1 00:00:24,080 --> 00:00:25,080 Wake up. 2 00:00:27,640 --> 00:00:29,880 Senior, it's time to wake up. 3 00:00:31,150 --> 00:00:33,400 Let me sleep a little more. 4 00:00:50,400 --> 00:00:51,760 What is this? 5 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 ID cards? 6 00:01:01,400 --> 00:01:02,560 So many ID cards. 7 00:01:03,310 --> 00:01:04,440 Where did you get this? 8 00:01:05,470 --> 00:01:06,719 I borrowed these ID cards 9 00:01:06,720 --> 00:01:08,176 from half of the members of the village. 10 00:01:08,200 --> 00:01:10,160 There are more than 100 here. I guess it's enough. 11 00:01:10,670 --> 00:01:12,280 This... This is more than enough. 12 00:01:12,600 --> 00:01:14,360 Wait a minute. 13 00:01:15,680 --> 00:01:16,680 This is not enough. 14 00:01:17,240 --> 00:01:20,109 Can you get me 100 more? 15 00:01:20,110 --> 00:01:22,749 Talk to the remaining half of the village too. 16 00:01:22,750 --> 00:01:23,920 I need at least 100 more. 17 00:01:24,030 --> 00:01:25,199 Forget it, then. Give it back to me. 18 00:01:25,200 --> 00:01:26,639 Please, don't. 19 00:01:26,640 --> 00:01:27,750 I was just kidding. 20 00:01:28,710 --> 00:01:31,150 Don't try to push your luck. Get out of bed now. 21 00:01:33,560 --> 00:01:34,710 Thanks, Junior. 22 00:01:38,040 --> 00:01:41,280 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) 23 00:01:54,050 --> 00:01:56,170 =Episode 11= 24 00:01:56,320 --> 00:02:01,820 (The Opportunity) 25 00:02:02,450 --> 00:02:09,020 =Our Times= 26 00:02:16,440 --> 00:02:17,590 Brother Xiao... 27 00:02:19,030 --> 00:02:19,800 What's wrong? 28 00:02:19,801 --> 00:02:24,919 (Please park in the designated area. Do not litter here.) 29 00:02:24,920 --> 00:02:28,360 Brother Xiao. Keep this. 30 00:02:31,080 --> 00:02:33,800 I've been working as an assistant in the office. 31 00:02:33,830 --> 00:02:35,270 I haven't earned any commission yet. 32 00:02:35,310 --> 00:02:38,590 One thousand and two hundred yuan is all I have. You can keep this. 33 00:02:46,200 --> 00:02:47,230 Look at you. 34 00:02:47,950 --> 00:02:49,230 You don't have much usually, 35 00:02:49,360 --> 00:02:50,616 and you hardly buy new clothes for yourself. 36 00:02:50,640 --> 00:02:51,920 But you're lending me money now. 37 00:02:53,280 --> 00:02:54,280 Keep it. 38 00:02:54,470 --> 00:02:56,229 - No... - Keep it. 39 00:02:56,230 --> 00:02:57,559 Those won't be helpful. 40 00:02:57,560 --> 00:02:58,200 - Listen to me. - No. 41 00:02:58,201 --> 00:03:01,110 I'm just trying to help. I've got to go. 42 00:03:03,590 --> 00:03:05,390 Brother Xiao. I'll cut straight to the chase. 43 00:03:06,000 --> 00:03:08,800 I'll lend you all of these 1500 yuan. Don't worry about paying it back. 44 00:03:11,590 --> 00:03:12,919 When I asked you yesterday, 45 00:03:12,920 --> 00:03:16,079 you said you were going to lend him 1000 yuan. 46 00:03:16,080 --> 00:03:17,309 Why is there an extra 500 now? 47 00:03:17,310 --> 00:03:18,389 I found some more money. 48 00:03:18,390 --> 00:03:19,590 This is none of your business. 49 00:03:19,640 --> 00:03:20,640 No. 50 00:03:21,440 --> 00:03:23,559 Brother Xiao, stay here. 51 00:03:23,560 --> 00:03:25,640 I'll go get you another 300 yuan. 52 00:03:26,110 --> 00:03:27,110 That's enough. 53 00:03:27,750 --> 00:03:29,000 What's the matter with you two? 54 00:03:29,520 --> 00:03:30,949 You are fighting to lend me money. 55 00:03:30,950 --> 00:03:32,280 I don't want to lose. 56 00:03:33,720 --> 00:03:34,720 Fine. 57 00:03:35,440 --> 00:03:36,440 I'll keep 58 00:03:37,230 --> 00:03:38,230 the money. 59 00:03:38,950 --> 00:03:39,950 Let's go. 60 00:03:40,670 --> 00:03:43,720 (Bulletin Board) Don't worry. I'll make sure to pay you back 61 00:03:43,750 --> 00:03:45,079 with interest. 62 00:03:45,080 --> 00:03:46,950 We can even earn interest from this. 63 00:03:47,830 --> 00:03:50,390 (Unity and Perseverance) Director Tan, this is the report I made. 64 00:03:50,560 --> 00:03:51,560 Here. Everyone takes one. 65 00:03:52,030 --> 00:03:54,309 ("Code Reduction and Efficiency Enhancement") I have read 66 00:03:54,310 --> 00:03:55,439 Xu Yang's report on cost reduction and efficiency enhancement. 67 00:03:55,440 --> 00:03:57,520 He did a meticulous calculation 68 00:03:57,640 --> 00:03:59,286 on how much profit we could increase in every step. 69 00:03:59,310 --> 00:04:00,440 This is certainly feasible. 70 00:04:00,560 --> 00:04:02,110 If we go according to this plan, 71 00:04:02,360 --> 00:04:03,919 by how much can we increase our annual sales? 72 00:04:03,920 --> 00:04:05,520 I estimate we can sell 100 more units. 73 00:04:06,670 --> 00:04:09,110 If we apply the cost reduction and the efficiency enhancement, 74 00:04:09,640 --> 00:04:10,720 I guess 75 00:04:11,030 --> 00:04:13,360 we can sell another 150 units more. 76 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Yes. 77 00:04:15,870 --> 00:04:17,230 Anything else? 78 00:04:22,720 --> 00:04:27,399 Tan, we are talking based on facts. 79 00:04:27,400 --> 00:04:28,360 If you can't provide 80 00:04:28,361 --> 00:04:30,150 anything constructive, 81 00:04:31,800 --> 00:04:34,240 I guess we shall adjourn the meeting. 82 00:04:36,030 --> 00:04:37,030 Wait a minute. 83 00:04:39,080 --> 00:04:41,160 (Huayan Summer Internship Recruitment) Register here. 84 00:04:42,400 --> 00:04:43,840 I'm still feeling a little uneasy. 85 00:04:43,870 --> 00:04:45,360 Xiao Chuang won't allow this. 86 00:04:45,990 --> 00:04:47,360 When will he return this? 87 00:04:47,840 --> 00:04:50,310 According to him, latest on 10th of August. 88 00:04:50,470 --> 00:04:51,960 There's nothing to worry about then. 89 00:04:52,120 --> 00:04:53,870 We'll just return the ID cards to them 90 00:04:53,960 --> 00:04:56,600 and say that the internship has been canceled. Nothing will happen. 91 00:04:57,430 --> 00:04:59,030 Thanks. Next. 92 00:05:02,800 --> 00:05:04,550 I don't think it's nice doing this. 93 00:05:04,680 --> 00:05:06,919 I've already borrowed the venue from the Students' Union, 94 00:05:06,920 --> 00:05:08,750 and have sent out all the notices. 95 00:05:08,960 --> 00:05:10,469 If you back out now, 96 00:05:10,470 --> 00:05:12,270 it will make me look really bad. 97 00:05:14,550 --> 00:05:16,469 This is not how you write your resume. 98 00:05:16,470 --> 00:05:18,679 You didn't write anything 99 00:05:18,680 --> 00:05:19,749 under Skills and Achievements. 100 00:05:19,750 --> 00:05:20,960 What should I do now? 101 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 Sign here first. 102 00:05:23,750 --> 00:05:25,869 That's enough. Don't go overboard. 103 00:05:25,870 --> 00:05:27,776 We're just collecting the ID cards and we shouldn't be picky. 104 00:05:27,800 --> 00:05:29,839 This is my first time having such power. 105 00:05:29,840 --> 00:05:31,480 I can't let this opportunity go to waste. 106 00:05:32,640 --> 00:05:33,750 I'll let you go this time. 107 00:05:33,960 --> 00:05:35,359 Remember to prepare a proper resume next time. 108 00:05:35,360 --> 00:05:36,360 Sure. Thanks. 109 00:05:37,030 --> 00:05:38,030 Next. 110 00:05:38,550 --> 00:05:41,680 Friend, you look quite... 111 00:05:42,310 --> 00:05:44,630 (Jiang Jia Dong, Bao'an District, Shenzhen) Jiang Jia Dong. 112 00:05:45,520 --> 00:05:46,920 You're from the Special Zone. 113 00:05:47,520 --> 00:05:48,800 I'm from Bao'an. 114 00:05:49,470 --> 00:05:50,470 Sign here. 115 00:05:52,240 --> 00:05:54,320 We shall keep this separately. It'll be of great use. 116 00:05:55,550 --> 00:05:56,520 How so? 117 00:05:56,521 --> 00:05:58,519 My dad often travels to Shenzhen for business. 118 00:05:58,520 --> 00:06:00,269 He said if you have an ID card with a Shenzhen address, 119 00:06:00,270 --> 00:06:02,309 you don't even need a Border Defense Permit to cross the border. 120 00:06:02,310 --> 00:06:03,896 Xiao Chuang will surely find this helpful. 121 00:06:03,920 --> 00:06:04,990 That's great. 122 00:06:05,590 --> 00:06:06,590 I'm done. 123 00:06:09,750 --> 00:06:10,750 It's done. 124 00:06:11,840 --> 00:06:13,520 Next. 125 00:06:14,680 --> 00:06:15,550 Director Lin, 126 00:06:15,640 --> 00:06:16,870 I did some research. 