1 00:00:09,390 --> 00:00:13,100 The road to wealth starts with paving. 2 00:00:43,040 --> 00:00:45,240 Mom, I'm back. 3 00:00:52,959 --> 00:00:55,919 Mom, are you feeling better lately? 4 00:00:56,599 --> 00:00:57,959 Do you feel any heartache? 5 00:00:59,240 --> 00:01:00,880 Are you still experiencing a heavy chest? 6 00:01:04,240 --> 00:01:05,680 I bought you some tonics. 7 00:01:06,400 --> 00:01:07,319 This is Chinese medicine. 8 00:01:07,360 --> 00:01:08,575 Education is important, cherish our children. I'll brew the soup for you later. 9 00:01:08,599 --> 00:01:10,319 Are you back to the IT Faculty now? 10 00:01:14,440 --> 00:01:15,440 Not yet. 11 00:01:22,070 --> 00:01:23,656 Education is important, cherish our children. 12 00:01:23,680 --> 00:01:24,680 Mom. 13 00:01:26,000 --> 00:01:26,670 Full-cream milk 14 00:01:26,770 --> 00:01:27,920 Beijing 15 00:01:29,680 --> 00:01:30,680 I... 16 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Mom! 17 00:02:21,639 --> 00:02:22,919 There is some rice on the stove. 18 00:02:29,400 --> 00:02:32,450 Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang I won't give it to you. 19 00:02:36,770 --> 00:02:43,170 Cracking down 20 00:02:45,720 --> 00:02:47,950 Episode 21 21 00:02:48,000 --> 00:02:53,500 The Freezing Wind 22 00:02:54,120 --> 00:03:00,700 Our Times 23 00:03:09,100 --> 00:03:10,599 Prosperity 24 00:03:10,600 --> 00:03:11,600 Mom. 25 00:03:14,119 --> 00:03:15,239 I got this prescription for you 26 00:03:15,240 --> 00:03:16,520 from a doctor in Beijing. 27 00:03:16,800 --> 00:03:18,119 Have it while it's warm. 28 00:03:18,759 --> 00:03:20,039 I can't afford that. 29 00:03:23,759 --> 00:03:24,880 Come with me. 30 00:03:33,399 --> 00:03:35,470 Here Lies Pei Guo Liang Tell your father 31 00:03:37,600 --> 00:03:39,199 what you've done. 32 00:03:44,050 --> 00:03:47,150 Pei Guo Liang 33 00:03:51,800 --> 00:03:52,800 Dad. 34 00:03:57,679 --> 00:03:58,679 Sorry. 35 00:04:01,880 --> 00:04:02,966 I became a businessman. 36 00:04:05,399 --> 00:04:06,479 Say it again. 37 00:04:12,119 --> 00:04:13,279 I became a businessman. 38 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 Louder! 39 00:04:17,639 --> 00:04:18,639 Dad! 40 00:04:20,119 --> 00:04:21,119 Sorry! 41 00:04:23,160 --> 00:04:24,359 I became a businessman. 42 00:04:35,320 --> 00:04:36,320 Guo Liang. 43 00:04:37,160 --> 00:04:38,160 Listen to him. 44 00:04:40,119 --> 00:04:41,119 He has forgotten 45 00:04:41,959 --> 00:04:43,720 the oath he took 46 00:04:44,519 --> 00:04:45,880 right before you. 47 00:04:47,160 --> 00:04:49,480 He followed in your footsteps. 48 00:04:56,359 --> 00:04:57,519 I'm tired of this. 49 00:05:00,239 --> 00:05:01,440 Why does the Pei family 50 00:05:02,200 --> 00:05:05,160 have this unfilial son? 51 00:05:14,770 --> 00:05:22,770 Pei Guo Liang 52 00:07:02,950 --> 00:07:10,950 Pei Guo Liang 53 00:07:25,480 --> 00:07:26,480 Dad. 54 00:07:28,880 --> 00:07:29,920 I thought it through. 55 00:07:31,839 --> 00:07:33,160 If you were around, 56 00:07:36,959 --> 00:07:38,600 you'd support my decision. 57 00:08:20,959 --> 00:08:21,959 Mom. 58 00:08:24,399 --> 00:08:26,160 I know I've disappointed you. 59 00:08:28,880 --> 00:08:30,519 But I have thought it through. 60 00:08:32,679 --> 00:08:34,359 I want to explain everything to you 61 00:08:35,119 --> 00:08:36,440 with all honesty. 62 00:08:38,440 --> 00:08:39,440 Go ahead. 63 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 I became a businessman 64 00:08:45,479 --> 00:08:46,760 not to make money 65 00:08:47,640 --> 00:08:48,799 or to seize any opportunity, 66 00:08:50,239 --> 00:08:52,280 I truly treat it as my career. 67 00:08:53,359 --> 00:08:54,679 I embody it with my ideals. 68 00:08:54,840 --> 00:08:56,519 Are we still going to discuss this? 69 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 Mom! 70 00:08:58,200 --> 00:08:59,240 I understand your concern. 71 00:09:00,440 --> 00:09:01,678 I know why you are against 72 00:09:01,679 --> 00:09:02,679 my occupation. 73 00:09:04,880 --> 00:09:06,080 Ever since I was a kid, 74 00:09:07,080 --> 00:09:08,679 I've followed everything you said. 75 00:09:10,719 --> 00:09:12,679 I studied hard and made it to Yanjing University. 76 00:09:13,400 --> 00:09:15,200 I worked hard in the faculty. 77 00:09:17,000 --> 00:09:18,320 I used to think 78 00:09:20,200 --> 00:09:22,440 my research was the only thing that was truly meaningful. 79 00:09:23,960 --> 00:09:25,760 So everything I do now 80 00:09:26,679 --> 00:09:28,479 has betrayed the very ideal I used to uphold. 81 00:09:34,799 --> 00:09:36,200 But time has changed. 82 00:09:37,280 --> 00:09:38,280 Mom. 83 00:09:39,080 --> 00:09:40,118 I'm not doing anything 84 00:09:40,119 --> 00:09:41,320 shameful or unscrupulous. 85 00:09:42,080 --> 00:09:44,039 What I do is the same as before. 86 00:09:50,640 --> 00:09:52,840 We will start producing our own computers in the future. 87 00:09:53,719 --> 00:09:55,759 We'll make computers become affordable for everyone. 88 00:09:56,599 --> 00:09:58,840 I want everyone to have a better life. 89 00:10:01,200 --> 00:10:02,280 Over the years, 90 00:10:03,599 --> 00:10:04,880 I've met many people 91 00:10:05,440 --> 00:10:06,919 and I've gone through a lot. 92 00:10:07,880 --> 00:10:09,158 Every bit of experience made me 93 00:10:09,159 --> 00:10:10,599 even more certain that what I do now 94 00:10:10,919 --> 00:10:12,239 will benefit the whole nation. 95 00:10:12,520 --> 00:10:14,640 It will help me realize my dream. 