1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,540 --> 00:00:31,000
♪Secretly keying love into the program♪
3
00:00:31,540 --> 00:00:35,000
♪Ctrl+Love♪
4
00:00:35,540 --> 00:00:39,460
♪Thinking of you
is written all over the binary♪
5
00:00:43,460 --> 00:00:46,900
♪Save and back up every word of concern♪
6
00:00:47,460 --> 00:00:50,900
♪Two hearts growing closer♪
7
00:00:51,100 --> 00:00:52,620
♪Every tap, every key♪
8
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
♪The codes are saying I like you♪
9
00:00:56,820 --> 00:00:59,500
♪I'll brave through the night♪
10
00:00:59,540 --> 00:01:04,100
♪For us, I'll work hard
to defeat the BUG♪
11
00:01:05,660 --> 00:01:09,460
♪Always on standby,
never lag, never hang♪
12
00:01:09,740 --> 00:01:11,860
♪Just to meet you♪
13
00:01:12,180 --> 00:01:13,860
♪Want to be together
14
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
♪And live in your arms♪
15
00:01:17,540 --> 00:01:21,500
♪Spend the four seasons together♪
16
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
♪I'll key in you and I♪
17
00:01:25,580 --> 00:01:29,900
♪In every special and sweet program♪
18
00:01:31,740 --> 00:01:35,460
♪I'll key in you and I♪
19
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
♪In every special and sweet program♪
20
00:01:40,540 --> 00:01:45,700
Cute Programmer
21
00:01:46,060 --> 00:01:48,220
Episode 24
22
00:01:55,160 --> 00:01:56,199
Lu Li.
23
00:01:56,959 --> 00:01:58,160
Apologise to her.
24
00:01:59,919 --> 00:02:01,120
So, in your eyes,
25
00:02:01,519 --> 00:02:03,360
is she the only person worth your trust?
26
00:02:03,680 --> 00:02:05,000
I'm the person who was together
with you morning until night.
27
00:02:05,080 --> 00:02:06,800
But you think I'm someone
who only knows how to mess around.
28
00:02:38,960 --> 00:02:40,479
Did you ask me out
29
00:02:41,479 --> 00:02:43,160
because you plan to forgive me?
30
00:02:44,000 --> 00:02:45,360
I'll leave after finishing my words.
31
00:02:47,080 --> 00:02:48,240
I hope you can pull out
32
00:02:48,360 --> 00:02:49,839
from the Xuan Zhong Ji project.
33
00:02:50,559 --> 00:02:51,639
Why?
34
00:02:52,360 --> 00:02:54,639
Because I don't want to
be involved with you any longer.
35
00:02:55,559 --> 00:02:58,000
But I've explained everything
to you on that day.
36
00:02:58,199 --> 00:02:59,119
I was really in the dark
37
00:02:59,240 --> 00:03:00,720
when my father went to see Lu Li.
38
00:03:00,839 --> 00:03:03,199
And now, he has received
his just desserts.
39
00:03:03,320 --> 00:03:03,919
Do you know something?
40
00:03:04,000 --> 00:03:05,240
He's actually in bad health right now.
41
00:03:05,320 --> 00:03:07,440
I'm uninterested
in your father's matter.
42
00:03:07,880 --> 00:03:09,759
Your relationship with him
has nothing to do with me.
43
00:03:10,119 --> 00:03:12,119
You have three days
to do your work handover.
44
00:03:12,880 --> 00:03:14,479
This is a requirement, not a suggestion.
45
00:03:16,000 --> 00:03:17,160
I disagree.
46
00:03:18,960 --> 00:03:20,880
Even if we have personal grudges
against each other,
47
00:03:21,600 --> 00:03:23,360
we shouldn't bring them to work.
48
00:03:25,080 --> 00:03:28,160
You were the one who deleted
Boss's demo, right?
49
00:03:30,720 --> 00:03:32,360
I've explained everything to you.
50
00:03:33,559 --> 00:03:36,960
I went to the office
to turn off the lights.
51
00:03:43,399 --> 00:03:44,600
The CCTVs were fixed.
52
00:03:45,800 --> 00:03:47,360
It proved that the lights in the office
have been left off.
53
00:04:01,279 --> 00:04:03,960
So, have you been
investigating me in secret?
54
00:04:04,479 --> 00:04:06,360
You have never trusted me.
55
00:04:07,240 --> 00:04:09,039
If you insist on staying here,
56
00:04:09,960 --> 00:04:12,919
I will present this evidence to EG.
57
00:04:13,160 --> 00:04:14,880
They will pursue your responsibility.
58
00:04:16,320 --> 00:04:18,200
Do you really need to resort to this
59
00:04:19,399 --> 00:04:21,880
because of a person like Lu Li?
60
00:04:22,119 --> 00:04:23,640
I owe her a clear name.
61
00:04:23,920 --> 00:04:25,200
I need to return it to her.
62
00:04:25,440 --> 00:04:27,679
But she doesn't care about it anymore.
63
00:04:27,799 --> 00:04:29,200
She has left.
64
00:04:30,320 --> 00:04:31,679
She will never come back.
65
00:04:35,640 --> 00:04:37,000
I will find her.
66
00:04:42,959 --> 00:04:44,480
It's a pity that it's too late.
67
00:04:46,399 --> 00:04:48,519
Lu Li was at the hotel as well
68
00:04:48,760 --> 00:04:49,799
when we went to the hotel
69
00:04:50,040 --> 00:04:51,399
to meet Andrew that day.
70
00:04:51,600 --> 00:04:53,239
The receptionist told me about it.
71
00:04:53,839 --> 00:04:55,679
A girl in a white t-shirt came
72
00:04:56,079 --> 00:04:57,760
to search for our names.
73
00:05:02,640 --> 00:05:04,320
I forgot to tell you something.
74
00:05:05,239 --> 00:05:08,359
That day, I left my lipstick mark
75
00:05:09,200 --> 00:05:10,920
on your t-shirt.
76
00:05:12,279 --> 00:05:14,320
She thought we got back together again.
77
00:05:14,519 --> 00:05:17,000
That's why she gave up entirely on you.
78
00:05:17,399 --> 00:05:20,679
Do you think she'll still forgive you?
79
00:05:28,959 --> 00:05:30,959
Do you even know who you are right now?
80
00:06:02,600 --> 00:06:03,320
Lu Li,
81
00:06:03,399 --> 00:06:04,559
come here.
82
00:06:12,559 --> 00:06:13,200
Director Gao,
83
00:06:13,279 --> 00:06:14,279
can I help you?
84
00:06:14,880 --> 00:06:16,640
I have a file that I was supposed to
show to Mr. Lu.
85
00:06:16,760 --> 00:06:17,920
I think I deleted it by accident.
86
00:06:18,040 --> 00:06:19,000
Can you restore the file for me?
87
00:06:19,119 --> 00:06:19,959
I can.
88
00:06:20,079 --> 00:06:21,040
When did you delete it?
89
00:06:21,880 --> 00:06:23,000
A few days ago.
90
00:06:23,279 --> 00:06:23,760
All right.
91
00:06:23,880 --> 00:06:25,040
Let me take a look.
92
00:06:39,020 --> 00:06:41,140
Data Recovery
93
00:06:49,440 --> 00:06:52,279
Is this the file?
94
00:06:52,440 --> 00:06:55,640
What I want is last year's
wage summary sheet.
95
00:06:55,959 --> 00:06:58,040
But I've restored everything
you deleted for the past week.
96
00:06:58,200 --> 00:06:59,440
This is the only file I got.
97
00:06:59,640 --> 00:07:01,480
I'm sure I've deleted it.
98
00:07:05,399 --> 00:07:06,000
All right.
99
00:07:06,119 --> 00:07:07,279
I'll give it another try.
100
00:07:15,040 --> 00:07:15,839
Please take a look
101
00:07:16,000 --> 00:07:17,720
and see if your file is in these.
102
00:07:23,640 --> 00:07:25,000
It isn't there.
103
00:07:25,440 --> 00:07:26,720
Do you even know how to do your job?
104
00:07:27,440 --> 00:07:28,480
She joined the company
through backdoor means.
105
00:07:28,600 --> 00:07:30,160
What can you expect from her?
106
00:07:30,359 --> 00:07:31,239
Lu Li,
107
00:07:31,399 --> 00:07:34,000
you can tell me directly
if you're not good at your work.
