1 00:00:15,480 --> 00:00:17,390 (Yanjing University IT Faculty) The weather in Beijing is strange indeed. 2 00:00:17,399 --> 00:00:19,238 I went on a business trip for less than two months. 3 00:00:19,239 --> 00:00:20,519 But now, it's scorching outside. 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,038 Man Huan Sheng 5 00:00:22,039 --> 00:00:23,759 did a good job at taking care of my plants. 6 00:00:25,159 --> 00:00:26,159 You're right. 7 00:00:26,920 --> 00:00:28,760 It's almost the middle of June now. 8 00:00:30,120 --> 00:00:31,479 Don't you think you should 9 00:00:31,520 --> 00:00:32,960 move your Devil's Ivy inside by now? 10 00:00:33,680 --> 00:00:34,959 You do have a point. 11 00:00:35,879 --> 00:00:37,399 If not, they'll dry out from the heat. 12 00:00:41,959 --> 00:00:42,639 You know 13 00:00:42,640 --> 00:00:44,056 the president's plants better than me. 14 00:00:44,080 --> 00:00:46,400 How about this? Why don't you move to my place? 15 00:00:47,240 --> 00:00:48,799 Look at what you're saying. 16 00:00:49,639 --> 00:00:51,399 How did you become more humorous 17 00:00:51,400 --> 00:00:52,639 after your trip to the HQ? 18 00:00:52,919 --> 00:00:53,880 Listen, 19 00:00:53,919 --> 00:00:55,719 you're the main pillar of our company. 20 00:00:55,720 --> 00:00:56,479 All of us 21 00:00:56,480 --> 00:00:58,279 were waiting for your return. 22 00:00:58,319 --> 00:01:01,199 It's the same for me. I missed everyone as well. 23 00:01:01,200 --> 00:01:03,199 It's just that I was quite hasty with my last trip. 24 00:01:03,200 --> 00:01:04,800 I forgot to buy some gifts for you guys. 25 00:01:07,040 --> 00:01:08,279 How is the company doing? 26 00:01:08,639 --> 00:01:10,639 Have the others returned from their business trips? 27 00:01:12,080 --> 00:01:13,799 Xiao Chuang and Pei Qing Hua haven't returned yet. 28 00:01:13,800 --> 00:01:15,239 Xiao Chuang hasn't returned yet? 29 00:01:16,639 --> 00:01:18,639 Since when did Pei Qing Hua go on a business trip? 30 00:01:18,959 --> 00:01:20,149 It's like this. 31 00:01:20,150 --> 00:01:21,278 Some time ago, 32 00:01:21,279 --> 00:01:23,199 something went wrong with Baosong Steel's order. 33 00:01:23,879 --> 00:01:24,639 Did they cancel their order then? 34 00:01:24,680 --> 00:01:25,680 They didn't. 35 00:01:26,319 --> 00:01:27,239 You see, 36 00:01:27,279 --> 00:01:29,000 we had a deal with them before. 37 00:01:29,360 --> 00:01:30,439 But all of a sudden, 38 00:01:30,440 --> 00:01:31,638 the brand, Jefferson, came out 39 00:01:31,639 --> 00:01:32,679 and became our competitor. 40 00:01:32,919 --> 00:01:35,120 That's why I sent Pei Qing Hua to assist Xiao Chuang. 41 00:01:35,160 --> 00:01:37,040 It's fine. This problem has been solved. 42 00:01:39,080 --> 00:01:40,119 Have they signed the contract? 43 00:01:40,120 --> 00:01:41,160 They faxed 44 00:01:41,639 --> 00:01:43,359 the signed contract to me half an hour ago. 45 00:01:43,599 --> 00:01:45,680 I guess they will arrive by tonight. 46 00:02:06,130 --> 00:02:08,340 =Episode 10= 47 00:02:08,370 --> 00:02:13,750 (Squint) (Look at someone disdainfully) 48 00:02:14,520 --> 00:02:21,110 =Our Times= 49 00:02:26,919 --> 00:02:29,320 After my trip to the HQ, I found out 50 00:02:30,119 --> 00:02:31,639 that the sales department 51 00:02:32,440 --> 00:02:34,079 does more than selling. 52 00:02:34,080 --> 00:02:36,759 It's the downstream process of our industry. 53 00:02:37,039 --> 00:02:40,080 Above it, we have 54 00:02:40,559 --> 00:02:43,638 branding, marketing, 55 00:02:43,639 --> 00:02:44,639 and so on. 56 00:02:45,080 --> 00:02:47,160 After this, we need to pay attention to all of them. 57 00:02:48,800 --> 00:02:50,017 Great words. 58 00:02:50,018 --> 00:02:51,439 In the future, 59 00:02:51,440 --> 00:02:52,320 let's find a chance 60 00:02:52,321 --> 00:02:54,000 and ask Director Lin to teach us. 61 00:02:54,399 --> 00:02:55,558 We need to improve ourselves. 62 00:02:55,559 --> 00:02:56,080 All right. 63 00:02:56,081 --> 00:02:57,479 - Sure. - No problem. 64 00:02:57,759 --> 00:02:58,479 To Director Lin. 65 00:02:58,480 --> 00:02:59,678 - Director Lin, come on. - All right. 66 00:02:59,679 --> 00:03:01,000 - To Director Lin. - Come on. 67 00:03:02,080 --> 00:03:03,496 You have a table inside? Please enter. 68 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Brother Xiao! 69 00:03:04,559 --> 00:03:05,799 - We're back. - Hurry. 70 00:03:05,800 --> 00:03:06,720 - Come in. - I'll carry this for you. 71 00:03:06,759 --> 00:03:07,879 Our heroes are back. 72 00:03:07,880 --> 00:03:08,839 - Have a seat. - It's fine. 73 00:03:08,840 --> 00:03:09,960 - Have a seat. - Have a seat. 74 00:03:11,399 --> 00:03:13,360 I've heard about what you two had done. 75 00:03:13,639 --> 00:03:14,959 Not bad at all. 76 00:03:14,960 --> 00:03:16,159 You two have closed the deal with Baosong Steel, 77 00:03:16,160 --> 00:03:18,240 a huge client for our company. 78 00:03:18,720 --> 00:03:20,439 You two have opened up a new prospect for our company 79 00:03:20,440 --> 00:03:21,560 within the northeast region. 80 00:03:21,759 --> 00:03:22,959 Your deeds will be rewarded. 81 00:03:22,960 --> 00:03:23,759 Thank you, Director Lin. 82 00:03:23,759 --> 00:03:24,759 Thank you, Director. 83 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 Pei Qing Hua. 84 00:03:28,240 --> 00:03:31,240 Today, Director Song of Lab 5 85 00:03:31,839 --> 00:03:33,319 asked me 86 00:03:33,320 --> 00:03:34,839 if you were returning to their lab. 87 00:03:36,199 --> 00:03:37,800 Even if it's a secondment, 88 00:03:38,119 --> 00:03:39,918 he said you should report it to them first. 89 00:03:39,919 --> 00:03:41,815 At least you need to cancel out your name before you head to another lab. 90 00:03:41,839 --> 00:03:43,720 That was his message for you. 91 00:03:44,559 --> 00:03:45,559 What? 92 00:03:46,240 --> 00:03:47,240 Pei Qing Hua, 93 00:03:47,720 --> 00:03:49,680 don't tell me you're thinking of returning there? 94 00:03:50,119 --> 00:03:51,439 Did I hear it right? 95 00:03:51,440 --> 00:03:53,279 You have rendered two great merits. 96 00:03:53,320 --> 00:03:55,160 It's illogical for you to go back right now. 97 00:04:03,160 --> 00:04:05,440 Director Lin, come on. We haven't offered you a toast 98 00:04:05,479 --> 00:04:06,399 since your return. 99 00:04:06,440 --> 00:04:07,759 Come on, let's have a toast. 100 00:04:08,119 --> 00:04:09,576 - All right. - Let's give Director Lin a toast. 101 00:04:09,600 --> 00:04:10,720 Come on. 102 00:04:11,039 --> 00:04:13,440 Today, we're celebrating two happy events. 103 00:04:13,759 --> 00:04:15,278 Let's have a toast. 104 00:04:15,279 --> 00:04:17,879 Enjoy yourself tonight, all right? 105 00:04:17,880 --> 00:04:20,919 This meal is on the company. Come on. 106 00:04:40,559 --> 00:04:42,519 Did you guys see that star? 107 00:04:43,640 --> 00:04:44,720 The shiniest one. 108 00:04:46,959 --> 00:04:49,040 I have loved to stare at it since young. 109 00:04:49,600 --> 00:04:50,759 Because I think 110 00:04:50,760 --> 00:04:52,559 it's different from the other stars. 111 00:04:53,079 --> 00:04:54,079 It's cool. 112 00:04:54,480 --> 00:04:56,079 It's the hero among stars. 113 00:04:56,720 --> 00:04:58,000 I even gave it a name. 114 00:04:58,440 --> 00:05:00,239 It's Hero Star. 115 00:05:01,480 --> 00:05:03,519 That's Venus. 116 00:05:04,480 --> 00:05:06,039 It's known as Phosphorus during the morning 117 00:05:06,040 --> 00:05:07,559 and Hesperus during the night. 118 00:05:08,440 --> 00:05:11,799 According to the book, Venus represents death and revival. 119 00:05:12,640 --> 00:05:15,375 I was young when I gave it that name. No one knows that fact when they're young. 120 00:05:15,399 --> 00:05:17,679 Anyway, I like the feeling it gives out. 121 00:05:18,320 --> 00:05:22,079 It's dazzling, outstanding, and one in a million. 122 00:05:23,440 --> 00:05:24,920 Maybe, because of this, 123 00:05:25,160 --> 00:05:26,720 my dream 124 00:05:27,119 --> 00:05:28,958 was to be a hero since young. 125 00:05:28,959 --> 00:05:31,040 You are a hero. 126 00:05:31,760 --> 00:05:33,278 You always kept an eye out for us. 127 00:05:33,279 --> 00:05:35,719 You brought us to have all kinds of fun. 128 00:05:35,720 --> 00:05:38,160 And now, you managed to close Baosong Steel's deal. 129 00:05:38,559 --> 00:05:40,480 You're the hero in my heart. 130 00:05:42,799 --> 00:05:45,119 Even though I'm not a hero yet, 131 00:05:45,920 --> 00:05:49,518 maybe I'll be one after I work harder for a few more years. 132 00:05:49,519 --> 00:05:51,600 Qi Rong Bin, why are you being a busybody? 133 00:05:52,200 --> 00:05:54,399 How am I being a busybody? 134 00:05:54,640 --> 00:05:58,119 I have dreams as well. 135 00:05:59,119 --> 00:06:00,600 That's great. Come on. 136 00:06:01,839 --> 00:06:03,079 What kind of dream do you have? 137 00:06:06,239 --> 00:06:08,558 When I was young, my dream 138 00:06:08,559 --> 00:06:10,159 was to earn money and get myself a wife. 139 00:06:10,519 --> 00:06:13,079 I wanted to have my own house at a young age. 140 00:06:14,040 --> 00:06:17,040 But ever since I became a businessman, 141 00:06:17,079 --> 00:06:19,358 I feel a sense of achievement 142 00:06:19,359 --> 00:06:21,040 whenever I close a deal. 143 00:06:21,440 --> 00:06:24,600 I think doing business is my dream. 