96 00:10:19,080 --> 00:10:20,080 Mom. 97 00:10:21,719 --> 00:10:23,119 Time has really changed. 98 00:10:38,119 --> 00:10:38,760 Mom. 99 00:10:38,761 --> 00:10:43,230 Prosperity 100 00:10:43,239 --> 00:10:44,320 For as long as I remember, 101 00:10:45,679 --> 00:10:47,760 I had been thinking about what I should do. 102 00:10:50,719 --> 00:10:51,798 But I never gave much thought 103 00:10:51,799 --> 00:10:53,039 to what I want to do. 104 00:10:59,919 --> 00:11:01,200 I have a friend. 105 00:11:03,159 --> 00:11:04,679 She told me I should 106 00:11:05,599 --> 00:11:07,679 learn to listen to my inner voice. 107 00:11:11,000 --> 00:11:12,719 Every word I just said 108 00:11:14,200 --> 00:11:17,200 came from the bottom of my heart. 109 00:12:21,000 --> 00:12:21,640 Mom. 110 00:12:21,641 --> 00:12:26,150 Prosperity 111 00:12:26,159 --> 00:12:27,719 Take it as I've let you down. 112 00:12:30,880 --> 00:12:32,440 But I believe that one day, 113 00:12:34,000 --> 00:12:35,239 you will understand. 114 00:12:41,640 --> 00:12:42,640 I must go now. 115 00:12:47,359 --> 00:12:48,359 Take care. 116 00:13:23,359 --> 00:13:24,350 Qing Hua! 117 00:13:24,359 --> 00:13:28,050 The road to wealth starts with paving. 118 00:13:28,130 --> 00:13:30,090 Beijing 119 00:13:33,559 --> 00:13:34,559 Mom. 120 00:13:37,880 --> 00:13:40,039 Take the food, it's for your trip. 121 00:13:53,640 --> 00:13:56,080 I couldn't sleep last night. 122 00:13:57,640 --> 00:14:01,119 My mind was full of the grand ambition you talked about. 123 00:14:01,760 --> 00:14:02,840 I don't understand. 124 00:14:04,719 --> 00:14:05,799 But somehow, 125 00:14:07,039 --> 00:14:08,159 it makes sense to me. 126 00:14:12,000 --> 00:14:13,119 In the past, 127 00:14:13,880 --> 00:14:14,880 I was afraid. 128 00:14:16,000 --> 00:14:17,320 I was terrified. 129 00:14:18,159 --> 00:14:19,279 I couldn't stop your father. 130 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 So we lost him. 131 00:14:20,960 --> 00:14:22,640 I was so scared that you'd... 132 00:14:25,239 --> 00:14:26,239 Mom. 133 00:14:27,159 --> 00:14:28,880 Time has changed now. 134 00:14:30,599 --> 00:14:31,799 Enough. 135 00:14:36,280 --> 00:14:37,680 The promise I made with your father 136 00:14:38,080 --> 00:14:40,719 has lasted 17 years and 2 months. 137 00:14:41,760 --> 00:14:42,760 In a blink of an eye, 138 00:14:44,640 --> 00:14:46,040 you've grown to become a young man. 139 00:14:48,760 --> 00:14:50,039 I don't know much about ideals. 140 00:14:51,320 --> 00:14:54,159 But I know for sure 141 00:14:55,359 --> 00:14:56,559 that I can't stop you. 142 00:14:58,239 --> 00:15:00,280 Do what you must. 143 00:15:05,039 --> 00:15:06,039 Mom. 144 00:15:07,840 --> 00:15:08,840 Thank you. 145 00:15:11,559 --> 00:15:12,640 But promise me, 146 00:15:13,599 --> 00:15:15,039 whatever your undertaking is, 147 00:15:15,679 --> 00:15:17,319 stay righteous and honest. 148 00:15:17,320 --> 00:15:18,719 Do not bring harm to anyone. 149 00:15:18,760 --> 00:15:20,200 You must be honorable. 150 00:15:21,719 --> 00:15:22,719 Yes. 151 00:15:23,479 --> 00:15:24,479 I promise. 152 00:15:27,479 --> 00:15:28,479 Here, take this. 153 00:15:29,080 --> 00:15:30,400 These are your favorite snacks. 154 00:16:05,559 --> 00:16:06,559 Mom. 155 00:16:07,280 --> 00:16:08,760 You must take better care of yourself 156 00:16:09,039 --> 00:16:10,200 now that I'm away from home. 157 00:16:11,599 --> 00:16:13,280 Feel free to visit me in Beijing. 158 00:16:14,320 --> 00:16:15,760 I'll visit you when I have the time. 159 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 Sure. 160 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Go on. 161 00:16:28,640 --> 00:16:29,640 Go on. 162 00:16:39,614 --> 00:16:47,614 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 163 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Hello? 164 00:17:00,799 --> 00:17:01,799 Hello. 165 00:17:01,919 --> 00:17:03,496 Is this the dormitory of Yanjing University? 166 00:17:03,520 --> 00:17:05,760 May I speak to Tan Yuan from Unit 304? 167 00:17:06,159 --> 00:17:07,159 Forget it. 168 00:17:07,599 --> 00:17:09,358 I bet she is at the graduation party. 169 00:17:09,359 --> 00:17:10,760 The whole third floor is empty. 170 00:17:11,280 --> 00:17:12,519 Could you pass her 171 00:17:12,520 --> 00:17:13,680 my message? 172 00:17:14,800 --> 00:17:18,439 Even though I only went to the electronic equipment factory 173 00:17:18,760 --> 00:17:21,040 and it's in Tongzhou, 174 00:17:21,680 --> 00:17:23,760 my roommate is amazing. 175 00:17:24,280 --> 00:17:25,280 Miss Tan San Pan, 176 00:17:25,800 --> 00:17:28,799 you are my pride. 177 00:17:28,800 --> 00:17:30,230 Reception Room 178 00:17:30,239 --> 00:17:31,319 Tan Yuan. 179 00:17:32,760 --> 00:17:34,718 When you're in the U.S., 180 00:17:34,719 --> 00:17:37,718 do not forget about us. 181 00:17:37,719 --> 00:17:38,400 Cheers! 182 00:17:38,401 --> 00:17:41,199 Tan Yuan, there is a message for you. 183 00:17:42,000 --> 00:17:44,040 The U.S. is so far away. 184 00:17:44,490 --> 00:17:50,800 Tan Yuan, I solved the problem. I'm staying, thanks. By Pei Qing Hua 185 00:18:01,839 --> 00:18:04,598 A new batch of new recruits has joined us. 186 00:18:04,599 --> 00:18:07,800 They have been assigned to our various offices. 187 00:18:08,119 --> 00:18:10,880 The sales team at the headquarters has expanded. 188 00:18:11,760 --> 00:18:13,160 The company has decided 189 00:18:13,439 --> 00:18:16,400 to appoint a marketing manager. 