1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 24 22 00:01:55,160 --> 00:01:56,199 Lu Li. 23 00:01:56,959 --> 00:01:58,160 Apologise to her. 24 00:01:59,919 --> 00:02:01,120 So, in your eyes, 25 00:02:01,519 --> 00:02:03,360 is she the only person worth your trust? 26 00:02:03,680 --> 00:02:05,000 I'm the person who was together with you morning until night. 27 00:02:05,080 --> 00:02:06,800 But you think I'm someone who only knows how to mess around. 28 00:02:38,960 --> 00:02:40,479 Did you ask me out 29 00:02:41,479 --> 00:02:43,160 because you plan to forgive me? 30 00:02:44,000 --> 00:02:45,360 I'll leave after finishing my words. 31 00:02:47,080 --> 00:02:48,240 I hope you can pull out 32 00:02:48,360 --> 00:02:49,839 from the Xuan Zhong Ji project. 33 00:02:50,559 --> 00:02:51,639 Why? 34 00:02:52,360 --> 00:02:54,639 Because I don't want to be involved with you any longer. 35 00:02:55,559 --> 00:02:58,000 But I've explained everything to you on that day. 36 00:02:58,199 --> 00:02:59,119 I was really in the dark 37 00:02:59,240 --> 00:03:00,720 when my father went to see Lu Li. 38 00:03:00,839 --> 00:03:03,199 And now, he has received his just desserts. 39 00:03:03,320 --> 00:03:03,919 Do you know something? 40 00:03:04,000 --> 00:03:05,240 He's actually in bad health right now. 41 00:03:05,320 --> 00:03:07,440 I'm uninterested in your father's matter. 42 00:03:07,880 --> 00:03:09,759 Your relationship with him has nothing to do with me. 43 00:03:10,119 --> 00:03:12,119 You have three days to do your work handover. 44 00:03:12,880 --> 00:03:14,479 This is a requirement, not a suggestion. 45 00:03:16,000 --> 00:03:17,160 I disagree. 46 00:03:18,960 --> 00:03:20,880 Even if we have personal grudges against each other, 47 00:03:21,600 --> 00:03:23,360 we shouldn't bring them to work. 48 00:03:25,080 --> 00:03:28,160 You were the one who deleted Boss's demo, right? 49 00:03:30,720 --> 00:03:32,360 I've explained everything to you. 50 00:03:33,559 --> 00:03:36,960 I went to the office to turn off the lights. 51 00:03:43,399 --> 00:03:44,600 The CCTVs were fixed. 52 00:03:45,800 --> 00:03:47,360 It proved that the lights in the office have been left off. 53 00:04:01,279 --> 00:04:03,960 So, have you been investigating me in secret? 54 00:04:04,479 --> 00:04:06,360 You have never trusted me. 55 00:04:07,240 --> 00:04:09,039 If you insist on staying here, 56 00:04:09,960 --> 00:04:12,919 I will present this evidence to EG. 57 00:04:13,160 --> 00:04:14,880 They will pursue your responsibility. 58 00:04:16,320 --> 00:04:18,200 Do you really need to resort to this 59 00:04:19,399 --> 00:04:21,880 because of a person like Lu Li? 60 00:04:22,119 --> 00:04:23,640 I owe her a clear name. 61 00:04:23,920 --> 00:04:25,200 I need to return it to her. 62 00:04:25,440 --> 00:04:27,679 But she doesn't care about it anymore. 63 00:04:27,799 --> 00:04:29,200 She has left. 64 00:04:30,320 --> 00:04:31,679 She will never come back. 65 00:04:35,640 --> 00:04:37,000 I will find her. 66 00:04:42,959 --> 00:04:44,480 It's a pity that it's too late. 67 00:04:46,399 --> 00:04:48,519 Lu Li was at the hotel as well 68 00:04:48,760 --> 00:04:49,799 when we went to the hotel 69 00:04:50,040 --> 00:04:51,399 to meet Andrew that day. 70 00:04:51,600 --> 00:04:53,239 The receptionist told me about it. 71 00:04:53,839 --> 00:04:55,679 A girl in a white t-shirt came 72 00:04:56,079 --> 00:04:57,760 to search for our names. 73 00:05:02,640 --> 00:05:04,320 I forgot to tell you something. 74 00:05:05,239 --> 00:05:08,359 That day, I left my lipstick mark 75 00:05:09,200 --> 00:05:10,920 on your t-shirt. 76 00:05:12,279 --> 00:05:14,320 She thought we got back together again. 77 00:05:14,519 --> 00:05:17,000 That's why she gave up entirely on you. 78 00:05:17,399 --> 00:05:20,679 Do you think she'll still forgive you? 79 00:05:28,959 --> 00:05:30,959 Do you even know who you are right now? 80 00:06:02,600 --> 00:06:03,320 Lu Li, 81 00:06:03,399 --> 00:06:04,559 come here. 82 00:06:12,559 --> 00:06:13,200 Director Gao, 83 00:06:13,279 --> 00:06:14,279 can I help you? 84 00:06:14,880 --> 00:06:16,640 I have a file that I was supposed to show to Mr. Lu. 85 00:06:16,760 --> 00:06:17,920 I think I deleted it by accident. 86 00:06:18,040 --> 00:06:19,000 Can you restore the file for me? 87 00:06:19,119 --> 00:06:19,959 I can. 88 00:06:20,079 --> 00:06:21,040 When did you delete it? 89 00:06:21,880 --> 00:06:23,000 A few days ago. 90 00:06:23,279 --> 00:06:23,760 All right. 91 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Let me take a look. 92 00:06:39,020 --> 00:06:41,140 Data Recovery 93 00:06:49,440 --> 00:06:52,279 Is this the file? 94 00:06:52,440 --> 00:06:55,640 What I want is last year's wage summary sheet. 95 00:06:55,959 --> 00:06:58,040 But I've restored everything you deleted for the past week. 96 00:06:58,200 --> 00:06:59,440 This is the only file I got. 97 00:06:59,640 --> 00:07:01,480 I'm sure I've deleted it. 98 00:07:05,399 --> 00:07:06,000 All right. 99 00:07:06,119 --> 00:07:07,279 I'll give it another try. 100 00:07:15,040 --> 00:07:15,839 Please take a look 101 00:07:16,000 --> 00:07:17,720 and see if your file is in these. 102 00:07:23,640 --> 00:07:25,000 It isn't there. 103 00:07:25,440 --> 00:07:26,720 Do you even know how to do your job? 104 00:07:27,440 --> 00:07:28,480 She joined the company through backdoor means. 105 00:07:28,600 --> 00:07:30,160 What can you expect from her? 106 00:07:30,359 --> 00:07:31,239 Lu Li, 107 00:07:31,399 --> 00:07:34,000 you can tell me directly if you're not good at your work. 108 00:07:34,279 --> 00:07:36,239 Since Mr. Lu was the one who recommended you, 109 00:07:36,399 --> 00:07:37,839 I won't make things difficult for you. 110 00:07:38,079 --> 00:07:39,480 But there's no need for you to make all these trash 111 00:07:39,600 --> 00:07:41,079 to waste my time. 112 00:07:41,720 --> 00:07:43,559 Where's last year's payroll record? 113 00:07:43,760 --> 00:07:45,160 Why do you need that? 114 00:07:45,559 --> 00:07:47,119 Don't tell me you want to redo it right now? 115 00:07:47,440 --> 00:07:48,720 I need to remind you. 116 00:07:48,959 --> 00:07:50,519 Two people from our department 117 00:07:50,640 --> 00:07:53,119 spent half a month completing that. 118 00:07:54,160 --> 00:07:55,320 Where's the file? 119 00:07:56,040 --> 00:07:57,239 I got it. 120 00:08:24,799 --> 00:08:25,679 Lu Li, 121 00:08:25,880 --> 00:08:27,040 what exactly are you doing? 