1 00:00:10,480 --> 00:00:11,879 I've tested them. 2 00:00:11,880 --> 00:00:13,278 It didn't go smoothly, 3 00:00:13,279 --> 00:00:14,318 but I can feel 4 00:00:14,319 --> 00:00:15,680 they're hiding something. 5 00:00:16,079 --> 00:00:17,520 Which salesman did you meet? 6 00:00:17,920 --> 00:00:18,680 Pei Qing Hua. 7 00:00:18,681 --> 00:00:20,120 That's right. It's him. 8 00:00:20,600 --> 00:00:22,479 The one with him is called Xiao Chuang. 9 00:00:22,639 --> 00:00:24,439 But I didn't manage to get any evidence 10 00:00:24,440 --> 00:00:25,719 and have alerted them. 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,280 There's no more lead. 12 00:00:27,920 --> 00:00:29,718 I've been busy recently. 13 00:00:29,719 --> 00:00:31,479 I've found evidence for you. 14 00:00:32,239 --> 00:00:34,239 There's someone by the name of Lu Hai Niu. 15 00:00:34,479 --> 00:00:35,559 He was the one 16 00:00:35,560 --> 00:00:37,200 who supplied second-hand parts to Huayan. 17 00:00:37,279 --> 00:00:38,798 If you can find Lu Hai Niu 18 00:00:38,799 --> 00:00:39,799 and target him, 19 00:00:39,919 --> 00:00:41,479 you'll get some info from him. 20 00:00:42,560 --> 00:00:43,750 Phone Number It's his number. 21 00:00:45,159 --> 00:00:46,159 No need to thank me. 22 00:00:51,880 --> 00:00:52,560 Hello? 23 00:00:52,561 --> 00:00:53,599 Mr. Lu, hello. 24 00:00:53,720 --> 00:00:55,679 I'm a technician from an insurance company. 25 00:00:55,680 --> 00:00:57,680 I heard you sell second-hand computers. 26 00:00:58,200 --> 00:00:59,239 It's like this. 27 00:00:59,240 --> 00:01:01,079 Our company has a purchasing plan recently. 28 00:01:01,080 --> 00:01:02,400 So I want to discuss it with you. 29 00:01:02,599 --> 00:01:03,599 No problem. 30 00:01:03,840 --> 00:01:05,119 I have all kinds of brands. 31 00:01:05,799 --> 00:01:07,919 How did you get my contact? 32 00:01:08,800 --> 00:01:11,696 It was Xiao Chuang and Pei Qing Hua from Huayan who recommended you to me. 33 00:01:11,720 --> 00:01:14,760 They said your stocks are of good quality and cheap. 34 00:01:15,120 --> 00:01:16,199 I see. 35 00:01:16,639 --> 00:01:17,799 You know, 36 00:01:17,800 --> 00:01:19,799 any friends of Xiao Chuang and Pei Qing Hua 37 00:01:19,800 --> 00:01:20,879 are my friends too. 38 00:01:21,160 --> 00:01:22,399 You can make your purchase from me without any worries. 39 00:01:22,400 --> 00:01:23,720 I'll give you the lowest price. 40 00:01:24,400 --> 00:01:25,400 Thank you. 41 00:01:25,599 --> 00:01:29,279 Do you have midrange and mainframe computers too? 42 00:01:29,400 --> 00:01:30,839 Yes, I do. 43 00:01:30,919 --> 00:01:32,518 Last month, I helped them 44 00:01:32,519 --> 00:01:33,799 obtained one important part 45 00:01:33,800 --> 00:01:35,016 for Baosong Group's phase one project. 46 00:01:35,040 --> 00:01:36,680 You can ask them if you don't believe me. 47 00:01:37,400 --> 00:01:38,400 Really? 48 00:01:39,319 --> 00:01:42,160 But I heard you're in Guangzhou. 49 00:01:42,519 --> 00:01:44,639 I may not be able to meet you in person. 50 00:01:44,839 --> 00:01:45,958 Of course, you can. 51 00:01:45,959 --> 00:01:49,000 I'll be going to Beijing the day after tomorrow for work. 52 00:01:49,239 --> 00:01:50,559 We can meet up for a meal then. 53 00:01:54,000 --> 00:01:55,199 Why did she hang up? 54 00:02:03,750 --> 00:02:06,900 Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang 55 00:02:08,920 --> 00:02:10,820 Electronic Technology News 56 00:02:12,350 --> 00:02:14,000 Kebei Printing Factory 57 00:02:19,520 --> 00:02:21,750 Episode 18 58 00:02:21,800 --> 00:02:27,300 Collude 59 00:02:27,900 --> 00:02:34,500 Our Times 60 00:02:36,039 --> 00:02:37,800 I have two requests. Firstly, 61 00:02:38,119 --> 00:02:40,160 you must treat me as the visa officer 62 00:02:40,240 --> 00:02:41,440 and converse in English only. 63 00:02:42,320 --> 00:02:43,320 Secondly, 64 00:02:43,479 --> 00:02:44,758 if you don't understand what was said, 65 00:02:44,759 --> 00:02:45,479 you must ask, 66 00:02:45,480 --> 00:02:46,880 "Could you say that again?" 67 00:02:49,880 --> 00:02:50,880 Let's begin now. 68 00:02:52,440 --> 00:02:55,320 Who will pay for your tuition while you're studying in America? 69 00:02:56,160 --> 00:02:56,720 Right. 70 00:02:56,721 --> 00:02:59,360 What's your sponsor's occupation? 71 00:03:00,119 --> 00:03:03,000 My father will pay my tuition 72 00:03:03,080 --> 00:03:05,758 and my daily expenses. 73 00:03:05,759 --> 00:03:09,759 He's the deputy general manager 74 00:03:09,960 --> 00:03:12,800 in a science and trade company. 75 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 Let me correct something. 76 00:03:15,039 --> 00:03:17,399 You don't refer to it as a "science and trade company". 77 00:03:17,679 --> 00:03:20,080 You should say "technology and trade company". 78 00:03:20,360 --> 00:03:22,559 I thought you said you're only average in English. 79 00:03:22,639 --> 00:03:24,320 Do you call this pronunciation average? 80 00:03:24,880 --> 00:03:26,600 Because I'm strict with myself. 81 00:03:29,279 --> 00:03:30,960 Could you say that again? 82 00:03:31,559 --> 00:03:34,279 Because I'm strict with myself. 83 00:03:39,520 --> 00:03:41,440 Okay, next question. 84 00:03:44,000 --> 00:03:45,359 Huayan Technology Co., Ltd. 85 00:03:45,360 --> 00:03:46,520 - Okay. - All right. 86 00:03:51,520 --> 00:03:52,320 They're here. 87 00:03:52,440 --> 00:03:53,158 Here they are. 88 00:03:53,190 --> 00:03:58,100 Huayan Technology Co., Ltd. Welcome Mr. and, Mrs. Spencer to pay a visit to our company 89 00:03:58,860 --> 00:04:01,439 Various Equipment 90 00:04:01,440 --> 00:04:03,519 Hi, Mr. Spencer. 91 00:04:03,520 --> 00:04:05,375 Computer Accessories. After-sales Service How are you? 92 00:04:05,399 --> 00:04:07,879 Mr. Lin, it's so good to see you again. 93 00:04:07,880 --> 00:04:09,039 How's everything going? 94 00:04:09,279 --> 00:04:10,279 All good. 95 00:04:11,160 --> 00:04:12,039 Hi, Nancy. 96 00:04:12,040 --> 00:04:13,198 Welcome to Huayan. 97 00:04:13,199 --> 00:04:14,199 Thank you. 98 00:04:15,000 --> 00:04:18,679 This is our deputy general manager, Mr. Tan. 99 00:04:18,960 --> 00:04:19,960 Welcome. 100 00:04:20,160 --> 00:04:20,640 Welcome. 101 00:04:20,640 --> 00:04:21,239 Thank you. 102 00:04:21,359 --> 00:04:21,959 Come in. 103 00:04:21,959 --> 00:04:22,959 Come in, please. 104 00:04:30,350 --> 00:04:33,830 Map of the People's Republic of China I found this scoop from my previous investigation. 105 00:04:35,440 --> 00:04:38,439 The illegal operation of enterprises leads to the damage of state-owned assets. 106 00:04:38,440 --> 00:04:40,760 What do you think? This report hits the mark, right? 107 00:04:40,959 --> 00:04:42,920 Are you sure about these things? 108 00:04:43,079 --> 00:04:44,239 Of course! 109 00:04:44,399 --> 00:04:46,000 I interviewed a few people. 