1 00:00:21,240 --> 00:00:22,936 (Endless supply of good films) (Please come watch movies in the hall) 2 00:00:22,960 --> 00:00:24,440 Industrial and commercial inspection. 3 00:00:25,330 --> 00:00:26,770 (Snacks, Instant noodles) 4 00:00:28,200 --> 00:00:29,759 (Welcome) Are you mad? 5 00:00:30,400 --> 00:00:31,279 (Snacks, Drinks, Instant Noodles) Do you think 6 00:00:31,280 --> 00:00:32,639 you didn't give me enough problems? 7 00:00:32,640 --> 00:00:33,895 When the inspection committee was here two days ago, 8 00:00:33,919 --> 00:00:35,560 I was badly frightened. 9 00:00:35,830 --> 00:00:38,278 (Endless supply of good films) A clean conscience makes a soft pillow. 10 00:00:38,279 --> 00:00:39,079 You must have played 11 00:00:39,080 --> 00:00:40,838 (Please purchase tickets) some forbidden videos. 12 00:00:40,839 --> 00:00:41,856 That was why you were frightened so easily. 13 00:00:41,880 --> 00:00:43,560 I'm different now. 14 00:00:43,639 --> 00:00:44,678 I'm now 15 00:00:44,679 --> 00:00:46,639 a proper businessman. 16 00:00:46,679 --> 00:00:48,639 I'm not afraid of inspection anymore. 17 00:00:49,200 --> 00:00:50,200 Well. 18 00:00:53,400 --> 00:00:54,040 Why haven't they returned 19 00:00:54,041 --> 00:00:55,439 "An Autumn's Tale" yet? 20 00:00:55,440 --> 00:00:56,679 It has just been rented. 21 00:00:57,040 --> 00:00:58,720 I thought you didn't enjoy romantic films. 22 00:00:59,280 --> 00:01:01,095 I've watched all movies Chow Yun-fat starred in, 23 00:01:01,119 --> 00:01:02,200 except for this one. 24 00:01:03,240 --> 00:01:04,720 Reserve it for me when it's returned. 25 00:01:05,080 --> 00:01:06,080 Sure. 26 00:01:20,660 --> 00:01:24,260 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) 27 00:01:26,770 --> 00:01:29,020 =Episode 02= 28 00:01:29,070 --> 00:01:34,550 =Episode 02= (Conflicts) 29 00:01:35,200 --> 00:01:41,750 =Our Times= 30 00:01:42,810 --> 00:01:44,319 (...Is The True Meaning) 31 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 Today, 32 00:01:46,200 --> 00:01:47,520 I have two announcements to make. 33 00:01:48,320 --> 00:01:49,000 First of all, 34 00:01:49,200 --> 00:01:51,600 we will put on hold Xiao Chuang and Pei Qing Hua's dismissal. 35 00:01:53,680 --> 00:01:55,398 You two have to work hard 36 00:01:55,399 --> 00:01:57,479 and not waste this opportunity given by the faculty. 37 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 Sure. 38 00:01:59,640 --> 00:02:00,600 The second, 39 00:02:00,640 --> 00:02:01,735 also the more important announcement. 40 00:02:01,759 --> 00:02:03,360 I'm going to lead a sales team 41 00:02:03,839 --> 00:02:05,919 and get Conpo Computer's agency right 42 00:02:05,920 --> 00:02:07,200 and establish a trading company. 43 00:02:09,200 --> 00:02:10,000 Regarding this matter, 44 00:02:10,001 --> 00:02:11,599 the president has explicitly stated 45 00:02:11,600 --> 00:02:13,296 that he will give this project his full support. 46 00:02:13,320 --> 00:02:14,919 He wants us to be the pioneer 47 00:02:14,920 --> 00:02:16,959 and show the faculty what we are capable of. 48 00:02:17,239 --> 00:02:18,239 Director. 49 00:02:18,679 --> 00:02:20,719 All of us are used to doing researches. 50 00:02:20,720 --> 00:02:21,960 Can we actually sell computers? 51 00:02:22,239 --> 00:02:23,239 Good question. 52 00:02:23,879 --> 00:02:25,759 Getting Conpo Computer's agency right 53 00:02:26,039 --> 00:02:27,959 is only the first step of an arduous expedition. 54 00:02:28,399 --> 00:02:29,440 What I want 55 00:02:29,839 --> 00:02:31,279 is to create a computer 56 00:02:31,280 --> 00:02:32,599 under a national brand. 57 00:02:34,039 --> 00:02:35,039 But 58 00:02:35,200 --> 00:02:37,199 this won't be a smooth journey. 59 00:02:37,200 --> 00:02:39,280 I have no idea which direction we are going in. 60 00:02:40,080 --> 00:02:42,838 If we fail, our ambitions, however big they are, will all go down the drain. 61 00:02:42,839 --> 00:02:43,999 If we succeed, 62 00:02:44,000 --> 00:02:45,080 all of you here 63 00:02:45,119 --> 00:02:47,160 will be the path-breaker of this national brand. 64 00:02:49,000 --> 00:02:50,200 Tomorrow, 65 00:02:50,399 --> 00:02:52,119 I will ready a banquet at Dong Lai Shun. 66 00:02:52,280 --> 00:02:53,839 You shall decide for yourselves 67 00:02:54,000 --> 00:02:55,160 if you want to stay or leave. 68 00:02:55,399 --> 00:02:56,479 I, Tan Qi Zhang, 69 00:02:57,839 --> 00:02:58,879 will be waiting for you. 70 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 Director Tan. 71 00:03:07,440 --> 00:03:08,520 Does it mean 72 00:03:09,039 --> 00:03:10,119 that I don't have a choice? 73 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Not only that, 74 00:03:13,280 --> 00:03:15,520 but I also promised the president 75 00:03:16,119 --> 00:03:17,735 if we can't get the Conpo Computer's agency right, 76 00:03:17,759 --> 00:03:19,959 both you and Xiao Chuang will have to leave the faculty. 77 00:03:21,520 --> 00:03:22,399 You shouldn't be hesitating. 78 00:03:22,520 --> 00:03:23,759 Don't get too greedy. 79 00:03:25,800 --> 00:03:27,080 If that's really the case, 80 00:03:28,800 --> 00:03:29,800 I will go. 81 00:03:30,200 --> 00:03:31,800 But can I have a request? 82 00:03:33,360 --> 00:03:34,360 Say it. 83 00:03:35,080 --> 00:03:36,679 If I complete the sales project, 84 00:03:36,920 --> 00:03:39,280 get the agency right, and resume my public servant position, 85 00:03:39,959 --> 00:03:41,199 I want to return to the faculty 86 00:03:41,280 --> 00:03:43,040 and continue working on my research project. 87 00:03:43,720 --> 00:03:44,720 Sure. 88 00:03:45,319 --> 00:03:46,319 I give you my words. 89 00:03:50,820 --> 00:03:58,820 (Yanjing University IT Faculty) 90 00:04:03,100 --> 00:04:06,050 (108 Zhichun Rd) 91 00:04:06,080 --> 00:04:07,080 Junior, 92 00:04:08,879 --> 00:04:10,879 I guess we are in the same boat. 93 00:04:12,959 --> 00:04:14,239 Even if we're in the same boat, 94 00:04:14,720 --> 00:04:16,240 we may never share the same interests. 95 00:04:18,800 --> 00:04:20,160 I will follow wherever you go. 96 00:04:20,479 --> 00:04:21,679 I am your senior. 97 00:04:22,000 --> 00:04:23,080 I have to take care of you. 98 00:04:25,039 --> 00:04:26,080 Have they received 99 00:04:26,759 --> 00:04:27,839 the Chinese language cards? 100 00:04:28,479 --> 00:04:29,479 Yes, they have long ago. 101 00:04:30,120 --> 00:04:32,680 I'll collect my belongings in a while. 102 00:04:33,400 --> 00:04:34,840 I have been unlucky for three years, 103 00:04:35,559 --> 00:04:37,559 and all I have been waiting for is an opportunity. 104 00:04:37,840 --> 00:04:39,240 I will redeem myself. 105 00:04:39,360 --> 00:04:41,920 Not to prove that I'm better than others, 106 00:04:42,999 --> 00:04:44,318 but to prove 107 00:04:44,319 --> 00:04:45,680 that I will get back 108 00:04:45,999 --> 00:04:49,279 what I've lost on my own. 109 00:04:51,510 --> 00:04:56,370 (Yanjing University IT Faculty) 110 00:05:01,520 --> 00:05:04,120 Will we be the only ones here till the end? 111 00:05:04,800 --> 00:05:06,040 Let's wait for a little longer. 112 00:05:06,279 --> 00:05:07,719 Didn't they say they wanted to come? 113 00:05:12,999 --> 00:05:13,999 Director Tan. 114 00:05:15,479 --> 00:05:16,479 Hi. 115 00:05:16,800 --> 00:05:20,360 I know that I'm not... not a public servant of the faculty, 116 00:05:21,360 --> 00:05:25,279 and I'm not eloquent enough to be a salesperson, 117 00:05:26,479 --> 00:05:27,479 but... 118 00:05:28,999 --> 00:05:30,360 but I want to give it a try. 119 00:05:31,800 --> 00:05:34,200 I can be a bookkeeper 120 00:05:34,999 --> 00:05:36,159 and provide the best service. 121 00:05:37,200 --> 00:05:37,759 Great. 122 00:05:38,200 --> 00:05:40,400 You are a senior in Lab 3. 