108
00:07:34,279 --> 00:07:36,239
Since Mr. Lu was the one
who recommended you,
109
00:07:36,399 --> 00:07:37,839
I won't make things difficult for you.
110
00:07:38,079 --> 00:07:39,480
But there's no need for you
to make all these trash
111
00:07:39,600 --> 00:07:41,079
to waste my time.
112
00:07:41,720 --> 00:07:43,559
Where's last year's payroll record?
113
00:07:43,760 --> 00:07:45,160
Why do you need that?
114
00:07:45,559 --> 00:07:47,119
Don't tell me you want to
redo it right now?
115
00:07:47,440 --> 00:07:48,720
I need to remind you.
116
00:07:48,959 --> 00:07:50,519
Two people from our department
117
00:07:50,640 --> 00:07:53,119
spent half a month completing that.
118
00:07:54,160 --> 00:07:55,320
Where's the file?
119
00:07:56,040 --> 00:07:57,239
I got it.
120
00:08:24,799 --> 00:08:25,679
Lu Li,
121
00:08:25,880 --> 00:08:27,040
what exactly are you doing?
122
00:08:27,200 --> 00:08:27,799
Do you know we can start a new project
123
00:08:27,959 --> 00:08:29,679
with the time you're wasting right now?
124
00:08:32,799 --> 00:08:33,640
Done.
125
00:08:36,599 --> 00:08:37,479
Payroll of December 2020
That's impossible.
126
00:08:37,599 --> 00:08:38,200
That's right.
127
00:08:38,320 --> 00:08:39,520
This is the one.
128
00:08:40,200 --> 00:08:42,200
She used barely five minutes
to complete it.
129
00:08:42,400 --> 00:08:43,840
How did you do it?
130
00:08:45,320 --> 00:08:47,359
When you use Microsoft Excel
to deal with data,
131
00:08:47,640 --> 00:08:50,679
you need to key in the data
multiple times.
132
00:08:50,840 --> 00:08:54,000
But it is embedded with VBA Programming.
133
00:08:54,280 --> 00:08:56,200
It can store high numbers
of repetitive functions
134
00:08:56,359 --> 00:08:58,840
as a VBA code.
135
00:09:11,440 --> 00:09:12,679
Director Gao,
136
00:09:13,359 --> 00:09:15,400
I think you should be more careful
137
00:09:15,559 --> 00:09:17,239
with the files our colleagues
have worked so hard on.
138
00:09:17,479 --> 00:09:20,599
If you wish to learn about
report automation,
139
00:09:20,880 --> 00:09:22,359
you can come to me at any time.
140
00:09:22,599 --> 00:09:24,919
I don't mind wasting my time
to teach you.
141
00:09:38,159 --> 00:09:38,960
Lu Li!
142
00:09:39,039 --> 00:09:40,599
You were so cool just now.
143
00:09:40,840 --> 00:09:42,200
That was satisfying.
144
00:09:43,320 --> 00:09:44,479
I don't think I'm that cool.
145
00:09:44,760 --> 00:09:45,840
Before I became a network manager,
146
00:09:46,039 --> 00:09:47,320
I was a programmer.
147
00:09:47,479 --> 00:09:49,840
She'll only embarrass herself
when she challenges me.
148
00:09:50,080 --> 00:09:52,679
Actually, Director Gao
didn't delete the file.
149
00:09:52,799 --> 00:09:54,520
She just wanted to
make things difficult for you.
150
00:09:55,440 --> 00:09:56,559
I know.
151
00:09:57,000 --> 00:09:58,880
The computers will never deceive us.
152
00:09:59,640 --> 00:10:00,679
Lu Li,
153
00:10:00,960 --> 00:10:02,679
you are so cool.
154
00:10:03,039 --> 00:10:06,559
I will surely court you
if you were a man.
155
00:10:08,520 --> 00:10:10,559
If you want a programmer as a boyfriend,
156
00:10:10,719 --> 00:10:11,400
I can introduce some to you.
157
00:10:11,559 --> 00:10:12,520
Sure!
158
00:10:12,679 --> 00:10:14,559
It's best if they're as capable as you.
159
00:10:14,719 --> 00:10:17,200
I want a man who can make
my report automation come true.
160
00:10:18,000 --> 00:10:18,799
Actually,
161
00:10:18,919 --> 00:10:21,200
you can use your time
in filling out the datasheet
162
00:10:21,359 --> 00:10:23,159
to learn VBA Programming.
163
00:10:23,320 --> 00:10:24,840
If you do so, you won't need to
worry about it in the future.
164
00:10:25,000 --> 00:10:25,719
You're right.
165
00:10:25,840 --> 00:10:27,679
I always heard people
talking about programming.
166
00:10:27,840 --> 00:10:29,479
So, what exactly is programming?
167
00:10:32,599 --> 00:10:33,599
Actually, programming
168
00:10:33,719 --> 00:10:36,159
is the process where
humans interact with computers.
169
00:10:36,479 --> 00:10:40,559
You mean humans can give orders
to other humans,
170
00:10:40,719 --> 00:10:42,760
and even computers
by using different languages?
171
00:10:42,880 --> 00:10:43,799
Is that what you mean?
172
00:10:44,080 --> 00:10:45,159
That's right.
173
00:10:45,440 --> 00:10:47,119
By using certain words,
sentences and formats
174
00:10:47,239 --> 00:10:50,239
that computers can comprehend,
175
00:10:50,400 --> 00:10:53,000
you can form a source code
when you place them together.
176
00:10:53,280 --> 00:10:55,239
The process where we write source codes
177
00:10:55,400 --> 00:10:57,280
is called programming.
178
00:10:59,159 --> 00:11:01,479
Thank you for leading me
into a new world.
179
00:11:01,679 --> 00:11:04,119
Master, please accept my bow.
180
00:11:04,679 --> 00:11:05,760
You may drop the formality.
181
00:11:06,280 --> 00:11:07,599
In the future,
if you wish to learn programming,
182
00:11:07,880 --> 00:11:09,000
you can come to me at any time.
183
00:11:09,400 --> 00:11:10,919
That's great.
184
00:11:11,359 --> 00:11:14,159
From now on, I will unshackle myself
185
00:11:14,280 --> 00:11:17,719
and proceed to become
a master of administration.
186
00:11:39,359 --> 00:11:40,520
My dear Li!
187
00:11:40,799 --> 00:11:41,840
You are having your meal.
188
00:11:43,679 --> 00:11:46,919
Let me show you my fruits of labour.
189
00:11:47,559 --> 00:11:49,280
Are you only having vegetables?
190
00:11:49,359 --> 00:11:51,520
You should have some meat.
You shouldn't be this stingy on yourself.
191
00:11:51,599 --> 00:11:52,559
I can pay them for you.
192
00:11:52,719 --> 00:11:54,320
I just don't feel like eating meat.
193
00:11:54,440 --> 00:11:56,760
I feel like puking
when I smell meat lately.
194
00:11:57,320 --> 00:11:59,119
Why do women have to suffer so much?
195
00:11:59,320 --> 00:12:00,719
Not only do we have
to bleed every month,
196
00:12:00,840 --> 00:12:02,880
but we also need to bear the pain
of giving birth.
197
00:12:03,000 --> 00:12:04,039
Tell me, why do men
198
00:12:04,159 --> 00:12:05,559
have the privilege to be carefree then?
199
00:12:05,719 --> 00:12:07,280
This is so unfair.
200
00:12:13,200 --> 00:12:14,880
Wait, why did I mention that scum?
201
00:12:18,840 --> 00:12:20,320
I saw him last night.
202
00:12:20,640 --> 00:12:21,520
What?
203
00:12:21,559 --> 00:12:22,840
Did he go to find you?
204
00:12:24,559 --> 00:12:26,479
I think he's here on a business trip.
205
00:12:26,880 --> 00:12:28,400
But he didn't see me.
206
00:12:28,719 --> 00:12:30,280
He must be a toxic person.
207
00:12:30,520 --> 00:12:31,280
He's still haunting you
208
00:12:31,400 --> 00:12:32,880
even though you went somewhere far away.
209
00:12:33,479 --> 00:12:33,799
Forget it.
210
00:12:33,880 --> 00:12:34,719
Let's forget about him.
211
00:12:36,359 --> 00:12:38,760
How's the progress with your neighbour?
