1
00:00:09,390 --> 00:00:13,100
The road to wealth starts with paving.
2
00:00:43,040 --> 00:00:45,240
Mom, I'm back.
3
00:00:52,959 --> 00:00:55,919
Mom, are you feeling better lately?
4
00:00:56,599 --> 00:00:57,959
Do you feel any heartache?
5
00:00:59,240 --> 00:01:00,880
Are you still experiencing a heavy chest?
6
00:01:04,240 --> 00:01:05,680
I bought you some tonics.
7
00:01:06,400 --> 00:01:07,319
This is Chinese medicine.
8
00:01:07,360 --> 00:01:08,575
Education is important, cherish our
children. I'll brew the soup for you later.
9
00:01:08,599 --> 00:01:10,319
Are you back to the IT Faculty now?
10
00:01:14,440 --> 00:01:15,440
Not yet.
11
00:01:22,070 --> 00:01:23,656
Education is important,
cherish our children.
12
00:01:23,680 --> 00:01:24,680
Mom.
13
00:01:26,000 --> 00:01:26,670
Full-cream milk
14
00:01:26,770 --> 00:01:27,920
Beijing
15
00:01:29,680 --> 00:01:30,680
I...
16
00:01:34,720 --> 00:01:35,720
Mom!
17
00:02:21,639 --> 00:02:22,919
There is some rice on the stove.
18
00:02:29,400 --> 00:02:32,450
Adapted from the novel, Our Times
by Wang Qiang I won't give it to you.
19
00:02:36,770 --> 00:02:43,170
Cracking down
20
00:02:45,720 --> 00:02:47,950
Episode 21
21
00:02:48,000 --> 00:02:53,500
The Freezing Wind
22
00:02:54,120 --> 00:03:00,700
Our Times
23
00:03:09,100 --> 00:03:10,599
Prosperity
24
00:03:10,600 --> 00:03:11,600
Mom.
25
00:03:14,119 --> 00:03:15,239
I got this prescription for you
26
00:03:15,240 --> 00:03:16,520
from a doctor in Beijing.
27
00:03:16,800 --> 00:03:18,119
Have it while it's warm.
28
00:03:18,759 --> 00:03:20,039
I can't afford that.
29
00:03:23,759 --> 00:03:24,880
Come with me.
30
00:03:33,399 --> 00:03:35,470
Here Lies Pei Guo Liang
Tell your father
31
00:03:37,600 --> 00:03:39,199
what you've done.
32
00:03:44,050 --> 00:03:47,150
Pei Guo Liang
33
00:03:51,800 --> 00:03:52,800
Dad.
34
00:03:57,679 --> 00:03:58,679
Sorry.
35
00:04:01,880 --> 00:04:02,966
I became a businessman.
36
00:04:05,399 --> 00:04:06,479
Say it again.
37
00:04:12,119 --> 00:04:13,279
I became a businessman.
38
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
Louder!
39
00:04:17,639 --> 00:04:18,639
Dad!
40
00:04:20,119 --> 00:04:21,119
Sorry!
41
00:04:23,160 --> 00:04:24,359
I became a businessman.
42
00:04:35,320 --> 00:04:36,320
Guo Liang.
43
00:04:37,160 --> 00:04:38,160
Listen to him.
44
00:04:40,119 --> 00:04:41,119
He has forgotten
45
00:04:41,959 --> 00:04:43,720
the oath he took
46
00:04:44,519 --> 00:04:45,880
right before you.
47
00:04:47,160 --> 00:04:49,480
He followed in your footsteps.
48
00:04:56,359 --> 00:04:57,519
I'm tired of this.
49
00:05:00,239 --> 00:05:01,440
Why does the Pei family
50
00:05:02,200 --> 00:05:05,160
have this unfilial son?
51
00:05:14,770 --> 00:05:22,770
Pei Guo Liang
52
00:07:02,950 --> 00:07:10,950
Pei Guo Liang
53
00:07:25,480 --> 00:07:26,480
Dad.
54
00:07:28,880 --> 00:07:29,920
I thought it through.
55
00:07:31,839 --> 00:07:33,160
If you were around,
56
00:07:36,959 --> 00:07:38,600
you'd support my decision.
57
00:08:20,959 --> 00:08:21,959
Mom.
58
00:08:24,399 --> 00:08:26,160
I know I've disappointed you.
59
00:08:28,880 --> 00:08:30,519
But I have thought it through.
60
00:08:32,679 --> 00:08:34,359
I want to explain everything to you
61
00:08:35,119 --> 00:08:36,440
with all honesty.
62
00:08:38,440 --> 00:08:39,440
Go ahead.
63
00:08:42,760 --> 00:08:44,000
I became a businessman
64
00:08:45,479 --> 00:08:46,760
not to make money
65
00:08:47,640 --> 00:08:48,799
or to seize any opportunity,
66
00:08:50,239 --> 00:08:52,280
I truly treat it as my career.
67
00:08:53,359 --> 00:08:54,679
I embody it with my ideals.
68
00:08:54,840 --> 00:08:56,519
Are we still going to discuss this?
69
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
Mom!
70
00:08:58,200 --> 00:08:59,240
I understand your concern.
71
00:09:00,440 --> 00:09:01,678
I know why you are against
72
00:09:01,679 --> 00:09:02,679
my occupation.
73
00:09:04,880 --> 00:09:06,080
Ever since I was a kid,
74
00:09:07,080 --> 00:09:08,679
I've followed everything you said.
75
00:09:10,719 --> 00:09:12,679
I studied hard and made
it to Yanjing University.
76
00:09:13,400 --> 00:09:15,200
I worked hard in the faculty.
77
00:09:17,000 --> 00:09:18,320
I used to think
78
00:09:20,200 --> 00:09:22,440
my research was the only thing
that was truly meaningful.
79
00:09:23,960 --> 00:09:25,760
So everything I do now
80
00:09:26,679 --> 00:09:28,479
has betrayed the very
ideal I used to uphold.
81
00:09:34,799 --> 00:09:36,200
But time has changed.
82
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
Mom.
83
00:09:39,080 --> 00:09:40,118
I'm not doing anything
84
00:09:40,119 --> 00:09:41,320
shameful or unscrupulous.
85
00:09:42,080 --> 00:09:44,039
What I do is the same as before.
86
00:09:50,640 --> 00:09:52,840
We will start producing our own computers
in the future.
87
00:09:53,719 --> 00:09:55,759
We'll make computers become
affordable for everyone.
88
00:09:56,599 --> 00:09:58,840
I want everyone to have a better life.
89
00:10:01,200 --> 00:10:02,280
Over the years,
90
00:10:03,599 --> 00:10:04,880
I've met many people
91
00:10:05,440 --> 00:10:06,919
and I've gone through a lot.
92
00:10:07,880 --> 00:10:09,158
Every bit of experience made me
93
00:10:09,159 --> 00:10:10,599
even more certain that what I do now
94
00:10:10,919 --> 00:10:12,239
will benefit the whole nation.