123 00:05:40,800 --> 00:05:41,719 In other words, 124 00:05:41,720 --> 00:05:43,680 you have to be here no matter what. 125 00:05:43,800 --> 00:05:45,120 Come. Have a seat. 126 00:05:45,800 --> 00:05:46,599 Take a seat, Man Huan Sheng. 127 00:05:46,599 --> 00:05:47,400 Have a seat. 128 00:05:47,401 --> 00:05:49,120 Thanks, Director Tan. 129 00:05:54,360 --> 00:05:55,360 All right. 130 00:05:55,640 --> 00:05:57,840 It's about time. 131 00:05:58,080 --> 00:06:00,559 I guess that's all we have. 132 00:06:00,879 --> 00:06:02,680 Let me say a few words. 133 00:06:03,999 --> 00:06:05,800 We are not a big team. 134 00:06:07,200 --> 00:06:08,279 That also means, 135 00:06:08,479 --> 00:06:11,200 from now on, we will bear a greater responsibility. 136 00:06:11,559 --> 00:06:12,559 But it's all right. 137 00:06:13,680 --> 00:06:15,159 Nevertheless, 138 00:06:15,719 --> 00:06:16,879 we have taken the first step. 139 00:06:17,200 --> 00:06:18,240 Today, 140 00:06:18,640 --> 00:06:22,039 we have officially set off 141 00:06:22,559 --> 00:06:23,599 on a business voyage. 142 00:06:24,479 --> 00:06:25,479 Right? 143 00:06:26,200 --> 00:06:27,758 Eat up. You. 144 00:06:27,759 --> 00:06:28,879 Eat. 145 00:06:32,120 --> 00:06:33,120 I don't have an appetite. 146 00:06:33,879 --> 00:06:35,239 Why not? 147 00:06:35,240 --> 00:06:37,039 Eat up. The soup is drying up. 148 00:06:37,520 --> 00:06:38,999 We have neither experience 149 00:06:39,920 --> 00:06:40,920 nor manpower. 150 00:06:41,719 --> 00:06:42,999 Do you think 151 00:06:43,640 --> 00:06:45,040 we can beat Batong Limited Company? 152 00:06:45,759 --> 00:06:46,759 No matter what happens, 153 00:06:47,120 --> 00:06:48,680 we shouldn't back out at this moment. 154 00:06:48,920 --> 00:06:50,039 You're right. 155 00:06:50,680 --> 00:06:53,159 Quality over quantity. 156 00:06:53,479 --> 00:06:54,479 Guys, 157 00:06:54,680 --> 00:06:56,919 we are from Yanjing University IT Faculty. 158 00:06:56,920 --> 00:06:58,639 This is a reputable name. 159 00:06:58,640 --> 00:06:59,919 If I were from some other company, 160 00:06:59,920 --> 00:07:01,400 I'd be intimidated by this name. 161 00:07:01,520 --> 00:07:02,800 What are you afraid of? Eat up. 162 00:07:03,999 --> 00:07:06,400 I understand your concern. 163 00:07:07,439 --> 00:07:08,400 In terms of research, 164 00:07:08,401 --> 00:07:09,520 we are unrivaled. 165 00:07:09,840 --> 00:07:10,999 But talking about business, 166 00:07:11,559 --> 00:07:12,559 we are green hands. 167 00:07:13,120 --> 00:07:14,800 However, I believe 168 00:07:15,599 --> 00:07:17,200 that no matter how difficult trading is, 169 00:07:17,439 --> 00:07:18,558 we only need to 170 00:07:18,559 --> 00:07:20,200 keep two lamps in our hearts lit. 171 00:07:20,719 --> 00:07:22,599 The first lamp is the lamp of hope. 172 00:07:22,960 --> 00:07:23,559 And the second lamp 173 00:07:23,759 --> 00:07:25,119 is the lamp of courage. 174 00:07:25,120 --> 00:07:26,520 Then, we will surely succeed. 175 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Let me propose a toast 176 00:07:34,200 --> 00:07:36,439 to our expedition. 177 00:07:36,840 --> 00:07:37,840 Cheers. 178 00:07:39,039 --> 00:07:40,200 Cheers. 179 00:07:50,860 --> 00:07:51,860 Close the door. 180 00:07:52,140 --> 00:07:54,540 Director Tan told us to keep a low profile. 181 00:07:56,700 --> 00:07:57,700 Unbox it. 182 00:08:08,580 --> 00:08:09,580 Let me take a look. 183 00:08:12,980 --> 00:08:13,980 Close it up. 184 00:08:21,420 --> 00:08:23,740 This is indeed an established brand. 185 00:08:24,580 --> 00:08:25,780 I did some research. 186 00:08:26,060 --> 00:08:28,140 The brand only started in the 1980s. 187 00:08:29,060 --> 00:08:30,396 In just a dozen years, it has become 188 00:08:30,420 --> 00:08:32,340 the world's fifth-largest computer manufacturer. 189 00:08:32,380 --> 00:08:34,460 In recent years, it's been growing faster and faster. 190 00:08:34,940 --> 00:08:36,020 Look at this craftsmanship. 191 00:08:36,340 --> 00:08:37,740 This explains why it's a success. 192 00:08:38,860 --> 00:08:41,340 I can smell fame and success too. 193 00:08:42,540 --> 00:08:43,540 This is it. 194 00:08:49,880 --> 00:08:51,760 These are the materials provided by Conpo. 195 00:08:52,840 --> 00:08:54,439 Aren't these the instruction manuals? 196 00:08:54,440 --> 00:08:55,719 You're already doing pretty well if you can understand this. 197 00:08:55,720 --> 00:08:56,720 Here. 198 00:09:01,840 --> 00:09:02,840 Director. 199 00:09:03,280 --> 00:09:04,280 Xu Yang. 200 00:09:05,280 --> 00:09:06,320 How can I help you? 201 00:09:07,040 --> 00:09:08,360 Nothing special. 202 00:09:10,160 --> 00:09:11,400 I only want to ask 203 00:09:11,440 --> 00:09:13,120 if it's too late for me to join now? 204 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 Of course not. 205 00:09:18,040 --> 00:09:18,640 Thanks. 206 00:09:18,960 --> 00:09:19,960 Xu, 207 00:09:20,520 --> 00:09:21,440 I think 208 00:09:21,441 --> 00:09:23,719 in terms of theory and scientific researches, 209 00:09:23,720 --> 00:09:25,120 you are surely... 210 00:09:25,360 --> 00:09:26,800 But this is business. 211 00:09:27,240 --> 00:09:28,840 Do you want to give it a second thought? 212 00:09:29,000 --> 00:09:30,400 Have you ever sold anything before? 213 00:09:30,520 --> 00:09:31,840 I sure have. 214 00:09:32,120 --> 00:09:33,799 Didn't I sell 215 00:09:33,800 --> 00:09:35,216 all the old furniture and boxes of the faculty? 216 00:09:35,240 --> 00:09:36,200 I mean no harm. 217 00:09:36,201 --> 00:09:37,400 I'm only worried about you. 218 00:09:37,680 --> 00:09:38,680 Xiao Chuang. 219 00:09:39,920 --> 00:09:40,560 Director, 220 00:09:40,800 --> 00:09:42,960 I discussed it with my wife at home. 221 00:09:43,200 --> 00:09:45,336 I don't need to worry too much about my children anymore. 222 00:09:45,360 --> 00:09:46,800 I want to develop my career. 223 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 I can earn more if I get into sales. 224 00:09:49,040 --> 00:09:50,416 This can help with my household expenses too. 225 00:09:50,440 --> 00:09:51,720 I'm not afraid of hard work. 226 00:09:52,920 --> 00:09:53,920 Sure. 227 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 Welcome back. 228 00:09:55,160 --> 00:09:56,160 Thanks. 229 00:09:56,320 --> 00:09:57,320 Come on in. 230 00:09:57,360 --> 00:09:57,960 Here. 231 00:09:58,320 --> 00:10:00,480 I'll assign the tasks later. 232 00:10:01,480 --> 00:10:02,360 When you get back, 233 00:10:02,361 --> 00:10:04,120 study the instruction manuals. 234 00:10:04,680 --> 00:10:06,600 Pei, you're good at learning new things. 235 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 Put in more effort. 236 00:10:09,120 --> 00:10:10,456 We'll discuss it in the meeting tomorrow. 237 00:10:10,480 --> 00:10:11,480 Sure. 238 00:10:11,800 --> 00:10:14,040 (IT Faculty) 239 00:10:14,160 --> 00:10:22,160 (Science and technology are primary productive forces) 240 00:10:49,960 --> 00:10:56,199 (Director's Office) 241 00:10:56,200 --> 00:10:57,200 Director Tan, 242 00:10:57,280 --> 00:10:58,480 are you in there? 243 00:11:08,440 --> 00:11:09,440 What are you doing? 244 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 Stand right there. 245 00:11:25,840 --> 00:11:26,960 A female thief? 246 00:11:27,720 --> 00:11:29,560 Are you sure? 247 00:11:29,680 --> 00:11:30,480 I'm positive. 248 00:11:30,520 --> 00:11:31,600 I saw her face. 249 00:11:31,920 --> 00:11:33,440 She isn't a member of the faculty. 250 00:11:33,800 --> 00:11:35,320 Did Director Tan lose anything? 251 00:11:35,520 --> 00:11:36,680 I don't think so. 252 00:11:37,000 --> 00:11:38,320 I have checked it multiple times. 253 00:11:38,360 --> 00:11:40,000 All of the drawers were locked. 