1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:11,420 --> 00:00:16,870 (Stamp Collecting) 3 00:00:27,399 --> 00:00:28,959 Did you just finish playing basketball? 4 00:00:33,040 --> 00:00:34,040 Xie Hang. 5 00:00:37,240 --> 00:00:38,599 I need to tell you something. 6 00:00:39,000 --> 00:00:40,640 Why don't you let me tell you mine first? 7 00:00:41,639 --> 00:00:44,479 I've been officially transferred to the Financial Department today. 8 00:00:45,560 --> 00:00:48,399 The foreign enterprise has two sets of accounting standards. 9 00:00:48,400 --> 00:00:50,159 There are so many things to learn. 10 00:00:53,959 --> 00:00:54,959 That's great. 11 00:00:55,840 --> 00:00:56,840 That's great. 12 00:00:57,279 --> 00:00:59,720 Congratulations that you can now improve your expertise. 13 00:01:00,400 --> 00:01:01,439 Today, we... 14 00:01:03,400 --> 00:01:04,720 We must celebrate it today. 15 00:01:06,360 --> 00:01:08,839 They say good things don't keep coming. 16 00:01:08,919 --> 00:01:10,119 But good news 17 00:01:10,120 --> 00:01:12,638 has been coming one after another. 18 00:01:12,639 --> 00:01:14,360 Let's not celebrate it all the time. 19 00:01:14,919 --> 00:01:16,599 We should enjoy life every chance we get. 20 00:01:18,440 --> 00:01:19,720 I finally understood now. 21 00:01:20,959 --> 00:01:22,080 Life 22 00:01:23,839 --> 00:01:25,000 is pretty hard. 23 00:01:26,360 --> 00:01:27,839 If we can't celebrate 24 00:01:28,239 --> 00:01:29,480 when we're happy, 25 00:01:30,279 --> 00:01:32,279 how hard it must be 26 00:01:35,480 --> 00:01:36,599 when we're sad. 27 00:01:38,440 --> 00:01:41,360 What did you want to tell me just now? 28 00:01:42,440 --> 00:01:43,440 Nothing. 29 00:01:44,000 --> 00:01:45,720 Come on, let's celebrate it. 30 00:01:47,239 --> 00:01:47,879 All right. 31 00:01:47,879 --> 00:01:48,879 Come. 32 00:01:51,879 --> 00:01:53,376 We've been dating for quite some time. 33 00:01:53,400 --> 00:01:54,880 We didn't even have a photo together. 34 00:01:55,319 --> 00:01:57,400 Yes, I think this kind of celebration 35 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 is more meaningful than eating out and shopping. 36 00:02:01,680 --> 00:02:04,120 Are you taking a wedding photo? 37 00:02:05,480 --> 00:02:07,480 No, not yet. 38 00:02:09,480 --> 00:02:10,719 When you're going to take your wedding photos, 39 00:02:10,720 --> 00:02:12,559 don't forget to come here. 40 00:02:12,800 --> 00:02:14,240 I have great skills. 41 00:02:14,839 --> 00:02:16,320 I'm sure you'll be satisfied. 42 00:02:22,119 --> 00:02:23,960 Take a step forward. Right here. 43 00:02:28,919 --> 00:02:30,918 Young Man, lean over a bit. 44 00:02:30,919 --> 00:02:31,720 Closer. 45 00:02:31,919 --> 00:02:32,919 All right. 46 00:02:36,839 --> 00:02:38,239 Smile. 47 00:02:38,240 --> 00:02:40,000 You've found such a beautiful girlfriend. 48 00:02:40,759 --> 00:02:42,679 You must be happy from the bottom of your heart. 49 00:02:47,160 --> 00:02:49,600 Three, two, one. 50 00:02:51,479 --> 00:02:52,479 One more. 51 00:02:53,550 --> 00:02:55,900 Three, two, one. 52 00:03:13,420 --> 00:03:16,500 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) 53 00:03:17,700 --> 00:03:19,870 =Episode 19= 54 00:03:19,970 --> 00:03:25,500 (Solitary) 55 00:03:26,100 --> 00:03:32,700 =Our Times= 56 00:03:33,130 --> 00:03:35,300 (Honesty) 57 00:03:36,340 --> 00:03:37,750 (Mailbox) 58 00:03:39,500 --> 00:03:42,750 (Don't bow to temptation) 59 00:03:42,850 --> 00:03:47,620 (Unity) 60 00:03:50,760 --> 00:03:58,760 (Mailbox) 61 00:04:25,650 --> 00:04:28,700 (Huayan) 62 00:04:31,320 --> 00:04:32,320 Pei Qing Hua. 63 00:04:33,119 --> 00:04:34,839 The quarterly report came out. 64 00:04:34,959 --> 00:04:36,999 Mr. Tan wants everyone to do the statistical analysis 65 00:04:37,000 --> 00:04:38,079 for tomorrow's meeting. 66 00:04:38,600 --> 00:04:39,600 All right. 67 00:04:40,320 --> 00:04:41,640 Do you know where's Brother Xiao? 68 00:04:43,239 --> 00:04:45,159 He must have gone out to take care of something. 69 00:04:45,279 --> 00:04:46,279 Just leave it on his desk. 70 00:04:46,279 --> 00:04:47,160 I'll let him know. 71 00:04:47,160 --> 00:04:48,160 All right. 72 00:04:54,839 --> 00:04:56,640 This is the quarterly report. 73 00:04:57,160 --> 00:04:58,838 It's for tomorrow's meeting. 74 00:04:58,839 --> 00:04:59,839 Thank you. 75 00:05:12,320 --> 00:05:13,279 Hello? 76 00:05:13,279 --> 00:05:14,279 Senior. 77 00:05:15,559 --> 00:05:16,559 Junior? 78 00:05:16,880 --> 00:05:18,359 Why didn't you come to work again? 79 00:05:18,679 --> 00:05:19,720 Are you out on business? 80 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Yes. 81 00:05:24,679 --> 00:05:25,839 I'm outside. 82 00:05:27,119 --> 00:05:28,480 Last quarter's report is out. 83 00:05:28,559 --> 00:05:29,879 Come back to do the statistical analysis 84 00:05:29,880 --> 00:05:30,600 if you have time. 85 00:05:30,839 --> 00:05:31,640 We have a meeting tomorrow. 86 00:05:31,679 --> 00:05:32,920 Director Tan wants our report. 87 00:05:34,399 --> 00:05:35,399 All right. 88 00:05:36,440 --> 00:05:37,760 I know what to do. 89 00:05:38,320 --> 00:05:39,320 Well... 90 00:05:40,600 --> 00:05:42,440 There's nothing to report from the Northeast. 91 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 Well, 92 00:05:46,920 --> 00:05:48,440 if there's nothing else. I'll hang up. 93 00:05:49,119 --> 00:05:50,319 When are you coming back then? 94 00:06:06,040 --> 00:06:08,070 (A Better Tomorrow) It's already noon. 95 00:06:08,079 --> 00:06:09,519 You've been here for days. 96 00:06:10,160 --> 00:06:11,440 Aren't you going to work? 97 00:06:11,760 --> 00:06:13,160 Work? 98 00:06:13,799 --> 00:06:15,480 I already quit. 99 00:06:18,359 --> 00:06:19,480 How much did you say 100 00:06:19,799 --> 00:06:21,640 is the capital to set up a VHS hall 101 00:06:21,799 --> 00:06:22,799 like this again? 102 00:06:25,600 --> 00:06:26,719 The rental 103 00:06:26,720 --> 00:06:29,480 and these pieces of equipment 104 00:06:29,679 --> 00:06:30,999 cost about 30,000 to 50,000 yuan. 105 00:06:31,399 --> 00:06:32,399 Why? 106 00:06:33,000 --> 00:06:34,160 Do you want to start one? 107 00:06:36,559 --> 00:06:38,760 I do love watching movies. 108 00:06:40,920 --> 00:06:42,400 But if you want me to watch the shop, 109 00:06:43,959 --> 00:06:45,079 I can't stand for a day. 110 00:06:45,440 --> 00:06:46,440 (Hall Two) I'm leaving. 111 00:06:46,559 --> 00:06:47,559 I'll go somewhere else. 112 00:07:11,320 --> 00:07:13,000 Why did you only come back now? 113 00:07:13,320 --> 00:07:15,160 Where have you been all day? 114 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 I didn't go anywhere. 115 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 Just sleep. 116 00:07:19,519 --> 00:07:22,079 Did you go out to have fun with Xie hang again? 