122 00:08:27,200 --> 00:08:27,799 Do you know we can start a new project 123 00:08:27,959 --> 00:08:29,679 with the time you're wasting right now? 124 00:08:32,799 --> 00:08:33,640 Done. 125 00:08:36,599 --> 00:08:37,479 Payroll of December 2020 That's impossible. 126 00:08:37,599 --> 00:08:38,200 That's right. 127 00:08:38,320 --> 00:08:39,520 This is the one. 128 00:08:40,200 --> 00:08:42,200 She used barely five minutes to complete it. 129 00:08:42,400 --> 00:08:43,840 How did you do it? 130 00:08:45,320 --> 00:08:47,359 When you use Microsoft Excel to deal with data, 131 00:08:47,640 --> 00:08:50,679 you need to key in the data multiple times. 132 00:08:50,840 --> 00:08:54,000 But it is embedded with VBA Programming. 133 00:08:54,280 --> 00:08:56,200 It can store high numbers of repetitive functions 134 00:08:56,359 --> 00:08:58,840 as a VBA code. 135 00:09:11,440 --> 00:09:12,679 Director Gao, 136 00:09:13,359 --> 00:09:15,400 I think you should be more careful 137 00:09:15,559 --> 00:09:17,239 with the files our colleagues have worked so hard on. 138 00:09:17,479 --> 00:09:20,599 If you wish to learn about report automation, 139 00:09:20,880 --> 00:09:22,359 you can come to me at any time. 140 00:09:22,599 --> 00:09:24,919 I don't mind wasting my time to teach you. 141 00:09:38,159 --> 00:09:38,960 Lu Li! 142 00:09:39,039 --> 00:09:40,599 You were so cool just now. 143 00:09:40,840 --> 00:09:42,200 That was satisfying. 144 00:09:43,320 --> 00:09:44,479 I don't think I'm that cool. 145 00:09:44,760 --> 00:09:45,840 Before I became a network manager, 146 00:09:46,039 --> 00:09:47,320 I was a programmer. 147 00:09:47,479 --> 00:09:49,840 She'll only embarrass herself when she challenges me. 148 00:09:50,080 --> 00:09:52,679 Actually, Director Gao didn't delete the file. 149 00:09:52,799 --> 00:09:54,520 She just wanted to make things difficult for you. 150 00:09:55,440 --> 00:09:56,559 I know. 151 00:09:57,000 --> 00:09:58,880 The computers will never deceive us. 152 00:09:59,640 --> 00:10:00,679 Lu Li, 153 00:10:00,960 --> 00:10:02,679 you are so cool. 154 00:10:03,039 --> 00:10:06,559 I will surely court you if you were a man. 155 00:10:08,520 --> 00:10:10,559 If you want a programmer as a boyfriend, 156 00:10:10,719 --> 00:10:11,400 I can introduce some to you. 157 00:10:11,559 --> 00:10:12,520 Sure! 158 00:10:12,679 --> 00:10:14,559 It's best if they're as capable as you. 159 00:10:14,719 --> 00:10:17,200 I want a man who can make my report automation come true. 160 00:10:18,000 --> 00:10:18,799 Actually, 161 00:10:18,919 --> 00:10:21,200 you can use your time in filling out the datasheet 162 00:10:21,359 --> 00:10:23,159 to learn VBA Programming. 163 00:10:23,320 --> 00:10:24,840 If you do so, you won't need to worry about it in the future. 164 00:10:25,000 --> 00:10:25,719 You're right. 165 00:10:25,840 --> 00:10:27,679 I always heard people talking about programming. 166 00:10:27,840 --> 00:10:29,479 So, what exactly is programming? 167 00:10:32,599 --> 00:10:33,599 Actually, programming 168 00:10:33,719 --> 00:10:36,159 is the process where humans interact with computers. 169 00:10:36,479 --> 00:10:40,559 You mean humans can give orders to other humans, 170 00:10:40,719 --> 00:10:42,760 and even computers by using different languages? 171 00:10:42,880 --> 00:10:43,799 Is that what you mean? 172 00:10:44,080 --> 00:10:45,159 That's right. 173 00:10:45,440 --> 00:10:47,119 By using certain words, sentences and formats 174 00:10:47,239 --> 00:10:50,239 that computers can comprehend, 175 00:10:50,400 --> 00:10:53,000 you can form a source code when you place them together. 176 00:10:53,280 --> 00:10:55,239 The process where we write source codes 177 00:10:55,400 --> 00:10:57,280 is called programming. 178 00:10:59,159 --> 00:11:01,479 Thank you for leading me into a new world. 179 00:11:01,679 --> 00:11:04,119 Master, please accept my bow. 180 00:11:04,679 --> 00:11:05,760 You may drop the formality. 181 00:11:06,280 --> 00:11:07,599 In the future, if you wish to learn programming, 182 00:11:07,880 --> 00:11:09,000 you can come to me at any time. 183 00:11:09,400 --> 00:11:10,919 That's great. 184 00:11:11,359 --> 00:11:14,159 From now on, I will unshackle myself 185 00:11:14,280 --> 00:11:17,719 and proceed to become a master of administration. 186 00:11:39,359 --> 00:11:40,520 My dear Li! 187 00:11:40,799 --> 00:11:41,840 You are having your meal. 188 00:11:43,679 --> 00:11:46,919 Let me show you my fruits of labour. 189 00:11:47,559 --> 00:11:49,280 Are you only having vegetables? 190 00:11:49,359 --> 00:11:51,520 You should have some meat. You shouldn't be this stingy on yourself. 191 00:11:51,599 --> 00:11:52,559 I can pay them for you. 192 00:11:52,719 --> 00:11:54,320 I just don't feel like eating meat. 193 00:11:54,440 --> 00:11:56,760 I feel like puking when I smell meat lately. 194 00:11:57,320 --> 00:11:59,119 Why do women have to suffer so much? 195 00:11:59,320 --> 00:12:00,719 Not only do we have to bleed every month, 196 00:12:00,840 --> 00:12:02,880 but we also need to bear the pain of giving birth. 197 00:12:03,000 --> 00:12:04,039 Tell me, why do men 198 00:12:04,159 --> 00:12:05,559 have the privilege to be carefree then? 199 00:12:05,719 --> 00:12:07,280 This is so unfair. 200 00:12:13,200 --> 00:12:14,880 Wait, why did I mention that scum? 201 00:12:18,840 --> 00:12:20,320 I saw him last night. 202 00:12:20,640 --> 00:12:21,520 What? 203 00:12:21,559 --> 00:12:22,840 Did he go to find you? 204 00:12:24,559 --> 00:12:26,479 I think he's here on a business trip. 205 00:12:26,880 --> 00:12:28,400 But he didn't see me. 206 00:12:28,719 --> 00:12:30,280 He must be a toxic person. 207 00:12:30,520 --> 00:12:31,280 He's still haunting you 208 00:12:31,400 --> 00:12:32,880 even though you went somewhere far away. 209 00:12:33,479 --> 00:12:33,799 Forget it. 210 00:12:33,880 --> 00:12:34,719 Let's forget about him. 211 00:12:36,359 --> 00:12:38,760 How's the progress with your neighbour? 212 00:12:39,559 --> 00:12:41,640 Don't spout nonsense. He's my boss. 213 00:12:41,799 --> 00:12:43,719 Will your boss send you to work and pick you up every day? 214 00:12:43,919 --> 00:12:45,280 We're staying in the same building. 215 00:12:45,520 --> 00:12:46,520 I guess only a person like you won't notice it. 216 00:12:46,719 --> 00:12:47,840 Look at how he's treating you. 217 00:12:48,039 --> 00:12:49,880 It's obvious that he's interested in you. 218 00:12:50,599 --> 00:12:52,400 Look at the condition I'm in right now. 219 00:12:52,559 --> 00:12:53,719 How could I ruin his future? 