1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Just to meet you♪ 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪Want to be together♪ ♪And live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 21 22 00:02:01,800 --> 00:02:02,800 How's Lu Li? 23 00:02:03,000 --> 00:02:04,080 Just some scratches. 24 00:02:04,239 --> 00:02:05,599 She already returned from the hospital. 25 00:02:06,839 --> 00:02:07,879 She got into an accident. 26 00:02:08,000 --> 00:02:09,360 Why did she tell you and not me? 27 00:02:09,679 --> 00:02:12,000 Because you only have your eyes on Li Man. 28 00:02:15,160 --> 00:02:16,399 She's asleep. 29 00:02:17,039 --> 00:02:18,000 Let's talk. 30 00:02:18,240 --> 00:02:19,320 About what? 31 00:02:21,160 --> 00:02:22,559 I know you two are just married in name. 32 00:02:23,479 --> 00:02:24,880 Did she tell you that as well? 33 00:02:25,399 --> 00:02:27,520 You need to make a stand. 34 00:02:27,839 --> 00:02:30,160 If you do not sever ties with Li Man, 35 00:02:30,360 --> 00:02:32,160 you'll put Lu Li in a tough spot. 36 00:02:32,559 --> 00:02:33,919 Li Man called me because she got burned. 37 00:02:34,000 --> 00:02:35,639 I then sent her to the hospital. That's all. 38 00:02:37,119 --> 00:02:38,800 You owe Lu Li an explanation. 39 00:02:40,039 --> 00:02:42,839 She deserves a man who will devote himself to her. 40 00:02:43,000 --> 00:02:44,639 If you can't promise that, 41 00:02:44,919 --> 00:02:46,119 let her go. 42 00:02:46,320 --> 00:02:47,440 What do you mean? 43 00:02:47,720 --> 00:02:49,679 Why do you make it sound like I'm at fault here? 44 00:02:50,240 --> 00:02:50,960 Yiming. 45 00:02:51,160 --> 00:02:52,720 You know very well there's nothing between Li Man and me. 46 00:02:52,919 --> 00:02:54,240 Even if it's just a random passerby, 47 00:02:54,440 --> 00:02:56,039 you will intervene too, won't you? 48 00:02:56,919 --> 00:02:57,960 I don't care if you 49 00:02:58,039 --> 00:02:59,759 took pity on Li Man or whatever. 50 00:02:59,960 --> 00:03:00,919 I just don't want Lu Li 51 00:03:01,039 --> 00:03:03,320 to be the sacrificial lamb in your messy relationship. 52 00:03:05,479 --> 00:03:07,119 You care a lot about her. 53 00:03:07,919 --> 00:03:09,559 Because I'm not just your friend. 54 00:03:10,039 --> 00:03:11,720 I'm her friend too. 55 00:03:13,240 --> 00:03:14,160 Check on her. 56 00:03:14,240 --> 00:03:15,440 Bye. 57 00:04:12,399 --> 00:04:13,479 You're awake. 58 00:04:14,639 --> 00:04:16,079 How are you feeling? 59 00:04:19,920 --> 00:04:21,880 I'm fine. 60 00:04:22,480 --> 00:04:24,279 I didn't pick up the phone yesterday because... 61 00:04:24,760 --> 00:04:26,279 No need to explain. 62 00:04:26,640 --> 00:04:27,320 Well, 63 00:04:27,519 --> 00:04:28,480 we agreed 64 00:04:28,679 --> 00:04:30,519 not to meddle in each other's private life. 65 00:04:31,040 --> 00:04:33,480 But you called me several times. 66 00:04:33,799 --> 00:04:35,480 Was there something else? 67 00:04:36,920 --> 00:04:38,359 I'm good. 68 00:04:39,920 --> 00:04:42,320 I bought you some supplements. Remember to take them. 69 00:04:44,200 --> 00:04:45,239 Thanks. 70 00:04:45,359 --> 00:04:46,720 But I don't need them. 71 00:04:48,720 --> 00:04:50,239 Are you going out? 72 00:04:51,799 --> 00:04:53,679 I'm heading out too. Let me give you a ride. 73 00:04:53,839 --> 00:04:55,359 It's fine. We don't take the same route. 74 00:05:13,519 --> 00:05:16,920 The bride and groom may exchange gifts now. 75 00:05:17,399 --> 00:05:19,399 Done. To their new house! 76 00:05:31,320 --> 00:05:33,920 Now that you two are husband and wife, 77 00:05:34,239 --> 00:05:36,279 any comments from the wedding witnesses? 78 00:05:37,040 --> 00:05:39,359 Even cats have a wedding ceremony nowadays. I envy them. 79 00:05:40,480 --> 00:05:42,119 Did you hear that? 80 00:05:42,200 --> 00:05:44,119 You two are lucky to have me as your owner. 81 00:05:44,239 --> 00:05:45,359 Be nice to each other 82 00:05:45,640 --> 00:05:47,839 YE and bring me tons of cute kittens. 83 00:05:54,160 --> 00:05:55,119 I'm pregnant. 84 00:05:55,279 --> 00:05:56,679 What? 85 00:05:57,679 --> 00:05:59,600 When did Jiang Yicheng and you... 86 00:06:00,920 --> 00:06:03,640 That day, he was drunk and... 87 00:06:04,200 --> 00:06:05,799 But he has no memory of it. 88 00:06:06,239 --> 00:06:07,679 Is this a telenovela? 89 00:06:07,880 --> 00:06:09,119 You need to tell him. 90 00:06:10,920 --> 00:06:14,559 That night, he mistook me for Li Man. 91 00:06:15,000 --> 00:06:16,679 I don't want to degrade myself further. 92 00:06:18,000 --> 00:06:19,239 What a heartless man. 93 00:06:19,440 --> 00:06:20,119 His atrocities deserve 94 00:06:20,279 --> 00:06:21,839 to be publicized on the internet. 95 00:06:23,119 --> 00:06:24,239 It was consensual. 96 00:06:25,320 --> 00:06:26,600 My dear Li! 97 00:06:27,000 --> 00:06:29,239 How can you be this dumb? 98 00:06:33,720 --> 00:06:34,559 I know. 99 00:06:35,239 --> 00:06:35,920 That's why 100 00:06:36,000 --> 00:06:37,440 I want to wake up now. 101 00:06:38,760 --> 00:06:40,320 Do you plan to give up on Jiang Yicheng? 102 00:06:43,799 --> 00:06:45,160 Whenever I know that 103 00:06:45,239 --> 00:06:47,040 he's with Li Man, 104 00:06:47,440 --> 00:06:49,040 I feel sad. 105 00:06:49,920 --> 00:06:52,519 But when he shows me a tiny bit of kindness, 106 00:06:52,720 --> 00:06:54,920 I'll forgive him straight away. 107 00:06:55,920 --> 00:06:58,279 I always thought that he cared for me. 108 00:06:59,119 --> 00:07:00,640 Until yesterday, 109 00:07:01,320 --> 00:07:04,119 when I saw Li Man and him in the hospital, 110 00:07:04,920 --> 00:07:06,399 I suddenly realized 111 00:07:07,160 --> 00:07:09,480 how delusional I was. 112 00:07:10,239 --> 00:07:11,640 Some people 113 00:07:12,000 --> 00:07:13,679 or some feelings 114 00:07:14,119 --> 00:07:17,440 cannot be erased by time. 115 00:07:18,000 --> 00:07:19,720 I took a risk 116 00:07:20,279 --> 00:07:21,880 and I lost. 117 00:07:22,320 --> 00:07:23,600 I don't think you lost. 118 00:07:23,760 --> 00:07:25,200 You just placed your bet on the wrong person. 