127 00:06:20,550 --> 00:06:22,119 Some companies relied solely on distribution 128 00:06:22,120 --> 00:06:23,336 and were able to sell more than 1,500 units 129 00:06:23,360 --> 00:06:24,989 just in Shanghai and Guangdong, 130 00:06:24,990 --> 00:06:26,430 these two major cities. 131 00:06:27,310 --> 00:06:29,120 If we can incorporate their sales channel 132 00:06:29,430 --> 00:06:30,750 with our strength, 133 00:06:31,080 --> 00:06:32,149 I believe we can achieve 134 00:06:32,150 --> 00:06:34,240 an annual sales target of 3,000 units or even more. 135 00:06:34,920 --> 00:06:36,680 The agents' commission will be paid 136 00:06:37,360 --> 00:06:39,200 from our net profit. 137 00:06:39,360 --> 00:06:40,800 After we deduct all of these, 138 00:06:41,120 --> 00:06:42,470 even if we can sell 3,000 units, 139 00:06:43,120 --> 00:06:44,919 we won't see an increase in our profit. 140 00:06:44,920 --> 00:06:47,519 Yes. More importantly, it won't be easy to manage this. 141 00:06:47,520 --> 00:06:50,309 It's hard to ensure that the agents are selling the products at the agreed areas and price. 142 00:06:50,310 --> 00:06:51,590 How are we going to manage this? 143 00:06:51,800 --> 00:06:54,550 There will be risks if we are going to do distribution marketing. 144 00:06:55,030 --> 00:06:56,686 All the distributors are their own bosses. 145 00:06:56,710 --> 00:06:58,446 They don't work in groups and it's difficult to manage them. 146 00:06:58,470 --> 00:07:00,496 We can't be sure the customers always get what we want to sell. 147 00:07:00,520 --> 00:07:01,869 However, in the long run, 148 00:07:01,870 --> 00:07:04,199 we'll hit a ceiling effect soon 149 00:07:04,200 --> 00:07:06,320 if we keep running our business like a small workshop. 150 00:07:07,430 --> 00:07:09,679 Pei Qing Hua, explain it. 151 00:07:09,680 --> 00:07:11,550 How are we a small workshop? 152 00:07:12,920 --> 00:07:15,680 Lin, we have limited manpower. 153 00:07:15,920 --> 00:07:18,520 At best, we can sell slightly more than 1,000 units a year. 154 00:07:18,710 --> 00:07:20,470 Of course, that makes us a small workshop. 155 00:07:21,430 --> 00:07:23,840 I'll be honest with you today. 156 00:07:23,960 --> 00:07:25,119 Pei 157 00:07:25,120 --> 00:07:26,640 spoke my mind. 158 00:07:27,400 --> 00:07:28,120 The channel 159 00:07:28,150 --> 00:07:30,120 is the key to go beyond the ceiling. 160 00:07:30,710 --> 00:07:31,520 If we succeed 161 00:07:31,521 --> 00:07:33,750 in distribution and agency system, 162 00:07:33,840 --> 00:07:35,640 our sales will increase at least by ten-fold. 163 00:07:35,710 --> 00:07:37,550 If you don't believe it, we can give it a try. 164 00:07:37,800 --> 00:07:40,079 Director Tan, how about this? 165 00:07:40,080 --> 00:07:41,376 Let me try till the end of the year. 166 00:07:41,400 --> 00:07:42,960 If the sales haven't increased by then, 167 00:07:43,030 --> 00:07:44,309 we will try distribution. 168 00:07:44,310 --> 00:07:45,919 The faculty only allows us one year. 169 00:07:45,920 --> 00:07:47,430 I don't have time to spare. 170 00:07:51,400 --> 00:07:52,400 Excuse me. 171 00:07:52,680 --> 00:07:54,079 I don't see 172 00:07:54,080 --> 00:07:55,800 what's the point of this debate. 173 00:07:56,400 --> 00:07:58,560 What you are saying is not in conflict with each other. 174 00:08:01,750 --> 00:08:03,920 Sure. If they aren't in conflict with each other, 175 00:08:04,270 --> 00:08:05,400 I'll give it a try. 176 00:08:09,270 --> 00:08:10,430 Two thousand and six hundred. 177 00:08:11,520 --> 00:08:12,520 Three thousand. 178 00:08:14,270 --> 00:08:15,470 Five thousand and six hundred. 179 00:08:16,270 --> 00:08:17,710 I don't have 180 00:08:19,150 --> 00:08:20,360 enough travel budget. 181 00:08:21,870 --> 00:08:24,360 You don't even have 10,000 yuan. How are you going to Shenzhen? 182 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Shenzhen? 183 00:08:27,840 --> 00:08:30,470 Stop pretending. 184 00:08:30,840 --> 00:08:32,589 Chapter 47 of "Romance of the Three Kingdoms". 185 00:08:32,590 --> 00:08:34,710 Xu Shu grabbed Pang Tong, and said, 186 00:08:35,520 --> 00:08:39,079 "Huang Gai is using the 'personal injury ruse'. Kan Ze presented a letter of pretended desertion. 187 00:08:39,080 --> 00:08:40,429 You have proffered the fatal scheme of chaining the ships together. 188 00:08:40,430 --> 00:08:43,280 This may have been enough to deceive Cao Cao, but I saw it all." 189 00:08:44,350 --> 00:08:47,350 Stop beating around the bush. 190 00:08:47,480 --> 00:08:50,286 The day before yesterday, Pei Qing Hua was going around borrowing ID cards. 191 00:08:50,310 --> 00:08:52,646 Later, he borrowed money from others at the gathering as well. 192 00:08:52,670 --> 00:08:55,470 If I'm right, it's about time for you to submit your leave application. 193 00:08:59,600 --> 00:09:02,640 Why? Are you going to sneak on me? 194 00:09:03,200 --> 00:09:05,670 I'm here to tell you 195 00:09:05,960 --> 00:09:07,720 that you need to trust your colleagues more. 196 00:09:08,200 --> 00:09:09,349 We have always been supporting you. 197 00:09:09,350 --> 00:09:10,430 You shouldn't lie to us. 198 00:09:13,790 --> 00:09:14,830 How much more do you need? 199 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 About 5000 yuan. 200 00:09:19,640 --> 00:09:21,750 Spend prudently. I only have 5000 yuan with me. 201 00:09:30,600 --> 00:09:31,840 Others lend me money 202 00:09:32,160 --> 00:09:33,720 because they are my friends. 203 00:09:34,870 --> 00:09:36,600 You've never liked me. 204 00:09:37,230 --> 00:09:38,400 Why are you lending me money? 205 00:09:39,790 --> 00:09:41,350 Everyone has down days. 206 00:09:41,910 --> 00:09:43,639 I hope that when I'm stuck in my down days, 207 00:09:43,640 --> 00:09:45,040 you can lend me a helping hand too. 208 00:09:46,520 --> 00:09:47,520 Take care of yourself. 209 00:10:05,990 --> 00:10:06,990 That's enough. 210 00:10:08,840 --> 00:10:10,350 Hey, Xiao Chuang. 211 00:10:11,040 --> 00:10:12,429 You said you weren't missing me. 212 00:10:12,430 --> 00:10:14,349 If you aren't missing me, 213 00:10:14,350 --> 00:10:16,789 why would you call my name immediately after you picked up the call? 214 00:10:16,790 --> 00:10:18,279 You're the only idle guy I know. 215 00:10:18,280 --> 00:10:20,279 No one else will call me 216 00:10:20,280 --> 00:10:21,550 this early in the morning. 217 00:10:22,280 --> 00:10:24,160 I didn't call you because I have nothing to do. 218 00:10:24,600 --> 00:10:25,840 I called to tell you 219 00:10:26,310 --> 00:10:28,080 a piece of important news. 220 00:10:28,230 --> 00:10:29,309 What is it? 221 00:10:29,310 --> 00:10:31,640 I've sorted out the training fee. 222 00:10:31,960 --> 00:10:33,039 Soon, I'll settle it for you. 223 00:10:33,040 --> 00:10:34,519 Where did you get such a huge amount of money? 224 00:10:34,520 --> 00:10:35,910 Don't be reckless. 225 00:10:36,550 --> 00:10:37,430 Don't worry. 226 00:10:37,550 --> 00:10:38,639 I'll make good use of my intelligence 227 00:10:38,640 --> 00:10:40,600 and earn the fee above board. 228 00:10:40,840 --> 00:10:42,286 You can submit your leave application now. 229 00:10:42,310 --> 00:10:45,160 What did you say? More than 10 days? 230 00:10:46,350 --> 00:10:47,869 How dare you. 231 00:10:47,870 --> 00:10:49,159 You missed the meeting yesterday, 232 00:10:49,160 --> 00:10:50,616 and now you're here to submit your leave application. 233 00:10:50,640 --> 00:10:51,430 Tell me. 234 00:10:51,431 --> 00:10:53,351 What do you think about the distribution system? 235 00:10:53,400 --> 00:10:54,400 Director Tan, 236 00:10:54,720 --> 00:10:56,960 I have already told Pei Qing Hua 237 00:10:57,400 --> 00:10:59,670 that I will give you my full support. 238 00:11:00,280 --> 00:11:01,750 However, I'm forced 239 00:11:02,670 --> 00:11:03,960 to ask for leave. 240 00:11:05,640 --> 00:11:06,720 What is the reason? 241 00:11:07,400 --> 00:11:09,600 Haven't my parents always been staying in the Northwest? 242 00:11:09,670 --> 00:11:10,990 I don't meet them often. 243 00:11:11,110 --> 00:11:11,670 Coincidentally, 244 00:11:11,671 --> 00:11:13,110 they have just completed a project. 245 00:11:13,480 --> 00:11:15,720 I'm going to meet them. 246 00:11:18,750 --> 00:11:20,280 That sounds rather reasonable, 247 00:11:21,310 --> 00:11:22,726 but you're requesting a relatively long leave of absence. 