220 00:12:53,960 --> 00:12:55,640 How is this ruining his future? 221 00:12:55,840 --> 00:12:57,840 Don't tell me you wish to stay single for the rest of your life? 222 00:12:58,799 --> 00:13:00,479 But it's better for you to be cautious. 223 00:13:00,640 --> 00:13:02,080 What if he's a playboy 224 00:13:02,159 --> 00:13:03,599 and he flirts with every girl beside him? 225 00:13:05,159 --> 00:13:06,919 Did you receive the local speciality that I had sent to you? 226 00:13:07,039 --> 00:13:07,960 I think they've arrived. 227 00:13:08,119 --> 00:13:09,719 I haven't opened the parcel I received just now. 228 00:13:09,960 --> 00:13:11,640 Give me a second. 229 00:13:37,840 --> 00:13:38,719 Lu Li, 230 00:13:38,840 --> 00:13:39,840 look. 231 00:13:43,280 --> 00:13:45,640 I didn't buy that for you. 232 00:13:46,640 --> 00:13:48,119 Tianqi's dad made it for me. 233 00:13:48,679 --> 00:13:50,599 I'm sure that he's flirting with me. 234 00:13:50,799 --> 00:13:54,119 But it's unfortunate that I've fallen for him. 235 00:13:55,799 --> 00:13:58,000 Don't tell me you're dating him online? 236 00:13:58,239 --> 00:14:01,520 What if he's a sleazy middle-aged man? 237 00:14:01,640 --> 00:14:02,760 What should you do by then? 238 00:14:03,000 --> 00:14:04,400 I don't think that will happen. 239 00:14:04,640 --> 00:14:06,159 He's a great artist. 240 00:14:06,320 --> 00:14:07,760 He even knows how to make clay sculptures. 241 00:14:07,960 --> 00:14:10,000 He's gentle, kind, and humorous. 242 00:14:10,239 --> 00:14:11,880 Even if he's not Prince Charming, 243 00:14:12,119 --> 00:14:14,320 I guess he's an artistic youth. 244 00:14:14,599 --> 00:14:17,239 I think it's best for you to meet him in person. 245 00:14:17,359 --> 00:14:18,440 If he doesn't live up to your expectations, 246 00:14:18,599 --> 00:14:20,679 you can give up on him sooner. 247 00:14:21,200 --> 00:14:22,320 You're right. 248 00:14:22,559 --> 00:14:23,840 I should meet him in person. 249 00:14:24,000 --> 00:14:25,440 If he's a great guy, 250 00:14:25,719 --> 00:14:27,719 I can be his girlfriend officially 251 00:14:27,840 --> 00:14:29,440 so that no one can steal him from me. 252 00:14:30,799 --> 00:14:31,400 All right. 253 00:14:31,520 --> 00:14:32,760 I'll stop disturbing you. 254 00:14:32,960 --> 00:14:33,479 Remember 255 00:14:33,599 --> 00:14:34,919 to eat more meat, all right? 256 00:14:35,039 --> 00:14:35,840 Goodbye. 257 00:14:36,000 --> 00:14:37,280 Goodbye. 258 00:14:46,119 --> 00:14:47,239 The hotpot seasoning is great. 259 00:14:48,320 --> 00:14:48,840 So delicious. 260 00:14:50,359 --> 00:14:51,159 The hotpot seasoning is tasty indeed. 261 00:14:55,400 --> 00:14:56,559 Are you a deliveryman? 262 00:14:58,359 --> 00:14:59,479 Who are you looking for? 263 00:15:02,200 --> 00:15:03,599 Why aren't you knocking? 264 00:15:11,640 --> 00:15:13,919 Don't tell me he's still here? 265 00:15:14,239 --> 00:15:16,000 I'll call the cops if you continue knocking. 266 00:15:16,159 --> 00:15:18,000 Caixia, it's me. 267 00:15:18,719 --> 00:15:19,799 It's Sister Wang. 268 00:15:20,359 --> 00:15:21,239 Coming! 269 00:15:21,320 --> 00:15:22,359 I'll get the door. 270 00:15:23,359 --> 00:15:23,880 Coming. 271 00:15:25,440 --> 00:15:26,320 Sister Wang. 272 00:15:26,559 --> 00:15:27,559 Caixia. 273 00:15:28,200 --> 00:15:29,039 Mum. 274 00:15:29,960 --> 00:15:31,080 Mum? 275 00:15:32,320 --> 00:15:34,400 Is this your son-in-law? 276 00:15:34,760 --> 00:15:36,520 He's handsome indeed. 277 00:15:36,679 --> 00:15:37,280 This... 278 00:15:37,400 --> 00:15:39,039 Look at the number of things he brought with him. 279 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 My child, hurry and enter. 280 00:15:40,320 --> 00:15:41,320 Thank you, aunt. 281 00:15:43,119 --> 00:15:44,119 Caixia, 282 00:15:44,640 --> 00:15:46,200 your son-in-law is top-notch indeed. 283 00:15:46,400 --> 00:15:48,400 You did a great job at hiding him away. 284 00:15:49,760 --> 00:15:51,200 The people in our dance group 285 00:15:51,400 --> 00:15:53,479 kept gossiping about your daughter. 286 00:15:53,840 --> 00:15:56,119 They said Li had a bad husband. 287 00:15:56,320 --> 00:15:58,320 Some people even say that she got a remarried husband. 288 00:15:58,479 --> 00:16:00,280 You have great tolerance indeed. 289 00:16:00,880 --> 00:16:02,799 Are these dumplings for us? 290 00:16:04,359 --> 00:16:05,280 Thank you. 291 00:16:05,280 --> 00:16:05,919 See you next time. 292 00:16:05,919 --> 00:16:06,479 Goodbye. 293 00:16:06,520 --> 00:16:07,640 Thank you. 294 00:16:12,159 --> 00:16:12,840 Dad, 295 00:16:13,000 --> 00:16:13,960 Mum. 296 00:16:15,679 --> 00:16:16,320 This... 297 00:16:16,479 --> 00:16:19,080 These are the local specialities I brought back from Chongqing. 298 00:16:19,200 --> 00:16:20,440 Please try them. 299 00:16:20,760 --> 00:16:22,239 - Why did you go to Chongqing? - Why did you go to Chongqing? 300 00:16:24,719 --> 00:16:27,000 My company is working together with a company in Chongqing. 301 00:16:29,840 --> 00:16:32,159 We don't lack food here. 302 00:16:32,440 --> 00:16:34,520 I think you can keep them for yourself. 303 00:16:35,119 --> 00:16:36,000 But I'm already here. 304 00:16:36,119 --> 00:16:37,280 Just try them. 305 00:16:38,260 --> 00:16:41,100 Chongqing's local delicacies 306 00:16:47,200 --> 00:16:48,719 Did you guys go to Chongqing as well? 307 00:16:51,479 --> 00:16:52,679 I have friends all over the world. 308 00:16:53,000 --> 00:16:53,479 Yeah. 309 00:16:53,640 --> 00:16:55,000 My friend in Chongqing sent them to me. 310 00:16:55,080 --> 00:16:55,479 He's right. 311 00:16:55,640 --> 00:16:56,880 It's none of your business. Hurry and leave. 312 00:16:57,159 --> 00:16:57,960 Just leave. 313 00:16:58,080 --> 00:17:00,200 I won't interrupt your meal then. 314 00:17:01,660 --> 00:17:04,020 From Chongqing to Xinhai, Lu 315 00:17:06,359 --> 00:17:07,040 Look. 316 00:17:07,160 --> 00:17:08,800 Why did you leave the boxes here? 317 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 Did Lu Li send them here? 318 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 - No! - No! 319 00:17:11,119 --> 00:17:12,000 Is Lu Li in Chongqing? 320 00:17:12,079 --> 00:17:13,199 - No. - No. 321 00:17:21,119 --> 00:17:22,319 Thank you, Dad, Mum. 322 00:17:27,119 --> 00:17:30,239 Chongqing's hotpot is pretty good. 323 00:17:37,880 --> 00:17:40,000 Why did he thank us? 324 00:17:42,439 --> 00:17:45,079 He didn't realise it, did he? 325 00:17:45,400 --> 00:17:46,599 It's because of your stupid boxes! 