119 00:07:25,600 --> 00:07:26,760 Jiang Yicheng doesn't deserve 120 00:07:26,760 --> 00:07:28,239 your love. 121 00:07:28,640 --> 00:07:29,720 Li. 122 00:07:29,920 --> 00:07:33,760 I think giving up now can cut the pain short. 123 00:07:40,000 --> 00:07:41,959 Do you really think I should give up on him? 124 00:07:43,760 --> 00:07:44,640 Li, 125 00:07:45,079 --> 00:07:46,279 whatever your decision is, 126 00:07:46,359 --> 00:07:47,440 I'll support you. 127 00:07:47,679 --> 00:07:49,959 Worst comes to worst, we'll raise the child together. 128 00:07:55,239 --> 00:07:57,679 Thanks, Xiaoqi. 129 00:08:17,799 --> 00:08:20,040 You wandered around with an injury. 130 00:08:20,959 --> 00:08:22,959 Do you not know that a patient should rest? 131 00:08:40,159 --> 00:08:41,559 Yes? 132 00:08:42,080 --> 00:08:42,880 Where are you? 133 00:08:43,000 --> 00:08:44,159 Do you want me to pick you up? 134 00:08:44,400 --> 00:08:45,440 It's okay. 135 00:08:45,760 --> 00:08:47,440 I'm with Xiaoqi now. 136 00:08:47,640 --> 00:08:49,119 I'll crash at her place tonight. 137 00:08:51,119 --> 00:08:52,000 Mr. Jiang. 138 00:08:52,119 --> 00:08:53,200 You're a busy man. 139 00:08:53,359 --> 00:08:54,559 No need to worry about Lu Li. 140 00:08:54,719 --> 00:08:56,239 And also, please leave us alone. 141 00:08:56,400 --> 00:08:57,719 Leave you alone? 142 00:09:06,239 --> 00:09:08,080 What the heck? 143 00:09:18,200 --> 00:09:18,880 It's okay. 144 00:09:18,960 --> 00:09:20,119 Cheer up. 145 00:09:21,159 --> 00:09:22,080 Come. 146 00:09:23,559 --> 00:09:24,280 Try this. 147 00:09:24,359 --> 00:09:25,799 I think this one is pretty nice. 148 00:09:39,080 --> 00:09:40,840 How do you know I like this? 149 00:09:41,000 --> 00:09:43,239 I saw you searching for it last time. Do you like it? 150 00:09:43,760 --> 00:09:44,200 Yes. 151 00:09:44,200 --> 00:09:45,479 Lu, you know me the best. 152 00:09:45,799 --> 00:09:46,320 From now onwards, 153 00:09:46,440 --> 00:09:47,599 they are my girlfriends. 154 00:09:47,719 --> 00:09:48,799 No one can touch 155 00:09:48,919 --> 00:09:50,280 nor peek at them. 156 00:09:51,119 --> 00:09:52,640 This whale is... 157 00:09:52,919 --> 00:09:54,239 It's squeezable. 158 00:09:54,520 --> 00:09:55,359 When you're stressed, 159 00:09:55,479 --> 00:09:57,159 just squeeze it with all your might to vent. 160 00:09:57,400 --> 00:09:58,840 It also serves as a mini night lamp. 161 00:09:59,159 --> 00:10:00,320 You get to choose from seven colors. 162 00:10:00,440 --> 00:10:01,520 I love it. 163 00:10:02,520 --> 00:10:03,919 Did you spend all the money 164 00:10:04,159 --> 00:10:05,200 Old Ape gave you? 165 00:10:05,359 --> 00:10:06,200 No. 166 00:10:06,440 --> 00:10:07,640 Don't worry about this. 167 00:10:07,799 --> 00:10:09,239 It's just a small gift. 168 00:10:09,760 --> 00:10:11,760 The lady boss is so generous. 169 00:10:12,159 --> 00:10:13,719 Worry not, if you argue with our boss, 170 00:10:13,840 --> 00:10:15,400 we'll take your side. 171 00:10:16,159 --> 00:10:16,679 Mr. Jiang. 172 00:10:16,880 --> 00:10:17,760 Mr. Jiang. 173 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 What are you guys doing? 174 00:10:20,200 --> 00:10:22,440 Lu prepared some Mid-Autumn Festival gifts for us. 175 00:10:23,159 --> 00:10:24,239 Let's not show off. 176 00:10:24,359 --> 00:10:26,039 Mr. Jiang must have received his gift already. 177 00:10:26,280 --> 00:10:27,159 Mr. Jiang. 178 00:10:27,320 --> 00:10:29,039 Does your gift look as good as mine? 179 00:10:29,719 --> 00:10:30,760 Do you not have work to do? 180 00:10:30,880 --> 00:10:31,719 Do your work. 181 00:10:35,080 --> 00:10:35,840 Mr. Jiang. 182 00:10:42,479 --> 00:10:43,479 I would like to take leave. 183 00:10:44,479 --> 00:10:46,880 Mr. Chen is not here so I have to come to you. 184 00:10:47,359 --> 00:10:48,840 Why? 185 00:10:49,119 --> 00:10:50,080 Some personal issues. 186 00:10:51,359 --> 00:10:52,440 Is there anything else? 187 00:10:52,840 --> 00:10:53,640 No. 188 00:10:53,760 --> 00:10:54,799 Thank you, Mr. Jiang. 189 00:11:13,760 --> 00:11:14,799 What's the result? 190 00:11:15,000 --> 00:11:16,840 As expected, first prize. 191 00:11:17,359 --> 00:11:19,080 Lu Li will be over the mood once she knows about it. 192 00:11:19,200 --> 00:11:20,159 Don't tell her. 193 00:11:20,239 --> 00:11:21,479 I'll do it myself. 194 00:11:21,799 --> 00:11:23,000 Are you guys cool now? 195 00:11:23,159 --> 00:11:24,640 Of course! 196 00:11:25,280 --> 00:11:26,119 But she's been acting weird 197 00:11:26,280 --> 00:11:27,200 these two days. 198 00:11:27,359 --> 00:11:28,559 It must be due to the shock, I suppose. 199 00:11:29,200 --> 00:11:30,239 Then, you should 200 00:11:30,400 --> 00:11:31,719 explain to her why you took her 201 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 out of Xuan Zhong Ji. 202 00:11:33,000 --> 00:11:34,119 Cheer her up a bit. 203 00:11:34,799 --> 00:11:36,799 Worry about your Jiang Zitong. 204 00:11:36,960 --> 00:11:38,119 I have my own plan. 205 00:11:48,599 --> 00:11:49,520 Li. 206 00:11:49,880 --> 00:11:51,280 How are your parents? 