248 00:11:22,750 --> 00:11:23,640 How about this? 249 00:11:23,641 --> 00:11:26,350 Submit your leave application to Director Lin. 250 00:11:27,910 --> 00:11:29,229 Why should I approach Director Lin for this? 251 00:11:29,230 --> 00:11:31,279 Can't you approve this for me, Director Tan? 252 00:11:31,280 --> 00:11:32,280 Please, Director Tan. 253 00:11:32,600 --> 00:11:34,550 Please approve this. 254 00:11:38,400 --> 00:11:40,681 We haven't decided how to execute the distribution system. 255 00:11:41,280 --> 00:11:42,990 Lin is still mad. 256 00:11:43,720 --> 00:11:45,229 I'm leaving this weekend, 257 00:11:45,230 --> 00:11:47,110 and I will be back in the middle of next month. 258 00:11:49,040 --> 00:11:50,159 I'm warning you. 259 00:11:50,160 --> 00:11:51,326 We're in dire need of manpower. 260 00:11:51,350 --> 00:11:53,200 Ten days. No more. 261 00:11:53,990 --> 00:11:54,990 Ten days. 262 00:11:58,430 --> 00:11:59,430 Director Tan. 263 00:12:00,520 --> 00:12:01,750 The distribution system... 264 00:12:03,840 --> 00:12:04,910 Leave. 265 00:12:09,070 --> 00:12:10,370 (Jiang Jia Dong) 266 00:12:12,280 --> 00:12:13,350 Jiang Jia Dong. 267 00:12:13,960 --> 00:12:15,110 I am Jiang Jia Dong. 268 00:12:21,750 --> 00:12:22,960 When are you leaving? 269 00:12:23,430 --> 00:12:25,350 I'll take the express train tomorrow morning. 270 00:12:27,110 --> 00:12:28,550 Can you speak clearly? 271 00:12:28,790 --> 00:12:29,840 Tomorrow morning. 272 00:12:31,990 --> 00:12:34,230 You won't understand. 273 00:12:34,280 --> 00:12:35,839 I'm trying to adapt to my new role. 274 00:12:35,840 --> 00:12:37,749 Fortunately, I have watched plenty of videotapes. 275 00:12:37,750 --> 00:12:40,110 Otherwise, I'll give myself away once I speak at the border. 276 00:12:42,670 --> 00:12:44,430 I need to tell you something. 277 00:12:45,040 --> 00:12:46,869 We have entrusted all our savings to you. 278 00:12:46,870 --> 00:12:48,229 You'll spend a lot at the Special Zone. 279 00:12:48,230 --> 00:12:50,229 You don't have much travel budget, so do spend prudently. 280 00:12:50,230 --> 00:12:51,309 Don't worry. 281 00:12:51,310 --> 00:12:53,720 I'll make sure to tighten my purse string. 282 00:12:55,310 --> 00:12:58,349 Everything did happen quite smoothly. 283 00:12:58,350 --> 00:13:00,280 I got the money and the ID cards so easily. 284 00:13:00,350 --> 00:13:02,229 There's a path in the mountains, and a bridge across the river. 285 00:13:02,230 --> 00:13:03,429 Everything went just my way. 286 00:13:03,430 --> 00:13:05,430 We are willing to help you 287 00:13:05,600 --> 00:13:07,040 because you are who you are. 288 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 I'll hit the sack. 289 00:13:09,160 --> 00:13:10,160 Wait a minute. 290 00:13:10,520 --> 00:13:12,910 Junior, don't sleep first. Do me a favor. 291 00:13:14,200 --> 00:13:15,310 What? 292 00:13:15,400 --> 00:13:17,990 Can you play the officer at the border? 293 00:13:18,230 --> 00:13:19,479 Let's see 294 00:13:19,480 --> 00:13:22,640 (300 Cantonese Sentence for Beginners) if this Cantonese for Beginner is useful. 295 00:13:26,910 --> 00:13:27,910 Here. 296 00:13:35,480 --> 00:13:36,870 I am Jiang Jia Dong. 297 00:13:37,910 --> 00:13:41,350 I live at 131 Xingsheng Road, Bao'an. 298 00:13:42,280 --> 00:13:44,910 I study at a university in Beijing. 299 00:13:45,160 --> 00:13:46,400 I came back to Shenzhen... 300 00:13:46,430 --> 00:13:48,079 I'm going back to visit my parents in Shenzhen. 301 00:13:48,080 --> 00:13:50,600 The summer vacation is almost over. Why are you only back now? 302 00:13:51,040 --> 00:13:54,400 I failed and had to study to resit my exam. 303 00:13:54,640 --> 00:13:55,910 You have no idea 304 00:13:56,040 --> 00:13:58,230 how difficult things are at the university in Beijing. 305 00:14:09,840 --> 00:14:10,910 All right. Just go. 306 00:14:15,590 --> 00:14:17,470 (Shenzhen) 307 00:14:19,130 --> 00:14:20,170 (YOU ARE WELCOME) 308 00:14:36,240 --> 00:14:37,960 (Token of Encouragement, Share Certificate) 309 00:14:38,550 --> 00:14:40,126 (Shenzhen Construction Securities Department) 310 00:14:40,150 --> 00:14:41,500 (IPO subscription form) 311 00:14:55,840 --> 00:14:58,040 (Cigarettes, Beverages, Beer, Commodities) Overtake him. 312 00:14:58,670 --> 00:15:00,280 Do you even know how to play? 313 00:15:08,910 --> 00:15:09,910 Mister, how much is this? 314 00:15:10,350 --> 00:15:11,200 Okay. 315 00:15:11,201 --> 00:15:13,790 Mister, how much is a bag of cookies? 316 00:15:14,280 --> 00:15:15,479 Two and a half yuan. 317 00:15:15,480 --> 00:15:16,520 Two and a half yuan? 318 00:15:17,990 --> 00:15:20,159 It costs eighty cents in Beijing, and you're selling it at two and a half yuan. 319 00:15:20,160 --> 00:15:22,960 This is daylight robbery. Can you give me a discount? 320 00:15:23,750 --> 00:15:26,350 Daylight robbery? I used to sell it at eighty cents too. 321 00:15:26,790 --> 00:15:28,286 Look at how much it's sold in the market now. 322 00:15:28,310 --> 00:15:29,349 You guys are earning big bucks. 323 00:15:29,350 --> 00:15:31,350 Don't care about small changes like this. 324 00:15:31,990 --> 00:15:33,510 Are you buying? Otherwise, just leave. 325 00:15:34,750 --> 00:15:37,750 Eighty cents? You're in Shenzhen. 326 00:15:48,720 --> 00:15:49,720 Mister. 327 00:15:50,480 --> 00:15:51,920 I see you're a fan of Liverpool too. 328 00:15:52,640 --> 00:15:55,350 Ian Rush. My favorite footballer. 329 00:15:56,750 --> 00:15:59,600 All right. I'll give you a discount. Two yuan and forty cents. 330 00:15:59,910 --> 00:16:01,840 Two yuan, please. 331 00:16:02,230 --> 00:16:04,079 We're all Liverpool fans, and hence we are family. 332 00:16:04,080 --> 00:16:06,440 You should each take a step back. Two yuan and twenty cents. 333 00:16:09,230 --> 00:16:10,430 Sure. Two yuan. 334 00:16:10,600 --> 00:16:12,040 Thanks, bro. 335 00:16:12,520 --> 00:16:15,670 Who is your bro? He's Big Brother. 336 00:16:15,990 --> 00:16:16,990 There's no need for that. 337 00:16:17,080 --> 00:16:19,200 I'll buy all the biscuits of this brand here. 338 00:16:20,550 --> 00:16:21,669 What are you doing? 339 00:16:21,670 --> 00:16:23,549 I've visited at least seven convenience stores. 340 00:16:23,550 --> 00:16:24,910 Everyone wants to buy this. 341 00:16:25,110 --> 00:16:27,871 If I'm not buying, why would I negotiate with the boss on your behalf? 342 00:16:28,840 --> 00:16:29,670 Sure. 343 00:16:29,671 --> 00:16:32,349 You can't do this. 344 00:16:32,350 --> 00:16:34,309 First come, first serve. 345 00:16:34,310 --> 00:16:35,310 What is this? 346 00:16:35,350 --> 00:16:37,520 I pay first. 347 00:16:37,990 --> 00:16:39,600 Of course, he should sell it to me. 348 00:16:42,430 --> 00:16:43,670 Yes. 349 00:16:45,790 --> 00:16:48,520 Mister, didn't you come from Beijing? 350 00:16:48,670 --> 00:16:52,040 You're from the capital and you shouldn't be so stingy. 351 00:17:01,670 --> 00:17:03,040 I'll pay five yuan for one pack, 352 00:17:03,280 --> 00:17:05,480 and I'll take everything from your store. 353 00:17:07,310 --> 00:17:08,310 Sure. 354 00:17:16,360 --> 00:17:17,000 Here. 355 00:17:17,001 --> 00:17:18,359 Each of you will get 100 yuan, 356 00:17:18,360 --> 00:17:19,880 a drink and a meal. 357 00:17:20,030 --> 00:17:21,789 I'll be waiting for you outside the bank. 358 00:17:21,790 --> 00:17:22,999 Each of you will take ten of these ID cards. 359 00:17:23,000 --> 00:17:25,006 Use the money I gave you and purchase the stock subscription certificates. 360 00:17:25,030 --> 00:17:26,816 There are two things you should bear in mind. 361 00:17:26,840 --> 00:17:29,240 Firstly, avoid drinking too much water. 362 00:17:29,760 --> 00:17:32,910 Secondly, don't throw away the bottles after you finish the water. 363 00:17:33,080 --> 00:17:34,269 Bottles 364 00:17:34,270 --> 00:17:35,790 are more expensive than the water now. 365 00:17:38,430 --> 00:17:40,239 If you leave the queue to go to the washroom, 366 00:17:40,240 --> 00:17:41,840 your effort will go to waste. 367 00:17:42,080 --> 00:17:44,430 Cover it with your clothes and settle it in the bottle. 368 00:17:46,840 --> 00:17:48,029 If there's no other question, 369 00:17:48,030 --> 00:17:49,390 the registration will start now. 370 00:17:50,080 --> 00:17:51,839 Write your names on the notebook. 