326 00:17:46,719 --> 00:17:47,680 I already told you to throw them away! 327 00:17:47,760 --> 00:17:49,119 But you couldn't bear to throw them away. 328 00:17:49,199 --> 00:17:49,680 Wait. 329 00:17:49,800 --> 00:17:51,079 It's because I was busy preparing the ingredients just now. 330 00:17:51,239 --> 00:17:52,959 You could've thrown it away if you watched less drama. 331 00:17:53,079 --> 00:17:54,560 I do every other chore in the house. 332 00:17:54,680 --> 00:17:56,079 Tell me, what have you done for the family? 333 00:17:57,199 --> 00:17:58,199 Fine. 334 00:17:58,319 --> 00:18:00,040 You're always right. 335 00:18:00,160 --> 00:18:00,760 Enough. 336 00:18:00,839 --> 00:18:02,359 We should stop arguing. 337 00:18:02,599 --> 00:18:04,640 We must do something about this situation. 338 00:18:06,400 --> 00:18:08,119 It would be good 339 00:18:08,439 --> 00:18:10,079 if they could reconcile with each other. 340 00:18:10,439 --> 00:18:11,599 Reconcile with each other? 341 00:18:11,959 --> 00:18:13,640 Do you want him to bully Li again? 342 00:18:13,800 --> 00:18:15,040 No way in hell! 343 00:18:15,439 --> 00:18:16,439 Let's finish our meal. 344 00:18:22,439 --> 00:18:23,319 Yiming, 345 00:18:23,599 --> 00:18:25,040 I need to head to Chongqing. 346 00:18:25,280 --> 00:18:26,520 This might be a long trip. 347 00:18:27,079 --> 00:18:28,400 I'll leave the company to you. 348 00:18:29,040 --> 00:18:30,199 Didn't you just return? 349 00:18:30,680 --> 00:18:31,839 Is something wrong with the contract? 350 00:18:32,079 --> 00:18:33,359 It's more important than that. 351 00:18:33,719 --> 00:18:34,680 Call me if anything happens. 352 00:18:34,760 --> 00:18:35,719 I'll hang up now. 353 00:18:40,760 --> 00:18:41,640 I guess I must've owed you and your brother 354 00:18:41,760 --> 00:18:43,400 a huge debt in my past life. 355 00:18:45,359 --> 00:18:46,479 I feel like puking. 356 00:18:46,880 --> 00:18:48,400 Now, you feel like puking. 357 00:18:48,640 --> 00:18:50,280 What were you thinking when you were drinking? 358 00:18:51,439 --> 00:18:53,520 I didn't drink for fun. 359 00:18:54,160 --> 00:18:56,680 I drank to get rid of my troubles. 360 00:18:58,119 --> 00:19:00,079 Drank to get rid of your troubles? Sure? 361 00:19:00,520 --> 00:19:01,839 Of course. 362 00:19:02,719 --> 00:19:06,000 My sister's boyfriend cheated on her. 363 00:19:06,319 --> 00:19:09,160 My brother had a divorce. 364 00:19:09,319 --> 00:19:12,199 The person I like doesn't like me. 365 00:19:12,359 --> 00:19:15,920 It's too hard for me! 366 00:19:16,359 --> 00:19:18,520 Your makeup will be smeared if you continue to cry. 367 00:19:21,239 --> 00:19:22,560 Yiming, 368 00:19:23,280 --> 00:19:28,400 tell me. Why isn't our relationship proceeding smoothly? 369 00:19:30,439 --> 00:19:32,359 When you like someone, 370 00:19:32,520 --> 00:19:34,359 it doesn't necessarily mean that they'll like you back. 371 00:19:37,319 --> 00:19:39,239 I need to donate my money. 372 00:19:40,560 --> 00:19:42,839 But why? 373 00:19:42,959 --> 00:19:46,319 I'm sure it's because I'm too rich. 374 00:19:46,760 --> 00:19:51,160 That's why God is taking away my love from me. 375 00:19:53,479 --> 00:19:55,319 When will you reach home in this state? 376 00:19:56,280 --> 00:19:57,439 Let me carry you on my back. 377 00:20:02,479 --> 00:20:05,800 Can you carry me on your back for the rest of your life? 378 00:20:07,280 --> 00:20:09,400 Only until I send you home. 379 00:20:11,880 --> 00:20:15,560 Yiming, thank you for picking me up. 380 00:20:16,119 --> 00:20:17,560 Thank you for picking me up. 381 00:20:18,959 --> 00:20:20,479 I can't return home. 382 00:20:20,880 --> 00:20:23,439 My parents will give me a beating. 383 00:20:24,000 --> 00:20:25,760 I told you I couldn't return home. 384 00:20:25,839 --> 00:20:28,079 Did you hear me? 385 00:20:28,599 --> 00:20:30,920 What? Don't tell me you want to stay in a hotel? 386 00:20:32,719 --> 00:20:33,680 I don't want to stay in a hotel. 387 00:20:34,040 --> 00:20:35,079 I don't want to stay in a hotel! 388 00:20:35,239 --> 00:20:37,079 I don't want to stay in a hotel! 389 00:20:37,199 --> 00:20:38,760 Fine. What about my house? 390 00:20:39,640 --> 00:20:40,520 All right. 391 00:20:40,640 --> 00:20:42,479 Go! 392 00:20:55,079 --> 00:20:56,439 I need water. 393 00:21:37,719 --> 00:21:40,160 I finally managed to sleep on his bed! 394 00:21:48,719 --> 00:21:49,959 That fool! 395 00:22:28,760 --> 00:22:30,680 Why are you wearing my shirt? 396 00:22:31,760 --> 00:22:33,520 I smell like alcohol. 397 00:22:33,719 --> 00:22:36,000 But you didn't even change my clothes for me. 398 00:22:36,079 --> 00:22:37,359 You're annoying. 399 00:22:38,239 --> 00:22:39,359 Go and wash up. 400 00:22:39,479 --> 00:22:41,040 Breakfast will be ready soon. 401 00:22:55,280 --> 00:22:56,520 Don't move. 402 00:22:57,040 --> 00:22:59,479 Zitong, stop messing around. 403 00:23:00,079 --> 00:23:02,319 I dreamt about this scene before. 404 00:23:02,680 --> 00:23:05,319 Let me enjoy this moment once again. 405 00:23:05,560 --> 00:23:08,119 I should've sent you home last night. 406 00:23:15,959 --> 00:23:17,479 Go and wash up. 407 00:23:17,640 --> 00:23:19,239 Breakfast will be ready soon. 408 00:23:21,280 --> 00:23:22,280 Yiming, 409 00:23:22,520 --> 00:23:24,239 why don't you dare to look at me? 410 00:23:24,760 --> 00:23:28,839 Is it because I look attractive right now? 411 00:23:32,439 --> 00:23:34,359 I think you should look at yourself in the mirror. 412 00:24:04,319 --> 00:24:06,479 Why did I use toothpaste? 413 00:24:09,479 --> 00:24:11,280 Zitong, are you done? 414 00:24:14,760 --> 00:24:16,160 Breakfast is ready. 415 00:24:21,760 --> 00:24:22,640 Zitong, 416 00:24:23,160 --> 00:24:24,079 come and have your breakfast. 417 00:24:24,680 --> 00:24:26,800 Just ignore me. I'm too embarrassed to face you. 418 00:24:31,900 --> 00:24:33,173 Hangout 419 00:24:33,239 --> 00:24:34,040 Hello. 420 00:24:34,599 --> 00:24:35,439 Hello. 421 00:24:35,599 --> 00:24:36,319 Did your company 422 00:24:36,439 --> 00:24:38,359 hire an employee called Lu Li lately? 423 00:24:38,640 --> 00:24:40,079 This is her picture. 424 00:24:41,640 --> 00:24:42,280 I'm sorry. 425 00:24:42,359 --> 00:24:43,239 We didn't hire her. 426 00:24:44,599 --> 00:24:45,560 Thank you. 427 00:24:49,540 --> 00:24:50,620 Namelist of tech companies 428 00:25:14,220 --> 00:25:18,060 Lu Li, tracing family member 429 00:25:26,280 --> 00:25:27,359 Hello, mister. 