117 00:07:22,559 --> 00:07:23,839 You can date over the weekends. 118 00:07:24,119 --> 00:07:25,480 Don't let it affect your work. 119 00:07:26,040 --> 00:07:27,079 Today, 120 00:07:27,279 --> 00:07:28,480 I didn't go out with her. 121 00:07:29,440 --> 00:07:30,799 Let's talk tomorrow. 122 00:07:30,880 --> 00:07:31,880 I'm exhausted. 123 00:07:38,970 --> 00:07:41,600 (Huayan Technology Co., Ltd. Advanced Employee. Xiao Chuang) 124 00:08:12,450 --> 00:08:14,120 (Marketing) 125 00:08:14,125 --> 00:08:16,875 (Huayan Technology Co., Ltd) (You can tell me if you have problems.) 126 00:08:28,359 --> 00:08:29,359 Qi, 127 00:08:29,640 --> 00:08:31,358 what is Xiao Chuang doing recently? 128 00:08:31,359 --> 00:08:32,359 I have no idea. 129 00:08:32,679 --> 00:08:34,160 I haven't seen him for days. 130 00:08:34,839 --> 00:08:36,840 Why are Li Dong and Luo Ying not here too? 131 00:08:37,400 --> 00:08:39,798 They were sent to the office for an emergency. 132 00:08:39,799 --> 00:08:41,440 All four interns were sent there. 133 00:08:47,679 --> 00:08:48,200 Director. 134 00:08:48,200 --> 00:08:48,799 Hello. 135 00:08:48,799 --> 00:08:49,799 Director Tan. 136 00:08:52,650 --> 00:08:56,420 (Led by Technology) 137 00:08:57,239 --> 00:08:58,239 You're all here. 138 00:08:58,470 --> 00:08:59,910 (Conpo Computer) 139 00:08:59,919 --> 00:09:00,919 Let's begin. 140 00:09:01,000 --> 00:09:03,110 About last quarter's sales, 141 00:09:03,119 --> 00:09:03,840 (Quarterly Sales Report) 142 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 who goes first? 143 00:09:04,919 --> 00:09:05,919 Director Tan, 144 00:09:06,159 --> 00:09:08,280 Xiao Chuang is not feeling well today. 145 00:09:08,440 --> 00:09:09,558 About Northeast sales, 146 00:09:09,559 --> 00:09:10,760 I'll report on his behalf. 147 00:09:11,559 --> 00:09:12,559 All right. 148 00:09:12,919 --> 00:09:14,038 In this quarter, 149 00:09:14,039 --> 00:09:15,158 the Northeast's enterprise distribution rate 150 00:09:15,159 --> 00:09:16,200 is 2.5%. 151 00:09:16,440 --> 00:09:18,496 Due to Baosong's huge order for its phase two project, 152 00:09:18,520 --> 00:09:20,399 the sales have increased more than 20% 153 00:09:20,400 --> 00:09:22,000 from the previous quarter. 154 00:09:22,799 --> 00:09:23,959 We estimated 155 00:09:23,960 --> 00:09:25,839 that our market share in the Northeast region 156 00:09:25,840 --> 00:09:27,559 could reach about 15%. 157 00:09:29,320 --> 00:09:30,478 If you have any instructions, 158 00:09:30,479 --> 00:09:31,678 you can tell me. 159 00:09:31,679 --> 00:09:32,879 I'll convey it to Xiao Chuang. 160 00:09:33,280 --> 00:09:34,280 No need. 161 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 Next. 162 00:09:36,080 --> 00:09:37,719 Then, I'll start with my report. 163 00:09:38,520 --> 00:09:39,520 By the way, Director Tan. 164 00:09:39,679 --> 00:09:40,520 There's something 165 00:09:40,521 --> 00:09:41,960 I need to report to you. 166 00:09:43,400 --> 00:09:46,039 Ms. Shu may have clarified for us, 167 00:09:46,520 --> 00:09:48,279 but I think we should pay attention 168 00:09:48,280 --> 00:09:49,799 to enterprise publicity. 169 00:09:50,280 --> 00:09:51,839 If we run into such a problem again, 170 00:09:51,840 --> 00:09:53,200 we won't be in a passive position. 171 00:09:53,479 --> 00:09:54,799 It's a good idea. 172 00:09:55,359 --> 00:09:56,359 But the current workload 173 00:09:56,360 --> 00:09:57,760 in sales is heavy. 174 00:09:58,119 --> 00:10:00,000 We'll discuss this next time. 175 00:10:17,650 --> 00:10:23,470 (Keep clean-fingered and upright) 176 00:10:28,720 --> 00:10:32,370 (Beijing to Guangzhou) 177 00:10:37,760 --> 00:10:40,256 (Photo Studio. China's Time-honored Brand) Sir, do you still remember me? 178 00:10:40,280 --> 00:10:42,320 I was the guy who took photos with a girl yesterday. 179 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 Yes, I do. 180 00:10:45,520 --> 00:10:47,240 Didn't I tell you to collect in a few days? 181 00:10:47,440 --> 00:10:49,478 I'm in a rush. Can you 182 00:10:49,479 --> 00:10:50,759 develop the photos for me first? 183 00:10:50,880 --> 00:10:52,519 We have to follow the order. 184 00:10:52,520 --> 00:10:53,919 I can't let you cut in line. 185 00:10:54,239 --> 00:10:55,319 They're all negative films. 186 00:10:57,000 --> 00:10:58,720 Then, please give the negative films to me. 187 00:11:00,039 --> 00:11:01,279 I'm leaving for a long journey. 188 00:11:01,880 --> 00:11:04,520 I want to keep it as a remembrance. 189 00:11:07,359 --> 00:11:08,359 All right. 190 00:11:12,159 --> 00:11:13,856 (Photo Studio) The surname is Xiao. Am I right? 191 00:11:13,880 --> 00:11:14,880 Yes. 192 00:11:34,719 --> 00:11:35,719 Xiao Chuang. 193 00:11:38,000 --> 00:11:39,439 (Discipline. Hygiene) 194 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 It's raining so heavily. 195 00:11:40,440 --> 00:11:41,440 Why are you here? 196 00:11:46,400 --> 00:11:47,400 I want to see you. 197 00:11:48,119 --> 00:11:50,239 I wanted to talk to you, so I came. 198 00:11:50,760 --> 00:11:52,000 Let's go inside. 199 00:11:53,080 --> 00:11:54,080 It's okay. 200 00:11:54,719 --> 00:11:55,880 Let's just talk here. 201 00:11:56,719 --> 00:11:57,719 Don't worry. 202 00:11:57,880 --> 00:11:59,439 A few days ago, I put many good words 203 00:11:59,440 --> 00:12:01,200 about you in front of my parents. 204 00:12:01,440 --> 00:12:02,478 My dad even said 205 00:12:02,479 --> 00:12:04,760 to invite you to come over if you have time. 206 00:12:05,000 --> 00:12:05,960 When you meet them, 207 00:12:06,000 --> 00:12:06,960 just tell them 208 00:12:06,961 --> 00:12:08,840 how outstanding you are in Huayan. 209 00:12:09,000 --> 00:12:10,320 You can just tell the truth. 210 00:12:10,640 --> 00:12:12,159 Don't worry. I'll be with you. 211 00:12:17,599 --> 00:12:18,599 It's okay. 212 00:12:19,719 --> 00:12:20,919 We'll just talk here. 213 00:12:24,679 --> 00:12:25,679 By the way, 214 00:12:25,919 --> 00:12:28,880 I bought all these for you. 215 00:12:28,960 --> 00:12:30,120 I forgot to give them to you. 216 00:12:30,919 --> 00:12:33,535 This hot water bag was supposed to be exported but is now sold locally. 217 00:12:33,559 --> 00:12:34,599 It's particularly durable. 218 00:12:35,960 --> 00:12:37,239 I have this parasol too. 219 00:12:37,599 --> 00:12:38,759 When you go to work, 220 00:12:38,760 --> 00:12:40,015 use this to cover yourself from the sun 221 00:12:40,039 --> 00:12:41,039 and ultraviolet rays. 222 00:12:42,239 --> 00:12:43,799 This cushion too. 223 00:12:44,359 --> 00:12:45,440 Put it behind your back 224 00:12:45,559 --> 00:12:46,599 when you're at work, 225 00:12:46,760 --> 00:12:48,280 so your waist won't hurt when you sit. 226 00:12:48,760 --> 00:12:50,080 This sesame paste too. 227 00:12:50,280 --> 00:12:51,760 You must always have breakfast. 