1 00:00:18,800 --> 00:00:20,310 Thank you for sending my father back. 2 00:00:20,840 --> 00:00:21,840 Don't mention it. 3 00:00:22,920 --> 00:00:25,360 Take good care of Director Tan. 4 00:00:26,280 --> 00:00:27,280 I'll get going now. 5 00:00:45,200 --> 00:00:46,200 Tan Yuan. 6 00:00:48,310 --> 00:00:49,680 Could I have a word with you? 7 00:01:09,520 --> 00:01:11,420 Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang 8 00:01:11,470 --> 00:01:13,670 Episode 16 9 00:01:13,770 --> 00:01:19,150 Hesitation 10 00:01:19,870 --> 00:01:26,420 Our Times 11 00:01:31,830 --> 00:01:33,310 What's the matter? 12 00:01:41,510 --> 00:01:42,510 It is cold. 13 00:01:43,310 --> 00:01:44,590 Put on this. 14 00:01:46,760 --> 00:01:48,400 Why should I put on your jacket? 15 00:01:52,800 --> 00:01:53,630 Sorry. 16 00:01:53,631 --> 00:01:55,310 Why are you apologizing? 17 00:01:57,870 --> 00:01:59,630 For that I might have hurt your feelings, 18 00:02:00,950 --> 00:02:02,120 I must apologize. 19 00:02:02,480 --> 00:02:04,360 I don't need your apology. 20 00:02:05,550 --> 00:02:07,000 I have only one question 21 00:02:07,190 --> 00:02:08,190 for you. 22 00:02:10,400 --> 00:02:11,400 What is it? 23 00:02:12,600 --> 00:02:14,360 Why are you always so nice to me? 24 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 Look, 25 00:02:22,390 --> 00:02:24,110 you bought the tape for me. 26 00:02:24,440 --> 00:02:27,520 ♪ By the rivers of Babylon ♪ 27 00:02:28,110 --> 00:02:30,670 Payphone ♪ There we sat down ♪ 28 00:02:31,550 --> 00:02:33,670 ♪ Yeah, we wept... ♪ 29 00:02:33,880 --> 00:02:35,959 Then you stood up for me to my teacher. 30 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 She is responsible, thoughtful and moral. 31 00:02:38,270 --> 00:02:40,030 She respects others and herself. 32 00:02:40,440 --> 00:02:42,000 And you even waited in line for me. 33 00:02:42,630 --> 00:02:44,160 If your help today counts as well, 34 00:02:44,630 --> 00:02:46,160 what do they mean? 35 00:02:50,880 --> 00:02:51,880 I... 36 00:02:55,110 --> 00:02:56,630 I didn't put too much thought into it. 37 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 I think... 38 00:03:01,190 --> 00:03:02,670 I think I was following my nature. 39 00:03:11,670 --> 00:03:13,240 People are always so ambivalent. 40 00:03:15,270 --> 00:03:17,390 I like the good nature of the person, 41 00:03:19,030 --> 00:03:20,439 I know he is nice 42 00:03:20,440 --> 00:03:21,910 to everyone else too, 43 00:03:23,320 --> 00:03:25,630 yet, I still have special feelings for him. 44 00:03:35,240 --> 00:03:36,630 I like a robot. 45 00:03:38,960 --> 00:03:40,390 I like its precision, 46 00:03:41,160 --> 00:03:42,160 its composure, 47 00:03:42,750 --> 00:03:43,880 and its principle. 48 00:03:45,270 --> 00:03:46,799 I like it despite the fact 49 00:03:46,800 --> 00:03:48,080 that it's stiff and stinky. 50 00:03:58,320 --> 00:03:58,960 I just finished 51 00:03:58,960 --> 00:03:59,960 the GRE today. 52 00:04:00,960 --> 00:04:02,030 If nothing goes wrong, 53 00:04:02,270 --> 00:04:03,670 I'll be leaving this summer. 54 00:04:04,830 --> 00:04:05,960 In that case, 55 00:04:06,910 --> 00:04:08,360 I have only one wish. 56 00:04:09,030 --> 00:04:10,110 Pei Qing Hua. 57 00:04:12,520 --> 00:04:14,160 Could you tell me something 58 00:04:14,800 --> 00:04:16,270 that's actually meaningful to me? 59 00:04:31,270 --> 00:04:32,270 Tan Yuan. 60 00:04:33,830 --> 00:04:34,830 I hope... 61 00:04:36,270 --> 00:04:37,000 I really hope 62 00:04:37,001 --> 00:04:38,670 you can get a good result, 63 00:04:40,790 --> 00:04:42,270 and go to the college you want. 64 00:04:43,480 --> 00:04:44,480 I believe 65 00:04:45,350 --> 00:04:46,720 you will have 66 00:04:47,550 --> 00:04:49,320 a future of endless possibilities. 67 00:04:59,480 --> 00:05:01,670 Maybe the weather is just too cold. 68 00:05:02,950 --> 00:05:04,910 The words got frozen as soon as they were spoken. 69 00:05:06,640 --> 00:05:08,790 It's getting late, I should go back. 70 00:05:09,200 --> 00:05:10,390 You should go back as well. 71 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Goodbye. 72 00:05:15,230 --> 00:05:16,230 Goodbye. 73 00:05:16,320 --> 00:05:24,200 Sanitation Building 74 00:05:30,550 --> 00:05:31,830 It's not that I am uncertain. 75 00:05:34,160 --> 00:05:35,320 It's because I believe 76 00:05:38,510 --> 00:05:40,510 you have a bright future ahead. 77 00:05:43,550 --> 00:05:45,110 But that future 78 00:05:47,350 --> 00:05:48,480 is one without me. 79 00:05:57,830 --> 00:06:00,150 Where is the fax the branch in Guangzhou sent us yesterday? 80 00:06:11,070 --> 00:06:12,070 Is this it? 81 00:06:16,200 --> 00:06:18,950 Fax Transmittal Guangzhou Branch Year-end Report 82 00:06:20,670 --> 00:06:22,439 I marked the time, topic and source 83 00:06:22,440 --> 00:06:24,950 of every fax that came in. 84 00:06:25,160 --> 00:06:27,549 I complied them according to their weeks 85 00:06:27,550 --> 00:06:28,950 so it's easy for you to check. 86 00:06:35,770 --> 00:06:39,549 Worker ID 87 00:06:39,550 --> 00:06:41,509 If there's nothing else, 88 00:06:41,510 --> 00:06:42,640 I'll leave now. 89 00:06:43,450 --> 00:06:46,579 Conference Room, Office Area 90 00:06:46,580 --> 00:06:48,140 INTERFLOW 91 00:06:55,950 --> 00:06:59,250 Coffee 220ml+ fresh cream 8 spoonfuls+ chocolate syrup 2g 92 00:06:59,480 --> 00:07:01,080 Do you finally get the flavor she wants? 93 00:07:01,550 --> 00:07:03,040 Yes, it took long enough. 94 00:07:04,200 --> 00:07:05,830 It's harder than winning a lottery. 95 00:07:06,040 --> 00:07:06,790 I bet 96 00:07:06,791 --> 00:07:08,760 she can't even brew the flavor she likes. 97 00:07:19,040 --> 00:07:20,040 Abby. 98 00:07:20,230 --> 00:07:21,670 Aren't you nervous at all? 99 00:07:22,270 --> 00:07:23,270 Why? 100 00:07:23,350 --> 00:07:25,480 The probation period will be over soon. 101 00:07:25,950 --> 00:07:28,509 The Senior Manager of Human Resources 102 00:07:28,510 --> 00:07:30,616 is discussing with leaders from different departments. 103 00:07:30,640 --> 00:07:32,549 They are assessing our full-time employment. 104 00:07:32,550 --> 00:07:33,950 I'm worried I might make the cut. 105 00:07:34,720 --> 00:07:37,000 But being nervous won't do you any good. 106 00:07:37,230 --> 00:07:39,789 But even so, 107 00:07:39,790 --> 00:07:41,600 it's normal to get nervous over it. 108 00:07:43,920 --> 00:07:45,950 I did everything I could. 109 00:07:46,350 --> 00:07:48,950 I'll leave the rest to fate. 110 00:07:53,070 --> 00:07:55,880 You know, I'm here. It's been three months. 111 00:07:56,200 --> 00:07:57,760 How would you rate Abby's work? 112 00:07:58,550 --> 00:07:59,550 Six. 113 00:07:59,880 --> 00:08:01,000 Six? 114 00:08:01,510 --> 00:08:04,669 Come on, you know how satisfied you are with her work. 115 00:08:04,670 --> 00:08:06,229 You can't just give the girl a six. 116 00:08:06,230 --> 00:08:08,319 It'd be a huge blow to her confidence. 117 00:08:08,320 --> 00:08:09,670 If it's out of ten. 118 00:08:11,510 --> 00:08:12,830 Evaluation Score Out of ten... 119 00:08:14,000 --> 00:08:15,350 Well, that makes sense. 120 00:08:16,760 --> 00:08:19,600 Wait, so you mean she's hired? 121 00:08:20,070 --> 00:08:20,790 Yeah. 122 00:08:20,791 --> 00:08:22,350 So what makes her so special? 123 00:08:22,920 --> 00:08:24,070 Special? 124 00:08:24,920 --> 00:08:26,350 It's just a pass. 125 00:08:27,230 --> 00:08:29,390 Anyway, you accept her. 126 00:08:29,760 --> 00:08:32,349 Finally, you found a right assistant. 127 00:08:32,350 --> 00:08:34,000 Congratulations. 128 00:08:40,510 --> 00:08:41,020 Kexueyuan South Road 129 00:08:41,021 --> 00:08:45,020 Computer Retailing Franchisee ♪ Tidal waves of passion, my love goes deep within ♪ 130 00:08:45,070 --> 00:08:47,850 ♪ We'll go our separate ways ♪ 131 00:08:49,060 --> 00:08:52,420 Kehai Trade Center ♪ We're half sober and half intoxicated ♪ 132 00:08:52,570 --> 00:08:53,540 Sigma Building ♪ At least in my dream, you never ran away ♪ 133 00:08:53,541 --> 00:08:55,259 Yonyou software Beijing ♪ At least in my dream, you never ran away ♪ 134 00:08:55,260 --> 00:08:56,250 Jinghai Company ♪ At least in my dream, you never ran away ♪ 135 00:08:56,250 --> 00:08:57,170 Computer Service Center 136 00:08:57,200 --> 00:09:00,550 Huayan Technology Co., Ltd. ♪ I place my bet with my youth ♪ 137 00:09:00,960 --> 00:09:04,470 Grand opening ♪ You trade your love for it to last ♪ 138 00:09:05,150 --> 00:09:08,910 Assorted Equipment ♪ Time has no idea about the sorrows of the people ♪ 139 00:09:09,030 --> 00:09:12,080 Huayan Technology Co., Ltd. ♪ Why not walk gracefully once? ♪ 140 00:09:13,030 --> 00:09:16,790 Assorted Equipment ♪ Time has no idea about the sorrows of the people ♪ 141 00:09:17,280 --> 00:09:20,320 ♪ Why not walk gracefully once? ♪ 142 00:09:22,790 --> 00:09:23,840 Thank you. 143 00:09:25,550 --> 00:09:28,230 It's the grand opening of Huayan Technology Co., Ltd., 144 00:09:28,280 --> 00:09:29,839 I wish them all the best from now on! 145 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 Great! 