190 00:18:18,520 --> 00:18:19,639 That person 191 00:18:19,640 --> 00:18:21,479 must have plenty of experience in sales 192 00:18:22,000 --> 00:18:23,439 and administration skills. 193 00:18:24,400 --> 00:18:26,640 I've discussed it with Tan. 194 00:18:28,000 --> 00:18:29,119 We've decided to appoint 195 00:18:30,520 --> 00:18:31,719 Xu Yang for this job. 196 00:18:42,520 --> 00:18:43,520 I... 197 00:18:44,040 --> 00:18:45,160 I feel honored 198 00:18:45,199 --> 00:18:47,040 to be appointed the marketing manager. 199 00:18:48,119 --> 00:18:49,656 I must express my gratitude to the executives, 200 00:18:49,680 --> 00:18:52,160 Conpo Computer and Director Lin's guidance. 201 00:18:59,479 --> 00:19:00,479 Pei? 202 00:19:03,400 --> 00:19:04,680 When did you come back? 203 00:19:06,439 --> 00:19:07,439 Directors, 204 00:19:08,719 --> 00:19:09,879 if you haven't appointed 205 00:19:09,880 --> 00:19:11,000 a new marketing manager, 206 00:19:11,359 --> 00:19:12,839 I want to throw my hat into the ring. 207 00:19:19,160 --> 00:19:22,079 Pei Qing Hua, we're holding a meeting. 208 00:19:22,239 --> 00:19:23,318 You could at least knock 209 00:19:23,319 --> 00:19:24,880 before you come in. 210 00:19:26,760 --> 00:19:28,439 I'll answer your question. 211 00:19:29,079 --> 00:19:30,439 You are too late. 212 00:19:31,119 --> 00:19:32,839 We have appointed Xu Yang for the position. 213 00:19:33,040 --> 00:19:34,838 If you want to contribute to the company, 214 00:19:34,839 --> 00:19:36,920 there will be plenty of opportunities. 215 00:19:37,359 --> 00:19:40,560 Xu Yang, what do you think? 216 00:19:42,880 --> 00:19:44,319 I accept your decision. 217 00:19:45,439 --> 00:19:46,439 Sit. 218 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 All right. 219 00:19:48,521 --> 00:19:49,721 Since there are no objections, 220 00:19:49,880 --> 00:19:51,959 we'll proceed as we have decided. 221 00:19:55,640 --> 00:19:56,640 Lin. 222 00:19:56,839 --> 00:19:58,359 Look, 223 00:19:58,959 --> 00:19:59,839 our evaluation 224 00:19:59,840 --> 00:20:02,760 for the candidates of marketing manager 225 00:20:02,959 --> 00:20:04,399 is based on their sales performance. 226 00:20:04,839 --> 00:20:05,760 Pei Qing Hua's 227 00:20:05,761 --> 00:20:07,560 performance has always been outstanding. 228 00:20:07,839 --> 00:20:09,520 We can all see his dedication. 229 00:20:10,119 --> 00:20:11,079 He took a leave 230 00:20:11,080 --> 00:20:12,598 due to some 231 00:20:12,599 --> 00:20:13,599 family matters. 232 00:20:13,680 --> 00:20:15,239 Now that he's back, 233 00:20:15,280 --> 00:20:17,000 it means his problem is solved. 234 00:20:19,719 --> 00:20:20,719 So I suggest they compete 235 00:20:21,359 --> 00:20:22,359 for the position. 236 00:20:33,239 --> 00:20:37,279 Fair enough. How will they compete? 237 00:20:37,280 --> 00:20:39,280 We have two major deals as of now. 238 00:20:39,479 --> 00:20:41,078 One, the phase three of the Baosong Group. 239 00:20:41,079 --> 00:20:42,079 The other one is 240 00:20:42,119 --> 00:20:44,999 Yuanzhou Petrochemical General Factory's 241 00:20:45,000 --> 00:20:46,335 information transformation project. 242 00:20:46,359 --> 00:20:47,359 They will each 243 00:20:47,599 --> 00:20:48,759 be in charge of one deal. 244 00:20:48,760 --> 00:20:50,318 Whoever has the better sales performance 245 00:20:50,319 --> 00:20:52,920 will be appointed the marketing manager. 246 00:20:53,160 --> 00:20:54,640 That's the more logical decision. 247 00:20:58,599 --> 00:21:01,359 Tan, your method 248 00:21:01,839 --> 00:21:03,239 is not really adequate. 249 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 As we all know, 250 00:21:05,839 --> 00:21:07,880 Baosong has been a regular client of ours. 251 00:21:08,359 --> 00:21:10,478 Pei Qing Hua is in charge of their transactions. 252 00:21:10,479 --> 00:21:11,599 The order for phase three 253 00:21:11,640 --> 00:21:14,198 is almost certainly within our grasp. 254 00:21:14,199 --> 00:21:15,280 In that case, 255 00:21:15,920 --> 00:21:17,400 it wouldn't be much of a competition. 256 00:21:17,599 --> 00:21:18,919 I'll handle Yuanzhou's deal then. 257 00:21:27,199 --> 00:21:27,920 Very well. 258 00:21:27,921 --> 00:21:29,830 Conpo Computer 259 00:21:29,839 --> 00:21:31,680 If Pei Qing Hua manages to close the deal 260 00:21:32,079 --> 00:21:33,959 and have better sales performance, 261 00:21:35,439 --> 00:21:38,239 he gets to be appointed the marketing manager. 262 00:21:46,359 --> 00:21:47,520 Tan. 263 00:21:50,040 --> 00:21:52,280 If you want Pei Qing Hua to be the new marketing manager, 264 00:21:52,520 --> 00:21:53,840 you could have given me heads-up. 265 00:21:54,400 --> 00:21:56,040 There is no need for competition. 266 00:21:58,000 --> 00:21:59,839 I think Director Tan made the right decision. 267 00:22:00,880 --> 00:22:02,680 The position should go to whoever is capable. 268 00:22:02,880 --> 00:22:04,120 You're part of the problem too. 269 00:22:04,719 --> 00:22:05,760 Why did you give in? 270 00:22:06,400 --> 00:22:07,999 The job was almost yours. 271 00:22:08,000 --> 00:22:09,039 Had you not give in, 272 00:22:09,040 --> 00:22:10,520 Tan wouldn't have had any objections. 273 00:22:10,560 --> 00:22:12,199 I thought... 274 00:22:13,280 --> 00:22:14,839 If I couldn't beat Pei Qing Hua 275 00:22:14,880 --> 00:22:16,119 fair and square for once, 276 00:22:16,520 --> 00:22:17,656 no one would follow my leadership 277 00:22:17,680 --> 00:22:18,760 even if I got the position. 