371 00:17:51,840 --> 00:17:52,879 I'll pay you, 372 00:17:52,880 --> 00:17:54,176 and you'll grab the rations yourself. 373 00:17:54,200 --> 00:17:55,509 There's one thing. 374 00:17:55,510 --> 00:17:58,480 You must leave your ID cards with me. 375 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 Let's start with you. 376 00:18:22,960 --> 00:18:24,000 Where's your ID card? 377 00:18:24,120 --> 00:18:25,910 I lent it to someone. 378 00:18:30,360 --> 00:18:31,240 You should leave then. 379 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 Keep writing. 380 00:18:33,760 --> 00:18:35,760 Here. 381 00:18:36,310 --> 00:18:37,910 Haven't I registered already? 382 00:18:39,480 --> 00:18:40,789 I won't be working with you anymore. 383 00:18:40,790 --> 00:18:41,910 Why? 384 00:18:43,600 --> 00:18:45,880 I don't deal with people who don't keep their words. 385 00:18:46,430 --> 00:18:47,430 Get out. 386 00:18:49,510 --> 00:18:50,840 Just you wait. 387 00:18:51,430 --> 00:18:53,999 Brothers, the most important thing in a business 388 00:18:54,000 --> 00:18:55,910 is honesty. 389 00:18:56,790 --> 00:18:58,120 You can ask around. 390 00:18:58,270 --> 00:19:00,390 The wage I offer is undoubtedly the highest. 391 00:19:00,630 --> 00:19:02,239 Let's be considerate of each other. 392 00:19:02,240 --> 00:19:03,669 I'm offering my best to you, 393 00:19:03,670 --> 00:19:05,909 and you should be responsible too. All right? 394 00:19:05,910 --> 00:19:07,999 Okay. We'll listen to you. 395 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Keep going. 396 00:19:09,240 --> 00:19:12,120 It's bustling in Shenzhen. 397 00:19:12,480 --> 00:19:14,246 They started selling the lottery tickets yesterday. 398 00:19:14,270 --> 00:19:16,430 They started queuing up the day before yesterday. 399 00:19:17,360 --> 00:19:19,910 One subscription form can be used to get 1,000 units. 400 00:19:20,150 --> 00:19:22,149 If you earn one yuan per unit, 401 00:19:22,150 --> 00:19:23,479 you'll get 1,000 yuan. 402 00:19:23,480 --> 00:19:24,550 Exactly. 403 00:19:24,910 --> 00:19:26,509 Can you lend me 3,000 yuan? 404 00:19:26,510 --> 00:19:28,149 If I'm able to get the lottery ticket and earn money, 405 00:19:28,150 --> 00:19:29,760 I'll return it to you with interest. 406 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 I don't have so much money. 407 00:19:32,960 --> 00:19:33,880 Let's take a break. 408 00:19:33,881 --> 00:19:35,959 Listen to me as you eat. 409 00:19:35,960 --> 00:19:38,200 Over there. Give me a moment. 410 00:19:39,080 --> 00:19:41,199 Shenzhen has released lottery tickets, 411 00:19:41,200 --> 00:19:43,879 and has attracted a big crowd into Shenzhen. 412 00:19:43,880 --> 00:19:47,120 This is worse than the previous time. 413 00:19:47,430 --> 00:19:49,359 Because this is a critical period, 414 00:19:49,360 --> 00:19:51,760 I'm here to give you a piece of advice. 415 00:19:52,910 --> 00:19:54,359 Especially to some of you here. 416 00:19:54,360 --> 00:19:56,269 Be sure to never soil your hands, 417 00:19:56,270 --> 00:19:58,000 and never practice favoritism. 418 00:19:58,270 --> 00:20:00,630 We need to cooperate with Shenzhen's office 419 00:20:00,720 --> 00:20:03,030 and not repeat what happened before. All right? 420 00:20:07,550 --> 00:20:08,550 What do you mean? 421 00:20:08,750 --> 00:20:11,999 (ERA BANK OF CHINA) 422 00:20:12,000 --> 00:20:13,510 Who soiled their hands? 423 00:20:13,630 --> 00:20:14,840 Make it clear. 424 00:20:16,240 --> 00:20:17,910 I'm not referring to anyone specific. 425 00:20:18,600 --> 00:20:21,480 I just don't want some of you 426 00:20:22,240 --> 00:20:23,310 to repeat your mistakes. 427 00:20:23,630 --> 00:20:25,200 Then I'll give you a reminder as well. 428 00:20:26,000 --> 00:20:29,310 Be an upright man and stop insinuating. 429 00:20:29,670 --> 00:20:31,080 I did make a mistake, 430 00:20:31,270 --> 00:20:32,840 but the worst mistake I made 431 00:20:33,150 --> 00:20:34,510 was believing in you. 432 00:20:46,030 --> 00:20:47,960 I won't be shy today. 433 00:20:48,310 --> 00:20:49,479 I'll sit here. 434 00:20:49,480 --> 00:20:50,150 Sit here. 435 00:20:50,150 --> 00:20:50,960 Take a seat. 436 00:20:50,960 --> 00:20:51,960 Sit down. 437 00:20:53,200 --> 00:20:54,240 All of us 438 00:20:55,030 --> 00:20:57,000 should stay composed. 439 00:20:57,430 --> 00:20:58,270 Don't worry. 440 00:20:58,271 --> 00:20:59,549 Those guys from Huayan 441 00:20:59,550 --> 00:21:01,269 are obviously coming at us. 442 00:21:01,270 --> 00:21:02,599 Yes. 443 00:21:02,600 --> 00:21:04,119 They are more desperate than us. 444 00:21:04,120 --> 00:21:05,310 Exactly. 445 00:21:05,510 --> 00:21:07,549 If they want to talk to us, 446 00:21:07,550 --> 00:21:10,240 they need to show us their sincerity, right? 447 00:21:10,430 --> 00:21:12,550 We must work together 448 00:21:12,910 --> 00:21:14,600 and stand firm on the same ground. 449 00:21:14,720 --> 00:21:16,429 If they can offer us 450 00:21:16,430 --> 00:21:17,669 a 5% commission, 451 00:21:17,670 --> 00:21:18,670 we will talk to them. 452 00:21:18,671 --> 00:21:19,719 Do you agree with me? 453 00:21:19,720 --> 00:21:20,720 Yes. 454 00:21:20,840 --> 00:21:22,599 We must stand united. 455 00:21:22,600 --> 00:21:23,840 It should be 5% and no less. 456 00:21:23,960 --> 00:21:25,790 Why aren't they here yet? 457 00:21:25,820 --> 00:21:27,119 (TAXI) 458 00:21:27,120 --> 00:21:29,360 Director, it's been ten minutes. 459 00:21:29,630 --> 00:21:31,030 The agents should be there already. 460 00:21:31,240 --> 00:21:32,480 Shall we go in? 461 00:21:35,910 --> 00:21:36,910 Don't rush. 462 00:21:37,840 --> 00:21:39,790 This is psychological warfare. 463 00:21:40,240 --> 00:21:41,720 We'll let them hang for a while more. 464 00:21:42,390 --> 00:21:45,270 The primary concern is just the commission. 465 00:21:45,910 --> 00:21:48,239 If we offer them too little, they won't work with us. 466 00:21:48,240 --> 00:21:50,760 If we offer them too much, it will reduce our profit. 467 00:21:52,120 --> 00:21:53,200 You're right. 468 00:21:53,630 --> 00:21:56,510 I've been reading some books regarding marketing techniques. 469 00:21:56,880 --> 00:21:59,670 There are a lot of strategies involved. 470 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 What about this? 471 00:22:03,030 --> 00:22:05,430 We'll do as I said. 472 00:22:14,790 --> 00:22:17,479 Mr. Tan, thanks for the meal. 473 00:22:17,480 --> 00:22:20,240 As you can see, we're all busy men. 474 00:22:20,390 --> 00:22:23,080 If you don't have anything else to say, 475 00:22:23,120 --> 00:22:24,430 shall we... 476 00:22:26,910 --> 00:22:29,720 Fine. Let me say a few words. 477 00:22:30,240 --> 00:22:31,120 You came from all over the country 478 00:22:31,121 --> 00:22:33,720 to Beijing, 479 00:22:33,790 --> 00:22:34,480 right? 480 00:22:34,670 --> 00:22:36,720 You're here because you want to work with Huayan. 481 00:22:37,080 --> 00:22:39,429 Unfortunately, 482 00:22:39,430 --> 00:22:41,879 we're seeing a downward trend in the computer market this year. 483 00:22:41,880 --> 00:22:43,430 We are all having a hard time 484 00:22:43,600 --> 00:22:45,000 as you can see. 485 00:22:45,480 --> 00:22:46,720 What I'm saying is 486 00:22:46,790 --> 00:22:49,840 we cannot afford to offer you a 5% commission. 487 00:22:50,430 --> 00:22:52,310 At best, we can give you a 4%. 488 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 What a joke. 489 00:22:57,310 --> 00:22:59,310 Sorry, Mr. Tan. 490 00:23:00,080 --> 00:23:01,429 I have another meeting to attend later. 491 00:23:01,430 --> 00:23:03,310 I'll see you around. 492 00:23:03,510 --> 00:23:04,839 Let's go. 493 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Wait a minute. 494 00:23:07,080 --> 00:23:08,550 What are your thoughts 495 00:23:08,720 --> 00:23:10,280 on the stair-step commission structure? 496 00:23:10,430 --> 00:23:12,240 The stair-step commission structure? 497 00:23:13,240 --> 00:23:16,030 When you achieve a sales target of one million, you'll get 4%. 498 00:23:16,510 --> 00:23:19,176 When achieving the target of three million, you'll get a 5% of the commission. 499 00:23:19,200 --> 00:23:20,960 If you can't even achieve one million sales, 500 00:23:21,030 --> 00:23:22,270 you'll only get a 3%. 