207 00:11:52,679 --> 00:11:53,559 They are good. 208 00:11:55,159 --> 00:11:56,239 When you head back next time, 209 00:11:56,400 --> 00:11:57,719 bring Yicheng with you. 210 00:11:58,000 --> 00:11:59,119 Make him spend more time with them 211 00:11:59,320 --> 00:12:01,520 to improve their bond. 212 00:12:03,719 --> 00:12:04,479 Mother-in-law. 213 00:12:04,880 --> 00:12:05,919 Done. 214 00:12:08,159 --> 00:12:11,280 Li, you are very artistic. 215 00:12:11,440 --> 00:12:14,440 You created a masterpiece after a few tries. 216 00:12:14,559 --> 00:12:16,960 You'll overtake me soon. 217 00:12:19,080 --> 00:12:19,960 Mother-in-law. 218 00:12:20,359 --> 00:12:22,719 I might let you down. 219 00:12:23,039 --> 00:12:25,440 Thank you for looking after me. 220 00:12:25,719 --> 00:12:27,880 No need to be this formal with me. 221 00:12:28,320 --> 00:12:29,719 Seeing you two happily together 222 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 is the greatest gift I could ever ask for. 223 00:12:32,440 --> 00:12:34,359 Now, hurry up 224 00:12:34,679 --> 00:12:38,159 and give me a grandchild. 225 00:12:38,559 --> 00:12:41,400 I'll be even happier. 226 00:12:43,039 --> 00:12:43,840 Mother-in-law. 227 00:12:44,400 --> 00:12:46,200 How would you name your grandchild? 228 00:12:47,119 --> 00:12:48,719 Naming is a serious matter. 229 00:12:49,119 --> 00:12:50,559 Let me think. 230 00:12:51,640 --> 00:12:54,039 Oh, we have a book about names. 231 00:12:54,159 --> 00:12:55,039 Let me take it out 232 00:12:55,239 --> 00:12:56,679 and we'll discuss it together. 233 00:13:35,679 --> 00:13:36,599 You're back. 234 00:13:37,119 --> 00:13:39,239 I made dinner. Let's eat together. 235 00:13:43,320 --> 00:13:44,640 You prepared prawns. 236 00:13:47,479 --> 00:13:49,239 Aren't you allergic to seafood? 237 00:13:49,479 --> 00:13:50,559 But you love them. 238 00:13:50,719 --> 00:13:51,799 Try some. 239 00:14:03,000 --> 00:14:06,320 You've been promoted from Bronze tier to Diamond tier. 240 00:14:06,799 --> 00:14:07,760 I'm glad to hear that. 241 00:14:08,200 --> 00:14:10,479 Finally, I did something right. 242 00:14:14,479 --> 00:14:17,400 So did you learn to cook this for me? 243 00:14:17,799 --> 00:14:18,640 Yes. 244 00:14:22,239 --> 00:14:23,799 When we first got married, 245 00:14:24,119 --> 00:14:25,640 it was a bit rocky. 246 00:14:26,159 --> 00:14:28,359 I wanted to be close to you 247 00:14:28,559 --> 00:14:32,200 so I tried to make something that you like. 248 00:14:32,840 --> 00:14:34,719 I thought cooking your favorite dish 249 00:14:35,080 --> 00:14:37,640 would pull us closer. 250 00:14:41,359 --> 00:14:43,799 There are many ways to impress someone 251 00:14:44,039 --> 00:14:46,039 but you picked the most challenging one. 252 00:14:46,359 --> 00:14:47,679 This is not dedication. 253 00:14:47,960 --> 00:14:49,000 It's foolhardiness. 254 00:14:59,799 --> 00:15:03,520 Yes, I am a fool. 255 00:15:04,919 --> 00:15:08,039 Things shouldn't be like this from the get-go. 256 00:15:09,239 --> 00:15:10,760 You like seafood 257 00:15:11,119 --> 00:15:12,400 but I'm allergic to them. 258 00:15:13,039 --> 00:15:15,239 We're not on the same wavelength. 259 00:15:16,239 --> 00:15:17,960 This is the hard, cold truth 260 00:15:18,400 --> 00:15:20,159 that I can never change no matter how hard I try. 261 00:15:22,119 --> 00:15:24,760 If you're allergic to them, then don't prepare this dish. 262 00:15:25,119 --> 00:15:27,000 I can always eat prawns somewhere. 263 00:15:27,159 --> 00:15:28,679 Also, you're not a chef. 264 00:15:28,840 --> 00:15:30,080 You're a programmer. 265 00:15:32,280 --> 00:15:33,080 Indeed. 266 00:15:33,280 --> 00:15:34,679 No need to console me. 267 00:15:34,960 --> 00:15:37,880 I know I've caused you a few troubles in the office too. 268 00:15:38,679 --> 00:15:40,200 No, you did not. 269 00:15:42,799 --> 00:15:44,239 By the way, 270 00:15:44,719 --> 00:15:46,599 A Hundred Ways to Kill A Boss 271 00:15:46,840 --> 00:15:48,200 got the first prize. 272 00:15:49,119 --> 00:15:51,320 Not only will you be reinstated into Xuan Zhong Ji, 273 00:15:51,479 --> 00:15:53,359 but you'll also be the Lead Programmer too. 274 00:15:55,679 --> 00:15:56,840 That's great. 275 00:15:57,440 --> 00:15:59,640 Our effort was not in vain. 276 00:16:02,919 --> 00:16:04,559 Why do you react like this? 277 00:16:05,320 --> 00:16:08,599 Aren't you supposed to be over the moon? 278 00:16:11,960 --> 00:16:14,119 The person who I used to be would be over the moon. 279 00:16:15,200 --> 00:16:16,559 But now, it doesn't matter anymore. 280 00:16:18,679 --> 00:16:19,840 Why? 281 00:16:21,000 --> 00:16:22,599 Because I'm resigning. 282 00:16:27,679 --> 00:16:29,239 Is this a joke? 283 00:16:32,679 --> 00:16:34,080 Didn't you marry me 284 00:16:34,119 --> 00:16:35,679 to keep your job? 285 00:16:42,479 --> 00:16:43,799 Let's get a divorce. 286 00:17:50,719 --> 00:17:51,560 Sorry 287 00:17:51,680 --> 00:17:53,040 to bother you this late. 288 00:17:53,280 --> 00:17:54,680 You couldn't even grab your dinner. 289 00:17:54,920 --> 00:17:57,000 It's okay. I want to visit you anyway. 290 00:17:57,119 --> 00:17:58,280 How are you feeling? 291 00:17:58,560 --> 00:17:59,719 All is well. 292 00:18:00,319 --> 00:18:01,319 That's good. 293 00:18:04,359 --> 00:18:05,280 For you. 294 00:18:05,400 --> 00:18:06,599 Just a small gift. 295 00:18:06,880 --> 00:18:08,000 This is... 296 00:18:08,160 --> 00:18:09,800 You weren't in the office during the day 297 00:18:09,959 --> 00:18:12,079 and I can only give it to you now. 298 00:18:18,280 --> 00:18:19,520 I love it. 299 00:18:19,680 --> 00:18:20,959 But a gift is usually a reward. 300 00:18:21,160 --> 00:18:22,680 Why do you reward me out of a sudden? 