144 00:06:26,839 --> 00:06:28,600 Xu Yi Wan, what kind of expression was that? 145 00:06:29,679 --> 00:06:32,200 I would like to hear about how noble your dreams are. 146 00:06:33,200 --> 00:06:34,920 My dream is simple. 147 00:06:35,399 --> 00:06:36,558 I just wished 148 00:06:36,559 --> 00:06:38,559 that I could find my hero one day. 149 00:06:39,119 --> 00:06:41,640 Man Huan Sheng, tell us about your dream. 150 00:06:43,519 --> 00:06:47,000 I'm happy to see that you guys are fired up 151 00:06:47,399 --> 00:06:49,119 over your dreams. 152 00:06:51,160 --> 00:06:52,640 But a person like me 153 00:06:53,200 --> 00:06:55,559 doesn't have any dreams. 154 00:06:59,079 --> 00:07:01,399 Anyone can have a dream. 155 00:07:01,959 --> 00:07:02,959 That's right. 156 00:07:03,200 --> 00:07:05,000 No matter what happens in the future, 157 00:07:05,320 --> 00:07:07,320 I can be just like a little bird. 158 00:07:07,839 --> 00:07:10,200 I can fly freely in the sky. 159 00:07:10,559 --> 00:07:11,760 I can explore more places 160 00:07:11,799 --> 00:07:13,239 and explore the world. 161 00:07:14,799 --> 00:07:17,359 Man Huan Sheng, you'll find your dream 162 00:07:17,799 --> 00:07:18,839 when you take a walk. 163 00:07:19,760 --> 00:07:21,040 You'll find one sooner or later. 164 00:07:21,239 --> 00:07:22,879 And you'll achieve your dream eventually. 165 00:07:31,320 --> 00:07:33,640 Stars? Dreams? All these talks... 166 00:07:33,679 --> 00:07:34,880 Too mushy for me. 167 00:07:35,640 --> 00:07:36,640 Junior, 168 00:07:38,000 --> 00:07:39,440 let's get straight to the point. 169 00:07:41,959 --> 00:07:43,160 Stay at Huayan. 170 00:07:43,640 --> 00:07:45,359 Don't leave, all right? 171 00:07:45,600 --> 00:07:46,239 He's right. 172 00:07:46,600 --> 00:07:48,920 If you leave, we won't have enough members for sports. 173 00:07:48,959 --> 00:07:50,798 Pei Qing Hua, don't leave. 174 00:07:50,799 --> 00:07:52,320 All of us can't bear to part with you. 175 00:07:52,559 --> 00:07:55,200 Since Pei has good technical skills, 176 00:07:55,799 --> 00:07:58,760 I think doing research is more suitable for him. 177 00:07:59,200 --> 00:08:01,479 Are you trying to betray our organization? 178 00:08:01,480 --> 00:08:02,480 No. 179 00:08:03,399 --> 00:08:05,200 I don't want you to leave as well. 180 00:08:12,640 --> 00:08:16,160 To be honest, I haven't made up my mind yet. 181 00:08:17,000 --> 00:08:18,519 Once I made up my mind, 182 00:08:18,760 --> 00:08:20,079 I'll tell everyone. 183 00:08:23,880 --> 00:08:26,440 (China) Hey, are you guys sober enough to play? 184 00:08:28,720 --> 00:08:30,760 Who says we can't play basketball when we're drunk? 185 00:08:31,160 --> 00:08:32,160 Let's go! 186 00:08:32,799 --> 00:08:33,799 Come on. 187 00:08:34,279 --> 00:08:35,399 I'll take a look as well. 188 00:08:46,880 --> 00:08:50,320 Junior, are you still thinking about the promise you made to your parents? 189 00:08:52,039 --> 00:08:53,039 Not bad. 190 00:08:53,640 --> 00:08:54,760 No matter what you do, 191 00:08:56,200 --> 00:08:57,320 I will always support you. 192 00:09:04,880 --> 00:09:05,919 Pass the ball to me. 193 00:09:07,679 --> 00:09:09,215 The three of us will compete against the three of you. 194 00:09:09,239 --> 00:09:11,439 - All right. Let's begin. - Brother Xiao, you can do it! 195 00:09:23,359 --> 00:09:24,440 Guard him! 196 00:09:55,470 --> 00:10:01,420 (Yanjing University IT Faculty) 197 00:10:26,250 --> 00:10:28,630 (7th June 1992, Sunday) 198 00:10:37,640 --> 00:10:43,430 (8th June 1992, Monday) 199 00:11:07,620 --> 00:11:12,510 (Advanced unit) (Development is the truth) 200 00:11:24,599 --> 00:11:26,000 You're so early today. 201 00:11:26,840 --> 00:11:28,840 I couldn't sleep, so I came early. 202 00:11:43,080 --> 00:11:43,880 Morning. 203 00:11:43,919 --> 00:11:45,039 Have you guys had breakfast? 204 00:11:45,159 --> 00:11:45,840 Morning. 205 00:11:46,159 --> 00:11:47,159 Morning. 206 00:11:54,840 --> 00:11:55,840 Morning, Qing Hua. 207 00:12:02,359 --> 00:12:04,320 Pei Qing Hua, you haven't had breakfast, right? 208 00:12:04,520 --> 00:12:05,856 I bought some buns on my way here. 209 00:12:05,880 --> 00:12:06,479 No need for that. 210 00:12:06,480 --> 00:12:08,118 I'll buy my food later. You can have them. 211 00:12:08,119 --> 00:12:08,679 Just have them. 212 00:12:08,719 --> 00:12:12,038 Pei Qing Hua, finish the congee once you finish the buns. 213 00:12:12,039 --> 00:12:13,759 You don't need to do this. You can have it. 214 00:12:24,239 --> 00:12:26,239 Brother Xiao, what's wrong? 215 00:12:28,280 --> 00:12:30,600 I'm having a headache. I think I drank too much last night. 216 00:12:31,840 --> 00:12:33,320 How come I feel fine? 217 00:12:33,359 --> 00:12:35,760 You are the best at holding your liquor 218 00:12:35,799 --> 00:12:37,239 in our company. 219 00:12:41,039 --> 00:12:43,038 I wish to tell you guys something. 220 00:12:43,039 --> 00:12:44,159 Don't. 221 00:12:45,400 --> 00:12:47,519 I'm not mentally prepared for that. And I have a headache. 222 00:12:47,520 --> 00:12:48,640 I'm not leaving. 223 00:12:51,320 --> 00:12:52,320 What did you say? 224 00:12:55,239 --> 00:12:57,520 I said I'm not leaving. 225 00:13:01,520 --> 00:13:04,280 Last night, we talked about our dreams. 226 00:13:04,919 --> 00:13:06,358 Actually, since young, 227 00:13:06,359 --> 00:13:07,919 my dream was to be a scientist. 228 00:13:08,440 --> 00:13:10,239 But a lot of things have happened lately. 229 00:13:10,520 --> 00:13:12,559 Lab 3 had turned into Huayan. 230 00:13:13,159 --> 00:13:14,679 I went to Guangzhou to sell computers. 231 00:13:15,080 --> 00:13:17,640 And I closed the deal with Baosong Steel in the northeast region. 232 00:13:18,280 --> 00:13:19,999 After that, I gradually realized 233 00:13:20,000 --> 00:13:21,358 that many things have their own meaning, 234 00:13:21,359 --> 00:13:22,959 even though I might not understand them. 235 00:13:23,280 --> 00:13:25,280 No matter if it's doing research or doing business, 236 00:13:25,479 --> 00:13:28,479 from a certain perspective, it leads to the same path. 237 00:13:30,119 --> 00:13:33,440 The latter might even be a quicker path for me to achieve my dream. 238 00:13:34,280 --> 00:13:37,880 So now, you got everything figured out? 239 00:13:39,080 --> 00:13:40,520 Not completely. 240 00:13:41,080 --> 00:13:42,520 But I finally figured something out, 241 00:13:43,159 --> 00:13:44,839 that is for me to do something meaningful. 242 00:13:47,039 --> 00:13:48,679 I'm willing to work hard for my goal. 243 00:13:48,960 --> 00:13:50,880 I'm willing to work hard together with you guys. 244 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 I'll stay. 245 00:13:56,400 --> 00:13:58,479 I knew you could come around! Come on! 246 00:13:59,679 --> 00:14:02,320 You did scare me just now. 247 00:14:08,440 --> 00:14:10,279 Senior, I thought you have a headache? 248 00:14:10,280 --> 00:14:12,159 Headache? I'm fine now. 249 00:14:14,000 --> 00:14:16,839 Pei Qing Hua, if you're not leaving, 250 00:14:16,840 --> 00:14:18,839 you see, I haven't had my breakfast yet... 251 00:14:18,840 --> 00:14:19,719 I'll have them later. 252 00:14:19,720 --> 00:14:21,759 - Qi Rong Bin, return to your seat. - I'm hungry. 253 00:14:21,760 --> 00:14:23,558 - How could you act like this? - What are you doing? 254 00:14:23,559 --> 00:14:24,479 - I'm hungry. - How could you act like this? 255 00:14:24,480 --> 00:14:25,736 - Junior, you can have them. - Go back to your own seat. 256 00:14:25,760 --> 00:14:26,799 You can have them. 257 00:14:27,440 --> 00:14:28,440 Sit down. 258 00:14:34,410 --> 00:14:38,350 (Yanjing University IT Faculty) 259 00:15:06,080 --> 00:15:07,376 We've been drafting contracts the entire morning. 260 00:15:07,400 --> 00:15:09,718 You should take a nap. Why are you staring at me? 261 00:15:09,719 --> 00:15:12,000 I'm too excited. I can't sleep. 262 00:15:12,520 --> 00:15:13,678 You finally decided to stay. 263 00:15:13,679 --> 00:15:15,239 This is great news. How could I sleep? 264 00:15:16,320 --> 00:15:18,880 Don't tell me you'll regret your decision later? 265 00:15:19,640 --> 00:15:22,399 Don't worry, Senior, I will never 266 00:15:22,400 --> 00:15:23,440 go against my words. 267 00:15:24,559 --> 00:15:25,959 Since you're not sleeping, I'll take a nap then. 268 00:15:25,960 --> 00:15:26,999 Go ahead. 269 00:15:27,000 --> 00:15:28,679 I need to call Xie Hang later. 270 00:15:29,559 --> 00:15:30,559 I wish you luck. 271 00:15:31,270 --> 00:15:31,960 (Letterbox) 272 00:15:31,961 --> 00:15:33,520 Hello, Xie Hang? 273 00:15:34,000 --> 00:15:35,599 I'm calling you during my lunch break. 274 00:15:35,960 --> 00:15:37,280 So, have you eaten? 275 00:15:38,039 --> 00:15:40,478 I have. What about you? 276 00:15:40,479 --> 00:15:41,479 I just finished eating. 277 00:15:41,719 --> 00:15:43,158 I have good news for you. 278 00:15:43,159 --> 00:15:45,079 My junior is not leaving. 279 00:15:45,080 --> 00:15:46,520 He decided to stay with our company. 280 00:15:47,520 --> 00:15:48,759 Before this, 281 00:15:48,760 --> 00:15:50,238 I was so scared. 282 00:15:50,239 --> 00:15:51,239 Xiao Chuang. 283 00:15:54,000 --> 00:15:55,320 I have something to tell you. 284 00:15:56,080 --> 00:15:57,640 Go ahead. What's wrong? 