110 00:04:46,079 --> 00:04:48,518 Also, that two salesmen were anxious 111 00:04:48,519 --> 00:04:49,519 and destroyed my tape. 112 00:04:49,920 --> 00:04:52,200 I wrote this in a rage overnight. 113 00:04:54,000 --> 00:04:54,640 This way. 114 00:04:54,641 --> 00:04:59,650 Emphasize Method and Technique 115 00:05:02,519 --> 00:05:04,118 It turns out to be a huge deal. 116 00:05:04,119 --> 00:05:05,320 Pei Qing Hua. Xiao Chuang. 117 00:05:07,279 --> 00:05:08,119 Chief Luo, how do you do? 118 00:05:08,120 --> 00:05:09,400 It's Ms. Luo, the administrator. 119 00:05:10,119 --> 00:05:11,558 - Ms. Luo, how do you do? - Ms. Luo, how do you do? 120 00:05:11,559 --> 00:05:14,119 It's okay. You can address me anyhow privately. 121 00:05:15,040 --> 00:05:16,159 Are you 122 00:05:16,160 --> 00:05:18,040 representing Huayan to do the report? 123 00:05:18,320 --> 00:05:20,456 I'll report based on the manuscript written by Pei Qing Hua. 124 00:05:20,480 --> 00:05:22,079 I'm more eloquent. 125 00:05:22,640 --> 00:05:25,079 You have to pay attention too other than being eloquent. 126 00:05:25,239 --> 00:05:26,719 The seminar will last for three days. 127 00:05:26,880 --> 00:05:29,136 You must listen more to the demands of production enterprises 128 00:05:29,160 --> 00:05:30,959 as well as keeping up with localization. 129 00:05:31,119 --> 00:05:32,160 Don't worry, Ms. Luo. 130 00:05:32,359 --> 00:05:33,639 We'll listen carefully 131 00:05:33,640 --> 00:05:34,896 to the suggestions of production enterprises. 132 00:05:34,920 --> 00:05:36,559 All right. Get ready then. 133 00:05:36,679 --> 00:05:38,959 I look forward to your brilliant presentation. 134 00:05:39,160 --> 00:05:39,920 All right. 135 00:05:39,959 --> 00:05:40,640 Excuse me. 136 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 Of course. 137 00:05:46,320 --> 00:05:48,440 Ms. Luo has already been an administrator, 138 00:05:48,519 --> 00:05:49,880 but she still greets us both. 139 00:05:51,279 --> 00:05:52,479 I had no idea Ms. Luo 140 00:05:52,480 --> 00:05:53,880 organized this seminar. 141 00:05:54,040 --> 00:05:55,599 She's a serious and responsible leader 142 00:05:55,600 --> 00:05:57,040 who dedicates herself to the public. 143 00:05:57,480 --> 00:06:02,450 Seminar of Enterprise Informatization Construction 144 00:06:02,790 --> 00:06:04,999 Seminar of Enterprise Informatization Exchange Good morning to our distinguished leaders 145 00:06:05,000 --> 00:06:06,119 and honorable guests. 146 00:06:06,519 --> 00:06:07,519 My name is Xiao Chuang. 147 00:06:14,359 --> 00:06:16,278 It's a great honor to stand here 148 00:06:16,279 --> 00:06:18,239 and make a report on behalf of Huayan. 149 00:06:18,519 --> 00:06:19,679 Since the 1980s, 150 00:06:20,000 --> 00:06:22,159 driven by the world's new technological revolution, 151 00:06:22,160 --> 00:06:24,679 information technology, and the information industry 152 00:06:24,959 --> 00:06:26,640 have made remarkable progress. 153 00:06:26,880 --> 00:06:29,440 China has also proposed the development of information resources 154 00:06:29,679 --> 00:06:31,696 and the construction of four modernization of services 155 00:06:31,720 --> 00:06:34,518 in banking, finance and economics, energy, transportation, 156 00:06:34,519 --> 00:06:36,255 scientific research institutions, and so on, 157 00:06:36,279 --> 00:06:37,600 which led to the uses 158 00:06:37,880 --> 00:06:39,600 of the mainframe to grow. 159 00:06:43,640 --> 00:06:45,720 With Baosong Steel's phase two project as an example, 160 00:06:45,760 --> 00:06:47,775 it equips an efficient production management system. 161 00:06:47,799 --> 00:06:49,720 Not only can it improve process stability 162 00:06:50,000 --> 00:06:52,095 and increase the production of high-value-added products, 163 00:06:52,119 --> 00:06:53,696 but it can also save energy and reduce consumption 164 00:06:53,720 --> 00:06:55,040 and reduce production costs. 165 00:06:58,239 --> 00:06:59,480 You're finally here. 166 00:07:00,160 --> 00:07:01,736 How did it go? Was the article published? 167 00:07:01,760 --> 00:07:03,398 We waited at the newsstand early in the morning. 168 00:07:03,399 --> 00:07:05,546 We bought all of the newspapers the moment they arrived. 169 00:07:05,570 --> 00:07:08,700 Second-hand "foreign parts" sold to Baosong. Who's the Mastermind? 170 00:07:11,279 --> 00:07:13,279 Excellent. Let's go. 171 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 Let's give Huayan 172 00:07:16,000 --> 00:07:17,119 this huge gift. 173 00:07:17,239 --> 00:07:18,599 Huayan believed 174 00:07:18,600 --> 00:07:19,798 that to continue to maintain 175 00:07:19,799 --> 00:07:21,720 the healthy development of the mainframe market, 176 00:07:22,119 --> 00:07:23,278 we should meet 177 00:07:23,279 --> 00:07:25,439 the different needs of different users 178 00:07:25,440 --> 00:07:27,279 and deliver different types of products. 179 00:07:27,480 --> 00:07:29,678 It's not only the demand for information construction 180 00:07:29,679 --> 00:07:32,480 but also our mission in sales. 181 00:07:35,380 --> 00:07:38,250 Develop IT Industry. Improve IT Enterprise Capabilities 182 00:07:49,600 --> 00:07:52,359 I have to say it's a wonderful speech. 183 00:07:54,720 --> 00:07:55,959 But I want to ask you this. 184 00:07:56,239 --> 00:07:58,159 Is saying one thing and do another 185 00:07:58,160 --> 00:08:00,519 a tradition of Huayan? 186 00:08:10,320 --> 00:08:11,519 Get to the point. 187 00:08:15,559 --> 00:08:18,095 This article was published in Electronics Technology News this morning. 188 00:08:18,119 --> 00:08:22,119 The headline is "Second-hand Parts Sold to Baosong. 189 00:08:22,239 --> 00:08:24,279 Who's the Mastermind?" 190 00:08:27,679 --> 00:08:29,118 As you can see, 191 00:08:29,119 --> 00:08:31,199 it is written in detail in this article 192 00:08:31,200 --> 00:08:33,375 that Huayan's employees have violated the regulations of operation 193 00:08:33,399 --> 00:08:35,520 in the maintenance of the Baosong phase one project. 194 00:08:35,679 --> 00:08:38,320 Instead of using brand-new Conpo's parts, 195 00:08:38,440 --> 00:08:41,280 they used foreign junks. 196 00:08:42,840 --> 00:08:43,599 There is 197 00:08:43,600 --> 00:08:46,039 likely to be profit-making behavior. 198 00:08:51,039 --> 00:08:52,039 Wang Chong! 199 00:08:56,159 --> 00:08:57,159 He's saying 200 00:08:57,160 --> 00:09:00,320 our salesmen's actions have violated the regulation. 201 00:09:04,320 --> 00:09:05,358 Listen to me. 202 00:09:05,359 --> 00:09:07,640 Don't ever believe one side of the story. 203 00:09:07,880 --> 00:09:09,118 - When we're at Baosong, - Dear guests... 204 00:09:09,119 --> 00:09:10,759 - we have already signed... - Dear guests, 205 00:09:11,200 --> 00:09:12,799 that's all for the first presentation. 206 00:09:13,840 --> 00:09:15,640 Up next will be our tea break. 207 00:09:17,000 --> 00:09:17,840 What's happening? 