301 00:18:22,839 --> 00:18:24,119 I just want to thank you. 302 00:18:24,599 --> 00:18:25,880 You've been looking after me 303 00:18:26,040 --> 00:18:27,479 ever since I started working here. 304 00:18:27,719 --> 00:18:29,079 I don't understand why 305 00:18:29,280 --> 00:18:30,880 you care so much about me either. 306 00:18:31,719 --> 00:18:33,040 At first, it was just 307 00:18:33,319 --> 00:18:35,520 for vanity purposes, an idol looking after 308 00:18:35,640 --> 00:18:36,719 his fans. 309 00:18:37,079 --> 00:18:39,119 But in the end, you got me fooled. 310 00:18:39,959 --> 00:18:42,640 So you are actually a fake fan of mine. 311 00:18:44,880 --> 00:18:46,119 I'm sorry. 312 00:18:46,359 --> 00:18:47,439 It's just a joke. 313 00:18:47,719 --> 00:18:49,280 Yes, it was just looking after my fan at first. 314 00:18:49,439 --> 00:18:51,640 But then, I slowly noticed that 315 00:18:51,800 --> 00:18:55,160 you're smart, optimistic, kind, 316 00:18:55,400 --> 00:18:57,359 and passionate about programming. 317 00:18:58,199 --> 00:18:58,920 Whenever I see you, 318 00:18:59,079 --> 00:19:01,400 it reminds me of when I just started out. 319 00:19:01,680 --> 00:19:04,079 Your biggest selling point is your commitment. 320 00:19:04,400 --> 00:19:05,520 You're committed 321 00:19:05,800 --> 00:19:07,079 to things and humans alike. 322 00:19:07,479 --> 00:19:09,839 I envy you in this regard. 323 00:19:10,959 --> 00:19:12,119 But 324 00:19:13,479 --> 00:19:15,119 when it comes to a relationship, 325 00:19:15,800 --> 00:19:17,359 only a mutual commitment 326 00:19:17,640 --> 00:19:18,839 can lead to love. 327 00:19:19,880 --> 00:19:21,319 A one-sided commitment 328 00:19:21,640 --> 00:19:23,280 is just a recipe for disaster. 329 00:19:25,599 --> 00:19:27,839 Why are you so sentimental out of a sudden? 330 00:19:31,199 --> 00:19:32,439 I'm not sentimental. 331 00:19:33,079 --> 00:19:34,839 It's just what I've learned so far. 332 00:19:36,640 --> 00:19:37,880 Is Yicheng back home? 333 00:19:44,119 --> 00:19:45,319 Boss won an award. 334 00:19:45,520 --> 00:19:47,079 It's supposed to be good news. 335 00:19:47,239 --> 00:19:48,959 Why do you look so down? 336 00:19:49,359 --> 00:19:51,040 Did you two fight again? 337 00:19:51,280 --> 00:19:52,520 Should I ask him to come here? 338 00:19:53,239 --> 00:19:54,239 No need. 339 00:19:54,760 --> 00:19:55,920 We didn't fight. 340 00:19:56,239 --> 00:19:57,599 We're just different. 341 00:19:59,000 --> 00:20:01,680 Yicheng is smart when it comes to work 342 00:20:01,839 --> 00:20:04,680 but he's like a child when it comes to love. 343 00:20:05,280 --> 00:20:07,160 If something happens between you two, 344 00:20:07,400 --> 00:20:08,640 you should find a time 345 00:20:08,880 --> 00:20:10,520 and communicate with him. 346 00:20:12,479 --> 00:20:13,079 All right. 347 00:20:13,280 --> 00:20:14,160 Order something. 348 00:20:14,319 --> 00:20:15,479 You must be starving. 349 00:20:15,839 --> 00:20:17,280 I'll order then. 350 00:20:27,304 --> 00:20:37,304 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 351 00:20:52,119 --> 00:20:54,000 Is that gift for Chen Yiming? 352 00:20:55,160 --> 00:20:56,280 What? 353 00:21:00,359 --> 00:21:02,239 I saw you enter his car. 354 00:21:04,359 --> 00:21:06,000 Is that why you want a divorce? 355 00:21:11,760 --> 00:21:13,280 If you really like him that much, 356 00:21:14,000 --> 00:21:15,920 why did you come to me with the compatibility chart 357 00:21:16,319 --> 00:21:17,560 and say you want to 358 00:21:17,680 --> 00:21:18,800 marry me? 359 00:21:19,000 --> 00:21:20,959 You just want to toy 360 00:21:21,319 --> 00:21:22,839 with our feelings. 361 00:21:26,719 --> 00:21:30,520 Is this the conclusion you came up with after thinking everything through? 362 00:21:30,719 --> 00:21:32,680 Because I can't find any other reasons! 363 00:21:36,239 --> 00:21:38,000 I didn't want to explain 364 00:21:38,319 --> 00:21:39,880 but Mr. Chen is a kind soul. 365 00:21:40,359 --> 00:21:41,000 I don't want you two 366 00:21:41,079 --> 00:21:42,520 to fight because of me. 367 00:21:43,599 --> 00:21:44,760 I'll say this the last time. 368 00:21:45,479 --> 00:21:48,680 He and I are just friends. 369 00:21:48,839 --> 00:21:49,719 That's all. 370 00:21:49,839 --> 00:21:51,239 Then why are you asking for a divorce? 371 00:21:52,280 --> 00:21:53,760 I have my own reasons. 372 00:21:53,920 --> 00:21:55,079 What reasons? 373 00:21:55,359 --> 00:21:56,479 Tell me. 374 00:22:00,880 --> 00:22:02,359 There's no point. 375 00:22:02,520 --> 00:22:03,719 Half past two tomorrow afternoon. 376 00:22:03,839 --> 00:22:05,119 Meet at the Civil Affairs Bureau. 377 00:22:05,439 --> 00:22:06,640 Bring your household register, 378 00:22:06,760 --> 00:22:09,439 marriage license, ID card, and two passport photos. 379 00:22:09,959 --> 00:22:12,319 I have already prepped the other documents for you. 380 00:22:12,640 --> 00:22:14,000 If you have no other problems, 381 00:22:14,520 --> 00:22:16,160 we'll get a divorce tomorrow. 382 00:22:17,520 --> 00:22:18,640 I don't agree. 383 00:22:19,560 --> 00:22:20,680 Why? 384 00:22:28,680 --> 00:22:30,040 The contract we signed is for a year. 385 00:22:30,640 --> 00:22:32,000 It's not one year yet. 386 00:22:42,040 --> 00:22:43,520 You'll divorce me anyway. 387 00:22:43,880 --> 00:22:45,680 Let's not waste each other's time. 388 00:22:46,319 --> 00:22:47,719 Half past two tomorrow afternoon. 389 00:22:47,839 --> 00:22:49,280 See you in the Civil Affairs Bureau. 390 00:23:14,780 --> 00:23:18,100 ♪In an empty room♪ 391 00:23:19,500 --> 00:23:25,660 ♪I closed my eyes but couldn't sleep after the rain♪ 392 00:23:26,100 --> 00:23:29,660 ♪Your photo♪ 393 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 Let's get a divorce. 