212
00:12:39,559 --> 00:12:41,640
Don't spout nonsense. He's my boss.
213
00:12:41,799 --> 00:12:43,719
Will your boss send you to work
and pick you up every day?
214
00:12:43,919 --> 00:12:45,280
We're staying in the same building.
215
00:12:45,520 --> 00:12:46,520
I guess only a person like you
won't notice it.
216
00:12:46,719 --> 00:12:47,840
Look at how he's treating you.
217
00:12:48,039 --> 00:12:49,880
It's obvious that
he's interested in you.
218
00:12:50,599 --> 00:12:52,400
Look at the condition I'm in right now.
219
00:12:52,559 --> 00:12:53,719
How could I ruin his future?
220
00:12:53,960 --> 00:12:55,640
How is this ruining his future?
221
00:12:55,840 --> 00:12:57,840
Don't tell me you wish to stay single
for the rest of your life?
222
00:12:58,799 --> 00:13:00,479
But it's better for you to be cautious.
223
00:13:00,640 --> 00:13:02,080
What if he's a playboy
224
00:13:02,159 --> 00:13:03,599
and he flirts with
every girl beside him?
225
00:13:05,159 --> 00:13:06,919
Did you receive the local speciality
that I had sent to you?
226
00:13:07,039 --> 00:13:07,960
I think they've arrived.
227
00:13:08,119 --> 00:13:09,719
I haven't opened the parcel
I received just now.
228
00:13:09,960 --> 00:13:11,640
Give me a second.
229
00:13:37,840 --> 00:13:38,719
Lu Li,
230
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
look.
231
00:13:43,280 --> 00:13:45,640
I didn't buy that for you.
232
00:13:46,640 --> 00:13:48,119
Tianqi's dad made it for me.
233
00:13:48,679 --> 00:13:50,599
I'm sure that he's flirting with me.
234
00:13:50,799 --> 00:13:54,119
But it's unfortunate that
I've fallen for him.
235
00:13:55,799 --> 00:13:58,000
Don't tell me you're dating him online?
236
00:13:58,239 --> 00:14:01,520
What if he's a sleazy middle-aged man?
237
00:14:01,640 --> 00:14:02,760
What should you do by then?
238
00:14:03,000 --> 00:14:04,400
I don't think that will happen.
239
00:14:04,640 --> 00:14:06,159
He's a great artist.
240
00:14:06,320 --> 00:14:07,760
He even knows
how to make clay sculptures.
241
00:14:07,960 --> 00:14:10,000
He's gentle, kind, and humorous.
242
00:14:10,239 --> 00:14:11,880
Even if he's not Prince Charming,
243
00:14:12,119 --> 00:14:14,320
I guess he's an artistic youth.
244
00:14:14,599 --> 00:14:17,239
I think it's best for you
to meet him in person.
245
00:14:17,359 --> 00:14:18,440
If he doesn't live up
to your expectations,
246
00:14:18,599 --> 00:14:20,679
you can give up on him sooner.
247
00:14:21,200 --> 00:14:22,320
You're right.
248
00:14:22,559 --> 00:14:23,840
I should meet him in person.
249
00:14:24,000 --> 00:14:25,440
If he's a great guy,
250
00:14:25,719 --> 00:14:27,719
I can be his girlfriend officially
251
00:14:27,840 --> 00:14:29,440
so that no one can steal him from me.
252
00:14:30,799 --> 00:14:31,400
All right.
253
00:14:31,520 --> 00:14:32,760
I'll stop disturbing you.
254
00:14:32,960 --> 00:14:33,479
Remember
255
00:14:33,599 --> 00:14:34,919
to eat more meat, all right?
256
00:14:35,039 --> 00:14:35,840
Goodbye.
257
00:14:36,000 --> 00:14:37,280
Goodbye.
258
00:14:46,119 --> 00:14:47,239
The hotpot seasoning is great.
259
00:14:48,320 --> 00:14:48,840
So delicious.
260
00:14:50,359 --> 00:14:51,159
The hotpot seasoning is tasty indeed.
261
00:14:55,400 --> 00:14:56,559
Are you a deliveryman?
262
00:14:58,359 --> 00:14:59,479
Who are you looking for?
263
00:15:02,200 --> 00:15:03,599
Why aren't you knocking?
264
00:15:11,640 --> 00:15:13,919
Don't tell me he's still here?
265
00:15:14,239 --> 00:15:16,000
I'll call the cops
if you continue knocking.
266
00:15:16,159 --> 00:15:18,000
Caixia, it's me.
267
00:15:18,719 --> 00:15:19,799
It's Sister Wang.
268
00:15:20,359 --> 00:15:21,239
Coming!
269
00:15:21,320 --> 00:15:22,359
I'll get the door.
270
00:15:23,359 --> 00:15:23,880
Coming.
271
00:15:25,440 --> 00:15:26,320
Sister Wang.
272
00:15:26,559 --> 00:15:27,559
Caixia.
273
00:15:28,200 --> 00:15:29,039
Mum.
274
00:15:29,960 --> 00:15:31,080
Mum?
275
00:15:32,320 --> 00:15:34,400
Is this your son-in-law?
276
00:15:34,760 --> 00:15:36,520
He's handsome indeed.
277
00:15:36,679 --> 00:15:37,280
This...
278
00:15:37,400 --> 00:15:39,039
Look at the number of things
he brought with him.
279
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
My child, hurry and enter.
280
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Thank you, aunt.
281
00:15:43,119 --> 00:15:44,119
Caixia,
282
00:15:44,640 --> 00:15:46,200
your son-in-law is top-notch indeed.
283
00:15:46,400 --> 00:15:48,400
You did a great job at hiding him away.
284
00:15:49,760 --> 00:15:51,200
The people in our dance group
285
00:15:51,400 --> 00:15:53,479
kept gossiping about your daughter.
286
00:15:53,840 --> 00:15:56,119
They said Li had a bad husband.
287
00:15:56,320 --> 00:15:58,320
Some people even say that
she got a remarried husband.
288
00:15:58,479 --> 00:16:00,280
You have great tolerance indeed.
289
00:16:00,880 --> 00:16:02,799
Are these dumplings for us?
290
00:16:04,359 --> 00:16:05,280
Thank you.
291
00:16:05,280 --> 00:16:05,919
See you next time.
292
00:16:05,919 --> 00:16:06,479
Goodbye.
293
00:16:06,520 --> 00:16:07,640
Thank you.
294
00:16:12,159 --> 00:16:12,840
Dad,
295
00:16:13,000 --> 00:16:13,960
Mum.
296
00:16:15,679 --> 00:16:16,320
This...
297
00:16:16,479 --> 00:16:19,080
These are the local specialities
I brought back from Chongqing.
298
00:16:19,200 --> 00:16:20,440
Please try them.
299
00:16:20,760 --> 00:16:22,239
- Why did you go to Chongqing?
- Why did you go to Chongqing?
300
00:16:24,719 --> 00:16:27,000
My company is working together
with a company in Chongqing.
301
00:16:29,840 --> 00:16:32,159
We don't lack food here.
302
00:16:32,440 --> 00:16:34,520
I think you can keep them for yourself.
303
00:16:35,119 --> 00:16:36,000
But I'm already here.
304
00:16:36,119 --> 00:16:37,280
Just try them.
305
00:16:38,260 --> 00:16:41,100
Chongqing's local delicacies
306
00:16:47,200 --> 00:16:48,719
Did you guys go to Chongqing as well?
307
00:16:51,479 --> 00:16:52,679
I have friends all over the world.
308
00:16:53,000 --> 00:16:53,479
Yeah.
309
00:16:53,640 --> 00:16:55,000
My friend in Chongqing sent them to me.
310
00:16:55,080 --> 00:16:55,479
He's right.
311
00:16:55,640 --> 00:16:56,880
It's none of your business.
Hurry and leave.
312
00:16:57,159 --> 00:16:57,960
Just leave.
313
00:16:58,080 --> 00:17:00,200
I won't interrupt your meal then.
314
00:17:01,660 --> 00:17:04,020
From Chongqing to Xinhai, Lu
315
00:17:06,359 --> 00:17:07,040
Look.
316
00:17:07,160 --> 00:17:08,800
Why did you leave the boxes here?
317
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
Did Lu Li send them here?
318
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
- No!
- No!