254 00:11:40,440 --> 00:11:41,799 There is only a mark left by a screwdriver 255 00:11:41,800 --> 00:11:43,320 on an iron cabinet. 256 00:11:49,360 --> 00:11:51,120 I broke my key in the lock. 257 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 I am locked outside. 258 00:11:53,960 --> 00:11:54,920 This is simple. 259 00:11:54,921 --> 00:11:56,160 I'll take a look with you. 260 00:11:56,240 --> 00:11:57,679 I... I have pliers in my dorm. 261 00:11:57,680 --> 00:12:00,240 You can clamp it out with the pliers. 262 00:12:00,720 --> 00:12:01,760 I'm leaving, Brother Xiao. 263 00:12:13,280 --> 00:12:15,120 Are you still thinking about the female thief? 264 00:12:15,440 --> 00:12:16,560 I'm thinking about 265 00:12:17,240 --> 00:12:18,240 how to sell computers. 266 00:12:19,600 --> 00:12:21,120 Then, you need to consult the expert. 267 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 Let me show you 268 00:12:23,760 --> 00:12:24,800 the name card I designed. 269 00:12:26,520 --> 00:12:28,920 These days, every salesperson needs a name card. 270 00:12:29,080 --> 00:12:31,319 When you meet a new person, whoever he is, 271 00:12:31,320 --> 00:12:32,120 first thing first, hand him your name card. 272 00:12:32,280 --> 00:12:33,040 It will make you look really good. 273 00:12:33,041 --> 00:12:34,456 (Pei Qing Hua, Manager) (Yanjing University IT Faculty) 274 00:12:34,480 --> 00:12:35,320 Manager? 275 00:12:35,400 --> 00:12:36,000 What's wrong? 276 00:12:36,240 --> 00:12:37,360 We are computer salespeople, 277 00:12:37,400 --> 00:12:38,520 not scammers. 278 00:12:38,680 --> 00:12:40,000 Then, what should we write? 279 00:12:41,200 --> 00:12:42,440 Deputy Chief Researcher? 280 00:12:42,680 --> 00:12:44,720 No one will be interested in talking to you, Junior. 281 00:12:45,440 --> 00:12:46,440 I don't need this. 282 00:12:50,360 --> 00:12:51,839 Among the materials provided by Conpo, 283 00:12:51,840 --> 00:12:53,976 they missed out on the details of some important parts. 284 00:12:54,000 --> 00:12:55,999 I added in some information and the models 285 00:12:56,000 --> 00:12:56,680 of these accessories. 286 00:12:57,000 --> 00:12:58,160 You can read it. 287 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 It's obvious 288 00:13:01,600 --> 00:13:03,760 that Conpo uses items of the best quality 289 00:13:03,800 --> 00:13:05,120 even for the smallest parts. 290 00:13:05,520 --> 00:13:06,440 The strength of their hardware 291 00:13:06,441 --> 00:13:07,880 can be our selling point. 292 00:13:08,840 --> 00:13:10,639 I spoke to my friends 293 00:13:10,640 --> 00:13:11,840 from Zhongguan Village. 294 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 They said 295 00:13:13,440 --> 00:13:15,560 that the competition in the computer market is fierce. 296 00:13:16,120 --> 00:13:18,600 Either it's a pre-built or a self-built, 297 00:13:19,280 --> 00:13:20,680 imported or domestic brands. 298 00:13:20,920 --> 00:13:22,176 All of them are competing for clients. 299 00:13:22,200 --> 00:13:24,160 It won't be easy to sell computers. 300 00:13:24,640 --> 00:13:25,640 Sell? 301 00:13:27,720 --> 00:13:29,280 I have a completely different idea. 302 00:13:29,640 --> 00:13:31,840 I think we should make it big. 303 00:13:32,480 --> 00:13:33,976 We don't have to approach our customers, 304 00:13:34,000 --> 00:13:35,560 but our customers will come to us. 305 00:13:36,800 --> 00:13:38,600 But we have a shortage of manpower. 306 00:13:38,960 --> 00:13:40,640 Can we really make it big? 307 00:13:40,800 --> 00:13:41,440 Yes. 308 00:13:41,720 --> 00:13:42,720 I think, 309 00:13:43,840 --> 00:13:45,136 judging from the current situation, 310 00:13:45,160 --> 00:13:46,600 it's too early to talk about this. 311 00:13:47,120 --> 00:13:48,400 If we don't take the first step, 312 00:13:48,520 --> 00:13:50,600 it'll be all talk. 313 00:13:51,880 --> 00:13:52,919 So, I intend to take 314 00:13:52,920 --> 00:13:54,800 a regional promotion approach. 315 00:13:55,160 --> 00:13:57,400 Each one of you will be in charge of a major city. 316 00:13:57,680 --> 00:13:59,920 A cat that can catch mice 317 00:14:00,000 --> 00:14:01,400 is a good cat. 318 00:14:02,040 --> 00:14:02,800 Therefore, 319 00:14:02,920 --> 00:14:04,560 you have to know this product inside out. 320 00:14:04,600 --> 00:14:06,440 Get ready to go on an impromptu business trip. 321 00:14:07,040 --> 00:14:08,040 Sure. 322 00:14:08,760 --> 00:14:09,760 Director Tan. 323 00:14:10,520 --> 00:14:12,696 (Deputy Director's Office) I have something to tell you. 324 00:14:12,720 --> 00:14:13,720 What is it about? 325 00:14:14,160 --> 00:14:15,480 If it's not urgent, 326 00:14:15,520 --> 00:14:16,520 save it for another day. 327 00:14:16,840 --> 00:14:18,960 It's urgent. Yesterday... 328 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 Dad. 329 00:14:25,880 --> 00:14:26,920 Why are you here? 330 00:14:27,680 --> 00:14:29,000 Don't you have classes to attend? 331 00:14:30,360 --> 00:14:32,520 I sprained my ankle. 332 00:14:32,640 --> 00:14:34,360 I reached here and I couldn't walk anymore. 333 00:14:34,560 --> 00:14:36,841 You're in your junior year and you're still idling around. 334 00:14:38,880 --> 00:14:40,920 I was chased by a street dog. What else could I do? 335 00:14:43,040 --> 00:14:45,600 Dad, give it back to me. 336 00:14:47,440 --> 00:14:48,440 Dad. 337 00:14:51,400 --> 00:14:52,520 Let me introduce her to you. 338 00:14:52,840 --> 00:14:53,960 She's my daughter, Tan Yuan. 339 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 Oh, yes. 340 00:14:57,120 --> 00:14:59,040 What were you saying? 341 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 I... 342 00:15:03,240 --> 00:15:04,320 Yesterday... 343 00:15:07,600 --> 00:15:08,920 I was saying... 344 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 I... 345 00:15:11,960 --> 00:15:12,960 I don't remember. 346 00:15:13,160 --> 00:15:14,600 You don't remember? 347 00:15:15,800 --> 00:15:17,560 Didn't you say that it was urgent? 348 00:15:17,800 --> 00:15:19,479 I indeed can't remember. 349 00:15:19,480 --> 00:15:20,480 Forget it. 350 00:15:20,560 --> 00:15:22,719 Come to me again when you recall it. 351 00:15:22,720 --> 00:15:24,000 I need your help. 352 00:15:24,480 --> 00:15:25,480 Put her on a bike 353 00:15:25,481 --> 00:15:27,480 and take her to the classroom. 354 00:15:31,040 --> 00:15:32,496 (The Advanced Group) Why are you staring at me? 355 00:15:32,520 --> 00:15:33,520 Go to class. 356 00:15:34,160 --> 00:15:35,560 You're always slacking. 357 00:15:37,280 --> 00:15:40,120 I ranked in seventeenth place in the faculty in the previous semester. 358 00:16:02,100 --> 00:16:03,420 Why did you insult me? 359 00:16:04,980 --> 00:16:05,620 What about this? 360 00:16:05,740 --> 00:16:07,939 It was either you or a dog that chased after me. 361 00:16:07,940 --> 00:16:09,379 Pick one and send me back immediately. 362 00:16:09,380 --> 00:16:10,740 I'll explain to my dad again. 363 00:16:14,100 --> 00:16:15,260 Is it that bad? 364 00:16:15,940 --> 00:16:17,820 Seriously? It was the second floor. 365 00:16:29,180 --> 00:16:30,779 Why did you have to 366 00:16:30,780 --> 00:16:32,020 sneak into your dad's office? 367 00:16:32,820 --> 00:16:34,779 My dad confiscated my cassette player. 368 00:16:34,780 --> 00:16:35,580 There is a cassette I need 369 00:16:35,581 --> 00:16:37,179 for the school's talent contest. 370 00:16:37,180 --> 00:16:38,836 He won't give it back to me before the winter holiday. 371 00:16:38,860 --> 00:16:40,699 But the contest is about to start. 372 00:16:40,700 --> 00:16:42,060 What else could I do? 373 00:16:43,020 --> 00:16:44,500 Then, why did you have to run? 374 00:16:44,620 --> 00:16:45,620 You should've told me 375 00:16:45,621 --> 00:16:47,340 that you are Director Tan's daughter. 