285 00:15:58,400 --> 00:15:59,400 I... 286 00:16:00,799 --> 00:16:02,719 I might not be able to return. 287 00:16:05,840 --> 00:16:06,719 But why? 288 00:16:06,720 --> 00:16:09,798 I told my superior that I was resigning, but he said 289 00:16:09,799 --> 00:16:11,079 I need to pay him a training fee 290 00:16:11,280 --> 00:16:13,239 according to the regulations here. 291 00:16:15,359 --> 00:16:16,599 Training fee? 292 00:16:17,840 --> 00:16:20,598 Just pay him then. How much does it cost? 293 00:16:20,599 --> 00:16:22,039 I'll come up with something for you. 294 00:16:22,400 --> 00:16:25,439 Xiao Chuang, this is more complicated 295 00:16:25,440 --> 00:16:27,239 than you had imagined. 296 00:16:28,159 --> 00:16:29,400 The training fee 297 00:16:30,359 --> 00:16:31,599 costs 20,000 yuan. 298 00:16:34,159 --> 00:16:35,159 Sorry. 299 00:16:35,679 --> 00:16:37,479 I think I might not be able to keep my words. 300 00:16:41,159 --> 00:16:42,520 (Until now, ) 301 00:16:42,760 --> 00:16:44,560 Huayan has been established for a few months. 302 00:16:45,200 --> 00:16:46,918 The first stage of our establishment 303 00:16:46,919 --> 00:16:48,000 is basically complete. 304 00:16:48,239 --> 00:16:50,400 We can say that it's stable for now. 305 00:16:50,760 --> 00:16:53,599 We've opened up the market as well. 306 00:16:55,000 --> 00:16:56,598 Everyone here 307 00:16:56,599 --> 00:16:58,159 has a stable supply of clients. 308 00:16:58,400 --> 00:17:00,079 So, in the future, 309 00:17:00,080 --> 00:17:01,000 (Fight As One) 310 00:17:01,001 --> 00:17:02,238 I don't think 311 00:17:02,239 --> 00:17:04,840 we should go on too many business trips. 312 00:17:05,520 --> 00:17:06,359 Director Lin, 313 00:17:06,400 --> 00:17:07,999 don't you wish to open up other markets for our company? 314 00:17:08,000 --> 00:17:10,679 Of course I do. You don't have to ask this. 315 00:17:11,239 --> 00:17:14,239 At our current phase, keeping a stable client source is more important. 316 00:17:14,880 --> 00:17:17,520 This is our priority for now. 317 00:17:21,079 --> 00:17:23,680 Well... our client source 318 00:17:23,719 --> 00:17:25,359 can be considered stable for now. 319 00:17:25,520 --> 00:17:27,239 But the contact between clients 320 00:17:27,280 --> 00:17:28,438 mustn't be neglected. 321 00:17:28,439 --> 00:17:30,118 Those who need to move around still need to move around. 322 00:17:30,119 --> 00:17:31,999 Those who need to visit others will visit them. 323 00:17:32,160 --> 00:17:32,920 By the way, 324 00:17:32,921 --> 00:17:35,400 Pei Qing Hua wasn't assigned to a zone last time. 325 00:17:35,439 --> 00:17:37,318 Now, you'll take over the Beijing zone. 326 00:17:37,319 --> 00:17:38,319 Perform well. 327 00:17:39,439 --> 00:17:40,520 Thank you, Director Tan. 328 00:17:41,800 --> 00:17:43,718 What about me? Which zone do I belong to? 329 00:17:43,719 --> 00:17:45,215 The others will retain the same zones. 330 00:17:45,239 --> 00:17:48,799 You're still responsible for Shanghai, while Xiao Chuang is responsible for the northeast. 331 00:17:49,839 --> 00:17:50,839 Brother Xiao, 332 00:17:51,239 --> 00:17:53,335 actually, we don't need to go on business trips any longer. 333 00:17:53,359 --> 00:17:54,719 We just need to make a call. 334 00:17:55,359 --> 00:17:57,679 It's fine even if we weren't assigned to the Shanghai zone. 335 00:18:00,959 --> 00:18:02,280 I have no time for this. 336 00:18:03,439 --> 00:18:04,439 Where are you going? 337 00:18:10,520 --> 00:18:11,520 Hello? 338 00:18:12,040 --> 00:18:14,439 Hello, is Pei Qing Hua around? 339 00:18:16,560 --> 00:18:18,719 Pei Qing Hua, someone is looking for you. 340 00:18:21,880 --> 00:18:23,598 Hello, this is Pei Qing Hua from Huayan. 341 00:18:23,599 --> 00:18:25,760 Brother Pei, I'm Lu. 342 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 Brother Lu? 343 00:18:28,119 --> 00:18:29,280 Where's Xiao Chuang? 344 00:18:30,280 --> 00:18:31,239 He went to make a call. 345 00:18:31,280 --> 00:18:32,319 I told him I am here. 346 00:18:34,160 --> 00:18:36,599 By the way, Brother Lu, you told me on the phone 347 00:18:36,640 --> 00:18:37,799 that you have some business to discuss with me. 348 00:18:37,800 --> 00:18:38,800 What is it? 349 00:18:40,119 --> 00:18:42,520 I plan to expand our shop. 350 00:18:43,839 --> 00:18:45,639 I'm searching for a suitable shop in Beijing. 351 00:18:46,800 --> 00:18:48,760 I plan to sell used computers from Conpo Computer. 352 00:18:49,079 --> 00:18:50,040 I knew it. 353 00:18:50,079 --> 00:18:51,718 I knew Conpo Computer would do great 354 00:18:51,719 --> 00:18:54,118 once you and your friends sell them. 355 00:18:54,119 --> 00:18:57,000 In the future, I'll come to Beijing often. 356 00:18:57,479 --> 00:18:58,479 By then, 357 00:18:58,480 --> 00:19:00,598 you need to introduce some clients to me, okay? 358 00:19:00,599 --> 00:19:01,935 You don't need to worry about that. 359 00:19:01,959 --> 00:19:04,039 It's a win-win situation if the enterprises and consumers 360 00:19:04,040 --> 00:19:05,480 can earn back some of their budgets. 361 00:19:06,000 --> 00:19:08,160 Great. Let's drink. Are you not drinking today? 362 00:19:09,319 --> 00:19:10,439 I won't drink today. 363 00:19:14,359 --> 00:19:15,359 Brother Lu. 364 00:19:16,479 --> 00:19:17,760 You're so late. 365 00:19:18,920 --> 00:19:20,280 Come on, drink up. 366 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 - Come on. - Come on. 367 00:19:31,160 --> 00:19:33,400 Brother Lu, I'll be honest with you. 368 00:19:33,959 --> 00:19:35,520 I'm in trouble lately. 369 00:19:35,560 --> 00:19:36,776 I need to borrow money from you. 370 00:19:36,800 --> 00:19:37,800 20,000 yuan. 371 00:19:38,359 --> 00:19:40,358 If you have any extra money on you, 372 00:19:40,359 --> 00:19:43,160 please lend it to me. You can decide the interest. 373 00:19:44,000 --> 00:19:46,599 Why are you trying to borrow money in such a hurry? 374 00:19:47,199 --> 00:19:48,400 I'll explain it to you later. 375 00:19:49,359 --> 00:19:50,359 Mate, 376 00:19:51,400 --> 00:19:52,920 you should've told me earlier. 377 00:19:53,719 --> 00:19:56,040 I just invested all of my money into my shop. 378 00:19:57,040 --> 00:19:59,280 How about this? You should wait for my shop to stabilize. 379 00:19:59,439 --> 00:20:01,319 - After that, I'll... - Brother Lu, it's fine. 380 00:20:01,800 --> 00:20:04,520 It's fine. I'll come up with a solution. 381 00:20:09,239 --> 00:20:10,239 Although 382 00:20:10,280 --> 00:20:12,040 I can't lend you money, 383 00:20:13,079 --> 00:20:14,319 I can give you an idea. 384 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 What idea? 385 00:20:19,599 --> 00:20:22,159 So, what do you think is the fastest way to earn money right now? 386 00:20:22,400 --> 00:20:23,520 Of course it's stocks. 387 00:20:26,680 --> 00:20:28,238 Look. 388 00:20:28,239 --> 00:20:30,079 Shenzhen will authorize 389 00:20:30,239 --> 00:20:32,519 the sale of stock subscription certificates soon. 390 00:20:32,520 --> 00:20:33,000 (Yanjing Evening News) 391 00:20:33,001 --> 00:20:35,439 As long as you bring enough ID cards 392 00:20:35,479 --> 00:20:38,238 to join the lottery system and buy new stocks, 393 00:20:38,239 --> 00:20:40,238 you'll earn plenty of money. 394 00:20:40,239 --> 00:20:42,478 Brother Lu, you may not know, 395 00:20:42,479 --> 00:20:43,280 but 396 00:20:43,281 --> 00:20:45,520 I got into trouble because of this last time. 397 00:20:45,680 --> 00:20:48,359 It's impossible for me to repeat the same mistake. 398 00:20:50,719 --> 00:20:54,159 But if you wish to earn money in a short period, 399 00:20:54,160 --> 00:20:56,719 this is the best chance for you to do so. 400 00:20:57,920 --> 00:20:59,358 Actually, you should think of it like this. 401 00:20:59,359 --> 00:21:01,759 You should pick yourself up from where you've fallen. 402 00:21:01,760 --> 00:21:02,760 Am I right? 403 00:21:03,400 --> 00:21:05,919 (Yanjing Evening News, IPO subscription) I'll leave the newspaper here. 404 00:21:05,920 --> 00:21:08,040 I've shown you the way. 405 00:21:08,199 --> 00:21:10,479 It all depends on you if you want to take it or not. 406 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 Junior, 407 00:21:21,239 --> 00:21:23,478 do you still remember how we got the money 408 00:21:23,479 --> 00:21:24,560 for the Lunar New Year? 409 00:21:26,280 --> 00:21:27,839 I asked you before, 410 00:21:27,880 --> 00:21:28,959 but you didn't tell me. 411 00:21:30,199 --> 00:21:31,280 I got the money 412 00:21:31,839 --> 00:21:33,920 by selling my subscription certificates. 413 00:21:34,319 --> 00:21:35,399 But I got those subscription certificates 414 00:21:35,400 --> 00:21:36,400 from Xie Hang as compensation 415 00:21:36,401 --> 00:21:37,920 for the Chinese language card's loss. 416 00:21:38,520 --> 00:21:39,800 Back then, she didn't know 417 00:21:40,119 --> 00:21:42,159 that these subscription certificates were meant for the bank's internal circulation. 418 00:21:42,160 --> 00:21:43,598 That's why other people's names are on them. 419 00:21:43,599 --> 00:21:44,760 Not long after I sold them, 420 00:21:45,319 --> 00:21:47,040 the cops found her and investigated her. 421 00:21:48,239 --> 00:21:51,680 She got into huge trouble because of this. 422 00:21:53,640 --> 00:21:55,640 So, did you and Qi move to Shanghai 423 00:21:55,880 --> 00:21:57,159 because of this matter? 