319
00:17:11,119 --> 00:17:12,000
Is Lu Li in Chongqing?
320
00:17:12,079 --> 00:17:13,199
- No.
- No.
321
00:17:21,119 --> 00:17:22,319
Thank you, Dad, Mum.
322
00:17:27,119 --> 00:17:30,239
Chongqing's hotpot is pretty good.
323
00:17:37,880 --> 00:17:40,000
Why did he thank us?
324
00:17:42,439 --> 00:17:45,079
He didn't realise it, did he?
325
00:17:45,400 --> 00:17:46,599
It's because of your stupid boxes!
326
00:17:46,719 --> 00:17:47,680
I already told you to throw them away!
327
00:17:47,760 --> 00:17:49,119
But you couldn't bear
to throw them away.
328
00:17:49,199 --> 00:17:49,680
Wait.
329
00:17:49,800 --> 00:17:51,079
It's because I was busy preparing
the ingredients just now.
330
00:17:51,239 --> 00:17:52,959
You could've thrown it away
if you watched less drama.
331
00:17:53,079 --> 00:17:54,560
I do every other chore in the house.
332
00:17:54,680 --> 00:17:56,079
Tell me, what have you done
for the family?
333
00:17:57,199 --> 00:17:58,199
Fine.
334
00:17:58,319 --> 00:18:00,040
You're always right.
335
00:18:00,160 --> 00:18:00,760
Enough.
336
00:18:00,839 --> 00:18:02,359
We should stop arguing.
337
00:18:02,599 --> 00:18:04,640
We must do something
about this situation.
338
00:18:06,400 --> 00:18:08,119
It would be good
339
00:18:08,439 --> 00:18:10,079
if they could reconcile with each other.
340
00:18:10,439 --> 00:18:11,599
Reconcile with each other?
341
00:18:11,959 --> 00:18:13,640
Do you want him to bully Li again?
342
00:18:13,800 --> 00:18:15,040
No way in hell!
343
00:18:15,439 --> 00:18:16,439
Let's finish our meal.
344
00:18:22,439 --> 00:18:23,319
Yiming,
345
00:18:23,599 --> 00:18:25,040
I need to head to Chongqing.
346
00:18:25,280 --> 00:18:26,520
This might be a long trip.
347
00:18:27,079 --> 00:18:28,400
I'll leave the company to you.
348
00:18:29,040 --> 00:18:30,199
Didn't you just return?
349
00:18:30,680 --> 00:18:31,839
Is something wrong with the contract?
350
00:18:32,079 --> 00:18:33,359
It's more important than that.
351
00:18:33,719 --> 00:18:34,680
Call me if anything happens.
352
00:18:34,760 --> 00:18:35,719
I'll hang up now.
353
00:18:40,760 --> 00:18:41,640
I guess I must've owed
you and your brother
354
00:18:41,760 --> 00:18:43,400
a huge debt in my past life.
355
00:18:45,359 --> 00:18:46,479
I feel like puking.
356
00:18:46,880 --> 00:18:48,400
Now, you feel like puking.
357
00:18:48,640 --> 00:18:50,280
What were you thinking
when you were drinking?
358
00:18:51,439 --> 00:18:53,520
I didn't drink for fun.
359
00:18:54,160 --> 00:18:56,680
I drank to get rid of my troubles.
360
00:18:58,119 --> 00:19:00,079
Drank to get rid of your troubles? Sure?
361
00:19:00,520 --> 00:19:01,839
Of course.
362
00:19:02,719 --> 00:19:06,000
My sister's boyfriend cheated on her.
363
00:19:06,319 --> 00:19:09,160
My brother had a divorce.
364
00:19:09,319 --> 00:19:12,199
The person I like doesn't like me.
365
00:19:12,359 --> 00:19:15,920
It's too hard for me!
366
00:19:16,359 --> 00:19:18,520
Your makeup will be smeared
if you continue to cry.
367
00:19:21,239 --> 00:19:22,560
Yiming,
368
00:19:23,280 --> 00:19:28,400
tell me. Why isn't our relationship
proceeding smoothly?
369
00:19:30,439 --> 00:19:32,359
When you like someone,
370
00:19:32,520 --> 00:19:34,359
it doesn't necessarily mean
that they'll like you back.
371
00:19:37,319 --> 00:19:39,239
I need to donate my money.
372
00:19:40,560 --> 00:19:42,839
But why?
373
00:19:42,959 --> 00:19:46,319
I'm sure it's because I'm too rich.
374
00:19:46,760 --> 00:19:51,160
That's why God is taking away
my love from me.
375
00:19:53,479 --> 00:19:55,319
When will you reach home in this state?
376
00:19:56,280 --> 00:19:57,439
Let me carry you on my back.
377
00:20:02,479 --> 00:20:05,800
Can you carry me on your back
for the rest of your life?
378
00:20:07,280 --> 00:20:09,400
Only until I send you home.
379
00:20:11,880 --> 00:20:15,560
Yiming, thank you
for picking me up.
380
00:20:16,119 --> 00:20:17,560
Thank you for picking me up.
381
00:20:18,959 --> 00:20:20,479
I can't return home.
382
00:20:20,880 --> 00:20:23,439
My parents will give me a beating.
383
00:20:24,000 --> 00:20:25,760
I told you I couldn't return home.
384
00:20:25,839 --> 00:20:28,079
Did you hear me?
385
00:20:28,599 --> 00:20:30,920
What? Don't tell me you want
to stay in a hotel?
386
00:20:32,719 --> 00:20:33,680
I don't want to stay in a hotel.
387
00:20:34,040 --> 00:20:35,079
I don't want to stay in a hotel!
388
00:20:35,239 --> 00:20:37,079
I don't want to stay in a hotel!
389
00:20:37,199 --> 00:20:38,760
Fine. What about my house?
390
00:20:39,640 --> 00:20:40,520
All right.
391
00:20:40,640 --> 00:20:42,479
Go!
392
00:20:55,079 --> 00:20:56,439
I need water.
393
00:21:37,719 --> 00:21:40,160
I finally managed to sleep on his bed!
394
00:21:48,719 --> 00:21:49,959
That fool!
395
00:22:28,760 --> 00:22:30,680
Why are you wearing my shirt?
396
00:22:31,760 --> 00:22:33,520
I smell like alcohol.
397
00:22:33,719 --> 00:22:36,000
But you didn't even
change my clothes for me.
398
00:22:36,079 --> 00:22:37,359
You're annoying.
399
00:22:38,239 --> 00:22:39,359
Go and wash up.
400
00:22:39,479 --> 00:22:41,040
Breakfast will be ready soon.
401
00:22:55,280 --> 00:22:56,520
Don't move.
402
00:22:57,040 --> 00:22:59,479
Zitong, stop messing around.
403
00:23:00,079 --> 00:23:02,319
I dreamt about this scene before.
404
00:23:02,680 --> 00:23:05,319
Let me enjoy this moment once again.
405
00:23:05,560 --> 00:23:08,119
I should've sent you home last night.
406
00:23:15,959 --> 00:23:17,479
Go and wash up.
407
00:23:17,640 --> 00:23:19,239
Breakfast will be ready soon.
408
00:23:21,280 --> 00:23:22,280
Yiming,
409
00:23:22,520 --> 00:23:24,239
why don't you dare to look at me?
410
00:23:24,760 --> 00:23:28,839
Is it because
I look attractive right now?
411
00:23:32,439 --> 00:23:34,359
I think you should
look at yourself in the mirror.
412
00:24:04,319 --> 00:24:06,479
Why did I use toothpaste?
413
00:24:09,479 --> 00:24:11,280
Zitong, are you done?
414
00:24:14,760 --> 00:24:16,160
Breakfast is ready.
415
00:24:21,760 --> 00:24:22,640
Zitong,
416
00:24:23,160 --> 00:24:24,079
come and have your breakfast.
417
00:24:24,680 --> 00:24:26,800
Just ignore me.
I'm too embarrassed to face you.
418
00:24:31,900 --> 00:24:33,173
Hangout
419
00:24:33,239 --> 00:24:34,040
Hello.
420
00:24:34,599 --> 00:24:35,439
Hello.
421
00:24:35,599 --> 00:24:36,319
Did your company
422
00:24:36,439 --> 00:24:38,359
hire an employee called Lu Li lately?
423
00:24:38,640 --> 00:24:40,079
This is her picture.
