,999 This is the list of criminals with fraud records in our province. 573 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Take a look. 574 00:27:05,070 --> 00:27:07,000 (Strict Law Enforcement) 575 00:27:07,050 --> 00:27:09,350 (Suspect Profile) 576 00:27:15,750 --> 00:27:17,470 (Guangzhou Police Station Suspect Register) 577 00:27:22,000 --> 00:27:24,750 (Suspect Profile, Huang You Wei) 578 00:27:25,719 --> 00:27:26,719 This is him. 579 00:27:27,439 --> 00:27:28,599 This is the bastard. 580 00:27:29,959 --> 00:27:30,959 Are you sure? 581 00:27:31,359 --> 00:27:32,359 Yes. 582 00:27:32,400 --> 00:27:33,919 I would recognize him even if he turned to ash. 583 00:27:33,920 --> 00:27:35,279 This man is Huang You Wei. 584 00:27:35,280 --> 00:27:36,399 He is a repeat offender. 585 00:27:36,400 --> 00:27:37,520 He used a lot of aliases 586 00:27:37,719 --> 00:27:39,318 to commit crimes everywhere in Guangzhou. 587 00:27:39,319 --> 00:27:40,400 I'll be direct. 588 00:27:40,719 --> 00:27:42,559 You're not the only ones to have reported him. 589 00:27:42,640 --> 00:27:44,360 We've been looking for him for a long time. 590 00:27:44,479 --> 00:27:45,000 Sir, 591 00:27:45,001 --> 00:27:46,679 you must capture this unscrupulous crook 592 00:27:46,680 --> 00:27:48,736 (Uphold Integrity, Serve the People) to eliminate a vermin for the people. 593 00:27:48,760 --> 00:27:49,760 Don't worry. 594 00:27:49,839 --> 00:27:51,559 Protecting the people's lives and property 595 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 is our duty. 596 00:27:52,839 --> 00:27:54,359 We will get to the bottom of this. 597 00:27:58,760 --> 00:28:00,199 Could you give me a photo of him? 598 00:28:00,760 --> 00:28:02,656 I'll give it to you after I record your statement. 599 00:28:02,680 --> 00:28:03,960 Your name is Xiao Chuang, right? 600 00:28:08,304 --> 00:28:10,004 (Happy Birthday) 601 00:28:13,040 --> 00:28:14,599 Come on. Mind your head. 602 00:28:18,079 --> 00:28:19,159 I'll see you off here then. 603 00:28:19,920 --> 00:28:21,199 Drive back safely. 604 00:28:21,719 --> 00:28:22,319 Give me a kiss. 605 00:28:22,319 --> 00:28:23,319 Stop. Don't. 606 00:28:24,520 --> 00:28:26,479 Don't worry about that role. 607 00:28:26,760 --> 00:28:27,760 See you tomorrow. 608 00:28:33,119 --> 00:28:35,438 My son is a year older now. 609 00:28:35,439 --> 00:28:36,800 Here. Let me put it on for you. 610 00:28:37,319 --> 00:28:38,319 Raise your head. 611 00:28:39,160 --> 00:28:40,160 Come on. 612 00:28:40,239 --> 00:28:41,400 Here you go. 613 00:28:45,439 --> 00:28:47,319 You didn't cycle back today, did you? 614 00:28:47,640 --> 00:28:48,880 It's our son's birthday today. 615 00:28:49,119 --> 00:28:50,800 My supervisor sent me back with his car. 616 00:28:50,839 --> 00:28:51,839 That Toyota Crown. 617 00:28:59,119 --> 00:29:00,359 I don't know the model. 618 00:29:06,000 --> 00:29:07,599 The candles are about to melt. 619 00:29:08,319 --> 00:29:09,680 Let's sing "Happy Birthday" first. 620 00:29:13,760 --> 00:29:14,760 Come on, Wei. 621 00:29:15,400 --> 00:29:19,640 ♪ Happy Birthday to you ♪ 622 00:29:19,680 --> 00:29:27,479 ♪ Happy Birthday to you ♪ 623 00:29:27,880 --> 00:29:32,119 ♪ Happy Birthday to you ♪ 624 00:29:40,959 --> 00:29:41,880 Mom, 625 00:29:41,881 --> 00:29:43,760 I want to eat the cake. 626 00:29:47,119 --> 00:29:48,119 Be good, Wei. 627 00:29:48,319 --> 00:29:49,280 You can have the cake 628 00:29:49,280 --> 00:29:50,280 after you blow out the candles. 