501 00:23:24,430 --> 00:23:25,960 Who are you to talk to us like this? 502 00:23:26,150 --> 00:23:26,630 Exactly. 503 00:23:26,631 --> 00:23:28,909 Mr. Tan is sitting right here. You're in no position to talk. 504 00:23:28,910 --> 00:23:29,960 I'm Pei Qing Hua, 505 00:23:30,270 --> 00:23:32,510 the sales manager of Huayan. 506 00:23:33,080 --> 00:23:34,080 I... 507 00:23:34,720 --> 00:23:37,080 Mr. Pei, what do you mean? 508 00:23:37,360 --> 00:23:38,600 Are you trying to embarrass me? 509 00:23:39,030 --> 00:23:41,389 Director Tan, that's not my intention. 510 00:23:41,390 --> 00:23:42,630 Then, what is this all about? 511 00:23:43,120 --> 00:23:44,269 I'm warning you. 512 00:23:44,270 --> 00:23:47,000 Mr. Lin already said it must be 4%. 513 00:23:48,790 --> 00:23:50,839 I understand the difficulties the company is facing. 514 00:23:50,840 --> 00:23:51,240 This... 515 00:23:51,241 --> 00:23:53,080 But it's not easy to gather everyone here. 516 00:23:53,200 --> 00:23:55,310 They are all big bosses, right? 517 00:23:55,510 --> 00:23:56,719 Besides, the Conpo Computer 518 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 has a good future. 519 00:23:57,790 --> 00:23:59,239 It's not impossible 520 00:23:59,240 --> 00:24:01,150 to hit a sales target of three million. 521 00:24:02,360 --> 00:24:04,759 Look. If we can do this, 522 00:24:04,760 --> 00:24:06,720 not only can we meet the customers' requirements, 523 00:24:06,790 --> 00:24:08,150 but we can also make you proud. 524 00:24:08,430 --> 00:24:09,270 Don't worry. 525 00:24:09,271 --> 00:24:11,240 I'll talk to Director Lin on your behalf. 526 00:24:12,760 --> 00:24:14,000 You'll talk to him? 527 00:24:14,360 --> 00:24:15,360 Let me ask you. 528 00:24:15,480 --> 00:24:17,079 If we can't hit the sales target of three million, 529 00:24:17,080 --> 00:24:18,080 what will you do? 530 00:24:23,000 --> 00:24:25,790 Director Tan, if that really happens, 531 00:24:26,270 --> 00:24:28,030 you can forfeit the bonus 532 00:24:28,120 --> 00:24:29,246 of the entire Sales Department. 533 00:24:29,270 --> 00:24:30,549 We'll give up our bonus 534 00:24:30,550 --> 00:24:32,526 and turn it into rewards for those who sign a contract with us. 535 00:24:32,550 --> 00:24:34,006 The first three persons to sign the contract 536 00:24:34,030 --> 00:24:35,080 will get 3,000 yuan 537 00:24:35,120 --> 00:24:36,736 from each one of us in the Sales Department 538 00:24:36,760 --> 00:24:37,760 as a lucky head-start. 539 00:24:40,030 --> 00:24:41,310 These are your words. 540 00:24:41,720 --> 00:24:42,720 Yes, they are. 541 00:24:46,430 --> 00:24:47,430 Misters, 542 00:24:47,600 --> 00:24:48,760 I'm risking my career 543 00:24:49,030 --> 00:24:49,910 and upsetting my superior 544 00:24:49,911 --> 00:24:51,200 just to defend your rights. 545 00:24:51,310 --> 00:24:52,960 The more you sell, the more you earn. 546 00:24:53,150 --> 00:24:55,030 What are you waiting for? 547 00:24:55,880 --> 00:24:56,880 If you decide 548 00:24:56,881 --> 00:24:58,839 to work with Huayan, 549 00:24:58,840 --> 00:25:00,479 this will definitely be a win-win situation. 550 00:25:00,480 --> 00:25:01,790 That's a good idea. 551 00:25:05,270 --> 00:25:06,270 Yes. 552 00:25:09,030 --> 00:25:10,150 See? 553 00:25:11,880 --> 00:25:13,840 A forced cooperation won't be a good cooperation. 554 00:25:14,510 --> 00:25:15,630 I guess that's it for today. 555 00:25:16,390 --> 00:25:18,120 All right, guys. Enjoy your dinner. 556 00:25:19,760 --> 00:25:20,879 Waiter. Get me the bill. 557 00:25:20,880 --> 00:25:21,960 Don't leave just yet. 558 00:25:22,360 --> 00:25:23,549 Director Tan, let me explain. 559 00:25:23,550 --> 00:25:24,720 Are you leaving already? 560 00:25:25,390 --> 00:25:26,790 That wasn't what I meant. 561 00:25:27,200 --> 00:25:28,789 Why are they arguing with each other? 562 00:25:28,790 --> 00:25:31,060 (Instant-boiled mutton) 563 00:25:31,960 --> 00:25:32,960 Director Tan. 564 00:25:33,480 --> 00:25:36,030 Did I mess it up? 565 00:25:36,720 --> 00:25:37,840 You did just fine. 566 00:25:38,790 --> 00:25:40,390 Sneak a glance 567 00:25:40,600 --> 00:25:42,000 and see if anyone's following us. 568 00:25:46,510 --> 00:25:47,630 Be discreet. 569 00:25:50,200 --> 00:25:51,200 There isn't anyone yet. 570 00:25:52,030 --> 00:25:53,200 Not even one? 571 00:25:54,480 --> 00:25:55,630 Not even one. 572 00:26:03,510 --> 00:26:06,150 They thought they could please us with this small amount of money. 573 00:26:06,670 --> 00:26:08,200 Do we look like beggars to them? 574 00:26:08,390 --> 00:26:09,429 Yes. 575 00:26:09,430 --> 00:26:10,470 Don't even think about it. 576 00:26:17,430 --> 00:26:18,670 Liu, where are you going? 577 00:26:20,000 --> 00:26:21,909 Didn't I say it just now? I have another meeting to attend. 578 00:26:21,910 --> 00:26:23,240 I'm running late. 579 00:26:23,760 --> 00:26:25,509 See you around. 580 00:26:25,510 --> 00:26:26,510 Meeting? 581 00:26:28,910 --> 00:26:31,150 Who has a meeting at this hour of the day? 582 00:26:31,480 --> 00:26:32,630 What should we do now? 583 00:26:33,550 --> 00:26:34,790 Shall we stay for a bit? 584 00:26:35,670 --> 00:26:36,670 No. 585 00:26:37,670 --> 00:26:40,200 They must be watching us now. 586 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 Keep walking. 587 00:26:43,480 --> 00:26:44,510 Keep walking? 588 00:26:45,630 --> 00:26:47,080 What if no one comes out? 589 00:26:48,910 --> 00:26:50,120 He left his bag behind. 590 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 That's not good. 591 00:26:53,080 --> 00:26:54,120 This guy. 592 00:26:55,270 --> 00:26:58,239 Where are you going? Wait for me. 593 00:26:58,240 --> 00:26:59,760 Do you see the sentry box right there? 594 00:27:00,360 --> 00:27:02,440 If we reach there, and there's still no one after us, 595 00:27:03,120 --> 00:27:04,240 we'll turn back. 596 00:27:07,080 --> 00:27:08,200 Slow down. 597 00:27:09,790 --> 00:27:10,790 Where are you going? 598 00:27:11,270 --> 00:27:12,840 Excuse me, misters. 599 00:27:19,020 --> 00:27:21,949 (Express mail to connect people from all over the world) 600 00:27:21,950 --> 00:27:23,420 (Newsstand) 601 00:27:27,510 --> 00:27:30,000 Misters. I've given it a thought. 602 00:27:31,080 --> 00:27:31,760 I'll join you. 603 00:27:31,760 --> 00:27:32,510 He's right there. 604 00:27:32,511 --> 00:27:34,430 Director Tan. 605 00:27:34,760 --> 00:27:36,096 (Dianchun Market) I am the first one. 606 00:27:36,120 --> 00:27:38,509 You have to fulfill your promise 607 00:27:38,510 --> 00:27:39,990 and give me the 3,000 yuan of reward. 608 00:27:40,240 --> 00:27:41,599 I'm the second one. 609 00:27:41,600 --> 00:27:42,430 You're not the second one. 610 00:27:42,430 --> 00:27:43,360 We are. 611 00:27:43,361 --> 00:27:45,029 What second? What third? 612 00:27:45,030 --> 00:27:46,030 Wait a minute. 613 00:27:46,840 --> 00:27:48,789 Mr. Pei, I have an idea. 614 00:27:48,790 --> 00:27:51,429 Let's not do this on a quota basis. 615 00:27:51,430 --> 00:27:53,030 You should reward all the participants. 616 00:27:53,310 --> 00:27:53,880 Right? 617 00:27:53,880 --> 00:27:54,600 Sure. 618 00:27:54,600 --> 00:27:55,480 Sure. Right. 619 00:27:55,481 --> 00:27:56,789 Am I right? 620 00:27:56,790 --> 00:27:57,480 Yes. 621 00:27:57,480 --> 00:27:58,240 Sure. 622 00:27:58,430 --> 00:28:00,310 As long as you are willing to work with Huayan, 623 00:28:00,960 --> 00:28:01,840 I'll agree to this. 624 00:28:01,840 --> 00:28:02,510 Great. 625 00:28:02,511 --> 00:28:04,270 Yes. Great. 626 00:28:05,240 --> 00:28:07,286 (Era Bank of China) Madam, do you have tickets to sell? 627 00:28:07,310 --> 00:28:08,480 I'll pay you this amount. 628 00:28:08,720 --> 00:28:09,630 I told you before 629 00:28:09,631 --> 00:28:11,029 to offer a higher price. 630 00:28:11,030 --> 00:28:11,960 Mister, do you have tickets to sell? 631 00:28:11,961 --> 00:28:13,360 I'll pay you this amount. 632 00:28:17,720 --> 00:28:19,550 It's you. Do you have tickets to sell? 633 00:28:20,080 --> 00:28:21,270 I've sold them all out. 634 00:28:22,600 --> 00:28:24,006 Didn't you say that you won't buy tickets? 635 00:28:24,030 --> 00:28:25,200 Why did you sell all of them? 636 00:28:25,790 --> 00:28:27,119 The market is doing too well. 637 00:28:27,120 --> 00:28:28,936 I sold them all out when I got offered a good price. 