1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:17,199 --> 00:00:19,719 Doctor, what's wrong with my mom? 3 00:00:19,879 --> 00:00:20,879 Is it serious? 4 00:00:21,319 --> 00:00:23,319 The patient has mild coronary heart disease. 5 00:00:23,399 --> 00:00:25,959 She fainted due to insufficient blood supply. 6 00:00:26,319 --> 00:00:27,558 I've given her 7 00:00:27,559 --> 00:00:29,016 medication that dilates her blood vessels. 8 00:00:29,040 --> 00:00:30,440 Let her rest for now 9 00:00:30,479 --> 00:00:31,360 and stabilize. 10 00:00:31,500 --> 00:00:32,470 (Keep Silence in Ward) 11 00:00:32,479 --> 00:00:33,479 Thank you, doctor. 12 00:00:34,120 --> 00:00:35,400 You must not treat this lightly. 13 00:00:36,000 --> 00:00:38,680 I suggested that she be hospitalized for observation for a few days. 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,880 Any kind of provocation is the last thing she needs. 15 00:00:42,080 --> 00:00:43,159 As a family member, 16 00:00:43,560 --> 00:00:45,040 you must pay more attention. 17 00:00:45,159 --> 00:00:47,439 Yes, it's my fault. 18 00:00:47,959 --> 00:00:49,359 I'll pay more attention after this. 19 00:00:49,400 --> 00:00:52,439 All right. Handle the hospitalization procedures first. 20 00:00:53,200 --> 00:00:54,200 Thank you, doctor. 21 00:01:00,310 --> 00:01:01,310 (Great Hits) 22 00:01:01,990 --> 00:01:03,950 (Last night's light) 23 00:01:09,600 --> 00:01:12,539 (Billiards Hall) ♪ I take the youth gambling tomorrow ♪ 24 00:01:12,540 --> 00:01:14,219 ♪ You use true feelings to change this life ♪ 25 00:01:14,220 --> 00:01:17,269 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) 26 00:01:17,270 --> 00:01:19,100 =Episode 20= 27 00:01:19,150 --> 00:01:24,700 (Trouble) 28 00:01:25,350 --> 00:01:31,950 =Our Times= 29 00:01:46,480 --> 00:01:47,599 Call me if it's finished. 30 00:01:48,839 --> 00:01:49,839 Thank you. 31 00:01:49,959 --> 00:01:51,159 There's a camp bed at the nurse station. 32 00:01:51,160 --> 00:01:52,480 Let me know if you need it. 33 00:01:53,319 --> 00:01:55,440 It's okay. I can't sleep anyway. 34 00:01:55,720 --> 00:01:57,240 I'll just lie down here if I'm sleepy. 35 00:02:08,879 --> 00:02:09,958 Do you have 36 00:02:09,959 --> 00:02:12,278 any ideas or suggestions regarding the development plan 37 00:02:12,279 --> 00:02:14,320 of the northeast region? 38 00:02:14,679 --> 00:02:15,960 You can just share it. 39 00:02:17,039 --> 00:02:18,039 Pei Qing Hua. 40 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Pei. 41 00:02:24,199 --> 00:02:25,519 You've always been 42 00:02:25,520 --> 00:02:27,080 leading in this aspect. 43 00:02:28,720 --> 00:02:30,080 Why don't you share your thoughts? 44 00:02:33,600 --> 00:02:34,919 I haven't thought of anything. 45 00:02:35,720 --> 00:02:39,359 Xiao Chuang has left the contact information 46 00:02:39,360 --> 00:02:40,440 for all purchases orders. 47 00:02:41,520 --> 00:02:42,720 My next step 48 00:02:43,720 --> 00:02:45,160 would be to establish contact first. 49 00:02:45,279 --> 00:02:47,440 Xiao Chuang has left for quite a while now. 50 00:02:49,119 --> 00:02:50,679 Business is a battlefield. 51 00:02:51,119 --> 00:02:52,839 It's a race against time. 52 00:02:56,240 --> 00:02:58,520 Do you think the other party will give you time 53 00:02:58,679 --> 00:03:00,119 to take your time thinking about it? 54 00:03:02,000 --> 00:03:03,800 Why don't I share my thoughts? 55 00:03:04,440 --> 00:03:05,039 Go on. 56 00:03:05,320 --> 00:03:07,959 I think Xiao Chuang's sales in Northeast China 57 00:03:07,960 --> 00:03:09,199 are excellent. 58 00:03:09,479 --> 00:03:11,279 But the market still has potential. 59 00:03:11,520 --> 00:03:13,359 For the next step, I think we should 60 00:03:13,360 --> 00:03:14,880 actively expand to new markets. 61 00:03:15,119 --> 00:03:16,599 But it is also necessary to update 62 00:03:16,600 --> 00:03:18,735 the accessories of the existing models at the same time. 63 00:03:18,759 --> 00:03:19,800 Did you hear that? 64 00:03:21,039 --> 00:03:23,440 Xu Yang has an idea. 65 00:03:25,279 --> 00:03:26,359 Tell everyone your ideas 66 00:03:26,360 --> 00:03:28,639 in detail. 67 00:03:29,160 --> 00:03:30,959 Xiao Chuang's clients in the northeast are large-scale enterprises. 68 00:03:30,960 --> 00:03:32,239 But the market for small to medium-scaled clients, 69 00:03:32,240 --> 00:03:34,519 such as schools, enterprises, institutions, 70 00:03:34,520 --> 00:03:35,558 and banks 71 00:03:35,559 --> 00:03:37,278 has yet to be developed. 72 00:03:37,279 --> 00:03:38,918 I've prepared a plan in this aspect. 73 00:03:38,919 --> 00:03:39,919 Please take a look. 74 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 All right. 75 00:03:42,399 --> 00:03:43,399 All right. 76 00:03:56,279 --> 00:03:57,279 Mom. 77 00:04:03,679 --> 00:04:05,079 I brought an extra blanket for you. 78 00:04:05,750 --> 00:04:08,560 (Keep Silence in Ward) 79 00:04:10,520 --> 00:04:11,520 How do you feel? 80 00:04:11,639 --> 00:04:13,839 Do you feel better today? 81 00:04:21,000 --> 00:04:23,480 Is the food in the hospital not to your liking? 82 00:04:24,480 --> 00:04:26,040 I bought you some chicken soup. 83 00:04:26,239 --> 00:04:27,320 Let me give you some. 84 00:04:32,959 --> 00:04:35,320 Do you want me to make some powdered milk? 85 00:04:35,760 --> 00:04:36,760 You see, 86 00:04:37,000 --> 00:04:38,358 this milk powder is especially for... 87 00:04:38,359 --> 00:04:39,839 I'm not going to drink it. 88 00:04:43,760 --> 00:04:44,760 Mom, 89 00:04:45,440 --> 00:04:46,720 you can blame me. 90 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 But you... 91 00:04:48,239 --> 00:04:50,440 You can't take it out on your health. 92 00:04:50,679 --> 00:04:52,000 You're still not well. 93 00:04:52,119 --> 00:04:53,679 You must eat something. 94 00:04:55,079 --> 00:04:57,319 Are you spending the money your earn from doing business? 95 00:05:02,640 --> 00:05:04,279 You may not understand the situation. 96 00:05:05,799 --> 00:05:06,480 I... 97 00:05:06,559 --> 00:05:09,279 Yes, I don't understand the situation. 98 00:05:10,480 --> 00:05:12,279 I just don't get it. 99 00:05:15,119 --> 00:05:16,799 Is your pay too low? 100 00:05:17,559 --> 00:05:20,040 Do you need to spend a lot on something? 101 00:05:25,720 --> 00:05:26,720 Mom. 102 00:05:27,839 --> 00:05:29,559 You're still not well. 103 00:05:29,839 --> 00:05:32,320 You have to rest and stay calm. 104 00:05:34,519 --> 00:05:35,519 This matter, 105 00:05:35,679 --> 00:05:37,559 I'll explain it to you. 106 00:05:43,359 --> 00:05:44,359 Mom, 107 00:05:44,920 --> 00:05:46,200 eat something first, 108 00:05:46,720 --> 00:05:47,720 okay? 109 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 Director Tan, 110 00:06:00,399 --> 00:06:03,640 I have to take two days off. 111 00:06:08,720 --> 00:06:10,480 What I worried about had happened. 112 00:06:13,079 --> 00:06:14,199 This is what's going on now. 113 00:06:15,040 --> 00:06:16,358 The company 114 00:06:16,359 --> 00:06:18,799 had decided to appoint a marketing manager. 115 00:06:19,559 --> 00:06:21,119 Lin recommended Xu Yang. 116 00:06:21,640 --> 00:06:22,720 But I think 117 00:06:23,079 --> 00:06:25,320 you're the only one qualified for this position. 118 00:06:26,200 --> 00:06:27,440 But I can't 119 00:06:28,119 --> 00:06:29,679 help it recently. 120 00:06:29,920 --> 00:06:31,160 Say no more. 121 00:06:31,760 --> 00:06:34,440 I understand what you're saying. 122 00:06:36,720 --> 00:06:37,720 How about this? 123 00:06:37,839 --> 00:06:40,320 Spend more time with your mom. 124 00:06:40,839 --> 00:06:42,880 Let me know if you have any difficulties. 125 00:06:44,799 --> 00:06:45,799 Thank you, Director. 