95
00:10:12,520 --> 00:10:14,640
It will help me realize my dream.
96
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
Mom.
97
00:10:21,719 --> 00:10:23,119
Time has really changed.
98
00:10:38,119 --> 00:10:38,760
Mom.
99
00:10:38,761 --> 00:10:43,230
Prosperity
100
00:10:43,239 --> 00:10:44,320
For as long as I remember,
101
00:10:45,679 --> 00:10:47,760
I had been thinking about what I should do.
102
00:10:50,719 --> 00:10:51,798
But I never gave much thought
103
00:10:51,799 --> 00:10:53,039
to what I want to do.
104
00:10:59,919 --> 00:11:01,200
I have a friend.
105
00:11:03,159 --> 00:11:04,679
She told me I should
106
00:11:05,599 --> 00:11:07,679
learn to listen to my inner voice.
107
00:11:11,000 --> 00:11:12,719
Every word I just said
108
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
came from the bottom of my heart.
109
00:12:21,000 --> 00:12:21,640
Mom.
110
00:12:21,641 --> 00:12:26,150
Prosperity
111
00:12:26,159 --> 00:12:27,719
Take it as I've let you down.
112
00:12:30,880 --> 00:12:32,440
But I believe that one day,
113
00:12:34,000 --> 00:12:35,239
you will understand.
114
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
I must go now.
115
00:12:47,359 --> 00:12:48,359
Take care.
116
00:13:23,359 --> 00:13:24,350
Qing Hua!
117
00:13:24,359 --> 00:13:28,050
The road to wealth starts with paving.
118
00:13:28,130 --> 00:13:30,090
Beijing
119
00:13:33,559 --> 00:13:34,559
Mom.
120
00:13:37,880 --> 00:13:40,039
Take the food, it's for your trip.
121
00:13:53,640 --> 00:13:56,080
I couldn't sleep last night.
122
00:13:57,640 --> 00:14:01,119
My mind was full of the grand ambition
you talked about.
123
00:14:01,760 --> 00:14:02,840
I don't understand.
124
00:14:04,719 --> 00:14:05,799
But somehow,
125
00:14:07,039 --> 00:14:08,159
it makes sense to me.
126
00:14:12,000 --> 00:14:13,119
In the past,
127
00:14:13,880 --> 00:14:14,880
I was afraid.
128
00:14:16,000 --> 00:14:17,320
I was terrified.
129
00:14:18,159 --> 00:14:19,279
I couldn't stop your father.
130
00:14:19,280 --> 00:14:20,280
So we lost him.
131
00:14:20,960 --> 00:14:22,640
I was so scared that you'd...
132
00:14:25,239 --> 00:14:26,239
Mom.
133
00:14:27,159 --> 00:14:28,880
Time has changed now.
134
00:14:30,599 --> 00:14:31,799
Enough.
135
00:14:36,280 --> 00:14:37,680
The promise I made with your father
136
00:14:38,080 --> 00:14:40,719
has lasted 17 years and 2 months.
137
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
In a blink of an eye,
138
00:14:44,640 --> 00:14:46,040
you've grown to become a young man.
139
00:14:48,760 --> 00:14:50,039
I don't know much about ideals.
140
00:14:51,320 --> 00:14:54,159
But I know for sure
141
00:14:55,359 --> 00:14:56,559
that I can't stop you.
142
00:14:58,239 --> 00:15:00,280
Do what you must.
143
00:15:05,039 --> 00:15:06,039
Mom.
144
00:15:07,840 --> 00:15:08,840
Thank you.
145
00:15:11,559 --> 00:15:12,640
But promise me,
146
00:15:13,599 --> 00:15:15,039
whatever your undertaking is,
147
00:15:15,679 --> 00:15:17,319
stay righteous and honest.
148
00:15:17,320 --> 00:15:18,719
Do not bring harm to anyone.
149
00:15:18,760 --> 00:15:20,200
You must be honorable.
150
00:15:21,719 --> 00:15:22,719
Yes.
151
00:15:23,479 --> 00:15:24,479
I promise.
152
00:15:27,479 --> 00:15:28,479
Here, take this.
153
00:15:29,080 --> 00:15:30,400
These are your favorite snacks.
154
00:16:05,559 --> 00:16:06,559
Mom.
155
00:16:07,280 --> 00:16:08,760
You must take better care of yourself
156
00:16:09,039 --> 00:16:10,200
now that I'm away from home.
157
00:16:11,599 --> 00:16:13,280
Feel free to visit me in Beijing.
158
00:16:14,320 --> 00:16:15,760
I'll visit you when I have the time.
159
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
Sure.
160
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Go on.
161
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Go on.
162
00:16:39,614 --> 00:16:47,614
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
163
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Hello?
164
00:17:00,799 --> 00:17:01,799
Hello.
165
00:17:01,919 --> 00:17:03,496
Is this the dormitory
of Yanjing University?
166
00:17:03,520 --> 00:17:05,760
May I speak to Tan Yuan from Unit 304?
167
00:17:06,159 --> 00:17:07,159
Forget it.
168
00:17:07,599 --> 00:17:09,358
I bet she is at the graduation party.
169
00:17:09,359 --> 00:17:10,760
The whole third floor is empty.
170
00:17:11,280 --> 00:17:12,519
Could you pass her
171
00:17:12,520 --> 00:17:13,680
my message?
172
00:17:14,800 --> 00:17:18,439
Even though I only went
to the electronic equipment factory
173
00:17:18,760 --> 00:17:21,040
and it's in Tongzhou,
174
00:17:21,680 --> 00:17:23,760
my roommate is amazing.
175
00:17:24,280 --> 00:17:25,280
Miss Tan San Pan,
176
00:17:25,800 --> 00:17:28,799
you are my pride.
177
00:17:28,800 --> 00:17:30,230
Reception Room
178
00:17:30,239 --> 00:17:31,319
Tan Yuan.
179
00:17:32,760 --> 00:17:34,718
When you're in the U.S.,
180
00:17:34,719 --> 00:17:37,718
do not forget about us.
181
00:17:37,719 --> 00:17:38,400
Cheers!
182
00:17:38,401 --> 00:17:41,199
Tan Yuan, there is a message for you.
183
00:17:42,000 --> 00:17:44,040
The U.S. is so far away.
184
00:17:44,490 --> 00:17:50,800
Tan Yuan, I solved the problem.
I'm staying, thanks. By Pei Qing Hua
185
00:18:01,839 --> 00:18:04,598
A new batch of new recruits has joined us.
186
00:18:04,599 --> 00:18:07,800
They have been assigned
to our various offices.
187
00:18:08,119 --> 00:18:10,880
The sales team at the
headquarters has expanded.
188
00:18:11,760 --> 00:18:13,160
The company has decided
189
00:18:13,439 --> 00:18:16,400
to appoint a marketing manager.
190
00:18:18,520 --> 00:18:19,639
That person
191
00:18:19,640 --> 00:18:21,479
must have plenty of experience in sales
192
00:18:22,000 --> 00:18:23,439
and administration skills.