228 00:12:52,200 --> 00:12:53,320 If you don't have time, 229 00:12:54,159 --> 00:12:55,400 you can make this drink. 230 00:12:58,239 --> 00:12:59,239 Xiao Chuang, 231 00:13:00,280 --> 00:13:01,400 what's the matter? 232 00:13:08,159 --> 00:13:09,640 I'm just worried about you. 233 00:13:14,119 --> 00:13:15,880 You don't have to worry about me. 234 00:13:16,440 --> 00:13:17,999 You always watch over me. 235 00:13:18,000 --> 00:13:19,359 Even falling ill is difficult. 236 00:13:27,799 --> 00:13:28,799 Xiao Chuang, 237 00:13:30,239 --> 00:13:31,239 is something the matter? 238 00:13:34,679 --> 00:13:35,679 Xie Hang, 239 00:13:41,000 --> 00:13:42,320 I've decided to go to Guangzhou. 240 00:13:46,479 --> 00:13:48,400 Did anything happen? 241 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 Nothing. 242 00:13:55,640 --> 00:13:57,039 I just want to tell you 243 00:14:01,239 --> 00:14:02,960 that I can't fulfill the promises 244 00:14:06,200 --> 00:14:07,320 I made to you before. 245 00:14:17,719 --> 00:14:18,719 Xiao Chuang, 246 00:14:21,880 --> 00:14:24,040 this is the first time you're hiding something from me. 247 00:14:29,520 --> 00:14:30,559 You know, right? 248 00:14:32,320 --> 00:14:34,039 No matter what you want to do, 249 00:14:35,880 --> 00:14:37,280 I'll always support you. 250 00:14:41,880 --> 00:14:42,880 I'm sorry. 251 00:14:46,200 --> 00:14:49,200 Xiao Chuang, what exactly had happened? 252 00:14:52,719 --> 00:14:53,919 If I tell you 253 00:14:58,919 --> 00:15:00,239 that we should break up, 254 00:15:06,000 --> 00:15:07,440 will you still support me? 255 00:15:08,790 --> 00:15:11,160 (Civilization) 256 00:15:20,280 --> 00:15:21,599 What are you saying? 257 00:15:27,599 --> 00:15:29,400 Your parents are right. 258 00:15:31,719 --> 00:15:33,159 I'm not a reliable person. 259 00:15:45,960 --> 00:15:47,359 If you say 260 00:15:50,679 --> 00:15:51,760 you've made this decision 261 00:15:54,159 --> 00:15:55,919 after careful consideration, 262 00:15:57,320 --> 00:15:58,799 I'll support you. 263 00:16:05,679 --> 00:16:06,760 But 264 00:16:08,640 --> 00:16:10,640 you have to tell me the reason. 265 00:16:14,760 --> 00:16:16,000 Why? 266 00:16:30,239 --> 00:16:33,000 It's the best decision I can make. 267 00:16:37,719 --> 00:16:38,799 Let's break up. 268 00:16:43,559 --> 00:16:44,760 Let's break up. 269 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 I'm sorry. 270 00:17:18,280 --> 00:17:20,575 (Conpo Computer. Deputy General Manager) Fill in the sales forecast for this quarter now. 271 00:17:20,599 --> 00:17:21,759 You'll have to help 272 00:17:21,760 --> 00:17:22,880 Brother Xiao fill it in. 273 00:17:24,359 --> 00:17:25,719 I'm not going to help him anymore. 274 00:17:25,760 --> 00:17:26,879 Let him fill it when he returns. 275 00:17:26,880 --> 00:17:28,679 But I can't find him anywhere. 276 00:17:28,680 --> 00:17:29,839 Me either. 277 00:17:32,199 --> 00:17:33,280 Just leave it on his desk. 278 00:17:33,560 --> 00:17:34,560 He can fill it in 279 00:17:34,561 --> 00:17:35,599 when he comes back. 280 00:17:35,920 --> 00:17:38,078 This forecast is urgent. 281 00:17:38,079 --> 00:17:39,359 He's not even worried. 282 00:17:39,719 --> 00:17:41,319 There's no use if we're worried. 283 00:17:41,344 --> 00:17:42,037 (Vice General Manager) I was only... 284 00:17:42,062 --> 00:17:43,062 Yi Wan, 285 00:17:44,000 --> 00:17:45,959 give it to me. 286 00:17:49,640 --> 00:17:50,879 You can help him this time. 287 00:17:50,880 --> 00:17:52,160 But can you help him every time? 288 00:17:52,560 --> 00:17:53,560 Pei Qing Hua. 289 00:18:00,280 --> 00:18:02,119 Follow me. 290 00:18:02,880 --> 00:18:04,079 I have something to tell you. 291 00:18:07,400 --> 00:18:12,999 (Utility Room) 292 00:18:13,000 --> 00:18:14,160 What's up with those two? 293 00:18:14,359 --> 00:18:15,520 What's going on? 294 00:18:16,319 --> 00:18:17,319 I have no idea. 295 00:18:18,560 --> 00:18:20,040 Don't blame Xiao Chuang anymore. 296 00:18:21,000 --> 00:18:22,439 He was fired. 297 00:18:23,280 --> 00:18:24,280 What did you say? 298 00:18:24,281 --> 00:18:25,799 (Selected Generation) 299 00:18:25,800 --> 00:18:28,040 It was because of Conpo. 300 00:18:34,520 --> 00:18:35,680 Are you sure? 301 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 Yes. 302 00:18:43,359 --> 00:18:45,680 Isn't this your favorite parting? 303 00:18:46,079 --> 00:18:47,079 You managed it 304 00:18:47,080 --> 00:18:49,240 just like the Four Heavenly Kings of Hong Kong, China. 305 00:18:49,760 --> 00:18:51,959 How could you just cut it off? 306 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 Just cut it. 307 00:19:22,520 --> 00:19:23,520 All right. 308 00:19:33,590 --> 00:19:36,660 (Services) 309 00:19:36,684 --> 00:19:44,684 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 310 00:21:05,000 --> 00:21:08,220 (Unity) 311 00:21:10,740 --> 00:21:11,740 (Toilet) 312 00:21:25,770 --> 00:21:27,200 (Award) 313 00:21:27,250 --> 00:21:30,970 (Postal Code) 314 00:21:42,479 --> 00:21:43,479 (Junior, ) 315 00:21:44,079 --> 00:21:46,399 (Huayan Technology Co., Ltd.) (when you read this letter, ) 316 00:21:46,520 --> 00:21:50,119 (I might be on the train on my way to Guangzhou.) 317 00:21:51,599 --> 00:21:52,599 (I've been dismissed.) 318 00:21:53,880 --> 00:21:54,919 (It was because of the incident with Baosong.) 319 00:21:54,920 --> 00:21:56,279 (Berth. Hard Seat) 320 00:21:56,280 --> 00:21:58,080 (Although we have saved Huayan's reputation, ) 321 00:21:59,079 --> 00:22:00,680 (we can't escape Conpo's punishment...) 322 00:22:01,959 --> 00:22:04,359 (But both of us know) 323 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 (that if someone) 324 00:22:06,479 --> 00:22:07,599 (needs to be dismissed, ) 325 00:22:08,640 --> 00:22:10,800 (that person can only be me.) 326 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 (So in this matter, ) 327 00:22:12,760 --> 00:22:14,160 (you'd better not argue with me.) 328 00:22:16,479 --> 00:22:17,999 (Losing and winning aren't important.) 329 00:22:18,239 --> 00:22:20,455 (Beijing Station. Exit) (No one can win the whole world.) 330 00:22:20,479 --> 00:22:23,000 (So losing doesn't mean we fail.) 331 00:22:24,079 --> 00:22:25,119 (I didn't fail.) 332 00:22:26,680 --> 00:22:28,160 (I've won everyone's trust.) 333 00:22:29,439 --> 00:22:30,439 (Over these years, ) 334 00:22:31,599 --> 00:22:32,879 (the happiest moment of my life) 335 00:22:34,040 --> 00:22:35,119 (was knowing you, ) 336 00:22:36,560 --> 00:22:37,680 (the most important friend.) 337 00:22:39,319 --> 00:22:40,319 (But) 338 00:22:42,280 --> 00:22:43,839 (I should start a new journey now.) 339 00:22:45,079 --> 00:22:47,360 (I still need to thank you for your reminder at Baosong, ) 340 00:22:47,880 --> 00:22:51,160 (which allows me to rethink my direction in life.) 341 00:22:53,239 --> 00:22:54,400 (My journey to Guangzhou) 342 00:22:55,199 --> 00:22:57,040 (may be hard in the beginning.) 