126 00:06:46,079 --> 00:06:47,320 There's something 127 00:06:47,839 --> 00:06:49,480 I still need to tell you. 128 00:06:50,480 --> 00:06:51,480 You see, 129 00:06:51,799 --> 00:06:54,160 you refused to sell in the beginning. 130 00:06:54,839 --> 00:06:56,679 Now, you're doing a great job at that. 131 00:06:57,079 --> 00:06:58,519 The journey was hard. 132 00:07:00,320 --> 00:07:02,279 So I hope you'll make use of this time 133 00:07:02,399 --> 00:07:03,919 to communicate 134 00:07:03,920 --> 00:07:04,920 with your mom. 135 00:07:05,440 --> 00:07:08,000 I hope she'll support you. 136 00:07:09,799 --> 00:07:11,559 After her condition is better, 137 00:07:12,200 --> 00:07:14,119 I'll visit her at the hospital and talk to her. 138 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 Pei, 139 00:07:17,880 --> 00:07:19,640 I know you can't bear to leave Huayan. 140 00:07:21,839 --> 00:07:24,079 Huayan can't be without you either. 141 00:07:30,959 --> 00:07:32,160 Don't worry, Director Tan. 142 00:07:32,799 --> 00:07:34,279 I'll think it thorough. 143 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 Also, 144 00:07:36,519 --> 00:07:37,639 the position of the manager, 145 00:07:37,799 --> 00:07:38,799 I'll keep watch for you. 146 00:07:38,959 --> 00:07:39,959 But 147 00:07:40,600 --> 00:07:42,159 your thought must be firm 148 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 and you can't sway. 149 00:07:45,640 --> 00:07:46,640 Pei Qing Hua, 150 00:07:47,079 --> 00:07:48,398 I brought all the things 151 00:07:48,399 --> 00:07:49,599 you asked me to buy yesterday. 152 00:07:50,920 --> 00:07:53,359 There are slippers, daily necessities, 153 00:07:54,359 --> 00:07:55,399 and socks. 154 00:07:55,720 --> 00:07:57,600 I loosened the opening of the sock 155 00:07:57,920 --> 00:07:59,400 so that blood could circulate easily. 156 00:08:01,239 --> 00:08:01,959 I bought this one too. 157 00:08:02,239 --> 00:08:03,999 I heard it's good for those with heart disease 158 00:08:04,000 --> 00:08:05,359 to eat a pear. 159 00:08:05,600 --> 00:08:06,798 You must not let her eat fruits 160 00:08:06,799 --> 00:08:08,040 that cause internal heat. 161 00:08:09,320 --> 00:08:09,920 By the way, 162 00:08:10,079 --> 00:08:11,759 I also bought some sleepwear for Auntie, 163 00:08:11,760 --> 00:08:12,800 so she'd feel comfortable. 164 00:08:14,160 --> 00:08:15,440 Thank you very much. 165 00:08:16,600 --> 00:08:18,279 I don't even know what to buy. 166 00:08:18,720 --> 00:08:20,239 You're already thoughtful enough. 167 00:08:20,679 --> 00:08:22,720 If I were as filial as you, 168 00:08:22,839 --> 00:08:24,600 my mom would even smile in her dream. 169 00:08:26,239 --> 00:08:28,039 My mom may have to stay for another two days. 170 00:08:28,760 --> 00:08:30,480 If there's an emergency, 171 00:08:31,079 --> 00:08:32,200 just page me. 172 00:08:32,440 --> 00:08:33,079 It's okay. 173 00:08:33,200 --> 00:08:34,760 The company still has Qi and me around. 174 00:08:35,919 --> 00:08:37,839 If there's anything inconvenient at the hospital, 175 00:08:37,840 --> 00:08:39,479 you can ask for my help anytime. 176 00:08:39,520 --> 00:08:40,840 Don't be shy with me. 177 00:09:10,559 --> 00:09:13,000 Excuse me, where's the patient of Bed 5? 178 00:09:13,239 --> 00:09:15,520 She's already been discharged. She said she is going home. 179 00:09:16,159 --> 00:09:17,839 Didn't the doctor say to stay for observation? 180 00:09:17,840 --> 00:09:19,038 Why did you let her leave? 181 00:09:19,039 --> 00:09:20,359 She insisted on leaving. 182 00:09:20,559 --> 00:09:22,118 Moreover, she meets our discharge conditions. 183 00:09:22,119 --> 00:09:23,280 We can't even stop her. 184 00:09:23,440 --> 00:09:26,160 (Keep Silence in Ward) She took care of the procedure in the morning. 185 00:09:27,119 --> 00:09:28,119 Thank you. 186 00:09:30,830 --> 00:09:36,700 (Mailbox) 187 00:09:45,159 --> 00:09:45,760 Hello? 188 00:09:45,840 --> 00:09:47,000 Qing Hua. 189 00:09:47,559 --> 00:09:49,919 Fourth Uncle, is my mom home yet? 190 00:09:50,320 --> 00:09:52,110 She arrived yesterday at midnight. 191 00:09:54,200 --> 00:09:55,359 Look at you. 192 00:09:56,039 --> 00:09:58,679 You're blaming your mom for ignoring you. 193 00:09:59,239 --> 00:10:00,799 Not only 194 00:10:01,000 --> 00:10:02,239 you did what was taboo to her. 195 00:10:02,880 --> 00:10:04,599 You also hid it from her for so long. 196 00:10:09,239 --> 00:10:10,239 Yes. 197 00:10:10,960 --> 00:10:12,039 It's my fault. 198 00:10:14,039 --> 00:10:15,039 Fourth Uncle, 199 00:10:15,840 --> 00:10:17,679 my mom has not fully recovered yet. 200 00:10:18,159 --> 00:10:19,919 I'm worried about her. 201 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 Your aunt 202 00:10:22,280 --> 00:10:25,159 took her to the county hospital for her prescription yesterday. 203 00:10:25,320 --> 00:10:26,599 Your mom is fine. 204 00:10:27,200 --> 00:10:28,919 She just needs to rest. 205 00:10:29,280 --> 00:10:31,400 You better don't come back. 206 00:10:32,400 --> 00:10:33,559 She doesn't want to see you. 207 00:10:38,679 --> 00:10:41,239 All right. Fourth Uncle, 208 00:10:42,080 --> 00:10:43,320 for the time being, 209 00:10:43,359 --> 00:10:45,200 please take care of my mom. 210 00:10:45,760 --> 00:10:47,559 After I take care of my work, 211 00:10:47,679 --> 00:10:49,080 I'll go back to see her right away. 212 00:10:49,159 --> 00:10:50,880 Do you still want to work there? 213 00:10:51,799 --> 00:10:53,558 Why don't you resign 214 00:10:53,559 --> 00:10:54,960 and go back to researching? 215 00:10:55,440 --> 00:10:56,719 Even if you come back, 216 00:10:57,039 --> 00:10:58,919 your mom will chase you out. 217 00:10:59,799 --> 00:11:01,239 Just think about it. 218 00:11:02,080 --> 00:11:03,799 You only have one mother. 219 00:11:19,370 --> 00:11:21,319 (Cheap Second-hand Computer) 220 00:11:21,320 --> 00:11:22,959 Are you still fiddling with that lousy stone? 221 00:11:22,960 --> 00:11:24,799 It's not a lousy stone. 222 00:11:25,239 --> 00:11:26,799 What do you even know? 223 00:11:27,520 --> 00:11:29,550 (Matsuoka Hairdryer) Wait, what are you up to? 224 00:11:30,599 --> 00:11:32,400 Hairdryers imported from Japan. 225 00:11:35,520 --> 00:11:36,679 Japanese import? 226 00:11:36,799 --> 00:11:37,960 It's for you. 227 00:11:38,239 --> 00:11:39,558 Wait, how much should I sell this? 228 00:11:39,559 --> 00:11:41,280 I took it from the fair. 229 00:11:41,400 --> 00:11:43,919 Japan's latest technology with four gear temperature control. 230 00:11:44,400 --> 00:11:47,640 You have to sell at least 50 yuan in China. 231 00:11:47,960 --> 00:11:49,478 A normal one only costs more than 20 yuan. 232 00:11:49,479 --> 00:11:52,000 Would anyone buy if you sell at 50 yuan? 233 00:11:52,280 --> 00:11:53,959 The time is different now. 234 00:11:53,960 --> 00:11:55,280 People have money now. 235 00:11:55,599 --> 00:11:58,280 Besides, whether anyone buys it or not 236 00:11:58,599 --> 00:11:59,760 depends on who sells it. 237 00:12:02,400 --> 00:12:04,200 So did anyone look for me? 238 00:12:04,840 --> 00:12:05,879 Who? Do you mean Pei Qing Hua? 239 00:12:05,880 --> 00:12:06,880 No. 240 00:12:07,799 --> 00:12:08,719 What is he up to 241 00:12:08,720 --> 00:12:10,039 that he didn't call me? 242 00:12:14,080 --> 00:12:15,440 Did anyone else look for me? 243 00:12:15,559 --> 00:12:16,559 What? 244 00:12:18,640 --> 00:12:19,640 Nothing. 245 00:12:22,559 --> 00:12:23,639 I gave you one. 246 00:12:23,640 --> 00:12:25,119 Why did you take the whole carton? 247 00:12:25,840 --> 00:12:27,598 You're so stingy. 248 00:12:27,599 --> 00:12:28,599 Look at you. 249 00:12:31,520 --> 00:12:35,200 (Employees Code of Conduct) 250 00:12:48,159 --> 00:12:49,159 Hello? 