208 00:09:17,880 --> 00:09:18,880 Please calm down. 209 00:09:22,760 --> 00:09:24,000 Calm down. 210 00:09:34,400 --> 00:09:37,238 You made an extraordinary move, Ms. Shu. 211 00:09:37,239 --> 00:09:38,719 You wrote this article nicely. 212 00:09:39,359 --> 00:09:42,399 Now the chance is rarer and rarer 213 00:09:42,400 --> 00:09:44,479 to find such a dedicated journalist 214 00:09:44,640 --> 00:09:46,440 to go for a huge scoop. 215 00:09:51,479 --> 00:09:53,679 You used my article to disrupt the seminar. 216 00:09:53,840 --> 00:09:55,320 Have you planned this all along? 217 00:09:55,760 --> 00:09:58,640 No, I just made use of the opportunity. 218 00:09:59,280 --> 00:10:01,279 Besides, if I didn't disrupt the seminar, 219 00:10:01,280 --> 00:10:04,280 they wouldn't have read your article. 220 00:10:04,520 --> 00:10:08,000 I'm also expanding your influence and made publicity for you. 221 00:10:09,039 --> 00:10:11,199 They say the business industry is a battlefield. 222 00:10:11,200 --> 00:10:12,520 I'd truly seen it today. 223 00:10:14,479 --> 00:10:15,559 Ms. Shu, 224 00:10:16,119 --> 00:10:19,479 you have done a huge favor for me. 225 00:10:20,039 --> 00:10:23,319 Also, after interacting with you for a few days, 226 00:10:23,320 --> 00:10:25,039 I feel especially close to you. 227 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 I wonder 228 00:10:27,159 --> 00:10:29,840 if you'd like to have dinner with me tonight. 229 00:10:30,599 --> 00:10:32,799 After that, we can watch a movie at my house. 230 00:10:32,880 --> 00:10:34,558 I've recently bought 231 00:10:34,559 --> 00:10:36,479 a 29-inch colored television. 232 00:10:38,080 --> 00:10:41,119 Do you know how I felt when I was interacting with you? 233 00:10:42,239 --> 00:10:44,280 You're a venomous animal, 234 00:10:44,440 --> 00:10:46,000 which makes me extremely uncomfortable. 235 00:10:47,080 --> 00:10:48,039 Someone like me 236 00:10:48,040 --> 00:10:50,239 may look somewhat incisive. 237 00:10:50,880 --> 00:10:52,719 But it's not as terrible as you said. 238 00:10:53,080 --> 00:10:55,840 At best, I'm just a non-venomous snake. 239 00:10:57,400 --> 00:10:59,320 I meant to say a toad. 240 00:11:01,880 --> 00:11:03,239 Let me warn you before I leave. 241 00:11:03,919 --> 00:11:05,880 I don't just pay close attention to Huayan. 242 00:11:06,520 --> 00:11:07,759 If I see Jefferson 243 00:11:07,760 --> 00:11:09,479 doing anything dirty in the future, 244 00:11:10,239 --> 00:11:11,719 I won't show mercy either. 245 00:11:23,599 --> 00:11:24,599 Where's Pei Qing Hua? 246 00:11:25,520 --> 00:11:27,280 Ms. Luo is reprimanding him. 247 00:11:28,640 --> 00:11:29,960 I can guarantee 248 00:11:30,520 --> 00:11:32,519 that we never make any profits from it. 249 00:11:32,520 --> 00:11:34,118 If we don't do it, 250 00:11:34,119 --> 00:11:36,239 they will not work with us in their phase two project. 251 00:11:39,400 --> 00:11:41,798 Xu Yang, explain 252 00:11:41,799 --> 00:11:43,159 it to Mr. Spencer. 253 00:11:43,520 --> 00:11:45,359 I believe what Xiao Chuang said. 254 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 Assure him 255 00:11:46,479 --> 00:11:48,159 that we will investigate this matter. 256 00:11:48,479 --> 00:11:49,599 Mr. Spencer, 257 00:11:50,119 --> 00:11:57,598 he swore to God that we didn't benefit a single dime from the business. 258 00:11:57,599 --> 00:12:00,999 If we didn't help the factory solve the problem... 259 00:12:01,000 --> 00:12:04,599 Even if they didn't benefit, 260 00:12:05,000 --> 00:12:07,639 these were Conpo's sales staff 261 00:12:07,640 --> 00:12:11,199 who were not selling Conpo's products. 262 00:12:11,200 --> 00:12:14,320 They were selling the products of another company. 263 00:12:14,760 --> 00:12:20,280 It is a matter of principle, and it is not acceptable. 264 00:12:30,359 --> 00:12:31,520 Mr. Spencer, 265 00:12:31,719 --> 00:12:34,279 we're going to visit the Great Wall... 266 00:12:34,280 --> 00:12:36,520 That will not be necessary. 267 00:12:36,760 --> 00:12:38,759 Book me on a flight back to the States 268 00:12:38,760 --> 00:12:41,439 as soon as possible. 269 00:12:41,440 --> 00:12:45,320 At Conpo, rules are rules. 270 00:12:46,320 --> 00:12:49,119 And I'm going to get to the bottom of this. 271 00:12:55,559 --> 00:12:57,080 I've called and asked Lu about this. 272 00:12:57,719 --> 00:12:59,479 That journalist made him talk 273 00:12:59,640 --> 00:13:00,840 by imposing as our friends. 274 00:13:01,000 --> 00:13:02,479 We must find a way quickly 275 00:13:02,640 --> 00:13:03,840 to explain to the public. 276 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 What are you thinking? 277 00:13:17,039 --> 00:13:18,039 You're right. 278 00:13:18,719 --> 00:13:19,760 Our top priority 279 00:13:20,400 --> 00:13:22,479 must be to regain the reputation of Huayan first. 280 00:13:23,239 --> 00:13:24,359 We must clarify this matter. 281 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 Or else, 282 00:13:27,159 --> 00:13:29,520 they will think that we sold foreign junks. 283 00:13:29,679 --> 00:13:32,719 I think we should get Lu to be our witness. 284 00:13:33,320 --> 00:13:35,496 As long as he brings out the import contract of Daoan Company 285 00:13:35,520 --> 00:13:37,200 and the sales contract of Baosong, 286 00:13:37,440 --> 00:13:39,599 all rumors will dissipate. 287 00:13:41,679 --> 00:13:43,280 I don't think Lu will agree to this. 288 00:13:43,440 --> 00:13:45,038 He'll be in Beijing for a business trip this time. 289 00:13:45,039 --> 00:13:46,479 If he brings out the contracts, 290 00:13:46,799 --> 00:13:48,359 he will have to reveal the base prices. 291 00:13:48,440 --> 00:13:51,119 Lu won't be able to continue with his business anymore. 292 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 I know. 293 00:13:52,960 --> 00:13:54,640 But he's the only one who can help us now. 294 00:13:54,960 --> 00:13:56,359 We have no other alternatives. 295 00:13:57,400 --> 00:13:58,400 How about this? 296 00:13:58,799 --> 00:14:00,639 I'll find the reporter to explain this matter. 297 00:14:00,880 --> 00:14:01,960 We'll split up. 298 00:14:06,119 --> 00:14:07,280 Now that it has come to this, 299 00:14:08,880 --> 00:14:10,720 we can only brace ourselves to give it a shot. 300 00:14:29,370 --> 00:14:34,950 Electronics Technology Newspaper 301 00:14:38,880 --> 00:14:39,599 Hello? 302 00:14:39,799 --> 00:14:40,919 Ms. Shu, 303 00:14:41,280 --> 00:14:42,678 someone is looking for you. 304 00:14:42,679 --> 00:14:44,280 He said his name was Pei Qing Hua. 305 00:14:46,679 --> 00:14:47,840 I don't know this person. 306 00:14:48,159 --> 00:14:49,159 All right. 