343 00:22:57,680 --> 00:23:00,079 (But since I've chosen to charge ahead into the world, ) 344 00:23:00,520 --> 00:23:02,120 (I must not be afraid of any obstacles.) 345 00:23:03,560 --> 00:23:04,839 (I still need to fulfill) 346 00:23:05,680 --> 00:23:08,599 (the promises I haven't fulfilled yet.) 347 00:23:09,880 --> 00:23:11,800 (I've already made the arrangement at the dorm.) 348 00:23:12,479 --> 00:23:14,439 (I'm leaving the speaker and television for you.) 349 00:23:14,719 --> 00:23:16,719 (You always complained that my music was too loud.) 350 00:23:17,319 --> 00:23:19,159 (So I bought some new cassette tapes for you.) 351 00:23:19,239 --> 00:23:21,040 (I hope you'll like them.) 352 00:23:22,599 --> 00:23:24,719 (Don't ever blame anyone) 353 00:23:25,560 --> 00:23:27,199 (because of what happened to me.) 354 00:23:28,160 --> 00:23:31,055 (Huayan Year End Wrap-Up Celebration) (You still have a bright future in Huayan.) 355 00:23:31,079 --> 00:23:32,319 (I believe) 356 00:23:32,719 --> 00:23:34,040 (Lab 3. China) (that someday, ) 357 00:23:34,680 --> 00:23:35,430 (both of us) 358 00:23:35,439 --> 00:23:37,039 (Yanjing University IT Faculty) 359 00:23:37,040 --> 00:23:39,040 (will fight side by side again.) 360 00:23:41,719 --> 00:23:44,520 (You know I fear farewells.) 361 00:23:46,319 --> 00:23:48,640 (So forgive me for saying goodbye like this.) 362 00:23:49,760 --> 00:23:52,280 (I feel) 363 00:23:52,959 --> 00:23:54,079 (it's more decent this way.) 364 00:23:57,319 --> 00:23:58,439 (You can do it, Junior.) 365 00:23:59,520 --> 00:24:02,640 (I'll exceed you soon.) 366 00:24:13,680 --> 00:24:14,350 Hello? 367 00:24:14,359 --> 00:24:15,160 (Mailbox) 368 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 Xiao Chuang. 369 00:24:17,400 --> 00:24:18,400 Junior. 370 00:24:20,599 --> 00:24:21,599 I... 371 00:24:22,319 --> 00:24:23,599 I'm already on the train. 372 00:24:25,839 --> 00:24:27,599 You should have told me earlier. 373 00:24:28,400 --> 00:24:30,040 Stop right there. 374 00:24:31,599 --> 00:24:33,198 The reason I wrote the letter 375 00:24:33,199 --> 00:24:35,279 was that I was afraid you'd say something like this. 376 00:24:37,400 --> 00:24:39,640 All right. Let's not talk about this. 377 00:24:41,719 --> 00:24:42,880 If you need me, 378 00:24:43,760 --> 00:24:45,280 I'll resign from Huayan right away 379 00:24:45,599 --> 00:24:46,599 and find you. 380 00:25:04,560 --> 00:25:06,239 Listen, Junior. 381 00:25:06,760 --> 00:25:07,439 With you saying that, 382 00:25:07,440 --> 00:25:10,239 I think I did... I did the right thing. 383 00:25:11,270 --> 00:25:14,670 ♪ Pursuing an ideal journey ♪ 384 00:25:15,680 --> 00:25:16,479 Hello, Junior? 385 00:25:16,500 --> 00:25:18,220 ♪ I move every step forward in confidence ♪ 386 00:25:18,700 --> 00:25:20,850 ♪ I won't yield when facing any obstacles ♪ 387 00:25:20,880 --> 00:25:21,880 Hello? 388 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 Hello? 389 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Junior! 390 00:25:25,319 --> 00:25:26,319 Hello? 391 00:25:26,620 --> 00:25:29,720 ♪ The dreams in my heart will not change ♪ 392 00:25:30,270 --> 00:25:32,920 ♪ Even if, it's a rebirth or an awakening ♪ 393 00:25:32,959 --> 00:25:33,959 Xiao Chuang. 394 00:25:34,250 --> 00:25:36,870 ♪ Dreams always exist in this world ♪ 395 00:25:36,880 --> 00:25:37,880 Have a smooth journey. 396 00:25:39,400 --> 00:25:40,359 Junior. 397 00:25:40,370 --> 00:25:42,600 ♪ With confidence, I never fear the night ♪ 398 00:25:42,920 --> 00:25:44,470 ♪ Until I am weary that I sing to myself ♪ 399 00:25:44,479 --> 00:25:45,839 You must do your best. 400 00:25:46,650 --> 00:25:50,220 ♪ To seek applause in my dreams ♪ 401 00:25:50,540 --> 00:25:54,100 ♪ Even if everything was a fantasy ♪ 402 00:25:54,520 --> 00:25:57,660 ♪ I proudly tread towards the future ♪ 403 00:25:58,240 --> 00:26:01,310 ♪ Pursuing an ideal journey ♪ 404 00:26:02,220 --> 00:26:05,120 ♪ I move every step forward with confidence ♪ 405 00:26:05,500 --> 00:26:08,950 ♪ Follow the right direction in my heart ♪ 406 00:26:09,000 --> 00:26:09,470 (Mailbox) 407 00:26:09,620 --> 00:26:12,920 ♪ With love and forgiveness ♪ 408 00:26:13,420 --> 00:26:16,880 ♪ And smile with all these dreams ♪ 409 00:26:17,370 --> 00:26:20,920 ♪ I use song and laughter ♪ 410 00:26:21,350 --> 00:26:24,650 ♪ To win the appreciation of a soul mate ♪ 411 00:26:25,050 --> 00:26:28,800 ♪ I use song and laughter ♪ 412 00:26:28,839 --> 00:26:29,680 Xie Hang. 413 00:26:29,780 --> 00:26:32,820 ♪ To win the appreciation of a soul mate ♪ 414 00:26:32,839 --> 00:26:33,880 I had no choice. 415 00:26:50,520 --> 00:26:52,400 But that's not what Xiao Chuang told me. 416 00:26:53,199 --> 00:26:55,039 He said he did it, 417 00:26:55,040 --> 00:26:56,400 and you were not involved. 418 00:26:56,520 --> 00:26:57,520 Director Tan. 419 00:26:57,640 --> 00:26:59,190 (The ocean is vast for it refuses no rivers) But I've already explained 420 00:26:59,199 --> 00:27:00,560 that it's not the truth. 421 00:27:04,839 --> 00:27:06,479 Things have already come to this. 422 00:27:06,760 --> 00:27:08,480 It's pointless to talk about these anymore. 423 00:27:09,479 --> 00:27:11,799 Xiao Chuang tendered his resignation. 424 00:27:11,800 --> 00:27:13,319 The notice has already been posted. 425 00:27:13,640 --> 00:27:15,400 Besides, Conpo has sent news 426 00:27:15,599 --> 00:27:17,399 that they would no longer pursue this matter. 427 00:27:17,880 --> 00:27:20,760 So just let it end here. 428 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 Director Tan, 429 00:27:22,959 --> 00:27:24,599 is there no other way? 430 00:27:27,040 --> 00:27:27,800 Xiao Chuang... 431 00:27:28,000 --> 00:27:29,118 It was because of me that Xiao Chuang... 432 00:27:29,119 --> 00:27:30,319 Listen to me. 433 00:27:32,520 --> 00:27:33,520 Pei, 434 00:27:34,520 --> 00:27:36,800 where there is life, there is hope. 435 00:27:37,359 --> 00:27:39,040 Just stay and work hard here. 436 00:27:39,319 --> 00:27:41,359 There may be a turning back. 437 00:27:46,719 --> 00:27:48,680 All right. Director Tan. 438 00:27:50,040 --> 00:27:51,520 I'll work harder than the rest 439 00:27:51,880 --> 00:27:52,920 and contribute more. 440 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 When I realized it, 441 00:27:54,599 --> 00:27:55,359 can I use it 442 00:27:55,360 --> 00:27:56,840 in exchange for Xiao Chuang's return? 443 00:27:59,520 --> 00:28:00,720 Then, have you ever considered 444 00:28:01,520 --> 00:28:02,639 that he might not come back 445 00:28:02,640 --> 00:28:03,800 if that day comes? 