394 00:23:30,793 --> 00:23:36,900 ♪Is still the first image on my phone♪ 395 00:23:37,079 --> 00:23:38,400 You'll divorce me anyway. 396 00:23:38,880 --> 00:23:40,520 Let's not waste each other's time. 397 00:23:41,319 --> 00:23:44,119 Half past two tomorrow afternoon. See you in the Civil Affairs Bureau. 398 00:23:44,144 --> 00:23:47,020 ♪Will no longer see my waste♪ 399 00:23:48,700 --> 00:23:52,860 ♪Alas, such is love♪ 400 00:23:53,700 --> 00:23:58,700 ♪The more you yearn for me, the more it hurts♪ 401 00:23:58,900 --> 00:24:04,100 ♪Thank you for finally saying goodbye to me♪ 402 00:24:04,580 --> 00:24:09,740 ♪All night I kept thinking and thinking♪ 403 00:24:10,220 --> 00:24:13,260 ♪About that one summer in my memories♪ 404 00:24:13,460 --> 00:24:16,020 ♪A record of our past♪ 405 00:24:16,300 --> 00:24:19,460 ♪You said we're meant to be together♪ 406 00:24:19,660 --> 00:24:21,300 ♪But that will never happen♪ 407 00:24:21,460 --> 00:24:26,820 ♪I try to hold back my tears and face the lies with a smile♪ 408 00:24:27,220 --> 00:24:31,593 ♪But the sky pours down the rain and drenches my face♪ 409 00:24:31,640 --> 00:24:32,959 Goodbye, my friends. 410 00:24:33,359 --> 00:24:34,040 Lu Li. 411 00:24:34,160 --> 00:24:35,079 Can you pack me rice with stir-fried beef? 412 00:24:35,119 --> 00:24:36,719 Only red meat can cure 413 00:24:36,839 --> 00:24:39,800 my battered, overworked soul. 414 00:24:39,920 --> 00:24:41,959 Old Ape is not here. It's not fun eating out without him. 415 00:24:42,119 --> 00:24:43,599 I ordered delivery. 416 00:24:43,719 --> 00:24:45,119 Or you guys can be like me. 417 00:24:45,239 --> 00:24:46,359 Make your own bento. 418 00:24:46,479 --> 00:24:47,239 Be a vegetarian 419 00:24:47,400 --> 00:24:48,119 like you? 420 00:24:48,359 --> 00:24:49,640 I'm carnivorous. 421 00:24:49,920 --> 00:24:50,479 Lu Li. 422 00:24:50,599 --> 00:24:51,920 An extra beef steak for me too. 423 00:24:55,280 --> 00:24:57,000 I can't pack food for you guys anymore. 424 00:24:58,640 --> 00:24:59,280 Why? 425 00:24:59,359 --> 00:25:00,280 Did you take another leave? 426 00:25:01,640 --> 00:25:04,400 Not leave. I resigned. 427 00:25:04,447 --> 00:25:08,940 ♪Will no longer see my waste♪ 428 00:25:10,620 --> 00:25:15,340 ♪Alas, such is love♪ 429 00:25:15,540 --> 00:25:20,700 ♪The more you yearn for me, the more it hurts♪ 430 00:25:21,319 --> 00:25:22,920 She won't be there, will she? 431 00:25:23,319 --> 00:25:25,160 It was the heat of the moment, surely? 432 00:25:26,420 --> 00:25:31,740 ♪All night I kept thinking and thinking♪ 433 00:25:32,140 --> 00:25:34,360 ♪About that one summer in my memories♪ 434 00:25:34,439 --> 00:25:35,359 Mr. Jiang. 435 00:25:35,520 --> 00:25:36,760 I'm Yezi from the administration department. 436 00:25:37,400 --> 00:25:38,239 It's you. 437 00:25:38,359 --> 00:25:39,280 Anything? 438 00:25:39,520 --> 00:25:40,959 I just want to let you know that 439 00:25:41,119 --> 00:25:42,680 Lu Li of programming team A 440 00:25:42,760 --> 00:25:44,319 has handed in her notice. 441 00:25:45,599 --> 00:25:46,760 When was this? 442 00:25:46,959 --> 00:25:48,800 Around an hour ago. 443 00:25:49,719 --> 00:25:50,800 All right. 444 00:25:50,813 --> 00:25:54,580 ♪But the sky pours down the rain and drenches my face♪ 445 00:25:54,700 --> 00:25:57,720 ♪You said we'd meet again that very spring♪ 446 00:25:57,760 --> 00:25:58,359 Hi. 447 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 The number you have dialed is currently unavailable. 448 00:26:01,300 --> 00:26:03,940 ♪But we can never go back♪ 449 00:26:04,060 --> 00:26:09,940 ♪To those good old days♪ 450 00:26:17,040 --> 00:26:18,000 Yezi. 451 00:26:18,280 --> 00:26:19,760 What did Mr. Jiang say? 452 00:26:20,560 --> 00:26:23,000 He sounded surprised. 453 00:26:23,560 --> 00:26:24,520 Hasn't Lu Li 454 00:26:24,599 --> 00:26:26,520 told him that she would quit? 455 00:26:27,359 --> 00:26:29,719 Did I miss my mark then? 456 00:26:29,920 --> 00:26:31,640 They are fighting but they are still together. 457 00:26:32,319 --> 00:26:35,760 Perhaps, it's a one-sided breakup. 458 00:26:36,880 --> 00:26:39,719 Mr. Jiang was dumped! 459 00:26:44,040 --> 00:26:45,000 Oh my god. 460 00:26:45,239 --> 00:26:46,920 Did I screw this up? 461 00:26:47,199 --> 00:26:48,760 Was I supposed to tell him earlier? 462 00:26:48,959 --> 00:26:51,040 Perhaps I shouldn't have said anything! 463 00:26:52,119 --> 00:26:53,400 Oh no. 464 00:26:53,680 --> 00:26:55,920 Will Mr. Jiang hold grudges against me? 465 00:26:56,199 --> 00:26:57,800 Are there no more promotions or pay rises? 466 00:26:57,920 --> 00:26:58,560 Don't be like that. 467 00:26:58,719 --> 00:27:00,359 It's no use to dwell on it. 468 00:27:00,560 --> 00:27:01,959 Or else, you'll have a panic attack. 469 00:27:03,079 --> 00:27:04,560 Old Ape is gone. 470 00:27:05,119 --> 00:27:06,560 Lu Li is also gone. 471 00:27:07,280 --> 00:27:09,560 What's left in this mortal realm? 472 00:27:11,719 --> 00:27:12,720 Stop your nonsense. 473 00:27:12,720 --> 00:27:14,200 You are throwing the subject in to a wider field. 474 00:27:15,239 --> 00:27:16,199 Lu Li said that 475 00:27:16,199 --> 00:27:17,760 Li Man was like a bug. 476 00:27:17,760 --> 00:27:20,400 And now, this bug caused the entire system to crash. 477 00:27:20,920 --> 00:27:21,959 The way I see it, 478 00:27:22,719 --> 00:27:24,920 Mr. Jiang is not a two-timer. 479 00:27:27,400 --> 00:27:29,680 Do you think something's wrong with our geomancy? 480 00:27:29,800 --> 00:27:32,199 Every one of us has relationship problems. 481 00:27:34,119 --> 00:27:36,800 The Three Musketeers of programming team A 482 00:27:37,079 --> 00:27:38,599 are all single. 