376 00:16:47,540 --> 00:16:48,460 You looked so fierce when you barged in. 377 00:16:48,461 --> 00:16:49,796 How would I know what you were going to do? 378 00:16:49,820 --> 00:16:52,020 What could I do? I was after a thief. 379 00:16:52,300 --> 00:16:53,659 You're also a student of Yanjing University. 380 00:16:53,660 --> 00:16:54,899 - According to our school motto... - That's enough. 381 00:16:54,900 --> 00:16:55,700 Whenever you run into... 382 00:16:55,701 --> 00:16:56,780 Walk faster. 383 00:17:01,380 --> 00:17:02,380 We're here. 384 00:17:05,900 --> 00:17:07,500 Although you send me here, 385 00:17:07,540 --> 00:17:08,500 it can't erase the fact 386 00:17:08,501 --> 00:17:10,220 that you hurt my ankle. 387 00:17:10,980 --> 00:17:11,660 What about this? 388 00:17:11,700 --> 00:17:13,620 I will give you a chance to make up for it. 389 00:17:13,700 --> 00:17:14,940 Steal the cassette for me. 390 00:17:15,180 --> 00:17:16,180 I won't. 391 00:17:16,540 --> 00:17:18,260 So, you're not going to compensate me? 392 00:17:21,860 --> 00:17:23,820 I can intercede with Director Tan on your behalf. 393 00:17:25,060 --> 00:17:26,540 Fine. Forget it. 394 00:17:32,580 --> 00:17:33,619 Who is he? 395 00:17:33,620 --> 00:17:34,940 He looks rather decent. 396 00:17:36,060 --> 00:17:37,379 Are you mad? 397 00:17:37,380 --> 00:17:39,436 If it wasn't for him, I would've already gotten the cassette. 398 00:17:39,460 --> 00:17:41,140 Have you not gotten the cassette yet? 399 00:17:41,540 --> 00:17:42,180 (School of Electronics and Information) We can't get it. 400 00:17:42,181 --> 00:17:43,499 (Yanjing University) Just buy a new one. 401 00:17:43,500 --> 00:17:44,619 But where can we get a new one? 402 00:17:44,620 --> 00:17:46,980 My dad brought it back for me from Guangzhou. 403 00:17:50,300 --> 00:17:51,940 (Sing it, Sam.) 404 00:17:53,940 --> 00:17:56,739 ♪ You must remember this ♪ 405 00:17:56,740 --> 00:17:57,939 Look after the shop for me. 406 00:17:57,940 --> 00:17:59,180 I'm going to run an errand. 407 00:17:59,420 --> 00:18:01,156 (A Better Tomorrow) You want me to look after the shop again. 408 00:18:01,180 --> 00:18:02,420 Will you pay me? 409 00:18:02,580 --> 00:18:03,380 Forget it. 410 00:18:03,381 --> 00:18:05,180 You've watched so many videotapes for free. 411 00:18:05,220 --> 00:18:06,699 Cover for me. 412 00:18:06,700 --> 00:18:07,700 Just go. 413 00:18:07,701 --> 00:18:10,899 ♪ The fundamental things apply ♪ 414 00:18:10,900 --> 00:18:15,260 ♪ As time goes by ♪ 415 00:18:17,940 --> 00:18:20,739 ♪ And when two lovers woo ♪ 416 00:18:20,740 --> 00:18:23,659 ♪ They still say I love you ♪ 417 00:18:23,660 --> 00:18:28,460 ♪ On that you can rely ♪ 418 00:18:29,420 --> 00:18:34,339 ♪ No matter what the future brings ♪ 419 00:18:34,340 --> 00:18:38,179 ♪ As time goes by ♪ 420 00:18:38,180 --> 00:18:39,860 (Sam, I thought I told you never to play.) 421 00:19:15,220 --> 00:19:16,660 (Snacks, Drinks, Instant Noodles) 422 00:19:22,100 --> 00:19:23,100 Hi. 423 00:19:27,220 --> 00:19:28,740 Are you here to return the videotapes? 424 00:19:36,780 --> 00:19:38,339 It was you who borrowed this videotape. 425 00:19:38,340 --> 00:19:39,980 (An Autumn's Tale) 426 00:19:40,380 --> 00:19:41,940 How do you find it? 427 00:19:42,300 --> 00:19:43,460 It's nice. 428 00:19:43,900 --> 00:19:45,499 I want to rent a few more. 429 00:19:45,500 --> 00:19:46,660 Do you recommend anything? 430 00:19:49,100 --> 00:19:50,780 Of course. 431 00:19:52,980 --> 00:19:54,979 (Welcome) "A Better Tomorrow", "Once A Thief", 432 00:19:54,980 --> 00:19:56,060 "Prison On Fire". 433 00:19:57,060 --> 00:19:59,500 I don't like anything too violent. 434 00:19:59,740 --> 00:20:02,260 Do you have anything similar to "An Autumn's Tale"? 435 00:20:05,540 --> 00:20:07,300 I'm not very familiar with romantic films. 436 00:20:07,420 --> 00:20:10,740 Then, when this is done showing, 437 00:20:11,020 --> 00:20:12,020 rent it to me. 438 00:20:12,260 --> 00:20:13,260 Sure. 439 00:20:13,500 --> 00:20:14,380 No... 440 00:20:14,381 --> 00:20:16,180 There... There's one more here. 441 00:20:22,340 --> 00:20:26,380 (Endless Supply of Good Films) 442 00:20:39,700 --> 00:20:41,340 (Casablanca) 443 00:20:42,180 --> 00:20:45,300 Why do I find you familiar? 444 00:20:50,420 --> 00:20:51,700 My friends say 445 00:20:53,180 --> 00:20:54,660 that I resemble Chow Yun-fat. 446 00:20:55,900 --> 00:20:58,260 I don't really agree. 447 00:20:58,380 --> 00:20:59,539 I don't think so. 448 00:20:59,540 --> 00:21:00,900 I remember it now. 449 00:21:02,460 --> 00:21:04,219 I saw you here before 450 00:21:04,220 --> 00:21:06,060 when they were selling Chinese language cards. 451 00:21:10,180 --> 00:21:12,460 Chinese language cards? Yes, it's me. 452 00:21:13,260 --> 00:21:14,980 But at that time, 453 00:21:15,220 --> 00:21:16,380 I didn't see you. 454 00:21:16,660 --> 00:21:17,460 It was a stuttering guy 455 00:21:17,461 --> 00:21:19,220 who sold them to me. 456 00:21:21,380 --> 00:21:22,700 If you bought them from me, 457 00:21:24,020 --> 00:21:25,660 I would surely have given you a discount. 458 00:21:26,020 --> 00:21:28,299 The lousy counterfeit products? 459 00:21:28,300 --> 00:21:30,236 I won't take them even if you give them to me for free. 460 00:21:30,260 --> 00:21:31,900 They didn't work at all. 461 00:21:32,300 --> 00:21:34,300 I didn't know how to explain it to my boss. 462 00:21:35,260 --> 00:21:36,260 They didn't work at all? 463 00:21:37,660 --> 00:21:38,740 That's not possible. 464 00:21:41,460 --> 00:21:43,459 Bring the Chinese language card 465 00:21:43,460 --> 00:21:44,380 and come to the faculty with me. 466 00:21:44,460 --> 00:21:45,460 I'll fix it for you. 467 00:21:56,180 --> 00:21:57,180 Have a seat. 468 00:22:02,340 --> 00:22:04,900 Didn't you say that you'd bring me to the faculty? 469 00:22:05,620 --> 00:22:07,140 Why did you bring me to your dorm? 470 00:22:08,300 --> 00:22:09,540 It's Sunday. 471 00:22:09,660 --> 00:22:11,980 We are off work, so... 472 00:22:12,900 --> 00:22:14,980 It was my junior who made the Chinese language cards. 473 00:22:15,100 --> 00:22:16,500 He'll fix it for you later. 474 00:22:17,700 --> 00:22:18,700 Sure. 475 00:22:19,460 --> 00:22:20,620 Do you want to watch a movie? 476 00:22:23,420 --> 00:22:24,780 Do you want to watch "Popeye"? 477 00:22:26,140 --> 00:22:27,220 This is too childish. 478 00:22:29,620 --> 00:22:30,620 This... 479 00:22:31,620 --> 00:22:32,940 I don't have... 480 00:22:33,580 --> 00:22:35,260 I don't have any romantic films. 481 00:22:38,460 --> 00:22:39,220 Junior. 482 00:22:39,420 --> 00:22:40,500 You're back. 483 00:22:41,020 --> 00:22:43,300 She bought the Chinese language cards from us. 484 00:22:43,380 --> 00:22:44,739 But when she brought them back to her office, 485 00:22:44,740 --> 00:22:45,580 none of them were working. 486 00:22:45,581 --> 00:22:46,700 Can you help her? 487 00:22:47,820 --> 00:22:48,940 None of them were working? 488 00:22:49,300 --> 00:22:50,420 That's impossible. 489 00:22:50,460 --> 00:22:51,939 (China) 490 00:22:51,940 --> 00:22:52,940 Here. 491 00:22:57,420 --> 00:22:58,900 I've tested it. 492 00:22:58,940 --> 00:23:00,180 There shouldn't be any problem. 493 00:23:00,660 --> 00:23:02,260 What computers do you use in the office? 494 00:23:02,500 --> 00:23:04,980 We're using the Jefferson, which we bought last year. 495 00:23:05,180 --> 00:23:06,940 Jefferson is not a compatible computer. 496 00:23:06,980 --> 00:23:07,820 Before you use them, 497 00:23:07,821 --> 00:23:09,676 you need to turn on the switch on the motherboard. 498 00:23:09,700 --> 00:23:11,780 It has nothing to do with the Chinese language cards. 