251 00:12:50,960 --> 00:12:52,199 I was trying my luck by making this call. 252 00:12:52,200 --> 00:12:54,000 I didn't expect you'd be still at the office. 253 00:12:54,200 --> 00:12:55,478 It's already late. What are you doing there? 254 00:12:55,479 --> 00:12:56,479 Are you working overtime? 255 00:12:58,719 --> 00:13:00,199 A lot of things have happened lately. 256 00:13:00,799 --> 00:13:01,799 How are you? 257 00:13:02,599 --> 00:13:03,976 Are things going smoothly in Guangzhou? 258 00:13:04,000 --> 00:13:06,599 Of course, I'm not an average person. 259 00:13:07,479 --> 00:13:08,440 No matter how tough the road is, 260 00:13:08,441 --> 00:13:10,520 it'll be smooth sailing for me. 261 00:13:11,200 --> 00:13:13,960 Recently, I'm selling hairdryers. 262 00:13:14,200 --> 00:13:15,999 I can see a lot of money 263 00:13:16,000 --> 00:13:17,719 screaming for me. 264 00:13:22,119 --> 00:13:23,119 I'm glad to hear that. 265 00:13:23,559 --> 00:13:24,919 Don't work too hard. 266 00:13:25,919 --> 00:13:26,919 I know 267 00:13:27,000 --> 00:13:29,118 you must be working on two people's work 268 00:13:29,119 --> 00:13:30,440 and carrying my part too. 269 00:13:30,799 --> 00:13:33,039 But if you're still not at the dorm at 11:30 PM, 270 00:13:33,119 --> 00:13:34,200 that's a bit too much. 271 00:13:35,559 --> 00:13:36,559 All right. 272 00:13:37,239 --> 00:13:38,239 I understand. 273 00:13:39,559 --> 00:13:40,559 Sleep early. 274 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 I have to go now. 275 00:13:43,520 --> 00:13:44,520 Wait! 276 00:13:45,559 --> 00:13:46,559 Is 277 00:13:47,679 --> 00:13:49,280 Pollen starting to fly around 278 00:13:49,400 --> 00:13:50,640 in Beijing lately? 279 00:13:52,359 --> 00:13:53,359 Yes. 280 00:13:54,400 --> 00:13:55,520 It's all over the sky. 281 00:13:56,080 --> 00:13:57,080 Why? 282 00:13:57,559 --> 00:14:00,119 Nothing, I'm just asking. 283 00:14:00,799 --> 00:14:02,799 Rest early, okay? I will hang up now. 284 00:14:09,640 --> 00:14:11,760 Why did I forget to buy a face mask? 285 00:14:12,970 --> 00:14:19,850 (Huayan Technology Co., Ltd.) 286 00:14:19,880 --> 00:14:20,550 See? 287 00:14:20,559 --> 00:14:22,550 (Conpo Computer) 288 00:14:22,559 --> 00:14:23,640 It's been days. 289 00:14:23,719 --> 00:14:24,719 I wasn't lying, right? 290 00:14:24,760 --> 00:14:26,320 He stays until late at night every day. 291 00:14:28,359 --> 00:14:29,960 Why don't we talk to him? 292 00:14:30,559 --> 00:14:33,239 Since Brother Xiao left, he's not been himself. 293 00:14:33,400 --> 00:14:35,118 With his mom's condition, 294 00:14:35,119 --> 00:14:36,440 he must feel even sadder. 295 00:14:36,520 --> 00:14:38,936 (Xinguang Electronics Market) If I knew, I'd advise him already. 296 00:14:38,960 --> 00:14:40,759 Only the person who caused this can solve this. 297 00:14:40,760 --> 00:14:42,000 What should we do then? 298 00:14:42,719 --> 00:14:45,159 Brother Xiao has left and Pei Qing Hua becomes like this. 299 00:14:45,520 --> 00:14:46,719 If this goes on, 300 00:14:46,919 --> 00:14:48,640 Huayan will collapse sooner or later. 301 00:14:50,640 --> 00:14:51,719 I'm worried too. 302 00:14:52,479 --> 00:14:53,678 I'll send you back to the dorm first. 303 00:14:53,679 --> 00:14:54,760 We can think as we walk. 304 00:14:56,119 --> 00:14:56,790 Come on. 305 00:14:56,799 --> 00:15:00,570 (Noble Motherland) (Beautiful Beijing) 306 00:15:05,900 --> 00:15:07,600 (Colored TV Sold Out) 307 00:15:07,650 --> 00:15:08,650 (Washing Machine) 308 00:15:15,120 --> 00:15:16,120 (Vacuum Cleaner) 309 00:15:17,300 --> 00:15:18,000 (Promotion Price) 310 00:15:18,300 --> 00:15:19,300 (Hekang) 311 00:15:20,770 --> 00:15:21,770 (Pioneer) 312 00:15:22,010 --> 00:15:23,800 (Electrical Appliances) 313 00:15:23,850 --> 00:15:27,120 (Matsuoka Hairdryer) (Matsuoka Electric Co. Ltd.) 314 00:15:28,460 --> 00:15:31,550 (Fuzhen Household Appliances) 315 00:15:31,599 --> 00:15:32,798 Is this 316 00:15:32,799 --> 00:15:34,320 as good as you said? 317 00:15:34,520 --> 00:15:36,959 Don't worry. It's imported from Japan. 318 00:15:36,960 --> 00:15:39,320 Its quality is guaranteed. It's light and durable. 319 00:15:39,440 --> 00:15:41,478 It also has three gear control. 320 00:15:41,479 --> 00:15:42,470 Here, feel it. 321 00:15:42,479 --> 00:15:43,999 (Matsuoka Hairdryer) 322 00:15:44,000 --> 00:15:45,918 Have you seen any hairdryer with such powerful wind? 323 00:15:45,919 --> 00:15:47,199 I've never seen one before this. 324 00:15:47,640 --> 00:15:49,760 It's indeed a good product, but it's a bit expensive. 325 00:15:50,159 --> 00:15:50,880 Could you do any better? 326 00:15:51,000 --> 00:15:52,880 If it sells well, I'll order more from you. 327 00:15:53,000 --> 00:15:55,080 Don't you know 328 00:15:55,320 --> 00:15:56,558 that everyone will rush to grab it 329 00:15:56,559 --> 00:15:58,320 in the market as long as it's imported? 330 00:15:58,799 --> 00:16:01,000 Look at the manual and the packaging, 331 00:16:01,119 --> 00:16:02,439 are there any Chinese characters? 332 00:16:05,840 --> 00:16:07,280 I'll leave if you don't want to buy. 333 00:16:08,960 --> 00:16:10,119 All right, 55 yuan it is. 334 00:16:10,599 --> 00:16:12,479 I'll take 25. 335 00:16:12,599 --> 00:16:13,599 Just take 30. 336 00:16:13,600 --> 00:16:14,959 I'll give you the box too. 337 00:16:14,960 --> 00:16:17,150 (Watch Out For Fire) 338 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Sir, 339 00:16:19,440 --> 00:16:21,799 this hairdryer will be a hot selling product soon. 340 00:16:22,359 --> 00:16:23,840 But I can promise you 341 00:16:24,119 --> 00:16:26,119 that I won't increase your price 342 00:16:26,840 --> 00:16:28,359 no matter how well it sells. 343 00:16:29,679 --> 00:16:31,239 All right, 30 it is then. 344 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 That's straightforward! 345 00:16:35,479 --> 00:16:38,399 I've told you many times 346 00:16:38,400 --> 00:16:41,960 that Chow Yun-fat is the best actor in Hong Kong, China. 347 00:16:42,760 --> 00:16:44,319 Are you serious? 348 00:16:44,320 --> 00:16:47,840 Chow Yun-fat is not even qualified to clean Danny Lee's shoes. 349 00:16:48,719 --> 00:16:51,119 I've told you many times 350 00:16:52,080 --> 00:16:55,038 that Danny Lee got a good role, 351 00:16:55,039 --> 00:16:57,200 but his acting is average. 352 00:16:57,679 --> 00:16:59,199 But Danny Lee manages to become a director. 353 00:16:59,200 --> 00:17:00,640 Can Chow Yun-fat be one too? 354 00:17:01,359 --> 00:17:04,239 How was his acting in the movie "Law With Two Phases", 355 00:17:04,320 --> 00:17:05,679 which he directed? 356 00:17:06,280 --> 00:17:07,000 Then tell me... 357 00:17:07,001 --> 00:17:08,560 Danny Lee's biggest problem 358 00:17:09,239 --> 00:17:11,000 is he can only play police characters. 359 00:17:11,319 --> 00:17:12,935 (Videodisc Players) But Brother Fa is different. 360 00:17:12,959 --> 00:17:15,280 He can play different types of roles. 361 00:17:15,560 --> 00:17:17,280 He plays the characters well too. 362 00:17:18,599 --> 00:17:19,599 Did you hear that? 363 00:17:19,680 --> 00:17:23,199 This guy really understands movies. 364 00:17:24,239 --> 00:17:25,680 I don't want to talk to you. 365 00:17:25,920 --> 00:17:28,240 (Happy Summer) (Cassette Recorder) He can't afford to lose. 366 00:17:33,900 --> 00:17:36,800 (If I had the chance, I really wanted to start over.) 367 00:17:38,040 --> 00:17:39,040 Sir, 368 00:17:39,560 --> 00:17:40,639 (Laser Disc) what kind of tape is this? 369 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 It's so clear. 370 00:17:42,359 --> 00:17:44,559 This isn't a videotape. 