278 00:22:22,680 --> 00:22:23,680 What if you lose? 279 00:22:26,959 --> 00:22:27,959 Xu Yang. 280 00:22:28,680 --> 00:22:31,118 You're the most experienced 281 00:22:31,119 --> 00:22:32,640 among everyone from in the faculty. 282 00:22:34,359 --> 00:22:36,119 Are you going to settle for 283 00:22:37,119 --> 00:22:38,800 being a mere salesperson? 284 00:22:45,719 --> 00:22:46,719 I understand, sir. 285 00:22:47,719 --> 00:22:49,016 I'll give it my best to close the deal 286 00:22:49,040 --> 00:22:50,239 of Baosong's phase three. 287 00:22:50,439 --> 00:22:51,439 I won't let you down. 288 00:22:54,280 --> 00:22:55,679 We've laid the groundwork 289 00:22:55,680 --> 00:22:57,200 for the deal of Baosong's phase three. 290 00:22:58,400 --> 00:22:59,960 It wouldn't be too much of a challenge. 291 00:23:01,560 --> 00:23:03,920 I made it difficult for Tan, 292 00:23:04,160 --> 00:23:05,478 so you could close the deal 293 00:23:05,479 --> 00:23:07,160 with no worries. 294 00:23:08,640 --> 00:23:09,640 Xu Yang. 295 00:23:10,439 --> 00:23:11,880 This is as far 296 00:23:12,959 --> 00:23:14,160 as I can help. 297 00:23:14,400 --> 00:23:16,239 Thank you, sir. I understand. 298 00:23:17,190 --> 00:23:22,430 Innovation is the drive for the future. 299 00:23:22,439 --> 00:23:23,439 Brother Pei. 300 00:23:24,319 --> 00:23:25,319 Did you ask for me? 301 00:23:25,560 --> 00:23:27,640 You may not remember me, Brother Pei. 302 00:23:27,680 --> 00:23:28,640 I am Xiang Yi Fei. 303 00:23:28,641 --> 00:23:31,121 Huayan Technology Co., Ltd. I was an intern here with Tan Yuan. 304 00:23:31,479 --> 00:23:33,079 I even argued with you back then. 305 00:23:34,119 --> 00:23:35,119 I remember now. 306 00:23:35,400 --> 00:23:36,400 How may I help you? 307 00:23:36,520 --> 00:23:38,479 Brother Pei, I'm going to graduate soon. 308 00:23:38,800 --> 00:23:40,478 I pondered on what you said the other day. 309 00:23:40,479 --> 00:23:41,599 It all makes sense to me. 310 00:23:42,000 --> 00:23:43,400 I want to give it a shot at Huayan. 311 00:23:43,520 --> 00:23:45,360 I don't mind if I don't get paid as an intern. 312 00:23:45,400 --> 00:23:47,800 Sales System I'm not in charge of recruitment. 313 00:23:48,319 --> 00:23:49,880 But if you do want to work here, 314 00:23:50,079 --> 00:23:51,399 I could request for the Human Resources 315 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 to hire you as an intern. 316 00:23:53,479 --> 00:23:54,560 This is my resume. 317 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 Very well. 318 00:23:58,599 --> 00:23:59,999 I'll be on a business trip soon. 319 00:24:00,000 --> 00:24:01,120 I need someone to assist me. 320 00:24:01,359 --> 00:24:02,359 You should come with me. 321 00:24:02,800 --> 00:24:04,119 If you perform well, 322 00:24:04,160 --> 00:24:05,759 your chance of landing a job here is much higher. 323 00:24:05,760 --> 00:24:07,640 Thank you, Brother Pei. I'll do my best. 324 00:24:09,239 --> 00:24:10,239 Sit down. 325 00:24:14,520 --> 00:24:15,520 Director. 326 00:24:15,839 --> 00:24:16,959 Is Tan Yuan home? 327 00:24:17,239 --> 00:24:18,680 She's leaving soon. 328 00:24:18,920 --> 00:24:20,815 She wants to spend more time with her classmates. 329 00:24:20,839 --> 00:24:22,199 She hasn't come home lately. 330 00:24:23,000 --> 00:24:25,040 Her visa interview is this Friday. 331 00:24:25,079 --> 00:24:26,559 Award I wonder if she is ready for it. 332 00:24:27,040 --> 00:24:28,520 Forget about her. Let's eat. 333 00:24:30,959 --> 00:24:31,959 By the way, 334 00:24:32,319 --> 00:24:33,319 have you 335 00:24:33,880 --> 00:24:35,000 settled 336 00:24:35,479 --> 00:24:36,479 your family matter? 337 00:24:37,520 --> 00:24:38,520 Yes. 338 00:24:38,920 --> 00:24:40,040 I talked it through 339 00:24:40,079 --> 00:24:41,079 with my mother. 340 00:24:41,280 --> 00:24:42,079 This time, 341 00:24:42,119 --> 00:24:43,478 I can finally be a salesperson 342 00:24:43,479 --> 00:24:44,800 without any worries. 343 00:24:45,040 --> 00:24:46,040 Good. 344 00:24:46,319 --> 00:24:48,040 That's the best I could ask for. 345 00:24:50,400 --> 00:24:51,400 Listen, 346 00:24:51,560 --> 00:24:53,680 I'll say this every time I can. 347 00:24:53,920 --> 00:24:55,479 You are born for this job. 348 00:24:57,359 --> 00:24:59,198 All right, it's all settled. 349 00:24:59,199 --> 00:25:01,040 You have nothing to worry about. 350 00:25:01,719 --> 00:25:03,400 I hope you 351 00:25:03,439 --> 00:25:05,358 never cease to surprise us with your achievements. 352 00:25:05,359 --> 00:25:06,359 Thank you. 353 00:25:06,640 --> 00:25:07,439 I assure you, 354 00:25:07,640 --> 00:25:08,838 I'll do my best 355 00:25:08,839 --> 00:25:10,399 to close the deal with Yuanzhou. 356 00:25:10,400 --> 00:25:12,199 Sure. All the best. 357 00:25:20,479 --> 00:25:21,559 There is something 358 00:25:21,560 --> 00:25:22,839 I still don't quite understand. 359 00:25:23,560 --> 00:25:24,560 I need your opinion. 360 00:25:25,239 --> 00:25:26,679 Yuanzhou Petrochemical 361 00:25:26,680 --> 00:25:28,599 is not so easily persuaded. 362 00:25:28,920 --> 00:25:30,519 Not to mention we are not 363 00:25:30,520 --> 00:25:31,959 the only company going after it. 364 00:25:32,599 --> 00:25:34,719 Why did you insist on getting their deal? 365 00:25:38,319 --> 00:25:39,319 Director. 366 00:25:40,359 --> 00:25:42,319 The only drive that kept me going 367 00:25:42,719 --> 00:25:43,880 was a thought. 368 00:25:44,880 --> 00:25:45,880 For that, 369 00:25:46,800 --> 00:25:48,520 I'm willing to take on the hardest missions 370 00:25:48,800 --> 00:25:49,920 and the toughest challenges. 