638 00:28:28,960 --> 00:28:31,360 What about you? Why are you buying tickets again? 639 00:28:31,600 --> 00:28:33,670 I sold it at a low price last time. 640 00:28:34,120 --> 00:28:36,430 Now, I want to buy it all back and hold it. 641 00:28:36,760 --> 00:28:38,389 When there is another IPO, 642 00:28:38,390 --> 00:28:40,000 it will be worth more than this. 643 00:28:40,360 --> 00:28:42,760 Are you still holding any? I'll offer you a good price. 644 00:28:43,200 --> 00:28:44,429 We haven't settled our argument 645 00:28:44,430 --> 00:28:45,790 for the biscuit the previous time. 646 00:28:45,910 --> 00:28:48,550 I won't sell it to you either even if I have any. 647 00:28:50,310 --> 00:28:51,840 I'm going to send money. 648 00:28:57,720 --> 00:29:00,510 Mister, I want the best wine you have. 649 00:29:02,030 --> 00:29:03,030 Sure. 650 00:29:05,510 --> 00:29:08,080 Have you earned some money? Congratulations! 651 00:29:09,500 --> 00:29:12,470 (Cigarettes, Beverages, Beer, Commodities) 652 00:29:14,030 --> 00:29:15,030 Good wine. 653 00:29:15,200 --> 00:29:16,030 Keep the change. 654 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 Thanks. 655 00:29:17,390 --> 00:29:18,430 A piece of advice for you. 656 00:29:20,080 --> 00:29:21,840 You can't do 657 00:29:22,240 --> 00:29:23,510 what you did last time. 658 00:29:24,270 --> 00:29:26,790 Besides, I'm a fan 659 00:29:27,200 --> 00:29:28,960 of Arsenal. 660 00:29:35,240 --> 00:29:36,240 Hello. 661 00:29:37,150 --> 00:29:39,600 Xie Hang, it's me. 662 00:29:39,910 --> 00:29:41,359 Why are you calling me at this hour? 663 00:29:41,360 --> 00:29:43,310 I'm off work. I'm just wrapping things up. 664 00:29:45,510 --> 00:29:46,630 I call you 665 00:29:47,030 --> 00:29:48,510 to tell you 666 00:29:50,840 --> 00:29:52,600 that you can return to Beijing really soon. 667 00:29:53,270 --> 00:29:54,270 You can quit your job 668 00:29:54,630 --> 00:29:56,310 really soon too. 669 00:29:56,790 --> 00:29:58,080 Are you drunk? 670 00:29:58,790 --> 00:30:01,480 I need to celebrate such a good day with some alcohol. 671 00:30:02,240 --> 00:30:03,240 From now on, 672 00:30:04,270 --> 00:30:08,000 we can appreciate the peach blossoms together every year. 673 00:30:09,360 --> 00:30:10,960 Not only the peach blossoms, 674 00:30:12,030 --> 00:30:14,270 but also the cherry blossoms. 675 00:30:14,510 --> 00:30:16,550 The crabapple blossoms, the pear blossoms. 676 00:30:17,000 --> 00:30:18,510 We can appreciate whatever we want. 677 00:30:18,960 --> 00:30:20,390 We will appreciate them 678 00:30:21,080 --> 00:30:22,550 whenever we want. 679 00:30:23,150 --> 00:30:24,759 You're obviously drunk. 680 00:30:24,760 --> 00:30:26,000 You can't even speak properly. 681 00:30:26,790 --> 00:30:28,430 I'm happy to hear what you say. 682 00:30:28,790 --> 00:30:29,959 It's a huge amount, 683 00:30:29,960 --> 00:30:31,629 and it's not something that can be settled overnight. 684 00:30:31,630 --> 00:30:33,120 I'll have to figure it out. 685 00:30:34,120 --> 00:30:36,549 No, Xie Hang. You didn't get it. 686 00:30:36,550 --> 00:30:37,590 - I'm saying... - Xie Hang, 687 00:30:37,760 --> 00:30:38,910 can you hurry up? 688 00:30:40,360 --> 00:30:42,309 The bank governor is calling for me. I've got to go. 689 00:30:42,310 --> 00:30:43,310 Talk to you later. 690 00:30:44,840 --> 00:30:45,840 Bye. 691 00:30:54,790 --> 00:30:58,430 ♪ Leave myself half sober, leave myself half drunk ♪ 692 00:30:58,960 --> 00:31:02,240 ♪ At least you'll be with me in my dreams ♪ 693 00:31:04,000 --> 00:31:07,120 ♪ I bet my youth on tomorrow ♪ 694 00:31:08,080 --> 00:31:11,510 ♪ You traded true love for this life ♪ 695 00:31:13,200 --> 00:31:15,029 ♪ Time does not know ♪ 696 00:31:15,030 --> 00:31:17,080 ♪ All the sadness of humanity ♪ 697 00:31:17,270 --> 00:31:20,880 ♪ Why not walk gracefully once? ♪ 698 00:31:32,200 --> 00:31:33,599 I'm telling you, 699 00:31:33,600 --> 00:31:35,000 it's right here. 700 00:31:35,150 --> 00:31:36,599 He has nowhere to go. 701 00:31:36,600 --> 00:31:38,120 He must be here. 702 00:31:40,080 --> 00:31:40,880 Stay right there. 703 00:31:40,880 --> 00:31:41,880 Don't move. 704 00:31:42,670 --> 00:31:43,840 Sir. 705 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Don't move. 706 00:31:48,390 --> 00:31:49,390 Don't move. 707 00:31:51,550 --> 00:31:53,080 Do you not know what you did? 708 00:31:53,310 --> 00:31:54,310 Stop moving. 709 00:31:54,840 --> 00:31:55,840 Stop moving. 710 00:31:56,310 --> 00:31:57,310 How dare you try to run? 711 00:31:58,630 --> 00:32:00,790 (Advanced Unit) Brother Xiao is too great. 712 00:32:02,080 --> 00:32:03,080 How much did you get? 713 00:32:03,120 --> 00:32:05,079 I got 1,800. 714 00:32:05,080 --> 00:32:07,240 I got 3,100. 715 00:32:08,000 --> 00:32:09,030 That's great. 716 00:32:09,430 --> 00:32:10,480 What are you doing? 717 00:32:11,150 --> 00:32:12,669 We received money orders from Brother Xiao. 718 00:32:12,670 --> 00:32:14,200 He... sent it to us. 719 00:32:14,910 --> 00:32:16,270 It's only been a few days. 720 00:32:16,390 --> 00:32:18,390 He paid us back with interest. 721 00:32:19,480 --> 00:32:20,789 I'll be off to Shanghai for a few days. 722 00:32:20,790 --> 00:32:22,590 When Brother Xiao is back, send my gratitude. 723 00:32:22,630 --> 00:32:24,960 Remember to count me in for the celebration party. 724 00:32:25,600 --> 00:32:28,080 Brother Xiao is my hero. 725 00:32:28,200 --> 00:32:30,720 He has never broken his promises. 726 00:32:31,720 --> 00:32:32,720 Here. 727 00:32:33,080 --> 00:32:35,310 This is the bottle of ink you asked for the other day. 728 00:32:38,270 --> 00:32:40,030 What's with the frown? 729 00:32:42,360 --> 00:32:45,000 Are you regretting not lending any money to Brother Xiao? 730 00:32:45,550 --> 00:32:47,270 When did Xiao Chuang send you the money? 731 00:32:48,960 --> 00:32:50,270 Four days ago. 732 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 Four days ago. 733 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 Something's wrong. 734 00:32:54,910 --> 00:32:57,430 Didn't Brother Xiao go to the Northwest? 735 00:32:57,630 --> 00:32:59,790 Where did he get the money? 736 00:33:03,030 --> 00:33:04,550 Since you have all received the money, 737 00:33:05,120 --> 00:33:06,600 I'll be honest with you. 738 00:33:07,550 --> 00:33:08,720 Xiao Chuang went to Shenzhen. 739 00:33:09,550 --> 00:33:10,880 For the lottery tickets? 740 00:33:12,360 --> 00:33:13,960 Brother Xiao is not being a good friend. 741 00:33:14,080 --> 00:33:16,119 He should have brought me along. 742 00:33:16,120 --> 00:33:17,759 Keep your voice low. Don't let the superior hear this. 743 00:33:17,760 --> 00:33:19,430 Don't you find this weird? 744 00:33:20,390 --> 00:33:21,840 Even if he gets the lottery tickets, 745 00:33:22,030 --> 00:33:24,216 it will take a few more days before they release the result, 746 00:33:24,240 --> 00:33:26,560 not to mention that he will only get the IPO a month later. 747 00:33:26,720 --> 00:33:29,120 Besides, he sent the money four days ago. 748 00:33:29,310 --> 00:33:30,880 Why is he not back yet? 749 00:33:33,800 --> 00:33:34,320 (Service manuals) 750 00:33:34,580 --> 00:33:37,200 (10,000 yuan. Beneficiary, Pei Qing Hua, Remitter, Xiao Chuang) 751 00:33:40,000 --> 00:33:42,910 Xie Hang, can I ask you something? 752 00:33:44,030 --> 00:33:45,959 Can you lend me 5,000 yuan? 753 00:33:45,960 --> 00:33:47,000 There's an emergency. 754 00:33:47,430 --> 00:33:50,430 I've been eating nothing but pickles for more than half a month. 755 00:33:50,550 --> 00:33:52,630 I have no money. 756 00:33:53,000 --> 00:33:56,239 All right. Stop acting. 757 00:33:56,240 --> 00:33:57,909 I'm only asking to borrow 5,000 yuan. 758 00:33:57,910 --> 00:33:59,350 I'm not asking to borrow everything. 759 00:34:03,790 --> 00:34:04,886 (20,000 yuan. Beneficiary, Xie Hang) Look at this. 760 00:34:04,910 --> 00:34:06,696 Something's wrong with the stock subscription certificate again. 761 00:34:06,720 --> 00:34:09,006 (Remitter, Xiao Chuang) They are arresting people again in Shenzhen. 762 00:34:09,030 --> 00:34:11,760 Do what they want. It's really annoying. 