371 00:17:44,560 --> 00:17:47,559 This is the latest laserdisc player, 372 00:17:47,560 --> 00:17:49,640 known as LD. 373 00:17:49,719 --> 00:17:51,318 It's doesn't matter how many times you watch it, 374 00:17:51,319 --> 00:17:53,920 the picture won't damage. 375 00:17:55,239 --> 00:17:57,079 I'll play another disc for you. 376 00:18:04,200 --> 00:18:05,950 (High-spirited) (Chivalrous) 377 00:18:06,160 --> 00:18:09,318 "Once Upon a Time in China", have you watched it before? 378 00:18:09,319 --> 00:18:10,599 Of course, I have. 379 00:18:11,520 --> 00:18:13,016 (Tiancheng Electronics) His family's medical center 380 00:18:13,040 --> 00:18:15,438 is just opposite my house. 381 00:18:15,439 --> 00:18:16,439 Bao Zhi Lin? 382 00:18:17,800 --> 00:18:19,560 Sir, are you from Foshan? 383 00:18:20,239 --> 00:18:22,520 Have a seat. 384 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 Sit, 385 00:18:27,000 --> 00:18:28,479 I'm from Hong Kong, China. 386 00:18:28,719 --> 00:18:30,118 My ancestral home is in Foshan. 387 00:18:30,119 --> 00:18:31,119 From your accent, 388 00:18:31,199 --> 00:18:33,239 you must be from the north. 389 00:18:33,359 --> 00:18:35,319 Is this your first time in Guangzhou? 390 00:18:35,760 --> 00:18:37,359 Yes, I'm from Beijing. 391 00:18:37,599 --> 00:18:39,199 But it isn't my first time here. 392 00:18:39,400 --> 00:18:41,358 I came a few times on a business trip. 393 00:18:41,359 --> 00:18:43,839 My last name is Qian. 394 00:18:44,880 --> 00:18:46,080 My full name is Qian Dong Lai. 395 00:18:46,680 --> 00:18:48,920 I do some business in Hong Kong, China. 396 00:18:49,319 --> 00:18:51,695 (HK Tongshun Youhe Trading Company) (GM) May I know what your name is? 397 00:18:51,719 --> 00:18:53,000 You can call me Xiao Chuang. 398 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 I just arrived, 399 00:18:54,801 --> 00:18:56,561 so I didn't have time to print my name card. 400 00:18:57,119 --> 00:18:58,479 I can leave my number. 401 00:18:58,680 --> 00:18:59,920 You can just write it here. 402 00:19:03,719 --> 00:19:07,719 Sir, how much is this player? 403 00:19:07,880 --> 00:19:08,880 4,800 yuan. 404 00:19:09,160 --> 00:19:10,160 4,800 yuan? 405 00:19:12,359 --> 00:19:13,560 May I ask... 406 00:19:13,680 --> 00:19:16,079 The profit margin for this player isn't low, right? 407 00:19:17,680 --> 00:19:19,680 You're not an ordinary person. 408 00:19:20,479 --> 00:19:21,559 Why do you say that? 409 00:19:21,560 --> 00:19:24,319 I can see you've done huge deals before. 410 00:19:24,560 --> 00:19:26,118 If you were an ordinary person, 411 00:19:26,119 --> 00:19:27,438 you'd turn around and walk away 412 00:19:27,439 --> 00:19:29,238 when they hear 4,800 yuan. 413 00:19:29,239 --> 00:19:31,520 Or they'd put out their tongues. 414 00:19:31,719 --> 00:19:34,640 But your expression remains the same. 415 00:19:36,199 --> 00:19:38,199 I used to work in computer sales. 416 00:19:38,520 --> 00:19:40,358 I just started doing my own business. 417 00:19:40,359 --> 00:19:42,439 I like asking questions when I see something I like. 418 00:19:43,000 --> 00:19:45,280 The effect of LD is so good. 419 00:19:45,439 --> 00:19:47,359 Selling it at 4,800 yuan isn't expensive at all. 420 00:19:47,479 --> 00:19:48,479 How about this? 421 00:19:49,199 --> 00:19:51,598 Today is the day we first meet. 422 00:19:51,599 --> 00:19:54,280 But I feel we're fated. 423 00:19:54,400 --> 00:19:55,598 This player, 424 00:19:55,599 --> 00:19:57,680 you can take it home and enjoy it. 425 00:19:57,760 --> 00:19:59,520 Wait, I don't think this is appropriate. 426 00:20:00,199 --> 00:20:02,079 I'm not letting you enjoy it for free. 427 00:20:02,280 --> 00:20:04,118 I am the general agent 428 00:20:04,119 --> 00:20:05,879 of this brand in mainland China. 429 00:20:05,880 --> 00:20:07,118 Take it back with you 430 00:20:07,119 --> 00:20:08,879 and give me some suggestions after you take a look at it. 431 00:20:08,880 --> 00:20:10,358 When I return to Hong Kong, China, 432 00:20:10,359 --> 00:20:12,318 I'll suggest it to the company. 433 00:20:12,319 --> 00:20:13,559 After you're done using it, 434 00:20:13,560 --> 00:20:15,439 you can return this player to me. 435 00:20:18,319 --> 00:20:19,199 Sure! 436 00:20:19,239 --> 00:20:20,920 Then, I might as well do as you say. 437 00:20:23,839 --> 00:20:25,055 Mr. Qian, you're a generous person. 438 00:20:25,079 --> 00:20:26,119 A friend like you 439 00:20:26,400 --> 00:20:27,680 is worth making. 440 00:20:27,839 --> 00:20:30,280 I feel the same way about you too. 441 00:20:32,760 --> 00:20:34,119 It's so clear. 442 00:20:35,040 --> 00:20:36,640 I'm used to drinking the coffee you make 443 00:20:36,760 --> 00:20:38,776 that I'm not used to the coffee at the coffeehouse. 444 00:20:38,800 --> 00:20:42,000 (Anno 1308) 445 00:20:42,040 --> 00:20:43,839 The things you told me the other day, 446 00:20:44,040 --> 00:20:45,480 I went back and gave a long thought. 447 00:20:46,079 --> 00:20:47,119 I think I... 448 00:20:47,599 --> 00:20:48,599 Please. 449 00:20:48,719 --> 00:20:50,359 I'm not here to comfort you today. 450 00:20:51,680 --> 00:20:53,119 I'm leaving Interflow. 451 00:20:54,079 --> 00:20:55,079 What? 452 00:20:55,319 --> 00:20:57,560 It's no longer challenging in Interflow. 453 00:20:58,239 --> 00:21:00,199 Besides, the competitor offered me 454 00:21:00,359 --> 00:21:01,800 terms that I can't refuse. 455 00:21:03,079 --> 00:21:05,520 That's great. Congratulations. 456 00:21:06,719 --> 00:21:08,160 Are you willing to come with me? 457 00:21:13,479 --> 00:21:14,479 Yes. 458 00:21:14,880 --> 00:21:16,560 That's pretty fast. 459 00:21:17,800 --> 00:21:18,920 Maybe 460 00:21:19,760 --> 00:21:21,079 a change of environment 461 00:21:21,680 --> 00:21:23,680 would make me snap out of it. 462 00:21:25,520 --> 00:21:27,680 What a disappointing answer. 463 00:21:29,839 --> 00:21:31,318 Besides, I can learn many things 464 00:21:31,319 --> 00:21:33,160 and have more opportunities 465 00:21:33,239 --> 00:21:35,118 if I work for you. 466 00:21:35,119 --> 00:21:37,519 All right. But this time, 467 00:21:37,520 --> 00:21:38,280 you won't be working 468 00:21:38,281 --> 00:21:40,160 in the same position if you come with me. 469 00:21:40,680 --> 00:21:41,680 Why? 470 00:21:43,359 --> 00:21:45,280 If you're a pearl, 471 00:21:45,640 --> 00:21:47,279 you're already found by me, 472 00:21:47,280 --> 00:21:49,239 I won't throw you back into the ocean. 473 00:21:51,479 --> 00:21:52,679 Go to the marketing department 474 00:21:53,079 --> 00:21:54,319 and learn to be a salesperson. 475 00:21:55,239 --> 00:21:57,319 It'll greatly stimulate your potential. 476 00:21:59,319 --> 00:22:01,800 All right. I'm willing to give it a try. 477 00:22:03,160 --> 00:22:06,000 Can I ask which company it is? 478 00:22:06,839 --> 00:22:07,839 Jefferson. 479 00:22:16,479 --> 00:22:18,279 This thing looks really great. 480 00:22:18,280 --> 00:22:19,400 It looks high class. 481 00:22:19,800 --> 00:22:20,599 This thing 482 00:22:20,600 --> 00:22:22,399 will make videotape obsolete in the future 483 00:22:22,400 --> 00:22:23,440 and become the mainstream. 484 00:22:23,839 --> 00:22:25,319 And it hasn't been popularized yet. 485 00:22:25,439 --> 00:22:27,239 So this is the best time to enter the market. 486 00:22:27,760 --> 00:22:30,160 LD player, 4,800 yuan each. 487 00:22:30,479 --> 00:22:33,239 4,800 yuan. That's too expensive. 488 00:22:33,439 --> 00:22:34,718 You have to sell it door to door. 489 00:22:34,719 --> 00:22:35,719 It won't be good enough. 490 00:22:35,880 --> 00:22:37,280 If you sell it in my shop, 491 00:22:37,640 --> 00:22:38,760 you won't sell a lot either. 492 00:22:38,839 --> 00:22:40,719 We're not going to do it on a small scale. 