371 00:25:52,040 --> 00:25:53,560 I must bring Xiao Chuang back. 372 00:26:03,719 --> 00:26:04,719 Pei. 373 00:26:08,359 --> 00:26:10,640 You are a loyal friend. 374 00:26:11,439 --> 00:26:12,439 That's a great quality. 375 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 But for the moment, 376 00:26:14,040 --> 00:26:15,199 our priority 377 00:26:15,760 --> 00:26:18,280 is to make steady progress. 378 00:26:18,599 --> 00:26:20,160 We must not be reckless. 379 00:26:22,479 --> 00:26:23,559 Our country is implementing 380 00:26:23,560 --> 00:26:25,040 macroeconomic regulation and control. 381 00:26:25,719 --> 00:26:28,040 Yuanzhou Petrochemical is a massive state-owned enterprise, 382 00:26:28,079 --> 00:26:29,759 but they are caught up in the reformation. 383 00:26:29,839 --> 00:26:31,880 Not to mention they are short on funding. 384 00:26:32,760 --> 00:26:35,478 So I think to close the deal with Yuanzhou, 385 00:26:35,479 --> 00:26:36,599 we must focus on two things. 386 00:26:37,599 --> 00:26:40,319 First, you must have a price advantage. 387 00:26:40,640 --> 00:26:43,079 Secondly, you must be ahead of everyone. 388 00:26:43,719 --> 00:26:45,119 When should I set out? 389 00:26:45,400 --> 00:26:46,400 Tomorrow. 390 00:26:47,119 --> 00:26:48,119 Sure. 391 00:26:50,160 --> 00:26:54,000 Very well. I wish you all the best. 392 00:26:54,640 --> 00:26:55,640 Thank you. 393 00:26:59,560 --> 00:27:01,190 Welcome Well? How is your result today? 394 00:27:02,920 --> 00:27:03,920 See for yourself. 395 00:27:06,119 --> 00:27:07,119 This is heavy. 396 00:27:13,000 --> 00:27:14,598 Did you rob a bank? 397 00:27:14,599 --> 00:27:16,239 This is the deposit. 398 00:27:16,599 --> 00:27:17,958 They ordered 399 00:27:17,959 --> 00:27:19,439 150 units. 400 00:27:19,839 --> 00:27:20,959 That many? 401 00:27:22,920 --> 00:27:25,078 Wait, are you scamming people? 402 00:27:25,079 --> 00:27:26,400 No way. 403 00:27:26,560 --> 00:27:27,479 Tomorrow morning 404 00:27:27,480 --> 00:27:29,080 I'll go to Qian Dong Lai to make orders. 405 00:27:33,920 --> 00:27:35,640 What's wrong, Brother Lu? 406 00:27:36,439 --> 00:27:37,640 You can tell me anything. 407 00:27:37,680 --> 00:27:38,680 Could I 408 00:27:39,880 --> 00:27:41,280 be part of this as well? 409 00:27:41,719 --> 00:27:43,358 That won't be a problem. 410 00:27:43,359 --> 00:27:44,640 But it comes with risks. 411 00:27:45,000 --> 00:27:46,040 Are you sure about this? 412 00:27:46,079 --> 00:27:47,079 Sure. 413 00:27:47,079 --> 00:27:48,079 Deal. 414 00:27:49,119 --> 00:27:50,439 How much are you going to invest? 415 00:27:51,079 --> 00:27:52,639 I don't have a fortune, 416 00:27:52,640 --> 00:27:54,438 so I'll start with 100,000 yuan. 417 00:27:54,439 --> 00:27:55,680 You said 100,000 yuan? 418 00:27:55,719 --> 00:27:56,879 That's a fortune! 419 00:27:56,880 --> 00:27:58,799 That's nothing. 420 00:27:58,800 --> 00:28:00,640 It's no big deal. 421 00:28:02,040 --> 00:28:03,679 After I use this money for the investment, 422 00:28:03,680 --> 00:28:04,879 I'll invest even more. 423 00:28:04,880 --> 00:28:05,880 Sure. 424 00:28:06,439 --> 00:28:07,439 My goodness. 425 00:28:09,199 --> 00:28:11,079 The booze is ready. Are you in? 426 00:28:11,119 --> 00:28:12,119 Of course. 427 00:28:12,119 --> 00:28:13,119 - Let's go. - Come on. 428 00:28:16,119 --> 00:28:18,839 So I heard you're taking Abby to Jefferson. 429 00:28:19,040 --> 00:28:19,760 Why her? 430 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 Why not? 431 00:28:21,280 --> 00:28:22,799 She has great potential. 432 00:28:22,800 --> 00:28:25,439 And she is very conscientious and reliable. 433 00:28:26,479 --> 00:28:27,640 Most of all, 434 00:28:29,359 --> 00:28:31,719 she makes the best coffee. 435 00:28:31,959 --> 00:28:32,959 Indeed. 436 00:28:35,719 --> 00:28:36,359 Hi. 437 00:28:36,640 --> 00:28:37,640 Hi, Abby. 438 00:28:38,239 --> 00:28:40,000 Have you finished the hand-over? 439 00:28:40,239 --> 00:28:41,439 Yes, it's all done. 440 00:28:41,839 --> 00:28:43,280 So, when are we working then? 441 00:28:43,319 --> 00:28:44,400 Next Monday. 442 00:28:44,800 --> 00:28:47,599 Which means we have a week off. 443 00:28:47,800 --> 00:28:50,439 Perfect, see you next week then. 444 00:28:52,839 --> 00:28:54,159 And if you want to take a vacation, 445 00:28:54,160 --> 00:28:55,640 please do call me. 446 00:28:55,680 --> 00:28:56,719 As you wish. 447 00:28:57,280 --> 00:28:58,439 See you. 448 00:29:00,439 --> 00:29:02,319 So, any plans for the holidays? 449 00:29:02,880 --> 00:29:04,719 I must start working on the preparation. 450 00:29:04,959 --> 00:29:06,399 After all, I don't know much 451 00:29:06,400 --> 00:29:07,760 about computers. 452 00:29:09,400 --> 00:29:10,880 The work comes second. 453 00:29:11,359 --> 00:29:13,040 What matters the most is your mood. 454 00:29:14,199 --> 00:29:15,999 Adjust your mood and get rid of distractions. 455 00:29:18,479 --> 00:29:19,760 I'll do so. 456 00:29:20,760 --> 00:29:21,760 Mate. 457 00:29:22,479 --> 00:29:23,230 Thank you. 458 00:29:23,239 --> 00:29:25,159 Cassette player Speaker setup 459 00:29:25,160 --> 00:29:27,880 How many units are you ordering this time? 460 00:29:34,119 --> 00:29:35,119 It'll be 300 units. 461 00:29:35,280 --> 00:29:37,280 This is the deposit. 462 00:29:38,760 --> 00:29:41,439 Young man, that's a lot. 463 00:29:42,479 --> 00:29:44,520 I knew I was right about you. 464 00:29:44,839 --> 00:29:47,959 This is what they mean by "the thought that counts." 