424 00:21:57,160 --> 00:21:58,280 That's right. 425 00:21:59,239 --> 00:22:02,160 Now, she's not doing good in Shanghai. 426 00:22:02,839 --> 00:22:04,399 And she needs to pay a training fee 427 00:22:04,400 --> 00:22:06,199 before she can resign. 428 00:22:06,400 --> 00:22:07,439 It's 20,000 yuan. 429 00:22:10,479 --> 00:22:12,000 Speaking of which, 430 00:22:12,680 --> 00:22:14,079 this happened because of me. 431 00:22:14,640 --> 00:22:16,760 Don't blame yourself. It's not your problem. 432 00:22:17,119 --> 00:22:18,280 The problem right now 433 00:22:19,239 --> 00:22:21,040 is how to help her out and how to save her. 434 00:22:24,400 --> 00:22:28,319 Junior, how many people are there in your village? 435 00:22:29,040 --> 00:22:30,600 I guess there are more than 200 people. 436 00:22:30,680 --> 00:22:31,760 Why are you asking me this? 437 00:22:34,719 --> 00:22:37,119 Can you get their ID cards for me? 438 00:22:37,319 --> 00:22:38,959 I can't help you to speculate on stocks. 439 00:22:39,520 --> 00:22:40,720 I won't let you do it as well. 440 00:22:40,839 --> 00:22:42,839 I'm not speculating on stocks. Look. 441 00:22:43,520 --> 00:22:44,599 Just look at it. 442 00:22:46,959 --> 00:22:48,400 Our country is distributing stocks. 443 00:22:48,920 --> 00:22:51,400 They encourage us to buy them and respond to their call. 444 00:22:51,599 --> 00:22:53,959 If we buy them, we're contributing to our society's economy. 445 00:22:54,160 --> 00:22:55,160 It's a good thing. 446 00:23:00,000 --> 00:23:01,680 I can give it a try. 447 00:23:02,640 --> 00:23:04,840 But if you leave, you need to leave for quite some time. 448 00:23:05,079 --> 00:23:07,280 What about your work? Will you apply for leave or not? 449 00:23:09,560 --> 00:23:11,040 I don't have time to care about that. 450 00:23:11,760 --> 00:23:13,440 I'll do it and see how it goes from there. 451 00:23:18,160 --> 00:23:19,160 Senior, 452 00:23:20,040 --> 00:23:21,399 I realized 453 00:23:21,400 --> 00:23:23,039 that you disregard everything else 454 00:23:23,040 --> 00:23:24,560 when it comes to Xie Hang. 455 00:23:30,199 --> 00:23:31,799 At first, I don't understand it as well. 456 00:23:33,000 --> 00:23:34,280 But after I met her, 457 00:23:35,119 --> 00:23:36,319 I figured everything out. 458 00:23:38,880 --> 00:23:41,760 Don't worry. You'll figure it out soon. 459 00:23:54,199 --> 00:23:56,319 What are you writing? Let me see. 460 00:23:57,719 --> 00:24:02,239 Pei Qing Hua hereby invites Tan Yuan 461 00:24:04,199 --> 00:24:07,950 to take a walk in Yuyuantan Park in late autumn 462 00:24:07,959 --> 00:24:08,430 (Invitation letter) 463 00:24:08,439 --> 00:24:12,880 and to have authentic Beijing hot pot at North Street's Mutton Hotpot 464 00:24:15,599 --> 00:24:18,280 during the night my father is working overtime. 465 00:24:19,479 --> 00:24:20,559 What do you plan to do with him 466 00:24:20,560 --> 00:24:21,760 when your father isn't around? 467 00:24:23,040 --> 00:24:25,880 I want him to make me a bowl of paomo. [♪a specialty of Shaanxi cuisine] 468 00:24:27,319 --> 00:24:29,318 Is there only food on your mind? 469 00:24:29,319 --> 00:24:30,879 You can get North Street's Mutton Hotpot anytime. 470 00:24:30,880 --> 00:24:32,040 Why did you write that down? 471 00:24:33,400 --> 00:24:35,520 I don't know what else to write. 472 00:24:35,760 --> 00:24:37,599 I thought you were still angry at him? 473 00:24:38,800 --> 00:24:40,199 He wrote me this letter. 474 00:24:40,599 --> 00:24:42,119 And I forgave him. 475 00:24:43,959 --> 00:24:45,880 Can't you be more reserved for once? 476 00:24:46,479 --> 00:24:47,959 When it comes to love, 477 00:24:48,199 --> 00:24:50,958 her IQ goes down to zero. 478 00:24:50,959 --> 00:24:52,040 Precisely. 479 00:24:52,280 --> 00:24:54,639 You guys are too old-fashioned. 480 00:24:54,640 --> 00:24:56,478 Who said girls need to be reserved? 481 00:24:56,479 --> 00:24:58,919 If you like him, just court him. If you don't like him, just tell him. 482 00:24:58,920 --> 00:25:00,679 We should be straightforward. Isn't that better? 483 00:25:00,680 --> 00:25:02,880 Sure. You're right in everything. 484 00:25:03,119 --> 00:25:05,040 If so, let me wish you 485 00:25:05,959 --> 00:25:07,079 a happy relationship. 486 00:25:08,839 --> 00:25:10,000 North Street's Mutton Hotpot? 487 00:26:04,920 --> 00:26:06,199 Why were you following me? 488 00:26:08,439 --> 00:26:09,359 You scared me. 489 00:26:09,360 --> 00:26:10,800 Why are you here? 490 00:26:13,959 --> 00:26:15,400 Why are you looking for me? 491 00:26:20,260 --> 00:26:23,310 (Be silent) 492 00:26:23,319 --> 00:26:24,319 Comrade. 493 00:26:26,800 --> 00:26:28,560 I wish to borrow these five books. 494 00:26:29,439 --> 00:26:31,199 Pei Qing Hua, why are you here again? 495 00:26:37,760 --> 00:26:39,118 According to the rules of Yanjing University's library, 496 00:26:39,119 --> 00:26:41,479 each person can only borrow at most 40 books per month. 497 00:26:41,680 --> 00:26:44,039 We're only one week in, 498 00:26:44,040 --> 00:26:45,799 but you've borrowed 38 books. 499 00:26:45,800 --> 00:26:47,200 You can only borrow two more books. 500 00:26:49,400 --> 00:26:50,400 All right then. 501 00:26:50,839 --> 00:26:52,879 Sorry about that. I'll return the other three books. 502 00:27:03,040 --> 00:27:06,239 Comrade, can I borrow four books this time? 503 00:27:06,520 --> 00:27:08,838 Especially this book, the Arts And Skills of Sales. 504 00:27:08,839 --> 00:27:09,958 I've been waiting to borrow it for a long time. 505 00:27:09,959 --> 00:27:11,536 Someone just returned the book to the library. 506 00:27:11,560 --> 00:27:12,799 You're from Lab 3, right? 507 00:27:12,800 --> 00:27:13,800 That's right. 508 00:27:17,280 --> 00:27:18,280 Lab 3, 509 00:27:19,800 --> 00:27:21,079 Man Huan Sheng. 510 00:27:23,000 --> 00:27:25,559 Comrade, did you mistake me for someone else? 511 00:27:25,560 --> 00:27:27,599 I'm not Man Huan Sheng. I'm Pei Qing Hua. 512 00:27:33,560 --> 00:27:37,520 No, I mean, I'm Man Huan Sheng. 513 00:27:43,239 --> 00:27:44,239 Here you go. 514 00:27:47,920 --> 00:27:51,479 So, can I borrow the other book as well? 515 00:27:52,839 --> 00:27:53,839 Go ahead. 516 00:27:54,479 --> 00:27:55,479 Thank you. 517 00:27:56,640 --> 00:27:57,640 1693. 518 00:27:57,800 --> 00:27:58,479 All right. 519 00:27:58,479 --> 00:27:59,479 Thank you. 520 00:28:01,319 --> 00:28:02,319 (It's like this.) 521 00:28:02,680 --> 00:28:04,800 I'm in a bit of a pickle here. 522 00:28:05,119 --> 00:28:06,160 Only you can help me out. 523 00:28:07,280 --> 00:28:08,280 What is it? 524 00:28:08,560 --> 00:28:10,078 Next month, they will distribute 525 00:28:10,079 --> 00:28:11,279 new subscription certificates. 526 00:28:11,520 --> 00:28:14,160 I urgently need some ID cards. 527 00:28:15,000 --> 00:28:16,640 Can you borrow some from your classmates? 528 00:28:17,079 --> 00:28:19,119 I'm not that capable. Please find someone else. 529 00:28:21,239 --> 00:28:22,160 What is this? 530 00:28:22,161 --> 00:28:23,280 What are you doing? 531 00:28:23,520 --> 00:28:25,319 - Give it to me! - Don't snatch it from me! 532 00:28:25,959 --> 00:28:26,959 Give it to me! 533 00:28:27,640 --> 00:28:29,400 Pei Qing Hua hereby invites Tan Yuan... 534 00:28:33,119 --> 00:28:34,776 So, you two have progressed to this stage? 535 00:28:34,800 --> 00:28:37,160 I was wondering why you were staring at it while you walked. 536 00:28:37,319 --> 00:28:39,199 You did a good job at hiding it. 537 00:28:39,520 --> 00:28:41,159 It's no wonder I felt something wrong when you two went 538 00:28:41,160 --> 00:28:41,839 to see the mainframe. 539 00:28:41,839 --> 00:28:42,719 What kind of nonsense are you spouting? 540 00:28:42,720 --> 00:28:43,879 I'm not spouting nonsense. 541 00:28:43,880 --> 00:28:45,198 Everything is written on it. 542 00:28:45,199 --> 00:28:46,599 My junior even gave his thumbprint. 543 00:28:49,040 --> 00:28:50,840 My junior is doing great, huh? You two are... 544 00:29:05,520 --> 00:29:06,520 Wait. 545 00:29:08,959 --> 00:29:09,959 Wait. 546 00:29:11,040 --> 00:29:11,880 Listen, 547 00:29:11,880 --> 00:29:12,230 (Lingyun Road) 548 00:29:12,239 --> 00:29:14,438 there's something wrong with your letter. 549 00:29:14,439 --> 00:29:15,799 You corrected it over and over again. 550 00:29:15,800 --> 00:29:17,000 It's not creative at all. 551 00:29:18,760 --> 00:29:20,799 You can't have your cake and eat it too. 552 00:29:20,800 --> 00:29:22,279 I have no other choice. 553 00:29:22,280 --> 00:29:24,560 No other choice? You do have other choices. 554 00:29:25,439 --> 00:29:26,439 Listen, 555 00:29:26,479 --> 00:29:27,239 there's a huge bug 556 00:29:27,280 --> 00:29:28,560 with your letter. 557 00:29:28,750 --> 00:29:29,280 (Yanjing University) 558 00:29:29,281 --> 00:29:30,679 As long as you utilize it in a proper way, 559 00:29:30,680 --> 00:29:33,640 you'll be able to get anything you want. 560 00:29:34,199 --> 00:29:36,520 - You must be joking. - Why would I joke around with you? 561 00:29:37,199 --> 00:29:38,598 I'm not joking. 562 00:29:38,599 --> 00:29:40,269 How about this? 563 00:29:40,270 --> 00:29:40,839 I can 564 00:29:40,840 --> 00:29:42,319 give you the solution. 