193
00:18:24,400 --> 00:18:26,640
I've discussed it with Tan.
194
00:18:28,000 --> 00:18:29,119
We've decided to appoint
195
00:18:30,520 --> 00:18:31,719
Xu Yang for this job.
196
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
I...
197
00:18:44,040 --> 00:18:45,160
I feel honored
198
00:18:45,199 --> 00:18:47,040
to be appointed the marketing manager.
199
00:18:48,119 --> 00:18:49,656
I must express my
gratitude to the executives,
200
00:18:49,680 --> 00:18:52,160
Conpo Computer
and Director Lin's guidance.
201
00:18:59,479 --> 00:19:00,479
Pei?
202
00:19:03,400 --> 00:19:04,680
When did you come back?
203
00:19:06,439 --> 00:19:07,439
Directors,
204
00:19:08,719 --> 00:19:09,879
if you haven't appointed
205
00:19:09,880 --> 00:19:11,000
a new marketing manager,
206
00:19:11,359 --> 00:19:12,839
I want to throw my hat into the ring.
207
00:19:19,160 --> 00:19:22,079
Pei Qing Hua, we're holding a meeting.
208
00:19:22,239 --> 00:19:23,318
You could at least knock
209
00:19:23,319 --> 00:19:24,880
before you come in.
210
00:19:26,760 --> 00:19:28,439
I'll answer your question.
211
00:19:29,079 --> 00:19:30,439
You are too late.
212
00:19:31,119 --> 00:19:32,839
We have appointed Xu Yang for the position.
213
00:19:33,040 --> 00:19:34,838
If you want to contribute to the company,
214
00:19:34,839 --> 00:19:36,920
there will be plenty of opportunities.
215
00:19:37,359 --> 00:19:40,560
Xu Yang, what do you think?
216
00:19:42,880 --> 00:19:44,319
I accept your decision.
217
00:19:45,439 --> 00:19:46,439
Sit.
218
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
All right.
219
00:19:48,521 --> 00:19:49,721
Since there are no objections,
220
00:19:49,880 --> 00:19:51,959
we'll proceed as we have decided.
221
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
Lin.
222
00:19:56,839 --> 00:19:58,359
Look,
223
00:19:58,959 --> 00:19:59,839
our evaluation
224
00:19:59,840 --> 00:20:02,760
for the candidates of marketing manager
225
00:20:02,959 --> 00:20:04,399
is based on their sales performance.
226
00:20:04,839 --> 00:20:05,760
Pei Qing Hua's
227
00:20:05,761 --> 00:20:07,560
performance has always been outstanding.
228
00:20:07,839 --> 00:20:09,520
We can all see his dedication.
229
00:20:10,119 --> 00:20:11,079
He took a leave
230
00:20:11,080 --> 00:20:12,598
due to some
231
00:20:12,599 --> 00:20:13,599
family matters.
232
00:20:13,680 --> 00:20:15,239
Now that he's back,
233
00:20:15,280 --> 00:20:17,000
it means his problem is solved.
234
00:20:19,719 --> 00:20:20,719
So I suggest they compete
235
00:20:21,359 --> 00:20:22,359
for the position.
236
00:20:33,239 --> 00:20:37,279
Fair enough. How will they compete?
237
00:20:37,280 --> 00:20:39,280
We have two major deals as of now.
238
00:20:39,479 --> 00:20:41,078
One, the phase three of the Baosong Group.
239
00:20:41,079 --> 00:20:42,079
The other one is
240
00:20:42,119 --> 00:20:44,999
Yuanzhou Petrochemical General Factory's
241
00:20:45,000 --> 00:20:46,335
information transformation project.
242
00:20:46,359 --> 00:20:47,359
They will each
243
00:20:47,599 --> 00:20:48,759
be in charge of one deal.
244
00:20:48,760 --> 00:20:50,318
Whoever has the better sales performance
245
00:20:50,319 --> 00:20:52,920
will be appointed the marketing manager.
246
00:20:53,160 --> 00:20:54,640
That's the more logical decision.
247
00:20:58,599 --> 00:21:01,359
Tan, your method
248
00:21:01,839 --> 00:21:03,239
is not really adequate.
249
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
As we all know,
250
00:21:05,839 --> 00:21:07,880
Baosong has been a regular client of ours.
251
00:21:08,359 --> 00:21:10,478
Pei Qing Hua is in
charge of their transactions.
252
00:21:10,479 --> 00:21:11,599
The order for phase three
253
00:21:11,640 --> 00:21:14,198
is almost certainly within our grasp.
254
00:21:14,199 --> 00:21:15,280
In that case,
255
00:21:15,920 --> 00:21:17,400
it wouldn't be much of a competition.
256
00:21:17,599 --> 00:21:18,919
I'll handle Yuanzhou's deal then.
257
00:21:27,199 --> 00:21:27,920
Very well.
258
00:21:27,921 --> 00:21:29,830
Conpo Computer
259
00:21:29,839 --> 00:21:31,680
If Pei Qing Hua manages to close the deal
260
00:21:32,079 --> 00:21:33,959
and have better sales performance,
261
00:21:35,439 --> 00:21:38,239
he gets to be appointed
the marketing manager.
262
00:21:46,359 --> 00:21:47,520
Tan.
263
00:21:50,040 --> 00:21:52,280
If you want Pei Qing Hua to
be the new marketing manager,
264
00:21:52,520 --> 00:21:53,840
you could have given me heads-up.
265
00:21:54,400 --> 00:21:56,040
There is no need for competition.
266
00:21:58,000 --> 00:21:59,839
I think Director Tan
made the right decision.
267
00:22:00,880 --> 00:22:02,680
The position should go
to whoever is capable.
268
00:22:02,880 --> 00:22:04,120
You're part of the problem too.
269
00:22:04,719 --> 00:22:05,760
Why did you give in?
270
00:22:06,400 --> 00:22:07,999
The job was almost yours.
271
00:22:08,000 --> 00:22:09,039
Had you not give in,
272
00:22:09,040 --> 00:22:10,520
Tan wouldn't have had any objections.
273
00:22:10,560 --> 00:22:12,199
I thought...
274
00:22:13,280 --> 00:22:14,839
If I couldn't beat Pei Qing Hua
275
00:22:14,880 --> 00:22:16,119
fair and square for once,
276
00:22:16,520 --> 00:22:17,656
no one would follow my leadership
277
00:22:17,680 --> 00:22:18,760
even if I got the position.
278
00:22:22,680 --> 00:22:23,680
What if you lose?
279
00:22:26,959 --> 00:22:27,959
Xu Yang.
280
00:22:28,680 --> 00:22:31,118
You're the most experienced
281
00:22:31,119 --> 00:22:32,640
among everyone from in the faculty.
282
00:22:34,359 --> 00:22:36,119
Are you going to settle for
283
00:22:37,119 --> 00:22:38,800
being a mere salesperson?