146 00:09:34,550 --> 00:09:37,030 Up next, we have the ribbon-cutting ceremony. 147 00:09:37,080 --> 00:09:39,006 Conpo Computer Dealership Let's welcome our President 148 00:09:39,030 --> 00:09:40,789 and Vice General Manager, Mr. Tan to the stage. 149 00:09:40,790 --> 00:09:42,200 Great! 150 00:09:46,000 --> 00:09:47,230 Come now. 151 00:09:47,280 --> 00:09:48,000 Come. 152 00:09:48,001 --> 00:09:49,549 Where are the scissors? 153 00:09:49,550 --> 00:09:50,759 Man Huan Sheng! 154 00:09:50,760 --> 00:09:52,160 - Bring us the scissors! - Hurry up! 155 00:09:53,440 --> 00:09:54,110 Come on. 156 00:09:54,150 --> 00:09:54,880 There you go. 157 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 Great. 158 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 There. 159 00:09:58,760 --> 00:09:59,350 Okay. 160 00:09:59,760 --> 00:10:02,399 All the best to Huayan Technology! 161 00:10:02,400 --> 00:10:03,960 Great! 162 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 All right! 163 00:10:07,910 --> 00:10:08,790 This way, President. 164 00:10:08,840 --> 00:10:09,840 All right. 165 00:10:12,400 --> 00:10:13,110 Everyone, 166 00:10:13,320 --> 00:10:14,959 Huayan Technology is opening today 167 00:10:14,960 --> 00:10:16,879 as the official dealer of Conpo Computers. 168 00:10:16,880 --> 00:10:19,759 You are all welcome to browse around! 169 00:10:19,760 --> 00:10:20,400 Welcome! 170 00:10:20,440 --> 00:10:22,840 Conpo Computer is an international brand! 171 00:10:23,280 --> 00:10:25,400 Every family will have a computer soon! 172 00:10:25,790 --> 00:10:26,640 Have a look around. 173 00:10:26,641 --> 00:10:27,879 Conpo Computer is an international brand! 174 00:10:27,880 --> 00:10:28,280 Come in. 175 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 We have everything! 176 00:10:29,520 --> 00:10:31,350 It's finally over. It's freezing out there. 177 00:10:31,760 --> 00:10:33,000 Put this on. 178 00:10:33,590 --> 00:10:35,470 It's hideous. I'd rather face the cold. 179 00:10:38,640 --> 00:10:40,879 Each department of Huayan Technology 180 00:10:40,880 --> 00:10:43,550 has its distinct responsibilities. 181 00:10:44,030 --> 00:10:46,280 We didn't have too much time to prepare. 182 00:10:46,790 --> 00:10:49,109 If you need anything, 183 00:10:49,110 --> 00:10:50,349 - I like this workplace. - If you need help, 184 00:10:50,350 --> 00:10:51,110 just let me know. 185 00:10:51,150 --> 00:10:52,840 Worker's ethics I'll sort it out for you. 186 00:10:53,910 --> 00:10:55,790 I like the layout, Man Huan Sheng. 187 00:10:57,320 --> 00:11:00,790 Yes. That's Director Lin's office. 188 00:11:01,840 --> 00:11:04,710 Director Tan's office is over here. 189 00:11:09,840 --> 00:11:11,080 Look at this huge safe. 190 00:11:12,640 --> 00:11:13,640 How about it? 191 00:11:13,910 --> 00:11:15,549 Not bad, right? 192 00:11:15,550 --> 00:11:16,550 Not bad. 193 00:11:19,960 --> 00:11:22,470 Yes. I should let you know. 194 00:11:22,670 --> 00:11:26,280 This telephone over here has IDD. 195 00:11:28,030 --> 00:11:30,910 If you ever need an international phone call, 196 00:11:31,200 --> 00:11:33,030 you won't have to go to a call center again. 197 00:11:33,200 --> 00:11:34,640 For real? 198 00:11:35,440 --> 00:11:36,350 Junior. 199 00:11:36,400 --> 00:11:37,909 Do you have friends or family abroad? 200 00:11:37,910 --> 00:11:38,910 Try making a call. 201 00:11:39,080 --> 00:11:40,150 Not for now. 202 00:11:40,440 --> 00:11:41,680 But I might have in the future. 203 00:11:41,910 --> 00:11:42,910 I have. 204 00:11:43,030 --> 00:11:45,030 I'll call Madonna. 205 00:11:45,840 --> 00:11:47,470 And I could call Vivien Leigh. 206 00:11:48,910 --> 00:11:51,280 Do they work in Conpo too? 207 00:11:58,030 --> 00:11:58,790 Okay. 208 00:11:58,840 --> 00:11:59,880 Let's continue. 209 00:12:00,520 --> 00:12:04,440 We mostly work within this area. 210 00:12:04,960 --> 00:12:07,399 Your names are on the desks. 211 00:12:07,400 --> 00:12:08,639 Have a look around 212 00:12:08,640 --> 00:12:09,880 and find your desks. 213 00:12:10,110 --> 00:12:11,789 Yi Wan, yours is here. 214 00:12:11,790 --> 00:12:12,640 Junior, 215 00:12:12,641 --> 00:12:13,959 our desks are over here. 216 00:12:13,960 --> 00:12:15,079 We are still sitting together. 217 00:12:15,080 --> 00:12:16,256 - Where is my desk? - For real? 218 00:12:16,280 --> 00:12:17,280 Of course. 219 00:12:17,281 --> 00:12:18,589 You're always sitting next to me. 220 00:12:18,590 --> 00:12:19,590 Over here. 221 00:12:21,110 --> 00:12:22,110 Man Huan Sheng. 222 00:12:22,400 --> 00:12:24,029 Can't I sit next to Yi Wan instead? 223 00:12:24,030 --> 00:12:25,349 I'm not sitting next to you. 224 00:12:25,350 --> 00:12:27,670 This is a public workplace, okay? 225 00:12:29,200 --> 00:12:30,280 It's a workplace. 226 00:12:30,670 --> 00:12:31,640 Man Huan Sheng. 227 00:12:31,641 --> 00:12:32,960 Where is your seat? 228 00:12:36,710 --> 00:12:38,080 I'm just an errand boy. 229 00:12:38,350 --> 00:12:39,440 I don't need a desk. 230 00:12:45,030 --> 00:12:46,840 I like going from place to place. 231 00:12:47,670 --> 00:12:49,080 It's good to exercise. 232 00:12:51,640 --> 00:12:52,350 Slowly. 233 00:12:52,350 --> 00:12:53,350 Director Lin. 234 00:12:54,440 --> 00:12:55,709 Now, pay attention. 235 00:12:55,710 --> 00:12:56,839 Set your work aside for now. 236 00:12:56,840 --> 00:12:58,080 I have an announcement. 237 00:12:58,910 --> 00:12:59,670 Come on. 238 00:12:59,710 --> 00:13:01,639 Check out this massive cake. 239 00:13:01,640 --> 00:13:02,640 Tan! 240 00:13:02,760 --> 00:13:04,550 Tan! Come out here! 241 00:13:04,590 --> 00:13:05,440 This is huge. 242 00:13:05,441 --> 00:13:06,709 I have an announcement. 243 00:13:06,710 --> 00:13:07,710 Check this out. 244 00:13:08,000 --> 00:13:09,149 Our President 245 00:13:09,150 --> 00:13:12,229 wants to celebrate the moving of Huayan Technology 246 00:13:12,230 --> 00:13:13,840 and the grand opening, 247 00:13:14,080 --> 00:13:15,879 so he bought us a huge cake 248 00:13:15,880 --> 00:13:17,959 from Maxim. 249 00:13:17,960 --> 00:13:20,880 It's a huge day for Huayan Technology. 250 00:13:20,910 --> 00:13:22,879 Let's enjoy the cake. 251 00:13:22,880 --> 00:13:23,959 Have fun! 252 00:13:23,960 --> 00:13:24,999 Sure! 253 00:13:25,000 --> 00:13:26,110 Yes! 254 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Tan. 255 00:13:31,280 --> 00:13:33,110 You get the first slice. 256 00:13:34,280 --> 00:13:36,590 You should do the honor. 257 00:13:36,960 --> 00:13:37,840 You should do it. 258 00:13:37,880 --> 00:13:39,760 What's with the formality? Just do it. 259 00:13:39,790 --> 00:13:40,830 Then I shall do the honor. 260 00:13:41,400 --> 00:13:42,400 All right. 261 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 A merry grand opening for Huayan Technology Here goes nothing. 262 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 Sure. 263 00:13:49,030 --> 00:13:51,469 Great! 264 00:13:51,470 --> 00:13:53,549 A merry grand opening! 265 00:13:53,550 --> 00:13:55,000 Let's pass the slices around. 266 00:13:55,030 --> 00:13:56,669 Get some cake. 267 00:13:56,670 --> 00:13:57,670 Into slices. 268 00:14:00,280 --> 00:14:02,439 Xu, what's wrong with your slice? 269 00:14:02,440 --> 00:14:04,199 Smaller slices, there are plenty of people here. 270 00:14:04,200 --> 00:14:05,670 You smudged the cake. 271 00:14:05,710 --> 00:14:06,880 Hurry up! 272 00:14:06,910 --> 00:14:07,640 Have some patience. 273 00:14:07,641 --> 00:14:08,999 Everyone will get some cake. 274 00:14:09,000 --> 00:14:15,840 Grand Opening of Huayan Technology Co., Ltd. 275 00:14:18,400 --> 00:14:19,400 Man Huan Sheng! 276 00:14:22,760 --> 00:14:24,200 What are you doing here? 277 00:14:24,230 --> 00:14:26,280 Why don't you join us for the cake? 278 00:14:28,280 --> 00:14:30,879 I want to see if I left anything 279 00:14:30,880 --> 00:14:33,470 back at the old office. 280 00:14:34,110 --> 00:14:36,080 Are you upset because we were all busy 281 00:14:36,110 --> 00:14:37,320 and didn't help you out 282 00:14:37,520 --> 00:14:38,590 the whole morning? 283 00:14:39,520 --> 00:14:40,590 No way! 284 00:14:41,280 --> 00:14:43,709 That's not it. 285 00:14:43,710 --> 00:14:46,230 It was part of my job all along. 