493 00:22:41,079 --> 00:22:43,680 I plan to use the concept of selling computers 494 00:22:43,880 --> 00:22:45,318 to pull retailers into partnership, 495 00:22:45,319 --> 00:22:46,358 providing them with examples 496 00:22:46,359 --> 00:22:47,799 to follow to grab the larger market. 497 00:22:48,079 --> 00:22:49,079 If we want to do it, 498 00:22:51,319 --> 00:22:52,599 we should make it big. 499 00:22:53,400 --> 00:22:55,280 I noticed you had great pain in your heart 500 00:22:55,839 --> 00:22:57,199 when you arrived in Guangzhou. 501 00:22:57,520 --> 00:22:58,560 Now that I'm already here, 502 00:22:59,040 --> 00:23:00,560 I must make something out of myself. 503 00:23:01,400 --> 00:23:02,838 When I first came to Guangzhou, 504 00:23:02,839 --> 00:23:05,160 I was filled with ambition too. 505 00:23:05,479 --> 00:23:06,800 I had 10 yuan in my pocket. 506 00:23:08,079 --> 00:23:09,079 It was winter too. 507 00:23:09,719 --> 00:23:11,839 I had no place to take shelter for the night. 508 00:23:12,119 --> 00:23:13,800 No place to take shelter for the night. 509 00:23:16,439 --> 00:23:17,439 I should check these LD out 510 00:23:17,440 --> 00:23:19,000 at the market. 511 00:23:19,239 --> 00:23:20,519 Otherwise, they're just guesses. 512 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 I'm going off now. 513 00:23:23,560 --> 00:23:25,800 What does an LD player have to do with staying overnight? 514 00:23:25,839 --> 00:23:27,198 Why did he just leave? 515 00:23:27,199 --> 00:23:28,598 I was talking about my painful history. 516 00:23:28,599 --> 00:23:29,599 What's up with him? 517 00:23:33,719 --> 00:23:34,959 Are you sure? 518 00:23:35,880 --> 00:23:37,000 Have you thought it through? 519 00:23:42,680 --> 00:23:43,400 Pei. 520 00:23:43,401 --> 00:23:46,750 (The Sea Refuses No River) 521 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 Personally, 522 00:23:49,079 --> 00:23:50,759 I don't think this is 523 00:23:50,760 --> 00:23:52,520 the best way to solve the problem. 524 00:24:01,359 --> 00:24:02,479 How about this? 525 00:24:03,719 --> 00:24:05,880 I'll give you a few days off. 526 00:24:06,560 --> 00:24:07,760 Go home 527 00:24:08,079 --> 00:24:09,319 and have a proper rest. 528 00:24:09,800 --> 00:24:12,000 Calm yourself and think about it carefully. 529 00:24:14,760 --> 00:24:17,439 I'm sure there will be more solutions 530 00:24:17,880 --> 00:24:19,480 (The Sea Refuses No River) than problems. 531 00:24:21,560 --> 00:24:22,560 Of course, 532 00:24:23,160 --> 00:24:25,160 if you still want to return to the research faculty 533 00:24:26,040 --> 00:24:27,560 after consideration, 534 00:24:28,920 --> 00:24:29,920 I won't stop you. 535 00:24:31,719 --> 00:24:33,239 But I want to remind you of this. 536 00:24:35,560 --> 00:24:37,959 Don't do anything that you'll regret. 537 00:24:48,520 --> 00:24:49,520 Thank you, Director. 538 00:24:51,359 --> 00:24:52,359 I'll take my leave now. 539 00:25:07,760 --> 00:25:09,680 You've been sighing since you sat down. 540 00:25:10,160 --> 00:25:11,960 Are you using alcohol to forget your worries? 541 00:25:12,119 --> 00:25:13,640 If alcohol could relieve sorrow, 542 00:25:14,239 --> 00:25:15,520 that'd be great. 543 00:25:17,400 --> 00:25:19,719 Are you still troubled by Xiao Chuang's termination? 544 00:25:24,839 --> 00:25:25,880 Not only this. 545 00:25:30,119 --> 00:25:31,560 Pei Qing Hua's mom 546 00:25:31,640 --> 00:25:33,800 has found he's in sales and she insisted 547 00:25:34,359 --> 00:25:35,919 that he return to the research faculty. 548 00:25:36,920 --> 00:25:40,839 It's a problem coming one after the other. 549 00:25:43,199 --> 00:25:44,199 Did you agree? 550 00:25:44,520 --> 00:25:46,359 How could I bear to let him go? 551 00:25:48,800 --> 00:25:50,079 But what can I do? 552 00:25:50,400 --> 00:25:51,719 That is his mom. 553 00:25:53,319 --> 00:25:54,319 This time, 554 00:25:55,640 --> 00:25:56,640 Pei Qing Hua 555 00:25:57,599 --> 00:25:58,800 might not be able to stay. 556 00:26:08,199 --> 00:26:09,719 So how's Pei Qing Hua 557 00:26:11,280 --> 00:26:12,760 doing right now? 558 00:26:15,800 --> 00:26:17,119 Almost defeated. 559 00:26:20,800 --> 00:26:22,119 Well, let's eat. 560 00:26:32,134 --> 00:26:40,134 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 561 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 Why are you here? 562 00:26:58,520 --> 00:26:59,880 Today is Thursday. 563 00:27:01,599 --> 00:27:03,719 I'm sorry. I forgot. 564 00:27:04,800 --> 00:27:05,800 How about this? 565 00:27:06,160 --> 00:27:07,160 Come in first. 566 00:27:07,560 --> 00:27:09,119 Why don't we skip today's lesson? 567 00:27:10,119 --> 00:27:13,000 You don't look too good. 568 00:27:13,760 --> 00:27:14,760 I'm okay. 569 00:27:15,040 --> 00:27:16,160 I'll wash up first. 570 00:27:16,599 --> 00:27:17,599 Come in first. 571 00:27:44,800 --> 00:27:47,599 Where's Xiao Chuang now? 572 00:27:53,359 --> 00:27:54,359 Him? 573 00:27:54,959 --> 00:27:57,520 He went to Guangzhou to do business. 574 00:28:04,719 --> 00:28:06,839 I know I won't be able to comfort you. 575 00:28:08,199 --> 00:28:09,640 After the visa is approved, 576 00:28:10,239 --> 00:28:12,039 I'll be going to the other side of the earth. 577 00:28:13,040 --> 00:28:16,280 I don't mind crossing the entire ocean. 578 00:28:18,079 --> 00:28:20,640 So the distance between you and Xiao Chuang 579 00:28:21,280 --> 00:28:22,680 isn't much. 580 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 Don't worry. 581 00:28:39,000 --> 00:28:40,680 I'll find a way, so he'll come back. 582 00:28:43,680 --> 00:28:44,680 Let's begin. 583 00:28:46,520 --> 00:28:47,920 We'll do a role-play 584 00:28:48,599 --> 00:28:50,040 of college professional courses. 585 00:28:52,760 --> 00:28:55,719 Could you please describe your major? 586 00:28:56,040 --> 00:29:00,359 The major I'm studying is computer engineering. 587 00:29:01,319 --> 00:29:04,239 I mainly study how computers work 588 00:29:05,839 --> 00:29:09,400 and how they work faster 589 00:29:10,959 --> 00:29:12,439 and more accurately. 590 00:29:18,640 --> 00:29:20,439 According to reliable grapevine information, 591 00:29:20,520 --> 00:29:23,159 Andy Lau will hold a concert in Beijing end of August. 592 00:29:23,160 --> 00:29:24,360 You'll still be around. Right? 593 00:29:24,520 --> 00:29:25,718 Really? 594 00:29:25,719 --> 00:29:27,040 Is he coming to Beijing? 595 00:29:27,119 --> 00:29:28,119 Yes. 596 00:29:28,280 --> 00:29:30,639 It's held for Beijing's bid for the Olympic Games. 597 00:29:30,640 --> 00:29:32,359 I heard it's very grand. 598 00:29:32,920 --> 00:29:34,359 I won't be able to make it. 599 00:29:34,439 --> 00:29:36,230 (Today's Lost and Found) (Whose key is this?) Help me record it secretly. 600 00:29:36,239 --> 00:29:38,496 (Please take it from the reception room.) A tape won't have the same effect of being there. 601 00:29:38,520 --> 00:29:39,920 Why don't you leave two days later? 602 00:29:40,199 --> 00:29:41,560 Don't leave any regrets. 603 00:29:53,119 --> 00:29:54,119 You're right. 604 00:29:54,920 --> 00:29:56,880 I must not have regrets. 605 00:30:12,439 --> 00:30:13,800 (Strive) Pei Qing Hua! 606 00:30:14,800 --> 00:30:16,319 Pei Qing Hua! 607 00:30:17,400 --> 00:30:19,760 Pei Qing Hua! Wake up! Pei Qing Hua! 608 00:30:21,119 --> 00:30:23,160 Pei Qing Hua! 609 00:30:26,040 --> 00:30:27,040 Pei Qing Hua. 610 00:30:31,319 --> 00:30:32,999 Come on, I'll take you somewhere. 611 00:30:33,000 --> 00:30:35,500 (Don't bow to temptation) 612 00:30:40,520 --> 00:30:41,839 You've promised me. 613 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 You're not going to go back on your words, right? 614 00:30:46,990 --> 00:30:50,620 (Invitation Letter) 615 00:30:51,000 --> 00:30:52,239 I almost forgot 616 00:30:52,599 --> 00:30:53,599 about this. 617 00:30:53,640 --> 00:30:55,079 You almost forgot? 