629 00:29:50,280 --> 00:29:50,760 Okay. 630 00:29:50,760 --> 00:29:51,760 I'll count. 631 00:29:52,160 --> 00:29:55,359 Three, two, one. 632 00:29:57,599 --> 00:29:58,599 Good boy. 633 00:30:21,479 --> 00:30:23,160 I saw you exit the car. 634 00:30:28,239 --> 00:30:29,319 Isn't your troupe leader 635 00:30:30,560 --> 00:30:32,000 up in years already? 636 00:30:33,079 --> 00:30:34,479 Our performance troupe was sold. 637 00:30:35,599 --> 00:30:36,640 We only have a boss now. 638 00:30:37,239 --> 00:30:38,759 We don't have a troupe leader anymore. 639 00:30:40,359 --> 00:30:42,400 Even a boss can't do such things in public, right? 640 00:30:44,959 --> 00:30:45,959 Xu Yang, 641 00:30:46,800 --> 00:30:48,320 how could you say something like that? 642 00:30:51,280 --> 00:30:52,335 I saw everything you guys did 643 00:30:52,359 --> 00:30:53,760 down there. 644 00:30:56,079 --> 00:30:57,079 Fine. 645 00:30:59,599 --> 00:31:01,079 I'll make things clear to you today. 646 00:31:07,719 --> 00:31:09,400 My boss is trying to pursue me. 647 00:31:09,839 --> 00:31:10,959 And I prepare to accept him. 648 00:31:15,560 --> 00:31:16,920 What are you going to do about it? 649 00:31:28,839 --> 00:31:30,560 Won't you feel shameful? 650 00:31:34,880 --> 00:31:36,560 You're calling me shameless? 651 00:31:39,239 --> 00:31:40,400 Today is Wei's birthday. 652 00:31:41,479 --> 00:31:43,560 Must you do this right now? 653 00:31:51,439 --> 00:31:52,439 What? 654 00:31:53,280 --> 00:31:54,599 Are you going to hit me? 655 00:31:56,199 --> 00:31:57,199 Let me tell you this. 656 00:31:58,439 --> 00:32:00,439 If you dare raise your fist against me today, 657 00:32:01,640 --> 00:32:02,640 we are getting divorced. 658 00:32:09,359 --> 00:32:10,800 Then so be it! 659 00:32:20,479 --> 00:32:22,799 Mom. Dad. Don't fight. 660 00:32:22,800 --> 00:32:24,160 I'm scared. 661 00:32:26,680 --> 00:32:27,680 Come on, Wei. 662 00:33:08,320 --> 00:33:11,350 (Carry Dreams) 663 00:33:11,359 --> 00:33:12,239 Xu? 664 00:33:12,370 --> 00:33:15,559 (Systemboard) 665 00:33:15,560 --> 00:33:16,560 You haven't left yet? 666 00:33:20,239 --> 00:33:22,400 I was going through the statements. 667 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 What's the matter? 668 00:33:26,560 --> 00:33:28,280 Oh, I'm just drinking for pleasure. 669 00:33:32,359 --> 00:33:33,400 What happened? 670 00:33:54,719 --> 00:33:55,719 Pei Qing Hua. 671 00:33:58,959 --> 00:34:00,079 Do you miss 672 00:34:01,560 --> 00:34:03,439 the days back when we were in the faculty? 673 00:34:06,880 --> 00:34:08,160 Everyone was the same. 674 00:34:08,839 --> 00:34:10,439 Living a peaceful life. 675 00:34:12,080 --> 00:34:15,320 Then all of a sudden, a wave hit. 676 00:34:17,840 --> 00:34:19,919 Some people joined the waves. 677 00:34:23,040 --> 00:34:24,800 And some others hit the shore. 678 00:34:32,959 --> 00:34:35,439 I'm actually a bit envious of Xiao Chuang. 679 00:34:39,040 --> 00:34:40,040 I'm envious of you too. 680 00:34:43,520 --> 00:34:45,399 Because I don't know how to swim. 681 00:34:48,199 --> 00:34:51,359 I don't know what will happen tomorrow. 682 00:34:51,360 --> 00:34:52,679 And I don't know 683 00:34:54,639 --> 00:34:56,479 where the waves will carry me. 684 00:35:01,439 --> 00:35:02,959 I'm afraid of this era. 685 00:35:19,520 --> 00:35:21,239 I should have known he was a scammer. 