565 00:29:42,640 --> 00:29:44,239 But first, you need to help me. 566 00:29:45,800 --> 00:29:47,239 Come on, open your letter. 567 00:29:48,900 --> 00:29:50,300 (Yanjing University) 568 00:29:50,319 --> 00:29:51,319 You see? 569 00:29:52,800 --> 00:29:55,880 (Invitation letter) Pei Qing Hua hereby invites Tan Yuan. 570 00:29:57,479 --> 00:29:58,479 Do you see what's wrong? 571 00:29:58,560 --> 00:30:00,078 There's no quantifier. 572 00:30:00,079 --> 00:30:02,399 It didn't state one time, one item, 573 00:30:02,400 --> 00:30:04,760 or for one lifetime. 574 00:30:06,160 --> 00:30:07,000 So? 575 00:30:07,001 --> 00:30:08,799 So you can write whatever you want. 576 00:30:08,800 --> 00:30:10,799 You should make your words smaller and write them here. 577 00:30:10,800 --> 00:30:12,240 You should fill up the entire paper. 578 00:30:12,359 --> 00:30:13,119 And 579 00:30:13,120 --> 00:30:15,000 how could such a silly guy exist in the world? 580 00:30:15,040 --> 00:30:16,479 He even gave you his thumbprint. 581 00:30:16,520 --> 00:30:18,560 That means he needs to do everything you ask of him. 582 00:30:18,959 --> 00:30:19,599 You're right. 583 00:30:19,599 --> 00:30:20,599 Am I right? 584 00:30:25,760 --> 00:30:26,760 So what do you think? 585 00:30:30,719 --> 00:30:32,279 Fine then. 586 00:30:32,280 --> 00:30:34,718 Since you've done me a huge favor, 587 00:30:34,719 --> 00:30:36,318 I'll help you out with the ID cards. 588 00:30:36,319 --> 00:30:37,319 How many do you need? 589 00:30:37,880 --> 00:30:38,880 I need 100 of them. 590 00:30:39,439 --> 00:30:40,359 100? 591 00:30:40,400 --> 00:30:41,680 You're not helping me for free. 592 00:30:41,959 --> 00:30:43,800 If you help me out this time, 593 00:30:44,119 --> 00:30:45,839 I'll make sure you and my junior 594 00:30:46,040 --> 00:30:47,000 get together with each other. 595 00:30:47,001 --> 00:30:48,319 - Stop spouting nonsense. - Okay. 596 00:30:49,439 --> 00:30:50,439 Bye. 597 00:30:52,599 --> 00:30:55,400 I'm going to earn my budget now. You can do it. 598 00:31:00,359 --> 00:31:01,359 By the way, Brother, 599 00:31:01,719 --> 00:31:03,958 you just treated us to lamb hotpot a few days ago. 600 00:31:03,959 --> 00:31:05,199 You're treating us to it again? 601 00:31:05,280 --> 00:31:07,400 What's going on? Did you earn a huge amount of money? 602 00:31:07,800 --> 00:31:09,159 Brother Xiao has always been this generous. 603 00:31:09,160 --> 00:31:11,399 He's unlike a stingy person like you. 604 00:31:11,400 --> 00:31:11,839 Am I right? 605 00:31:11,880 --> 00:31:12,880 I agree. 606 00:31:13,119 --> 00:31:16,359 Qi, I suppose you did great at sales as well. 607 00:31:16,400 --> 00:31:18,640 - Precisely. - Man Huan Sheng, I... 608 00:31:18,680 --> 00:31:20,439 Actually, I called you guys here 609 00:31:21,920 --> 00:31:23,920 because I want to borrow some money from you guys. 610 00:31:25,359 --> 00:31:26,359 How much do you need? 611 00:31:27,479 --> 00:31:28,479 12,000 yuan. 612 00:31:32,560 --> 00:31:33,560 Actually, 613 00:31:34,239 --> 00:31:35,239 10,000 is enough as well. 614 00:31:36,040 --> 00:31:38,439 Wait, you're trying to borrow so much money from us? 615 00:31:39,079 --> 00:31:40,079 What will you use it for? 616 00:31:40,599 --> 00:31:42,800 I'm in a bit of a pickle here. It's an emergency. 617 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Speak up. 618 00:31:57,119 --> 00:31:58,160 I'm just joking. 619 00:32:00,119 --> 00:32:01,839 I'm just joking. 620 00:32:02,040 --> 00:32:03,320 Look at how scared you guys are. 621 00:32:04,199 --> 00:32:06,639 Usually, people ask me to lend them money. 622 00:32:06,640 --> 00:32:08,358 Since when have I borrowed money from others? 623 00:32:08,359 --> 00:32:09,359 Am I right? 624 00:32:09,680 --> 00:32:11,238 I'm just trying to lighten the mood. 625 00:32:11,239 --> 00:32:12,599 Come on, let's continue. 626 00:32:13,800 --> 00:32:15,799 Today's mutton is tender indeed. 627 00:32:15,800 --> 00:32:17,438 I love mutton leg. 628 00:32:17,439 --> 00:32:19,175 I'll cook it for you guys. It's super tender. 629 00:32:19,199 --> 00:32:22,119 Enough already. It's beef. 630 00:32:24,439 --> 00:32:27,078 I don't think this is enough for us. 631 00:32:27,079 --> 00:32:28,479 I'll go and order something else. 632 00:32:29,560 --> 00:32:30,600 Enjoy yourself, all right? 633 00:32:42,560 --> 00:32:44,040 I didn't manage to borrow any money. 634 00:32:44,680 --> 00:32:46,599 Not only that, I even treated them to a hotpot. 635 00:32:50,800 --> 00:32:51,800 What are you doing? 636 00:32:53,239 --> 00:32:54,639 I'm reading some books since I have nothing to do. 637 00:32:54,640 --> 00:32:56,000 I'm just trying to kill some time. 638 00:33:11,880 --> 00:33:12,880 Senior, 639 00:33:13,719 --> 00:33:15,079 I managed to gather 800 yuan. 640 00:33:15,719 --> 00:33:18,279 You can take it first. Hurry. 641 00:33:18,280 --> 00:33:19,400 Junior, you see, 642 00:33:20,640 --> 00:33:23,479 your 800 yuan doesn't solve my problem. 643 00:33:24,280 --> 00:33:25,439 And I know 644 00:33:25,839 --> 00:33:27,439 that you took this out from your saving. 645 00:33:28,359 --> 00:33:29,639 You should keep it for yourself. 646 00:33:32,239 --> 00:33:35,479 All right then. I know I can't help you out with money. 647 00:33:35,719 --> 00:33:37,079 I'll think of something 648 00:33:37,119 --> 00:33:38,400 and get you some ID cards then. 649 00:33:39,839 --> 00:33:40,839 Thanks. 650 00:33:41,839 --> 00:33:43,400 Brother Xiao, are you asleep? 651 00:33:44,199 --> 00:33:47,000 Yi Wan, what's wrong? It's quite late now. 652 00:33:48,319 --> 00:33:50,000 I know you need money. 653 00:33:50,199 --> 00:33:51,879 I have 2,000 yuan in my bank book. 654 00:33:51,880 --> 00:33:53,399 I have 600 yuan with me. 655 00:33:53,400 --> 00:33:55,039 Initially, I wanted to buy myself 656 00:33:55,040 --> 00:33:56,880 a new watch from Shanghai. 657 00:33:56,920 --> 00:33:59,479 But after I think about it, 658 00:33:59,800 --> 00:34:00,880 this watch 659 00:34:00,920 --> 00:34:02,560 has accompanied me for many years. 660 00:34:02,760 --> 00:34:04,400 I can't bear to change it. 661 00:34:04,800 --> 00:34:07,238 So you can take the 600 yuan for now. 662 00:34:07,239 --> 00:34:09,215 I'll give you the 2,000 yuan tomorrow after I take it out 663 00:34:09,239 --> 00:34:10,239 from my bank book. 664 00:34:15,239 --> 00:34:16,600 This isn't a small sum. 665 00:34:17,239 --> 00:34:18,120 Are you sure about this? 666 00:34:18,159 --> 00:34:20,199 Of course I need to lend you money when you need it. 667 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 All right. 668 00:34:22,479 --> 00:34:23,840 Thank you for this. 669 00:34:24,120 --> 00:34:27,096 Don't worry. I'm not borrowing it for free. I will pay it together with the interest. 670 00:34:27,120 --> 00:34:29,520 - All right. See you. - See you. 671 00:34:38,560 --> 00:34:41,119 I didn't expect Yi Wan to be this chivalrous 672 00:34:41,120 --> 00:34:43,560 even though she's casual and carefree. 673 00:34:44,560 --> 00:34:46,000 Not only is she chivalrous, 674 00:34:46,320 --> 00:34:48,000 she treats you well. 675 00:34:48,040 --> 00:34:50,120 But of course. We're good friends. 676 00:34:51,080 --> 00:34:52,159 But speaking of which, 677 00:34:52,639 --> 00:34:54,280 I know someone is treating you well. 678 00:34:54,479 --> 00:34:57,319 That Tan Yuan treats you exceptionally well. 679 00:34:57,320 --> 00:34:58,438 Even though it was late, 680 00:34:58,439 --> 00:35:00,158 she still brought us to see the mainframe last time. 681 00:35:00,159 --> 00:35:01,239 What are you talking about? 682 00:35:01,600 --> 00:35:03,319 Don't spout nonsense. 683 00:35:03,320 --> 00:35:04,800 She did so because... 684 00:35:05,360 --> 00:35:06,360 Because... 685 00:35:07,679 --> 00:35:11,238 She wanted to thank me for helping her out. 686 00:35:11,239 --> 00:35:12,840 That's why she brought us there. 687 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 Is that so? 688 00:35:15,239 --> 00:35:16,046 How about this? 689 00:35:16,047 --> 00:35:17,080 I think both of you 690 00:35:17,120 --> 00:35:18,678 should stop thanking each other. 691 00:35:18,679 --> 00:35:20,360 I'll be a matchmaker for you. 692 00:35:20,879 --> 00:35:23,679 What are you doing? Please don't take this upon yourself. 693 00:35:25,639 --> 00:35:28,399 There's nothing between us. 694 00:35:29,360 --> 00:35:31,080 You're dumb indeed. 695 00:35:38,760 --> 00:35:40,720 Is your family going to install a telephone soon? 696 00:35:41,679 --> 00:35:43,559 The installation fee costs a few thousand yuan. 697 00:35:43,800 --> 00:35:45,840 Tell me. Did you do it because of him? 698 00:35:46,639 --> 00:35:48,249 My father wanted to install it. 699 00:35:48,250 --> 00:35:50,079 Now that everyone is doing better, 700 00:35:50,080 --> 00:35:52,390 my father said every family would install a telephone in their house in the future. 701 00:35:52,399 --> 00:35:54,630 (Work hard and strive for success) Besides, it will be easier to contact me 702 00:35:54,639 --> 00:35:55,999 if I study abroad. 703 00:35:56,000 --> 00:35:58,415 Do you know how expensive it is to make an international call? 704 00:35:58,439 --> 00:35:59,559 I do. 705 00:35:59,560 --> 00:36:02,198 You should call me then. I don't need to pay when I answer the call. 706 00:36:02,199 --> 00:36:04,840 Just you wish. You can ask your Uncle Qing Hua to call you. 707 00:36:06,360 --> 00:36:07,479 What is this? 708 00:36:10,280 --> 00:36:13,839 (Changcheng Farm Machinery, hiring summer interns) Changcheng Farm Machinery is hiring interns. 