618 00:30:55,880 --> 00:30:57,320 You're trying to break your promise. 619 00:30:57,479 --> 00:30:58,719 Why would I? 620 00:31:01,119 --> 00:31:04,359 Don't you think you wrote too much? 621 00:31:04,680 --> 00:31:06,800 You didn't say I can only demand one thing. 622 00:31:07,599 --> 00:31:08,920 Everything written here, 623 00:31:09,119 --> 00:31:10,599 do you want to do it all? 624 00:31:10,760 --> 00:31:11,479 Yes. 625 00:31:11,680 --> 00:31:13,800 The first one starts from this hotpot. 626 00:31:13,959 --> 00:31:16,400 I've always wanted to eat this for a long time. 627 00:31:17,160 --> 00:31:18,640 The second one is... 628 00:31:19,160 --> 00:31:21,070 (Invitation Letter) Eat free lunch. 629 00:31:21,800 --> 00:31:23,280 What does that mean? 630 00:31:23,560 --> 00:31:24,800 Free lunch. 631 00:31:26,439 --> 00:31:29,479 Free lunch is you eat what you ordered 632 00:31:29,560 --> 00:31:30,680 but do not pay for it. 633 00:31:31,000 --> 00:31:32,560 Not paying after eating? 634 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Why? 635 00:31:34,719 --> 00:31:36,479 It's all about the thrills. 636 00:31:39,079 --> 00:31:40,079 Pei Qing Hua, 637 00:31:41,000 --> 00:31:43,040 have you never rebelled in your life? 638 00:31:49,439 --> 00:31:50,439 Rebel? 639 00:31:52,119 --> 00:31:54,000 Doing business behind my mom's back 640 00:31:54,959 --> 00:31:56,239 is considered rebellious, right? 641 00:31:56,479 --> 00:31:59,160 No, it's because you hesitated. 642 00:32:01,160 --> 00:32:02,239 How did you know? 643 00:32:02,520 --> 00:32:03,800 Don't ask too many questions. 644 00:32:04,119 --> 00:32:05,880 Are you going to keep your word? 645 00:32:09,359 --> 00:32:10,359 Let's make a run for it! 646 00:32:12,439 --> 00:32:13,439 Come on! 647 00:32:15,640 --> 00:32:19,240 (Warehouse Restricted Area) (Personnel Only) Are you ordering 15 units for the first order? 648 00:32:19,319 --> 00:32:20,559 I'll take 15 units first. 649 00:32:20,560 --> 00:32:21,560 Let me test the water. 650 00:32:21,719 --> 00:32:23,880 After I have enough capital, I'll make more orders. 651 00:32:23,959 --> 00:32:25,520 I don't mean anything else. 652 00:32:26,000 --> 00:32:27,319 Honestly, 653 00:32:27,920 --> 00:32:29,718 the tasks the manufacturer had assigned me 654 00:32:29,719 --> 00:32:30,599 are not completed yet. 655 00:32:30,600 --> 00:32:33,599 If there are more outstanding young people like you, 656 00:32:33,959 --> 00:32:35,358 I don't have to worry 657 00:32:35,359 --> 00:32:37,279 about my LD player's business. 658 00:32:37,280 --> 00:32:39,478 Mr. Qian, we'll make money together. 659 00:32:39,479 --> 00:32:40,479 Trust me. 660 00:32:40,599 --> 00:32:41,800 With my capabilities, 661 00:32:41,920 --> 00:32:43,760 I'll help you increase your sales. 662 00:32:43,839 --> 00:32:45,159 With your assurance, 663 00:32:45,160 --> 00:32:46,279 I'll give you another 5% discount 664 00:32:46,280 --> 00:32:48,520 on this order. 665 00:32:49,760 --> 00:32:51,598 I'm worried my future order will be too much 666 00:32:51,599 --> 00:32:52,718 that you won't be able to supply it in time. 667 00:32:52,719 --> 00:32:54,159 Don't worry. 668 00:32:54,160 --> 00:32:55,160 Here. 669 00:32:55,359 --> 00:32:56,319 We'll substitute tea for alcohol. 670 00:32:56,359 --> 00:32:57,359 Okay. 671 00:33:00,439 --> 00:33:01,119 Hurry up. 672 00:33:01,319 --> 00:33:02,958 It doesn't count if you do this. 673 00:33:02,959 --> 00:33:04,479 How could we not pay after eating? 674 00:33:04,959 --> 00:33:06,400 Sir, the bill, please. 675 00:33:07,119 --> 00:33:08,199 The table over there. 676 00:33:08,359 --> 00:33:10,640 She has already paid for the meal. 677 00:33:11,520 --> 00:33:14,479 I already paid for it. 678 00:33:15,400 --> 00:33:18,359 I just wanted to experience the thrill. 679 00:33:19,920 --> 00:33:21,959 Free lunch, completed. Next program. 680 00:33:22,280 --> 00:33:23,280 Let's go. 681 00:33:27,959 --> 00:33:29,198 Take me roller skating. 682 00:33:29,199 --> 00:33:30,880 It's my first time. I'm scared. 683 00:33:31,040 --> 00:33:32,040 You're not a kid anymore. 684 00:33:32,041 --> 00:33:33,521 Why are you scared of roller skating? 685 00:33:33,800 --> 00:33:34,879 Look at that big brother. 686 00:33:34,880 --> 00:33:35,999 He's already old. 687 00:33:36,000 --> 00:33:37,640 He's even timider than I am. 688 00:33:38,319 --> 00:33:40,279 Let's not be a coward like him. 689 00:33:40,280 --> 00:33:41,520 Come on, I'll take care of you. 690 00:33:48,560 --> 00:33:51,560 Big brother, is this your first-time roller skating? 691 00:33:52,359 --> 00:33:53,000 Yes. 692 00:33:53,001 --> 00:33:54,880 Then, let's skate together. 693 00:33:55,400 --> 00:33:56,920 I must practice for a while. 694 00:33:57,160 --> 00:33:58,239 Why don't you go ahead? 695 00:33:58,520 --> 00:34:01,118 Mom, he's so big, but he's scared of skating. 696 00:34:01,119 --> 00:34:03,560 Do I have to learn to skate? 697 00:34:03,640 --> 00:34:05,520 He's a special case. 698 00:34:05,599 --> 00:34:06,919 Look at those little friends. 699 00:34:06,920 --> 00:34:08,919 They skate pretty well, right? 700 00:34:08,920 --> 00:34:10,839 Come on, I'll help you practice. 701 00:34:19,840 --> 00:34:21,719 Pei Qing Hua, let me teach you. Come on. 702 00:34:22,520 --> 00:34:23,520 Later. 703 00:34:29,570 --> 00:34:31,670 (Roller skate to your heart's content.) 704 00:34:35,600 --> 00:34:37,230 (Civilized Skating) You don't learn by skating like this. 705 00:34:37,239 --> 00:34:38,878 You have to skate in the rink. 706 00:34:38,879 --> 00:34:39,879 Let me teach you. 707 00:34:46,479 --> 00:34:47,719 How about just forget about it? 708 00:34:47,879 --> 00:34:49,439 Let me practice myself. 709 00:34:49,600 --> 00:34:51,080 I'll enter the rink later. 710 00:34:51,280 --> 00:34:52,920 Forget it since you don't want to listen. 711 00:35:02,040 --> 00:35:03,150 Hello, kids. 712 00:35:03,159 --> 00:35:04,710 (Welcome to Xuanfeng Skating Rink) 713 00:35:04,719 --> 00:35:06,559 Let's play a game. 714 00:35:06,560 --> 00:35:07,918 - Sure. - Okay. 715 00:35:07,919 --> 00:35:09,398 Do you see that big brother over there? 716 00:35:09,399 --> 00:35:10,360 - Yes. - Yes. 717 00:35:10,361 --> 00:35:12,158 Anyone of you who can pull him from there, 718 00:35:12,159 --> 00:35:13,959 I'll reward you with ten lollipops. 719 00:35:14,199 --> 00:35:17,079 - Awesome! You must keep your words. - Great, you must keep your promise. 720 00:35:21,479 --> 00:35:23,478 Big brother, let me teach you how to skate. 721 00:35:23,479 --> 00:35:24,718 - Careful. - Don't follow her. Follow me. 722 00:35:24,719 --> 00:35:25,600 Follow me. 723 00:35:25,601 --> 00:35:28,279 I'll give you two lollipops. I mean three lollipops. 724 00:35:28,280 --> 00:35:29,280 Careful. 725 00:35:29,560 --> 00:35:31,039 - Careful. - Thank you. 726 00:35:31,040 --> 00:35:32,478 I'll buy the lollipops for you later, 727 00:35:32,479 --> 00:35:32,919 okay? 728 00:35:32,920 --> 00:35:34,360 Okay! 729 00:35:35,320 --> 00:35:36,398 Don't go! 730 00:35:36,399 --> 00:35:37,399 Come here. 731 00:35:38,639 --> 00:35:39,639 Let's go. 732 00:35:40,080 --> 00:35:41,320 Tan Yuan, not too fast. 733 00:35:41,719 --> 00:35:43,279 See? It's easy, right? 734 00:35:43,280 --> 00:35:44,199 I'm going to speed up. 735 00:35:44,199 --> 00:35:45,199 No, don't! 736 00:35:46,760 --> 00:35:48,039 I'll go faster! 737 00:35:48,040 --> 00:35:49,399 We're going to crash. 738 00:35:50,639 --> 00:35:51,399 It's too fast. 739 00:35:51,400 --> 00:35:52,479 No, it's not. 740 00:35:56,000 --> 00:35:57,039 Try skate on your own. 741 00:35:57,040 --> 00:35:58,519 Use your left and right leg. 742 00:35:58,520 --> 00:36:00,839 Left. Right. 