483 00:27:40,079 --> 00:27:42,439 Is there a greater tragedy than this? 484 00:27:48,280 --> 00:27:50,160 Do you guys want some plant seeds? 485 00:27:52,119 --> 00:27:53,640 Let me bring some to you. 486 00:28:02,580 --> 00:28:04,940 Binhu Community Service Center 487 00:28:07,700 --> 00:28:09,580 Divorce Registration 488 00:28:11,300 --> 00:28:12,900 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 489 00:28:15,740 --> 00:28:18,380 ♪Maybe you only want to break out♪ 490 00:28:18,780 --> 00:28:20,380 ♪Want to break out♪ 491 00:28:24,100 --> 00:28:26,860 ♪You can't turn back into a caterpillar♪ 492 00:28:27,700 --> 00:28:30,500 ♪You can't break out of your cocoon either♪ 493 00:28:31,420 --> 00:28:35,900 ♪So here you are, caught in a struggle♪ 494 00:28:38,700 --> 00:28:40,980 ♪I don't know how to be tender♪ 495 00:28:42,380 --> 00:28:44,980 ♪But I'll learn to bear with you♪ 496 00:28:45,980 --> 00:28:50,980 ♪Who said there's a rainbow after the rain?♪ 497 00:28:52,260 --> 00:28:54,980 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 498 00:28:55,340 --> 00:28:56,193 ♪Not me♪ 499 00:28:56,239 --> 00:28:56,640 Wait. 500 00:28:56,640 --> 00:28:57,359 Sister-in-law. 501 00:28:58,040 --> 00:28:58,800 Your license. 502 00:28:58,920 --> 00:28:59,760 Thank you. 503 00:28:59,920 --> 00:29:01,199 Sister-in-law. Have some sweets. 504 00:29:01,400 --> 00:29:03,199 May you bear a child soon. 505 00:29:04,079 --> 00:29:05,040 Thank you. 506 00:29:07,900 --> 00:29:11,340 ♪And turn back on the whole world♪ 507 00:29:11,580 --> 00:29:14,660 ♪Only to worry about your troubles♪ 508 00:29:14,940 --> 00:29:16,660 ♪Suddenly it rains♪ 509 00:29:16,900 --> 00:29:18,660 ♪And you want to go home♪ 510 00:29:18,700 --> 00:29:22,660 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 511 00:29:22,860 --> 00:29:25,980 ♪As the sky laughs down at me♪ 512 00:29:26,220 --> 00:29:29,060 ♪Washing down my face with rain♪ 513 00:29:29,580 --> 00:29:31,460 ♪The world is back♪ 514 00:29:31,740 --> 00:29:35,460 ♪But I'm not going back♪ 515 00:29:47,300 --> 00:29:49,620 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 516 00:29:49,780 --> 00:29:51,300 ♪Not me♪ 517 00:29:54,580 --> 00:29:57,300 ♪Maybe you only want to break out♪ 518 00:29:57,500 --> 00:29:58,900 ♪Want to break out♪ 519 00:30:02,900 --> 00:30:06,300 ♪And turn back on the whole world♪ 520 00:30:06,420 --> 00:30:09,500 ♪Only to worry about your troubles♪ 521 00:30:09,940 --> 00:30:11,700 ♪Suddenly it rains♪ 522 00:30:11,820 --> 00:30:13,500 ♪And you want to go home♪ 523 00:30:13,660 --> 00:30:17,620 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 524 00:30:17,660 --> 00:30:20,940 ♪As the sky laughs down at me♪ 525 00:30:21,140 --> 00:30:24,100 ♪Washing down my face with rain♪ 526 00:30:24,500 --> 00:30:26,300 ♪The world is back♪ 527 00:30:26,620 --> 00:30:30,300 ♪But I'm not going back♪ 528 00:30:32,020 --> 00:30:33,033 ♪The world is back♪ 529 00:30:33,079 --> 00:30:33,680 Hi. 530 00:30:34,000 --> 00:30:36,079 The number you have dialed is currently unavailable. 531 00:30:36,147 --> 00:30:39,060 Sorry, the subscriber you dialed... 532 00:30:51,239 --> 00:30:52,319 Did Lu Li come back here? 533 00:30:52,400 --> 00:30:53,079 No. 534 00:30:53,119 --> 00:30:53,800 But when she left, 535 00:30:53,839 --> 00:30:55,280 she went to your office and... 536 00:31:00,239 --> 00:31:02,239 Game over. 537 00:31:02,520 --> 00:31:04,319 Do you have other solutions? 538 00:31:04,800 --> 00:31:06,119 This question is out of our scope. 539 00:31:06,199 --> 00:31:06,880 I can't answer. 540 00:31:07,000 --> 00:31:08,239 If the game is over, 541 00:31:08,359 --> 00:31:10,239 you restart the game. 542 00:31:30,180 --> 00:31:33,300 Divorce Settlement. Husband: Jiang Yicheng. Wife: Lu Li 543 00:31:33,300 --> 00:31:36,180 Resignation Letter 544 00:32:02,839 --> 00:32:03,800 Mother-in-law. 545 00:32:04,560 --> 00:32:05,880 Who is your mother-in-law? 546 00:32:07,160 --> 00:32:08,319 I'm Jiang Yicheng. 547 00:32:09,520 --> 00:32:10,920 Oh, Yicheng! 548 00:32:11,319 --> 00:32:12,439 I was telling your father-in-law that 549 00:32:12,560 --> 00:32:14,479 I'd bring you guys some food tomorrow. 550 00:32:16,160 --> 00:32:17,160 Thanks. 551 00:32:17,439 --> 00:32:18,560 You're welcome. 552 00:32:20,560 --> 00:32:21,800 Did Lu Li go back? 553 00:32:23,479 --> 00:32:25,040 Did she say she's coming home? 554 00:32:25,520 --> 00:32:27,160 She didn't tell me. 555 00:32:27,680 --> 00:32:29,479 But you two should come and visit. 556 00:32:29,640 --> 00:32:30,680 You guys have been married 557 00:32:30,760 --> 00:32:32,439 for a long time but we never see the both of you together. 558 00:32:32,640 --> 00:32:33,880 My neighbors are saying why 559 00:32:34,199 --> 00:32:36,640 they have never seen my son-in-law. 560 00:32:39,800 --> 00:32:40,760 Mother-in-law. 561 00:32:41,239 --> 00:32:43,000 I'll visit you guys once I'm done with my work. 562 00:32:43,560 --> 00:32:44,640 Sure. 563 00:32:46,000 --> 00:32:47,439 Anything else? 564 00:32:48,000 --> 00:32:49,079 That's all. 565 00:32:49,280 --> 00:32:50,439 All right then. 566 00:32:50,560 --> 00:32:51,239 I'll hang up now. 567 00:32:51,400 --> 00:32:52,920 I'm waiting for you two. 568 00:33:18,820 --> 00:33:19,247 Jiang Yicheng 569 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 Is Lu Li with you? 570 00:33:22,560 --> 00:33:23,640 Playboy! 571 00:33:23,900 --> 00:33:25,300 Block 572 00:33:30,599 --> 00:33:32,319 Are you still feeling nauseated, Li? 573 00:33:32,400 --> 00:33:33,439 Have some fruit juice. 574 00:33:33,599 --> 00:33:35,000 I'm much better now. 575 00:33:37,839 --> 00:33:39,280 You sure you don't want to tell Jiang Yicheng 576 00:33:39,400 --> 00:33:40,920 that you're pregnant? 