465 00:29:49,560 --> 00:29:50,680 "The thought that counts" 466 00:29:50,719 --> 00:29:52,160 means it's a small gift. 467 00:29:52,199 --> 00:29:54,359 This is no small gift. 468 00:29:54,680 --> 00:29:56,400 This is a timely gift! 469 00:30:01,190 --> 00:30:05,430 Videodisc 470 00:30:05,439 --> 00:30:07,599 Check this out. 471 00:30:09,380 --> 00:30:11,760 Chow Yun-fat 472 00:30:14,239 --> 00:30:15,239 This is... 473 00:30:15,319 --> 00:30:16,760 This is Chow Yun-fat's autograph! 474 00:30:18,079 --> 00:30:19,198 When I was in Hong Kong, China, 475 00:30:19,199 --> 00:30:21,520 I asked him to write it for you! 476 00:30:22,319 --> 00:30:24,680 As soon as we close this deal, 477 00:30:24,719 --> 00:30:25,759 I'll take you to Hong Kong, China 478 00:30:25,760 --> 00:30:27,679 and meet up with Chow Yun-fat. 479 00:30:27,680 --> 00:30:29,000 I know him well. 480 00:30:29,040 --> 00:30:30,598 He's very easygoing. 481 00:30:30,599 --> 00:30:31,760 Thank you, Mr. Qian. 482 00:30:33,400 --> 00:30:35,160 When can I pick up the goods? 483 00:30:36,479 --> 00:30:38,799 The goods are on their way. 484 00:30:38,800 --> 00:30:39,999 But as you know, 485 00:30:40,000 --> 00:30:42,118 the demand is too high. 486 00:30:42,119 --> 00:30:43,719 We can't give you the items 487 00:30:43,760 --> 00:30:45,000 as soon as you pay. 488 00:30:47,560 --> 00:30:48,479 About that, 489 00:30:48,520 --> 00:30:50,238 my client has urgent need of it. 490 00:30:50,239 --> 00:30:52,199 - Could you tell me... - Mr. Qian. 491 00:30:52,599 --> 00:30:54,399 Mr. Huang's 50 units are here. 492 00:30:54,400 --> 00:30:55,920 Should we unload and deliver them? 493 00:30:55,959 --> 00:30:57,598 He's been waiting for two months. 494 00:30:57,599 --> 00:30:59,119 Send him the units. 495 00:30:59,160 --> 00:31:00,160 Okay. 496 00:31:01,959 --> 00:31:04,119 You saw it yourself. 497 00:31:04,439 --> 00:31:07,079 We are really low on stock. 498 00:31:14,239 --> 00:31:15,239 How about this? 499 00:31:15,400 --> 00:31:16,400 When the goods are here, 500 00:31:16,401 --> 00:31:17,441 I'll give you the deposit. 501 00:31:18,119 --> 00:31:19,520 You can't place the order 502 00:31:19,800 --> 00:31:20,880 unless you pay the deposit. 503 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 That makes sense. 504 00:31:28,319 --> 00:31:29,319 How about this? 505 00:31:29,520 --> 00:31:30,598 As soon as the goods are here, 506 00:31:30,599 --> 00:31:31,920 let me know at once. 507 00:31:35,119 --> 00:31:36,599 Don't worry. 508 00:31:36,640 --> 00:31:38,800 I'll write you a receipt. 509 00:31:42,079 --> 00:31:43,279 The thing you see now 510 00:31:43,280 --> 00:31:45,759 is a modern oil field that also 511 00:31:45,760 --> 00:31:46,960 extracts and stores the yield. 512 00:31:47,160 --> 00:31:49,599 Mr. Wei built this. 513 00:31:51,479 --> 00:31:54,040 But time waits for no one. 514 00:31:54,400 --> 00:31:56,199 I'm retiring soon. 515 00:31:56,760 --> 00:31:59,079 My journey has come to an end. 516 00:31:59,400 --> 00:32:03,040 Yuanzhou Petrochemical's future won't be my concern soon. 517 00:32:04,599 --> 00:32:05,680 Mr. Wei. 518 00:32:09,959 --> 00:32:12,078 We all know 519 00:32:12,079 --> 00:32:14,400 you're dedicated to the company. 520 00:32:14,680 --> 00:32:15,838 Your feats and contribution 521 00:32:15,839 --> 00:32:17,759 will surely be 522 00:32:17,760 --> 00:32:20,680 written and sung for generations to come. 523 00:32:22,280 --> 00:32:24,119 Don't butter me up. 524 00:32:25,040 --> 00:32:28,679 Although I am in charge of purchasing the mainframe, 525 00:32:28,680 --> 00:32:31,839 the country is implementing macroeconomic regulation and control. 526 00:32:32,479 --> 00:32:34,119 The banks are tightening their cash flow. 527 00:32:34,359 --> 00:32:35,760 Our funding is limited. 528 00:32:36,280 --> 00:32:37,999 I cannot accept 529 00:32:38,000 --> 00:32:39,520 Jefferson's pricing. 530 00:32:40,439 --> 00:32:41,439 Mr. Wei. 531 00:32:42,079 --> 00:32:45,119 Information transformation is Yuanzhou's Petrochemical's grand project. 532 00:32:45,439 --> 00:32:47,000 You must not cheap out 533 00:32:47,040 --> 00:32:48,519 on the equipment. 534 00:32:48,520 --> 00:32:52,400 That is why competition is needed. 535 00:32:52,760 --> 00:32:53,760 Yes. 536 00:32:54,520 --> 00:32:57,520 I've read the meeting reports. 537 00:32:58,880 --> 00:33:00,718 Conpo's pricing 538 00:33:00,719 --> 00:33:02,119 is a lot more adequate. 539 00:33:02,880 --> 00:33:04,879 You are both foreign brands. 540 00:33:04,880 --> 00:33:06,839 But their packages 541 00:33:07,839 --> 00:33:09,680 are a lot more flexible than yours. 542 00:33:12,719 --> 00:33:14,400 It's Huayan again. 543 00:33:16,880 --> 00:33:18,639 This used to be a plain. 544 00:33:18,640 --> 00:33:19,479 Remember? 545 00:33:19,479 --> 00:33:20,000 Mr. Wei. 546 00:33:20,040 --> 00:33:21,040 There was nothing here. 547 00:33:21,560 --> 00:33:24,719 With all due respect, what I'm about to say might be offensive. 548 00:33:25,920 --> 00:33:27,160 Just spill it. 549 00:33:32,520 --> 00:33:33,520 Xing. 550 00:33:33,959 --> 00:33:34,640 Mr. Wei. 551 00:33:34,641 --> 00:33:35,880 You may leave now. 552 00:33:36,239 --> 00:33:38,718 Sort out the list of tomorrow's 553 00:33:38,719 --> 00:33:39,719 competing companies. 554 00:33:39,880 --> 00:33:41,719 Yes. Mr. Wei, we'll be going now. 555 00:33:48,800 --> 00:33:49,520 What is it? 556 00:33:49,521 --> 00:33:52,190 Everyone is responsible for keeping fire hazards at bay. 557 00:33:52,199 --> 00:33:53,199 Mr. Wei. 558 00:33:54,359 --> 00:33:57,479 You gave Yuanzhou your youth. 