709 00:36:13,840 --> 00:36:15,680 We can register for it with just our ID cards? 710 00:36:15,959 --> 00:36:17,319 But I don't feel like working yet. 711 00:36:18,159 --> 00:36:19,958 I do want to give it a try. What about you? 712 00:36:19,959 --> 00:36:21,280 I wish to give it a try as well. 713 00:36:27,399 --> 00:36:30,239 The most important cause for our loss of profit 714 00:36:30,800 --> 00:36:31,919 is our rival companies. 715 00:36:32,679 --> 00:36:34,279 And our most direct rivals 716 00:36:34,280 --> 00:36:36,158 are our neighbor, Jefferson. 717 00:36:36,159 --> 00:36:37,776 The functions of their 486 microprocessor 718 00:36:37,800 --> 00:36:39,399 are as good as Conpo's microprocessor. 719 00:36:39,439 --> 00:36:40,519 The main thing is 720 00:36:40,520 --> 00:36:41,600 that they've utilized 721 00:36:41,639 --> 00:36:43,399 an advanced distribution model. 722 00:36:45,040 --> 00:36:47,398 I know how it works with distributors 723 00:36:47,399 --> 00:36:48,600 and agents. 724 00:36:48,959 --> 00:36:50,638 All of them are unruly thugs. 725 00:36:50,639 --> 00:36:52,918 If we interact with them, we'll be in trouble. 726 00:36:52,919 --> 00:36:54,320 I could go as far as to say 727 00:36:54,360 --> 00:36:55,280 that we're quenching our thirst with poison. 728 00:36:55,320 --> 00:36:57,280 To me, I think it's the direct opposite. 729 00:36:57,679 --> 00:36:58,679 You see, 730 00:36:58,840 --> 00:36:59,878 computers will be popularized 731 00:36:59,879 --> 00:37:01,679 sooner or later. 732 00:37:01,719 --> 00:37:03,879 And I don't think it'll take long. 733 00:37:04,360 --> 00:37:06,799 I'm sure that not too long after this, our sales method 734 00:37:06,800 --> 00:37:08,759 will hinder our sales volume. 735 00:37:08,760 --> 00:37:09,760 On the other hand, 736 00:37:09,761 --> 00:37:11,280 if we utilize 737 00:37:11,320 --> 00:37:13,000 an advanced distribution model, 738 00:37:13,320 --> 00:37:14,320 it's possible 739 00:37:14,360 --> 00:37:16,400 that we might achieve over 10,000 sales in one year. 740 00:37:16,520 --> 00:37:17,639 Tan, 741 00:37:18,679 --> 00:37:20,520 a computer costs more than 20,000 yuan. 742 00:37:21,239 --> 00:37:23,056 Do you think everyone will be able to afford it? 743 00:37:23,080 --> 00:37:25,918 My wage is 496 yuan per month. 744 00:37:25,919 --> 00:37:27,296 How could such an advanced machinery 745 00:37:27,320 --> 00:37:29,679 be popularized? 746 00:37:30,320 --> 00:37:32,320 Isn't it just your wishful thinking? 747 00:37:34,760 --> 00:37:35,760 How about this? 748 00:37:35,919 --> 00:37:38,679 Since everyone is here today, 749 00:37:38,719 --> 00:37:39,760 let's 750 00:37:40,000 --> 00:37:41,878 open our hearts and tell everyone about our thoughts. 751 00:37:41,879 --> 00:37:44,280 Let's discuss the pros and cons of the distribution model. 752 00:37:45,040 --> 00:37:46,879 - What do you think? - Sure. 753 00:37:47,320 --> 00:37:48,718 Tell us your opinions. 754 00:37:48,719 --> 00:37:50,080 All of you need to speak. 755 00:37:51,639 --> 00:37:52,959 I'll start first. 756 00:37:53,760 --> 00:37:56,679 I disagree with the distribution model. 757 00:37:57,199 --> 00:37:59,695 Because secondary and tertiary distributors will suck us of our profit. 758 00:37:59,719 --> 00:38:00,479 When it comes to us, 759 00:38:00,480 --> 00:38:02,079 we barely have any profit left. 760 00:38:02,080 --> 00:38:03,799 But we can cover it by selling huge quantities at low prices. 761 00:38:03,800 --> 00:38:06,119 Once our sales volume increases, our profit will increase as well. 762 00:38:06,120 --> 00:38:07,759 In the end, we still need to focus on our profit. 763 00:38:07,760 --> 00:38:09,359 I'm not trying to throw a wet blanket at you, 764 00:38:09,360 --> 00:38:11,415 but it's extremely difficult to manage the distributors. 765 00:38:11,439 --> 00:38:12,879 They will take the goods from you 766 00:38:12,919 --> 00:38:14,439 and they'll be mean to you. 767 00:38:15,120 --> 00:38:16,320 It's like they're your bosses. 768 00:38:16,360 --> 00:38:17,879 Will you be happy about that? 769 00:38:27,280 --> 00:38:30,439 I don't think Xu Yang's statement is completely true. 770 00:38:30,919 --> 00:38:32,238 If we can make a name for ourselves 771 00:38:32,239 --> 00:38:34,559 by hiring distributors 772 00:38:34,560 --> 00:38:36,096 and make it so that their demands are more than our supply, 773 00:38:36,120 --> 00:38:37,678 by then, they'll be bosses, 774 00:38:37,679 --> 00:38:39,399 but we'll be the bosses of the bosses. 775 00:38:39,679 --> 00:38:40,760 We'll be their ancestors. 776 00:38:41,600 --> 00:38:43,239 Pei, what do you think? 777 00:38:44,199 --> 00:38:45,479 I don't have any opinions yet. 778 00:38:46,320 --> 00:38:47,800 I wish to listen to your opinions. 779 00:38:48,600 --> 00:38:51,000 Is there anyone else who would like to express their opinion? 780 00:38:54,840 --> 00:38:55,840 You see, 781 00:38:56,159 --> 00:38:58,319 I think I ate too much spicy food last night. 782 00:38:58,320 --> 00:38:59,560 I need to use the toilet now. 783 00:38:59,760 --> 00:39:00,800 I'll be back soon. 784 00:39:06,800 --> 00:39:07,959 Since that's the case, 785 00:39:08,159 --> 00:39:10,039 I do have something to say. 786 00:39:10,040 --> 00:39:12,120 I'll express my opinion now. 787 00:39:19,919 --> 00:39:20,679 My goodness. 788 00:39:20,919 --> 00:39:22,559 Why are you only here by now? 789 00:39:22,560 --> 00:39:23,878 Listen, I was in a meeting. 790 00:39:23,879 --> 00:39:25,198 I left without telling them. 791 00:39:25,199 --> 00:39:26,439 So what's the matter? 792 00:39:26,879 --> 00:39:28,600 I came up with a great idea last night. 793 00:39:28,639 --> 00:39:30,520 I know how to get you 100 ID cards. 794 00:39:31,080 --> 00:39:32,678 Really? 795 00:39:32,679 --> 00:39:33,679 What idea? 796 00:39:34,040 --> 00:39:36,280 I can't just tell you for free. 797 00:39:36,719 --> 00:39:38,199 Treat me to a meal and I'll tell you. 798 00:39:39,560 --> 00:39:41,759 Fine, I'll treat you to a meal. 799 00:39:41,760 --> 00:39:43,240 - I want Sichuan cuisine. - All right. 800 00:39:43,679 --> 00:39:44,840 Let me think about it. 801 00:39:45,360 --> 00:39:47,678 Do I need to ask another person 802 00:39:47,679 --> 00:39:48,800 to accompany you? 803 00:39:50,280 --> 00:39:51,679 You're smart indeed. 804 00:39:53,320 --> 00:39:55,879 Fine, see you at the Sichuan cuisine shop 805 00:39:55,919 --> 00:39:57,198 in front of my company after work. 806 00:39:57,199 --> 00:39:58,239 See you later. 807 00:39:58,800 --> 00:40:00,198 You better don't come up with any stupid ideas. 808 00:40:00,199 --> 00:40:01,199 I'll go and attend my meeting now. 809 00:40:01,200 --> 00:40:02,760 Don't worry about it. 810 00:40:02,800 --> 00:40:03,959 All right. See you. 811 00:40:09,320 --> 00:40:10,120 Recruit our previous rivals? 812 00:40:10,121 --> 00:40:11,879 Yes, recruit our previous rivals. 813 00:40:12,560 --> 00:40:14,040 After Batong was shut down, 814 00:40:14,360 --> 00:40:16,879 Jefferson got their hands on their channels of distribution. 815 00:40:17,320 --> 00:40:18,918 According to the current market, 816 00:40:18,919 --> 00:40:20,256 mature channels of distribution such as theirs 817 00:40:20,280 --> 00:40:21,400 are getting rarer and rarer. 818 00:40:21,679 --> 00:40:23,238 So, my idea is 819 00:40:23,239 --> 00:40:24,638 to headhunt the middlemen 820 00:40:24,639 --> 00:40:25,839 and recruit them for our company. 821 00:40:25,840 --> 00:40:27,760 We can use them as our agents. 822 00:40:28,679 --> 00:40:30,000 Did you guys hear that? 823 00:40:30,320 --> 00:40:31,695 Tan is planning to offer amnesty to the rebels. 824 00:40:31,719 --> 00:40:33,958 Are you guys trying to be Li Kui? [♪a violent and ill-temper fictional character] 825 00:40:33,959 --> 00:40:36,919 Or are you guys trying to be Lin Chong? [♪a respectful fictional character] 826 00:40:40,959 --> 00:40:41,520 How about this? 827 00:40:41,600 --> 00:40:42,600 I hate 828 00:40:43,239 --> 00:40:46,080 to rule by the voice of one man alone. 829 00:40:46,320 --> 00:40:47,919 I will support 830 00:40:47,959 --> 00:40:48,919 the ideas 831 00:40:48,959 --> 00:40:50,678 that will help develop our company. 832 00:40:50,679 --> 00:40:52,398 Tan, how about this? 833 00:40:52,399 --> 00:40:53,800 Let's do a vote. 834 00:40:55,239 --> 00:40:58,560 Those who are willing to accept our rivals as our business partners, 835 00:40:59,479 --> 00:41:01,520 raise your hands. 836 00:41:13,679 --> 00:41:16,639 I know nothing about sales. 837 00:41:16,679 --> 00:41:19,639 I don't have the right to speak. I forfeit my vote. 838 00:41:20,560 --> 00:41:22,679 It's a draw then. 839 00:41:25,479 --> 00:41:26,639 Sorry about that. 840 00:41:26,679 --> 00:41:27,679 Sorry for being late. 841 00:41:28,399 --> 00:41:30,320 How was it? Where are we right now? 842 00:41:31,040 --> 00:41:32,720 If you agree to use the distribution model 843 00:41:33,120 --> 00:41:36,599 and hire our rivals as our agents, raise your hand. 844 00:41:36,600 --> 00:41:38,519 If you disagree, don't raise your hand. 845 00:41:38,520 --> 00:41:40,759 All right. I agree with Director Tan's decision. 