307 00:14:51,080 --> 00:14:52,118 You can't go in. 308 00:14:52,119 --> 00:14:53,280 She said she didn't know you. 309 00:14:53,640 --> 00:14:55,520 Sir, I'm sure she knows me. 310 00:14:55,599 --> 00:14:56,960 Maybe she has forgotten my name. 311 00:14:57,359 --> 00:14:58,039 How about this? 312 00:14:58,200 --> 00:15:00,158 Can you ask her to come here? 313 00:15:00,159 --> 00:15:02,839 I already said she doesn't know you. 314 00:15:02,840 --> 00:15:04,478 Don't cause any trouble here. 315 00:15:04,479 --> 00:15:05,840 Just leave. 316 00:15:19,119 --> 00:15:21,039 I know those are trade secrets. 317 00:15:22,039 --> 00:15:23,479 But we're in this situation now. 318 00:15:24,719 --> 00:15:26,000 If you don't make it public, 319 00:15:26,760 --> 00:15:28,038 Pei Qing Hua and I don't have another way 320 00:15:28,039 --> 00:15:29,559 to prove our innocence. 321 00:15:32,479 --> 00:15:33,479 You knew 322 00:15:34,080 --> 00:15:36,000 business is tough now. 323 00:15:36,200 --> 00:15:38,599 My second-hand business has just started to improve. 324 00:15:39,080 --> 00:15:41,199 If I make all these base prices 325 00:15:41,200 --> 00:15:42,479 and channels public, 326 00:15:43,919 --> 00:15:45,679 I'll be at my wit's end then. 327 00:15:46,799 --> 00:15:49,919 So I can't help you out. 328 00:16:04,720 --> 00:16:09,750 Guard Post 329 00:16:37,280 --> 00:16:39,000 Hello? Mr. Liu, let him come in. 330 00:16:42,599 --> 00:16:43,599 Lu, 331 00:16:44,000 --> 00:16:45,616 don't pretend like you have nothing to do with this. 332 00:16:45,640 --> 00:16:47,598 You're the one who leaked the info to the reporter. 333 00:16:47,599 --> 00:16:48,520 Things have turned out this way, 334 00:16:48,521 --> 00:16:49,759 and you're already involved in this. 335 00:16:49,760 --> 00:16:51,919 How would I know she was trying to get info from me? 336 00:16:52,599 --> 00:16:54,119 She said you two introduced me to her. 337 00:16:54,359 --> 00:16:55,960 Or else, I wouldn't know who she is. 338 00:16:56,039 --> 00:16:57,359 It's no use talking about this. 339 00:16:57,599 --> 00:16:58,760 If you help me this time, 340 00:16:58,919 --> 00:17:00,280 I'll get you a huge deal. 341 00:17:01,119 --> 00:17:02,639 My girlfriend is working at Interflow. 342 00:17:02,960 --> 00:17:05,039 Her office just changed a large number of computers. 343 00:17:05,200 --> 00:17:06,680 They are selling those as scrap iron. 344 00:17:09,599 --> 00:17:10,599 Lu, 345 00:17:11,920 --> 00:17:13,040 you know very well 346 00:17:13,920 --> 00:17:15,839 that if this matter is not solved, 347 00:17:16,479 --> 00:17:18,239 it'll be over for Pei Qing Hua and me. 348 00:17:32,400 --> 00:17:33,640 For the sake of our friendship, 349 00:17:34,239 --> 00:17:35,239 I'll help you out. 350 00:17:37,239 --> 00:17:38,760 But you better keep your word. 351 00:17:39,719 --> 00:17:41,040 I'll keep my word. 352 00:17:42,920 --> 00:17:44,800 If your losses are not compensated this time, 353 00:17:45,160 --> 00:17:47,319 I'll compensate you in full someday. 354 00:17:48,040 --> 00:17:50,199 It must be bad luck. 355 00:17:56,420 --> 00:18:02,870 Editorial Office 356 00:18:07,160 --> 00:18:08,079 You only remembered to come and see me 357 00:18:08,080 --> 00:18:09,598 after the article was published. 358 00:18:09,599 --> 00:18:10,958 What were you doing before that? 359 00:18:10,959 --> 00:18:12,800 I'm here to clarify this matter. 360 00:18:13,359 --> 00:18:15,560 Your report is not true. 361 00:18:15,920 --> 00:18:17,279 Firstly, we never received any commissions. 362 00:18:17,280 --> 00:18:18,720 Second, we never sold foreign junks. 363 00:18:19,000 --> 00:18:21,400 We're using original parts 364 00:18:21,800 --> 00:18:23,920 to help Baosong solve its actual production issue. 365 00:18:24,040 --> 00:18:25,838 You mean you've done nothing wrong, 366 00:18:25,839 --> 00:18:26,520 right? 367 00:18:26,680 --> 00:18:27,880 Do you think I'll believe you? 368 00:18:28,040 --> 00:18:29,280 We did violate the regulation. 369 00:18:29,800 --> 00:18:32,400 But what we violated was our company's regulations. 370 00:18:32,800 --> 00:18:34,280 We're the ones who suffer the losses. 371 00:18:34,719 --> 00:18:36,719 We didn't harm the interests of others. 372 00:18:37,160 --> 00:18:38,920 Sound too good to be true. 373 00:18:39,719 --> 00:18:41,159 Based on what you've said, 374 00:18:41,160 --> 00:18:42,718 you not only didn't make a profit, 375 00:18:42,719 --> 00:18:44,799 but you also contributed to a state-owned enterprise. 376 00:18:46,560 --> 00:18:48,119 I'm going home now, so leave. 377 00:18:48,199 --> 00:18:49,520 What if I have evidence? 378 00:18:50,280 --> 00:18:52,400 Can you give Huayan justice? 379 00:18:53,479 --> 00:18:54,879 We'll talk after you show it to me. 380 00:19:05,400 --> 00:19:07,719 Senior, how did it go with Brother Lu? 381 00:19:10,199 --> 00:19:12,040 He agreed to clarify it for us. 382 00:19:12,920 --> 00:19:13,920 That's great. 383 00:19:14,079 --> 00:19:15,040 Tomorrow morning, 384 00:19:15,041 --> 00:19:16,880 we'll report this matter to Director Lin. 385 00:19:17,359 --> 00:19:20,239 Why don't we hold a press conference first? 386 00:19:22,520 --> 00:19:24,280 The seminar will end the day after tomorrow. 387 00:19:24,520 --> 00:19:25,719 I'll talk to Ms. Luo 388 00:19:25,920 --> 00:19:28,000 to see if she can make the arrangement. 389 00:19:28,199 --> 00:19:30,560 All right. That's all for now. 390 00:19:49,050 --> 00:19:53,639 Develop IT Industry. Improve IT Enterprise Capabilities 391 00:19:53,640 --> 00:19:56,280 Before we end this seminar, 392 00:19:56,920 --> 00:19:59,599 I'd like to set aside a few minutes to add another segment. 393 00:20:20,599 --> 00:20:21,599 Hello, everyone. 394 00:20:22,079 --> 00:20:23,238 We'd like to thank Ms. Luo 395 00:20:23,239 --> 00:20:24,759 for allowing us to speak on the stage. 396 00:20:25,119 --> 00:20:26,680 Sorry to delay your valuable time. 397 00:20:26,880 --> 00:20:28,680 We'd like to clarify 398 00:20:29,000 --> 00:20:30,079 the rumors about Huayan. 399 00:20:31,079 --> 00:20:33,438 The person next to me is the second-hand parts supplier 400 00:20:33,439 --> 00:20:35,079 for Baosong's phase one and two projects. 401 00:20:35,800 --> 00:20:36,999 What I have in my hand 402 00:20:37,000 --> 00:20:39,319 is the purchase contract I signed 403 00:20:39,520 --> 00:20:41,480 with an American company, which is Daoan Company, 404 00:20:42,199 --> 00:20:45,800 and the domestic sales contract with Baosong Group. 405 00:20:46,479 --> 00:20:49,839 I also have the original bank remittance slips. 406 00:20:50,119 --> 00:20:52,438 There is no price difference in all transactions, 407 00:20:52,439 --> 00:20:55,079 and there is no profiteering behavior. 408 00:20:55,880 --> 00:20:58,880 You can check the authenticity of the documents. 409 00:21:02,760 --> 00:21:03,960 I want to check the documents. 410 00:21:10,640 --> 00:21:11,640 Director Tan, 411 00:21:12,959 --> 00:21:14,560 there's a call from Conpo's HQ. 412 00:21:14,959 --> 00:21:17,760 Director Lin wants you to return to the office. 