446 00:28:04,280 --> 00:28:05,079 What are you going to do? 447 00:28:05,199 --> 00:28:06,359 He can refuse to come back, 448 00:28:06,599 --> 00:28:08,000 but I must fight for it. 449 00:28:09,160 --> 00:28:10,479 After all, half of my position 450 00:28:10,800 --> 00:28:12,119 belongs to him. 451 00:28:12,920 --> 00:28:13,920 All right. 452 00:28:14,520 --> 00:28:15,920 Then, let's pretend that he's here 453 00:28:16,439 --> 00:28:17,439 and work hard together. 454 00:28:19,450 --> 00:28:24,310 (Vice General Manager) 455 00:28:30,620 --> 00:28:32,799 (Conpo Computer) 456 00:28:32,800 --> 00:28:34,239 We've pleaded all afternoon, 457 00:28:34,520 --> 00:28:35,680 but it was useless. 458 00:28:36,239 --> 00:28:38,560 What do you think our superiors are thinking about? 459 00:28:39,439 --> 00:28:41,695 Brother Xiao is the founding member and contributes the most. 460 00:28:41,719 --> 00:28:43,399 They can fire anyone but him. 461 00:28:43,400 --> 00:28:44,119 Stop tugging on me! 462 00:28:44,120 --> 00:28:45,239 Am I wrong? 463 00:28:46,199 --> 00:28:48,760 Let's stop discussing this. 464 00:28:52,319 --> 00:28:56,199 I'm sure there was nothing Director Tan could do. 465 00:28:59,920 --> 00:29:01,599 We must not forget Xiao Chuang. 466 00:29:02,599 --> 00:29:04,560 We must never forget how important he was 467 00:29:06,319 --> 00:29:07,599 in Huayan's achievement. 468 00:29:21,370 --> 00:29:24,550 (Classical Tapes) 469 00:29:37,450 --> 00:29:43,600 (Derek's) 470 00:30:19,820 --> 00:30:22,440 ♪ I bet my youth on tomorrow ♪ 471 00:30:23,720 --> 00:30:26,600 ♪ You traded true love for this life ♪ 472 00:30:27,760 --> 00:30:31,470 ♪ Time doesn't know the sorrows of the world ♪ 473 00:30:31,850 --> 00:30:35,120 ♪ Why not walk gracefully once? ♪ 474 00:30:35,760 --> 00:30:39,470 ♪ Time doesn't know the sorrows of the world ♪ 475 00:30:39,790 --> 00:30:43,870 ♪ Why not walk gracefully once? ♪ 476 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 How is it? 477 00:31:07,040 --> 00:31:09,318 This is my warehouse. 478 00:31:09,319 --> 00:31:10,598 Stay here temporarily for a couple of days. 479 00:31:10,599 --> 00:31:11,959 I'll get you a better place later. 480 00:31:13,359 --> 00:31:15,759 This is a great haircut. 481 00:31:15,760 --> 00:31:17,078 You look so energetic this way 482 00:31:17,079 --> 00:31:18,079 and pleasant to the eyes. 483 00:31:18,080 --> 00:31:19,519 Guangzhou is different from Beijing. 484 00:31:19,520 --> 00:31:20,560 It's hot here. 485 00:31:22,280 --> 00:31:23,280 I bought a fan for you. 486 00:31:24,479 --> 00:31:26,880 Just stay here without any worries. 487 00:31:27,280 --> 00:31:29,319 You can watch my shop while you are here. 488 00:31:29,800 --> 00:31:32,159 All right, I'll make myself at home then. 489 00:31:32,160 --> 00:31:33,440 We're too close to be courteous. 490 00:31:34,280 --> 00:31:35,280 By the way, 491 00:31:35,800 --> 00:31:38,640 why did you suddenly come to Guangzhou? 492 00:31:42,079 --> 00:31:43,079 I've come around. 493 00:31:43,599 --> 00:31:44,479 I've decided 494 00:31:44,599 --> 00:31:46,280 to establish my own business. 495 00:31:46,479 --> 00:31:47,575 You're doing the right thing. 496 00:31:47,599 --> 00:31:48,319 Understand? 497 00:31:48,560 --> 00:31:49,880 There's an old saying 498 00:31:50,079 --> 00:31:51,159 about a dragon 499 00:31:51,160 --> 00:31:52,640 or a dinosaur... I forgot. 500 00:31:52,800 --> 00:31:54,640 "You can make progress given the opportunity". 501 00:31:54,760 --> 00:31:56,238 We're not ordinary people. 502 00:31:56,239 --> 00:31:58,838 This time, both of us should stay firm 503 00:31:58,839 --> 00:32:00,399 on expanding the business 504 00:32:00,400 --> 00:32:01,455 in selling second-hand computers. 505 00:32:01,479 --> 00:32:02,359 If it's done properly, 506 00:32:02,360 --> 00:32:04,440 it's even more profitable than selling new computers. 507 00:32:04,479 --> 00:32:05,815 I can't get involved in computer sales anymore. 508 00:32:05,839 --> 00:32:07,199 I've already promised Huayan 509 00:32:07,280 --> 00:32:09,479 that I won't sell computers in this life. 510 00:32:09,800 --> 00:32:11,118 You already quit. 511 00:32:11,119 --> 00:32:12,679 Why do you care about that? 512 00:32:12,680 --> 00:32:14,719 I can't take back my words. 513 00:32:14,920 --> 00:32:16,718 Besides, I'll excel 514 00:32:16,719 --> 00:32:17,719 in anything that I do. 515 00:32:18,199 --> 00:32:19,719 You're a tough guy. 516 00:32:20,359 --> 00:32:21,838 How about this? In a couple of days, 517 00:32:21,839 --> 00:32:22,680 I'll introduce some friends 518 00:32:22,680 --> 00:32:23,680 to you. 519 00:32:23,920 --> 00:32:25,199 Sure. Thanks, Brother Lu. 520 00:32:25,359 --> 00:32:26,359 No problem at all. 521 00:32:26,680 --> 00:32:28,279 By the way, I just arrived. 522 00:32:28,280 --> 00:32:29,976 I didn't have the time to change my mobile number. 523 00:32:30,000 --> 00:32:31,719 Can I borrow yours to make a phone call? 524 00:32:31,880 --> 00:32:33,680 Sure, it's no big deal. 525 00:32:33,760 --> 00:32:35,800 Just make yourself at home here. 526 00:32:36,599 --> 00:32:37,616 You're reliable as always. 527 00:32:37,640 --> 00:32:38,640 No problem. 528 00:32:55,280 --> 00:32:57,479 After he left, 529 00:32:59,079 --> 00:33:01,160 you must feel the saddest. 530 00:33:01,719 --> 00:33:02,879 The one who feels the saddest 531 00:33:04,359 --> 00:33:05,520 should be him. 532 00:33:07,479 --> 00:33:10,680 I knew it from the beginning. 533 00:33:12,359 --> 00:33:14,520 Brother Xiao told me not to tell. 534 00:33:16,160 --> 00:33:17,200 I hope you don't blame me. 535 00:33:25,239 --> 00:33:26,560 Promise me one thing. 536 00:33:27,560 --> 00:33:28,640 This desk 537 00:33:29,760 --> 00:33:30,800 stays unoccupied. 538 00:33:54,280 --> 00:33:54,800 Hello? 539 00:33:55,280 --> 00:33:56,280 Junior, right? 540 00:33:57,319 --> 00:33:58,319 It's me. 541 00:34:00,479 --> 00:34:01,760 I've arrived in Guangzhou. 542 00:34:01,880 --> 00:34:03,520 I'm at Lu's shop. 543 00:34:03,680 --> 00:34:05,440 I'm calling to tell you I've arrived safely. 544 00:34:09,719 --> 00:34:12,239 By the way, I've talked to Director Tan 545 00:34:12,399 --> 00:34:13,560 about getting you back here. 546 00:34:14,159 --> 00:34:15,439 I haven't succeeded, 547 00:34:15,800 --> 00:34:16,959 but there's still a chance. 548 00:34:17,239 --> 00:34:17,840 Junior, 549 00:34:17,841 --> 00:34:19,279 I've already told you 550 00:34:19,280 --> 00:34:20,040 not to meddle in this... 551 00:34:20,041 --> 00:34:21,199 You did what you had to. 552 00:34:21,439 --> 00:34:22,840 So I should do what I have to do. 553 00:34:25,320 --> 00:34:28,679 All right, we'll talk when that happens. 554 00:34:29,360 --> 00:34:30,439 About Xie Hang, 555 00:34:30,639 --> 00:34:31,839 if there's anything 556 00:34:31,840 --> 00:34:32,840 that I can do to help, 557 00:34:33,040 --> 00:34:34,080 you have to tell me. 558 00:34:37,679 --> 00:34:38,679 All right. 