763 00:34:12,080 --> 00:34:13,150 Get up. 764 00:34:13,910 --> 00:34:15,880 (Public phone) Brother Xiao? He's not around. 765 00:34:16,030 --> 00:34:17,799 Where did he go? 766 00:34:17,800 --> 00:34:19,829 Did he say when will he be back? 767 00:34:19,830 --> 00:34:22,389 He went to Shenzhen. It's been more than ten days. 768 00:34:22,390 --> 00:34:23,799 He was supposed to be back a few days ago, 769 00:34:23,800 --> 00:34:25,150 but we haven't heard of him yet. 770 00:34:25,800 --> 00:34:27,350 Did he go to Shenzhen? 771 00:34:27,430 --> 00:34:28,390 Was he there 772 00:34:28,391 --> 00:34:30,200 to get the stock subscription certificates? 773 00:34:30,720 --> 00:34:32,630 Are you the girl who was here for him? 774 00:34:32,870 --> 00:34:34,389 Why do you care about him so much? 775 00:34:34,390 --> 00:34:35,150 You're asking too much. 776 00:34:35,151 --> 00:34:36,320 Who is he to you? 777 00:34:36,520 --> 00:34:37,520 I... 778 00:34:37,870 --> 00:34:39,759 When he's back, 779 00:34:39,760 --> 00:34:41,519 tell him that a friend from Shanghai is looking for him. 780 00:34:41,520 --> 00:34:43,319 Please tell him to recall me. 781 00:34:43,320 --> 00:34:43,960 - Thanks. - Wait a minute. 782 00:34:43,961 --> 00:34:45,801 - Bye. - You haven't answered my questions yet. 783 00:34:56,350 --> 00:34:59,096 (Notice from the People's Bank of China prohibiting bank funds flowing into stock market illegally) 784 00:34:59,120 --> 00:35:00,200 (China Securities Journal) 785 00:35:00,250 --> 00:35:01,626 (China Securities Regulatory Commission Reprimanding Eight Companies) 786 00:35:01,650 --> 00:35:02,100 (Awakening the Conscience) 787 00:35:02,250 --> 00:35:03,250 (Reshaping the Coul) 788 00:35:07,410 --> 00:35:10,370 (Strive to be a new citizen of the society, resolve to build a new chapter) 789 00:35:25,800 --> 00:35:27,280 That's enough. 790 00:35:28,070 --> 00:35:29,629 You've been looking despaired since you came in here. 791 00:35:29,630 --> 00:35:30,830 Can you give me a break? 792 00:35:34,960 --> 00:35:36,430 Who did I offend? 793 00:35:37,830 --> 00:35:39,590 I sold it for 600. 794 00:35:39,960 --> 00:35:41,630 I bought it back at 700. 795 00:35:41,830 --> 00:35:43,960 I lost 100 yuan for every ticket I bought. 796 00:35:45,000 --> 00:35:47,560 I was contributing to the market. 797 00:35:48,350 --> 00:35:49,390 Contribute my foot. 798 00:35:49,670 --> 00:35:51,670 You're messing up with the market, 799 00:35:52,480 --> 00:35:54,120 yet you have no idea where you did wrong. 800 00:35:55,000 --> 00:35:57,040 You need to fix your mistake, 801 00:35:57,590 --> 00:35:59,630 so that you can get released early. 802 00:36:01,320 --> 00:36:03,150 Who did I offend? 803 00:36:09,280 --> 00:36:11,280 I have a craving for eggplants. 804 00:36:11,520 --> 00:36:12,590 I want the soft ones. 805 00:36:12,870 --> 00:36:15,069 Minced meat with eggplant on top of a bowl of rice. 806 00:36:15,070 --> 00:36:16,070 Hello. Hello. 807 00:36:16,630 --> 00:36:18,429 Are you the two girls 808 00:36:18,430 --> 00:36:19,150 who are in charge of the Huayan internship? 809 00:36:19,150 --> 00:36:20,150 Yes. 810 00:36:20,960 --> 00:36:21,960 Yes. 811 00:36:22,800 --> 00:36:24,350 Then, are we chosen? 812 00:36:24,390 --> 00:36:25,390 Yes. 813 00:36:26,720 --> 00:36:27,390 Say something. 814 00:36:27,430 --> 00:36:29,070 Why are they hesitating to answer us? 815 00:36:30,350 --> 00:36:31,720 She's not the person in charge. 816 00:36:32,000 --> 00:36:32,910 I am. 817 00:36:32,911 --> 00:36:34,430 You can talk to me. 818 00:36:34,630 --> 00:36:36,629 Well. The summer vacation is almost over. 819 00:36:36,630 --> 00:36:38,069 You have to give us a reply. 820 00:36:38,070 --> 00:36:39,070 Exactly. 821 00:36:40,070 --> 00:36:41,070 Yes. 822 00:36:41,200 --> 00:36:42,910 I'll urge them again. 823 00:36:43,200 --> 00:36:45,719 Besides, where are our ID cards? 824 00:36:45,720 --> 00:36:47,069 Not only do we not get a place, 825 00:36:47,070 --> 00:36:48,590 but our ID cards are also being held. 826 00:36:48,760 --> 00:36:50,150 Can you actually do this? 827 00:36:50,350 --> 00:36:51,559 I'm really sorry for this. 828 00:36:51,560 --> 00:36:52,670 Sorry. 829 00:36:53,040 --> 00:36:55,520 I guess they are facing 830 00:36:55,910 --> 00:36:57,070 some minor issues. 831 00:36:57,150 --> 00:36:58,320 Yes. 832 00:36:58,720 --> 00:36:59,630 Then... 833 00:36:59,670 --> 00:37:00,910 We'll look into it. 834 00:37:00,960 --> 00:37:02,830 I'll get back to you when I get an answer. 835 00:37:03,430 --> 00:37:04,320 - Be quick. - Sure. 836 00:37:04,321 --> 00:37:05,886 - It's been a few days. - Ask them as soon as possible. 837 00:37:05,910 --> 00:37:07,150 Be quick. It's been a few days. 838 00:37:07,520 --> 00:37:08,760 You can't trust them. 839 00:37:12,520 --> 00:37:13,870 Summer internship? 840 00:37:14,110 --> 00:37:15,350 It's almost autumn now. 841 00:37:16,560 --> 00:37:17,830 It was obviously a lie. 842 00:37:18,350 --> 00:37:19,720 What can we do? 843 00:37:21,720 --> 00:37:22,870 If anyone comes to us again, 844 00:37:23,630 --> 00:37:25,086 we shall simply tell them they are not chosen. 845 00:37:25,110 --> 00:37:26,430 There's no other choice. 846 00:37:31,480 --> 00:37:32,480 Tan Yuan. 847 00:37:33,870 --> 00:37:35,149 You're finally here. 848 00:37:35,150 --> 00:37:36,150 Why are you here? 849 00:37:37,040 --> 00:37:38,320 I have something to ask you. 850 00:37:38,350 --> 00:37:40,040 When will Xiao Chuang be back? 851 00:37:41,110 --> 00:37:42,790 I haven't heard from Xiao Chuang recently. 852 00:37:43,560 --> 00:37:45,960 Why are you so concerned about Xiao Chuang? 853 00:37:47,430 --> 00:37:50,320 No. I'm just... 854 00:37:50,720 --> 00:37:52,110 I'm caring for a friend. 855 00:37:53,560 --> 00:37:55,040 Are you hiding something from me? 856 00:37:56,630 --> 00:37:57,630 No. 857 00:37:59,320 --> 00:38:00,430 Tell me the truth. 858 00:38:01,070 --> 00:38:03,390 Xiao Chuang went to Shenzhen. Are you involved in this? 859 00:38:06,520 --> 00:38:08,280 If that's the case, I'll be honest with you. 860 00:38:08,390 --> 00:38:09,200 I borrowed 100 ID cards 861 00:38:09,201 --> 00:38:10,759 from my schoolmates for him. 862 00:38:10,760 --> 00:38:12,069 He promised that he'd return them in 10 days. 863 00:38:12,070 --> 00:38:13,669 It's now overdue. 864 00:38:13,670 --> 00:38:15,110 Those schoolmates are after me. 865 00:38:15,480 --> 00:38:16,560 That's absurd. 866 00:38:17,070 --> 00:38:19,150 Why wasn't I informed about something this important? 867 00:38:20,870 --> 00:38:21,870 Are you upset? 868 00:38:24,430 --> 00:38:25,999 Did Xiao Chuang send you money too? 869 00:38:26,000 --> 00:38:27,799 Yes. A lot of money. 870 00:38:27,800 --> 00:38:28,720 It doesn't matter how much money he gave me. 871 00:38:28,720 --> 00:38:29,720 I dare not spend any of it. 872 00:38:29,721 --> 00:38:31,240 I only want those ID cards back. 873 00:38:31,560 --> 00:38:32,150 Hello. 874 00:38:32,151 --> 00:38:34,239 Can you bring me to Xiao Chuang's colleague? 875 00:38:34,240 --> 00:38:36,590 Xiao Chuang? He's not from our lab. 876 00:38:40,830 --> 00:38:42,760 You are... Xie Hang? 877 00:38:45,560 --> 00:38:47,910 I met you before. Shouldn't you be in Shanghai now? 878 00:38:49,150 --> 00:38:50,559 I remember you. 879 00:38:50,560 --> 00:38:52,720 You're Pei Qing Hua, his roommate. 880 00:38:55,670 --> 00:38:56,320 Here. 881 00:38:56,390 --> 00:38:57,390 Thanks. 882 00:39:02,070 --> 00:39:04,389 I've been calling you for several days, 883 00:39:04,390 --> 00:39:06,190 but none of you had any idea where did he go. 884 00:39:06,350 --> 00:39:09,390 I am too anxious. So I come all the way here to find out what is going on. 885 00:39:12,520 --> 00:39:13,910 He indeed went to Shenzhen. 886 00:39:16,320 --> 00:39:17,840 I blame myself for being too careless. 887 00:39:18,200 --> 00:39:19,670 I called him once, 888 00:39:20,070 --> 00:39:21,320 but I didn't ask 889 00:39:21,590 --> 00:39:23,230 for his hotel's phone number and address. 890 00:39:25,200 --> 00:39:26,320 I got it. 891 00:39:27,320 --> 00:39:28,720 I'm the one to blame. 892 00:39:29,320 --> 00:39:31,349 None of this would have happened 893 00:39:31,350 --> 00:39:33,086 if I didn't tell him about the training fee. 894 00:39:33,110 --> 00:39:34,910 Shenzhen is now strictly regulated. 