286 00:14:47,550 --> 00:14:50,110 Besides that, I'm glad to be 287 00:14:51,350 --> 00:14:52,550 of service to everyone. 288 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 I mean it. 289 00:14:56,350 --> 00:14:58,760 Go upstairs and have your cake. 290 00:14:59,280 --> 00:15:00,550 Get it before they finish it. 291 00:15:01,640 --> 00:15:03,350 Go on. See you later. 292 00:15:16,880 --> 00:15:18,670 200: Come back, it's urgent 293 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 Director Tan? 294 00:15:41,200 --> 00:15:42,200 Man Huan Sheng. 295 00:15:43,470 --> 00:15:46,030 Were you doing your job? 296 00:15:47,760 --> 00:15:49,319 I was too busy, so I forgot. 297 00:15:49,320 --> 00:15:51,000 But you could have reminded me. 298 00:15:51,710 --> 00:15:53,110 Did you sort out the desks? 299 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 The desks? 300 00:15:57,280 --> 00:15:58,710 I did. 301 00:15:58,760 --> 00:15:59,840 Are you sure? 302 00:16:00,710 --> 00:16:01,710 Where is yours? 303 00:16:05,840 --> 00:16:07,840 I don't need a desk. 304 00:16:11,760 --> 00:16:12,760 Fine. 305 00:16:13,350 --> 00:16:15,520 I'll make two things very clear to you. 306 00:16:16,320 --> 00:16:18,320 First of all, it's the moving of our office. 307 00:16:18,520 --> 00:16:20,710 You handled almost everything, the credit goes to you. 308 00:16:21,030 --> 00:16:22,000 The company has decided 309 00:16:22,030 --> 00:16:23,840 to reward you with 5,000 yuan as a bonus 310 00:16:23,880 --> 00:16:25,040 to appreciate your hard work. 311 00:16:25,880 --> 00:16:26,880 But... 312 00:16:27,640 --> 00:16:30,840 I barely contributed anything. 313 00:16:31,200 --> 00:16:34,640 I was merely running errands for all of you. 314 00:16:35,110 --> 00:16:36,110 Besides, 315 00:16:36,550 --> 00:16:38,000 I can't make sales. 316 00:16:38,840 --> 00:16:41,280 This is the best I can do. 317 00:16:42,960 --> 00:16:44,520 All right. Come here. 318 00:16:44,880 --> 00:16:46,480 There is one more thing we must discuss. 319 00:16:55,230 --> 00:16:56,230 From now on, 320 00:16:56,840 --> 00:16:58,000 this is your desk. 321 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 This desk? 322 00:17:01,790 --> 00:17:02,790 Director Tan. 323 00:17:03,280 --> 00:17:05,320 This desk is reserved for the person in charge 324 00:17:05,350 --> 00:17:06,550 of the General Manager Office. 325 00:17:21,120 --> 00:17:23,550 Man Huan Sheng 326 00:17:34,350 --> 00:17:35,350 From now on, 327 00:17:36,640 --> 00:17:37,640 this is your spot. 328 00:17:42,110 --> 00:17:44,230 No, Director Tan. 329 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 I... 330 00:17:46,950 --> 00:17:48,950 I can't even talk properly, 331 00:17:49,230 --> 00:17:51,430 I can't be in charge of this. 332 00:17:51,800 --> 00:17:53,470 I know you can. 333 00:17:54,470 --> 00:17:56,950 Or maybe you could find me a better person 334 00:17:57,400 --> 00:17:58,470 for this job? 335 00:18:02,110 --> 00:18:03,229 Man Huan Sheng! 336 00:18:03,230 --> 00:18:05,000 We're all waiting for you downstairs! 337 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 All right. 338 00:18:08,110 --> 00:18:10,000 Sort things out and go downstairs. 339 00:18:13,880 --> 00:18:15,040 Thank you, Director Tan. 340 00:18:28,970 --> 00:18:34,170 Man Huan Sheng 341 00:18:34,400 --> 00:18:35,799 Grand Opening Are you ready? We'll start taking the photo. 342 00:18:35,800 --> 00:18:37,800 Hold on, someone is missing. 343 00:18:38,160 --> 00:18:39,519 - Who is it? - Hurry up! Stand here. 344 00:18:39,520 --> 00:18:40,919 - Come on. - What's taking so long? 345 00:18:40,920 --> 00:18:42,280 Hurry up! 346 00:18:43,040 --> 00:18:44,559 All right, stand still. 347 00:18:44,560 --> 00:18:45,560 Okay, get ready. 348 00:18:47,880 --> 00:18:48,640 Get ready. 349 00:18:48,880 --> 00:18:49,880 Three. 350 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Two. 351 00:18:55,520 --> 00:18:56,230 Junior. 352 00:18:56,280 --> 00:18:57,799 Huayan Technology Co., Ltd. Why did you bring the lighting here? 353 00:18:57,800 --> 00:18:58,999 Huayan has been moved here. 354 00:18:59,000 --> 00:19:00,399 So the lighting should come with it. 355 00:19:00,400 --> 00:19:02,639 The lighting brings back nostalgia. 356 00:19:02,640 --> 00:19:03,759 All right, it's time for the photo. 357 00:19:03,760 --> 00:19:04,230 All right. 358 00:19:04,231 --> 00:19:05,759 Come on. 359 00:19:05,760 --> 00:19:06,760 Get ready. 360 00:19:06,920 --> 00:19:09,679 Three, two, one! 361 00:19:09,680 --> 00:19:11,430 Huayan! 362 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 Junior. 363 00:19:17,560 --> 00:19:18,759 This speaker setup 364 00:19:18,760 --> 00:19:21,349 can play CDs and tapes. 365 00:19:21,350 --> 00:19:23,999 It has surround sound too. 366 00:19:24,000 --> 00:19:25,230 With a mic connected, 367 00:19:25,280 --> 00:19:27,190 we can even have Karaoke in the dorm. 368 00:19:29,160 --> 00:19:30,400 I bet that costs a fortune. 369 00:19:30,830 --> 00:19:32,230 Not bad. It's 4,200 yuan. 370 00:19:33,680 --> 00:19:34,680 That's expensive. 371 00:19:35,040 --> 00:19:36,189 We're going to make 372 00:19:36,190 --> 00:19:37,919 at least 40 or 50 thousand a year, 373 00:19:37,920 --> 00:19:39,310 this speaker setup is nothing. 374 00:19:41,950 --> 00:19:43,560 It's not just the speakers. 375 00:19:43,590 --> 00:19:44,759 Ever since New Year, 376 00:19:44,760 --> 00:19:46,310 you've bought a tonne of stuff. 377 00:19:47,760 --> 00:19:50,519 Only a fool would save all his earnings. 378 00:19:50,520 --> 00:19:51,520 Come on, Junior. 379 00:19:51,710 --> 00:19:52,829 Experience for yourself 380 00:19:52,830 --> 00:19:55,640 the marvel of sounds and music. 381 00:20:07,000 --> 00:20:08,920 There are some noises in the low-end. 382 00:20:09,350 --> 00:20:11,159 It might be the lack of low-end noise cancellation. 383 00:20:11,160 --> 00:20:12,160 Is that so? 384 00:20:12,470 --> 00:20:13,800 I can't tell the difference. 385 00:20:14,710 --> 00:20:15,920 Could you check it out for me? 386 00:20:16,590 --> 00:20:18,830 Sure. I'll do it later. 387 00:20:20,230 --> 00:20:21,230 What are you working on? 388 00:20:23,040 --> 00:20:24,480 I'm filling in the money order form. 389 00:20:24,920 --> 00:20:26,480 I want to send more money to my family. 390 00:20:26,760 --> 00:20:28,160 But I don't want my mother to worry 391 00:20:28,230 --> 00:20:29,390 if I send her too much money. 392 00:20:31,070 --> 00:20:32,760 That is indeed a problem. 393 00:20:33,880 --> 00:20:34,880 How about this? 394 00:20:35,110 --> 00:20:36,310 Tell your family 395 00:20:36,590 --> 00:20:38,709 you just got your research grant, 396 00:20:38,710 --> 00:20:39,750 so you can send them more. 397 00:20:42,000 --> 00:20:43,040 That won't do. 398 00:20:43,590 --> 00:20:45,016 I feel bad enough running a business 399 00:20:45,040 --> 00:20:46,480 while keeping my mother in the dark. 400 00:20:46,590 --> 00:20:47,710 I can't lie to her again. 401 00:20:48,470 --> 00:20:49,560 Then I'm out of ideas. 402 00:20:49,920 --> 00:20:51,759 Then send her the max amount. 403 00:20:51,760 --> 00:20:53,640 How about 300 yuan a month? 404 00:20:54,070 --> 00:20:55,070 Three hundred yuan? 405 00:20:55,640 --> 00:20:56,680 That sounds like a lot. 406 00:20:57,280 --> 00:20:59,000 She knows how much I make at the faculty. 407 00:21:00,230 --> 00:21:01,686 You can't even spend the money you earn. 408 00:21:01,710 --> 00:21:02,710 Junior. 409 00:21:02,920 --> 00:21:05,070 That's one of the greatest woes a man can have. 410 00:21:11,310 --> 00:21:12,800 Brother Xiao, Pei Qing Hua, 411 00:21:12,830 --> 00:21:13,520 let's have a look. 412 00:21:13,521 --> 00:21:14,920 The company's new car is here. 413 00:21:18,190 --> 00:21:19,399 Huayan Technology Co., Ltd. I'll buy you one in the future. 414 00:21:19,400 --> 00:21:20,680 This imported car feels premium. 415 00:21:21,190 --> 00:21:22,190 How much is this? 416 00:21:22,560 --> 00:21:24,309 One of my clients drives this model. 417 00:21:24,310 --> 00:21:25,230 It's about 400,000 yuan. 418 00:21:25,230 --> 00:21:26,110 It has an inline-five engine. 419 00:21:26,111 --> 00:21:28,349 Huayan Technology Co., Ltd. The throttle is more powerful than an airplane. 420 00:21:28,350 --> 00:21:29,950 Over 400,000 yuan? That's expensive. 421 00:21:30,000 --> 00:21:30,400 Expensive? 422 00:21:30,401 --> 00:21:31,639 It has its worth. 423 00:21:31,640 --> 00:21:34,159 Huayan is on a different level now. 424 00:21:34,160 --> 00:21:35,560 We need a decent car to go with it. 425 00:21:36,110 --> 00:21:37,399 But the problem is 426 00:21:37,400 --> 00:21:38,800 that none of us knows how to drive. 427 00:21:40,710 --> 00:21:42,280 What's so funny? 