686 00:35:25,199 --> 00:35:26,560 We can't keep dragging this on. 687 00:35:27,080 --> 00:35:28,390 I'll just tell them 688 00:35:28,399 --> 00:35:29,615 (Painting of Cattle) that I was tricked too. 689 00:35:29,639 --> 00:35:30,639 Either way, we... 690 00:35:31,959 --> 00:35:33,198 Would they listen to you? 691 00:35:33,199 --> 00:35:34,799 You lost the money. 692 00:35:34,800 --> 00:35:36,520 Of course, they're going to come after you. 693 00:35:46,199 --> 00:35:47,319 I can't avoid it any longer. 694 00:35:54,320 --> 00:35:54,919 Hello? 695 00:35:55,199 --> 00:35:56,199 Where's Xiao Chuang? 696 00:35:56,760 --> 00:35:57,840 I'm Xiao Chuang. 697 00:35:58,120 --> 00:35:59,479 Why are you hiding from me? 698 00:35:59,879 --> 00:36:01,359 Don't worry. I'm not going anywhere. 699 00:36:01,360 --> 00:36:02,520 Are you taking me for a fool? 700 00:36:02,760 --> 00:36:03,760 Where are my goods? 701 00:36:04,399 --> 00:36:06,199 Let's meet up. 702 00:36:06,479 --> 00:36:07,799 I'll explain it to you in person. 703 00:36:11,360 --> 00:36:13,119 Give me a summary of your report. 704 00:36:13,120 --> 00:36:16,319 The general idea is to distinguish it from a key account sales model 705 00:36:16,320 --> 00:36:18,256 and establish a model focusing on personal computers. 706 00:36:18,280 --> 00:36:21,000 Integrate the product development, design, 707 00:36:21,040 --> 00:36:22,878 production, marketing, 708 00:36:22,879 --> 00:36:24,478 branding, 709 00:36:24,479 --> 00:36:25,559 channels, 710 00:36:25,560 --> 00:36:27,375 and sales of personal computers into one system. 711 00:36:27,399 --> 00:36:28,399 Ambitious. 712 00:36:28,639 --> 00:36:29,999 With the development of the economy, 713 00:36:30,000 --> 00:36:31,879 people's income is increasing as well. 714 00:36:32,199 --> 00:36:34,878 The market for personal computers has not been fully explored yet. 715 00:36:34,879 --> 00:36:37,839 So it is necessary to invest in the infrastructure. 716 00:36:37,840 --> 00:36:39,918 First of all, we need to create a demand 717 00:36:39,919 --> 00:36:41,439 to fulfill it. 718 00:36:42,320 --> 00:36:43,478 But you should know 719 00:36:43,479 --> 00:36:45,639 that the product was not designed nor created in China. 720 00:36:45,919 --> 00:36:48,560 So your idea is a bit idealistic. 721 00:36:49,840 --> 00:36:52,360 But the Chinese market has potential. 722 00:36:52,600 --> 00:36:54,599 Whether it is production or design, 723 00:36:54,600 --> 00:36:56,040 domestically or overseas, 724 00:36:56,239 --> 00:36:57,279 the nature of business 725 00:36:57,280 --> 00:36:59,120 is drawn towards profit-making. 726 00:37:07,020 --> 00:37:11,950 (Domestic personal computer sales volume and domestic market share trend) 727 00:37:15,399 --> 00:37:16,399 Okay. 728 00:37:17,679 --> 00:37:18,719 I'll consider it. 729 00:37:19,840 --> 00:37:20,840 You may leave now. 730 00:37:28,370 --> 00:37:30,620 (Director) 731 00:37:33,959 --> 00:37:34,959 Check this out. 732 00:37:37,159 --> 00:37:39,280 That's why I brought her here. 733 00:37:42,520 --> 00:37:43,919 That's great. 734 00:37:45,479 --> 00:37:47,360 Looks like I might need to apologize. 735 00:37:56,159 --> 00:37:57,159 Please come in. 736 00:37:58,520 --> 00:37:59,520 Pei. 737 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 Director Tan. 738 00:38:01,120 --> 00:38:02,120 You're back. 739 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 I am. 740 00:38:04,159 --> 00:38:05,159 Sit down. 741 00:38:08,679 --> 00:38:09,679 How is it? 742 00:38:09,807 --> 00:38:13,087 (Loyalty, Serve the People and the Country) Do you like the chair I bought for you? 743 00:38:14,320 --> 00:38:15,438 It's comfortable. 