743 00:36:00,840 --> 00:36:02,040 That's it. 744 00:36:02,639 --> 00:36:03,470 I'm getting the hang of it. 745 00:36:03,479 --> 00:36:04,950 (Skating Rink) I'll let go now. 746 00:36:11,600 --> 00:36:13,439 You're pretty a quick learner. 747 00:36:14,959 --> 00:36:16,599 You stood me up that day. 748 00:36:16,600 --> 00:36:18,199 I'm still upset about it. 749 00:36:21,920 --> 00:36:25,270 (Invite to a waltz dance.) 750 00:36:25,320 --> 00:36:28,870 (Dance) 751 00:36:28,919 --> 00:36:30,320 If I don't dance well, 752 00:36:30,560 --> 00:36:31,840 don't laugh at me. 753 00:36:32,280 --> 00:36:33,320 My dad said 754 00:36:33,679 --> 00:36:35,399 fear is the biggest stumbling block. 755 00:36:48,080 --> 00:36:49,520 Which way is it? 756 00:36:49,600 --> 00:36:51,478 The man stride forward with the right leg 757 00:36:51,479 --> 00:36:53,239 while the lady moves back with the left leg. 758 00:36:53,639 --> 00:36:54,719 - Thank you. - Thank you. 759 00:36:56,080 --> 00:36:56,840 Ready. 760 00:36:56,841 --> 00:37:00,040 Left. Right. Left. 761 00:37:01,760 --> 00:37:02,560 I'm sorry. 762 00:37:02,560 --> 00:37:03,159 It's okay. 763 00:37:03,159 --> 00:37:04,159 I'm sorry. 764 00:37:04,959 --> 00:37:05,959 It's okay. 765 00:37:08,000 --> 00:37:09,680 Put your hand around your partner's waist. 766 00:37:13,280 --> 00:37:14,280 Come on. 767 00:37:17,239 --> 00:37:18,239 Turn around. 768 00:37:18,560 --> 00:37:19,560 Okay. 769 00:37:22,040 --> 00:37:26,800 Left. Right. Left. Right. 770 00:37:28,879 --> 00:37:29,600 I'm sorry. 771 00:37:29,600 --> 00:37:30,560 - I'm sorry. - Are you okay? 772 00:37:30,560 --> 00:37:31,560 I'm fine. 773 00:37:32,959 --> 00:37:33,919 Are you okay? 774 00:37:33,919 --> 00:37:34,919 I'm fine. 775 00:37:36,399 --> 00:37:37,639 It's my fault. 776 00:37:38,040 --> 00:37:39,959 I've already memorized the steps. 777 00:37:40,399 --> 00:37:42,678 But I'm still so clumsy 778 00:37:42,679 --> 00:37:44,560 when dancing. 779 00:37:45,040 --> 00:37:46,639 Practice makes perfect. 780 00:37:46,840 --> 00:37:48,159 We must practice more. 781 00:37:48,280 --> 00:37:50,840 Well, let's do it again. 782 00:38:21,120 --> 00:38:22,560 Is this cooked? 783 00:38:22,800 --> 00:38:24,399 I can smell it now. 784 00:38:26,800 --> 00:38:28,399 This small one will be ready soon. 785 00:38:32,719 --> 00:38:34,959 Is it okay if you return to the dorm late? 786 00:38:35,399 --> 00:38:36,399 It's fine. 787 00:38:36,520 --> 00:38:38,679 My roommates must have thought I went home. 788 00:38:39,159 --> 00:38:41,719 Sitting here comfortably under the starry sky 789 00:38:41,919 --> 00:38:43,079 while roasting sweet potatoes 790 00:38:43,399 --> 00:38:45,959 is more exciting than staying in the bedroom. 791 00:38:59,120 --> 00:39:00,239 What are you looking at? 792 00:39:01,760 --> 00:39:02,760 Look. 793 00:39:03,439 --> 00:39:04,800 That's the Big Dipper. 794 00:39:07,199 --> 00:39:09,159 The two stars extend outward along 795 00:39:09,360 --> 00:39:10,439 under the Big Dipper 796 00:39:11,000 --> 00:39:12,399 allow you to find the Polaris. 797 00:39:13,360 --> 00:39:14,360 I know. 798 00:39:14,439 --> 00:39:16,199 I know how the Polaris looks like. 799 00:39:19,120 --> 00:39:21,919 I grew up in a fishing village. 800 00:39:23,159 --> 00:39:24,520 To the fishermen, the Polaris 801 00:39:24,879 --> 00:39:26,360 brings different meanings. 802 00:39:27,560 --> 00:39:28,919 It's our guide. 803 00:39:30,040 --> 00:39:33,360 It's what keeps the ship from getting lost. 804 00:39:35,800 --> 00:39:37,679 Will it always stay there 805 00:39:37,879 --> 00:39:39,520 and will never change its position? 806 00:39:43,159 --> 00:39:44,239 It never changes. 807 00:40:02,439 --> 00:40:04,080 The sweet potatoes are ready. 808 00:40:04,719 --> 00:40:05,760 Let me check. 809 00:40:08,320 --> 00:40:09,438 This one should be ready. 810 00:40:09,439 --> 00:40:10,439 Eat it first. 811 00:40:10,800 --> 00:40:11,800 Thanks. 812 00:40:14,159 --> 00:40:15,159 Careful, it's hot. 813 00:40:15,679 --> 00:40:17,679 Sweet potato tastes the best when it's hot. 814 00:40:26,320 --> 00:40:27,479 Sweet potato, 815 00:40:28,320 --> 00:40:30,399 I'll miss you after I go abroad. 816 00:40:40,919 --> 00:40:43,159 The last item on this wish list 817 00:40:44,120 --> 00:40:45,600 is to find a quiet place 818 00:40:45,919 --> 00:40:47,560 to listen to your inner voice. 819 00:40:49,360 --> 00:40:50,439 What does this mean? 820 00:40:51,399 --> 00:40:53,638 Whenever I can't make up my mind about something, 821 00:40:53,639 --> 00:40:55,040 I have two ways to deal with it. 822 00:40:55,239 --> 00:40:56,919 The first one is flipping a coin. 823 00:40:57,080 --> 00:40:59,479 The other one is to find a quiet place 824 00:40:59,520 --> 00:41:00,959 to listen to my inner voice. 825 00:41:01,679 --> 00:41:02,360 Your problems 826 00:41:02,361 --> 00:41:04,439 obviously cannot use the coin-flipping method. 827 00:41:04,639 --> 00:41:07,399 So you have to listen to your inner voice. 828 00:41:10,520 --> 00:41:12,199 This matter is too complicated. 829 00:41:13,000 --> 00:41:14,919 I fear anything I hear would be useless. 830 00:41:15,600 --> 00:41:16,600 Shush. 831 00:41:18,000 --> 00:41:19,080 Close your eyes. 832 00:41:20,439 --> 00:41:21,760 It'll tell you. 833 00:42:01,120 --> 00:42:02,239 Did you hear it? 834 00:42:12,760 --> 00:42:14,439 Let's continue roasting sweet potatoes. 835 00:42:15,479 --> 00:42:17,120 Is yours not cooked yet? 836 00:42:21,560 --> 00:42:22,959 I'll peel one piece for you. 837 00:42:29,239 --> 00:42:30,239 Try it. 838 00:42:45,199 --> 00:42:46,639 When are you going home? 839 00:42:48,320 --> 00:42:49,520 I'll leave this afternoon. 840 00:42:52,719 --> 00:42:55,199 Have a safe journey. 841 00:42:56,320 --> 00:42:57,879 Thank you for fulfilling my wish list. 842 00:42:59,199 --> 00:43:00,719 I should be thanking you. 843 00:43:01,639 --> 00:43:03,359 You've helped me so many times. 844 00:43:03,360 --> 00:43:04,559 Now you're facing some trouble. 845 00:43:04,560 --> 00:43:06,360 I can't sit and watch. 846 00:43:07,479 --> 00:43:08,799 But you must remember 847 00:43:08,800 --> 00:43:10,680 there's one more wish that's not completed yet. 848 00:43:12,199 --> 00:43:13,360 Tan Yuan! 849 00:43:15,239 --> 00:43:17,000 Why did you only come back now? 850 00:43:17,080 --> 00:43:18,759 Everyone is taking graduation photos. 851 00:43:18,760 --> 00:43:20,599 We got your academic dress for you. 852 00:43:20,600 --> 00:43:21,919 We just couldn't find you. 853 00:43:22,199 --> 00:43:23,639 We still have time. 854 00:43:23,879 --> 00:43:25,479 Let's go and take our graduation photos. 855 00:43:26,959 --> 00:43:28,158 Pei Qing Hua, are you busy now? 856 00:43:28,159 --> 00:43:29,159 Why don't you join us? 857 00:43:30,040 --> 00:43:31,080 It's okay. 858 00:43:31,280 --> 00:43:32,415 (Virtue) You should go quickly. 859 00:43:32,439 --> 00:43:33,439 Let's go. 860 00:43:34,959 --> 00:43:36,120 Wait. 861 00:43:38,399 --> 00:43:39,399 Pei Qing Hua, 862 00:43:40,600 --> 00:43:41,840 this is for you. 863 00:43:42,040 --> 00:43:43,360 After you have an answer, 864 00:43:43,399 --> 00:43:44,959 be sure to cross out the last one. 865 00:43:57,320 --> 00:43:58,638 Where are you taking me? 866 00:43:58,639 --> 00:43:59,759 Come on. 867 00:43:59,760 --> 00:44:00,760 Let's go. 868 00:44:01,000 --> 00:44:01,600 Come on. 869 00:44:01,760 --> 00:44:03,238 Snub-nosed monkey, go over there. 870 00:44:03,239 --> 00:44:04,239 All right. 871 00:44:04,360 --> 00:44:05,879 Why did you take me here? 872 00:44:06,199 --> 00:44:09,080 (Yanjing University) It's so spacious, bright, 873 00:44:09,280 --> 00:44:10,800 and memorable. 