413 00:21:18,599 --> 00:21:20,479 - Watch the situation. - I will. 414 00:21:28,119 --> 00:21:29,119 Ladies and gentlemen, 415 00:21:29,520 --> 00:21:31,238 the things we introduced to Baosong this time 416 00:21:31,239 --> 00:21:32,879 are all standard second-hand parts introduced 417 00:21:32,880 --> 00:21:33,959 from standard channels. 418 00:21:34,319 --> 00:21:35,399 The evidence is conclusive. 419 00:21:35,680 --> 00:21:36,959 You can take a look at it. 420 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 This time, 421 00:21:38,920 --> 00:21:41,040 Huayan did not profit from it. 422 00:21:41,439 --> 00:21:44,280 That's what had happened. 423 00:21:44,470 --> 00:21:46,159 Accessory Sales Contract We hope the public and the media 424 00:21:46,160 --> 00:21:47,560 distinguish between right and wrong 425 00:21:47,599 --> 00:21:49,239 and give justice to Huayan. 426 00:21:49,680 --> 00:21:51,600 We'll also pay more attention to standardization 427 00:21:52,000 --> 00:21:53,320 and accept everyone's supervision 428 00:21:53,640 --> 00:21:55,040 in the future business process. 429 00:21:55,400 --> 00:21:56,880 Do you have any questions? 430 00:22:06,479 --> 00:22:08,318 If you have no questions regarding this matter, 431 00:22:08,319 --> 00:22:09,560 I have a question 432 00:22:10,040 --> 00:22:12,560 to ask the journalist of Electronics Technology News, Ms. Shu. 433 00:22:13,359 --> 00:22:14,400 Ms. Shu, 434 00:22:14,800 --> 00:22:16,440 are you convinced by Huayan's explanation 435 00:22:16,680 --> 00:22:17,879 of this matter? 436 00:22:17,880 --> 00:22:20,478 Wait, I haven't finished checking these. 437 00:22:20,479 --> 00:22:22,800 That's right. You better check it carefully. 438 00:22:23,520 --> 00:22:24,520 All right. 439 00:22:31,800 --> 00:22:32,800 Accessory Sales Contract 440 00:22:48,640 --> 00:22:50,199 I believe you. 441 00:22:50,520 --> 00:22:52,359 Tell me your request. 442 00:22:52,680 --> 00:22:54,440 I'm not looking to hold someone accountable. 443 00:22:55,040 --> 00:22:56,640 Mistakes in work are inevitable. 444 00:22:57,239 --> 00:22:59,719 But you have your standpoint, and I have something to uphold. 445 00:23:00,040 --> 00:23:01,079 This rumor 446 00:23:01,359 --> 00:23:03,055 originated from a false report written by you. 447 00:23:03,079 --> 00:23:04,920 I hope you can write an article 448 00:23:05,319 --> 00:23:07,520 to give Huayan justice. 449 00:23:10,079 --> 00:23:11,079 All right. 450 00:23:11,800 --> 00:23:13,959 I'll publish the clarification as soon as possible. 451 00:23:14,400 --> 00:23:16,439 As for the mistake in the previous article, 452 00:23:16,800 --> 00:23:17,800 I apologize. 453 00:23:28,800 --> 00:23:31,040 Is this the outcome of the half-truth you worked hard on? 454 00:23:31,839 --> 00:23:32,839 Not necessarily. 455 00:23:33,439 --> 00:23:35,078 Didn't you see how anxious Tan Qi Zhang looked 456 00:23:35,079 --> 00:23:36,280 when he left just now? 457 00:23:41,079 --> 00:23:42,079 Lin, 458 00:23:48,839 --> 00:23:49,839 how is it? 459 00:23:50,359 --> 00:23:51,520 What did Conpo say? 460 00:23:54,000 --> 00:23:55,319 It's as we've expected. 461 00:23:56,119 --> 00:23:57,880 I've already said what I can. 462 00:23:58,880 --> 00:24:00,440 But they used principles to pressure me 463 00:24:01,119 --> 00:24:03,119 and asked me to set an example to warn the others. 464 00:24:04,160 --> 00:24:05,320 We can only keep one of them. 465 00:24:06,000 --> 00:24:07,520 We can't do that, Lin. 466 00:24:08,520 --> 00:24:09,718 They are top 1 467 00:24:09,719 --> 00:24:11,079 and top 2 salesmen. 468 00:24:11,199 --> 00:24:12,959 They contributed the most here. 469 00:24:13,160 --> 00:24:14,360 I can't give up on either one. 470 00:24:15,599 --> 00:24:17,559 If they refuse to budge, I'll talk to them. 471 00:24:17,560 --> 00:24:20,800 Tan, don't be impulsive. 472 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 Do you think I don't treasure them at all? 473 00:24:26,239 --> 00:24:28,719 For the past two years, our sales performance has been soaring 474 00:24:29,160 --> 00:24:30,800 that many other companies are watching us 475 00:24:30,920 --> 00:24:31,920 with envy. 476 00:24:32,359 --> 00:24:33,800 If we ignore this matter, 477 00:24:33,880 --> 00:24:36,280 it might be used against us and we could suffer major losses. 478 00:24:36,599 --> 00:24:37,599 But... 479 00:24:40,680 --> 00:24:41,800 What did President say then? 480 00:24:43,640 --> 00:24:45,280 President didn't say anything. 481 00:24:46,560 --> 00:24:48,160 He had someone deliver this connotation. 482 00:24:49,200 --> 00:24:56,120 Great Ambition Goes Far 483 00:24:57,560 --> 00:24:58,560 Tan, 484 00:24:59,920 --> 00:25:02,079 President's thought is obvious. 485 00:25:04,560 --> 00:25:05,680 Just bite the bullet. 486 00:25:14,070 --> 00:25:15,350 Sports Champion Bowling Alley 487 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 You guys play first. I'll buy some drinks for you. 488 00:25:22,040 --> 00:25:23,040 All right. 489 00:25:26,239 --> 00:25:28,839 It was a close call. All thanks to you 490 00:25:28,959 --> 00:25:30,040 for persuading Lu. 491 00:25:31,880 --> 00:25:32,880 But it's too bad 492 00:25:33,400 --> 00:25:36,039 that we didn't win the Information Construction Award. 493 00:25:36,040 --> 00:25:38,920 I think it doesn't matter if we win it or not. 494 00:25:39,719 --> 00:25:40,920 What matters 495 00:25:41,439 --> 00:25:42,719 is you're back. 496 00:25:43,959 --> 00:25:46,640 What do you mean? 497 00:25:46,800 --> 00:25:49,119 The old Xiao Chuang is back. 498 00:25:49,719 --> 00:25:51,559 This time, from preparing the speech 499 00:25:51,560 --> 00:25:52,959 to solving the crisis, 500 00:25:53,239 --> 00:25:55,959 it made me feel you're full of drive. 501 00:25:56,439 --> 00:25:58,239 Just like the old Xiao Chuang. 502 00:26:15,560 --> 00:26:18,470 Sports Champion Bowling Alley Let the game begin. Loser pays. 503 00:26:21,520 --> 00:26:22,119 Let's start. 504 00:26:22,500 --> 00:26:26,310 Bowling Bowl 505 00:26:26,319 --> 00:26:27,319 Go for it. 506 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 You're up early. 507 00:26:48,959 --> 00:26:50,919 There is too much stuff. I need to clean them up. 508 00:26:55,760 --> 00:26:57,160 From the day I moved into the dorm, 509 00:26:57,439 --> 00:26:59,000 I've never seen you clean up. 510 00:27:01,400 --> 00:27:02,680 If I didn't clean, 511 00:27:03,280 --> 00:27:05,079 I didn't know I had so many ties. 512 00:27:05,719 --> 00:27:06,719 Come and see. 513 00:27:07,280 --> 00:27:08,839 Pick which one you like. 514 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 No need. 515 00:27:11,079 --> 00:27:12,079 If you meet important clients, 516 00:27:12,080 --> 00:27:13,199 you have to wear a tie. 517 00:27:13,599 --> 00:27:14,800 It represents your behavior. 