428 00:21:42,310 --> 00:21:45,800 Director Tan wants me to take driving lessons. 429 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 For real? 430 00:21:48,070 --> 00:21:48,950 Where's the class? 431 00:21:48,950 --> 00:21:49,950 Xiangshan Driving School. 432 00:21:50,640 --> 00:21:53,520 But I have to wait for several months for the registration. 433 00:21:53,680 --> 00:21:54,919 After that, 434 00:21:54,920 --> 00:21:55,999 it takes months to get the license. 435 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 That's too long. 436 00:21:57,520 --> 00:21:58,680 Junior, 437 00:21:59,040 --> 00:22:00,590 we should get our licenses too. 438 00:22:00,640 --> 00:22:01,759 Then we can drive together, 439 00:22:01,760 --> 00:22:02,760 it'll be cool. 440 00:22:06,230 --> 00:22:08,280 By the way, I heard that many driving schools 441 00:22:08,310 --> 00:22:09,799 are having computer-timed lessons. 442 00:22:09,800 --> 00:22:11,309 We should consider selling our computers 443 00:22:11,310 --> 00:22:12,350 to the driving schools. 444 00:22:13,830 --> 00:22:15,760 Why are you always thinking about work? 445 00:22:16,040 --> 00:22:17,110 You are turning 446 00:22:17,160 --> 00:22:18,349 into a workaholic. 447 00:22:18,350 --> 00:22:20,309 You're the first to arrive and the last to leave. 448 00:22:20,310 --> 00:22:21,950 You even skip your meals because of work. 449 00:22:22,000 --> 00:22:23,399 - That's right. - No, I didn't. 450 00:22:23,400 --> 00:22:25,159 It all started at some point 451 00:22:25,160 --> 00:22:26,190 before New Year. 452 00:22:26,880 --> 00:22:27,680 Pei Qing Hua. 453 00:22:27,681 --> 00:22:29,950 Are you working to become our best salesperson? 454 00:22:34,640 --> 00:22:36,040 What could you possibly understand? 455 00:22:36,110 --> 00:22:37,070 My junior here 456 00:22:37,110 --> 00:22:38,560 is enterprising. 457 00:22:38,830 --> 00:22:39,870 You should learn from him. 458 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 Come on. 459 00:22:43,070 --> 00:22:44,280 Excuse us. 460 00:22:44,710 --> 00:22:45,710 Director. 461 00:22:49,230 --> 00:22:51,640 It's a nice car, but a little expensive. 462 00:22:52,680 --> 00:22:54,310 We had a deal. 463 00:22:55,110 --> 00:22:56,920 Now, let's take it out for a spin. 464 00:22:59,560 --> 00:23:00,709 Let's try it out. 465 00:23:00,710 --> 00:23:01,760 I'm going in first. 466 00:23:01,950 --> 00:23:02,640 Okay. 467 00:23:02,920 --> 00:23:03,920 Come. 468 00:23:14,470 --> 00:23:15,470 Lin. 469 00:23:16,560 --> 00:23:17,760 Don't you think 470 00:23:17,800 --> 00:23:19,589 Huayan Technology's business 471 00:23:19,590 --> 00:23:22,160 has been taking off since the end of last year? 472 00:23:22,590 --> 00:23:23,590 Indeed. 473 00:23:25,760 --> 00:23:27,616 We should thank the 14th National Congress for it. 474 00:23:27,640 --> 00:23:28,520 It established 475 00:23:28,521 --> 00:23:30,880 the reformation goals of the socialist 476 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 market economy. 477 00:23:33,000 --> 00:23:35,520 The market is opening up. 478 00:23:36,950 --> 00:23:38,110 Recently, 479 00:23:38,160 --> 00:23:39,800 there's a new policy from the government. 480 00:23:40,640 --> 00:23:42,469 The computer industry 481 00:23:42,470 --> 00:23:43,919 will enjoy a 30% deduction 482 00:23:43,920 --> 00:23:45,430 in the import tariff. 483 00:23:45,920 --> 00:23:48,400 This is great news for us. 484 00:23:48,920 --> 00:23:49,920 Tan. 485 00:23:50,830 --> 00:23:53,680 Feel free to speak your mind. 486 00:23:59,560 --> 00:24:00,560 It's nothing. 487 00:24:01,190 --> 00:24:02,190 I mean, 488 00:24:02,191 --> 00:24:04,590 the market is different now. 489 00:24:04,640 --> 00:24:05,640 Huayan Technology 490 00:24:05,641 --> 00:24:07,160 has also undergone changes. 491 00:24:07,590 --> 00:24:08,350 We bought the car 492 00:24:08,400 --> 00:24:10,229 to benefit our business, 493 00:24:10,230 --> 00:24:11,230 am I right? 494 00:24:12,070 --> 00:24:13,470 Fine. 495 00:24:14,070 --> 00:24:15,949 The car is bought. 496 00:24:15,950 --> 00:24:18,040 I was merely whinging for a little. 497 00:24:19,280 --> 00:24:20,710 So where are we going now? 498 00:24:22,000 --> 00:24:23,110 There is 499 00:24:23,160 --> 00:24:24,950 a Conpo dealership up ahead. 500 00:24:25,430 --> 00:24:27,000 We should drop by and have a look. 501 00:24:27,950 --> 00:24:28,560 Sure. 502 00:24:28,561 --> 00:24:31,620 Welcome 503 00:24:32,470 --> 00:24:33,470 This is the place. 504 00:24:35,160 --> 00:24:35,710 Let's go. 505 00:24:35,750 --> 00:24:37,679 Xinkangchen Electronics 506 00:24:37,680 --> 00:24:38,680 This way. 507 00:24:39,800 --> 00:24:42,600 Branded Computers, Industry Leaders It's all right. Have a look around. 508 00:24:42,800 --> 00:24:43,800 Not bad. 509 00:24:44,220 --> 00:24:46,589 Conpo Computer 510 00:24:46,590 --> 00:24:47,680 How may I help you? 511 00:24:47,710 --> 00:24:49,950 Are you browsing for printers, accessories, or computers? 512 00:24:51,040 --> 00:24:52,800 You have a lot of computers here. 513 00:24:53,110 --> 00:24:54,110 What brands do you have? 514 00:24:54,560 --> 00:24:56,709 Do you need it for your home or office? 515 00:24:56,710 --> 00:24:57,400 If it's for office work, 516 00:24:57,401 --> 00:24:59,109 I recommend the brands with better performance. 517 00:24:59,110 --> 00:25:01,519 We have Jefferson, Hongbo, 518 00:25:01,520 --> 00:25:02,430 and also Conpo. 519 00:25:02,470 --> 00:25:03,560 These are reputable brands. 520 00:25:04,760 --> 00:25:06,159 May I ask, 521 00:25:06,160 --> 00:25:07,760 which is the better-selling brand? 522 00:25:08,110 --> 00:25:09,189 The best-selling brand 523 00:25:09,190 --> 00:25:10,880 is currently Conpo's Model 486. 524 00:25:11,430 --> 00:25:13,110 State-owned enterprises use this model. 525 00:25:14,520 --> 00:25:15,950 How about a computer for home? 526 00:25:16,000 --> 00:25:16,880 Honestly speaking, 527 00:25:16,920 --> 00:25:18,519 office computers are selling much better 528 00:25:18,520 --> 00:25:19,560 than home computers. 529 00:25:19,880 --> 00:25:21,280 It's about the same for each brand. 530 00:25:23,070 --> 00:25:24,519 Sure, we're having a look around. 531 00:25:24,520 --> 00:25:25,400 We'll let you know later. 532 00:25:25,400 --> 00:25:26,400 Sure. 533 00:25:29,950 --> 00:25:30,950 Lin. 534 00:25:31,160 --> 00:25:32,189 Speaking of sales, 535 00:25:32,190 --> 00:25:34,190 I got some inspiration from her recommendation. 536 00:25:35,680 --> 00:25:37,190 Home computers have potentials. 537 00:25:38,000 --> 00:25:39,160 We could focus on that area. 538 00:25:40,190 --> 00:25:41,229 Tan. 539 00:25:41,230 --> 00:25:42,919 Computers are expensive. 540 00:25:42,920 --> 00:25:45,400 Normal people can't even afford one. 541 00:25:46,070 --> 00:25:47,429 Don't be so sure. 542 00:25:47,430 --> 00:25:48,949 Color TV was expensive 543 00:25:48,950 --> 00:25:50,039 when it first came out. 544 00:25:50,040 --> 00:25:51,760 Now it's becoming more common. 545 00:25:52,470 --> 00:25:54,429 Let's save this discussion for the future. 546 00:25:54,430 --> 00:25:56,349 Our priority is to target 547 00:25:56,350 --> 00:25:58,710 the corporate tycoons. 548 00:26:00,830 --> 00:26:02,759 Phase two of Baosong Group's 549 00:26:02,760 --> 00:26:04,399 information transformation was launched a year ago. 550 00:26:04,400 --> 00:26:05,470 Is there any feedback? 551 00:26:06,880 --> 00:26:08,680 Don't worry. I still follow up with it. 552 00:26:09,400 --> 00:26:11,760 I contact the people at Baosong Group. 553 00:26:11,950 --> 00:26:14,399 They said the feedback from phase one is promising. 554 00:26:14,400 --> 00:26:16,681 They are planning to expand and put phase two into motion. 555 00:26:17,040 --> 00:26:18,040 For the time being, 556 00:26:18,160 --> 00:26:20,160 there are some nuance issues to be solved. 557 00:26:20,350 --> 00:26:22,829 I'll hold a meeting with the kids. 558 00:26:22,830 --> 00:26:24,150 We'll discuss the matter further. 559 00:26:24,760 --> 00:26:25,760 Sure. 560 00:26:26,350 --> 00:26:28,189 Dreams come true on the call 561 00:26:28,190 --> 00:26:29,470 This is a mess. 562 00:26:29,920 --> 00:26:31,519 Is this the financial report 563 00:26:31,520 --> 00:26:33,110 you spent ten days preparing? 564 00:26:33,590 --> 00:26:35,110 Do I look like a fool to you, Mike? 565 00:26:36,590 --> 00:26:37,310 Sorry. 566 00:26:37,590 --> 00:26:38,759 I need a few more days. 567 00:26:38,760 --> 00:26:39,400 I'll get it done. 568 00:26:39,430 --> 00:26:40,430 How long? 569 00:26:42,560 --> 00:26:43,560 Five days. 570 00:26:45,560 --> 00:26:47,086 If you hate your job as Chief Financial Officer, 571 00:26:47,110 --> 00:26:48,000 just let me know. 572 00:26:48,001 --> 00:26:49,109 Do not test my patience. 