559 00:34:39,000 --> 00:34:41,199 I'll tell you if I need anything. 560 00:34:42,919 --> 00:34:45,600 That's all for now. 561 00:34:46,600 --> 00:34:47,600 I'll hang up now. 562 00:34:48,170 --> 00:34:52,150 (Dreams come true on the call) 563 00:34:55,650 --> 00:34:59,600 (Report. Finance. Reimbursement. See the client on Monday. Interview) 564 00:35:54,200 --> 00:35:59,150 (Mind the Step. Interflow) 565 00:35:59,159 --> 00:36:00,159 Abby? 566 00:36:07,840 --> 00:36:08,879 I'm fine. 567 00:36:09,600 --> 00:36:11,399 I just want to be alone. 568 00:36:13,080 --> 00:36:14,600 Did anyone bully you? 569 00:36:16,560 --> 00:36:17,560 No, 570 00:36:18,879 --> 00:36:20,679 everyone is nice to me. 571 00:36:31,159 --> 00:36:32,280 If you keep 572 00:36:33,840 --> 00:36:35,040 things bottled up, 573 00:36:35,719 --> 00:36:37,719 it'll become a thorn in your flesh. 574 00:36:39,120 --> 00:36:41,320 It'll always remind you of its existence through pain. 575 00:36:44,360 --> 00:36:45,360 So 576 00:36:46,159 --> 00:36:48,199 Tell me what happened. 577 00:36:59,239 --> 00:37:00,840 My boyfriend left. 578 00:37:03,639 --> 00:37:04,959 He has left for Guangzhou. 579 00:37:06,560 --> 00:37:08,040 Before he left, 580 00:37:08,919 --> 00:37:10,399 he broke up with me. 581 00:37:23,120 --> 00:37:24,800 Do you still remember what happened to me? 582 00:37:26,760 --> 00:37:28,719 You were the one who helped me pull through. 583 00:37:30,399 --> 00:37:31,800 How did you feel 584 00:37:32,840 --> 00:37:34,120 at the time? 585 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Sad. 586 00:37:38,479 --> 00:37:39,639 Also, unreconciled. 587 00:37:42,560 --> 00:37:44,040 I feel the same too. 588 00:37:47,479 --> 00:37:49,119 I spent so many years 589 00:37:49,120 --> 00:37:51,000 only to realize that my frustration 590 00:37:53,040 --> 00:37:54,840 originated from my pride. 591 00:37:57,040 --> 00:37:58,399 So I believe 592 00:37:59,000 --> 00:38:02,239 that you need time to know yourself. 593 00:38:07,080 --> 00:38:08,360 You can decide 594 00:38:08,639 --> 00:38:10,360 to put everything down and move forward. 595 00:38:12,199 --> 00:38:13,520 You can also 596 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 face all this again bravely. 597 00:38:26,320 --> 00:38:27,320 Thank you. 598 00:38:30,520 --> 00:38:31,918 I can only 599 00:38:31,919 --> 00:38:33,600 give you comfort. 600 00:38:34,600 --> 00:38:36,280 The one who can help you pull through 601 00:38:37,239 --> 00:38:38,479 is yourself. 602 00:38:47,399 --> 00:38:49,560 Tan, the reason I want to see you 603 00:38:49,719 --> 00:38:51,599 is that I'd like to discuss something with you. 604 00:38:52,120 --> 00:38:53,120 What is it? 605 00:38:54,840 --> 00:38:58,639 The Marketing Department is in dire need of a person in charge. 606 00:39:00,280 --> 00:39:02,678 We need to standardize the organizational structure 607 00:39:02,679 --> 00:39:04,319 of the marketing team as soon as possible 608 00:39:04,360 --> 00:39:05,959 to boost their enthusiasm. 609 00:39:07,600 --> 00:39:08,840 As for the candidate, 610 00:39:09,080 --> 00:39:11,959 I plan to choose from the veterans. 611 00:39:14,040 --> 00:39:16,840 He must have good character and be capable. 612 00:39:17,520 --> 00:39:18,959 What do you think? 613 00:39:19,879 --> 00:39:22,000 Who do you think is suitable? 614 00:39:24,639 --> 00:39:25,879 I'll be frank then. 615 00:39:26,439 --> 00:39:29,280 I think Xu Yang is not bad. 616 00:39:30,919 --> 00:39:32,080 He 617 00:39:32,679 --> 00:39:33,760 Is stable in his work, 618 00:39:34,000 --> 00:39:35,320 and capable too. 619 00:39:35,760 --> 00:39:38,239 If he becomes the sales manager, 620 00:39:38,479 --> 00:39:39,840 we could set our minds at rest. 621 00:39:41,800 --> 00:39:44,119 If sales performance 622 00:39:44,120 --> 00:39:45,879 is an important criterion, 623 00:39:46,439 --> 00:39:47,560 I think 624 00:39:47,919 --> 00:39:50,360 Pei Qing Hua is more suitable for this position. 625 00:39:50,800 --> 00:39:52,320 His sales volume is way far ahead 626 00:39:52,719 --> 00:39:54,079 that no one can catch up with him. 627 00:39:57,760 --> 00:39:58,760 Tan, 628 00:39:59,800 --> 00:40:01,600 the position of a sales manager 629 00:40:01,800 --> 00:40:02,840 is important. 630 00:40:03,959 --> 00:40:05,279 We need to choose someone 631 00:40:05,280 --> 00:40:06,919 who knows this inside-out. 632 00:40:07,360 --> 00:40:09,479 Xu Yang used to work for you. 633 00:40:09,679 --> 00:40:10,878 You should know his ability and character 634 00:40:10,879 --> 00:40:12,520 better than I do. 635 00:40:13,800 --> 00:40:14,800 Lin, 636 00:40:15,320 --> 00:40:16,959 if I do as you say 637 00:40:17,360 --> 00:40:18,840 and appoint Xu Yang, 638 00:40:18,919 --> 00:40:21,398 wouldn't that be appointing people by favoritism 639 00:40:21,399 --> 00:40:23,279 instead of giving the youngsters opportunities? 640 00:40:24,560 --> 00:40:26,119 Wouldn't it hamper 641 00:40:26,120 --> 00:40:27,520 their enthusiasms? 642 00:40:27,879 --> 00:40:29,320 You're overthinking. 643 00:40:29,399 --> 00:40:31,479 I have to guard against public criticism. 644 00:40:31,760 --> 00:40:32,760 All right. 645 00:40:33,080 --> 00:40:34,679 We'll discuss this matter next time. 646 00:40:35,479 --> 00:40:36,479 Xiao Chuang just left. 647 00:40:36,520 --> 00:40:37,840 We can't let this 648 00:40:38,120 --> 00:40:39,399 affect the morale of the team. 649 00:40:44,760 --> 00:40:45,760 Pei Qing Hua. 650 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 This report 651 00:40:47,281 --> 00:40:49,855 does not tally with the distribution volume and the total number of regions. 652 00:40:49,879 --> 00:40:51,238 Can you recheck 653 00:40:51,239 --> 00:40:52,759 to see if there are any mistakes? 654 00:40:52,760 --> 00:40:54,040 I'm sorry. 655 00:40:54,159 --> 00:40:55,239 I'll take a look at it now. 656 00:40:55,280 --> 00:40:56,280 This is no big deal. 657 00:41:08,679 --> 00:41:09,799 Hello? 658 00:41:09,800 --> 00:41:10,760 (Civilized Travel. Civilized City. Poker Cards) 659 00:41:10,761 --> 00:41:13,479 Qing Hua, it's me. 660 00:41:13,679 --> 00:41:15,199 I'm in Beijing. 661 00:41:15,679 --> 00:41:18,320 Mom? You're in Beijing? 662 00:41:18,719 --> 00:41:20,319 Why didn't you tell me? 663 00:41:20,320 --> 00:41:21,280 Where are you now? 664 00:41:21,281 --> 00:41:23,919 I'm at the phone booth next to Beijing Station. 665 00:41:24,080 --> 00:41:25,398 I won't interfere with your work. 666 00:41:25,399 --> 00:41:26,199 I know the way. 667 00:41:26,200 --> 00:41:27,959 I'll head to your dorm now. 668 00:41:30,320 --> 00:41:31,320 Mom, 669 00:41:31,360 --> 00:41:32,360 stay there and don't go anywhere. 670 00:41:32,360 --> 00:41:33,199 Wait for me to pick you up. 671 00:41:33,199 --> 00:41:34,000 Don't ever go anywhere. 