744 00:38:15,439 --> 00:38:16,999 But it feels a bit too high-end for me. 745 00:38:17,639 --> 00:38:19,120 Well, you don't deserve any less. 746 00:38:20,639 --> 00:38:22,360 Oh, right. Lin and I 747 00:38:22,399 --> 00:38:23,879 called Conpo's headquarters just now. 748 00:38:24,800 --> 00:38:26,159 We reported your achievements 749 00:38:26,320 --> 00:38:29,120 and asked them about letting Xiao Chuang come back. 750 00:38:30,199 --> 00:38:31,199 What did they say? 751 00:38:32,560 --> 00:38:33,719 It should be all right. 752 00:38:35,360 --> 00:38:36,360 That's great. 753 00:38:36,719 --> 00:38:38,056 I'll give Xiao Chuang a call later 754 00:38:38,080 --> 00:38:38,879 and ask him. 755 00:38:38,879 --> 00:38:39,879 No need to rush. 756 00:38:39,919 --> 00:38:41,198 You can tell him 757 00:38:41,199 --> 00:38:42,639 after we're certain. 758 00:38:44,639 --> 00:38:45,639 All right. 759 00:38:46,600 --> 00:38:48,360 What has Xiao Chuang been doing? 760 00:38:49,679 --> 00:38:51,760 He is selling laserdisc players in Guangzhou. 761 00:38:52,320 --> 00:38:53,760 I tried calling him several times. 762 00:38:54,199 --> 00:38:55,279 He was either not around 763 00:38:55,280 --> 00:38:56,360 or the line was busy. 764 00:38:56,879 --> 00:38:58,159 I think he was just too busy. 765 00:38:58,719 --> 00:38:59,958 But don't worry, Director. 766 00:38:59,959 --> 00:39:00,959 He promised me 767 00:39:01,000 --> 00:39:03,240 that he would come back as long as he was given a chance. 768 00:39:04,639 --> 00:39:05,639 That's good to hear. 769 00:39:07,280 --> 00:39:08,360 Well, 770 00:39:08,840 --> 00:39:11,280 this brat certainly manages to make a living anywhere he goes. 771 00:39:21,040 --> 00:39:22,040 Here. 772 00:39:22,560 --> 00:39:23,878 Have something to eat, everyone. 773 00:39:23,879 --> 00:39:25,159 Don't play tricks with us. 774 00:39:25,439 --> 00:39:27,959 When are we getting our money back? 775 00:39:35,360 --> 00:39:36,360 I have 776 00:39:36,719 --> 00:39:37,760 ten thousand left. 777 00:39:39,040 --> 00:39:40,040 You can have it first. 778 00:39:46,000 --> 00:39:47,280 Stop pretending. 779 00:39:47,889 --> 00:39:48,930 Just come clean, will you? 780 00:39:49,520 --> 00:39:51,000 I ordered 40 players. 781 00:39:51,280 --> 00:39:52,639 That's forty thousand! 782 00:39:54,280 --> 00:39:55,280 I understand. 783 00:39:56,399 --> 00:39:57,679 When I find the scammer, 784 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 I'll definitely 785 00:39:59,840 --> 00:40:01,520 pay everyone back. 786 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 Mr. Xiao, 787 00:40:03,280 --> 00:40:04,520 I don't want to rush you, 788 00:40:04,719 --> 00:40:06,096 but I simply don't have enough money 789 00:40:06,120 --> 00:40:07,919 to make up for my loss right now. 790 00:40:08,159 --> 00:40:10,560 I have dozens of employees waiting to be paid. 791 00:40:10,800 --> 00:40:11,935 I used the money meant to build a house 792 00:40:11,959 --> 00:40:13,256 in the countryside to order the goods. 793 00:40:13,280 --> 00:40:14,935 How much longer are you going to make me wait? 794 00:40:14,959 --> 00:40:16,999 What am I going to do? Let it collapse? 795 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 That's right! 