430 00:25:30,280 --> 00:25:31,359 The 47th Floor Hello, 431 00:25:31,359 --> 00:25:32,800 I wish to pass a message to my wife 432 00:25:33,680 --> 00:25:35,199 The 47th Floor Food Stall using this platform. 433 00:25:35,560 --> 00:25:35,920 All right. 434 00:25:36,560 --> 00:25:39,439 So, what do you wish to say to your wife? 435 00:25:41,199 --> 00:25:43,880 Lu Li, I'm sorry. 436 00:25:46,239 --> 00:25:47,599 I'm at Chongqing. 437 00:25:49,239 --> 00:25:50,920 Can we meet up? 438 00:25:51,880 --> 00:25:53,839 I'm still using the same phone number. 439 00:26:10,199 --> 00:26:12,400 I heard that you came to Chongqing. 440 00:26:13,959 --> 00:26:14,880 I'm here for my private matter. 441 00:26:15,160 --> 00:26:16,239 What private matter? 442 00:26:16,520 --> 00:26:17,599 Do you need help? 443 00:26:17,880 --> 00:26:19,239 I'm here to find my wife. 444 00:26:19,599 --> 00:26:20,920 You don't even have a girlfriend. 445 00:26:21,079 --> 00:26:22,439 Since when did you get yourself a wife? 446 00:26:22,719 --> 00:26:23,920 Are you helping me or not? 447 00:26:24,079 --> 00:26:25,079 Of course. 448 00:26:25,280 --> 00:26:26,119 I want to see 449 00:26:26,280 --> 00:26:28,040 what kind of woman she is. 450 00:26:28,160 --> 00:26:30,239 She has great taste for dumping you. 451 00:26:30,880 --> 00:26:31,640 I'll hang up for now. 452 00:26:31,959 --> 00:26:32,599 Wait. 453 00:26:32,719 --> 00:26:34,359 Come and sign the contract. 454 00:26:34,599 --> 00:26:35,800 After that, I'll treat you to a meal. 455 00:26:35,920 --> 00:26:37,000 We'll celebrate our cooperation. 456 00:26:37,280 --> 00:26:39,400 Mainly, I want to understand your situation 457 00:26:39,560 --> 00:26:40,319 so that I can help you find your wife, 458 00:26:40,439 --> 00:26:41,160 am I right? 459 00:26:41,839 --> 00:26:42,839 Sure. 460 00:26:58,400 --> 00:27:00,000 Mr. Lu, looks like you're in a good mood today. 461 00:27:01,199 --> 00:27:03,000 The guy I hated the most 462 00:27:03,560 --> 00:27:04,719 was dumped by his wife. 463 00:27:04,880 --> 00:27:06,920 He reaped what he sowed. 464 00:27:07,079 --> 00:27:09,319 All of the ladies I fancied went to court him. 465 00:27:09,560 --> 00:27:11,079 I'm curious about the lady 466 00:27:11,160 --> 00:27:13,119 who had avenged me. 467 00:27:14,839 --> 00:27:15,839 Sign here. 468 00:27:21,319 --> 00:27:24,119 I heard that you were accepting students in the company. 469 00:27:24,400 --> 00:27:26,839 I'm doing it to increase the company's work efficiency. 470 00:27:27,040 --> 00:27:28,760 Boss, will you add my salary? 471 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 Only my girlfriend can spend my money. 472 00:27:31,160 --> 00:27:32,640 Why don't you 473 00:27:32,760 --> 00:27:33,599 give it a try? 474 00:27:34,640 --> 00:27:36,119 Do you want me to quit? 475 00:27:37,319 --> 00:27:38,000 You're no fun. 476 00:27:38,119 --> 00:27:39,520 Don't you know that it's a joke? 477 00:27:42,439 --> 00:27:43,560 I won't increase your salary. 478 00:27:43,680 --> 00:27:45,160 But I can treat you to a meal. 479 00:27:45,400 --> 00:27:46,719 Let me bring you out 480 00:27:46,880 --> 00:27:48,079 for a feast today. 481 00:27:48,959 --> 00:27:50,119 You can forget about it. 482 00:27:50,280 --> 00:27:51,760 I'm used to sleeping early and waking up early. 483 00:27:52,880 --> 00:27:56,479 You're wasting your beautiful youth. 484 00:27:56,920 --> 00:27:57,839 Honestly speaking, 485 00:27:58,119 --> 00:27:59,760 I don't know what happened to you in the past. 486 00:28:00,119 --> 00:28:01,839 But since you came to a new city, 487 00:28:01,959 --> 00:28:02,959 if you wish to start anew, 488 00:28:03,119 --> 00:28:04,479 you shouldn't isolate yourself. 489 00:28:04,680 --> 00:28:05,839 You need to interact with others more often. 490 00:28:06,280 --> 00:28:08,079 At least, you should make yourself happier. 491 00:28:09,479 --> 00:28:11,239 Mr. Lu, since you wish to treat me to a meal, 492 00:28:11,439 --> 00:28:12,800 I won't stand on ceremony then. 493 00:28:17,560 --> 00:28:18,479 Mr. Lu, 494 00:28:18,880 --> 00:28:21,239 have you ever heard of the saying "Heaven spares nobody"? 495 00:28:21,800 --> 00:28:23,359 Maybe, you'll experience the same fate 496 00:28:23,719 --> 00:28:25,000 as your friend in the future. 497 00:28:25,760 --> 00:28:26,520 Bye. 498 00:28:33,199 --> 00:28:33,920 Thanks. 499 00:28:34,040 --> 00:28:35,439 I think the people we referred to have the same name, 500 00:28:35,560 --> 00:28:36,800 but their age doesn't match. 501 00:28:40,199 --> 00:28:41,239 Lu Li? 502 00:28:48,599 --> 00:28:49,640 Sorry about that. 503 00:29:01,439 --> 00:29:02,040 You're here. 504 00:29:02,160 --> 00:29:03,359 Have a seat. 505 00:29:06,719 --> 00:29:09,359 Mr. Lu, was this what you meant by treating me to a meal? 506 00:29:09,719 --> 00:29:10,199 Yeah. 507 00:29:10,359 --> 00:29:11,760 It just so happens that I need to welcome my guest as well. 508 00:29:11,880 --> 00:29:12,839 That's why I called everyone here. 509 00:29:13,000 --> 00:29:15,599 Don't tell me you don't wish to see us? 510 00:29:16,479 --> 00:29:18,040 I would've stayed home 511 00:29:18,160 --> 00:29:19,400 if I knew this would happen. 512 00:29:20,479 --> 00:29:21,079 My guest will arrive soon. 513 00:29:21,160 --> 00:29:21,400 Come. 514 00:29:21,560 --> 00:29:22,239 Sit beside me. 515 00:29:22,319 --> 00:29:23,040 All right. 516 00:29:25,680 --> 00:29:26,800 By the way, Gao Xi, 517 00:29:27,280 --> 00:29:28,160 later, 518 00:29:28,359 --> 00:29:29,640 Mr. Jiang will sit here. 519 00:29:29,800 --> 00:29:30,920 You must attend to his needs. 520 00:29:31,000 --> 00:29:31,560 No problem. 521 00:29:31,719 --> 00:29:32,719 Mr. Jiang? 522 00:29:33,079 --> 00:29:33,959 That's right. 523 00:29:34,119 --> 00:29:34,959 Mr. Lu prepared this feast 524 00:29:35,119 --> 00:29:37,719 to welcome Mr. Jiang from Enchant Technology. 525 00:29:37,920 --> 00:29:39,280 Don't tell me you don't know? 526 00:29:41,479 --> 00:29:43,079 Sorry for being late. 527 00:29:44,439 --> 00:29:44,959 Mr. Jiang. 528 00:29:45,079 --> 00:29:46,160 You're finally here. 529 00:29:47,560 --> 00:29:49,640 I guess the VIP is always the last person to arrive, huh? 530 00:29:51,959 --> 00:29:53,760 Did you go to find your wife? 531 00:30:08,520 --> 00:30:09,719 Let me introduce them to you. 532 00:30:10,040 --> 00:30:12,319 This is Lu Li, our company's network manager. 533 00:30:12,560 --> 00:30:14,079 She's our junior as well. 534 00:30:19,199 --> 00:30:20,439 Hello, Mr. Jiang. 535 00:30:25,400 --> 00:30:26,439 What? 536 00:30:26,640 --> 00:30:27,719 Do you two know each other? 