559 00:33:58,640 --> 00:34:00,920 But when you're retired and gone, 560 00:34:01,400 --> 00:34:03,199 who would remember your contribution? 561 00:34:05,959 --> 00:34:07,759 Since the information transformation 562 00:34:07,760 --> 00:34:10,199 is the last mission before your retirement, 563 00:34:10,719 --> 00:34:14,000 why not use this purchasing 564 00:34:14,239 --> 00:34:16,280 to secure a better retirement life 565 00:34:16,479 --> 00:34:18,280 for yourself? 566 00:34:24,320 --> 00:34:25,719 It's a huge project. 567 00:34:26,239 --> 00:34:28,719 There are eyes everywhere. 568 00:34:29,760 --> 00:34:32,000 Your suggestion will doom me. 569 00:34:32,439 --> 00:34:34,840 You want to save some money for Yuanzhou. 570 00:34:35,439 --> 00:34:37,320 But I want to help you make money. 571 00:34:38,199 --> 00:34:40,280 These objectives do not contradict each other. 572 00:34:42,679 --> 00:34:43,679 I'll be honest with you, 573 00:34:44,800 --> 00:34:46,040 I have a plan. 574 00:34:46,719 --> 00:34:48,799 It can help you save some budget for Yuanzhou 575 00:34:48,800 --> 00:34:51,000 to silence the higher-ups, 576 00:34:51,520 --> 00:34:56,080 but also provide you with pleasant retirement life. 577 00:35:00,520 --> 00:35:01,639 It's up to you 578 00:35:03,280 --> 00:35:04,600 to decide. 579 00:35:15,239 --> 00:35:16,695 Main Advantages The strong points of Conpo mainframe 580 00:35:16,719 --> 00:35:18,520 are as follows. 581 00:35:20,479 --> 00:35:21,479 First of all, 582 00:35:21,560 --> 00:35:24,120 Main Advantages it has an optimized enterprise system connection. 583 00:35:24,159 --> 00:35:24,879 It defines 584 00:35:24,880 --> 00:35:26,919 a brand new input and output method. 585 00:35:27,320 --> 00:35:29,879 It enables the memory, control components, 586 00:35:30,080 --> 00:35:31,719 and communication control unit 587 00:35:31,760 --> 00:35:33,320 to use this protocol 588 00:35:33,360 --> 00:35:35,399 to communicate with the processor. 589 00:35:35,879 --> 00:35:37,520 It greatly minimized the control. 590 00:35:43,040 --> 00:35:43,840 Secondly, 591 00:35:44,040 --> 00:35:45,439 we have our encryption solution. 592 00:35:46,159 --> 00:35:47,359 Conpo mainframe 593 00:35:47,360 --> 00:35:48,919 uses the property of integrated codes 594 00:35:49,159 --> 00:35:50,718 to encrypt and decrypt the messages 595 00:35:50,719 --> 00:35:52,600 within the computer 596 00:35:52,840 --> 00:35:55,120 to protect the computer from malicious attacks. 597 00:35:56,159 --> 00:35:57,919 We have great use of this technology. 598 00:35:58,159 --> 00:36:00,040 We have plenty of confidential projects. 599 00:36:00,800 --> 00:36:01,520 Thirdly, 600 00:36:01,679 --> 00:36:03,560 it's the prized technology of Conpo, 601 00:36:03,760 --> 00:36:05,560 asynchronous data transferring structure. 602 00:36:05,959 --> 00:36:07,679 The latest processor by Conpo 603 00:36:08,120 --> 00:36:09,199 can effectively realize 604 00:36:09,239 --> 00:36:11,438 the data transfer between the central processor 605 00:36:11,439 --> 00:36:12,439 and expandable storage. 606 00:36:12,800 --> 00:36:13,878 It will clear up more spaces 607 00:36:13,879 --> 00:36:15,479 for the processor to handle other tasks. 608 00:36:19,120 --> 00:36:20,559 What you saw is the brand new 609 00:36:20,560 --> 00:36:22,159 custom partnership mode by Conpo 610 00:36:22,199 --> 00:36:24,000 for Yuanzhou Petrochemical. 611 00:36:24,320 --> 00:36:25,800 Considering the high maintenance cost 612 00:36:25,840 --> 00:36:27,280 of the mainframe 613 00:36:27,320 --> 00:36:28,719 and its handling difficulties, 614 00:36:29,479 --> 00:36:30,879 we promise you 615 00:36:30,919 --> 00:36:32,238 that during our partnership, 616 00:36:32,239 --> 00:36:35,399 we will provide training courses for the staff of Yuanzhou Petrochemical. 617 00:36:36,080 --> 00:36:37,080 Excuse me. 618 00:36:42,679 --> 00:36:43,919 And also free maintenance. 619 00:36:53,600 --> 00:36:55,520 I think the deal is ours for sure. 620 00:36:55,560 --> 00:36:56,479 During your speech, 621 00:36:56,480 --> 00:36:57,879 the executives were all nodding. 622 00:36:58,120 --> 00:36:59,120 That was impressive. 623 00:37:00,959 --> 00:37:02,158 I must land a job in Huayan, 624 00:37:02,159 --> 00:37:03,679 so I can be as impressive as you. 625 00:37:06,199 --> 00:37:07,439 Don't celebrate too soon. 626 00:37:07,800 --> 00:37:08,999 We must not let our guard down 627 00:37:09,000 --> 00:37:10,720 as long as the contract hasn't been signed. 628 00:37:17,479 --> 00:37:18,600 It's been so long. 629 00:37:20,560 --> 00:37:21,760 What are the odds? 630 00:37:23,120 --> 00:37:24,239 Don't worry. 631 00:37:24,760 --> 00:37:25,878 Jefferson's pricing 632 00:37:25,879 --> 00:37:27,159 already got rejected. 633 00:37:27,439 --> 00:37:30,520 I only came for some extra learning. 634 00:37:31,280 --> 00:37:32,280 See you. 635 00:37:38,879 --> 00:37:40,600 Brother Pei, who is that? 636 00:37:40,879 --> 00:37:41,919 An enterprise thug. 637 00:37:43,399 --> 00:37:44,479 Pei. 638 00:37:46,080 --> 00:37:47,080 Mr. Wei. 639 00:37:47,399 --> 00:37:49,879 Well done. We learned a great deal today. 640 00:37:50,360 --> 00:37:51,040 I'm flattered. 641 00:37:51,320 --> 00:37:52,479 Do you have any question 642 00:37:52,520 --> 00:37:53,640 regarding Conpo's mainframe? 643 00:37:54,439 --> 00:37:56,918 The executives will hold a meeting 644 00:37:56,919 --> 00:37:57,840 to decide. 