499 00:23:12,380 --> 00:23:14,460 Xiao Chuang, why didn't you explain it to her? 500 00:23:17,340 --> 00:23:19,140 She bought them from Man Huan Sheng. 501 00:23:19,420 --> 00:23:22,460 Then... I have wrongly accused you. 502 00:23:22,940 --> 00:23:25,299 I couldn't find you and I was in a hurry. 503 00:23:25,300 --> 00:23:27,780 I lodged a complaint at the Trade and Industry Bureau. 504 00:23:32,100 --> 00:23:33,460 You were the complainant? 505 00:23:44,820 --> 00:23:45,820 The thing is... 506 00:23:47,460 --> 00:23:49,020 I didn't know if this was what happened 507 00:23:49,060 --> 00:23:51,700 that led to the sudden inspection by the Trade and Industry Bureau. 508 00:23:51,980 --> 00:23:55,700 Because of that, both of us were dismissed. 509 00:23:56,940 --> 00:23:58,019 You were dismissed? 510 00:23:58,020 --> 00:23:59,020 Yes. 511 00:23:59,500 --> 00:24:00,940 I'm sorry. 512 00:24:01,140 --> 00:24:02,580 I didn't do it on purpose. 513 00:24:02,620 --> 00:24:05,460 I thought I was being cheated. 514 00:24:05,700 --> 00:24:07,820 I didn't intend to cause you so much trouble. 515 00:24:07,940 --> 00:24:08,940 I'm so sorry. 516 00:24:09,540 --> 00:24:10,540 It's okay. 517 00:24:11,180 --> 00:24:13,380 I am the mastermind and the culprit. 518 00:24:13,500 --> 00:24:14,540 I deserve this. 519 00:24:15,380 --> 00:24:17,620 But my junior was wronged. 520 00:24:17,900 --> 00:24:18,940 If you want, 521 00:24:19,020 --> 00:24:20,020 you can apologize to him. 522 00:24:20,580 --> 00:24:21,980 It has nothing to do with her. 523 00:24:22,500 --> 00:24:24,220 The one who made mistakes should be blamed. 524 00:24:24,860 --> 00:24:26,980 Yes. It was my fault. 525 00:24:27,020 --> 00:24:27,940 Then, is there anything 526 00:24:27,941 --> 00:24:29,140 I can do? 527 00:24:31,380 --> 00:24:32,980 It's okay. 528 00:24:33,020 --> 00:24:34,196 You didn't know anything, so you shouldn't be held responsible for this. 529 00:24:34,220 --> 00:24:35,539 When you bring this Chinese language card to the office, 530 00:24:35,540 --> 00:24:36,739 do as my junior said. 531 00:24:36,740 --> 00:24:37,740 Adjust it. 532 00:24:38,180 --> 00:24:39,420 If you have any more questions, 533 00:24:40,100 --> 00:24:41,140 come to us any time. 534 00:24:41,940 --> 00:24:44,340 Then... Thank you. 535 00:24:44,940 --> 00:24:46,340 I'll be leaving now. 536 00:24:53,820 --> 00:24:54,820 Wait. 537 00:24:57,340 --> 00:24:59,700 I don't know your name yet. 538 00:25:00,940 --> 00:25:01,980 I'm Xie Hang. 539 00:25:02,180 --> 00:25:03,259 You can find me 540 00:25:03,260 --> 00:25:05,420 at Times Bank in Zhongguan Village. 541 00:25:09,540 --> 00:25:13,460 (Poetic couplet) 542 00:25:17,620 --> 00:25:21,820 (Sales Technique) (Types of Dealers) 543 00:25:24,100 --> 00:25:26,940 There's one more thing I need to remind you. 544 00:25:27,020 --> 00:25:29,580 When we are dealing with the distributors, 545 00:25:29,740 --> 00:25:31,140 we have to take the right approach. 546 00:25:31,820 --> 00:25:33,916 Remember to seek common ground while reserving the differences. 547 00:25:33,940 --> 00:25:35,980 They need to first take an interest in our products, 548 00:25:36,100 --> 00:25:38,980 only then shall we talk about sales and the other things. 549 00:25:39,420 --> 00:25:40,140 Of course. 550 00:25:40,300 --> 00:25:42,740 I'm preparing this at the eleventh hour. 551 00:25:43,340 --> 00:25:44,460 But anyway, 552 00:25:45,380 --> 00:25:46,500 all techniques 553 00:25:46,540 --> 00:25:47,540 should be used flexibly. 554 00:25:47,620 --> 00:25:49,980 We have to adjust our plan tactically and accordingly. 555 00:25:50,540 --> 00:25:51,540 All right. 556 00:25:53,100 --> 00:25:54,139 Hang this up. 557 00:25:54,140 --> 00:25:55,140 Good. 558 00:25:58,220 --> 00:26:00,780 I've divided the map according to our headcount 559 00:26:00,980 --> 00:26:02,299 and set sales targets 560 00:26:02,300 --> 00:26:03,900 for different regions. 561 00:26:04,100 --> 00:26:05,220 Each of you 562 00:26:05,340 --> 00:26:07,860 gets to pick your own region. 563 00:26:08,700 --> 00:26:10,580 Man Huan Sheng and I will stay in Beijing. 564 00:26:10,700 --> 00:26:12,419 We'll take care of the logistics 565 00:26:12,420 --> 00:26:13,420 and the liaison. 566 00:26:16,020 --> 00:26:17,380 This is your sales target. 567 00:26:17,420 --> 00:26:20,499 (Changchun 20, Beijing 50, Chengdu 20, Wuhan 30, Shanghai 100, Guangzhou 100) 568 00:26:20,500 --> 00:26:23,220 We need to sell 100 computers in Shanghai and Guangzhou respectively. 569 00:26:23,300 --> 00:26:25,020 No one can handle this. 570 00:26:32,340 --> 00:26:33,340 Director Tan. 571 00:26:33,540 --> 00:26:34,620 I want to choose Guangzhou. 572 00:26:37,140 --> 00:26:38,140 Why? 573 00:26:38,220 --> 00:26:40,740 I want to resume my public servant position as soon as possible. 574 00:26:44,260 --> 00:26:45,900 You never let me down. 575 00:26:46,820 --> 00:26:47,820 Sure. 576 00:26:51,420 --> 00:26:53,460 Anyone wants Shanghai? 577 00:26:55,700 --> 00:26:58,180 It seems that the Bund will be mine. 578 00:27:00,580 --> 00:27:02,500 The difficult ones have all been taken. 579 00:27:02,740 --> 00:27:03,740 How about you? 580 00:27:03,860 --> 00:27:04,860 Me. 581 00:27:05,180 --> 00:27:06,180 I'll choose Chengdu. 582 00:27:06,380 --> 00:27:07,780 My uncle lives in Sichuan Province. 583 00:27:07,940 --> 00:27:09,500 He can connect me to some buyers maybe. 584 00:27:10,260 --> 00:27:11,460 I'll choose Wuhan then. 585 00:27:11,660 --> 00:27:12,780 Although I'm not confident, 586 00:27:12,820 --> 00:27:14,219 I think I can still hit 587 00:27:14,220 --> 00:27:15,236 one-third of Brother Xiao's sales target. 588 00:27:15,260 --> 00:27:16,260 I'm sure you can. 589 00:27:16,940 --> 00:27:18,940 Since everyone has made a choice, 590 00:27:19,020 --> 00:27:21,020 I'll take what's left, Changchun in the northeast. 591 00:27:21,420 --> 00:27:22,420 This time, 592 00:27:22,580 --> 00:27:24,780 you have only one month. 593 00:27:27,020 --> 00:27:28,820 Everyone can have 200 yuan of travel expenses 594 00:27:29,700 --> 00:27:33,620 that will be paid to you in advance. 595 00:27:34,300 --> 00:27:35,300 But don't worry. 596 00:27:35,340 --> 00:27:37,219 You're out on a trip. Save while you can, 597 00:27:37,220 --> 00:27:38,499 but don't feel bad for spending money 598 00:27:38,500 --> 00:27:39,780 when it's necessary. 599 00:27:40,660 --> 00:27:42,420 I'd better tell you in advance. 600 00:27:42,620 --> 00:27:44,076 Pei Qing Hua and I are handling a tough task. 601 00:27:44,100 --> 00:27:45,380 200 yuan 602 00:27:46,100 --> 00:27:47,100 won't be enough. 603 00:27:47,220 --> 00:27:48,660 I just said it. 604 00:27:48,820 --> 00:27:51,020 Spend when it's necessary. 605 00:27:51,100 --> 00:27:52,699 If you exceed the budget, keep the invoices 606 00:27:52,700 --> 00:27:54,140 and submit a claim when you're back. 607 00:27:55,140 --> 00:27:56,220 Last but not least, 608 00:27:56,620 --> 00:27:57,620 before you set off, 609 00:27:57,980 --> 00:27:59,300 bring a prototype with you. 610 00:28:00,420 --> 00:28:01,420 Remember, 611 00:28:01,900 --> 00:28:03,636 the business world is as fierce as a battlefield. 612 00:28:03,660 --> 00:28:06,020 I hope you can win your first battle. 613 00:28:06,700 --> 00:28:09,100 I'll be waiting for your good news in Beijing. 614 00:28:09,220 --> 00:28:11,459 (The Cultured Group) Director Tan told me to remind you 615 00:28:11,460 --> 00:28:14,460 to always keep the money with you close. 616 00:28:15,060 --> 00:28:17,220 Record all the expenses too. 617 00:28:17,540 --> 00:28:19,140 Get the invoices whenever it's possible. 618 00:28:19,420 --> 00:28:20,740 If the money's not enough, 619 00:28:21,340 --> 00:28:22,620 you shall pay for it first 620 00:28:23,340 --> 00:28:25,220 (The Advanced Unit) and submit the claims later. 