573 00:26:49,110 --> 00:26:50,279 I did all I could. 574 00:26:50,280 --> 00:26:52,160 - The amount of data... - Don't give me excuses. 575 00:26:58,230 --> 00:27:00,470 I worked at a bank in the past. 576 00:27:01,160 --> 00:27:02,040 I think 577 00:27:02,041 --> 00:27:03,590 I could help you out with it. 578 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 Fair enough. 579 00:27:10,760 --> 00:27:12,919 You will be in charge of preparing the sales report for this quarter. 580 00:27:12,920 --> 00:27:14,879 Then I want a corresponding analysis. 581 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 You have two days. 582 00:27:16,470 --> 00:27:17,470 Two days? 583 00:27:17,680 --> 00:27:19,280 That won't be enough. 584 00:27:21,070 --> 00:27:22,400 Don't you want to help? 585 00:27:22,590 --> 00:27:23,829 If you can't handle it, 586 00:27:23,830 --> 00:27:24,920 then you can't help anyone. 587 00:27:35,400 --> 00:27:36,470 What are these? 588 00:27:37,880 --> 00:27:39,679 The financial reports of all regions in China 589 00:27:39,680 --> 00:27:41,189 from the Financial Department. 590 00:27:41,190 --> 00:27:43,430 I have two days to finish 591 00:27:43,590 --> 00:27:46,470 the balance sheet, income statement, cash flow statement, 592 00:27:46,920 --> 00:27:48,640 and their corresponding analysis. 593 00:27:49,110 --> 00:27:50,309 Two days? 594 00:27:50,310 --> 00:27:51,760 What's got into her again? 595 00:27:53,430 --> 00:27:54,560 Don't you know? 596 00:27:55,520 --> 00:27:56,679 There is a reason 597 00:27:56,680 --> 00:27:58,039 why Lydia is always so moody. 598 00:27:58,040 --> 00:28:00,560 There is something wrong with her brain. 599 00:28:02,190 --> 00:28:03,190 That's absurd. 600 00:28:03,640 --> 00:28:05,230 No, it's not. 601 00:28:05,590 --> 00:28:07,230 It's a fact everyone knows. 602 00:28:07,590 --> 00:28:09,350 Su Xi, let's go to have lunch. 603 00:28:10,640 --> 00:28:11,640 Is it lunchtime? 604 00:28:12,280 --> 00:28:13,520 Let's go. It's lunchtime. 605 00:28:14,070 --> 00:28:15,829 I have work to do. I'll pass. 606 00:28:15,830 --> 00:28:16,830 Go without me. 607 00:28:17,680 --> 00:28:19,950 Fine. I'll leave you be. 608 00:28:22,190 --> 00:28:24,310 Don't get too serious with a lunatic. 609 00:28:28,970 --> 00:28:31,400 March 15, 1993. See the doctor at 3 PM on Monday 610 00:28:35,680 --> 00:28:37,310 The sales number of our first quarter 611 00:28:37,640 --> 00:28:38,880 is steadily growing. 612 00:28:39,950 --> 00:28:41,350 That indicates 613 00:28:41,400 --> 00:28:42,400 you've been doing well. 614 00:28:42,710 --> 00:28:44,799 The operation of the representative offices 615 00:28:44,800 --> 00:28:46,039 is mostly stable. 616 00:28:46,040 --> 00:28:47,400 For the next phase, 617 00:28:47,560 --> 00:28:48,800 our focus 618 00:28:49,000 --> 00:28:51,110 should be shifted toward finding new clients. 619 00:28:54,070 --> 00:28:55,040 Sorry for being late. 620 00:28:55,041 --> 00:28:56,110 Sorry. 621 00:29:00,590 --> 00:29:01,800 Where were you? 622 00:29:03,280 --> 00:29:05,190 There was some urgent matter I must see to. 623 00:29:05,400 --> 00:29:06,640 Was it personal or work? 624 00:29:10,310 --> 00:29:12,070 Because of some personal matter, 625 00:29:12,560 --> 00:29:13,560 I was late. 626 00:29:13,950 --> 00:29:15,519 My apologies. 627 00:29:15,520 --> 00:29:17,110 What's wrong with you lately? 628 00:29:17,830 --> 00:29:18,999 As far as I know, 629 00:29:19,000 --> 00:29:20,430 you've been late several times. 630 00:29:22,000 --> 00:29:23,349 But I came eventually. 631 00:29:23,350 --> 00:29:24,559 Do you think so highly of yourself 632 00:29:24,560 --> 00:29:25,830 because you are 633 00:29:25,880 --> 00:29:27,040 the best salesperson here? 634 00:29:30,160 --> 00:29:31,229 Sales Performance Ranking Look at the numbers. 635 00:29:31,230 --> 00:29:33,189 This is your performance of this quarter. 636 00:29:33,190 --> 00:29:34,790 This is far from your usual performance. 637 00:29:39,520 --> 00:29:40,799 Listen closely, Xiao Chuang. 638 00:29:40,800 --> 00:29:42,590 At this rate, 639 00:29:43,040 --> 00:29:44,480 the new colleagues will surpass you, 640 00:29:44,830 --> 00:29:46,520 and you won't even make it to top five. 641 00:29:51,430 --> 00:29:52,430 Director Tan. 642 00:29:52,800 --> 00:29:53,760 I am 643 00:29:53,800 --> 00:29:55,559 Conpo not exactly invincible. 644 00:29:55,560 --> 00:29:56,919 It's normal to have some deviation 645 00:29:56,920 --> 00:29:57,920 in my performance. 646 00:30:02,920 --> 00:30:04,639 Phase two project of Baosong Group is about to launch. 647 00:30:04,640 --> 00:30:06,070 I'll see to it personally. 648 00:30:06,430 --> 00:30:07,520 I will close the deal 649 00:30:07,880 --> 00:30:08,880 for sure. 650 00:30:12,000 --> 00:30:14,190 Regarding the deal with Baosong, 651 00:30:14,710 --> 00:30:15,990 I was just about to bring it up. 652 00:30:16,590 --> 00:30:17,799 They just called. 653 00:30:17,800 --> 00:30:19,399 The mainframe of the first phase 654 00:30:19,400 --> 00:30:20,760 ran into some minor issues. 655 00:30:21,880 --> 00:30:23,280 They requested after-sales service. 656 00:30:23,640 --> 00:30:24,310 How about this? 657 00:30:24,590 --> 00:30:27,429 Go with Pei and Luo Ying. 658 00:30:27,430 --> 00:30:28,950 Take Li Dong with you. 659 00:30:29,920 --> 00:30:31,040 I want you to go 660 00:30:31,230 --> 00:30:32,640 and settle this matter. 661 00:30:32,920 --> 00:30:34,446 Make sure to secure the phase two deal. 662 00:30:34,470 --> 00:30:35,710 Yes, Director Tan. 663 00:30:36,190 --> 00:30:37,310 Don't worry, Director Tan. 664 00:30:37,710 --> 00:30:39,189 As long as I work with Pei Qing Hua, 665 00:30:39,190 --> 00:30:40,590 we can settle any problem. 666 00:30:45,280 --> 00:30:46,720 Let's go. It's time to get off work. 667 00:30:51,710 --> 00:30:53,310 Brother Xiao, Brother Pei, see you. 668 00:30:53,560 --> 00:30:55,279 Swarovski necklace. 669 00:30:55,280 --> 00:30:56,469 It's crystal and beautiful. 670 00:30:56,470 --> 00:30:57,350 Why don't you like it? 671 00:30:57,400 --> 00:30:59,109 Speak for yourself. 672 00:30:59,110 --> 00:31:00,000 Of all the pretty ones, 673 00:31:00,001 --> 00:31:01,350 you picked the corniest. 674 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 Is it corny? 675 00:31:03,350 --> 00:31:04,190 Fair enough. 676 00:31:04,230 --> 00:31:06,189 We'll pick one together next time. 677 00:31:06,190 --> 00:31:07,190 That's more like it. 678 00:31:08,110 --> 00:31:09,189 Not bad, Qi. 679 00:31:09,190 --> 00:31:10,520 How generous of you. 680 00:31:10,830 --> 00:31:12,760 Brother, you know how much we make now. 681 00:31:12,800 --> 00:31:13,800 Right? 682 00:31:14,040 --> 00:31:15,679 Look at Xu. 683 00:31:15,680 --> 00:31:17,520 You got a new bag too. 684 00:31:18,400 --> 00:31:19,880 My old bag was torn and worn. 685 00:31:19,920 --> 00:31:21,800 My wife got me a new one yesterday. 686 00:31:22,400 --> 00:31:24,560 It looks nice and classy. 687 00:31:25,230 --> 00:31:26,560 See you. 688 00:31:26,760 --> 00:31:27,920 Let's go. 689 00:31:30,800 --> 00:31:32,760 I have a date with Xie Hang tonight. See you. 690 00:31:34,640 --> 00:31:35,640 Wait. 691 00:31:38,000 --> 00:31:39,190 Where were you at noon? 692 00:31:42,110 --> 00:31:43,160 I went to Saite 693 00:31:43,190 --> 00:31:44,950 to get Xie Hang something. 694 00:31:46,400 --> 00:31:48,799 It was right for Director Tan to criticize 695 00:31:48,800 --> 00:31:49,949 your tardiness. 696 00:31:49,950 --> 00:31:51,430 Don't say that. 697 00:31:51,680 --> 00:31:53,639 Why would I not care about my job? 698 00:31:53,640 --> 00:31:54,679 If I were like that, 699 00:31:54,680 --> 00:31:56,349 I'd have no money to buy things for Xie Hang. 700 00:31:56,350 --> 00:31:57,709 So you only work 701 00:31:57,710 --> 00:31:59,280 to buy Xie Hang fancy stuff? 702 00:32:00,430 --> 00:32:02,040 That's not the whole reason. 703 00:32:04,520 --> 00:32:05,520 Look. 704 00:32:06,350 --> 00:32:08,799 If I get more bonuses, 705 00:32:08,800 --> 00:32:10,710 I can provide Xie Hang with a better life. 706 00:32:11,190 --> 00:32:13,040 That's what motivates me to work. 707 00:32:14,710 --> 00:32:16,400 You're not in love, you wouldn't get it. 708 00:32:21,560 --> 00:32:22,560 Junior. 709 00:32:23,110 --> 00:32:25,470 I've wanted to tell you for so long. 710 00:32:26,160 --> 00:32:27,430 I know you too well. 711 00:32:27,800 --> 00:32:29,109 You are working so hard 712 00:32:29,110 --> 00:32:31,430 to cover up the wound of your breakup. 