796 00:40:18,320 --> 00:40:19,320 I'm telling you, 797 00:40:19,719 --> 00:40:21,839 several thousand is a huge sum 798 00:40:21,840 --> 00:40:23,079 for a small business owner 799 00:40:23,080 --> 00:40:24,919 like me. 800 00:40:25,520 --> 00:40:27,360 And you're not going to give me back my money? 801 00:40:28,679 --> 00:40:29,999 How could you do that? 802 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 Indeed. 803 00:40:32,199 --> 00:40:33,199 I understand. 804 00:40:33,520 --> 00:40:34,520 I understand. 805 00:40:35,120 --> 00:40:37,080 But I was scammed too. 806 00:40:37,120 --> 00:40:38,399 I'm a victim as well. 807 00:40:39,719 --> 00:40:40,719 How about this? 808 00:40:41,120 --> 00:40:41,919 I'll definitely pay you guys back 809 00:40:41,919 --> 00:40:42,919 when I have the money. 810 00:40:43,120 --> 00:40:45,158 I really can't give you any more right now. 811 00:40:45,159 --> 00:40:46,359 Everyone, don't be fooled 812 00:40:46,360 --> 00:40:47,879 by his empty words. 813 00:40:48,239 --> 00:40:50,599 He must have the money. He just doesn't want to pay us back! 814 00:41:21,040 --> 00:41:22,040 Look. 815 00:41:22,800 --> 00:41:24,000 If you don't believe me, 816 00:41:24,560 --> 00:41:25,560 and you can't let it go, 817 00:41:27,360 --> 00:41:28,360 hit me. 818 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 Here. 819 00:41:31,679 --> 00:41:32,679 Let your anger out on me. 820 00:41:33,600 --> 00:41:34,879 Just make sure not to kill me. 821 00:41:35,840 --> 00:41:37,360 Don't give me that! 822 00:41:37,600 --> 00:41:39,919 I've met many people like you! 823 00:41:40,199 --> 00:41:41,639 What is all this nonsense? 824 00:42:22,679 --> 00:42:23,679 Everyone, 825 00:42:24,679 --> 00:42:25,719 I'll say this again. 826 00:42:27,520 --> 00:42:29,000 I really don't have any money left. 827 00:42:30,320 --> 00:42:31,639 When I find that scammer, 828 00:42:33,040 --> 00:42:34,040 I'll make sure 829 00:42:34,639 --> 00:42:36,399 to return every cent to all of you. 830 00:42:38,360 --> 00:42:39,520 But I am 831 00:42:42,280 --> 00:42:43,719 really at my wit's end right now. 832 00:43:04,639 --> 00:43:06,520 Well, hurry up and find him then. 833 00:43:07,520 --> 00:43:09,679 All this mess. Goodness. 834 00:43:42,560 --> 00:43:47,870 =Our Times= 835 00:43:59,050 --> 00:44:00,780 ♪ The vicissitudes of life ♪ 836 00:44:00,930 --> 00:44:04,430 ♪ Treacherous like the weather ♪ 837 00:44:05,150 --> 00:44:07,580 ♪ Is this true or fake? ♪ 838 00:44:07,930 --> 00:44:09,830 ♪ Who can tell me? ♪ 839 00:44:13,680 --> 00:44:15,580 ♪ My youthful passion ♪ 840 00:44:15,780 --> 00:44:19,030 ♪ Fuels my bravado ♪ 841 00:44:19,930 --> 00:44:22,630 ♪ Who can understand ♪ 842 00:44:22,830 --> 00:44:24,650 ♪ How I feel now? ♪ 843 00:44:26,750 --> 00:44:30,430 ♪ The waves are choppy ♪ 844 00:44:30,530 --> 00:44:34,030 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 845 00:44:34,600 --> 00:44:37,730 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 846 00:44:37,880 --> 00:44:40,130 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 847 00:44:40,180 --> 00:44:42,530 ♪ Reverberating in my chest ♪ 848 00:44:42,900 --> 00:44:45,030 ♪ Facing the gusty wind ♪ 849 00:44:45,950 --> 00:44:48,700 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 850 00:44:49,550 --> 00:44:52,330 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 851 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 ♪ The faraway light calls for me ♪ 852 00:44:55,250 --> 00:44:58,630 ♪ So I brave the wind again ♪ 853 00:44:59,550 --> 00:45:01,650 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 854 00:45:02,530 --> 00:45:05,130 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 855 00:45:06,230 --> 00:45:08,830 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 856 00:45:09,650 --> 00:45:11,700 ♪ After this long journey ♪ 857 00:45:11,880 --> 00:45:14,780 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 858 00:45:16,650 --> 00:45:18,130 ♪ That gusty wind ♪ 859 00:45:20,400 --> 00:45:21,930 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 860 00:45:29,330 --> 00:45:31,300 ♪ The thick mist ♪ 861 00:45:31,550 --> 00:45:34,650 ♪ Is like the doubts in my heart ♪ 862 00:45:35,780 --> 00:45:38,130 ♪ It feels so real ♪ 863 00:45:38,750 --> 00:45:40,380 ♪ It can't be fake ♪ 864 00:45:44,150 --> 00:45:45,980 ♪ Let the naysayers be ♪ 865 00:45:46,150 --> 00:45:49,580 ♪ They mock my stubbornness ♪ 866 00:45:50,500 --> 00:45:52,900 ♪ Success or failure ♪ 867 00:45:53,480 --> 00:45:55,050 ♪ They serve a purpose ♪ 868 00:45:57,300 --> 00:46:00,930 ♪ The waves are choppy ♪ 869 00:46:01,080 --> 00:46:04,530 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 870 00:46:05,150 --> 00:46:08,300 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 871 00:46:08,430 --> 00:46:10,630 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 872 00:46:10,680 --> 00:46:13,030 ♪ Reverberating in my chest ♪ 873 00:46:13,450 --> 00:46:15,500 ♪ Facing the gusty wind ♪ 874 00:46:16,500 --> 00:46:19,180 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 875 00:46:20,100 --> 00:46:22,850 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 876 00:46:23,580 --> 00:46:25,730 ♪ The faraway light calls for me ♪ 877 00:46:25,850 --> 00:46:29,100 ♪ So I brave the wind again ♪ 878 00:46:30,030 --> 00:46:32,130 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 879 00:46:33,050 --> 00:46:35,650 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 880 00:46:36,730 --> 00:46:39,330 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 881 00:46:40,180 --> 00:46:42,230 ♪ After this long journey ♪ 882 00:46:42,400 --> 00:46:45,200 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 883 00:46:47,150 --> 00:46:48,930 ♪ That gusty wind ♪ 884 00:46:50,730 --> 00:46:52,300 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 885 00:46:54,580 --> 00:46:57,080 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 886 00:46:57,680 --> 00:46:59,730 ♪ Facing the gusty wind ♪ 887 00:47:00,730 --> 00:47:03,430 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 888 00:47:04,350 --> 00:47:07,100 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 889 00:47:07,750 --> 00:47:09,980 ♪ The faraway light calls for me ♪ 890 00:47:10,080 --> 00:47:13,330 ♪ So I brave the wind again ♪ 891 00:47:14,250 --> 00:47:16,380 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 892 00:47:17,300 --> 00:47:19,930 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 893 00:47:21,030 --> 00:47:23,630 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 894 00:47:24,450 --> 00:47:26,450 ♪ After this long journey ♪ 895 00:47:26,650 --> 00:47:29,500 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 896 00:47:31,280 --> 00:47:33,130 ♪ That gusty wind ♪ 897 00:47:34,950 --> 00:47:36,530 ♪ Oh, that gusty wind ♪