621 00:28:25,340 --> 00:28:27,820 Yi Wan, Shanghai is not far from Wuhan. 622 00:28:28,020 --> 00:28:29,460 Give me a call if you need anything. 623 00:28:29,980 --> 00:28:31,060 Thanks, Brother Xiao. 624 00:28:31,660 --> 00:28:34,380 Sichuan is not far away too. You can call me as well. 625 00:28:34,620 --> 00:28:35,700 And you, Qi, 626 00:28:36,260 --> 00:28:38,299 when you're out there, be smart and work more diligently. 627 00:28:38,300 --> 00:28:39,380 Don't slack off. 628 00:28:40,100 --> 00:28:41,580 It depends on you 629 00:28:42,220 --> 00:28:43,700 whether Pei Qing Hua and I will stay. 630 00:28:44,380 --> 00:28:45,380 Don't worry. 631 00:28:45,620 --> 00:28:47,220 I know what's important. 632 00:28:55,300 --> 00:28:56,300 Come on, everyone. 633 00:28:57,500 --> 00:28:58,916 We're setting off on our expedition tomorrow. 634 00:28:58,940 --> 00:29:00,940 Let's cheer for each other 635 00:29:01,140 --> 00:29:03,220 and celebrate our victory in advance. 636 00:29:06,660 --> 00:29:10,980 One, two, three. 637 00:29:11,020 --> 00:29:12,100 Good luck! 638 00:29:20,900 --> 00:29:22,220 Have you bought the train ticket? 639 00:29:22,380 --> 00:29:24,380 Yes. I'll depart tomorrow morning. 640 00:29:25,420 --> 00:29:27,339 Drip the rosin on the screw, 641 00:29:27,340 --> 00:29:29,660 so that they can't disassemble it and swap the accessories. 642 00:29:29,820 --> 00:29:32,101 This is what the computer sellers in Zhongguan Village do. 643 00:29:32,580 --> 00:29:34,620 Why would they want to disassemble my computer case? 644 00:29:35,460 --> 00:29:37,180 That's why I'm worried about you. 645 00:29:37,700 --> 00:29:38,700 You're too innocent. 646 00:29:38,701 --> 00:29:40,179 You will easily get deceived when you're out there. 647 00:29:40,180 --> 00:29:41,756 Besides, I won't be able to take care of you. 648 00:29:41,780 --> 00:29:42,780 By the way, 649 00:29:45,860 --> 00:29:46,860 this. 650 00:29:47,500 --> 00:29:48,260 Take it. 651 00:29:48,261 --> 00:29:49,380 (Pei Qing Hua) 652 00:29:51,460 --> 00:29:53,940 We have different approaches. 653 00:29:56,140 --> 00:29:58,980 Junior, I've always wanted to talk to you about this. 654 00:29:59,580 --> 00:30:01,020 I know I'm indebted to you. 655 00:30:01,260 --> 00:30:03,060 But we have to get over this sooner or later. 656 00:30:04,940 --> 00:30:06,419 You don't need me to tell you 657 00:30:06,420 --> 00:30:08,020 how messy Guangzhou's trade industry is. 658 00:30:08,260 --> 00:30:09,900 I'm genuinely worried about you. 659 00:30:10,660 --> 00:30:12,140 I'm not a kid. 660 00:30:12,580 --> 00:30:14,500 I'll take care of myself in Guangzhou. 661 00:30:32,580 --> 00:30:33,580 (Guangzhou Station) 662 00:30:33,660 --> 00:30:38,860 ♪ The vicissitudes of life, treacherous like the weather ♪ 663 00:30:39,780 --> 00:30:42,380 ♪ Is this true or fake? ♪ 664 00:30:42,740 --> 00:30:44,459 ♪ Who can tell me? ♪ 665 00:30:44,460 --> 00:30:45,460 This seat is taken. 666 00:30:47,420 --> 00:30:48,420 No. 667 00:30:48,860 --> 00:30:49,939 Can you show me 668 00:30:49,940 --> 00:30:51,100 your ticket? 669 00:30:51,140 --> 00:30:53,020 I told you it was taken. 670 00:30:54,500 --> 00:30:57,180 ♪ Who can understand ♪ 671 00:30:57,500 --> 00:30:59,220 ♪ How I feel now? ♪ 672 00:31:01,340 --> 00:31:04,940 ♪ The waves are choppy ♪ 673 00:31:05,260 --> 00:31:08,580 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 674 00:31:09,180 --> 00:31:12,340 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 675 00:31:12,380 --> 00:31:17,060 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 676 00:31:17,140 --> 00:31:17,460 (Pei Qing Hua) 677 00:31:17,540 --> 00:31:19,380 ♪ Facing the gusty wind ♪ 678 00:31:20,460 --> 00:31:23,020 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 679 00:31:23,780 --> 00:31:24,180 (Beijing to Shanghai, Express) 680 00:31:24,220 --> 00:31:26,780 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 681 00:31:27,660 --> 00:31:29,740 ♪ The faraway light calls for me ♪ 682 00:31:29,940 --> 00:31:32,980 ♪ So I brave the wind again ♪ 683 00:31:34,140 --> 00:31:35,940 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 684 00:31:37,060 --> 00:31:39,540 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 685 00:31:39,580 --> 00:31:40,580 (Shanghai) 686 00:31:40,740 --> 00:31:43,380 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 687 00:31:44,260 --> 00:31:46,340 ♪ After this long journey ♪ 688 00:31:46,540 --> 00:31:49,140 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 689 00:31:51,020 --> 00:31:52,580 ♪ That gusty wind ♪ 690 00:31:54,660 --> 00:31:56,140 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 691 00:31:57,500 --> 00:32:00,380 (Taxi) 692 00:32:10,660 --> 00:32:11,660 Thank you, sir. 693 00:32:12,340 --> 00:32:13,340 Welcome. 694 00:32:13,540 --> 00:32:16,180 (Multimedia Video Tape Recorder Exhibition) Prepare a suite for me. 695 00:32:21,540 --> 00:32:22,580 Please give me a moment. 696 00:32:22,900 --> 00:32:24,620 (Multimedia Video Tape Recorder Exhibition) 697 00:32:29,580 --> 00:32:30,860 The room is on the fourth floor. 698 00:32:32,100 --> 00:32:34,861 (Multimedia Video Tape Recorder Exhibition) Do you need anything else? 699 00:32:37,660 --> 00:32:38,780 This may be rude 700 00:32:39,260 --> 00:32:42,380 but may I know how much you can earn a month working at the front desk? 701 00:32:42,980 --> 00:32:45,060 I earn 150 yuan a month. 702 00:32:46,420 --> 00:32:48,060 So, you're earning five yuan a day. 703 00:32:48,580 --> 00:32:50,940 Here. I'll pay you ten yuan a day. 704 00:32:51,220 --> 00:32:52,556 You'll be my secretary for a month. 705 00:32:52,580 --> 00:32:53,580 Really? 706 00:32:55,420 --> 00:32:56,420 Sure. 707 00:32:56,421 --> 00:32:57,860 I can apply for leave tomorrow. 708 00:32:57,980 --> 00:32:58,980 There's no hurry. 709 00:32:59,620 --> 00:33:00,980 I need to inquire about something. 710 00:33:01,180 --> 00:33:04,739 You can host a trade fair here, right? 711 00:33:04,740 --> 00:33:05,779 Yes. 712 00:33:05,780 --> 00:33:08,060 We can host a few trade fairs a month. 713 00:33:08,900 --> 00:33:09,820 Bring me to the venue. 714 00:33:09,821 --> 00:33:11,100 Sure. 715 00:33:11,500 --> 00:33:12,740 Mister, please come with me. 716 00:33:13,580 --> 00:33:15,100 ♪ That gusty wind ♪ 717 00:33:15,260 --> 00:33:16,940 (Welcome. We sell extra-large-sized pants) 718 00:33:17,180 --> 00:33:18,580 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 719 00:33:20,100 --> 00:33:23,580 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 720 00:33:24,140 --> 00:33:25,860 ♪ Facing the gusty wind ♪ 721 00:33:27,060 --> 00:33:29,460 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 722 00:33:30,660 --> 00:33:32,236 Handsome boy. Do you need a place to stay? 723 00:33:32,260 --> 00:33:33,380 Do you need a place to stay? 724 00:33:33,660 --> 00:33:34,819 There's no need for that. Thanks. 725 00:33:34,820 --> 00:33:35,820 Let me carry the bag for you. 726 00:33:35,820 --> 00:33:36,500 - Thanks. - It's really cheap. 727 00:33:36,501 --> 00:33:38,779 - Thanks. - It's okay. 728 00:33:38,780 --> 00:33:39,940 ♪ So I brave the wind again ♪ 729 00:33:40,700 --> 00:33:42,476 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 730 00:33:42,500 --> 00:33:44,379 Mister, do you need a place to stay? 731 00:33:44,380 --> 00:33:46,060 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 732 00:33:46,980 --> 00:33:48,500 The guest house is right there. 