424
00:24:41,640 --> 00:24:42,280
I'm sorry.
425
00:24:42,359 --> 00:24:43,239
We didn't hire her.
426
00:24:44,599 --> 00:24:45,560
Thank you.
427
00:24:49,540 --> 00:24:50,620
Namelist of tech companies
428
00:25:14,220 --> 00:25:18,060
Lu Li, tracing family member
429
00:25:26,280 --> 00:25:27,359
Hello, mister.
430
00:25:30,280 --> 00:25:31,359
The 47th Floor
Hello,
431
00:25:31,359 --> 00:25:32,800
I wish to pass a message to my wife
432
00:25:33,680 --> 00:25:35,199
The 47th Floor Food Stall
using this platform.
433
00:25:35,560 --> 00:25:35,920
All right.
434
00:25:36,560 --> 00:25:39,439
So, what do you wish
to say to your wife?
435
00:25:41,199 --> 00:25:43,880
Lu Li, I'm sorry.
436
00:25:46,239 --> 00:25:47,599
I'm at Chongqing.
437
00:25:49,239 --> 00:25:50,920
Can we meet up?
438
00:25:51,880 --> 00:25:53,839
I'm still using the same phone number.
439
00:26:10,199 --> 00:26:12,400
I heard that you came to Chongqing.
440
00:26:13,959 --> 00:26:14,880
I'm here for my private matter.
441
00:26:15,160 --> 00:26:16,239
What private matter?
442
00:26:16,520 --> 00:26:17,599
Do you need help?
443
00:26:17,880 --> 00:26:19,239
I'm here to find my wife.
444
00:26:19,599 --> 00:26:20,920
You don't even have a girlfriend.
445
00:26:21,079 --> 00:26:22,439
Since when did you get yourself a wife?
446
00:26:22,719 --> 00:26:23,920
Are you helping me or not?
447
00:26:24,079 --> 00:26:25,079
Of course.
448
00:26:25,280 --> 00:26:26,119
I want to see
449
00:26:26,280 --> 00:26:28,040
what kind of woman she is.
450
00:26:28,160 --> 00:26:30,239
She has great taste for dumping you.
451
00:26:30,880 --> 00:26:31,640
I'll hang up for now.
452
00:26:31,959 --> 00:26:32,599
Wait.
453
00:26:32,719 --> 00:26:34,359
Come and sign the contract.
454
00:26:34,599 --> 00:26:35,800
After that, I'll treat you to a meal.
455
00:26:35,920 --> 00:26:37,000
We'll celebrate our cooperation.
456
00:26:37,280 --> 00:26:39,400
Mainly, I want to
understand your situation
457
00:26:39,560 --> 00:26:40,319
so that I can help you find your wife,
458
00:26:40,439 --> 00:26:41,160
am I right?
459
00:26:41,839 --> 00:26:42,839
Sure.
460
00:26:58,400 --> 00:27:00,000
Mr. Lu, looks like
you're in a good mood today.
461
00:27:01,199 --> 00:27:03,000
The guy I hated the most
462
00:27:03,560 --> 00:27:04,719
was dumped by his wife.
463
00:27:04,880 --> 00:27:06,920
He reaped what he sowed.
464
00:27:07,079 --> 00:27:09,319
All of the ladies I fancied
went to court him.
465
00:27:09,560 --> 00:27:11,079
I'm curious about the lady
466
00:27:11,160 --> 00:27:13,119
who had avenged me.
467
00:27:14,839 --> 00:27:15,839
Sign here.
468
00:27:21,319 --> 00:27:24,119
I heard that you were accepting
students in the company.
469
00:27:24,400 --> 00:27:26,839
I'm doing it to increase
the company's work efficiency.
470
00:27:27,040 --> 00:27:28,760
Boss, will you add my salary?
471
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
Only my girlfriend can spend my money.
472
00:27:31,160 --> 00:27:32,640
Why don't you
473
00:27:32,760 --> 00:27:33,599
give it a try?
474
00:27:34,640 --> 00:27:36,119
Do you want me to quit?
475
00:27:37,319 --> 00:27:38,000
You're no fun.
476
00:27:38,119 --> 00:27:39,520
Don't you know that it's a joke?
477
00:27:42,439 --> 00:27:43,560
I won't increase your salary.
478
00:27:43,680 --> 00:27:45,160
But I can treat you to a meal.
479
00:27:45,400 --> 00:27:46,719
Let me bring you out
480
00:27:46,880 --> 00:27:48,079
for a feast today.
481
00:27:48,959 --> 00:27:50,119
You can forget about it.
482
00:27:50,280 --> 00:27:51,760
I'm used to sleeping early
and waking up early.
483
00:27:52,880 --> 00:27:56,479
You're wasting your beautiful youth.
484
00:27:56,920 --> 00:27:57,839
Honestly speaking,
485
00:27:58,119 --> 00:27:59,760
I don't know what happened
to you in the past.
486
00:28:00,119 --> 00:28:01,839
But since you came to a new city,
487
00:28:01,959 --> 00:28:02,959
if you wish to start anew,
488
00:28:03,119 --> 00:28:04,479
you shouldn't isolate yourself.
489
00:28:04,680 --> 00:28:05,839
You need to interact with others
more often.
490
00:28:06,280 --> 00:28:08,079
At least, you should
make yourself happier.
491
00:28:09,479 --> 00:28:11,239
Mr. Lu, since you wish
to treat me to a meal,
492
00:28:11,439 --> 00:28:12,800
I won't stand on ceremony then.
493
00:28:17,560 --> 00:28:18,479
Mr. Lu,
494
00:28:18,880 --> 00:28:21,239
have you ever heard of the saying
"Heaven spares nobody"?
495
00:28:21,800 --> 00:28:23,359
Maybe, you'll experience the same fate
496
00:28:23,719 --> 00:28:25,000
as your friend in the future.
497
00:28:25,760 --> 00:28:26,520
Bye.
498
00:28:33,199 --> 00:28:33,920
Thanks.
499
00:28:34,040 --> 00:28:35,439
I think the people we referred to
have the same name,
500
00:28:35,560 --> 00:28:36,800
but their age doesn't match.
501
00:28:40,199 --> 00:28:41,239
Lu Li?
502
00:28:48,599 --> 00:28:49,640
Sorry about that.
503
00:29:01,439 --> 00:29:02,040
You're here.
504
00:29:02,160 --> 00:29:03,359
Have a seat.
505
00:29:06,719 --> 00:29:09,359
Mr. Lu, was this what you meant
by treating me to a meal?
506
00:29:09,719 --> 00:29:10,199
Yeah.
507
00:29:10,359 --> 00:29:11,760
It just so happens that
I need to welcome my guest as well.
508
00:29:11,880 --> 00:29:12,839
That's why I called everyone here.
509
00:29:13,000 --> 00:29:15,599
Don't tell me you don't wish to see us?
510
00:29:16,479 --> 00:29:18,040
I would've stayed home
511
00:29:18,160 --> 00:29:19,400
if I knew this would happen.
512
00:29:20,479 --> 00:29:21,079
My guest will arrive soon.
513
00:29:21,160 --> 00:29:21,400
Come.
514
00:29:21,560 --> 00:29:22,239
Sit beside me.
515
00:29:22,319 --> 00:29:23,040
All right.
516
00:29:25,680 --> 00:29:26,800
By the way, Gao Xi,
517
00:29:27,280 --> 00:29:28,160
later,
518
00:29:28,359 --> 00:29:29,640
Mr. Jiang will sit here.
519
00:29:29,800 --> 00:29:30,920
You must attend to his needs.
520
00:29:31,000 --> 00:29:31,560
No problem.
521
00:29:31,719 --> 00:29:32,719
Mr. Jiang?
522
00:29:33,079 --> 00:29:33,959
That's right.
523
00:29:34,119 --> 00:29:34,959
Mr. Lu prepared this feast
524
00:29:35,119 --> 00:29:37,719
to welcome Mr. Jiang
from Enchant Technology.
525
00:29:37,920 --> 00:29:39,280
Don't tell me you don't know?
526
00:29:41,479 --> 00:29:43,079
Sorry for being late.
527
00:29:44,439 --> 00:29:44,959
Mr. Jiang.
528
00:29:45,079 --> 00:29:46,160
You're finally here.
529
00:29:47,560 --> 00:29:49,640
I guess the VIP is always
the last person to arrive, huh?