895 00:39:35,800 --> 00:39:38,830 For the better case, he was only arrested. 896 00:39:39,720 --> 00:39:41,200 I can't bear to imagine 897 00:39:42,910 --> 00:39:44,200 if anything worse happens. 898 00:39:44,960 --> 00:39:47,280 Can we trust him? 899 00:39:47,720 --> 00:39:50,070 No. I need to go to Shenzhen. 900 00:39:50,520 --> 00:39:52,366 I would have already been there if this was possible. 901 00:39:52,390 --> 00:39:54,070 Shenzhen is now strictly regulated. 902 00:39:54,280 --> 00:39:57,070 No one can enter the area without a Border Defense Permit. 903 00:40:00,200 --> 00:40:02,590 Perhaps, you should ask your superiors for advice. 904 00:40:06,430 --> 00:40:07,720 No. Don't do this. 905 00:40:07,830 --> 00:40:10,110 If we do this, we'll be betraying Xiao Chuang. 906 00:40:11,720 --> 00:40:12,960 There's a major issue going on. 907 00:40:13,200 --> 00:40:14,430 Do you think we can hide this? 908 00:40:19,240 --> 00:40:22,200 Zhang Ping Ping. Which one of you is Zhang Ping Ping? 909 00:40:22,520 --> 00:40:24,630 Me. I am Zhang Ping Ping. 910 00:40:24,830 --> 00:40:26,520 Someone's here to bail you out. Get ready. 911 00:40:32,760 --> 00:40:34,350 It's over. 912 00:40:36,720 --> 00:40:38,320 You're going out soon. 913 00:40:38,560 --> 00:40:39,830 Why do you still look upset? 914 00:40:40,240 --> 00:40:41,800 It must be my Big Brother. 915 00:40:42,280 --> 00:40:43,870 Not only did I fail to earn any money, 916 00:40:44,350 --> 00:40:45,800 but I also lost all the capital. 917 00:40:46,560 --> 00:40:48,200 How am I going to explain this to him? 918 00:40:49,040 --> 00:40:50,760 Even if I get to go out now, 919 00:40:51,150 --> 00:40:53,350 I'm terribly broke now. 920 00:40:55,480 --> 00:40:58,240 Yes, I sold it. 921 00:40:58,590 --> 00:41:00,520 Why did I purchase it at a higher price? 922 00:41:01,040 --> 00:41:03,110 Greedy. Greedy. 923 00:41:09,870 --> 00:41:11,430 We were business partners, 924 00:41:11,590 --> 00:41:12,760 and were locked up together. 925 00:41:13,040 --> 00:41:14,150 I guess we are friends. 926 00:41:15,070 --> 00:41:16,720 What do you want? 927 00:41:17,590 --> 00:41:18,720 Say it. 928 00:41:20,870 --> 00:41:22,110 It's nothing big. 929 00:41:22,520 --> 00:41:24,479 When you're out, 930 00:41:24,480 --> 00:41:26,400 give my friend a call to tell her that I'm safe. 931 00:41:30,520 --> 00:41:31,520 Good friend. 932 00:41:31,960 --> 00:41:33,350 You wish! 933 00:41:33,630 --> 00:41:35,040 Five hundred yuan. 934 00:41:36,350 --> 00:41:37,520 Five hundred yuan. 935 00:41:38,110 --> 00:41:39,349 Five hundred yuan for a call? 936 00:41:39,350 --> 00:41:40,589 This is daylight robbery. 937 00:41:40,590 --> 00:41:42,669 You've earned so much. 938 00:41:42,670 --> 00:41:45,150 I'm only charging you 500 yuan. Is that a lot? 939 00:41:45,760 --> 00:41:47,630 Okay then, 500 yuan. 940 00:41:48,830 --> 00:41:50,149 You have to keep your words. 941 00:41:50,150 --> 00:41:51,960 I should be the one saying this. 942 00:41:53,200 --> 00:41:54,830 Real men keep their promises. 943 00:41:55,760 --> 00:41:59,000 My name is Xiao Chuang. It means having adventures. What's yours? 944 00:42:01,630 --> 00:42:04,430 Zhang Ping Ping. It means we only meet by chance. 945 00:42:05,670 --> 00:42:07,430 How did you get a girl's name? 946 00:42:09,590 --> 00:42:10,590 It's elegant. 947 00:42:11,280 --> 00:42:13,999 I'll give you the phone number now. 948 00:42:14,000 --> 00:42:15,200 Memorize it. 949 00:42:15,830 --> 00:42:18,176 I'll first tell you the address you should send the money to. 950 00:42:18,200 --> 00:42:19,760 Memorize it. 951 00:42:23,200 --> 00:42:24,200 Sure. 952 00:42:24,250 --> 00:42:25,980 ♪ The vicissitudes of life ♪ 953 00:42:26,130 --> 00:42:29,630 ♪ Treacherous like the weather ♪ 954 00:42:30,350 --> 00:42:32,780 ♪ Is this true or fake? ♪ 955 00:42:33,130 --> 00:42:35,030 ♪ Who can tell me? ♪ 956 00:42:38,880 --> 00:42:40,780 ♪ My youthful passion ♪ 957 00:42:40,980 --> 00:42:44,230 ♪ Fuels my bravado ♪ 958 00:42:45,130 --> 00:42:47,830 ♪ Who can understand ♪ 959 00:42:48,030 --> 00:42:49,850 ♪ How I feel now? ♪ 960 00:42:51,950 --> 00:42:55,630 ♪ The waves are choppy ♪ 961 00:42:55,730 --> 00:42:59,230 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 962 00:42:59,800 --> 00:43:02,930 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 963 00:43:03,080 --> 00:43:05,330 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 964 00:43:05,380 --> 00:43:07,730 ♪ Reverberating in my chest ♪ 965 00:43:08,100 --> 00:43:10,230 ♪ Facing the gusty wind ♪ 966 00:43:11,150 --> 00:43:13,900 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 967 00:43:14,750 --> 00:43:17,530 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 968 00:43:18,200 --> 00:43:20,400 ♪ The faraway light calls for me ♪ 969 00:43:20,450 --> 00:43:23,830 ♪ So I brave the wind again ♪ 970 00:43:24,750 --> 00:43:26,850 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 971 00:43:27,730 --> 00:43:30,330 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 972 00:43:31,430 --> 00:43:34,030 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 973 00:43:34,850 --> 00:43:36,900 ♪ After this long journey ♪ 974 00:43:37,080 --> 00:43:39,980 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 975 00:43:41,850 --> 00:43:43,330 ♪ That gusty wind ♪ 976 00:43:45,600 --> 00:43:47,130 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 977 00:43:54,530 --> 00:43:56,500 ♪ The thick mist ♪ 978 00:43:56,750 --> 00:43:59,850 ♪ Is like the doubts in my heart ♪ 979 00:44:00,980 --> 00:44:03,330 ♪ It feels so real ♪ 980 00:44:03,950 --> 00:44:05,580 ♪ It can't be fake ♪ 981 00:44:09,350 --> 00:44:11,180 ♪ Let the naysayers be ♪ 982 00:44:11,350 --> 00:44:14,780 ♪ They mock my stubbornness ♪ 983 00:44:15,700 --> 00:44:18,100 ♪ Success or failure ♪ 984 00:44:18,680 --> 00:44:20,250 ♪ They serve a purpose ♪ 985 00:44:22,500 --> 00:44:26,130 ♪ The waves are choppy ♪ 986 00:44:26,280 --> 00:44:29,730 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 987 00:44:30,350 --> 00:44:33,500 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 988 00:44:33,630 --> 00:44:35,830 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 989 00:44:35,880 --> 00:44:38,230 ♪ Reverberating in my chest ♪ 990 00:44:38,650 --> 00:44:40,700 ♪ Facing the gusty wind ♪ 991 00:44:41,700 --> 00:44:44,380 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 992 00:44:45,300 --> 00:44:48,050 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 993 00:44:48,780 --> 00:44:50,930 ♪ The faraway light calls for me ♪ 994 00:44:51,050 --> 00:44:54,300 ♪ So I brave the wind again ♪ 995 00:44:55,230 --> 00:44:57,330 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 996 00:44:58,250 --> 00:45:00,850 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 997 00:45:01,930 --> 00:45:04,530 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 998 00:45:05,380 --> 00:45:07,430 ♪ After this long journey ♪ 999 00:45:07,600 --> 00:45:10,400 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 1000 00:45:12,350 --> 00:45:14,130 ♪ That gusty wind ♪ 1001 00:45:15,930 --> 00:45:17,500 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 1002 00:45:19,780 --> 00:45:22,280 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 1003 00:45:22,880 --> 00:45:24,930 ♪ Facing the gusty wind ♪ 1004 00:45:25,930 --> 00:45:28,630 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 1005 00:45:29,550 --> 00:45:32,300 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 1006 00:45:32,950 --> 00:45:35,180 ♪ The faraway light calls for me ♪ 1007 00:45:35,280 --> 00:45:38,530 ♪ So I brave the wind again ♪ 1008 00:45:39,450 --> 00:45:41,580 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 1009 00:45:42,500 --> 00:45:45,130 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 1010 00:45:46,230 --> 00:45:48,830 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 1011 00:45:49,650 --> 00:45:51,650 ♪ After this long journey ♪ 1012 00:45:51,850 --> 00:45:54,700 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 1013 00:45:56,480 --> 00:45:58,330 ♪ That gusty wind ♪ 1014 00:46:00,150 --> 00:46:01,730 ♪ Oh, that gusty wind ♪