733 00:33:48,540 --> 00:33:50,420 (Fuhua Guest House) It's a very convenient spot. 734 00:33:50,540 --> 00:33:51,180 Come with me. 735 00:33:51,220 --> 00:33:52,940 ♪ After this long journey ♪ 736 00:33:53,140 --> 00:33:55,740 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 737 00:33:55,780 --> 00:33:56,780 (Fuhua Guest House) 738 00:33:57,660 --> 00:33:59,140 ♪ That gusty wind ♪ 739 00:34:01,260 --> 00:34:02,780 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 740 00:34:05,020 --> 00:34:06,780 (Public Phone, Notice of Accommodation) 741 00:34:10,620 --> 00:34:11,260 Hi. 742 00:34:11,500 --> 00:34:12,420 How much 743 00:34:12,460 --> 00:34:13,900 does the cheapest room cost? 744 00:34:14,060 --> 00:34:15,499 The five-person room at the innermost part of the corridor. 745 00:34:15,500 --> 00:34:17,380 Four yuan a night. 746 00:34:18,700 --> 00:34:20,940 Sure. Can you get me a bed? 747 00:34:21,620 --> 00:34:22,620 30 yuan for deposit. 748 00:34:24,820 --> 00:34:27,419 Pair of Jacks. Hurry up. 749 00:34:27,420 --> 00:34:28,220 One pair of Aces. 750 00:34:28,380 --> 00:34:29,660 One pair of Aces. 751 00:34:29,740 --> 00:34:31,179 One pair of twos. 752 00:34:31,180 --> 00:34:32,180 Good one. 753 00:34:34,460 --> 00:34:35,260 Excuse me. 754 00:34:35,460 --> 00:34:36,860 Excuse me. 755 00:34:39,540 --> 00:34:41,116 Do you have anything that beats the pair of twos? 756 00:34:41,140 --> 00:34:42,820 A five. 757 00:34:43,500 --> 00:34:45,220 He hasn't shown his card yet. 758 00:34:46,860 --> 00:34:49,700 Do you have any Ace? 759 00:34:52,860 --> 00:34:53,980 Ace. 760 00:34:58,100 --> 00:34:59,100 One pair of eights. 761 00:34:59,860 --> 00:35:02,220 Excuse me. 762 00:35:03,380 --> 00:35:05,260 Excuse me. 763 00:35:05,660 --> 00:35:07,339 Whose stockings are these? 764 00:35:07,340 --> 00:35:08,340 It's mine. 765 00:35:08,740 --> 00:35:10,060 Just leave it there. 766 00:35:11,740 --> 00:35:13,180 Do it yourself. Thanks. 767 00:35:17,220 --> 00:35:19,139 Brother, you're wearing so much. 768 00:35:19,140 --> 00:35:20,396 Aren't you afraid of getting heat rashes? 769 00:35:20,420 --> 00:35:21,860 I came from Beijing. 770 00:35:22,260 --> 00:35:24,340 I didn't expect Guangzhou to be this warm. 771 00:35:31,140 --> 00:35:32,300 Shuffle. 772 00:35:33,940 --> 00:35:35,059 What is that? 773 00:35:35,060 --> 00:35:36,540 Why do you have to put it on the bed? 774 00:35:37,740 --> 00:35:39,060 This is a computer prototype. 775 00:35:40,100 --> 00:35:42,380 You can earn a lot from selling computers. 776 00:35:42,860 --> 00:35:43,580 Brother. 777 00:35:43,581 --> 00:35:46,060 Do you want to buy a few pairs of stockings for your wife? 778 00:35:47,580 --> 00:35:49,379 Do you want to buy some stockings 779 00:35:49,380 --> 00:35:50,580 for your wife? 780 00:35:50,620 --> 00:35:52,020 I'll give you the wholesale price. 781 00:35:52,180 --> 00:35:53,180 It's okay. 782 00:35:53,260 --> 00:35:55,100 I don't have a wife yet. 783 00:35:56,900 --> 00:35:58,339 I feel so sorry for him. 784 00:35:58,340 --> 00:35:59,500 Keep playing. 785 00:36:00,780 --> 00:36:02,900 This is the hall for the trade fairs. 786 00:36:03,100 --> 00:36:05,180 It can accommodate hundreds of people at once. 787 00:36:06,260 --> 00:36:07,260 Look at this. 788 00:36:09,500 --> 00:36:10,860 How much does it cost a day? 789 00:36:11,220 --> 00:36:13,100 1000 yuan per day. 790 00:36:13,420 --> 00:36:14,459 Our hotel 791 00:36:14,460 --> 00:36:16,059 will decorate the entire place for you. 792 00:36:16,060 --> 00:36:17,100 You can rest assured. 793 00:36:24,820 --> 00:36:26,780 Sure. I'll take this hall. 794 00:36:27,780 --> 00:36:28,780 By the way, 795 00:36:29,140 --> 00:36:30,460 contact a newspaper office for me 796 00:36:30,620 --> 00:36:33,260 to put up an advertisement for a computer fair. 797 00:36:34,460 --> 00:36:36,540 Put up an advertisement? I know how to do that. 798 00:36:36,820 --> 00:36:37,940 Usually, it goes like 799 00:36:38,300 --> 00:36:42,380 a certain trade fair will have a grand opening on a certain date. 800 00:36:42,620 --> 00:36:45,059 We welcome all customers, new and old. 801 00:36:45,060 --> 00:36:46,100 We're open to negotiation. 802 00:36:46,180 --> 00:36:46,820 Is that right? 803 00:36:47,140 --> 00:36:49,300 Sure. Do as you say. 804 00:36:49,780 --> 00:36:50,780 Besides, 805 00:36:51,460 --> 00:36:53,380 the fair will be named 806 00:36:53,700 --> 00:36:55,580 "The U.S. Conpo Computer Fair". 807 00:36:55,740 --> 00:36:57,060 It will be held in 20 days, 808 00:36:57,100 --> 00:36:59,180 the 18th of December. 809 00:36:59,460 --> 00:37:00,699 The contact number will be the front desk number. 810 00:37:00,700 --> 00:37:02,700 Report to me immediately if there are any problems. 811 00:37:02,860 --> 00:37:03,860 Sure. 812 00:37:12,300 --> 00:37:15,300 This is the money for the advertisement fee. I'll top up if it's not enough. 813 00:37:16,180 --> 00:37:18,540 Wow. Sir. You're so rich. 814 00:37:18,700 --> 00:37:19,980 The product I'm selling 815 00:37:20,140 --> 00:37:21,380 costs more than 20,000 each. 816 00:37:21,620 --> 00:37:23,100 This is nothing. 817 00:37:23,740 --> 00:37:24,900 - 20,000 yuan? - Come with me. 818 00:37:24,940 --> 00:37:25,956 Let's discuss about the decoration. 819 00:37:25,980 --> 00:37:27,379 That's a lot. 820 00:37:27,380 --> 00:37:30,100 Why did you have to show this? I'll pass. 821 00:37:31,220 --> 00:37:32,220 A pair of fours. 822 00:37:32,980 --> 00:37:34,220 Straight. 823 00:37:35,820 --> 00:37:36,980 Four of a kind. 824 00:37:37,900 --> 00:37:38,860 (29th, Friday) 825 00:37:38,861 --> 00:37:41,380 Three with one. 826 00:37:42,780 --> 00:37:43,780 Here. 827 00:37:45,780 --> 00:37:48,340 Seven, Eight, Nine, Ten, Jack. 828 00:37:48,380 --> 00:37:49,419 (Pei Qing Hua) 829 00:37:49,420 --> 00:37:50,740 Pass. 830 00:37:51,420 --> 00:37:52,460 Your turn. 831 00:37:52,860 --> 00:37:53,220 Your turn. 832 00:37:53,221 --> 00:37:54,579 - Do you want this? - No. 833 00:37:54,580 --> 00:37:56,059 I'll take it if you don't. 834 00:37:56,060 --> 00:37:57,060 King. 835 00:37:58,200 --> 00:38:03,200 (Pei Qing Hua. 020-2166216) 836 00:38:04,940 --> 00:38:08,980 (Future Computer Store) 837 00:38:14,260 --> 00:38:16,380 (Computer case, CPU, Power supply, Network, Hard disk) 838 00:38:17,380 --> 00:38:19,139 (Future Computer Store) 839 00:38:19,140 --> 00:38:20,140 Hi. 840 00:38:20,180 --> 00:38:21,180 Welcome. 841 00:38:21,220 --> 00:38:23,300 What kind of computer are you looking for? 842 00:38:23,380 --> 00:38:25,756 (Clicking into the future) Yanjing University IT Faculty? I know. 843 00:38:25,780 --> 00:38:28,220 But I haven't heard of Conpo Computer before. 844 00:38:28,300 --> 00:38:29,500 I'm not here to buy computers. 845 00:38:29,860 --> 00:38:31,140 I'm here to sell computers. 846 00:38:31,540 --> 00:38:33,076 This is Conpo Computer from the United States. 847 00:38:33,100 --> 00:38:34,100 It's imported. 848 00:38:34,140 --> 00:38:35,460 It's new in the domestic market. 849 00:38:35,620 --> 00:38:38,019 It uses an 80386DX CPU. 850 00:38:38,020 --> 00:38:39,059 Four megabytes of flash memory. 851 00:38:39,060 --> 00:38:40,179 A hard drive of 320 megabytes. 852 00:38:40,180 --> 00:38:41,700 It comes with a 3.5-inch floppy drive. 853 00:38:42,060 --> 00:38:43,820 The wholesale price is 26,000 yuan per unit. 854 00:38:44,340 --> 00:38:45,260 This price 855 00:38:45,261 --> 00:38:46,699 is about 10% cheaper 856 00:38:46,700 --> 00:38:48,676 than other imported computers with equivalent specs. 857 00:38:48,700 --> 00:38:52,300 (Chunfeng VHS Hall) 858 00:38:56,660 --> 00:38:59,740 (Chunfeng VHS Hall, Three Yuan Per Session) 859 00:39:04,940 --> 00:39:09,740 (Ticket) 860 00:39:11,860 --> 00:39:12,860 Mister. 861 00:39:12,980 --> 00:39:14,700 Your list is very updated. 862 00:39:14,780 --> 00:39:16,220 You have the latest films. 863 00:39:16,460 --> 00:39:17,980 I couldn't even find these in Beijing. 