713 00:32:32,640 --> 00:32:33,920 But that's not the way out. 714 00:32:34,430 --> 00:32:35,310 If I were you, 715 00:32:35,311 --> 00:32:37,350 I'd go to her and tell say it in her face. 716 00:32:39,070 --> 00:32:39,920 I'd tell her, 717 00:32:39,950 --> 00:32:41,350 "Tan Yuan, I like you. 718 00:32:41,400 --> 00:32:42,800 I want to be with you." 719 00:32:43,280 --> 00:32:44,400 That's all. 720 00:32:47,310 --> 00:32:48,350 That's it. 721 00:32:49,160 --> 00:32:50,160 You're not me. 722 00:32:50,430 --> 00:32:51,430 We're different. 723 00:32:53,470 --> 00:32:54,589 Forget it, Senior. 724 00:32:54,590 --> 00:32:55,950 Don't bring this up again. 725 00:32:56,430 --> 00:32:57,470 What's the point anyways? 726 00:32:58,400 --> 00:32:59,709 You're the most stubborn person 727 00:32:59,710 --> 00:33:00,759 in the entire company 728 00:33:00,760 --> 00:33:02,230 of Huayan Technology. 729 00:33:03,280 --> 00:33:05,070 See you around. Go back to your dorm. 730 00:33:13,610 --> 00:33:14,670 Vice General Manager 731 00:33:16,680 --> 00:33:17,680 Pei. 732 00:33:18,350 --> 00:33:19,400 Why are you still here? 733 00:33:19,830 --> 00:33:20,910 What's wrong, Director Tan? 734 00:33:21,350 --> 00:33:22,350 Well, 735 00:33:22,430 --> 00:33:23,950 I need you to run some errands for me. 736 00:33:24,160 --> 00:33:25,350 Sure, anything. 737 00:33:25,680 --> 00:33:26,759 Tan Yuan 738 00:33:26,760 --> 00:33:28,776 received admission letters from the colleges abroad. 739 00:33:28,800 --> 00:33:29,999 I got her someone for inquiries. 740 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 He'll be here soon. 741 00:33:31,110 --> 00:33:32,230 Buy some fruits for me. 742 00:33:32,560 --> 00:33:34,070 Sure, leave it to me. 743 00:33:34,400 --> 00:33:35,280 Take the money with you. 744 00:33:35,280 --> 00:33:36,280 I'll claim it later. 745 00:33:42,420 --> 00:33:44,550 Firefighting 746 00:33:48,400 --> 00:33:50,190 Are you still at work? 747 00:33:52,710 --> 00:33:53,710 By the way, 748 00:33:53,800 --> 00:33:55,280 Director Tan told me the good news. 749 00:33:55,470 --> 00:33:56,470 Congratulations. 750 00:33:59,830 --> 00:34:00,830 Thank you. 751 00:34:17,950 --> 00:34:19,559 San Carlo We'll have these for now. 752 00:34:19,560 --> 00:34:21,406 I'll order the dessert when my girlfriend arrives. 753 00:34:21,430 --> 00:34:23,520 I assure you, you'll be satisfied. 754 00:34:23,670 --> 00:34:24,870 Don't make any mistakes again. 755 00:34:41,280 --> 00:34:42,280 Come on. 756 00:34:46,080 --> 00:34:47,080 Director Tan. 757 00:34:50,150 --> 00:34:51,520 Is the guest here yet? 758 00:34:52,390 --> 00:34:54,760 He is long gone. 759 00:34:55,520 --> 00:34:56,840 She just couldn't help 760 00:34:56,870 --> 00:34:58,206 arguing with him after every word. 761 00:34:58,230 --> 00:34:59,320 So why wouldn't he leave? 762 00:34:59,560 --> 00:35:00,150 Dad. 763 00:35:00,390 --> 00:35:01,629 Where did you and Mr. Lin 764 00:35:01,630 --> 00:35:02,950 get that person? 765 00:35:03,000 --> 00:35:04,320 So unreliable. 766 00:35:04,600 --> 00:35:06,000 How is he unreliable? 767 00:35:06,120 --> 00:35:07,669 He analyzed the pros and cons of the schools, 768 00:35:07,670 --> 00:35:09,576 and helped with your speaking practices and your visa. 769 00:35:09,600 --> 00:35:10,869 Had he not told me, 770 00:35:10,870 --> 00:35:12,790 I wouldn't have known how important the visa is. 771 00:35:13,800 --> 00:35:15,869 He was staring at me the whole time. 772 00:35:15,870 --> 00:35:17,429 When you left to get us drinks, 773 00:35:17,430 --> 00:35:18,999 he asked me if I was dating anyone. 774 00:35:19,000 --> 00:35:20,949 He even asked me to go to his house for speaking practice. 775 00:35:20,950 --> 00:35:22,750 Why would I want to know this kind of person? 776 00:35:22,910 --> 00:35:25,080 He came back from a foreign country. 777 00:35:25,360 --> 00:35:27,520 He's just a little more open-minded. 778 00:35:27,910 --> 00:35:28,949 Open-minded? 779 00:35:28,950 --> 00:35:31,790 I can tell the difference between being open-minded and being a pervert. 780 00:35:32,120 --> 00:35:34,320 Fine, whatever you say. 781 00:35:35,430 --> 00:35:37,800 Let's see how you get your visa now. 782 00:35:38,150 --> 00:35:39,360 You heard what he said. 783 00:35:39,560 --> 00:35:40,840 If you fail the first time, 784 00:35:40,870 --> 00:35:42,280 it'll only get harder every time. 785 00:35:46,800 --> 00:35:47,800 Director Tan. 786 00:35:48,470 --> 00:35:49,470 Excuse me. 787 00:35:50,470 --> 00:35:52,709 If there's nothing else, 788 00:35:52,710 --> 00:35:53,710 I should get going. 789 00:35:56,390 --> 00:35:57,390 Wait. 790 00:35:57,870 --> 00:35:59,190 How is your speaking proficiency? 791 00:36:04,230 --> 00:36:05,470 Far from respectable. 792 00:36:05,840 --> 00:36:08,120 Not to mention I'll be going to Baosong's site tomorrow. 793 00:36:10,040 --> 00:36:11,040 Oh my. 794 00:36:11,360 --> 00:36:12,470 I forgot that. 795 00:36:12,520 --> 00:36:14,150 Fine. I'll figure something out. 796 00:36:15,430 --> 00:36:17,279 I can settle my own problems. 797 00:36:17,280 --> 00:36:18,280 I don't need any help. 798 00:36:20,800 --> 00:36:23,120 What's got into her? 799 00:36:23,400 --> 00:36:27,620 Sales Introduction 800 00:36:30,720 --> 00:36:33,150 Huayan Technology Co., Ltd. 801 00:36:44,770 --> 00:36:48,200 Conpo Official Authorized Retailer 802 00:36:50,150 --> 00:36:51,150 Sorry. 803 00:36:52,230 --> 00:36:53,600 I couldn't be of any help to you. 804 00:36:57,080 --> 00:36:58,080 You're too busy. 805 00:36:58,630 --> 00:37:01,150 I wouldn't get you to help even if you wanted to. 806 00:37:02,470 --> 00:37:03,150 And it's not like our school 807 00:37:03,151 --> 00:37:04,709 doesn't have an English Corner. 808 00:37:04,710 --> 00:37:06,000 It's just an interview. 809 00:37:06,230 --> 00:37:06,910 See you. 810 00:37:06,920 --> 00:37:11,100 Firefighting 811 00:37:13,230 --> 00:37:14,280 Look at yourself. 812 00:37:14,470 --> 00:37:16,359 When Pei Qing Hua queued for you, 813 00:37:16,360 --> 00:37:18,869 you said he was trying to get rid of you. 814 00:37:18,870 --> 00:37:20,469 Now that he did the right thing, 815 00:37:20,470 --> 00:37:21,790 by keeping his distance from you, 816 00:37:21,870 --> 00:37:24,950 you said he was being heartless and cold. 817 00:37:25,430 --> 00:37:27,560 He does nothing that satisfies you, right? 818 00:37:27,710 --> 00:37:29,359 It's his fault anyway. 819 00:37:29,360 --> 00:37:31,320 Stop defending him, or it's over for us too. 820 00:37:31,870 --> 00:37:33,150 Fine. 821 00:37:35,040 --> 00:37:36,760 I bought you grilled sweet potatoes. Enjoy. 822 00:37:37,280 --> 00:37:38,120 Thanks. 823 00:37:38,150 --> 00:37:40,040 I'm not in the mood for sweet potatoes. 824 00:37:40,430 --> 00:37:41,520 She's sulking. 825 00:37:41,560 --> 00:37:42,760 If she ate sweet potatoes now, 826 00:37:42,950 --> 00:37:44,230 she'd be bloated with anger. 827 00:37:46,910 --> 00:37:48,599 Where is the pack of AA batteries 828 00:37:48,600 --> 00:37:49,670 I gave you the other day? 829 00:37:55,080 --> 00:37:56,150 It's locked up. 830 00:37:56,360 --> 00:37:58,039 No way! 831 00:37:58,040 --> 00:38:00,040 Those are imported batteries. 832 00:38:01,120 --> 00:38:02,840 No, I must find the keys from the pond. 833 00:38:03,430 --> 00:38:05,110 It won't open it even if you find the key. 834 00:38:08,910 --> 00:38:10,320 I'll make do with what I have. 835 00:38:17,040 --> 00:38:19,040 Hi, this is Xie Hang of Interflow. 836 00:38:19,390 --> 00:38:20,646 Why are you still at the office? 837 00:38:20,670 --> 00:38:21,710 Xiao Chuang? 838 00:38:22,710 --> 00:38:24,000 I'm working overtime. 839 00:38:24,120 --> 00:38:25,600 Did you forget something? 840 00:38:25,910 --> 00:38:26,910 What is it? 841 00:38:55,120 --> 00:38:56,120 It's you again. 842 00:38:59,040 --> 00:39:00,360 He was here just now. 843 00:39:01,840 --> 00:39:03,000 He hasn't been gone for long. 844 00:39:04,390 --> 00:39:05,390 Thanks. 845 00:39:05,560 --> 00:39:06,560 Don't mention it. 846 00:39:11,950 --> 00:39:13,120 Hello? Xiao Chuang? 847 00:39:13,390 --> 00:39:15,120 There were some urgent tasks. 848 00:39:15,520 --> 00:39:16,559 I was too busy, 849 00:39:16,560 --> 00:39:18,520 so I forgot our date tonight. 850 00:39:19,430 --> 00:39:22,000 I'm at the restaurant. Where are you now? 851 00:39:23,360 --> 00:39:24,390 I just went home. 852 00:39:27,080 --> 00:39:28,360 Sorry. 853 00:39:28,710 --> 00:39:30,230 How long had you been waiting? 854 00:39:31,320 --> 00:39:32,150 Not that long. 855 00:39:32,151 --> 00:39:33,870 Just an hour or two. 856 00:39:34,630 --> 00:39:36,280 After all, my lover is so busy 857 00:39:36,670 --> 00:39:37,950 and dedicated to her work. 858 00:39:38,150 --> 00:39:39,560 She doesn't have time for me. 859 00:39:40,560 --> 00:39:42,870 Are you mad at me? 860 00:39:43,360 --> 00:39:44,630 Not at all. 861 00:39:45,080 --> 00:39:46,840 I know it, you must be upset. 