672 00:41:34,159 --> 00:41:35,800 Beijing is huge. What if you got lost? 673 00:41:35,959 --> 00:41:36,679 Wait there for me. 674 00:41:36,680 --> 00:41:37,879 All right. 675 00:41:39,600 --> 00:41:40,679 This is bad. 676 00:41:40,879 --> 00:41:42,799 Qi, help me inform Director Tan 677 00:41:42,800 --> 00:41:45,360 that my mom has arrived in Beijing, and I'm going to pick her up. 678 00:41:54,470 --> 00:41:56,759 (Cigarettes. Poker Cards) 679 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 Mom! 680 00:41:59,280 --> 00:42:00,360 Qing Hua! 681 00:42:01,080 --> 00:42:03,280 (Observe Social Ethics) I miss you so much. 682 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 Mom, 683 00:42:06,879 --> 00:42:08,359 why did you suddenly come to Beijing? 684 00:42:08,360 --> 00:42:10,190 You didn't come home for such a long time. 685 00:42:10,199 --> 00:42:12,056 (Magazine. Beverages) So I had to come and see you. 686 00:42:12,080 --> 00:42:13,399 Let me take a look at you. 687 00:42:14,399 --> 00:42:15,839 You've gained weight. 688 00:42:15,840 --> 00:42:17,679 You look better than last year. 689 00:42:17,840 --> 00:42:19,319 Even your lips are red. 690 00:42:19,320 --> 00:42:19,919 It's not. 691 00:42:19,920 --> 00:42:22,158 It looks like you're doing well in Beijing. 692 00:42:22,159 --> 00:42:22,879 Mom, 693 00:42:22,880 --> 00:42:24,638 you should have told me earlier. 694 00:42:24,639 --> 00:42:25,999 I didn't arrange anything. 695 00:42:26,000 --> 00:42:27,478 You don't have to prepare anything. 696 00:42:27,479 --> 00:42:30,239 I didn't want you to waste money on me. 697 00:42:32,719 --> 00:42:33,719 - Pei! - It's so nice. 698 00:42:35,439 --> 00:42:36,520 Auntie, how do you do? 699 00:42:37,080 --> 00:42:37,950 Man Huan Sheng? 700 00:42:37,959 --> 00:42:39,319 (Public Phone) 701 00:42:39,320 --> 00:42:41,398 Why are you here? 702 00:42:41,399 --> 00:42:43,878 Director Tan especially instructed me. 703 00:42:43,879 --> 00:42:45,559 He said you hadn't been home for a long time. 704 00:42:45,560 --> 00:42:47,238 Now, Auntie is here. 705 00:42:47,239 --> 00:42:49,600 He asked me to make a proper arrangement. 706 00:42:49,879 --> 00:42:51,040 Who is this? 707 00:42:51,800 --> 00:42:53,560 Mom, he's my colleague. 708 00:42:53,679 --> 00:42:55,759 You can call me Man. 709 00:42:55,760 --> 00:42:56,760 Man. 710 00:42:57,239 --> 00:42:59,120 Then, get in the car first. 711 00:42:59,439 --> 00:43:00,040 All right. 712 00:43:00,041 --> 00:43:01,760 Director Tan also asked me 713 00:43:01,879 --> 00:43:03,280 to reserve a hotel for you. 714 00:43:03,439 --> 00:43:04,239 It's a luxury hotel. 715 00:43:04,240 --> 00:43:06,919 The treatment is according to the highest standard of the company. 716 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Company? 717 00:43:10,120 --> 00:43:12,280 Mom, he meant our work unit. 718 00:43:13,919 --> 00:43:15,000 Yes, our work unit. 719 00:43:15,399 --> 00:43:17,319 (Newsstand) Mom, this is our work unit's vehicle. 720 00:43:17,320 --> 00:43:18,800 I don't always get to ride in it too. 721 00:43:19,479 --> 00:43:21,479 Xiao Pei is highly valued 722 00:43:21,679 --> 00:43:23,520 by our superiors at our work unit. 723 00:43:23,879 --> 00:43:24,679 Get in the car first. 724 00:43:24,680 --> 00:43:26,479 I'll send you to the hotel. 725 00:43:26,520 --> 00:43:27,520 - Well. - Let's go. 726 00:43:28,040 --> 00:43:29,398 Just send me to the dorm. 727 00:43:29,399 --> 00:43:30,879 I'm not used to staying at the hotel. 728 00:43:32,800 --> 00:43:34,399 Just do as I say and go. 729 00:43:36,639 --> 00:43:37,639 But... 730 00:43:39,439 --> 00:43:40,439 Let's go. 731 00:43:44,159 --> 00:43:46,600 I'm parched from the journey. 732 00:43:48,320 --> 00:43:50,198 Mom, you took the train all the way here. 733 00:43:50,199 --> 00:43:51,280 You must be hungry. 734 00:43:51,600 --> 00:43:53,079 Let's go for a meal. 735 00:43:53,080 --> 00:43:54,080 It's okay. 736 00:43:54,081 --> 00:43:55,639 I had something on the train, 737 00:43:55,719 --> 00:43:56,719 so I'm not hungry. 738 00:43:58,280 --> 00:43:59,199 Where's Xiao Chuang? 739 00:43:59,200 --> 00:44:00,479 Why is his bed empty? 740 00:44:01,879 --> 00:44:02,879 He... 741 00:44:04,320 --> 00:44:05,878 He's not in Beijing. 742 00:44:05,879 --> 00:44:06,879 Where did he go? 743 00:44:08,800 --> 00:44:11,120 He was sent to Guangzhou on an official trip. 744 00:44:12,159 --> 00:44:13,159 Guangzhou. 745 00:44:13,479 --> 00:44:15,999 Mom, I'm hungry. 746 00:44:16,000 --> 00:44:17,679 Why don't we eat out? 747 00:44:19,159 --> 00:44:19,959 You cheeky boy. 748 00:44:19,959 --> 00:44:20,760 I was wondering 749 00:44:20,761 --> 00:44:22,478 why you kept on talking about eating. 750 00:44:22,479 --> 00:44:23,999 All right. Let me use the washroom first. 751 00:44:24,000 --> 00:44:25,080 We'll leave after I'm done. 752 00:44:26,120 --> 00:44:27,839 (Conpo Computer) Mom, it's at the corner on the ground floor. 753 00:44:27,840 --> 00:44:28,840 I know. 754 00:44:39,239 --> 00:44:41,519 Qing Hua, give me a towel 755 00:44:41,520 --> 00:44:43,479 so I can wipe my face. 756 00:44:44,399 --> 00:44:45,800 Look at you. 757 00:44:45,919 --> 00:44:47,999 Why are you still so clumsy when you're all grown up? 758 00:44:48,000 --> 00:44:49,159 Mom, let me pick it up. 759 00:44:51,320 --> 00:44:53,199 When did you get this medal? 760 00:44:54,199 --> 00:44:58,520 (Pei Qing Hua) Huayan Technology Co., Ltd. Advanced Salesman... 761 00:45:03,520 --> 00:45:04,520 What... 762 00:45:06,560 --> 00:45:07,800 What's the meaning of this? 763 00:45:08,760 --> 00:45:10,080 What company? 764 00:45:11,000 --> 00:45:12,239 What salesman? 765 00:45:14,679 --> 00:45:15,320 I... 766 00:45:15,560 --> 00:45:17,439 Are you no longer with the IT Faculty? 767 00:45:19,719 --> 00:45:20,719 Say something. 768 00:45:26,170 --> 00:45:27,450 (Conpo Computer. Sales Contract) 769 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Mom. 770 00:45:34,080 --> 00:45:36,159 It's a company our faculty set up. 771 00:45:37,199 --> 00:45:38,919 So I tagged along. 772 00:45:44,320 --> 00:45:45,479 To do business? 773 00:45:48,040 --> 00:45:49,040 Mom. 774 00:45:49,320 --> 00:45:51,040 It's not what you think. 775 00:45:52,040 --> 00:45:54,479 It's not that, mom. 776 00:45:54,719 --> 00:45:56,119 Don't get angry just yet. 777 00:45:56,120 --> 00:45:57,519 Let me explain. 778 00:45:57,520 --> 00:45:58,520 Mom! 779 00:46:01,399 --> 00:46:02,879 What have I taught you? 780 00:46:07,479 --> 00:46:08,479 Mom. 781 00:46:09,479 --> 00:46:11,639 Our country encourages us to carry on trade. 782 00:46:12,239 --> 00:46:13,999 Director Tan and everyone from Lab 3 783 00:46:14,000 --> 00:46:15,479 are involved in doing business. 784 00:46:15,760 --> 00:46:16,479 So I just... 785 00:46:16,480 --> 00:46:18,479 I guess what I worried about had happened. 