530
00:29:51,959 --> 00:29:53,760
Did you go to find your wife?
531
00:30:08,520 --> 00:30:09,719
Let me introduce them to you.
532
00:30:10,040 --> 00:30:12,319
This is Lu Li, our company's
network manager.
533
00:30:12,560 --> 00:30:14,079
She's our junior as well.
534
00:30:19,199 --> 00:30:20,439
Hello, Mr. Jiang.
535
00:30:25,400 --> 00:30:26,439
What?
536
00:30:26,640 --> 00:30:27,719
Do you two know each other?
537
00:30:28,880 --> 00:30:29,199
No, we don't.
538
00:30:29,280 --> 00:30:29,839
We...
539
00:30:33,280 --> 00:30:33,800
All right.
540
00:30:33,880 --> 00:30:34,439
Come.
541
00:30:34,599 --> 00:30:36,119
Let's welcome Mr. Jiang with a toast.
542
00:30:39,920 --> 00:30:40,880
Welcome.
543
00:30:48,920 --> 00:30:50,439
Mr. Jiang is not a stranger.
544
00:30:50,640 --> 00:30:51,680
You don't need to be shy.
545
00:30:51,959 --> 00:30:52,479
Dig in.
546
00:30:52,640 --> 00:30:53,719
Put on some weight.
547
00:30:56,280 --> 00:30:58,359
Miss Lu, since you graduated from
the University of Xinhai,
548
00:30:58,640 --> 00:31:00,160
why did you come to work in Chongqing?
549
00:31:01,599 --> 00:31:03,560
I like Chongqing.
550
00:31:04,719 --> 00:31:06,920
I heard that you majored in
Computer Science.
551
00:31:07,280 --> 00:31:09,920
Isn't it a waste for you to
be a network manager at a film company?
552
00:31:10,199 --> 00:31:11,599
Why didn't you become a programmer?
553
00:31:13,520 --> 00:31:16,199
That concerns my privacy.
I do not wish to answer that.
554
00:31:20,479 --> 00:31:23,599
Mr. Jiang, I haven't
offered you a toast.
555
00:31:24,680 --> 00:31:25,640
Since we know each other,
556
00:31:25,760 --> 00:31:26,800
let's drop the formality.
557
00:31:27,040 --> 00:31:29,280
If so, Mr. Jiang, let me offer you
a personal toast
558
00:31:29,479 --> 00:31:32,079
as my acknowledgement
of your talent and good looking.
559
00:31:32,199 --> 00:31:33,079
Can I do so?
560
00:31:33,599 --> 00:31:36,119
A beauty is offering you a toast.
If you don't drink it,
561
00:31:36,280 --> 00:31:37,520
you're not a gentleman.
562
00:31:38,439 --> 00:31:39,359
Cheers.
563
00:31:39,439 --> 00:31:40,439
You may do as you please.
564
00:31:49,199 --> 00:31:50,040
Thanks.
565
00:32:02,199 --> 00:32:03,839
It's rare for the three of us
566
00:32:04,000 --> 00:32:05,680
to gather at the same place
after graduation.
567
00:32:05,880 --> 00:32:07,079
Junior,
568
00:32:07,280 --> 00:32:09,760
don't you think you need to
offer your senior a toast?
569
00:32:10,800 --> 00:32:12,439
Mr. Lu, I can't drink.
570
00:32:13,239 --> 00:32:14,199
Are you sure you can't drink?
571
00:32:14,400 --> 00:32:16,000
Or, are you refusing to drink
because Mr. Jiang is around?
572
00:32:16,239 --> 00:32:18,680
I don't think it's good for you
to act so arrogantly.
573
00:32:23,040 --> 00:32:25,319
It's inconvenient for me to drink today.
574
00:32:25,880 --> 00:32:27,640
Mr. Jiang, if you don't mind,
575
00:32:27,880 --> 00:32:29,199
I would like to
replace my wine with juice.
576
00:32:29,280 --> 00:32:31,359
Lu Li, you don't know your place at all.
577
00:32:31,839 --> 00:32:33,040
I don't mind.
578
00:32:48,079 --> 00:32:49,239
Our junior isn't drinking with you
579
00:32:49,359 --> 00:32:51,520
because you aren't
as important as I am to her.
580
00:32:51,760 --> 00:32:54,040
Come, Junior. We should drink
581
00:32:54,160 --> 00:32:55,599
when we're this close to each other.
582
00:32:57,199 --> 00:32:58,119
Jingwen,
583
00:32:58,239 --> 00:32:59,400
I'll drink on her behalf.
584
00:33:09,719 --> 00:33:10,680
Bottoms up.
585
00:33:21,959 --> 00:33:25,119
I finally understand
why you're not drinking.
586
00:33:26,040 --> 00:33:28,119
It's because you become a hoodlum
after you drink.
587
00:33:28,719 --> 00:33:29,680
Darling,
588
00:33:29,800 --> 00:33:31,800
I've finally found you.
589
00:33:32,079 --> 00:33:33,680
Give me a hug.
590
00:33:35,359 --> 00:33:38,599
Can you see closely before you hug me?
591
00:33:38,880 --> 00:33:41,119
I'm not your wife.
592
00:33:42,199 --> 00:33:43,640
It's you.
593
00:33:44,880 --> 00:33:45,560
I was wrong.
594
00:33:45,760 --> 00:33:47,680
Will you please forgive me?
595
00:33:48,040 --> 00:33:49,439
Jiang Yicheng,
596
00:33:49,680 --> 00:33:50,839
get your dirty hands off me.
597
00:33:50,959 --> 00:33:51,520
No!
598
00:33:51,640 --> 00:33:52,719
You're disgusting.
599
00:33:52,839 --> 00:33:53,359
Get away from me.
600
00:33:53,479 --> 00:33:54,880
You're not allowed to push me away!
601
00:33:54,959 --> 00:33:55,959
I was wrong.
602
00:33:56,119 --> 00:33:56,800
Forgive me.
603
00:33:59,959 --> 00:34:01,239
Lu Li,
604
00:34:01,439 --> 00:34:03,800
please drive faster.
605
00:34:03,959 --> 00:34:05,400
I can't take it anymore.
606
00:34:05,560 --> 00:34:06,040
All right.
607
00:34:06,160 --> 00:34:07,880
Darling, give me a hug.
608
00:34:34,520 --> 00:34:38,159
He drank so much just now. Will he...
609
00:35:14,399 --> 00:35:15,199
I'll drink on her behalf.
610
00:35:22,000 --> 00:35:25,280
Darling, I finally found you.
611
00:35:26,679 --> 00:35:29,439
I was wrong.
Will you please forgive me?
612
00:36:28,479 --> 00:36:29,679
Why are you here?
613
00:36:31,719 --> 00:36:33,239
Do you think I wish to sleep with you?
614
00:36:33,760 --> 00:36:35,520
You were the one
who wanted to sleep with me.
615
00:36:35,760 --> 00:36:37,360
You've tainted my reputation.
616
00:36:38,239 --> 00:36:39,439
Where's Lu Li?
617
00:36:40,760 --> 00:36:42,120
Of course she's at her own house.
618
00:36:42,239 --> 00:36:42,600
What?
619
00:36:42,760 --> 00:36:44,479
Don't tell me you want her to serve you?
620
00:36:44,639 --> 00:36:46,239
It's your honour
621
00:36:46,320 --> 00:36:49,280
to be served by a person like me.
622
00:37:06,800 --> 00:37:09,560
Last night, you called me your darling
and you kept hugging me.
623
00:37:10,360 --> 00:37:11,639
I was drunk.
624
00:37:13,199 --> 00:37:14,679
One's true nature will be revealed
when they get drunk.
625
00:37:15,360 --> 00:37:17,199
Speaking of which,
when did you get married?
626
00:37:17,479 --> 00:37:18,679
Why didn't I hear about it at all?
627
00:37:21,000 --> 00:37:22,760
Why did she dump you in the first place?
628
00:37:23,080 --> 00:37:24,879
Did you cheat on her?
Or did she cheat on you?
629
00:37:25,520 --> 00:37:26,520
Don't use your standard
630
00:37:26,600 --> 00:37:28,120
to measure our relationship.
631
00:37:28,239 --> 00:37:30,040
You should at least
reveal something to me.