862 00:39:48,150 --> 00:39:50,390 San Carlo Are you at home? I'll be there right away. 863 00:39:51,120 --> 00:39:52,120 Xie Hang. 864 00:39:53,390 --> 00:39:54,390 Turn around. 865 00:40:04,920 --> 00:40:08,670 San Carlo 866 00:40:13,190 --> 00:40:14,390 So you never left. 867 00:40:14,910 --> 00:40:16,190 It's my fault this time. 868 00:40:16,760 --> 00:40:18,320 Please don't be mad at me. 869 00:40:18,600 --> 00:40:19,949 At first, 870 00:40:19,950 --> 00:40:21,760 I wanted to stay mad at you. 871 00:40:22,600 --> 00:40:24,000 But when I saw you here 872 00:40:25,000 --> 00:40:26,440 with that worried look on your face, 873 00:40:26,950 --> 00:40:28,000 I just couldn't do it. 874 00:40:28,270 --> 00:40:30,839 San Carlo 875 00:40:30,840 --> 00:40:31,950 So, 876 00:40:33,430 --> 00:40:35,320 I've completely fallen for you. 877 00:40:36,840 --> 00:40:38,630 I've completely fallen for you as well. 878 00:40:38,800 --> 00:40:39,800 So, we're even. 879 00:40:46,430 --> 00:40:47,870 Right, have a look. 880 00:40:48,430 --> 00:40:50,389 I bought you new clothes at the mall today. 881 00:40:50,390 --> 00:40:51,390 Do you like them? 882 00:40:51,870 --> 00:40:54,230 Why did you buy me clothes again? 883 00:40:55,000 --> 00:40:56,840 You never wear the ones I bought. 884 00:40:57,470 --> 00:40:58,950 Do you like the color TV 885 00:40:59,000 --> 00:41:00,080 I bought for your family? 886 00:41:00,560 --> 00:41:01,710 Do your parents like it? 887 00:41:03,630 --> 00:41:04,630 However, 888 00:41:05,120 --> 00:41:07,319 please stop buying me stuff. 889 00:41:07,320 --> 00:41:08,390 I don't need them. 890 00:41:09,360 --> 00:41:10,360 Sure. 891 00:41:11,230 --> 00:41:14,190 It's mainly because I feel happy 892 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 when I buy you things. 893 00:41:19,910 --> 00:41:22,279 The steak has gone cold. 894 00:41:22,280 --> 00:41:23,320 The pasta is soggy. 895 00:41:23,520 --> 00:41:24,190 What now? 896 00:41:24,520 --> 00:41:25,520 Where should we go now? 897 00:41:26,040 --> 00:41:27,870 Pack up the food. Don't waste them. 898 00:41:28,120 --> 00:41:30,230 They are too cold to eat. 899 00:41:30,910 --> 00:41:32,190 I figured it out. Come on. 900 00:41:36,470 --> 00:41:38,336 Specialties This is a novel way to have steak and pasta. 901 00:41:38,360 --> 00:41:41,190 A Chinese cuisine with Western ingredients. 902 00:41:41,230 --> 00:41:42,230 Dig in. 903 00:41:50,870 --> 00:41:52,560 Not bad. Try it out. 904 00:41:56,360 --> 00:41:57,870 This tastes like cultural fusion. 905 00:41:58,470 --> 00:41:59,470 Eat heartily. 906 00:42:00,120 --> 00:42:01,669 Working overtime is tough. 907 00:42:01,670 --> 00:42:02,560 Don't overwork yourself. 908 00:42:02,561 --> 00:42:03,669 I wouldn't want that. 909 00:42:03,670 --> 00:42:04,950 I am really hungry. 910 00:42:06,910 --> 00:42:08,149 If it's too tiring for you, 911 00:42:08,150 --> 00:42:09,230 don't overdo yourself. 912 00:42:10,120 --> 00:42:12,000 Let's not put up with Lydia's tantrum. 913 00:42:12,040 --> 00:42:13,440 You can always get a different job. 914 00:42:16,280 --> 00:42:18,190 I took on this job, 915 00:42:18,430 --> 00:42:20,150 so I must give it my all. 916 00:42:21,320 --> 00:42:23,759 Sure. If that's your wish, 917 00:42:23,760 --> 00:42:24,870 you have my support. 918 00:42:25,080 --> 00:42:26,080 Never give up. 919 00:42:26,230 --> 00:42:27,799 You always butter me up 920 00:42:27,800 --> 00:42:29,630 with the words I like to hear. 921 00:42:29,950 --> 00:42:31,040 My name actually means 922 00:42:31,080 --> 00:42:32,470 "voyage". 923 00:42:32,710 --> 00:42:34,910 You've spoiled me so much I might get drown. 924 00:42:35,670 --> 00:42:38,040 I'm already lost. 925 00:42:39,080 --> 00:42:40,280 Then we shall wander together. 926 00:42:40,360 --> 00:42:42,840 I'll go wherever you go. 927 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 What is this? 928 00:43:06,950 --> 00:43:07,950 What is this? 929 00:43:08,230 --> 00:43:10,056 It's the money you lent me for the training fee. 930 00:43:10,080 --> 00:43:11,190 It's been six months. 931 00:43:11,430 --> 00:43:12,560 I can finally pay you back. 932 00:43:12,840 --> 00:43:14,630 I never asked you to pay me back. 933 00:43:15,150 --> 00:43:17,669 Seeing we're in a relationship now, 934 00:43:17,670 --> 00:43:18,600 this is unnecessary. 935 00:43:18,601 --> 00:43:19,881 These are two different matters. 936 00:43:20,040 --> 00:43:22,390 Our relationship is one thing, but the debt must be paid. 937 00:43:23,000 --> 00:43:25,430 I must pay you back. 938 00:43:35,360 --> 00:43:36,360 How about this? 939 00:43:38,040 --> 00:43:39,150 You have two options. 940 00:43:40,120 --> 00:43:41,120 First, 941 00:43:41,760 --> 00:43:43,040 we can split every bill we get. 942 00:43:43,430 --> 00:43:45,280 We each pay for our own things. 943 00:43:45,870 --> 00:43:48,360 Or, we can share the bill. 944 00:43:49,390 --> 00:43:50,559 I pick the first option. 945 00:43:50,560 --> 00:43:51,560 Are you sure? 946 00:43:52,950 --> 00:43:54,710 Very well. I'm taking the money. 947 00:43:58,000 --> 00:43:59,230 However, 948 00:44:00,670 --> 00:44:02,600 the money is mine, but I am yours. 949 00:44:03,000 --> 00:44:04,280 I got the money, and you got me. 950 00:44:04,320 --> 00:44:06,320 So, in the end, this is still your money. 951 00:44:07,560 --> 00:44:08,680 That's how option one works. 952 00:44:10,150 --> 00:44:11,560 What about the second option? 953 00:44:12,390 --> 00:44:14,120 We share the bill anyway. 954 00:44:14,150 --> 00:44:15,470 Does it matter whose money it is? 955 00:44:16,910 --> 00:44:18,520 Just keep it. I'm done here. 956 00:44:19,080 --> 00:44:20,359 I always go on a spending spree. 957 00:44:20,360 --> 00:44:22,229 I'd use up the money in no time. 958 00:44:22,230 --> 00:44:23,230 It's safer with you. 959 00:44:25,080 --> 00:44:26,799 That is so unreasonable. 960 00:44:26,800 --> 00:44:28,120 Enough about that. 961 00:44:28,870 --> 00:44:31,150 I'm going to Baosong tomorrow. 962 00:44:31,430 --> 00:44:32,870 I'll be away for about half a month. 963 00:44:34,470 --> 00:44:37,190 What was it that you said last time? 964 00:44:40,950 --> 00:44:42,270 I've started missing you already. 965 00:44:44,630 --> 00:44:46,230 Don't copy what I said. 966 00:44:48,040 --> 00:44:49,470 I'll be sure to work hard 967 00:44:50,000 --> 00:44:51,280 and give you a better life. 968 00:44:51,950 --> 00:44:54,870 Then, you can do whatever you want in your life. 969 00:44:58,120 --> 00:44:59,869 My only wish now 970 00:44:59,870 --> 00:45:01,910 is for you to put on the gloves I made. 971 00:45:02,320 --> 00:45:03,470 Northeast China is cold. 972 00:45:03,760 --> 00:45:04,880 I'll get them for you later. 973 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Dig in. 974 00:45:10,180 --> 00:45:16,170 Welcome 975 00:45:28,340 --> 00:45:31,460 ♪ Travelers wander in a haste under the boundless sky ♪ 976 00:45:32,000 --> 00:45:34,520 ♪ The tide flows and ebbs ♪ 977 00:45:36,260 --> 00:45:40,059 ♪ Love, grudges, promises of growing old together ♪ 978 00:45:40,060 --> 00:45:43,260 ♪ Who can see through them all? ♪ 979 00:45:43,900 --> 00:45:47,280 ♪ Tidal waves of passion, my love goes deep within ♪ 980 00:45:47,430 --> 00:45:48,430 Junior. 981 00:45:48,950 --> 00:45:50,120 I have something to show you. 982 00:45:53,630 --> 00:45:55,910 Xie Hang made these gloves for me. 983 00:45:56,800 --> 00:45:58,320 She knitted them herself! 984 00:45:58,710 --> 00:45:59,710 Trust me, 985 00:46:00,120 --> 00:46:01,150 I've never had any gloves 986 00:46:01,390 --> 00:46:03,630 that are so comfortable. 987 00:46:04,190 --> 00:46:06,229 I'll wear them for the rest of my life. 988 00:46:06,230 --> 00:46:07,000 Sure. 989 00:46:07,001 --> 00:46:08,190 Wear them every living moment 990 00:46:08,230 --> 00:46:09,230 of your life. 991 00:46:09,430 --> 00:46:10,750 Wear them when you take a shower. 992 00:46:15,560 --> 00:46:17,360 Have a game of poker with me later. 993 00:46:17,600 --> 00:46:19,430 It's too late for a card game. 994 00:46:20,040 --> 00:46:20,840 Another time, perhaps. 995 00:46:20,840 --> 00:46:21,470 Yanjing University IT Faculty 996 00:46:21,471 --> 00:46:22,710 I'll play with you. 997 00:46:23,360 --> 00:46:25,079 It's always "next time." 998 00:46:25,080 --> 00:46:25,630 You've said it 999 00:46:25,670 --> 00:46:27,040 almost a thousand times. 1000 00:46:27,630 --> 00:46:29,150 You're brushing me off. 1001 00:46:29,560 --> 00:46:30,560 I'm turning off the lights. 