577 00:33:44,439 --> 00:33:46,119 If I tell him, 578 00:33:47,000 --> 00:33:49,160 he won't agree to the divorce. 579 00:33:50,359 --> 00:33:52,719 He's a very responsible man. 580 00:33:53,000 --> 00:33:55,160 He will stay in this marriage 581 00:33:55,439 --> 00:33:57,760 if he knows he is a father. 582 00:33:58,199 --> 00:34:00,520 You're still defending him. 583 00:34:02,719 --> 00:34:04,280 No, I'm not. 584 00:34:05,239 --> 00:34:07,920 Unrequited love is a lonely path. 585 00:34:08,679 --> 00:34:11,280 Just because he won't walk with me 586 00:34:12,919 --> 00:34:16,600 doesn't mean I can demonize his good character. 587 00:34:17,280 --> 00:34:18,600 Since you're expectant, 588 00:34:18,679 --> 00:34:19,919 I shall not argue with you. 589 00:34:20,040 --> 00:34:21,120 However, I reserve the right 590 00:34:21,280 --> 00:34:22,879 to disagree. 591 00:34:25,239 --> 00:34:26,159 Li, 592 00:34:26,679 --> 00:34:28,399 are you sure you want to keep the baby? 593 00:34:28,879 --> 00:34:29,919 You're still young. 594 00:34:30,159 --> 00:34:32,360 You have an exciting life ahead of you. 595 00:34:35,239 --> 00:34:38,959 Didn't they say that every child is an angel 596 00:34:39,120 --> 00:34:41,000 who picks his own parents? 597 00:34:43,760 --> 00:34:45,560 Since he has chosen me, 598 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 I should take good care of him. 599 00:34:48,600 --> 00:34:49,760 You also know that 600 00:34:49,919 --> 00:34:51,399 I like kids, don't you? 601 00:34:52,959 --> 00:34:54,040 Fine. 602 00:34:54,280 --> 00:34:56,199 Having a baby early means you'll recover earlier too. 603 00:34:57,080 --> 00:34:59,560 Jiang Yicheng has good genes. 604 00:35:00,439 --> 00:35:02,800 Did you tell your parents? 605 00:35:05,560 --> 00:35:07,959 I plan to tell them that we're divorced. 606 00:35:08,239 --> 00:35:09,719 As for the pregnancy, 607 00:35:10,239 --> 00:35:11,479 maybe later. 608 00:35:11,679 --> 00:35:12,639 But you can't hide it 609 00:35:12,760 --> 00:35:14,120 one way or another. 610 00:35:14,439 --> 00:35:16,040 I'm looking for jobs now. 611 00:35:16,399 --> 00:35:19,040 I want to move to Chongqing. 612 00:35:19,520 --> 00:35:20,840 Chongqing? 613 00:35:21,199 --> 00:35:22,320 No way! 614 00:35:22,520 --> 00:35:23,040 You can't 615 00:35:23,080 --> 00:35:24,080 move to somewhere so far alone. 616 00:35:24,199 --> 00:35:25,239 I don't like your decision. 617 00:35:27,280 --> 00:35:28,840 Our transport system is so well-developed. 618 00:35:29,000 --> 00:35:31,120 You can go anywhere in China within a day. 619 00:35:31,399 --> 00:35:33,879 You can visit me whenever you miss me. 620 00:35:34,719 --> 00:35:35,479 Li. 621 00:35:35,679 --> 00:35:37,159 I know you need a change of environment, 622 00:35:37,239 --> 00:35:38,600 and a change of moods. 623 00:35:38,719 --> 00:35:40,760 But why did you choose Chongqing of all places? 624 00:35:42,159 --> 00:35:45,280 I traveled to Chongqing once when I was studying at the university. 625 00:35:46,080 --> 00:35:47,719 The people there were very nice. 626 00:35:48,000 --> 00:35:49,719 There were tons of good food too. 627 00:35:50,399 --> 00:35:51,719 It's a good place to live. 628 00:35:52,280 --> 00:35:54,320 But you can't possibly order takeouts every day. 629 00:35:55,080 --> 00:35:56,879 I know how to cook now. 630 00:35:57,120 --> 00:35:58,800 I can take care of myself. 631 00:35:59,679 --> 00:36:00,760 Honestly, 632 00:36:00,959 --> 00:36:02,719 as long as your feelings are not involved, 633 00:36:02,879 --> 00:36:05,080 you are quite the planner. 634 00:36:06,840 --> 00:36:09,239 So it's set in stone then. No turning back? 635 00:36:14,199 --> 00:36:15,760 I used to think you're just stubborn. 636 00:36:15,959 --> 00:36:18,639 Now, I feel like I'm talking to a wall. 637 00:36:20,080 --> 00:36:21,760 When will you leave? 638 00:36:24,120 --> 00:36:26,080 I've already bought the plane ticket for the day after tomorrow. 639 00:36:28,320 --> 00:36:31,639 What did I do to deserve this? 640 00:36:32,479 --> 00:36:33,360 I'll cook. 641 00:36:33,479 --> 00:36:34,879 You can only leave after dinner. 642 00:36:38,479 --> 00:36:39,320 Thank you, 643 00:36:39,479 --> 00:36:40,159 Xiaoqi. 644 00:36:40,280 --> 00:36:41,399 Don't thank me. 645 00:36:41,479 --> 00:36:42,919 I'm still mad. 646 00:36:43,239 --> 00:36:44,360 I'm doing this for my future 647 00:36:44,439 --> 00:36:45,959 goddaughter. 648 00:36:46,280 --> 00:36:47,439 No. 649 00:36:47,679 --> 00:36:48,840 Godson. 650 00:37:32,580 --> 00:37:35,020 You get blocked Little Qi. Is Lu Li with you? 651 00:37:39,919 --> 00:37:40,639 Hi, mister. 652 00:37:40,760 --> 00:37:42,320 I'm Gu Xiaoqi from WeiBo. 653 00:37:42,439 --> 00:37:43,439 You're already here anyway. 654 00:37:43,600 --> 00:37:45,560 Why not come in and have a cup of milk tea? 655 00:37:45,760 --> 00:37:47,280 Do you two live together? 656 00:37:54,080 --> 00:37:54,560 Yicheng, 657 00:37:54,639 --> 00:37:55,919 I heard Lu Li resigned. 658 00:37:55,919 --> 00:37:56,199 I... 659 00:37:56,760 --> 00:37:58,199 I'll wait for you here. 660 00:38:19,060 --> 00:38:19,427 Divorce Settlement 661 00:38:19,479 --> 00:38:19,879 This is... 662 00:38:20,020 --> 00:38:22,780 Wife's Thumbprint 663 00:38:42,639 --> 00:38:44,320 Yiming, are you aware that 664 00:38:44,439 --> 00:38:46,399 Yicheng and Lu Li are divorced? 665 00:38:49,719 --> 00:38:52,040 Did you not know as well? 666 00:38:52,120 --> 00:38:53,000 They divorced so suddenly. 667 00:38:53,120 --> 00:38:54,360 It must be my brother's infidelity. 