537 00:30:28,880 --> 00:30:29,199 No, we don't. 538 00:30:29,280 --> 00:30:29,839 We... 539 00:30:33,280 --> 00:30:33,800 All right. 540 00:30:33,880 --> 00:30:34,439 Come. 541 00:30:34,599 --> 00:30:36,119 Let's welcome Mr. Jiang with a toast. 542 00:30:39,920 --> 00:30:40,880 Welcome. 543 00:30:48,920 --> 00:30:50,439 Mr. Jiang is not a stranger. 544 00:30:50,640 --> 00:30:51,680 You don't need to be shy. 545 00:30:51,959 --> 00:30:52,479 Dig in. 546 00:30:52,640 --> 00:30:53,719 Put on some weight. 547 00:30:56,280 --> 00:30:58,359 Miss Lu, since you graduated from the University of Xinhai, 548 00:30:58,640 --> 00:31:00,160 why did you come to work in Chongqing? 549 00:31:01,599 --> 00:31:03,560 I like Chongqing. 550 00:31:04,719 --> 00:31:06,920 I heard that you majored in Computer Science. 551 00:31:07,280 --> 00:31:09,920 Isn't it a waste for you to be a network manager at a film company? 552 00:31:10,199 --> 00:31:11,599 Why didn't you become a programmer? 553 00:31:13,520 --> 00:31:16,199 That concerns my privacy. I do not wish to answer that. 554 00:31:20,479 --> 00:31:23,599 Mr. Jiang, I haven't offered you a toast. 555 00:31:24,680 --> 00:31:25,640 Since we know each other, 556 00:31:25,760 --> 00:31:26,800 let's drop the formality. 557 00:31:27,040 --> 00:31:29,280 If so, Mr. Jiang, let me offer you a personal toast 558 00:31:29,479 --> 00:31:32,079 as my acknowledgement of your talent and good looking. 559 00:31:32,199 --> 00:31:33,079 Can I do so? 560 00:31:33,599 --> 00:31:36,119 A beauty is offering you a toast. If you don't drink it, 561 00:31:36,280 --> 00:31:37,520 you're not a gentleman. 562 00:31:38,439 --> 00:31:39,359 Cheers. 563 00:31:39,439 --> 00:31:40,439 You may do as you please. 564 00:31:49,199 --> 00:31:50,040 Thanks. 565 00:32:02,199 --> 00:32:03,839 It's rare for the three of us 566 00:32:04,000 --> 00:32:05,680 to gather at the same place after graduation. 567 00:32:05,880 --> 00:32:07,079 Junior, 568 00:32:07,280 --> 00:32:09,760 don't you think you need to offer your senior a toast? 569 00:32:10,800 --> 00:32:12,439 Mr. Lu, I can't drink. 570 00:32:13,239 --> 00:32:14,199 Are you sure you can't drink? 571 00:32:14,400 --> 00:32:16,000 Or, are you refusing to drink because Mr. Jiang is around? 572 00:32:16,239 --> 00:32:18,680 I don't think it's good for you to act so arrogantly. 573 00:32:23,040 --> 00:32:25,319 It's inconvenient for me to drink today. 574 00:32:25,880 --> 00:32:27,640 Mr. Jiang, if you don't mind, 575 00:32:27,880 --> 00:32:29,199 I would like to replace my wine with juice. 576 00:32:29,280 --> 00:32:31,359 Lu Li, you don't know your place at all. 577 00:32:31,839 --> 00:32:33,040 I don't mind. 578 00:32:48,079 --> 00:32:49,239 Our junior isn't drinking with you 579 00:32:49,359 --> 00:32:51,520 because you aren't as important as I am to her. 580 00:32:51,760 --> 00:32:54,040 Come, Junior. We should drink 581 00:32:54,160 --> 00:32:55,599 when we're this close to each other. 582 00:32:57,199 --> 00:32:58,119 Jingwen, 583 00:32:58,239 --> 00:32:59,400 I'll drink on her behalf. 584 00:33:09,719 --> 00:33:10,680 Bottoms up. 585 00:33:21,959 --> 00:33:25,119 I finally understand why you're not drinking. 586 00:33:26,040 --> 00:33:28,119 It's because you become a hoodlum after you drink. 587 00:33:28,719 --> 00:33:29,680 Darling, 588 00:33:29,800 --> 00:33:31,800 I've finally found you. 589 00:33:32,079 --> 00:33:33,680 Give me a hug. 590 00:33:35,359 --> 00:33:38,599 Can you see closely before you hug me? 591 00:33:38,880 --> 00:33:41,119 I'm not your wife. 592 00:33:42,199 --> 00:33:43,640 It's you. 593 00:33:44,880 --> 00:33:45,560 I was wrong. 594 00:33:45,760 --> 00:33:47,680 Will you please forgive me? 595 00:33:48,040 --> 00:33:49,439 Jiang Yicheng, 596 00:33:49,680 --> 00:33:50,839 get your dirty hands off me. 597 00:33:50,959 --> 00:33:51,520 No! 598 00:33:51,640 --> 00:33:52,719 You're disgusting. 599 00:33:52,839 --> 00:33:53,359 Get away from me. 600 00:33:53,479 --> 00:33:54,880 You're not allowed to push me away! 601 00:33:54,959 --> 00:33:55,959 I was wrong. 602 00:33:56,119 --> 00:33:56,800 Forgive me. 603 00:33:59,959 --> 00:34:01,239 Lu Li, 604 00:34:01,439 --> 00:34:03,800 please drive faster. 605 00:34:03,959 --> 00:34:05,400 I can't take it anymore. 606 00:34:05,560 --> 00:34:06,040 All right. 607 00:34:06,160 --> 00:34:07,880 Darling, give me a hug. 608 00:34:34,520 --> 00:34:38,159 He drank so much just now. Will he... 609 00:35:14,399 --> 00:35:15,199 I'll drink on her behalf. 610 00:35:22,000 --> 00:35:25,280 Darling, I finally found you. 611 00:35:26,679 --> 00:35:29,439 I was wrong. Will you please forgive me? 612 00:36:28,479 --> 00:36:29,679 Why are you here? 613 00:36:31,719 --> 00:36:33,239 Do you think I wish to sleep with you? 614 00:36:33,760 --> 00:36:35,520 You were the one who wanted to sleep with me. 615 00:36:35,760 --> 00:36:37,360 You've tainted my reputation. 616 00:36:38,239 --> 00:36:39,439 Where's Lu Li? 617 00:36:40,760 --> 00:36:42,120 Of course she's at her own house. 618 00:36:42,239 --> 00:36:42,600 What? 619 00:36:42,760 --> 00:36:44,479 Don't tell me you want her to serve you? 620 00:36:44,639 --> 00:36:46,239 It's your honour 621 00:36:46,320 --> 00:36:49,280 to be served by a person like me. 622 00:37:06,800 --> 00:37:09,560 Last night, you called me your darling and you kept hugging me. 623 00:37:10,360 --> 00:37:11,639 I was drunk. 624 00:37:13,199 --> 00:37:14,679 One's true nature will be revealed when they get drunk. 625 00:37:15,360 --> 00:37:17,199 Speaking of which, when did you get married? 626 00:37:17,479 --> 00:37:18,679 Why didn't I hear about it at all? 627 00:37:21,000 --> 00:37:22,760 Why did she dump you in the first place? 628 00:37:23,080 --> 00:37:24,879 Did you cheat on her? Or did she cheat on you? 629 00:37:25,520 --> 00:37:26,520 Don't use your standard 630 00:37:26,600 --> 00:37:28,120 to measure our relationship. 631 00:37:28,239 --> 00:37:30,040 You should at least reveal something to me. 632 00:37:30,199 --> 00:37:31,520 You're making me very curious. 633 00:37:32,239 --> 00:37:33,399 So, what kind of girl 634 00:37:33,520 --> 00:37:35,080 can torture you in this way? 635 00:37:36,320 --> 00:37:38,120 Do you have any pictures of her? Let me have a look. 636 00:37:52,840 --> 00:37:53,600 Are you kidding me? 637 00:37:53,679 --> 00:37:54,560 Is this your wife? 638 00:37:54,840 --> 00:37:56,239 Later, I'll follow you to your company for an inspection. 