284
00:22:45,719 --> 00:22:46,719
I understand, sir.
285
00:22:47,719 --> 00:22:49,016
I'll give it my best to close the deal
286
00:22:49,040 --> 00:22:50,239
of Baosong's phase three.
287
00:22:50,439 --> 00:22:51,439
I won't let you down.
288
00:22:54,280 --> 00:22:55,679
We've laid the groundwork
289
00:22:55,680 --> 00:22:57,200
for the deal of Baosong's phase three.
290
00:22:58,400 --> 00:22:59,960
It wouldn't be too much of a challenge.
291
00:23:01,560 --> 00:23:03,920
I made it difficult for Tan,
292
00:23:04,160 --> 00:23:05,478
so you could close the deal
293
00:23:05,479 --> 00:23:07,160
with no worries.
294
00:23:08,640 --> 00:23:09,640
Xu Yang.
295
00:23:10,439 --> 00:23:11,880
This is as far
296
00:23:12,959 --> 00:23:14,160
as I can help.
297
00:23:14,400 --> 00:23:16,239
Thank you, sir. I understand.
298
00:23:17,190 --> 00:23:22,430
Innovation is the drive for the future.
299
00:23:22,439 --> 00:23:23,439
Brother Pei.
300
00:23:24,319 --> 00:23:25,319
Did you ask for me?
301
00:23:25,560 --> 00:23:27,640
You may not remember me, Brother Pei.
302
00:23:27,680 --> 00:23:28,640
I am Xiang Yi Fei.
303
00:23:28,641 --> 00:23:31,121
Huayan Technology Co., Ltd.
I was an intern here with Tan Yuan.
304
00:23:31,479 --> 00:23:33,079
I even argued with you back then.
305
00:23:34,119 --> 00:23:35,119
I remember now.
306
00:23:35,400 --> 00:23:36,400
How may I help you?
307
00:23:36,520 --> 00:23:38,479
Brother Pei, I'm going to graduate soon.
308
00:23:38,800 --> 00:23:40,478
I pondered on what you said the other day.
309
00:23:40,479 --> 00:23:41,599
It all makes sense to me.
310
00:23:42,000 --> 00:23:43,400
I want to give it a shot at Huayan.
311
00:23:43,520 --> 00:23:45,360
I don't mind if I don't
get paid as an intern.
312
00:23:45,400 --> 00:23:47,800
Sales System
I'm not in charge of recruitment.
313
00:23:48,319 --> 00:23:49,880
But if you do want to work here,
314
00:23:50,079 --> 00:23:51,399
I could request for the Human Resources
315
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
to hire you as an intern.
316
00:23:53,479 --> 00:23:54,560
This is my resume.
317
00:23:57,280 --> 00:23:58,280
Very well.
318
00:23:58,599 --> 00:23:59,999
I'll be on a business trip soon.
319
00:24:00,000 --> 00:24:01,120
I need someone to assist me.
320
00:24:01,359 --> 00:24:02,359
You should come with me.
321
00:24:02,800 --> 00:24:04,119
If you perform well,
322
00:24:04,160 --> 00:24:05,759
your chance of landing
a job here is much higher.
323
00:24:05,760 --> 00:24:07,640
Thank you, Brother Pei. I'll do my best.
324
00:24:09,239 --> 00:24:10,239
Sit down.
325
00:24:14,520 --> 00:24:15,520
Director.
326
00:24:15,839 --> 00:24:16,959
Is Tan Yuan home?
327
00:24:17,239 --> 00:24:18,680
She's leaving soon.
328
00:24:18,920 --> 00:24:20,815
She wants to spend more
time with her classmates.
329
00:24:20,839 --> 00:24:22,199
She hasn't come home lately.
330
00:24:23,000 --> 00:24:25,040
Her visa interview is this Friday.
331
00:24:25,079 --> 00:24:26,559
Award
I wonder if she is ready for it.
332
00:24:27,040 --> 00:24:28,520
Forget about her. Let's eat.
333
00:24:30,959 --> 00:24:31,959
By the way,
334
00:24:32,319 --> 00:24:33,319
have you
335
00:24:33,880 --> 00:24:35,000
settled
336
00:24:35,479 --> 00:24:36,479
your family matter?
337
00:24:37,520 --> 00:24:38,520
Yes.
338
00:24:38,920 --> 00:24:40,040
I talked it through
339
00:24:40,079 --> 00:24:41,079
with my mother.
340
00:24:41,280 --> 00:24:42,079
This time,
341
00:24:42,119 --> 00:24:43,478
I can finally be a salesperson
342
00:24:43,479 --> 00:24:44,800
without any worries.
343
00:24:45,040 --> 00:24:46,040
Good.
344
00:24:46,319 --> 00:24:48,040
That's the best I could ask for.
345
00:24:50,400 --> 00:24:51,400
Listen,
346
00:24:51,560 --> 00:24:53,680
I'll say this every time I can.
347
00:24:53,920 --> 00:24:55,479
You are born for this job.
348
00:24:57,359 --> 00:24:59,198
All right, it's all settled.
349
00:24:59,199 --> 00:25:01,040
You have nothing to worry about.
350
00:25:01,719 --> 00:25:03,400
I hope you
351
00:25:03,439 --> 00:25:05,358
never cease to surprise us
with your achievements.
352
00:25:05,359 --> 00:25:06,359
Thank you.
353
00:25:06,640 --> 00:25:07,439
I assure you,
354
00:25:07,640 --> 00:25:08,838
I'll do my best
355
00:25:08,839 --> 00:25:10,399
to close the deal with Yuanzhou.
356
00:25:10,400 --> 00:25:12,199
Sure. All the best.
357
00:25:20,479 --> 00:25:21,559
There is something
358
00:25:21,560 --> 00:25:22,839
I still don't quite understand.
359
00:25:23,560 --> 00:25:24,560
I need your opinion.
360
00:25:25,239 --> 00:25:26,679
Yuanzhou Petrochemical
361
00:25:26,680 --> 00:25:28,599
is not so easily persuaded.
362
00:25:28,920 --> 00:25:30,519
Not to mention we are not
363
00:25:30,520 --> 00:25:31,959
the only company going after it.
364
00:25:32,599 --> 00:25:34,719
Why did you insist on getting their deal?
365
00:25:38,319 --> 00:25:39,319
Director.
366
00:25:40,359 --> 00:25:42,319
The only drive that kept me going
367
00:25:42,719 --> 00:25:43,880
was a thought.
368
00:25:44,880 --> 00:25:45,880
For that,
369
00:25:46,800 --> 00:25:48,520
I'm willing to take on the hardest missions
370
00:25:48,800 --> 00:25:49,920
and the toughest challenges.
371
00:25:52,040 --> 00:25:53,560
I must bring Xiao Chuang back.
372
00:26:03,719 --> 00:26:04,719
Pei.
373
00:26:08,359 --> 00:26:10,640
You are a loyal friend.