846 00:41:40,760 --> 00:41:41,959 I will vote for his proposal. 847 00:41:43,959 --> 00:41:47,719 Xiao Chuang, are you sure you're not doing this out of favoritism? 848 00:41:48,919 --> 00:41:51,319 This is an important vote for the company, 849 00:41:51,320 --> 00:41:53,679 yet, you voted for him without listening to our proposals? 850 00:41:55,679 --> 00:41:57,760 I won't vote then. I forfeit my vote. 851 00:41:58,080 --> 00:41:59,080 I forfeit my vote. 852 00:42:02,080 --> 00:42:04,320 That means it's still a draw. 853 00:42:08,639 --> 00:42:11,279 All right, since it's a draw, 854 00:42:11,280 --> 00:42:12,280 I suggest both sides 855 00:42:12,479 --> 00:42:14,000 to come up 856 00:42:14,280 --> 00:42:16,080 with an evaluation report once we return. 857 00:42:16,239 --> 00:42:17,638 Let's back our statements up with evidence. 858 00:42:17,639 --> 00:42:20,719 We can study and make the final decision during our next meeting. 859 00:42:21,439 --> 00:42:22,439 All right. 860 00:42:23,399 --> 00:42:25,719 We should do it so that you guys 861 00:42:26,040 --> 00:42:27,760 won't say that I'm acting arbitrarily. 862 00:42:29,239 --> 00:42:31,280 Meeting dismissed. 863 00:42:37,040 --> 00:42:38,360 Look at you guys. 864 00:42:39,000 --> 00:42:40,760 You guys are taking his words too literally. 865 00:42:41,000 --> 00:42:42,638 I know Mr. Lin said he doesn't like to rule by the voice of one man alone. 866 00:42:42,639 --> 00:42:44,238 But you guys actually tried to vote? 867 00:42:44,239 --> 00:42:45,359 He just wanted to test you guys 868 00:42:45,360 --> 00:42:47,120 and see how many of you are siding with him. 869 00:42:47,360 --> 00:42:49,360 This is great. He can see everything now. 870 00:42:51,760 --> 00:42:53,879 I'm just thinking from the company's perspective. 871 00:42:54,120 --> 00:42:56,296 I'll support the person who comes up with the best proposal. 872 00:42:56,320 --> 00:42:57,639 I'm not as rash as you. 873 00:42:59,239 --> 00:43:01,695 I do admit that I was rash. I forgot to analyze the pros and cons. 874 00:43:01,719 --> 00:43:03,238 I voted for Mr. Tan without thinking 875 00:43:03,239 --> 00:43:04,520 and I even offended Mr. Lin too. 876 00:43:05,439 --> 00:43:06,839 Since you've voted for Tan, 877 00:43:06,840 --> 00:43:08,320 you should support him until the end. 878 00:43:08,600 --> 00:43:10,039 How am I supposed to do that? 879 00:43:10,040 --> 00:43:12,160 If I support Mr. Tan, that means I'll be harming him. 880 00:43:12,479 --> 00:43:14,199 And with Lin Yi Min's temper, 881 00:43:14,239 --> 00:43:15,679 do you think he'll admit his defeat? 882 00:43:17,399 --> 00:43:18,399 You do have a point. 883 00:43:21,280 --> 00:43:22,519 I thought you had a stomachache? 884 00:43:22,520 --> 00:43:23,800 Why are you eating spicy food? 885 00:43:26,040 --> 00:43:27,360 I'm fighting poison with poison. 886 00:43:28,159 --> 00:43:31,000 Sorry. Am I late? 887 00:43:32,080 --> 00:43:33,760 Not at all. Have a seat. 888 00:43:36,840 --> 00:43:38,600 Why are you here? 889 00:43:38,959 --> 00:43:40,016 Do you have any business with us? 890 00:43:40,040 --> 00:43:43,000 No. Can't I join you guys without any reason? 891 00:43:44,600 --> 00:43:46,359 Of course you can't join us without any reason. 892 00:43:46,360 --> 00:43:48,400 Why are you looking for Qing Hua without any reason? 893 00:43:48,679 --> 00:43:50,599 You're a girl. Your behavior is inappropriate. 894 00:43:50,600 --> 00:43:51,999 Aren't you afraid that your father might see you here? 895 00:43:52,000 --> 00:43:52,560 (Locker) 896 00:43:52,561 --> 00:43:54,959 Why should she be afraid? She did nothing wrong. 897 00:43:55,520 --> 00:43:56,839 Only a sneaky person like you 898 00:43:56,840 --> 00:43:58,199 needs to worry about that. 899 00:44:04,959 --> 00:44:05,959 Director Tan. 900 00:44:06,479 --> 00:44:07,479 Dad? 901 00:44:11,959 --> 00:44:13,360 She did nothing wrong, huh? 902 00:44:16,000 --> 00:44:18,319 Don't laugh. I'm not afraid of him. 903 00:44:18,320 --> 00:44:19,759 Not only will I look for Pei Qing Hua today, 904 00:44:19,760 --> 00:44:21,256 I'll look for him every day in the future. 905 00:44:21,280 --> 00:44:23,039 Let's forget about the fact that Tan is an open-minded person. 906 00:44:23,040 --> 00:44:24,640 Even if he's not, I'm not afraid of him. 907 00:44:29,320 --> 00:44:31,918 Foreign people call their parents by their names. 908 00:44:31,919 --> 00:44:33,999 Although our family didn't receive Western education, 909 00:44:34,199 --> 00:44:34,919 I'm not 910 00:44:34,920 --> 00:44:37,320 a close-minded person. 911 00:44:37,760 --> 00:44:40,600 Stop talking about decency in front of me. 912 00:44:44,320 --> 00:44:46,479 Now, I'm taking a hands-off approach. 913 00:44:47,000 --> 00:44:49,439 - Tan? - It's all thanks to Lin and Tan. 914 00:44:49,479 --> 00:44:51,039 You can continue with your act. 915 00:44:51,040 --> 00:44:52,679 I'm sure my father is cooking at home. 916 00:44:52,719 --> 00:44:54,239 - He won't come here. - Junior. 917 00:44:54,560 --> 00:44:55,560 Junior. 918 00:45:00,080 --> 00:45:01,399 Director Tan. 919 00:45:01,439 --> 00:45:03,360 I won't fall for your trick. 920 00:45:08,239 --> 00:45:09,000 Dad? 921 00:45:09,040 --> 00:45:10,040 Why are you here? 922 00:45:13,760 --> 00:45:15,919 You're a lousy father. 923 00:45:17,159 --> 00:45:18,159 What's wrong with me? 924 00:45:18,520 --> 00:45:21,119 I wanted to have a meal with you initially. 925 00:45:21,120 --> 00:45:22,839 But I couldn't find you at all. 926 00:45:22,840 --> 00:45:25,200 Look at you. You're here, enjoying a meal with your friends. 927 00:45:25,760 --> 00:45:26,760 Come here. 928 00:45:28,040 --> 00:45:29,679 What are you saying? 929 00:45:30,080 --> 00:45:31,080 Can't you make yourself some food 930 00:45:31,081 --> 00:45:32,639 when I'm not around? 931 00:45:33,040 --> 00:45:34,638 I don't know how to cook. 932 00:45:34,639 --> 00:45:36,560 If I didn't meet Brother Xiao and Qing Hua, 933 00:45:36,919 --> 00:45:38,719 I would've starved to death. 934 00:45:39,719 --> 00:45:42,000 Fine. How about this? 935 00:45:42,840 --> 00:45:43,760 Later, you can order extra dishes. 936 00:45:43,800 --> 00:45:45,079 Don't let them foot the bill, 937 00:45:45,080 --> 00:45:46,080 do you hear me? 938 00:45:46,320 --> 00:45:47,399 That's more like it. 939 00:45:48,520 --> 00:45:49,479 All right, you guys may continue. 940 00:45:49,480 --> 00:45:52,320 Director Tan, I have something to tell you. 941 00:45:53,600 --> 00:45:54,600 What is it? 942 00:45:56,199 --> 00:45:57,718 Regarding the proposal you mentioned during the meeting, 943 00:45:57,719 --> 00:45:59,040 I've been thinking about it. 944 00:45:59,639 --> 00:46:02,080 I think you're right. 945 00:46:02,239 --> 00:46:03,839 I think we should come up with a distribution system 946 00:46:03,840 --> 00:46:05,800 and let everyone have a chance to use computers. 947 00:46:06,919 --> 00:46:07,919 How about this? 948 00:46:08,000 --> 00:46:10,279 You should tell the president 949 00:46:10,280 --> 00:46:11,760 about your opinion. 950 00:46:12,080 --> 00:46:13,080 Come on. 951 00:46:13,160 --> 00:46:13,950 (No. 8, Hujing Road) 952 00:46:13,959 --> 00:46:15,080 Take care. 953 00:46:17,840 --> 00:46:19,878 President, has your superior left? 954 00:46:19,879 --> 00:46:20,479 That's right. 955 00:46:20,800 --> 00:46:21,800 Hello, President. 956 00:46:22,760 --> 00:46:25,679 I wish to tell you something. 957 00:46:26,919 --> 00:46:28,439 I know why you're here. 958 00:46:28,639 --> 00:46:30,679 Lin told me everything in the morning. 959 00:46:31,679 --> 00:46:33,360 I do agree with him. 960 00:46:33,879 --> 00:46:36,519 You see, Huayan was just established not long ago. 961 00:46:36,520 --> 00:46:38,480 Now, you're trying to swallow an entire elephant. 962 00:46:39,439 --> 00:46:41,039 Will you be able to digest it? 963 00:46:41,040 --> 00:46:42,040 That's why 964 00:46:42,520 --> 00:46:43,800 hiring and developing agents 965 00:46:44,199 --> 00:46:46,360 is an imperative move. 966 00:46:46,919 --> 00:46:48,399 If we don't make this move, 967 00:46:48,439 --> 00:46:50,479 Huayan will face imminent danger. 968 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 What do you think? 969 00:46:54,479 --> 00:46:57,079 President, although the pros of utilizing a distribution model 970 00:46:57,080 --> 00:46:58,398 might not be clear to you right now, 971 00:46:58,399 --> 00:47:00,399 it'll get better in the future. 972 00:47:02,320 --> 00:47:03,320 All right then. 973 00:47:04,040 --> 00:47:06,159 You should write an evaluation report first. 974 00:47:08,120 --> 00:47:09,560 I'll say the same thing again. 975 00:47:10,120 --> 00:47:12,399 Since we've taken this path, 976 00:47:12,679 --> 00:47:14,479 I will support the people 977 00:47:15,159 --> 00:47:16,800 who can bring benefits to Huayan. 978 00:47:18,360 --> 00:47:22,000 Sure. I'm relieved to hear that. 979 00:47:22,040 --> 00:47:23,040 Thank you, President. 980 00:47:23,719 --> 00:47:24,840 Hurry and tell me 981 00:47:25,239 --> 00:47:26,520 about the idea you came up with. 982 00:47:28,320 --> 00:47:29,718 Changcheng came to our university 983 00:47:29,719 --> 00:47:32,199 to hire interns for their summer program. 