639 00:37:56,360 --> 00:37:57,320 Inspection? 640 00:37:58,239 --> 00:37:59,120 Aren't you leaving? 641 00:37:59,280 --> 00:38:00,320 I'm not leaving. 642 00:38:16,760 --> 00:38:18,120 Is this the car you rented? 643 00:38:18,280 --> 00:38:19,439 What? Do you have something to say? 644 00:38:19,600 --> 00:38:20,120 I thought 645 00:38:20,199 --> 00:38:22,360 you would rent an expensive car which feeds on petrol. 646 00:38:22,600 --> 00:38:24,959 I didn't expect you to rent an electric car. 647 00:38:25,479 --> 00:38:27,159 It's better for the environment. 648 00:38:28,800 --> 00:38:30,439 Pardon me for my rudeness. 649 00:38:34,639 --> 00:38:35,600 She's here. 650 00:38:36,439 --> 00:38:37,439 Junior. 651 00:38:41,679 --> 00:38:43,879 Mr. Jiang will fetch us today. 652 00:38:47,479 --> 00:38:48,120 No thanks. 653 00:38:48,239 --> 00:38:49,080 I'll take public transport. 654 00:38:49,239 --> 00:38:50,360 I need to go to your company anyway. 655 00:38:50,439 --> 00:38:51,840 And last night, you drove us back. 656 00:38:52,000 --> 00:38:52,639 Precisely. 657 00:38:52,800 --> 00:38:53,600 You don't need to stand on ceremony. 658 00:38:53,760 --> 00:38:54,560 Get in the car. 659 00:39:01,320 --> 00:39:02,159 Your seat belt. 660 00:39:40,600 --> 00:39:42,320 What? Did the music offend you? 661 00:39:42,639 --> 00:39:43,639 It's too noisy. 662 00:39:44,120 --> 00:39:45,120 You have such a lousy personality. 663 00:39:45,360 --> 00:39:46,959 It's no wonder your wife left you. 664 00:39:49,560 --> 00:39:50,239 Fine. 665 00:39:50,360 --> 00:39:51,479 I'll stop adding salt to your wound. 666 00:39:57,639 --> 00:39:59,600 What's with the silver strip? 667 00:39:59,760 --> 00:40:00,760 It looks so shabby. 668 00:40:00,879 --> 00:40:02,959 I'll give you a better accessory next time. 669 00:40:03,280 --> 00:40:04,320 No need for that. 670 00:40:04,600 --> 00:40:06,479 This is the only one of its kind. 671 00:40:06,919 --> 00:40:09,399 Is this some kind of top-quality product that I have never heard of? 672 00:40:14,479 --> 00:40:16,199 My wife made this herself. 673 00:40:19,959 --> 00:40:21,639 Why are you hanging all these accessories on a car you rented? 674 00:40:21,800 --> 00:40:22,560 I remember that you hate 675 00:40:22,679 --> 00:40:24,639 these kinds of accessories in the past. 676 00:40:25,000 --> 00:40:26,159 My wife loved them. 677 00:40:26,879 --> 00:40:29,080 What's with you referring to her in every sentence you speak? 678 00:40:30,520 --> 00:40:33,439 So, what made her leave you in the first place? 679 00:40:37,040 --> 00:40:37,479 It's fine. 680 00:40:37,600 --> 00:40:39,760 Junior, you'll keep this a secret, right? 681 00:40:42,159 --> 00:40:43,800 She's asleep. You can tell me. 682 00:40:43,919 --> 00:40:45,120 Lower your volume. 683 00:41:01,199 --> 00:41:01,919 By the way, 684 00:41:02,040 --> 00:41:03,479 I need to attend a meeting later. 685 00:41:03,679 --> 00:41:05,560 I'll ask Gao Xi to bring you around. 686 00:41:05,879 --> 00:41:08,040 I wish to know more about your company's network management. 687 00:41:08,320 --> 00:41:11,000 Why did you come to a film company to know more about network management? 688 00:41:11,280 --> 00:41:13,239 Maybe it's because I'm a programmer. 689 00:41:15,120 --> 00:41:16,800 I think you two have a common interest then. 690 00:41:17,040 --> 00:41:18,040 Junior, 691 00:41:18,320 --> 00:41:19,520 I'll leave him to you then. 692 00:41:19,639 --> 00:41:21,639 Show him how amazing our Network Department is. 693 00:41:22,399 --> 00:41:23,280 All right. 694 00:41:24,120 --> 00:41:24,959 See you. 695 00:41:33,159 --> 00:41:34,040 Mr. Jiang, 696 00:41:34,280 --> 00:41:36,000 is there anything you would like to know? 697 00:41:36,760 --> 00:41:38,040 I wish to know 698 00:41:38,399 --> 00:41:39,719 how you're doing lately. 699 00:41:43,239 --> 00:41:45,000 If there's nothing else, 700 00:41:45,199 --> 00:41:46,840 I'll ask Director Gao to take over from here. 701 00:41:47,399 --> 00:41:48,280 Lu Li, 702 00:41:49,199 --> 00:41:51,040 there's no need for you to be this formal with me. 703 00:41:52,120 --> 00:41:52,919 Mr. Jiang, 704 00:41:53,320 --> 00:41:54,639 I'm afraid you found the wrong person. 705 00:41:55,040 --> 00:41:56,840 I'm not responsible for any of the company's projects. 706 00:41:57,159 --> 00:41:59,239 Naturally, I have nothing to say to you. 707 00:42:01,239 --> 00:42:02,840 You knew that I was not here because of those projects. 708 00:42:04,199 --> 00:42:05,719 If that's the case, there's no reason for us to speak at all. 709 00:42:30,280 --> 00:42:31,439 We need to have a chat. 710 00:42:44,280 --> 00:42:46,120 When will you stop ignoring me? 711 00:42:47,879 --> 00:42:49,239 Are you here to sign the divorce agreement? 712 00:42:49,399 --> 00:42:50,159 No. 713 00:42:50,360 --> 00:42:51,479 If that's the case, I have nothing to say to you. 714 00:42:55,159 --> 00:42:56,919 Is our divorce the only thing between us right now? 715 00:42:58,360 --> 00:42:59,479 Aren't you curious 716 00:43:00,520 --> 00:43:01,840 as to why I chose to stay here? 717 00:43:04,560 --> 00:43:05,600 I don't care. 718 00:43:07,600 --> 00:43:08,639 Mr. Jiang, 719 00:43:08,919 --> 00:43:09,959 please excuse me. 720 00:43:10,080 --> 00:43:11,280 I still have work to do. 721 00:43:19,560 --> 00:43:20,959 You're different now. 722 00:43:23,120 --> 00:43:23,560 Gao Xi, 723 00:43:24,199 --> 00:43:24,760 did you see Lu Li? 724 00:43:24,760 --> 00:43:25,320 No. 725 00:43:25,439 --> 00:43:26,399 I'm looking for her as well. 726 00:43:26,560 --> 00:43:28,760 Strange. Where did she go? 727 00:43:28,879 --> 00:43:29,959 If you see her, tell her to come to my office. 728 00:43:30,040 --> 00:43:30,800 My computer broke down. 729 00:43:30,959 --> 00:43:31,919 All right. 730 00:43:34,600 --> 00:43:35,479 What's wrong? 731 00:43:36,360 --> 00:43:38,120 Are you afraid that they'll know about our relationship? 732 00:43:42,239 --> 00:43:43,159 We're... 733 00:43:44,760 --> 00:43:47,080 You better shut up if you don't want me to quit. 734 00:43:55,919 --> 00:43:57,239 Are you a dog? 735 00:44:10,600 --> 00:44:13,000 Lu Li, did you see Mr. Jiang? 736 00:44:13,439 --> 00:44:14,639 He's at the depository. 737 00:44:14,760 --> 00:44:15,520 All right. 738 00:44:15,679 --> 00:44:16,719 Mr. Lu was looking for you. 739 00:44:17,000 --> 00:44:17,760 Got it. 740 00:44:23,040 --> 00:44:23,879 Mr. Jiang, 741 00:44:24,199 --> 00:44:25,959 Mr. Lu told me to attend to your needs. 742 00:44:26,120 --> 00:44:28,159 Please tell me if you need anything. 