374
00:26:11,439 --> 00:26:12,439
That's a great quality.
375
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
But for the moment,
376
00:26:14,040 --> 00:26:15,199
our priority
377
00:26:15,760 --> 00:26:18,280
is to make steady progress.
378
00:26:18,599 --> 00:26:20,160
We must not be reckless.
379
00:26:22,479 --> 00:26:23,559
Our country is implementing
380
00:26:23,560 --> 00:26:25,040
macroeconomic regulation and control.
381
00:26:25,719 --> 00:26:28,040
Yuanzhou Petrochemical is a massive
state-owned enterprise,
382
00:26:28,079 --> 00:26:29,759
but they are caught up in the reformation.
383
00:26:29,839 --> 00:26:31,880
Not to mention they are short on funding.
384
00:26:32,760 --> 00:26:35,478
So I think to close the deal with Yuanzhou,
385
00:26:35,479 --> 00:26:36,599
we must focus on two things.
386
00:26:37,599 --> 00:26:40,319
First, you must have a price advantage.
387
00:26:40,640 --> 00:26:43,079
Secondly, you must be ahead of everyone.
388
00:26:43,719 --> 00:26:45,119
When should I set out?
389
00:26:45,400 --> 00:26:46,400
Tomorrow.
390
00:26:47,119 --> 00:26:48,119
Sure.
391
00:26:50,160 --> 00:26:54,000
Very well. I wish you all the best.
392
00:26:54,640 --> 00:26:55,640
Thank you.
393
00:26:59,560 --> 00:27:01,190
Welcome
Well? How is your result today?
394
00:27:02,920 --> 00:27:03,920
See for yourself.
395
00:27:06,119 --> 00:27:07,119
This is heavy.
396
00:27:13,000 --> 00:27:14,598
Did you rob a bank?
397
00:27:14,599 --> 00:27:16,239
This is the deposit.
398
00:27:16,599 --> 00:27:17,958
They ordered
399
00:27:17,959 --> 00:27:19,439
150 units.
400
00:27:19,839 --> 00:27:20,959
That many?
401
00:27:22,920 --> 00:27:25,078
Wait, are you scamming people?
402
00:27:25,079 --> 00:27:26,400
No way.
403
00:27:26,560 --> 00:27:27,479
Tomorrow morning
404
00:27:27,480 --> 00:27:29,080
I'll go to Qian Dong Lai to make orders.
405
00:27:33,920 --> 00:27:35,640
What's wrong, Brother Lu?
406
00:27:36,439 --> 00:27:37,640
You can tell me anything.
407
00:27:37,680 --> 00:27:38,680
Could I
408
00:27:39,880 --> 00:27:41,280
be part of this as well?
409
00:27:41,719 --> 00:27:43,358
That won't be a problem.
410
00:27:43,359 --> 00:27:44,640
But it comes with risks.
411
00:27:45,000 --> 00:27:46,040
Are you sure about this?
412
00:27:46,079 --> 00:27:47,079
Sure.
413
00:27:47,079 --> 00:27:48,079
Deal.
414
00:27:49,119 --> 00:27:50,439
How much are you going to invest?
415
00:27:51,079 --> 00:27:52,639
I don't have a fortune,
416
00:27:52,640 --> 00:27:54,438
so I'll start with 100,000 yuan.
417
00:27:54,439 --> 00:27:55,680
You said 100,000 yuan?
418
00:27:55,719 --> 00:27:56,879
That's a fortune!
419
00:27:56,880 --> 00:27:58,799
That's nothing.
420
00:27:58,800 --> 00:28:00,640
It's no big deal.
421
00:28:02,040 --> 00:28:03,679
After I use this money for the investment,
422
00:28:03,680 --> 00:28:04,879
I'll invest even more.
423
00:28:04,880 --> 00:28:05,880
Sure.
424
00:28:06,439 --> 00:28:07,439
My goodness.
425
00:28:09,199 --> 00:28:11,079
The booze is ready. Are you in?
426
00:28:11,119 --> 00:28:12,119
Of course.
427
00:28:12,119 --> 00:28:13,119
- Let's go.
- Come on.
428
00:28:16,119 --> 00:28:18,839
So I heard you're taking Abby to Jefferson.
429
00:28:19,040 --> 00:28:19,760
Why her?
430
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Why not?
431
00:28:21,280 --> 00:28:22,799
She has great potential.
432
00:28:22,800 --> 00:28:25,439
And she is very conscientious and reliable.
433
00:28:26,479 --> 00:28:27,640
Most of all,
434
00:28:29,359 --> 00:28:31,719
she makes the best coffee.
435
00:28:31,959 --> 00:28:32,959
Indeed.
436
00:28:35,719 --> 00:28:36,359
Hi.
437
00:28:36,640 --> 00:28:37,640
Hi, Abby.
438
00:28:38,239 --> 00:28:40,000
Have you finished the hand-over?
439
00:28:40,239 --> 00:28:41,439
Yes, it's all done.
440
00:28:41,839 --> 00:28:43,280
So, when are we working then?
441
00:28:43,319 --> 00:28:44,400
Next Monday.
442
00:28:44,800 --> 00:28:47,599
Which means we have a week off.
443
00:28:47,800 --> 00:28:50,439
Perfect, see you next week then.
444
00:28:52,839 --> 00:28:54,159
And if you want to take a vacation,
445
00:28:54,160 --> 00:28:55,640
please do call me.
446
00:28:55,680 --> 00:28:56,719
As you wish.
447
00:28:57,280 --> 00:28:58,439
See you.
448
00:29:00,439 --> 00:29:02,319
So, any plans for the holidays?
449
00:29:02,880 --> 00:29:04,719
I must start working on the preparation.
450
00:29:04,959 --> 00:29:06,399
After all, I don't know much
451
00:29:06,400 --> 00:29:07,760
about computers.
452
00:29:09,400 --> 00:29:10,880
The work comes second.
453
00:29:11,359 --> 00:29:13,040
What matters the most is your mood.
454
00:29:14,199 --> 00:29:15,999
Adjust your mood and
get rid of distractions.
455
00:29:18,479 --> 00:29:19,760
I'll do so.
456
00:29:20,760 --> 00:29:21,760
Mate.
457
00:29:22,479 --> 00:29:23,230
Thank you.
458
00:29:23,239 --> 00:29:25,159
Cassette player Speaker setup
459
00:29:25,160 --> 00:29:27,880
How many units are you ordering this time?
460
00:29:34,119 --> 00:29:35,119
It'll be 300 units.
461
00:29:35,280 --> 00:29:37,280
This is the deposit.
462
00:29:38,760 --> 00:29:41,439
Young man, that's a lot.
463
00:29:42,479 --> 00:29:44,520
I knew I was right about you.
464
00:29:44,839 --> 00:29:47,959
This is what they mean
by "the thought that counts."
465
00:29:49,560 --> 00:29:50,680
"The thought that counts"
466
00:29:50,719 --> 00:29:52,160
means it's a small gift.