518 00:27:17,280 --> 00:27:18,280 This one. 519 00:27:18,959 --> 00:27:19,959 Put it on. 520 00:27:30,319 --> 00:27:32,319 Oh, forget it. I give up. 521 00:27:33,119 --> 00:27:34,399 You're here anyway. 522 00:27:34,400 --> 00:27:35,280 If I need it, 523 00:27:35,319 --> 00:27:36,479 you can help me tie it. 524 00:27:38,160 --> 00:27:39,640 What if I'm no longer here one day? 525 00:27:45,119 --> 00:27:47,680 Let me tie it halfway for you, okay? 526 00:27:49,199 --> 00:27:50,880 - I said no need. - Listen to me. 527 00:27:54,880 --> 00:27:57,719 You must learn how to tie it. 528 00:27:58,160 --> 00:27:59,280 As a salesman, 529 00:27:59,439 --> 00:28:01,280 image is the most important thing. 530 00:28:01,520 --> 00:28:02,520 All right. 531 00:28:07,119 --> 00:28:08,160 Why is it so complicated? 532 00:28:08,760 --> 00:28:10,840 It's because it's complicated that you have to learn. 533 00:28:12,280 --> 00:28:14,439 When you need it, put it around your neck. 534 00:28:14,599 --> 00:28:16,560 After that, hold this and push it up. 535 00:28:17,239 --> 00:28:19,119 And you're set. Can you remember that? 536 00:28:19,319 --> 00:28:20,319 I get it. 537 00:28:31,599 --> 00:28:32,599 Tell us 538 00:28:32,680 --> 00:28:34,239 why you wanted to see us. 539 00:28:34,760 --> 00:28:35,959 If I don't come and see you, 540 00:28:36,319 --> 00:28:38,160 you'll be asking to see us, right? 541 00:28:39,760 --> 00:28:40,959 I'll just get to the point. 542 00:28:41,400 --> 00:28:42,520 Is Conpo 543 00:28:43,520 --> 00:28:45,199 not willing to compromise? 544 00:28:49,239 --> 00:28:50,439 Since you've asked, 545 00:28:51,119 --> 00:28:52,640 we'll just be honest with you then. 546 00:28:53,479 --> 00:28:54,239 Conpo 547 00:28:54,240 --> 00:28:56,280 treats this matter seriously. 548 00:28:57,479 --> 00:29:00,000 They want someone to be held accountable. 549 00:29:03,599 --> 00:29:04,599 Just as I thought. 550 00:29:04,920 --> 00:29:05,920 Xiao Chuang, 551 00:29:06,640 --> 00:29:07,896 there's something I want to ask. 552 00:29:07,920 --> 00:29:09,559 You must answer truthfully. 553 00:29:09,560 --> 00:29:12,119 It concerns whether you can stay with Huayan. 554 00:29:14,839 --> 00:29:17,199 About using second-hand parts to solve Baosong's issue, 555 00:29:17,280 --> 00:29:18,920 was it your idea or Pei Qing Hua's idea? 556 00:29:22,520 --> 00:29:23,520 You can stop guessing. 557 00:29:24,560 --> 00:29:26,280 From the beginning to the end, 558 00:29:26,479 --> 00:29:27,719 I was the one 559 00:29:28,640 --> 00:29:30,000 who thought of it and did it. 560 00:29:31,479 --> 00:29:34,359 Pei Qing Hua didn't know, and he didn't agree to it. 561 00:29:37,439 --> 00:29:38,759 If you have to terminate someone, 562 00:29:40,560 --> 00:29:41,560 pick me. 563 00:29:46,680 --> 00:29:48,359 Xiao Chuang, 564 00:29:48,839 --> 00:29:51,079 as for the contribution you and Pei Qing Hua have made, 565 00:29:51,199 --> 00:29:52,959 Lin and I saw all that. 566 00:29:53,400 --> 00:29:55,239 It's not the time to act rashly. 567 00:29:56,160 --> 00:29:57,280 It's not a small matter. 568 00:29:57,880 --> 00:29:58,880 I know, 569 00:29:59,920 --> 00:30:02,239 but if you fire Pei Qing Hua and me, 570 00:30:03,599 --> 00:30:05,000 what would happen to Huayan? 571 00:30:07,280 --> 00:30:09,000 I understand you're in difficult positions. 572 00:30:11,160 --> 00:30:12,160 Isn't it 573 00:30:12,680 --> 00:30:14,079 all about that? 574 00:30:14,220 --> 00:30:15,310 Great Ambition Goes Far 575 00:30:15,319 --> 00:30:16,399 Besides, 576 00:30:16,400 --> 00:30:18,719 separation isn't a big deal. 577 00:30:19,520 --> 00:30:21,520 I've already made up my mind before coming in here. 578 00:30:24,319 --> 00:30:25,319 I just have a request. 579 00:30:27,280 --> 00:30:28,520 Don't tell them first. 580 00:30:31,479 --> 00:30:32,560 Leave me some dignity. 581 00:30:35,640 --> 00:30:36,640 I understand. 582 00:30:37,599 --> 00:30:38,599 How about this? 583 00:30:39,079 --> 00:30:41,359 Xiao Chuang, since you take the blame and resign, 584 00:30:42,160 --> 00:30:43,215 I'll apply for compensation for you 585 00:30:43,239 --> 00:30:45,319 from the Financial Department. 586 00:30:47,319 --> 00:30:50,079 You're giving me compensation after terminating me. 587 00:30:51,439 --> 00:30:52,759 There must be a condition, right? 588 00:30:54,119 --> 00:30:55,800 You must agree to one thing. 589 00:30:56,760 --> 00:30:57,880 Within three years, 590 00:30:59,119 --> 00:31:00,399 you must not engage 591 00:31:00,400 --> 00:31:03,079 in any work related to the sales of computers. 592 00:31:16,439 --> 00:31:17,439 Don't worry. 593 00:31:18,599 --> 00:31:19,599 I don't want the money. 594 00:31:20,479 --> 00:31:21,400 I won't engage 595 00:31:21,401 --> 00:31:23,199 in computer sales anymore. 596 00:31:24,520 --> 00:31:26,280 I may not be an important figure, 597 00:31:27,920 --> 00:31:28,920 but I'll only 598 00:31:30,439 --> 00:31:31,599 let Huayan sell computers. 599 00:31:43,959 --> 00:31:44,760 Brother Xiao, 600 00:31:44,761 --> 00:31:45,950 General Manager 601 00:31:47,959 --> 00:31:50,040 I... I heard everything. 602 00:31:57,280 --> 00:31:58,280 Don't say anything. 603 00:32:00,160 --> 00:32:01,439 Especially to my junior. 604 00:32:05,199 --> 00:32:06,199 Then, 605 00:32:07,439 --> 00:32:08,760 what's your plan after this? 606 00:32:09,479 --> 00:32:10,839 I'll just take one step at a time. 607 00:32:19,920 --> 00:32:21,230 Conpo Computer. Vice General Manager The 350 Hz of the main screen 608 00:32:21,239 --> 00:32:22,520 should not be this parameter. 609 00:32:25,110 --> 00:32:26,790 Utility Room It should be the previous one. 610 00:32:32,920 --> 00:32:34,318 It's not a special day. 611 00:32:34,319 --> 00:32:35,719 Why are we at a western restaurant? 612 00:32:36,800 --> 00:32:38,119 It's a new restaurant. 613 00:32:38,479 --> 00:32:39,479 Didn't you say 614 00:32:39,480 --> 00:32:40,800 you've never eaten pizza before? 615 00:32:41,040 --> 00:32:42,800 Derek's So I'm taking you out for some. 616 00:32:43,719 --> 00:32:45,119 You're acting weird today. 617 00:32:45,560 --> 00:32:46,759 I'm just treating my junior to a meal. 618 00:32:46,760 --> 00:32:47,880 How is that weird? 619 00:32:48,400 --> 00:32:50,200 You're talking as if I don't treat you often. 620 00:32:50,719 --> 00:32:51,719 Of course not. 621 00:32:52,239 --> 00:32:54,238 It's just a first that we eat out 622 00:32:54,239 --> 00:32:55,239 without any reason. 623 00:32:57,319 --> 00:32:58,319 Tell me. 624 00:32:58,439 --> 00:32:59,520 Is something troubling you? 625 00:33:00,199 --> 00:33:01,199 I'm fine. 626 00:33:03,959 --> 00:33:05,280 But there is something 627 00:33:05,719 --> 00:33:06,719 I want to tell you. 628 00:33:07,160 --> 00:33:08,199 I knew it. 629 00:33:09,040 --> 00:33:10,319 There are so many things 630 00:33:11,040 --> 00:33:12,119 I wanted to tell you. 631 00:33:13,040 --> 00:33:14,480 But what I want to tell you the most 632 00:33:15,560 --> 00:33:16,880 is my sales experience. 