874 00:44:11,919 --> 00:44:13,679 Snub-nosed monkey, take our photos here. 875 00:44:13,879 --> 00:44:15,000 All right. Ready. 876 00:44:15,639 --> 00:44:18,199 Three! Two! One! 877 00:44:21,320 --> 00:44:22,600 One more. 878 00:44:24,000 --> 00:44:26,600 Three! Two! One! 879 00:44:30,239 --> 00:44:31,239 All right! 880 00:44:32,719 --> 00:44:33,878 You two... 881 00:44:33,879 --> 00:44:35,439 - Tan San Pan! - Tan San Pan! 882 00:44:36,000 --> 00:44:38,158 You still remember the incident from ages ago! 883 00:44:38,159 --> 00:44:39,639 You're not sleepy now, right? 884 00:44:46,239 --> 00:44:47,239 Thank you. 885 00:44:50,719 --> 00:44:51,760 We want a hug. 886 00:45:01,040 --> 00:45:02,800 Let's take another decent photo. 887 00:45:04,520 --> 00:45:05,520 Come on. 888 00:45:07,919 --> 00:45:09,360 All right. You look perfect. 889 00:45:10,760 --> 00:45:11,439 Your... 890 00:45:11,440 --> 00:45:13,479 Your mortarboard is a bit loose. 891 00:45:13,679 --> 00:45:14,679 My head is too small. 892 00:45:18,040 --> 00:45:19,040 All right. Ready. 893 00:45:19,520 --> 00:45:22,120 Three! Two! One! 894 00:45:24,840 --> 00:45:25,840 Done. 895 00:45:28,360 --> 00:45:30,239 Time flies. 896 00:45:31,000 --> 00:45:31,679 Performing on this stage 897 00:45:31,680 --> 00:45:33,479 feels like it was yesterday. 898 00:45:34,280 --> 00:45:35,280 Indeed. 899 00:45:36,159 --> 00:45:38,040 Wearing this academic dress 900 00:45:38,120 --> 00:45:39,600 makes me feel disoriented. 901 00:45:39,840 --> 00:45:41,399 It made me feel as if it was a dream. 902 00:45:44,399 --> 00:45:46,320 How nice it'd be if this was a dream. 903 00:45:46,879 --> 00:45:48,159 When we wake up, 904 00:45:48,280 --> 00:45:50,520 we can go back to the time when we first met. 905 00:45:56,600 --> 00:45:57,600 Tan Yuan, 906 00:45:58,120 --> 00:45:59,519 once they approve your visa, 907 00:45:59,520 --> 00:46:00,679 you'll be leaving. 908 00:46:01,879 --> 00:46:03,600 Do you have any regrets? 909 00:46:09,639 --> 00:46:10,639 I do, 910 00:46:13,439 --> 00:46:16,239 but it feels like there's none. 911 00:46:17,280 --> 00:46:18,439 What do you mean? 912 00:46:21,320 --> 00:46:22,760 It's a pity 913 00:46:23,000 --> 00:46:24,239 that I've never dated anyone 914 00:46:24,560 --> 00:46:25,159 during 915 00:46:25,160 --> 00:46:26,600 my undergraduate for four years. 916 00:46:28,560 --> 00:46:31,320 But I don't regret it 917 00:46:32,439 --> 00:46:34,199 because at least I didn't let myself down. 918 00:46:36,120 --> 00:46:38,760 I've already done all the things I wanted to do with him. 919 00:46:40,199 --> 00:46:41,760 Looking back now, 920 00:46:43,439 --> 00:46:44,520 I was pretty brave. 921 00:46:48,120 --> 00:46:50,399 There are many handsome blondes in America. 922 00:46:50,639 --> 00:46:52,678 I'm sure you'll be too happy to remember home 923 00:46:52,679 --> 00:46:53,959 without being too emotional. 924 00:46:55,159 --> 00:46:56,719 I sure hope so. 925 00:47:02,470 --> 00:47:04,330 (Study Abroad and Visa Guide) 926 00:47:13,720 --> 00:47:17,490 (The last wish: Find a quiet place and listen to your inner voice.) 927 00:47:19,044 --> 00:47:27,044 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 928 00:47:39,250 --> 00:47:40,980 ♪ The vicissitudes of life ♪ 929 00:47:41,130 --> 00:47:44,630 ♪ Treacherous like the weather ♪ 930 00:47:45,350 --> 00:47:47,780 ♪ Is this true or fake? ♪ 931 00:47:48,130 --> 00:47:50,030 ♪ Who can tell me? ♪ 932 00:47:51,700 --> 00:47:53,879 =Our Times= 933 00:47:53,880 --> 00:47:55,780 ♪ My youthful passion ♪ 934 00:47:55,980 --> 00:47:59,230 ♪ Fuels my bravado ♪ 935 00:48:00,130 --> 00:48:02,830 ♪ Who can understand ♪ 936 00:48:03,030 --> 00:48:04,850 ♪ How I feel now? ♪ 937 00:48:06,950 --> 00:48:10,630 ♪ The waves are choppy ♪ 938 00:48:10,730 --> 00:48:14,230 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 939 00:48:14,800 --> 00:48:17,930 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 940 00:48:18,080 --> 00:48:20,330 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 941 00:48:20,380 --> 00:48:22,730 ♪ Reverberating in my chest ♪ 942 00:48:23,100 --> 00:48:25,230 ♪ Facing the gusty wind ♪ 943 00:48:26,150 --> 00:48:28,900 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 944 00:48:29,750 --> 00:48:32,530 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 945 00:48:33,200 --> 00:48:35,400 ♪ The faraway light calls for me ♪ 946 00:48:35,450 --> 00:48:38,830 ♪ So I brave the wind again ♪ 947 00:48:39,750 --> 00:48:41,850 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 948 00:48:42,730 --> 00:48:45,330 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 949 00:48:46,430 --> 00:48:49,030 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 950 00:48:49,850 --> 00:48:51,900 ♪ After this long journey ♪ 951 00:48:52,080 --> 00:48:54,980 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 952 00:48:56,850 --> 00:48:58,330 ♪ That gusty wind ♪ 953 00:49:00,600 --> 00:49:02,130 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 954 00:49:09,530 --> 00:49:11,500 ♪ The thick mist ♪ 955 00:49:11,750 --> 00:49:14,850 ♪ Is like the doubts in my heart ♪ 956 00:49:15,980 --> 00:49:18,330 ♪ It feels so real ♪ 957 00:49:18,950 --> 00:49:20,580 ♪ It can't be fake ♪ 958 00:49:24,350 --> 00:49:26,180 ♪ Let the naysayers be ♪ 959 00:49:26,350 --> 00:49:29,780 ♪ They mock my stubbornness ♪ 960 00:49:30,700 --> 00:49:33,100 ♪ Success or failure ♪ 961 00:49:33,680 --> 00:49:35,250 ♪ They serve a purpose ♪ 962 00:49:37,500 --> 00:49:41,130 ♪ The waves are choppy ♪ 963 00:49:41,280 --> 00:49:44,730 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 964 00:49:45,350 --> 00:49:48,500 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 965 00:49:48,630 --> 00:49:50,830 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 966 00:49:50,880 --> 00:49:53,230 ♪ Reverberating in my chest ♪ 967 00:49:53,650 --> 00:49:55,700 ♪ Facing the gusty wind ♪ 968 00:49:56,700 --> 00:49:59,380 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 969 00:50:00,300 --> 00:50:03,050 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 970 00:50:03,780 --> 00:50:05,930 ♪ The faraway light calls for me ♪ 971 00:50:06,050 --> 00:50:09,300 ♪ So I brave the wind again ♪ 972 00:50:10,230 --> 00:50:12,330 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 973 00:50:13,250 --> 00:50:15,850 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 974 00:50:16,930 --> 00:50:19,530 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 975 00:50:20,380 --> 00:50:22,430 ♪ After this long journey ♪ 976 00:50:22,600 --> 00:50:25,400 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 977 00:50:27,350 --> 00:50:29,130 ♪ That gusty wind ♪ 978 00:50:30,930 --> 00:50:32,500 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 979 00:50:34,780 --> 00:50:37,280 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 980 00:50:37,880 --> 00:50:39,930 ♪ Facing the gusty wind ♪ 981 00:50:40,930 --> 00:50:43,630 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 982 00:50:44,550 --> 00:50:47,300 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 983 00:50:47,950 --> 00:50:50,180 ♪ The faraway light calls for me ♪ 984 00:50:50,280 --> 00:50:53,530 ♪ So I brave the wind again ♪ 985 00:50:54,450 --> 00:50:56,580 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 986 00:50:57,500 --> 00:51:00,130 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 987 00:51:01,230 --> 00:51:03,830 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 988 00:51:04,650 --> 00:51:06,650 ♪ After this long journey ♪ 989 00:51:06,850 --> 00:51:09,700 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 990 00:51:11,480 --> 00:51:13,330 ♪ That gusty wind ♪ 991 00:51:15,150 --> 00:51:16,730 ♪ Oh, that gusty wind ♪