467
00:29:52,199 --> 00:29:54,359
This is no small gift.
468
00:29:54,680 --> 00:29:56,400
This is a timely gift!
469
00:30:01,190 --> 00:30:05,430
Videodisc
470
00:30:05,439 --> 00:30:07,599
Check this out.
471
00:30:09,380 --> 00:30:11,760
Chow Yun-fat
472
00:30:14,239 --> 00:30:15,239
This is...
473
00:30:15,319 --> 00:30:16,760
This is Chow Yun-fat's autograph!
474
00:30:18,079 --> 00:30:19,198
When I was in Hong Kong, China,
475
00:30:19,199 --> 00:30:21,520
I asked him to write it for you!
476
00:30:22,319 --> 00:30:24,680
As soon as we close this deal,
477
00:30:24,719 --> 00:30:25,759
I'll take you to Hong Kong, China
478
00:30:25,760 --> 00:30:27,679
and meet up with Chow Yun-fat.
479
00:30:27,680 --> 00:30:29,000
I know him well.
480
00:30:29,040 --> 00:30:30,598
He's very easygoing.
481
00:30:30,599 --> 00:30:31,760
Thank you, Mr. Qian.
482
00:30:33,400 --> 00:30:35,160
When can I pick up the goods?
483
00:30:36,479 --> 00:30:38,799
The goods are on their way.
484
00:30:38,800 --> 00:30:39,999
But as you know,
485
00:30:40,000 --> 00:30:42,118
the demand is too high.
486
00:30:42,119 --> 00:30:43,719
We can't give you the items
487
00:30:43,760 --> 00:30:45,000
as soon as you pay.
488
00:30:47,560 --> 00:30:48,479
About that,
489
00:30:48,520 --> 00:30:50,238
my client has urgent need of it.
490
00:30:50,239 --> 00:30:52,199
- Could you tell me...
- Mr. Qian.
491
00:30:52,599 --> 00:30:54,399
Mr. Huang's 50 units are here.
492
00:30:54,400 --> 00:30:55,920
Should we unload and deliver them?
493
00:30:55,959 --> 00:30:57,598
He's been waiting for two months.
494
00:30:57,599 --> 00:30:59,119
Send him the units.
495
00:30:59,160 --> 00:31:00,160
Okay.
496
00:31:01,959 --> 00:31:04,119
You saw it yourself.
497
00:31:04,439 --> 00:31:07,079
We are really low on stock.
498
00:31:14,239 --> 00:31:15,239
How about this?
499
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
When the goods are here,
500
00:31:16,401 --> 00:31:17,441
I'll give you the deposit.
501
00:31:18,119 --> 00:31:19,520
You can't place the order
502
00:31:19,800 --> 00:31:20,880
unless you pay the deposit.
503
00:31:25,520 --> 00:31:26,520
That makes sense.
504
00:31:28,319 --> 00:31:29,319
How about this?
505
00:31:29,520 --> 00:31:30,598
As soon as the goods are here,
506
00:31:30,599 --> 00:31:31,920
let me know at once.
507
00:31:35,119 --> 00:31:36,599
Don't worry.
508
00:31:36,640 --> 00:31:38,800
I'll write you a receipt.
509
00:31:42,079 --> 00:31:43,279
The thing you see now
510
00:31:43,280 --> 00:31:45,759
is a modern oil field that also
511
00:31:45,760 --> 00:31:46,960
extracts and stores the yield.
512
00:31:47,160 --> 00:31:49,599
Mr. Wei built this.
513
00:31:51,479 --> 00:31:54,040
But time waits for no one.
514
00:31:54,400 --> 00:31:56,199
I'm retiring soon.
515
00:31:56,760 --> 00:31:59,079
My journey has come to an end.
516
00:31:59,400 --> 00:32:03,040
Yuanzhou Petrochemical's future
won't be my concern soon.
517
00:32:04,599 --> 00:32:05,680
Mr. Wei.
518
00:32:09,959 --> 00:32:12,078
We all know
519
00:32:12,079 --> 00:32:14,400
you're dedicated to the company.
520
00:32:14,680 --> 00:32:15,838
Your feats and contribution
521
00:32:15,839 --> 00:32:17,759
will surely be
522
00:32:17,760 --> 00:32:20,680
written and sung for generations to come.
523
00:32:22,280 --> 00:32:24,119
Don't butter me up.
524
00:32:25,040 --> 00:32:28,679
Although I am in charge of
purchasing the mainframe,
525
00:32:28,680 --> 00:32:31,839
the country is implementing
macroeconomic regulation and control.
526
00:32:32,479 --> 00:32:34,119
The banks are tightening their cash flow.
527
00:32:34,359 --> 00:32:35,760
Our funding is limited.
528
00:32:36,280 --> 00:32:37,999
I cannot accept
529
00:32:38,000 --> 00:32:39,520
Jefferson's pricing.
530
00:32:40,439 --> 00:32:41,439
Mr. Wei.
531
00:32:42,079 --> 00:32:45,119
Information transformation is
Yuanzhou's Petrochemical's grand project.
532
00:32:45,439 --> 00:32:47,000
You must not cheap out
533
00:32:47,040 --> 00:32:48,519
on the equipment.
534
00:32:48,520 --> 00:32:52,400
That is why competition is needed.
535
00:32:52,760 --> 00:32:53,760
Yes.
536
00:32:54,520 --> 00:32:57,520
I've read the meeting reports.
537
00:32:58,880 --> 00:33:00,718
Conpo's pricing
538
00:33:00,719 --> 00:33:02,119
is a lot more adequate.
539
00:33:02,880 --> 00:33:04,879
You are both foreign brands.
540
00:33:04,880 --> 00:33:06,839
But their packages
541
00:33:07,839 --> 00:33:09,680
are a lot more flexible than yours.
542
00:33:12,719 --> 00:33:14,400
It's Huayan again.
543
00:33:16,880 --> 00:33:18,639
This used to be a plain.
544
00:33:18,640 --> 00:33:19,479
Remember?
545
00:33:19,479 --> 00:33:20,000
Mr. Wei.
546
00:33:20,040 --> 00:33:21,040
There was nothing here.
547
00:33:21,560 --> 00:33:24,719
With all due respect, what I'm
about to say might be offensive.
548
00:33:25,920 --> 00:33:27,160
Just spill it.
549
00:33:32,520 --> 00:33:33,520
Xing.
550
00:33:33,959 --> 00:33:34,640
Mr. Wei.
551
00:33:34,641 --> 00:33:35,880
You may leave now.
552
00:33:36,239 --> 00:33:38,718
Sort out the list of tomorrow's
553
00:33:38,719 --> 00:33:39,719
competing companies.
554
00:33:39,880 --> 00:33:41,719
Yes. Mr. Wei, we'll be going now.
555
00:33:48,800 --> 00:33:49,520
What is it?
556
00:33:49,521 --> 00:33:52,190
Everyone is responsible
for keeping fire hazards at bay.