864 00:39:18,180 --> 00:39:19,860 It seems like you're an expert in this. 865 00:39:19,940 --> 00:39:20,860 I have the most complete list of videotapes 866 00:39:20,861 --> 00:39:22,740 across the whole Zhabei District. 867 00:39:23,780 --> 00:39:25,820 Are you on a business trip? 868 00:39:25,900 --> 00:39:27,739 Yes. 869 00:39:27,740 --> 00:39:29,419 (Snacks, Nuts, Soda, Instant Noodles, Cigarettes) 870 00:39:29,420 --> 00:39:30,700 You look good. 871 00:39:31,700 --> 00:39:32,700 Are you the boss? 872 00:39:34,500 --> 00:39:35,540 Not yet. 873 00:39:36,300 --> 00:39:37,300 But... 874 00:39:37,820 --> 00:39:38,820 I'll be one soon. 875 00:39:40,540 --> 00:39:42,260 Do you want a cigarette? 876 00:39:42,820 --> 00:39:43,820 I don't smoke. 877 00:39:44,580 --> 00:39:46,380 Do you have any vacant halls here? 878 00:39:46,460 --> 00:39:48,260 I'll watch these here. 879 00:39:48,380 --> 00:39:50,060 Sure. Over there. 880 00:39:50,180 --> 00:39:51,980 TV from Toshiba. 881 00:39:52,300 --> 00:39:53,420 Thanks. 882 00:39:54,340 --> 00:39:55,420 Excuse me. 883 00:39:55,660 --> 00:39:57,140 Do you have a minute? 884 00:39:57,260 --> 00:39:58,740 Let me introduce this to you. 885 00:39:58,940 --> 00:39:59,940 I'm not available. 886 00:39:59,980 --> 00:40:01,700 Look at all the customers I have. 887 00:40:01,740 --> 00:40:03,660 Please take your leave. 888 00:40:04,260 --> 00:40:05,700 The wholesale price is 26,000 yuan. 889 00:40:05,820 --> 00:40:08,140 I guess you have a high rebate. 890 00:40:08,620 --> 00:40:09,740 What is a rebate? 891 00:40:09,980 --> 00:40:10,980 Commission on sales. 892 00:40:11,180 --> 00:40:12,180 Sorry. 893 00:40:12,460 --> 00:40:13,700 I still don't quite understand. 894 00:40:13,820 --> 00:40:15,300 You don't know what a rebate is? 895 00:40:15,820 --> 00:40:17,420 How can you call yourself a salesperson? 896 00:40:17,860 --> 00:40:20,820 Forget it. You'd better find another customer. 897 00:40:21,420 --> 00:40:22,420 Mister. 898 00:40:27,660 --> 00:40:29,340 President. 899 00:40:32,460 --> 00:40:33,780 They have set off. 900 00:40:35,340 --> 00:40:36,340 I see. 901 00:40:36,460 --> 00:40:38,780 They have high morale. 902 00:40:39,700 --> 00:40:41,539 I heard that Batong Limited Company 903 00:40:41,540 --> 00:40:43,220 had released a piece of fake news. 904 00:40:43,420 --> 00:40:46,820 They didn't promise Conpo 300 units, 905 00:40:46,980 --> 00:40:48,180 but 400 units. 906 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 400 units? 907 00:40:50,180 --> 00:40:51,540 Can they sell all those computers? 908 00:40:51,660 --> 00:40:52,900 You know it well. 909 00:40:53,140 --> 00:40:55,420 There's no leeway for a civilian-run enterprise. 910 00:40:55,820 --> 00:40:57,660 You have to 911 00:40:57,700 --> 00:40:59,060 prepare them for this. 912 00:41:00,220 --> 00:41:01,220 I understand. 913 00:41:02,140 --> 00:41:04,540 They are under a lot of pressure now. 914 00:41:04,980 --> 00:41:06,660 I know what to do. 915 00:41:07,020 --> 00:41:09,100 There's no turning back. 916 00:41:11,860 --> 00:41:12,940 President, don't worry. 917 00:41:13,980 --> 00:41:15,180 I understood. 918 00:41:15,900 --> 00:41:17,420 What I'm carrying now 919 00:41:18,060 --> 00:41:19,780 is more than my personal welfare. 920 00:41:20,540 --> 00:41:28,540 (Repair. Welcome) 921 00:42:11,980 --> 00:42:14,420 =Our Times= 922 00:42:16,500 --> 00:42:18,220 ♪ The vicissitudes of life ♪ 923 00:42:18,380 --> 00:42:21,860 ♪ Treacherous like the weather ♪ 924 00:42:22,580 --> 00:42:25,020 ♪ Is this true or fake? ♪ 925 00:42:25,380 --> 00:42:27,260 ♪ Who can tell me? ♪ 926 00:42:31,140 --> 00:42:33,020 ♪ My youthful passion ♪ 927 00:42:33,220 --> 00:42:36,460 ♪ Fuels my bravado ♪ 928 00:42:37,380 --> 00:42:40,060 ♪ Who can understand ♪ 929 00:42:40,260 --> 00:42:42,100 ♪ How I feel now? ♪ 930 00:42:44,180 --> 00:42:47,860 ♪ The waves are choppy ♪ 931 00:42:47,980 --> 00:42:51,460 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 932 00:42:52,060 --> 00:42:55,180 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 933 00:42:55,340 --> 00:42:57,580 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 934 00:42:57,620 --> 00:42:59,980 ♪ Reverberating in my chest ♪ 935 00:43:00,340 --> 00:43:02,460 ♪ Facing the gusty wind ♪ 936 00:43:03,380 --> 00:43:06,140 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 937 00:43:06,980 --> 00:43:09,780 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 938 00:43:10,460 --> 00:43:12,660 ♪ The faraway light calls for me ♪ 939 00:43:12,700 --> 00:43:16,060 ♪ So I brave the wind again ♪ 940 00:43:16,980 --> 00:43:19,100 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 941 00:43:19,980 --> 00:43:22,580 ♪ The renewed faith is reborn ♪ 942 00:43:23,660 --> 00:43:26,260 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 943 00:43:27,100 --> 00:43:29,140 ♪ After this long journey ♪ 944 00:43:29,340 --> 00:43:32,220 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 945 00:43:34,100 --> 00:43:35,580 ♪ That gusty wind ♪ 946 00:43:37,860 --> 00:43:39,380 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 947 00:43:46,780 --> 00:43:48,740 ♪ The thick mist ♪ 948 00:43:48,980 --> 00:43:52,100 ♪ Is like the doubts in my heart ♪ 949 00:43:53,220 --> 00:43:55,580 ♪ It feels so real ♪ 950 00:43:56,180 --> 00:43:57,820 ♪ It can't be fake ♪ 951 00:44:01,580 --> 00:44:03,420 ♪ Let the naysayers be ♪ 952 00:44:03,580 --> 00:44:07,020 ♪ They mock my stubbornness ♪ 953 00:44:07,940 --> 00:44:10,340 ♪ Success or failure ♪ 954 00:44:10,940 --> 00:44:12,500 ♪ They serve a purpose ♪ 955 00:44:14,740 --> 00:44:18,380 ♪ The waves are choppy ♪ 956 00:44:18,540 --> 00:44:21,980 ♪ But I will not settle for the ordinary ♪ 957 00:44:22,580 --> 00:44:25,740 ♪ The tower might be high but I can climb ♪ 958 00:44:25,860 --> 00:44:28,060 ♪ My ambition is as loud as the ringing bell ♪ 959 00:44:28,140 --> 00:44:30,460 ♪ Reverberating in my chest ♪ 960 00:44:30,900 --> 00:44:32,940 ♪ Facing the gusty wind ♪ 961 00:44:33,940 --> 00:44:36,620 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 962 00:44:37,540 --> 00:44:40,300 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 963 00:44:41,020 --> 00:44:43,180 ♪ The faraway light calls for me ♪ 964 00:44:43,300 --> 00:44:46,540 ♪ So I brave the wind again ♪ 965 00:44:47,460 --> 00:44:49,580 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 966 00:44:50,500 --> 00:44:53,100 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 967 00:44:54,180 --> 00:44:56,780 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 968 00:44:57,620 --> 00:44:59,660 ♪ After this long journey ♪ 969 00:44:59,860 --> 00:45:02,660 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 970 00:45:04,580 --> 00:45:06,380 ♪ That gusty wind ♪ 971 00:45:08,180 --> 00:45:09,740 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 972 00:45:12,020 --> 00:45:14,540 ♪ Oh, that gusty wind ♪ 973 00:45:15,140 --> 00:45:17,180 ♪ Facing the gusty wind ♪ 974 00:45:18,180 --> 00:45:20,860 ♪ It cleared the thoughts in my heart ♪ 975 00:45:21,780 --> 00:45:24,540 ♪ Ups and downs, I'll face it with a smile ♪ 976 00:45:25,180 --> 00:45:27,420 ♪ The faraway light calls for me ♪ 977 00:45:27,540 --> 00:45:30,780 ♪ So I brave the wind again ♪ 978 00:45:31,700 --> 00:45:33,820 ♪ The wind that signals the changing of time ♪ 979 00:45:34,740 --> 00:45:37,380 ♪ My undying faith shall be reborn ♪ 980 00:45:38,460 --> 00:45:41,060 ♪ Only with love and integrity that you can get to the end ♪ 981 00:45:41,900 --> 00:45:43,900 ♪ After this long journey ♪ 982 00:45:44,100 --> 00:45:46,940 ♪ Who will remain as a hero? ♪ 983 00:45:48,740 --> 00:45:50,580 ♪ That gusty wind ♪ 984 00:45:52,380 --> 00:45:53,980 ♪ Oh, that gusty wind ♪