632
00:37:30,199 --> 00:37:31,520
You're making me very curious.
633
00:37:32,239 --> 00:37:33,399
So, what kind of girl
634
00:37:33,520 --> 00:37:35,080
can torture you in this way?
635
00:37:36,320 --> 00:37:38,120
Do you have any pictures of her?
Let me have a look.
636
00:37:52,840 --> 00:37:53,600
Are you kidding me?
637
00:37:53,679 --> 00:37:54,560
Is this your wife?
638
00:37:54,840 --> 00:37:56,239
Later, I'll follow you
to your company for an inspection.
639
00:37:56,360 --> 00:37:57,320
Inspection?
640
00:37:58,239 --> 00:37:59,120
Aren't you leaving?
641
00:37:59,280 --> 00:38:00,320
I'm not leaving.
642
00:38:16,760 --> 00:38:18,120
Is this the car you rented?
643
00:38:18,280 --> 00:38:19,439
What? Do you have something to say?
644
00:38:19,600 --> 00:38:20,120
I thought
645
00:38:20,199 --> 00:38:22,360
you would rent an expensive car
which feeds on petrol.
646
00:38:22,600 --> 00:38:24,959
I didn't expect you
to rent an electric car.
647
00:38:25,479 --> 00:38:27,159
It's better for the environment.
648
00:38:28,800 --> 00:38:30,439
Pardon me for my rudeness.
649
00:38:34,639 --> 00:38:35,600
She's here.
650
00:38:36,439 --> 00:38:37,439
Junior.
651
00:38:41,679 --> 00:38:43,879
Mr. Jiang will fetch us today.
652
00:38:47,479 --> 00:38:48,120
No thanks.
653
00:38:48,239 --> 00:38:49,080
I'll take public transport.
654
00:38:49,239 --> 00:38:50,360
I need to go to your company anyway.
655
00:38:50,439 --> 00:38:51,840
And last night, you drove us back.
656
00:38:52,000 --> 00:38:52,639
Precisely.
657
00:38:52,800 --> 00:38:53,600
You don't need to stand on ceremony.
658
00:38:53,760 --> 00:38:54,560
Get in the car.
659
00:39:01,320 --> 00:39:02,159
Your seat belt.
660
00:39:40,600 --> 00:39:42,320
What? Did the music offend you?
661
00:39:42,639 --> 00:39:43,639
It's too noisy.
662
00:39:44,120 --> 00:39:45,120
You have such a lousy personality.
663
00:39:45,360 --> 00:39:46,959
It's no wonder your wife left you.
664
00:39:49,560 --> 00:39:50,239
Fine.
665
00:39:50,360 --> 00:39:51,479
I'll stop adding salt to your wound.
666
00:39:57,639 --> 00:39:59,600
What's with the silver strip?
667
00:39:59,760 --> 00:40:00,760
It looks so shabby.
668
00:40:00,879 --> 00:40:02,959
I'll give you
a better accessory next time.
669
00:40:03,280 --> 00:40:04,320
No need for that.
670
00:40:04,600 --> 00:40:06,479
This is the only one of its kind.
671
00:40:06,919 --> 00:40:09,399
Is this some kind of top-quality
product that I have never heard of?
672
00:40:14,479 --> 00:40:16,199
My wife made this herself.
673
00:40:19,959 --> 00:40:21,639
Why are you hanging all these
accessories on a car you rented?
674
00:40:21,800 --> 00:40:22,560
I remember that you hate
675
00:40:22,679 --> 00:40:24,639
these kinds of accessories in the past.
676
00:40:25,000 --> 00:40:26,159
My wife loved them.
677
00:40:26,879 --> 00:40:29,080
What's with you referring to her
in every sentence you speak?
678
00:40:30,520 --> 00:40:33,439
So, what made her leave you
in the first place?
679
00:40:37,040 --> 00:40:37,479
It's fine.
680
00:40:37,600 --> 00:40:39,760
Junior, you'll keep this a secret, right?
681
00:40:42,159 --> 00:40:43,800
She's asleep. You can tell me.
682
00:40:43,919 --> 00:40:45,120
Lower your volume.
683
00:41:01,199 --> 00:41:01,919
By the way,
684
00:41:02,040 --> 00:41:03,479
I need to attend a meeting later.
685
00:41:03,679 --> 00:41:05,560
I'll ask Gao Xi to bring you around.
686
00:41:05,879 --> 00:41:08,040
I wish to know more about
your company's network management.
687
00:41:08,320 --> 00:41:11,000
Why did you come to a film company
to know more about network management?
688
00:41:11,280 --> 00:41:13,239
Maybe it's because I'm a programmer.
689
00:41:15,120 --> 00:41:16,800
I think you two have
a common interest then.
690
00:41:17,040 --> 00:41:18,040
Junior,
691
00:41:18,320 --> 00:41:19,520
I'll leave him to you then.
692
00:41:19,639 --> 00:41:21,639
Show him how amazing
our Network Department is.
693
00:41:22,399 --> 00:41:23,280
All right.
694
00:41:24,120 --> 00:41:24,959
See you.
695
00:41:33,159 --> 00:41:34,040
Mr. Jiang,
696
00:41:34,280 --> 00:41:36,000
is there anything
you would like to know?
697
00:41:36,760 --> 00:41:38,040
I wish to know
698
00:41:38,399 --> 00:41:39,719
how you're doing lately.
699
00:41:43,239 --> 00:41:45,000
If there's nothing else,
700
00:41:45,199 --> 00:41:46,840
I'll ask Director Gao
to take over from here.
701
00:41:47,399 --> 00:41:48,280
Lu Li,
702
00:41:49,199 --> 00:41:51,040
there's no need for you
to be this formal with me.
703
00:41:52,120 --> 00:41:52,919
Mr. Jiang,
704
00:41:53,320 --> 00:41:54,639
I'm afraid you found the wrong person.
705
00:41:55,040 --> 00:41:56,840
I'm not responsible for
any of the company's projects.
706
00:41:57,159 --> 00:41:59,239
Naturally, I have nothing to say to you.
707
00:42:01,239 --> 00:42:02,840
You knew that I was not here
because of those projects.
708
00:42:04,199 --> 00:42:05,719
If that's the case, there's no reason
for us to speak at all.
709
00:42:30,280 --> 00:42:31,439
We need to have a chat.
710
00:42:44,280 --> 00:42:46,120
When will you stop ignoring me?
711
00:42:47,879 --> 00:42:49,239
Are you here to sign
the divorce agreement?
712
00:42:49,399 --> 00:42:50,159
No.
713
00:42:50,360 --> 00:42:51,479
If that's the case,
I have nothing to say to you.
714
00:42:55,159 --> 00:42:56,919
Is our divorce the only thing
between us right now?
715
00:42:58,360 --> 00:42:59,479
Aren't you curious
716
00:43:00,520 --> 00:43:01,840
as to why I chose to stay here?
717
00:43:04,560 --> 00:43:05,600
I don't care.
718
00:43:07,600 --> 00:43:08,639
Mr. Jiang,
719
00:43:08,919 --> 00:43:09,959
please excuse me.
720
00:43:10,080 --> 00:43:11,280
I still have work to do.
721
00:43:19,560 --> 00:43:20,959
You're different now.
722
00:43:23,120 --> 00:43:23,560
Gao Xi,
723
00:43:24,199 --> 00:43:24,760
did you see Lu Li?
724
00:43:24,760 --> 00:43:25,320
No.
725
00:43:25,439 --> 00:43:26,399
I'm looking for her as well.
726
00:43:26,560 --> 00:43:28,760
Strange. Where did she go?
727
00:43:28,879 --> 00:43:29,959
If you see her, tell her
to come to my office.
728
00:43:30,040 --> 00:43:30,800
My computer broke down.
729
00:43:30,959 --> 00:43:31,919
All right.
730
00:43:34,600 --> 00:43:35,479
What's wrong?
731
00:43:36,360 --> 00:43:38,120
Are you afraid that they'll
know about our relationship?
732
00:43:42,239 --> 00:43:43,159
We're...
733
00:43:44,760 --> 00:43:47,080
You better shut up
if you don't want me to quit.
734
00:43:55,919 --> 00:43:57,239
Are you a dog?
735
00:44:10,600 --> 00:44:13,000
Lu Li, did you see Mr. Jiang?
736
00:44:13,439 --> 00:44:14,639
He's at the depository.