557
00:33:52,199 --> 00:33:53,199
Mr. Wei.
558
00:33:54,359 --> 00:33:57,479
You gave Yuanzhou your youth.
559
00:33:58,640 --> 00:34:00,920
But when you're retired and gone,
560
00:34:01,400 --> 00:34:03,199
who would remember your contribution?
561
00:34:05,959 --> 00:34:07,759
Since the information transformation
562
00:34:07,760 --> 00:34:10,199
is the last mission before your retirement,
563
00:34:10,719 --> 00:34:14,000
why not use this purchasing
564
00:34:14,239 --> 00:34:16,280
to secure a better retirement life
565
00:34:16,479 --> 00:34:18,280
for yourself?
566
00:34:24,320 --> 00:34:25,719
It's a huge project.
567
00:34:26,239 --> 00:34:28,719
There are eyes everywhere.
568
00:34:29,760 --> 00:34:32,000
Your suggestion will doom me.
569
00:34:32,439 --> 00:34:34,840
You want to save some money for Yuanzhou.
570
00:34:35,439 --> 00:34:37,320
But I want to help you make money.
571
00:34:38,199 --> 00:34:40,280
These objectives do
not contradict each other.
572
00:34:42,679 --> 00:34:43,679
I'll be honest with you,
573
00:34:44,800 --> 00:34:46,040
I have a plan.
574
00:34:46,719 --> 00:34:48,799
It can help you save
some budget for Yuanzhou
575
00:34:48,800 --> 00:34:51,000
to silence the higher-ups,
576
00:34:51,520 --> 00:34:56,080
but also provide you
with pleasant retirement life.
577
00:35:00,520 --> 00:35:01,639
It's up to you
578
00:35:03,280 --> 00:35:04,600
to decide.
579
00:35:15,239 --> 00:35:16,695
Main Advantages
The strong points of Conpo mainframe
580
00:35:16,719 --> 00:35:18,520
are as follows.
581
00:35:20,479 --> 00:35:21,479
First of all,
582
00:35:21,560 --> 00:35:24,120
Main Advantages it has an optimized
enterprise system connection.
583
00:35:24,159 --> 00:35:24,879
It defines
584
00:35:24,880 --> 00:35:26,919
a brand new input and output method.
585
00:35:27,320 --> 00:35:29,879
It enables the memory, control components,
586
00:35:30,080 --> 00:35:31,719
and communication control unit
587
00:35:31,760 --> 00:35:33,320
to use this protocol
588
00:35:33,360 --> 00:35:35,399
to communicate with the processor.
589
00:35:35,879 --> 00:35:37,520
It greatly minimized the control.
590
00:35:43,040 --> 00:35:43,840
Secondly,
591
00:35:44,040 --> 00:35:45,439
we have our encryption solution.
592
00:35:46,159 --> 00:35:47,359
Conpo mainframe
593
00:35:47,360 --> 00:35:48,919
uses the property of integrated codes
594
00:35:49,159 --> 00:35:50,718
to encrypt and decrypt the messages
595
00:35:50,719 --> 00:35:52,600
within the computer
596
00:35:52,840 --> 00:35:55,120
to protect the computer
from malicious attacks.
597
00:35:56,159 --> 00:35:57,919
We have great use of this technology.
598
00:35:58,159 --> 00:36:00,040
We have plenty of confidential projects.
599
00:36:00,800 --> 00:36:01,520
Thirdly,
600
00:36:01,679 --> 00:36:03,560
it's the prized technology of Conpo,
601
00:36:03,760 --> 00:36:05,560
asynchronous data transferring structure.
602
00:36:05,959 --> 00:36:07,679
The latest processor by Conpo
603
00:36:08,120 --> 00:36:09,199
can effectively realize
604
00:36:09,239 --> 00:36:11,438
the data transfer between
the central processor
605
00:36:11,439 --> 00:36:12,439
and expandable storage.
606
00:36:12,800 --> 00:36:13,878
It will clear up more spaces
607
00:36:13,879 --> 00:36:15,479
for the processor to handle other tasks.
608
00:36:19,120 --> 00:36:20,559
What you saw is the brand new
609
00:36:20,560 --> 00:36:22,159
custom partnership mode by Conpo
610
00:36:22,199 --> 00:36:24,000
for Yuanzhou Petrochemical.
611
00:36:24,320 --> 00:36:25,800
Considering the high maintenance cost
612
00:36:25,840 --> 00:36:27,280
of the mainframe
613
00:36:27,320 --> 00:36:28,719
and its handling difficulties,
614
00:36:29,479 --> 00:36:30,879
we promise you
615
00:36:30,919 --> 00:36:32,238
that during our partnership,
616
00:36:32,239 --> 00:36:35,399
we will provide training courses
for the staff of Yuanzhou Petrochemical.
617
00:36:36,080 --> 00:36:37,080
Excuse me.
618
00:36:42,679 --> 00:36:43,919
And also free maintenance.
619
00:36:53,600 --> 00:36:55,520
I think the deal is ours for sure.
620
00:36:55,560 --> 00:36:56,479
During your speech,
621
00:36:56,480 --> 00:36:57,879
the executives were all nodding.
622
00:36:58,120 --> 00:36:59,120
That was impressive.
623
00:37:00,959 --> 00:37:02,158
I must land a job in Huayan,
624
00:37:02,159 --> 00:37:03,679
so I can be as impressive as you.
625
00:37:06,199 --> 00:37:07,439
Don't celebrate too soon.
626
00:37:07,800 --> 00:37:08,999
We must not let our guard down
627
00:37:09,000 --> 00:37:10,720
as long as the contract hasn't been signed.
628
00:37:17,479 --> 00:37:18,600
It's been so long.
629
00:37:20,560 --> 00:37:21,760
What are the odds?
630
00:37:23,120 --> 00:37:24,239
Don't worry.
631
00:37:24,760 --> 00:37:25,878
Jefferson's pricing
632
00:37:25,879 --> 00:37:27,159
already got rejected.
633
00:37:27,439 --> 00:37:30,520
I only came for some extra learning.
634
00:37:31,280 --> 00:37:32,280
See you.
635
00:37:38,879 --> 00:37:40,600
Brother Pei, who is that?
636
00:37:40,879 --> 00:37:41,919
An enterprise thug.
637
00:37:43,399 --> 00:37:44,479
Pei.
638
00:37:46,080 --> 00:37:47,080
Mr. Wei.
639
00:37:47,399 --> 00:37:49,879
Well done. We learned a great deal today.
640
00:37:50,360 --> 00:37:51,040
I'm flattered.
641
00:37:51,320 --> 00:37:52,479
Do you have any question
642
00:37:52,520 --> 00:37:53,640
regarding Conpo's mainframe?
643
00:37:54,439 --> 00:37:56,918
The executives will hold a meeting
644
00:37:56,919 --> 00:37:57,840
to decide.
645
00:37:57,841 --> 00:37:59,319
I will keep you posted
646
00:37:59,320 --> 00:38:01,199
if there is any update.