743 00:44:29,360 --> 00:44:31,120 I'm quite curious about something. 744 00:44:31,239 --> 00:44:32,040 Last night, when we were having dinner, 745 00:44:32,159 --> 00:44:34,080 I saw that Lu Li and Mr. Lu 746 00:44:34,159 --> 00:44:35,239 were quite close to each other. 747 00:44:35,399 --> 00:44:36,439 What kind of relationship do they have? 748 00:44:36,760 --> 00:44:37,639 Mr. Jiang, 749 00:44:37,840 --> 00:44:38,800 I'm just an employee. 750 00:44:39,000 --> 00:44:40,840 I don't think it's suitable for me to gossip about my boss. 751 00:44:42,800 --> 00:44:43,959 Are you implying 752 00:44:44,439 --> 00:44:45,639 that they have another relationship with each other 753 00:44:45,800 --> 00:44:46,800 besides being a boss and an employee? 754 00:44:47,360 --> 00:44:49,439 I don't know the exact details. 755 00:44:49,639 --> 00:44:50,639 I just know 756 00:44:50,879 --> 00:44:52,760 that Mr. Lu brought her into our company. 757 00:44:52,959 --> 00:44:53,919 Many colleagues 758 00:44:54,080 --> 00:44:56,120 saw them coming to work and returning from work together. 759 00:44:56,479 --> 00:44:58,120 And Lu Li 760 00:44:58,239 --> 00:45:00,199 frequents Mr. Lu's office. 761 00:45:00,439 --> 00:45:02,679 Lu Li may seem innocent, 762 00:45:02,959 --> 00:45:05,840 but she's pretty devious. 763 00:45:06,040 --> 00:45:07,639 I wonder what she did 764 00:45:07,840 --> 00:45:09,840 to make Mr. Lu care so much about her. 765 00:45:10,080 --> 00:45:11,080 Mr. Jiang, 766 00:45:11,320 --> 00:45:12,879 Mr. Lu is your friend. 767 00:45:13,159 --> 00:45:15,439 I think you should advise him to be wary of her if possible. 768 00:45:19,000 --> 00:45:19,879 Director Gao, 769 00:45:20,040 --> 00:45:21,199 I heard that you're from Chongqing. 770 00:45:21,439 --> 00:45:22,199 That's right. 771 00:45:22,360 --> 00:45:24,719 Mr. Jiang, if you're interested in exploring Chongqing, 772 00:45:24,840 --> 00:45:26,439 I'm happy to be your tour guide. 773 00:45:27,399 --> 00:45:29,760 I heard that there are ten must-eat snacks when people visit Chongqing. 774 00:45:29,919 --> 00:45:31,439 Please buy all of them for me before lunch break. 775 00:45:31,679 --> 00:45:32,600 Before lunch break? 776 00:45:32,879 --> 00:45:34,959 I'm afraid I can't make it in time. 777 00:45:35,120 --> 00:45:36,439 And some of them are hot dishes. 778 00:45:36,719 --> 00:45:38,479 I'm afraid they'll be cold when I bring them back. 779 00:45:39,639 --> 00:45:40,679 I heard from Jingwen 780 00:45:40,800 --> 00:45:42,439 that you're the most capable person in his company. 781 00:45:42,679 --> 00:45:44,919 Don't tell me you can't even complete an easy task like this? 782 00:45:46,320 --> 00:45:48,120 Mr. Jiang, if this is your wish, 783 00:45:48,280 --> 00:45:49,840 I'll do my best to achieve it. 784 00:45:50,159 --> 00:45:51,639 I'll go and buy them right now. 785 00:46:00,439 --> 00:46:01,600 What kind of lousy computer is this? 786 00:46:01,679 --> 00:46:03,239 It logged out instantly when I just logged in. 787 00:46:03,360 --> 00:46:04,719 My friends are waiting for me to join their game. 788 00:46:05,080 --> 00:46:07,800 Your computer wasn't designed for gaming in the first place. 789 00:46:09,760 --> 00:46:10,560 I'm done. 790 00:46:11,679 --> 00:46:13,120 Miss Lu, you're amazing. 791 00:46:13,280 --> 00:46:14,800 Why don't you take me in as your disciple? 792 00:46:15,040 --> 00:46:16,360 I only accept female students. 793 00:46:16,520 --> 00:46:17,679 I decline. 794 00:46:20,959 --> 00:46:23,040 Say, regarding the drivers... 795 00:46:23,239 --> 00:46:24,520 What are you guys doing? 796 00:46:26,439 --> 00:46:30,399 Correcting the wrong codes is much harder than writing new codes. 797 00:46:30,760 --> 00:46:32,199 Just like a relationship, 798 00:46:32,399 --> 00:46:35,840 it's tough to resolve the misunderstandings between couples. 799 00:46:36,479 --> 00:46:38,080 Instead of wasting our time on it, 800 00:46:38,280 --> 00:46:40,000 it's better for us to put down the past temporarily 801 00:46:40,159 --> 00:46:41,439 and follow our heart. 802 00:46:42,454 --> 00:46:50,454 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 803 00:46:51,030 --> 00:46:55,110 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 804 00:46:55,230 --> 00:46:56,270 ♪Naive♪ 805 00:46:57,350 --> 00:46:58,550 ♪Petty♪ 806 00:46:59,990 --> 00:47:03,990 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 807 00:47:04,390 --> 00:47:08,190 ♪Afraid to go near♪ 808 00:47:08,950 --> 00:47:12,550 ♪I hope to see you every morning♪ 809 00:47:12,950 --> 00:47:17,550 ♪So that my day can be meaningful♪ 810 00:47:18,070 --> 00:47:21,750 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 811 00:47:22,070 --> 00:47:26,070 ♪To break the silence of the night♪ 812 00:47:27,190 --> 00:47:30,630 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 813 00:47:30,830 --> 00:47:32,870 ♪When I hear your voice♪ 814 00:47:33,150 --> 00:47:36,190 ♪A smile grows on my face♪ 815 00:47:36,230 --> 00:47:39,550 ♪Your words are always a little childish♪ 816 00:47:39,630 --> 00:47:43,550 ♪It makes me want to tease you♪ 817 00:47:44,430 --> 00:47:46,110 ♪Sorry♪ 818 00:48:05,858 --> 00:48:09,778 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 819 00:48:10,018 --> 00:48:11,738 ♪A bad temper♪ 820 00:48:12,018 --> 00:48:13,738 ♪With a touch of jealousy♪ 821 00:48:15,058 --> 00:48:19,018 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 822 00:48:19,378 --> 00:48:23,778 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 823 00:48:23,921 --> 00:48:28,241 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 824 00:48:28,441 --> 00:48:32,961 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 825 00:48:37,521 --> 00:48:41,161 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 826 00:48:41,201 --> 00:48:43,441 ♪When I hear your voice♪ 827 00:48:43,481 --> 00:48:46,601 ♪A smile grows on my face♪ 828 00:48:46,601 --> 00:48:50,161 ♪Your words are always a little childish♪ 829 00:48:50,241 --> 00:48:54,361 ♪It makes me want to tease you♪ 830 00:48:55,655 --> 00:48:59,295 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 831 00:48:59,335 --> 00:49:01,575 ♪When I hear your voice♪ 832 00:49:01,615 --> 00:49:04,735 ♪A smile grows on my face♪ 833 00:49:04,735 --> 00:49:08,295 ♪Your words are always a little childish♪ 834 00:49:08,375 --> 00:49:12,495 ♪It makes me want to tease you♪ 835 00:49:12,930 --> 00:49:15,210 ♪Sorry♪ 836 00:49:17,050 --> 00:49:19,650 ♪Never mind♪ 837 00:49:23,410 --> 00:49:28,010 ♪I love you♪