737
00:44:14,760 --> 00:44:15,520
All right.
738
00:44:15,679 --> 00:44:16,719
Mr. Lu was looking for you.
739
00:44:17,000 --> 00:44:17,760
Got it.
740
00:44:23,040 --> 00:44:23,879
Mr. Jiang,
741
00:44:24,199 --> 00:44:25,959
Mr. Lu told me to attend to your needs.
742
00:44:26,120 --> 00:44:28,159
Please tell me if you need anything.
743
00:44:29,360 --> 00:44:31,120
I'm quite curious about something.
744
00:44:31,239 --> 00:44:32,040
Last night, when we were having dinner,
745
00:44:32,159 --> 00:44:34,080
I saw that Lu Li and Mr. Lu
746
00:44:34,159 --> 00:44:35,239
were quite close to each other.
747
00:44:35,399 --> 00:44:36,439
What kind of relationship do they have?
748
00:44:36,760 --> 00:44:37,639
Mr. Jiang,
749
00:44:37,840 --> 00:44:38,800
I'm just an employee.
750
00:44:39,000 --> 00:44:40,840
I don't think it's suitable for me
to gossip about my boss.
751
00:44:42,800 --> 00:44:43,959
Are you implying
752
00:44:44,439 --> 00:44:45,639
that they have another relationship
with each other
753
00:44:45,800 --> 00:44:46,800
besides being a boss and an employee?
754
00:44:47,360 --> 00:44:49,439
I don't know the exact details.
755
00:44:49,639 --> 00:44:50,639
I just know
756
00:44:50,879 --> 00:44:52,760
that Mr. Lu brought her
into our company.
757
00:44:52,959 --> 00:44:53,919
Many colleagues
758
00:44:54,080 --> 00:44:56,120
saw them coming to work
and returning from work together.
759
00:44:56,479 --> 00:44:58,120
And Lu Li
760
00:44:58,239 --> 00:45:00,199
frequents Mr. Lu's office.
761
00:45:00,439 --> 00:45:02,679
Lu Li may seem innocent,
762
00:45:02,959 --> 00:45:05,840
but she's pretty devious.
763
00:45:06,040 --> 00:45:07,639
I wonder what she did
764
00:45:07,840 --> 00:45:09,840
to make Mr. Lu care so much about her.
765
00:45:10,080 --> 00:45:11,080
Mr. Jiang,
766
00:45:11,320 --> 00:45:12,879
Mr. Lu is your friend.
767
00:45:13,159 --> 00:45:15,439
I think you should advise him
to be wary of her if possible.
768
00:45:19,000 --> 00:45:19,879
Director Gao,
769
00:45:20,040 --> 00:45:21,199
I heard that you're from Chongqing.
770
00:45:21,439 --> 00:45:22,199
That's right.
771
00:45:22,360 --> 00:45:24,719
Mr. Jiang, if you're interested in
exploring Chongqing,
772
00:45:24,840 --> 00:45:26,439
I'm happy to be your tour guide.
773
00:45:27,399 --> 00:45:29,760
I heard that there are ten must-eat
snacks when people visit Chongqing.
774
00:45:29,919 --> 00:45:31,439
Please buy all of them for me
before lunch break.
775
00:45:31,679 --> 00:45:32,600
Before lunch break?
776
00:45:32,879 --> 00:45:34,959
I'm afraid I can't make it in time.
777
00:45:35,120 --> 00:45:36,439
And some of them are hot dishes.
778
00:45:36,719 --> 00:45:38,479
I'm afraid they'll be cold
when I bring them back.
779
00:45:39,639 --> 00:45:40,679
I heard from Jingwen
780
00:45:40,800 --> 00:45:42,439
that you're the most capable person
in his company.
781
00:45:42,679 --> 00:45:44,919
Don't tell me you can't even
complete an easy task like this?
782
00:45:46,320 --> 00:45:48,120
Mr. Jiang, if this is your wish,
783
00:45:48,280 --> 00:45:49,840
I'll do my best to achieve it.
784
00:45:50,159 --> 00:45:51,639
I'll go and buy them right now.
785
00:46:00,439 --> 00:46:01,600
What kind of lousy computer is this?
786
00:46:01,679 --> 00:46:03,239
It logged out instantly
when I just logged in.
787
00:46:03,360 --> 00:46:04,719
My friends are waiting for me
to join their game.
788
00:46:05,080 --> 00:46:07,800
Your computer wasn't designed
for gaming in the first place.
789
00:46:09,760 --> 00:46:10,560
I'm done.
790
00:46:11,679 --> 00:46:13,120
Miss Lu, you're amazing.
791
00:46:13,280 --> 00:46:14,800
Why don't you take me in
as your disciple?
792
00:46:15,040 --> 00:46:16,360
I only accept female students.
793
00:46:16,520 --> 00:46:17,679
I decline.
794
00:46:20,959 --> 00:46:23,040
Say, regarding the drivers...
795
00:46:23,239 --> 00:46:24,520
What are you guys doing?
796
00:46:26,439 --> 00:46:30,399
Correcting the wrong codes
is much harder than writing new codes.
797
00:46:30,760 --> 00:46:32,199
Just like a relationship,
798
00:46:32,399 --> 00:46:35,840
it's tough to resolve
the misunderstandings between couples.
799
00:46:36,479 --> 00:46:38,080
Instead of wasting our time on it,
800
00:46:38,280 --> 00:46:40,000
it's better for us
to put down the past temporarily
801
00:46:40,159 --> 00:46:41,439
and follow our heart.
802
00:46:42,454 --> 00:46:50,454
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
803
00:46:51,030 --> 00:46:55,110
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
804
00:46:55,230 --> 00:46:56,270
♪Naive♪
805
00:46:57,350 --> 00:46:58,550
♪Petty♪
806
00:46:59,990 --> 00:47:03,990
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
807
00:47:04,390 --> 00:47:08,190
♪Afraid to go near♪
808
00:47:08,950 --> 00:47:12,550
♪I hope to see you every morning♪
809
00:47:12,950 --> 00:47:17,550
♪So that my day can be meaningful♪
810
00:47:18,070 --> 00:47:21,750
♪Waiting to hear your voice every night♪
811
00:47:22,070 --> 00:47:26,070
♪To break the silence of the night♪
812
00:47:27,190 --> 00:47:30,630
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
813
00:47:30,830 --> 00:47:32,870
♪When I hear your voice♪
814
00:47:33,150 --> 00:47:36,190
♪A smile grows on my face♪
815
00:47:36,230 --> 00:47:39,550
♪Your words
are always a little childish♪
816
00:47:39,630 --> 00:47:43,550
♪It makes me want to tease you♪
817
00:47:44,430 --> 00:47:46,110
♪Sorry♪
818
00:48:05,858 --> 00:48:09,778
♪Sometimes you're a little stubborn♪
819
00:48:10,018 --> 00:48:11,738
♪A bad temper♪
820
00:48:12,018 --> 00:48:13,738
♪With a touch of jealousy♪
821
00:48:15,058 --> 00:48:19,018
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
822
00:48:19,378 --> 00:48:23,778
♪Hurry, hurry, go away rain♪
823
00:48:23,921 --> 00:48:28,241
♪This song is for you,
the one I love the most♪
824
00:48:28,441 --> 00:48:32,961
♪We'll walk down
the path of the future together♪
825
00:48:37,521 --> 00:48:41,161
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
826
00:48:41,201 --> 00:48:43,441
♪When I hear your voice♪
827
00:48:43,481 --> 00:48:46,601
♪A smile grows on my face♪
828
00:48:46,601 --> 00:48:50,161
♪Your words
are always a little childish♪
829
00:48:50,241 --> 00:48:54,361
♪It makes me want to tease you♪
830
00:48:55,655 --> 00:48:59,295
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
831
00:48:59,335 --> 00:49:01,575
♪When I hear your voice♪
832
00:49:01,615 --> 00:49:04,735
♪A smile grows on my face♪
833
00:49:04,735 --> 00:49:08,295
♪Your words
are always a little childish♪
834
00:49:08,375 --> 00:49:12,495
♪It makes me want to tease you♪
835
00:49:12,930 --> 00:49:15,210
♪Sorry♪
836
00:49:17,050 --> 00:49:19,650
♪Never mind♪
837
00:49:23,410 --> 00:49:28,010
♪I love you♪