984 00:47:32,239 --> 00:47:34,238 Plenty of people are queuing up for it 985 00:47:34,239 --> 00:47:35,479 with their ID cards in hand. 986 00:47:35,679 --> 00:47:36,520 So if Huayan 987 00:47:36,521 --> 00:47:38,280 can come up with something similar, 988 00:47:38,360 --> 00:47:39,280 getting 100 ID cards 989 00:47:39,320 --> 00:47:40,400 is a piece of cake for you. 990 00:47:41,360 --> 00:47:42,760 This is a great idea. 991 00:47:43,959 --> 00:47:46,096 But Huayan has no intention of hiring interns right now. 992 00:47:46,120 --> 00:47:48,198 You don't need to come up with a proper proposal. 993 00:47:48,199 --> 00:47:49,958 Just use a random chop and come up with something. 994 00:47:49,959 --> 00:47:50,840 Just do it for show. 995 00:47:50,841 --> 00:47:52,759 No one is willing to do their internship during the summer. 996 00:47:52,760 --> 00:47:54,238 They need to do it to pass the university's course. 997 00:47:54,239 --> 00:47:55,760 Each takes what he needs, understood? 998 00:47:59,080 --> 00:48:02,760 By the way, don't tell Pei Qing Hua about this. 999 00:48:03,040 --> 00:48:04,040 But why? 1000 00:48:04,439 --> 00:48:05,800 I'm sure he won't agree to this. 1001 00:48:06,760 --> 00:48:08,560 I won't agree to this as well. 1002 00:48:09,199 --> 00:48:11,159 You're telling me to be a conman. 1003 00:48:11,560 --> 00:48:13,159 And where can I get a chop? 1004 00:48:13,199 --> 00:48:14,319 This won't work. 1005 00:48:14,320 --> 00:48:16,320 That's the only idea I have. 1006 00:48:16,560 --> 00:48:19,519 Please don't do this. I'm treating you to a meal. 1007 00:48:19,520 --> 00:48:22,120 I even asked him to come. But look at what you're doing. 1008 00:48:24,439 --> 00:48:25,439 I heard 1009 00:48:26,040 --> 00:48:28,760 that your mother doesn't know that you involve in business now. 1010 00:48:31,199 --> 00:48:32,439 How did you know? 1011 00:48:32,719 --> 00:48:35,000 Tan Yuan spent her Lunar New Year together with you guys. 1012 00:48:35,360 --> 00:48:36,759 She told me about it. 1013 00:48:36,760 --> 00:48:40,399 That's right. My mother is an old-fashioned person. 1014 00:48:40,439 --> 00:48:41,439 She's stubborn. 1015 00:48:42,080 --> 00:48:44,175 Even now, I haven't got the chance to explain myself to her. 1016 00:48:44,199 --> 00:48:46,479 I don't know how to explain myself to her as well. 1017 00:48:47,840 --> 00:48:48,999 Listen, 1018 00:48:49,000 --> 00:48:50,159 this is a huge matter. 1019 00:48:50,719 --> 00:48:53,120 You shouldn't hide it from her and you mustn't lie to her. 1020 00:48:53,399 --> 00:48:55,879 You need to do your best to obtain her understanding. 1021 00:48:57,679 --> 00:49:00,639 I've been worrying about this matter. 1022 00:49:01,000 --> 00:49:02,600 If you can't bring yourself to tell her, 1023 00:49:03,080 --> 00:49:04,480 I'll write a letter to your mother. 1024 00:49:05,760 --> 00:49:06,760 Thank you, Director. 1025 00:49:07,399 --> 00:49:10,600 But I think I'll try to come up with a solution first. 1026 00:49:12,879 --> 00:49:14,679 Come up with another idea for me. 1027 00:49:16,199 --> 00:49:16,996 How about this? 1028 00:49:16,997 --> 00:49:19,040 I'll split half of the profit with you 1029 00:49:19,239 --> 00:49:21,239 from using the 100 ID cards. 1030 00:49:21,439 --> 00:49:23,959 Mate, I don't dare to do so. 1031 00:49:24,000 --> 00:49:26,761 Even if you want to split the profit with me, I don't dare to take it. 1032 00:49:32,159 --> 00:49:33,439 What were you two talking about? 1033 00:49:36,439 --> 00:49:37,479 Well... 1034 00:49:37,840 --> 00:49:41,159 I think Ge You is the fifth Heavenly King. 1035 00:49:43,080 --> 00:49:45,600 I don't think so. Junior, what do you think? 1036 00:49:46,840 --> 00:49:48,800 I think it should be Liang Tian. 1037 00:49:50,320 --> 00:49:53,238 The dishes are getting cold. You should eat up. 1038 00:49:53,239 --> 00:49:54,639 - Here. - I can do it myself. 1039 00:50:02,879 --> 00:50:03,879 Thanks. 1040 00:50:07,600 --> 00:50:10,199 Tan Yuan, what was that again? 1041 00:50:10,239 --> 00:50:11,840 The thing you wrote, remember? 1042 00:50:13,439 --> 00:50:15,360 Something about the invitation. 1043 00:50:17,679 --> 00:50:18,800 What did she write? 1044 00:50:20,919 --> 00:50:22,360 It's that... 1045 00:50:23,320 --> 00:50:24,360 What's wrong? 1046 00:50:25,280 --> 00:50:26,840 This dish is too spicy for me. 1047 00:50:27,879 --> 00:50:29,279 How about this? Give me a second. 1048 00:50:29,280 --> 00:50:30,400 I'll get you a cup of water. 1049 00:50:32,560 --> 00:50:33,560 Waiter. 1050 00:50:40,479 --> 00:50:42,319 If you spout nonsense again, I'll... 1051 00:50:42,320 --> 00:50:44,239 I'm just trying to help you out. 1052 00:50:56,420 --> 00:51:01,860 =Our Times= 1053 00:51:04,620 --> 00:51:06,350 ♪ The vicissitudes of life ♪ 1054 00:51:06,500 --> 00:51:10,000 ♪ Treacherous like the weather ♪ 1055 00:51:10,720 --> 00:51:13,150 ♪ Is this true or fake? ♪ 1056 00:51:13,500 --> 00:51:15,400 ♪ Who can tell me? ♪ 1057 00:51:19,250 --> 00:51:21,150 ♪ My youthful passion ♪ 1058 00:51:21,350 --> 00:51:24,600 ♪ Fuels my bravado ♪ 1059 00:51:25,500 --> 00:51:28,200 ♪ Who can understand ♪ 1060 00:51:28,400 --> 00:51:30,220 ♪ How I feel now? ♪ 1061 00:51:32,320 --> 00:51:36,000 ♪ The waves are choppy ♪ 1062 00:51:36,100 --> 00:51:39,600 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 1063 00:51:40,170 --> 00:51:43,300 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 1064 00:51:43,450 --> 00:51:45,700 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 1065 00:51:45,750 --> 00:51:48,100 ♪ Reverberating in my chest ♪ 1066 00:51:48,470 --> 00:51:50,600 ♪ Facing the gusty wind ♪ 1067 00:51:51,520 --> 00:51:54,270 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 1068 00:51:55,120 --> 00:51:57,900 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 1069 00:51:58,570 --> 00:52:00,770 ♪ The faraway light calls for me ♪ 1070 00:52:00,820 --> 00:52:04,200 ♪ So I brave the wind again ♪ 1071 00:52:05,120 --> 00:52:07,220 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 1072 00:52:08,100 --> 00:52:10,700 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 1073 00:52:11,800 --> 00:52:14,400 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 1074 00:52:15,220 --> 00:52:17,270 ♪ After this long journey ♪ 1075 00:52:17,450 --> 00:52:20,350 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 1076 00:52:22,220 --> 00:52:23,700 ♪ That gusty wind ♪ 1077 00:52:25,970 --> 00:52:27,500 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 1078 00:52:34,900 --> 00:52:36,870 ♪ The thick mist ♪ 1079 00:52:37,120 --> 00:52:40,220 ♪ Is like the doubts in my heart ♪ 1080 00:52:41,350 --> 00:52:43,700 ♪ It feels so real ♪ 1081 00:52:44,320 --> 00:52:45,950 ♪ It can't be fake ♪ 1082 00:52:49,720 --> 00:52:51,550 ♪ Let the naysayers be ♪ 1083 00:52:51,720 --> 00:52:55,150 ♪ They mock my stubbornness ♪ 1084 00:52:56,070 --> 00:52:58,470 ♪ Success or failure ♪ 1085 00:52:59,050 --> 00:53:00,620 ♪ They serve a purpose ♪ 1086 00:53:02,870 --> 00:53:06,500 ♪ The waves are choppy ♪ 1087 00:53:06,650 --> 00:53:10,100 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 1088 00:53:10,720 --> 00:53:13,870 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 1089 00:53:14,000 --> 00:53:16,200 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 1090 00:53:16,250 --> 00:53:18,600 ♪ Reverberating in my chest ♪ 1091 00:53:19,020 --> 00:53:21,070 ♪ Facing the gusty wind ♪ 1092 00:53:22,070 --> 00:53:24,750 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 1093 00:53:25,670 --> 00:53:28,420 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 1094 00:53:29,150 --> 00:53:31,300 ♪ The faraway light calls for me ♪ 1095 00:53:31,420 --> 00:53:34,670 ♪ So I brave the wind again ♪ 1096 00:53:35,600 --> 00:53:37,700 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 1097 00:53:38,620 --> 00:53:41,220 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 1098 00:53:42,300 --> 00:53:44,900 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 1099 00:53:45,750 --> 00:53:47,800 ♪ After this long journey ♪ 1100 00:53:47,970 --> 00:53:50,770 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 1101 00:53:52,720 --> 00:53:54,500 ♪ That gusty wind ♪ 1102 00:53:56,300 --> 00:53:57,870 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 1103 00:54:00,150 --> 00:54:02,650 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 1104 00:54:03,250 --> 00:54:05,300 ♪ Facing the gusty wind ♪ 1105 00:54:06,300 --> 00:54:09,000 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 1106 00:54:09,920 --> 00:54:12,670 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 1107 00:54:13,320 --> 00:54:15,550 ♪ The faraway light calls for me ♪ 1108 00:54:15,650 --> 00:54:18,900 ♪ So I brave the wind again ♪ 1109 00:54:19,820 --> 00:54:21,950 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 1110 00:54:22,870 --> 00:54:25,500 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 1111 00:54:26,600 --> 00:54:29,200 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 1112 00:54:30,020 --> 00:54:32,020 ♪ After this long journey ♪ 1113 00:54:32,220 --> 00:54:35,070 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 1114 00:54:36,850 --> 00:54:38,700 ♪ That gusty wind ♪ 1115 00:54:40,520 --> 00:54:42,100 ♪ Oh, that gusty wind ♪