786 00:46:21,000 --> 00:46:22,718 I was wondering why you 787 00:46:22,719 --> 00:46:24,280 sent so much money to me every month. 788 00:46:24,560 --> 00:46:25,560 So 789 00:46:27,159 --> 00:46:28,159 It came from this? 790 00:46:32,520 --> 00:46:34,399 I swore in front of your dad's grave 791 00:46:35,120 --> 00:46:38,040 that I'd let our son walk on the right path. 792 00:46:39,840 --> 00:46:40,840 Tell me... 793 00:46:43,320 --> 00:46:44,320 Tell me... 794 00:46:45,360 --> 00:46:47,479 What am I supposed to tell him? 795 00:46:50,560 --> 00:46:52,679 Mom, let me explain. 796 00:46:53,360 --> 00:46:55,000 I'm walking on the right path now. 797 00:46:55,639 --> 00:46:57,399 It's supported by the country now. 798 00:46:58,360 --> 00:47:00,080 Did I go through hardship 799 00:47:00,760 --> 00:47:02,760 to support your education for so many years 800 00:47:03,639 --> 00:47:04,760 so you could come... 801 00:47:05,199 --> 00:47:08,760 So you could come to Beijing to pursue business? 802 00:47:17,879 --> 00:47:20,000 Go. Let's go 803 00:47:20,120 --> 00:47:23,039 and meet that Mr. Tan 804 00:47:23,040 --> 00:47:24,000 and resign. 805 00:47:24,001 --> 00:47:26,479 I want you to return to the faculty now! 806 00:47:27,679 --> 00:47:28,679 Mom! 807 00:47:29,719 --> 00:47:31,239 I've always listened to you, 808 00:47:31,280 --> 00:47:33,000 but I can't leave now. 809 00:47:36,280 --> 00:47:37,520 I'll put aside the rest. 810 00:47:38,159 --> 00:47:40,280 Xiao Chuang was fired because of me. 811 00:47:40,439 --> 00:47:42,360 I can't just leave like that. 812 00:47:43,199 --> 00:47:45,159 I must stay and do well in the company. 813 00:47:45,479 --> 00:47:47,080 I want to find a way to get him back. 814 00:47:47,760 --> 00:47:48,840 At this time, 815 00:47:49,360 --> 00:47:50,639 I can't resign. 816 00:47:57,520 --> 00:47:58,520 Fine. 817 00:48:06,879 --> 00:48:08,199 Mom. 818 00:48:08,879 --> 00:48:09,760 Are you all right? 819 00:48:09,761 --> 00:48:12,000 Mom, don't scare me. 820 00:48:12,159 --> 00:48:13,159 Mom! 821 00:48:14,760 --> 00:48:15,760 Mom! 822 00:48:15,800 --> 00:48:16,800 Mom! 823 00:48:17,199 --> 00:48:18,199 Mom! 824 00:48:20,080 --> 00:48:21,120 Help! 825 00:48:23,050 --> 00:48:24,050 Mom! 826 00:48:25,404 --> 00:48:33,404 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 827 00:48:47,650 --> 00:48:49,380 ♪ The vicissitudes of life ♪ 828 00:48:49,530 --> 00:48:53,030 ♪ Treacherous like the weather ♪ 829 00:48:53,750 --> 00:48:56,180 ♪ Is this true or fake? ♪ 830 00:48:56,530 --> 00:48:58,430 ♪ Who can tell me? ♪ 831 00:49:02,280 --> 00:49:04,180 ♪ My youthful passion ♪ 832 00:49:04,380 --> 00:49:07,630 ♪ Fuels my bravado ♪ 833 00:49:08,530 --> 00:49:11,230 ♪ Who can understand ♪ 834 00:49:11,430 --> 00:49:13,250 ♪ How I feel now? ♪ 835 00:49:15,350 --> 00:49:19,030 ♪ The waves are choppy ♪ 836 00:49:19,130 --> 00:49:22,630 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 837 00:49:23,200 --> 00:49:26,330 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 838 00:49:26,480 --> 00:49:28,730 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 839 00:49:28,780 --> 00:49:31,130 ♪ Reverberating in my chest ♪ 840 00:49:31,500 --> 00:49:33,630 ♪ Facing the gusty wind ♪ 841 00:49:34,550 --> 00:49:37,300 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 842 00:49:38,150 --> 00:49:40,930 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 843 00:49:41,600 --> 00:49:43,800 ♪ The faraway light calls for me ♪ 844 00:49:43,850 --> 00:49:47,230 ♪ So I brave the wind again ♪ 845 00:49:48,150 --> 00:49:50,250 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 846 00:49:51,130 --> 00:49:53,730 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 847 00:49:54,830 --> 00:49:57,430 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 848 00:49:58,250 --> 00:50:00,300 ♪ After this long journey ♪ 849 00:50:00,480 --> 00:50:03,380 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 850 00:50:05,250 --> 00:50:06,730 ♪ That gusty wind ♪ 851 00:50:09,000 --> 00:50:10,530 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 852 00:50:17,930 --> 00:50:19,900 ♪ The thick mist ♪ 853 00:50:20,150 --> 00:50:23,250 ♪ Is like the doubts in my heart ♪ 854 00:50:24,380 --> 00:50:26,730 ♪ It feels so real ♪ 855 00:50:27,350 --> 00:50:28,980 ♪ It can't be fake ♪ 856 00:50:32,750 --> 00:50:34,580 ♪ Let the naysayers be ♪ 857 00:50:34,750 --> 00:50:38,180 ♪ They mock my stubbornness ♪ 858 00:50:39,100 --> 00:50:41,500 ♪ Success or failure ♪ 859 00:50:42,080 --> 00:50:43,650 ♪ They serve a purpose ♪ 860 00:50:45,900 --> 00:50:49,530 ♪ The waves are choppy ♪ 861 00:50:49,680 --> 00:50:53,130 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 862 00:50:53,750 --> 00:50:56,900 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 863 00:50:57,030 --> 00:50:59,230 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 864 00:50:59,280 --> 00:51:01,630 ♪ Reverberating in my chest ♪ 865 00:51:02,050 --> 00:51:04,100 ♪ Facing the gusty wind ♪ 866 00:51:05,100 --> 00:51:07,780 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 867 00:51:08,700 --> 00:51:11,450 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 868 00:51:12,180 --> 00:51:14,330 ♪ The faraway light calls for me ♪ 869 00:51:14,450 --> 00:51:17,700 ♪ So I brave the wind again ♪ 870 00:51:18,630 --> 00:51:20,730 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 871 00:51:21,650 --> 00:51:24,250 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 872 00:51:25,330 --> 00:51:27,930 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 873 00:51:28,780 --> 00:51:30,830 ♪ After this long journey ♪ 874 00:51:31,000 --> 00:51:33,800 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 875 00:51:35,750 --> 00:51:37,530 ♪ That gusty wind ♪ 876 00:51:39,330 --> 00:51:40,900 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 877 00:51:43,180 --> 00:51:45,680 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 878 00:51:46,280 --> 00:51:48,330 ♪ Facing the gusty wind ♪ 879 00:51:49,330 --> 00:51:52,030 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 880 00:51:52,950 --> 00:51:55,700 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 881 00:51:56,350 --> 00:51:58,580 ♪ The faraway light calls for me ♪ 882 00:51:58,680 --> 00:52:01,930 ♪ So I brave the wind again ♪ 883 00:52:02,850 --> 00:52:04,980 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 884 00:52:05,900 --> 00:52:08,530 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 885 00:52:09,630 --> 00:52:12,230 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 886 00:52:13,050 --> 00:52:15,050 ♪ After this long journey ♪ 887 00:52:15,250 --> 00:52:18,100 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 888 00:52:19,880 --> 00:52:21,730 ♪ That gusty wind ♪ 889 00:52:23,550 --> 00:52:25,130 ♪ Oh, that gusty wind ♪