633 00:33:17,719 --> 00:33:18,719 These are 634 00:33:19,040 --> 00:33:20,838 what I've summed up 635 00:33:20,839 --> 00:33:21,839 step by step. 636 00:33:22,160 --> 00:33:24,199 I'll pass them down to you in person today. 637 00:33:27,359 --> 00:33:28,520 What's up with that chuckle? 638 00:33:28,719 --> 00:33:30,000 I'm serious. 639 00:33:30,079 --> 00:33:32,800 All right. Tell me. I'm all ears. 640 00:33:33,160 --> 00:33:34,160 You're 641 00:33:34,719 --> 00:33:35,719 too rigid. 642 00:33:36,520 --> 00:33:38,520 You must be flexible in sales. 643 00:33:38,920 --> 00:33:40,959 Just think about it. If you're reserved, 644 00:33:41,119 --> 00:33:42,560 your clients will feel the same too. 645 00:33:42,839 --> 00:33:44,760 But you let yourself go, 646 00:33:45,119 --> 00:33:47,359 you'll be able to build trust with your clients. 647 00:33:47,479 --> 00:33:48,976 Won't it be easy for you to win them then? 648 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 That's right. 649 00:33:50,839 --> 00:33:52,280 I know, even if you don't tell me. 650 00:33:52,680 --> 00:33:54,160 You knew, but can you do it? 651 00:33:55,959 --> 00:33:57,160 You must remember 652 00:33:57,800 --> 00:34:00,599 to always pay attention to their expressions, 653 00:34:00,880 --> 00:34:02,400 actions, and eyes. 654 00:34:03,079 --> 00:34:05,479 These are the easiest points in revealing their actual needs. 655 00:34:06,400 --> 00:34:08,359 Once you've identified their actual needs, 656 00:34:08,839 --> 00:34:11,280 it'll be easy to sell to them. 657 00:34:11,639 --> 00:34:12,959 You have a point there. 658 00:34:13,639 --> 00:34:14,639 But I think 659 00:34:15,080 --> 00:34:17,256 you're just scared that Xie Hang doesn't find the food here delicious. 660 00:34:17,280 --> 00:34:18,759 So you use a dignified reason 661 00:34:18,760 --> 00:34:20,320 to make me come and try this place out. 662 00:34:23,080 --> 00:34:25,520 Not bad. You're a fast learner. 663 00:34:26,320 --> 00:34:27,399 I already knew it. 664 00:34:28,239 --> 00:34:29,520 Hello, here's your pizza. 665 00:34:30,080 --> 00:34:31,360 Thanks. 666 00:34:33,320 --> 00:34:34,320 This is it. 667 00:34:34,360 --> 00:34:35,440 The restaurant's specialty. 668 00:34:35,760 --> 00:34:37,679 Cheesy pizza with beef and black pepper. 669 00:34:38,159 --> 00:34:39,759 Everyone here came all the way 670 00:34:39,760 --> 00:34:42,000 just to eat this. Taste it. 671 00:34:52,600 --> 00:34:54,560 No one eats their pizza like you. 672 00:34:54,879 --> 00:34:55,879 Watch me. 673 00:34:57,360 --> 00:34:58,919 Fold in the beef and cheese like this. 674 00:35:00,280 --> 00:35:01,280 Eat it like this. 675 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 Or... 676 00:35:08,120 --> 00:35:09,880 Eating like this makes it taste even better. 677 00:35:10,439 --> 00:35:12,280 This cheese tastes weird. 678 00:35:13,159 --> 00:35:14,159 Senior, 679 00:35:14,760 --> 00:35:17,438 I ate three huge buns this morning. 680 00:35:17,439 --> 00:35:19,560 I'm too full to eat. 681 00:35:20,520 --> 00:35:21,999 You can find buns everywhere. 682 00:35:22,000 --> 00:35:23,439 Why did you eat so many? 683 00:35:25,399 --> 00:35:26,399 How about this? 684 00:35:26,479 --> 00:35:27,736 Next time, I'll starve myself all day 685 00:35:27,760 --> 00:35:28,878 and treat you a meal here. 686 00:35:28,879 --> 00:35:29,959 I won't spoil your mood. 687 00:35:38,159 --> 00:35:39,159 Junior, 688 00:35:40,320 --> 00:35:41,680 I have something to handle outside 689 00:35:41,879 --> 00:35:43,080 recently. 690 00:35:43,919 --> 00:35:45,455 I won't be going to the company temporarily. 691 00:35:45,479 --> 00:35:46,479 All right. 692 00:35:46,520 --> 00:35:48,040 I'll let you know if there's anything. 693 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Lab 3 Today, 694 00:35:51,639 --> 00:35:52,679 we'll change our strategy. 695 00:35:53,239 --> 00:35:55,560 I'll be the point guard. You guys will focus on shooting. 696 00:35:55,879 --> 00:35:57,158 You're the best shooter here. 697 00:35:57,159 --> 00:35:58,639 Who's going to shoot if you don't? 698 00:35:58,919 --> 00:36:00,759 You can't just leave the shooting to me alone. 699 00:36:00,760 --> 00:36:02,159 They already know about it. 700 00:36:02,360 --> 00:36:03,360 You guys 701 00:36:03,479 --> 00:36:05,560 must improve on shooting. Do you hear me? 702 00:36:05,800 --> 00:36:07,438 What if I'm not here one day? 703 00:36:07,439 --> 00:36:09,399 Huayan must not be a silent bomb. 704 00:36:09,560 --> 00:36:11,199 You worry too much. 705 00:36:11,320 --> 00:36:13,238 Do you think you'll get kicked out of the court for fouls? 706 00:36:13,239 --> 00:36:14,695 Where did that silent bomb remark come from? 707 00:36:14,719 --> 00:36:17,239 The thing is, I get nervous when I try to shoot. 708 00:36:18,520 --> 00:36:20,175 It's for that reason that you need to shoot more. 709 00:36:20,199 --> 00:36:21,999 Today, I'll assist you in the offense. 710 00:36:22,000 --> 00:36:23,600 I'll help you overcome this weakness. 711 00:36:24,040 --> 00:36:25,400 So just shoot without any worries. 712 00:36:26,639 --> 00:36:28,239 Senior, what's up with you today? 713 00:36:28,360 --> 00:36:30,120 That's what point guards do. 714 00:36:30,199 --> 00:36:32,239 You're our power forward, so you must shoot. 715 00:36:36,000 --> 00:36:37,198 I'm just worried 716 00:36:37,199 --> 00:36:39,080 that you'll depend on me too much. 717 00:36:39,760 --> 00:36:41,159 You're our core player. 718 00:36:41,239 --> 00:36:42,760 Who should we rely on if not you? 719 00:36:48,719 --> 00:36:49,800 We're all the core players. 720 00:36:49,959 --> 00:36:51,855 All of us are the core players. Do you understand? 721 00:36:51,879 --> 00:36:52,879 Later, 722 00:36:53,199 --> 00:36:54,439 create openings for yourselves. 723 00:36:54,520 --> 00:36:56,399 I'll make you experience being a core player. 724 00:36:56,959 --> 00:36:57,959 Here. 725 00:37:01,919 --> 00:37:03,120 One, two, three! 726 00:37:03,199 --> 00:37:04,199 We can do it! 727 00:37:06,060 --> 00:37:07,920 Fitness 728 00:37:12,719 --> 00:37:13,719 Senior! 729 00:37:20,560 --> 00:37:21,560 Nice, that's it! 730 00:37:22,439 --> 00:37:23,439 Junior! 731 00:37:32,800 --> 00:37:33,800 Shoot! 732 00:37:38,639 --> 00:37:40,679 Just shoot, Qi. I'll create an opening for you. 733 00:37:50,280 --> 00:37:51,280 Nice! 734 00:37:51,560 --> 00:37:53,158 I told you that you could shoot. 735 00:37:53,159 --> 00:37:55,039 All right, let's use this strategy. 736 00:37:55,040 --> 00:37:56,560 Come here! Defense! 737 00:38:00,520 --> 00:38:01,520 Qi! 738 00:38:05,639 --> 00:38:06,639 Junior! 739 00:38:06,840 --> 00:38:08,040 Shoot now! 740 00:38:11,199 --> 00:38:12,199 Shoot it, Qi! 741 00:38:16,679 --> 00:38:18,600 Shoot it, Junior. There's an opening. 