1002 00:46:30,561 --> 00:46:31,669 We have to set off early tomorrow. 1003 00:46:31,670 --> 00:46:32,800 Come on. 1004 00:46:33,320 --> 00:46:34,630 I want to caress these gloves. 1005 00:46:35,000 --> 00:46:36,470 They are just gloves. 1006 00:46:36,800 --> 00:46:38,390 Just gloves? 1007 00:46:38,910 --> 00:46:40,150 You're wrong. 1008 00:46:40,870 --> 00:46:42,600 They are a display of love. 1009 00:46:52,320 --> 00:46:54,000 I'll let it slide because you've been 1010 00:46:54,630 --> 00:46:55,630 in a bad mood. 1011 00:46:56,150 --> 00:47:00,259 Shenyang, Hard-seat 1012 00:47:00,260 --> 00:47:01,480 Oh my gosh. 1013 00:47:06,320 --> 00:47:07,800 It's freezing. Where are your gloves? 1014 00:47:08,150 --> 00:47:10,040 I couldn't bring myself to wear them. 1015 00:47:10,360 --> 00:47:12,280 What if I tore them accidentally? 1016 00:47:12,560 --> 00:47:13,560 Right? 1017 00:47:16,560 --> 00:47:17,560 Love? 1018 00:47:18,120 --> 00:47:19,520 Love won't do you any good. 1019 00:47:19,840 --> 00:47:21,200 The cold has messed up your brain. 1020 00:47:24,320 --> 00:47:26,190 Sir. Enjoying your radio show? 1021 00:47:27,520 --> 00:47:29,520 Buddy, are you on a business trip again? 1022 00:47:30,390 --> 00:47:31,390 There you go. 1023 00:47:33,390 --> 00:47:34,600 There's no need... 1024 00:47:35,150 --> 00:47:35,870 I appreciate this. 1025 00:47:35,871 --> 00:47:37,000 Don't mention it. 1026 00:47:37,390 --> 00:47:38,230 Sir. 1027 00:47:38,230 --> 00:47:39,040 Is Chief Luo 1028 00:47:39,041 --> 00:47:40,670 still in the old office? 1029 00:47:40,710 --> 00:47:42,000 She got transferred recently. 1030 00:47:42,520 --> 00:47:45,190 She went to the Electrical and Mechanical Department in Beijing. 1031 00:47:46,470 --> 00:47:47,909 Who is in charge of the Information 1032 00:47:47,910 --> 00:47:49,190 and Automation Department? 1033 00:47:49,760 --> 00:47:51,736 It's been merged with the Information Management Office. 1034 00:47:51,760 --> 00:47:52,760 Right now, 1035 00:47:53,390 --> 00:47:55,280 Director Yu is calling the shots on everything. 1036 00:48:01,630 --> 00:48:02,630 Come in. 1037 00:48:05,230 --> 00:48:06,240 Prominent Award Director, 1038 00:48:06,260 --> 00:48:07,940 the staff from Huayan Technology are here. 1039 00:48:08,190 --> 00:48:09,670 The same kids from last time? 1040 00:48:10,360 --> 00:48:11,910 Pei Qing Hua and Xiao Chuang are here. 1041 00:48:11,950 --> 00:48:13,630 They brought another two people with them. 1042 00:48:15,760 --> 00:48:17,469 Last time, 1043 00:48:17,470 --> 00:48:19,080 Luo Li Hua had their backs. 1044 00:48:19,520 --> 00:48:21,600 So, they were acting all arrogant. 1045 00:48:22,470 --> 00:48:23,950 Now that Luo Li Hua is gone, 1046 00:48:24,670 --> 00:48:26,839 no one will back them up. 1047 00:48:26,840 --> 00:48:28,950 Should I let them in? 1048 00:48:30,280 --> 00:48:32,150 I don't have time for them today. 1049 00:48:33,280 --> 00:48:34,600 Tell them to come back tomorrow. 1050 00:48:35,190 --> 00:48:36,319 Take them to the garage. 1051 00:48:36,320 --> 00:48:37,120 Sure. 1052 00:48:37,121 --> 00:48:39,641 Baosong Steel. Advanced Unit They want us to come back tomorrow? 1053 00:48:39,710 --> 00:48:41,470 We just wasted another day here. 1054 00:48:41,710 --> 00:48:44,080 Good point. We already came this far. 1055 00:48:45,520 --> 00:48:46,320 Is he 1056 00:48:46,321 --> 00:48:48,120 trying to intimidate us? 1057 00:48:49,080 --> 00:48:50,430 That's likely the case. 1058 00:48:50,760 --> 00:48:51,869 We ruffled Mr. Yu's feathers 1059 00:48:51,870 --> 00:48:52,999 last time. 1060 00:48:53,000 --> 00:48:55,390 He will surely want some payback. 1061 00:48:55,910 --> 00:48:57,520 Let's not talk about it. 1062 00:48:58,080 --> 00:48:59,999 Director Yu is a higher-up of Baosong. 1063 00:49:00,000 --> 00:49:01,430 Of course he'd be busy with work. 1064 00:49:02,470 --> 00:49:03,600 It's just one day. 1065 00:49:04,320 --> 00:49:05,320 Don't worry about it. 1066 00:49:06,630 --> 00:49:08,840 Very well. We'll wait for their update. 1067 00:49:20,900 --> 00:49:25,020 Our Times 1068 00:49:25,170 --> 00:49:26,900 ♪ The vicissitudes of life ♪ 1069 00:49:27,050 --> 00:49:30,550 ♪ Treacherous like the weather ♪ 1070 00:49:31,270 --> 00:49:33,700 ♪ Is this true or fake? ♪ 1071 00:49:34,050 --> 00:49:35,950 ♪ Who can tell me? ♪ 1072 00:49:39,800 --> 00:49:41,700 ♪ My youthful passion ♪ 1073 00:49:41,900 --> 00:49:45,150 ♪ Fuels my bravado ♪ 1074 00:49:46,050 --> 00:49:48,750 ♪ Who can understand ♪ 1075 00:49:48,950 --> 00:49:50,770 ♪ How I feel now? ♪ 1076 00:49:52,870 --> 00:49:56,550 ♪ The waves are choppy ♪ 1077 00:49:56,650 --> 00:50:00,150 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 1078 00:50:00,720 --> 00:50:03,850 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 1079 00:50:04,000 --> 00:50:06,250 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 1080 00:50:06,300 --> 00:50:08,650 ♪ Reverberating in my chest ♪ 1081 00:50:09,020 --> 00:50:11,150 ♪ Facing the gusty wind ♪ 1082 00:50:12,070 --> 00:50:14,820 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 1083 00:50:15,670 --> 00:50:18,450 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 1084 00:50:19,120 --> 00:50:21,320 ♪ The faraway light calls for me ♪ 1085 00:50:21,370 --> 00:50:24,750 ♪ So I brave the wind again ♪ 1086 00:50:25,670 --> 00:50:27,770 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 1087 00:50:28,650 --> 00:50:31,250 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 1088 00:50:32,350 --> 00:50:34,950 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 1089 00:50:35,770 --> 00:50:37,820 ♪ After this long journey ♪ 1090 00:50:38,000 --> 00:50:40,900 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 1091 00:50:42,770 --> 00:50:44,250 ♪ That gusty wind ♪ 1092 00:50:46,520 --> 00:50:48,050 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 1093 00:50:55,450 --> 00:50:57,420 ♪ The thick mist ♪ 1094 00:50:57,670 --> 00:51:00,770 ♪ Is like the doubts in my heart ♪ 1095 00:51:01,900 --> 00:51:04,250 ♪ It feels so real ♪ 1096 00:51:04,870 --> 00:51:06,500 ♪ It can't be fake ♪ 1097 00:51:10,270 --> 00:51:12,100 ♪ Let the naysayers be ♪ 1098 00:51:12,270 --> 00:51:15,700 ♪ They mock my stubbornness ♪ 1099 00:51:16,620 --> 00:51:19,020 ♪ Success or failure ♪ 1100 00:51:19,600 --> 00:51:21,170 ♪ They serve a purpose ♪ 1101 00:51:23,420 --> 00:51:27,050 ♪ The waves are choppy ♪ 1102 00:51:27,200 --> 00:51:30,650 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 1103 00:51:31,270 --> 00:51:34,420 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 1104 00:51:34,550 --> 00:51:36,750 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 1105 00:51:36,800 --> 00:51:39,150 ♪ Reverberating in my chest ♪ 1106 00:51:39,570 --> 00:51:41,620 ♪ Facing the gusty wind ♪ 1107 00:51:42,620 --> 00:51:45,300 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 1108 00:51:46,220 --> 00:51:48,970 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 1109 00:51:49,700 --> 00:51:51,850 ♪ The faraway light calls for me ♪ 1110 00:51:51,970 --> 00:51:55,220 ♪ So I brave the wind again ♪ 1111 00:51:56,150 --> 00:51:58,250 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 1112 00:51:59,170 --> 00:52:01,770 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 1113 00:52:02,850 --> 00:52:05,450 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 1114 00:52:06,300 --> 00:52:08,350 ♪ After this long journey ♪ 1115 00:52:08,520 --> 00:52:11,320 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 1116 00:52:13,270 --> 00:52:15,050 ♪ That gusty wind ♪ 1117 00:52:16,850 --> 00:52:18,420 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 1118 00:52:20,700 --> 00:52:23,200 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 1119 00:52:23,800 --> 00:52:25,850 ♪ Facing the gusty wind ♪ 1120 00:52:26,850 --> 00:52:29,550 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 1121 00:52:30,470 --> 00:52:33,220 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 1122 00:52:33,870 --> 00:52:36,100 ♪ The faraway light calls for me ♪ 1123 00:52:36,200 --> 00:52:39,450 ♪ So I brave the wind again ♪ 1124 00:52:40,370 --> 00:52:42,500 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 1125 00:52:43,420 --> 00:52:46,050 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 1126 00:52:47,150 --> 00:52:49,750 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 1127 00:52:50,570 --> 00:52:52,570 ♪ After this long journey ♪ 1128 00:52:52,770 --> 00:52:55,620 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 1129 00:52:57,400 --> 00:52:59,250 ♪ That gusty wind ♪ 1130 00:53:01,070 --> 00:53:02,650 ♪ Oh, that gusty wind ♪