645 00:37:57,841 --> 00:37:59,319 I will keep you posted 646 00:37:59,320 --> 00:38:01,199 if there is any update. 647 00:38:01,479 --> 00:38:03,158 Sure. I've taken enough of your time. 648 00:38:03,159 --> 00:38:03,879 Sure. 649 00:38:03,879 --> 00:38:04,399 Well done. 650 00:38:04,439 --> 00:38:05,439 See you. 651 00:38:10,479 --> 00:38:11,655 Your answer to the last question 652 00:38:11,679 --> 00:38:12,840 was very prudent. 653 00:38:13,159 --> 00:38:14,455 It was neither overbearing nor submissive. 654 00:38:14,479 --> 00:38:15,639 You sounded sincere. 655 00:38:16,120 --> 00:38:18,470 Reception Room Thank you, Mr. Pei. 656 00:38:27,239 --> 00:38:28,239 Hello? 657 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 Hello? 658 00:38:33,199 --> 00:38:35,479 We'll proceed to the last question. 659 00:38:36,040 --> 00:38:36,760 It's the most frequently asked 660 00:38:36,761 --> 00:38:38,000 during a visa interview. 661 00:38:40,320 --> 00:38:42,279 When you finish your study, 662 00:38:42,280 --> 00:38:43,959 will you come back to China? 663 00:38:47,840 --> 00:38:48,840 Yes. 664 00:38:48,959 --> 00:38:52,320 I will because my country needs me. 665 00:38:52,679 --> 00:38:53,878 I must come back 666 00:38:53,879 --> 00:38:56,040 to contribute with everything I've learned. 667 00:38:58,679 --> 00:38:59,679 And... 668 00:39:01,639 --> 00:39:03,670 the person I love is here. 669 00:39:04,919 --> 00:39:06,479 I want to be with him. 670 00:39:08,000 --> 00:39:09,840 So I'll come back for sure. 671 00:39:10,840 --> 00:39:12,199 That's what I'm thinking. 672 00:39:14,159 --> 00:39:17,080 In that case, I don't see any reason to deny you. 673 00:39:17,879 --> 00:39:19,439 Thank you for your honesty. 674 00:39:19,760 --> 00:39:21,470 Your visa is approved. 675 00:39:21,479 --> 00:39:22,700 Visa 676 00:39:27,719 --> 00:39:28,719 Thank you. 677 00:39:28,879 --> 00:39:29,600 Good luck. 678 00:39:29,601 --> 00:39:32,370 ♪ Show me more of your gentleness ♪ 679 00:39:35,620 --> 00:39:39,970 Our Times ♪ Let me be mesmerized by your smile ♪ 680 00:39:42,920 --> 00:39:45,050 ♪ The memories from yesterday ♪ 681 00:39:45,470 --> 00:39:50,150 ♪ We left undeveloped ♪ 682 00:39:50,500 --> 00:39:54,450 ♪ Have been sitting on the shelves for too long ♪ 683 00:39:57,500 --> 00:40:01,120 ♪ I don't want to let go ♪ 684 00:40:04,750 --> 00:40:06,720 ♪ I wish not to linger ♪ 685 00:40:07,270 --> 00:40:10,870 ♪ On the lonely empty street at midnight ♪ 686 00:40:11,830 --> 00:40:13,800 ♪ If I could start over ♪ 687 00:40:14,500 --> 00:40:19,200 ♪ All I need is your company by my side ♪ 688 00:40:19,710 --> 00:40:23,750 ♪ I'd do anything to have it ♪ 689 00:40:24,520 --> 00:40:28,000 ♪ Even with another thousand reasons ♪ 690 00:40:28,870 --> 00:40:31,550 ♪ I'm giving it my heart and soul ♪ 691 00:40:32,920 --> 00:40:35,820 ♪ As I wake up from that long dream ♪ 692 00:40:36,600 --> 00:40:38,850 ♪ I hope you will be there waiting for me ♪ 693 00:40:39,100 --> 00:40:42,550 ♪ I'll never change my mind ♪ 694 00:40:43,370 --> 00:40:46,350 ♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪ 695 00:40:47,400 --> 00:40:50,250 ♪ I've missed out too much in the past ♪ 696 00:40:50,470 --> 00:40:55,720 ♪ Let's not get overwhelmed by our regrets ♪ 697 00:41:12,100 --> 00:41:15,700 ♪ I don't want to let go ♪ 698 00:41:19,320 --> 00:41:21,320 ♪ I wish not to linger ♪ 699 00:41:21,800 --> 00:41:25,350 ♪ On the lonely empty street at midnight ♪ 700 00:41:26,470 --> 00:41:28,470 ♪ If I could start over ♪ 701 00:41:29,120 --> 00:41:33,800 ♪ All I need is your company by my side ♪ 702 00:41:34,300 --> 00:41:38,370 ♪ I'd do anything to have it ♪ 703 00:41:39,100 --> 00:41:42,500 ♪ Even with another thousand reasons ♪ 704 00:41:43,420 --> 00:41:46,150 ♪ I'm giving it my heart and soul ♪ 705 00:41:47,570 --> 00:41:50,500 ♪ As I wake up from that long dream ♪ 706 00:41:51,150 --> 00:41:53,420 ♪ I hope you will be there waiting for me ♪ 707 00:41:53,670 --> 00:41:57,150 ♪ I'll never change my mind ♪ 708 00:41:57,950 --> 00:42:01,000 ♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪ 709 00:42:02,020 --> 00:42:04,950 ♪ I've missed out too much in the past ♪ 710 00:42:05,100 --> 00:42:09,700 ♪ Let's not get overwhelmed by our regrets ♪ 711 00:42:09,720 --> 00:42:10,400 ♪ The passion we had ♪ 712 00:42:10,590 --> 00:42:12,950 ♪ I thought this was how life would be for us ♪ 713 00:42:13,050 --> 00:42:14,130 ♪ The gentle touch I felt ♪ 714 00:42:14,250 --> 00:42:16,100 ♪ It feels so distant ♪ 715 00:42:16,650 --> 00:42:21,050 ♪ Memories go like the wind, how do we start again ♪ 716 00:42:21,490 --> 00:42:24,750 ♪ If I could make you stay ♪ 717 00:42:24,850 --> 00:42:26,000 ♪ I will ♪ 718 00:42:26,050 --> 00:42:28,950 ♪ I'd give anything for that ♪ 719 00:42:30,070 --> 00:42:33,500 ♪ Even with another thousand reasons ♪ 720 00:42:34,250 --> 00:42:36,950 ♪ I'm giving it my heart and soul ♪ 721 00:42:38,350 --> 00:42:41,250 ♪ As I wake up from that long dream ♪ 722 00:42:42,020 --> 00:42:44,220 ♪ I hope you will be there waiting for me ♪ 723 00:42:44,520 --> 00:42:47,970 ♪ I'll never change my mind ♪ 724 00:42:48,740 --> 00:42:51,820 ♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪ 725 00:42:52,800 --> 00:42:55,620 ♪ I've missed out too much in the past ♪ 726 00:42:55,900 --> 00:43:02,420 ♪ Let's not get overwhelmed by our regrets ♪ 727 00:43:05,200 --> 00:43:09,300 ♪ Let's not get overwhelmed by our regrets ♪