647
00:38:01,479 --> 00:38:03,158
Sure. I've taken enough of your time.
648
00:38:03,159 --> 00:38:03,879
Sure.
649
00:38:03,879 --> 00:38:04,399
Well done.
650
00:38:04,439 --> 00:38:05,439
See you.
651
00:38:10,479 --> 00:38:11,655
Your answer to the last question
652
00:38:11,679 --> 00:38:12,840
was very prudent.
653
00:38:13,159 --> 00:38:14,455
It was neither overbearing nor submissive.
654
00:38:14,479 --> 00:38:15,639
You sounded sincere.
655
00:38:16,120 --> 00:38:18,470
Reception Room
Thank you, Mr. Pei.
656
00:38:27,239 --> 00:38:28,239
Hello?
657
00:38:29,600 --> 00:38:30,600
Hello?
658
00:38:33,199 --> 00:38:35,479
We'll proceed to the last question.
659
00:38:36,040 --> 00:38:36,760
It's the most frequently asked
660
00:38:36,761 --> 00:38:38,000
during a visa interview.
661
00:38:40,320 --> 00:38:42,279
When you finish your study,
662
00:38:42,280 --> 00:38:43,959
will you come back to China?
663
00:38:47,840 --> 00:38:48,840
Yes.
664
00:38:48,959 --> 00:38:52,320
I will because my country needs me.
665
00:38:52,679 --> 00:38:53,878
I must come back
666
00:38:53,879 --> 00:38:56,040
to contribute with everything I've learned.
667
00:38:58,679 --> 00:38:59,679
And...
668
00:39:01,639 --> 00:39:03,670
the person I love is here.
669
00:39:04,919 --> 00:39:06,479
I want to be with him.
670
00:39:08,000 --> 00:39:09,840
So I'll come back for sure.
671
00:39:10,840 --> 00:39:12,199
That's what I'm thinking.
672
00:39:14,159 --> 00:39:17,080
In that case, I don't see
any reason to deny you.
673
00:39:17,879 --> 00:39:19,439
Thank you for your honesty.
674
00:39:19,760 --> 00:39:21,470
Your visa is approved.
675
00:39:21,479 --> 00:39:22,700
Visa
676
00:39:27,719 --> 00:39:28,719
Thank you.
677
00:39:28,879 --> 00:39:29,600
Good luck.
678
00:39:29,601 --> 00:39:32,370
♪ Show me more of your gentleness ♪
679
00:39:35,620 --> 00:39:39,970
Our Times
♪ Let me be mesmerized by your smile ♪
680
00:39:42,920 --> 00:39:45,050
♪ The memories from yesterday ♪
681
00:39:45,470 --> 00:39:50,150
♪ We left undeveloped ♪
682
00:39:50,500 --> 00:39:54,450
♪ Have been sitting on
the shelves for too long ♪
683
00:39:57,500 --> 00:40:01,120
♪ I don't want to let go ♪
684
00:40:04,750 --> 00:40:06,720
♪ I wish not to linger ♪
685
00:40:07,270 --> 00:40:10,870
♪ On the lonely empty street at midnight ♪
686
00:40:11,830 --> 00:40:13,800
♪ If I could start over ♪
687
00:40:14,500 --> 00:40:19,200
♪ All I need is your company by my side ♪
688
00:40:19,710 --> 00:40:23,750
♪ I'd do anything to have it ♪
689
00:40:24,520 --> 00:40:28,000
♪ Even with another thousand reasons ♪
690
00:40:28,870 --> 00:40:31,550
♪ I'm giving it my heart and soul ♪
691
00:40:32,920 --> 00:40:35,820
♪ As I wake up from that long dream ♪
692
00:40:36,600 --> 00:40:38,850
♪ I hope you will be there waiting for me ♪
693
00:40:39,100 --> 00:40:42,550
♪ I'll never change my mind ♪
694
00:40:43,370 --> 00:40:46,350
♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪
695
00:40:47,400 --> 00:40:50,250
♪ I've missed out too much in the past ♪
696
00:40:50,470 --> 00:40:55,720
♪ Let's not get
overwhelmed by our regrets ♪
697
00:41:12,100 --> 00:41:15,700
♪ I don't want to let go ♪
698
00:41:19,320 --> 00:41:21,320
♪ I wish not to linger ♪
699
00:41:21,800 --> 00:41:25,350
♪ On the lonely empty street at midnight ♪
700
00:41:26,470 --> 00:41:28,470
♪ If I could start over ♪
701
00:41:29,120 --> 00:41:33,800
♪ All I need is your company by my side ♪
702
00:41:34,300 --> 00:41:38,370
♪ I'd do anything to have it ♪
703
00:41:39,100 --> 00:41:42,500
♪ Even with another thousand reasons ♪
704
00:41:43,420 --> 00:41:46,150
♪ I'm giving it my heart and soul ♪
705
00:41:47,570 --> 00:41:50,500
♪ As I wake up from that long dream ♪
706
00:41:51,150 --> 00:41:53,420
♪ I hope you will be there waiting for me ♪
707
00:41:53,670 --> 00:41:57,150
♪ I'll never change my mind ♪
708
00:41:57,950 --> 00:42:01,000
♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪
709
00:42:02,020 --> 00:42:04,950
♪ I've missed out too much in the past ♪
710
00:42:05,100 --> 00:42:09,700
♪ Let's not get
overwhelmed by our regrets ♪
711
00:42:09,720 --> 00:42:10,400
♪ The passion we had ♪
712
00:42:10,590 --> 00:42:12,950
♪ I thought this was
how life would be for us ♪
713
00:42:13,050 --> 00:42:14,130
♪ The gentle touch I felt ♪
714
00:42:14,250 --> 00:42:16,100
♪ It feels so distant ♪
715
00:42:16,650 --> 00:42:21,050
♪ Memories go like the
wind, how do we start again ♪
716
00:42:21,490 --> 00:42:24,750
♪ If I could make you stay ♪
717
00:42:24,850 --> 00:42:26,000
♪ I will ♪
718
00:42:26,050 --> 00:42:28,950
♪ I'd give anything for that ♪
719
00:42:30,070 --> 00:42:33,500
♪ Even with another thousand reasons ♪
720
00:42:34,250 --> 00:42:36,950
♪ I'm giving it my heart and soul ♪
721
00:42:38,350 --> 00:42:41,250
♪ As I wake up from that long dream ♪
722
00:42:42,020 --> 00:42:44,220
♪ I hope you will be there waiting for me ♪
723
00:42:44,520 --> 00:42:47,970
♪ I'll never change my mind ♪
724
00:42:48,740 --> 00:42:51,820
♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪
725
00:42:52,800 --> 00:42:55,620
♪ I've missed out too much in the past ♪
726
00:42:55,900 --> 00:43:02,420
♪ Let's not get
overwhelmed by our regrets ♪
727
00:43:05,200 --> 00:43:09,300
♪ Let's not get
overwhelmed by our regrets ♪