742 00:38:19,919 --> 00:38:21,119 Shoot again! 743 00:38:21,120 --> 00:38:22,120 Come! 744 00:38:22,159 --> 00:38:23,320 Just shoot! 745 00:38:23,719 --> 00:38:24,719 Nice shoot! 746 00:38:24,720 --> 00:38:26,000 We'll use this strategy! 747 00:38:28,159 --> 00:38:29,919 Nice, I told you that you could do it. 748 00:38:30,280 --> 00:38:31,600 Come on, let's continue. 749 00:38:33,199 --> 00:38:35,280 Why are you just standing still, Man Huan Sheng? 750 00:38:36,760 --> 00:38:38,120 Defense! Defense! 751 00:38:40,679 --> 00:38:42,320 Let's shower, Senior. 752 00:38:43,919 --> 00:38:44,919 It's okay. 753 00:38:45,199 --> 00:38:46,199 You can go ahead. 754 00:38:46,800 --> 00:38:47,800 I won't shower today. 755 00:38:48,679 --> 00:38:50,199 Okay, I'll get going then. 756 00:39:04,439 --> 00:39:05,439 Brother Xiao. 757 00:39:12,120 --> 00:39:13,120 Enough already. 758 00:39:14,040 --> 00:39:15,360 Don't let them find out. 759 00:39:19,800 --> 00:39:22,479 You can't just leave. 760 00:39:26,800 --> 00:39:28,239 Don't you feel reluctant? 761 00:39:35,280 --> 00:39:36,855 I'm going to talk to Mr. Lin and Mr. Tan 762 00:39:36,879 --> 00:39:38,239 for you. 763 00:39:47,439 --> 00:39:49,439 It's useless even if I feel reluctant. 764 00:39:55,239 --> 00:39:56,399 I can't do anything about it. 765 00:39:59,120 --> 00:40:01,159 There's no way at all. 766 00:40:19,679 --> 00:40:20,679 It is 767 00:40:22,120 --> 00:40:23,120 "Popeye the Sailor". 768 00:40:24,879 --> 00:40:27,120 I'm giving these to you and Qi as a remembrance. 769 00:40:27,840 --> 00:40:29,439 I will miss all of you. 770 00:40:30,679 --> 00:40:33,280 By the way, I can see 771 00:40:33,719 --> 00:40:35,479 that Mr. Tan is trying to train you. 772 00:40:36,080 --> 00:40:37,560 You should fix your stuttering 773 00:40:38,040 --> 00:40:39,159 quickly. 774 00:40:39,399 --> 00:40:40,799 You can't live like this forever. 775 00:40:40,800 --> 00:40:41,800 Right? 776 00:40:48,399 --> 00:40:50,840 I... I don't want you to leave. 777 00:41:01,280 --> 00:41:02,280 It's okay. 778 00:41:03,639 --> 00:41:04,639 It's okay. 779 00:41:10,159 --> 00:41:13,120 It's going to be okay. Do you hear me? 780 00:41:13,159 --> 00:41:14,280 It'll be okay. 781 00:41:14,879 --> 00:41:15,879 Be strong. 782 00:41:16,239 --> 00:41:17,839 Be a man, be tough. 783 00:41:17,840 --> 00:41:19,250 ♪ Is this true or fake? ♪ 784 00:41:19,600 --> 00:41:21,500 ♪ Who can tell me? ♪ 785 00:41:22,639 --> 00:41:23,639 I'm leaving. 786 00:41:25,350 --> 00:41:27,250 ♪ My youthful passion ♪ 787 00:41:27,450 --> 00:41:30,699 ♪ Fuels my bravado ♪ 788 00:41:30,700 --> 00:41:31,600 Lab 3 789 00:41:31,601 --> 00:41:34,300 ♪ Who can understand ♪ 790 00:41:34,500 --> 00:41:36,320 ♪ How I feel now? ♪ 791 00:41:38,420 --> 00:41:42,100 ♪ The waves are choppy ♪ 792 00:41:42,200 --> 00:41:45,700 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 793 00:41:45,800 --> 00:41:46,700 ♪ The tower might be high ♪ 794 00:41:46,701 --> 00:41:48,859 Our Times 795 00:41:48,860 --> 00:41:49,550 ♪ But I can climb ♪ 796 00:41:49,551 --> 00:41:51,800 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 797 00:41:51,850 --> 00:41:54,200 ♪ Reverberating in my chest ♪ 798 00:41:54,570 --> 00:41:56,700 ♪ Facing the gusty wind ♪ 799 00:41:57,620 --> 00:42:00,370 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 800 00:42:01,220 --> 00:42:04,000 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 801 00:42:04,670 --> 00:42:06,870 ♪ The faraway light calls for me ♪ 802 00:42:06,920 --> 00:42:10,300 ♪ So I brave the wind again ♪ 803 00:42:11,220 --> 00:42:13,320 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 804 00:42:14,200 --> 00:42:16,800 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 805 00:42:17,900 --> 00:42:20,500 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 806 00:42:21,320 --> 00:42:23,370 ♪ After this long journey ♪ 807 00:42:23,550 --> 00:42:26,450 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 808 00:42:28,320 --> 00:42:29,800 ♪ That gusty wind ♪ 809 00:42:32,070 --> 00:42:33,600 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 810 00:42:41,000 --> 00:42:42,970 ♪ The thick mist ♪ 811 00:42:43,220 --> 00:42:46,320 ♪ Is like the doubts in my heart ♪ 812 00:42:47,450 --> 00:42:49,800 ♪ It feels so real ♪ 813 00:42:50,420 --> 00:42:52,050 ♪ It can't be fake ♪ 814 00:42:55,820 --> 00:42:57,650 ♪ Let the naysayers be ♪ 815 00:42:57,820 --> 00:43:01,250 ♪ They mock my stubbornness ♪ 816 00:43:02,170 --> 00:43:04,570 ♪ Success or failure ♪ 817 00:43:05,150 --> 00:43:06,720 ♪ They serve a purpose ♪ 818 00:43:08,970 --> 00:43:12,600 ♪ The waves are choppy ♪ 819 00:43:12,750 --> 00:43:16,200 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 820 00:43:16,820 --> 00:43:19,970 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 821 00:43:20,100 --> 00:43:22,300 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 822 00:43:22,350 --> 00:43:24,700 ♪ Reverberating in my chest ♪ 823 00:43:25,120 --> 00:43:27,170 ♪ Facing the gusty wind ♪ 824 00:43:28,170 --> 00:43:30,850 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 825 00:43:31,770 --> 00:43:34,520 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 826 00:43:35,250 --> 00:43:37,400 ♪ The faraway light calls for me ♪ 827 00:43:37,520 --> 00:43:40,770 ♪ So I brave the wind again ♪ 828 00:43:41,700 --> 00:43:43,800 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 829 00:43:44,720 --> 00:43:47,320 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 830 00:43:48,400 --> 00:43:51,000 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 831 00:43:51,850 --> 00:43:53,900 ♪ After this long journey ♪ 832 00:43:54,070 --> 00:43:56,870 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 833 00:43:58,820 --> 00:44:00,600 ♪ That gusty wind ♪ 834 00:44:02,400 --> 00:44:03,970 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 835 00:44:06,250 --> 00:44:08,750 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 836 00:44:09,350 --> 00:44:11,400 ♪ Facing the gusty wind ♪ 837 00:44:12,400 --> 00:44:15,100 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 838 00:44:16,020 --> 00:44:18,770 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 839 00:44:19,420 --> 00:44:21,650 ♪ The faraway light calls for me ♪ 840 00:44:21,750 --> 00:44:25,000 ♪ So I brave the wind again ♪ 841 00:44:25,920 --> 00:44:28,050 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 842 00:44:28,970 --> 00:44:31,600 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 843 00:44:32,700 --> 00:44:35,300 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 844 00:44:36,120 --> 00:44:38,120 ♪ After this long journey ♪ 845 00:44:38,320 --> 00:44:41,170 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 846 00:44:42,950 --> 00:44:44,800 ♪ That gusty wind ♪ 847 00:44:46,620 --> 00:44:48,200 ♪ Oh, that gusty wind ♪