668 00:38:54,600 --> 00:38:55,719 I already told him 669 00:38:55,879 --> 00:38:57,159 to stay away from Li Man. 670 00:38:57,280 --> 00:38:58,679 But he's... 671 00:38:58,959 --> 00:39:00,399 Divorced? 672 00:39:00,719 --> 00:39:02,560 When did they get married? 673 00:39:28,520 --> 00:39:29,440 Hi. 674 00:39:30,080 --> 00:39:32,439 What did you do that day? 675 00:39:32,560 --> 00:39:34,800 Why did Yicheng and Lu Li get a divorce? 676 00:39:34,959 --> 00:39:36,879 Are you aware of this? 677 00:39:37,520 --> 00:39:38,959 Whatever I did 678 00:39:38,959 --> 00:39:41,159 will never implicate you. 679 00:39:41,159 --> 00:39:42,280 Don't worry. 680 00:39:56,639 --> 00:39:58,159 Everything 681 00:39:59,000 --> 00:40:01,320 will be back to where it used to. 682 00:40:04,639 --> 00:40:05,320 Oh no. 683 00:40:05,479 --> 00:40:06,120 I messed up. 684 00:40:06,280 --> 00:40:07,919 Everyone will know now. 685 00:40:10,239 --> 00:40:11,719 Did they really get a divorce? 686 00:40:13,040 --> 00:40:14,959 Why would I joke with this kind of thing? 687 00:40:15,159 --> 00:40:17,479 I saw their divorce settlement with my own eyes. 688 00:40:17,600 --> 00:40:19,639 Lu Li already signed. 689 00:40:21,520 --> 00:40:23,040 When it comes to a relationship, 690 00:40:23,800 --> 00:40:25,320 only a mutual commitment 691 00:40:25,639 --> 00:40:26,959 can lead to love. 692 00:40:27,919 --> 00:40:29,239 A one-sided commitment 693 00:40:29,719 --> 00:40:31,120 is just a recipe for disaster. 694 00:40:32,760 --> 00:40:34,439 So that's what she meant. 695 00:40:35,320 --> 00:40:37,360 What? 696 00:40:37,560 --> 00:40:38,560 Yiming, can you contact 697 00:40:38,639 --> 00:40:40,320 my brother or Lu Li? 698 00:40:56,199 --> 00:40:56,840 Hi. 699 00:40:57,199 --> 00:40:59,239 The number you have dialed is currently unavailable. 700 00:40:59,320 --> 00:41:00,080 Anything? 701 00:41:04,040 --> 00:41:05,719 What should we do? 702 00:41:06,000 --> 00:41:08,919 How am I supposed to explain to my mom? 703 00:41:10,560 --> 00:41:11,719 Yiming, 704 00:41:12,320 --> 00:41:14,040 is it possible 705 00:41:14,360 --> 00:41:16,760 to salvage their marriage before 706 00:41:16,919 --> 00:41:18,439 my mom knows about this? 707 00:41:18,639 --> 00:41:20,320 Lu Li is someone headstrong. 708 00:41:20,520 --> 00:41:21,919 Once she has made up her mind, 709 00:41:22,159 --> 00:41:23,439 she won't change it easily. 710 00:41:27,879 --> 00:41:29,679 Why do you know her so well? 711 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 I'm warning you. 712 00:41:31,800 --> 00:41:32,919 Even if she's divorced, 713 00:41:33,120 --> 00:41:35,040 you cannot have feelings towards her. 714 00:41:35,280 --> 00:41:36,719 She is forever my sister-in-law. 715 00:41:37,040 --> 00:41:38,239 What are you on about? 716 00:41:38,439 --> 00:41:40,439 Instead of being paranoid about this, 717 00:41:40,679 --> 00:41:42,840 why don't you come up with an explanation for your family? 718 00:41:46,800 --> 00:41:48,000 Oh lord. 719 00:41:48,360 --> 00:41:50,280 Why should a young damsel 720 00:41:50,600 --> 00:41:53,719 like me worry about the marriage of her brother? 721 00:41:54,760 --> 00:41:55,679 Life is tough. 722 00:41:55,800 --> 00:41:58,120 Life is so tough. 723 00:42:07,159 --> 00:42:08,760 Are you leaving now? 724 00:42:10,120 --> 00:42:11,520 Take good care of yourself. 725 00:42:12,280 --> 00:42:13,520 I will do. 726 00:42:13,679 --> 00:42:14,239 And you. 727 00:42:14,439 --> 00:42:15,719 Remember to eat on time. 728 00:42:22,760 --> 00:42:25,000 All right. Get in the car. 729 00:42:26,040 --> 00:42:26,679 Bye. 730 00:42:26,800 --> 00:42:27,919 Bye. 731 00:42:50,520 --> 00:42:51,560 Is anyone here? 732 00:42:55,320 --> 00:42:56,120 Excuse me? 733 00:42:57,120 --> 00:42:58,120 Excuse me? 734 00:43:00,879 --> 00:43:01,840 Why are you here? 735 00:43:01,919 --> 00:43:02,919 Where's Lu Li? 736 00:43:03,159 --> 00:43:05,040 You two are divorced. Leave now! 737 00:43:05,320 --> 00:43:06,639 We're not divorced yet. 738 00:43:07,520 --> 00:43:09,719 How can you speak in such a self-righteous tone? 739 00:43:09,919 --> 00:43:11,719 My first impression of you is right. 740 00:43:11,959 --> 00:43:12,919 You're just a playboy. 741 00:43:13,040 --> 00:43:13,760 Miss Gu. 742 00:43:13,959 --> 00:43:15,320 I think you misjudged me. 743 00:43:15,479 --> 00:43:16,760 My lapse of judgment 744 00:43:16,919 --> 00:43:18,080 is believing Lu Li when she said 745 00:43:18,199 --> 00:43:19,800 you were the best man in the world. 746 00:43:20,399 --> 00:43:21,320 Why did she ask for a divorce then? 747 00:43:21,439 --> 00:43:22,360 Because... 748 00:43:24,239 --> 00:43:25,399 I can't tell you. 749 00:43:25,760 --> 00:43:26,600 You know what? 750 00:43:26,800 --> 00:43:27,439 If you don't leave now, 751 00:43:27,560 --> 00:43:28,879 I'll publicize this scandal online. 752 00:43:29,000 --> 00:43:31,439 This time, I won't delete the video. 753 00:43:31,840 --> 00:43:32,879 Are you not leaving? 754 00:43:33,000 --> 00:43:34,520 Fine. I'll call the police. 755 00:43:36,959 --> 00:43:38,000 Lu Li! 756 00:43:38,360 --> 00:43:39,080 What are you doing? 757 00:43:39,199 --> 00:43:40,080 You pervert! 758 00:43:40,199 --> 00:43:40,800 She's not here. 759 00:43:40,879 --> 00:43:41,439 Where is she? 760 00:43:41,600 --> 00:43:42,600 None of your business. 761 00:43:42,840 --> 00:43:43,520 Won't you leave? 762 00:43:43,600 --> 00:43:44,360 Okay. 763 00:43:44,439 --> 00:43:44,840 Tell me where... 764 00:43:44,919 --> 00:43:45,800 Leave now. 765 00:43:46,600 --> 00:43:48,879 Leave! 766 00:43:48,919 --> 00:43:49,600 Where did she go? 767 00:43:49,879 --> 00:43:51,520 Leave! 768 00:43:51,600 --> 00:43:52,439 Where did she go? 769 00:43:52,719 --> 00:43:53,439 Leave! 770 00:43:53,520 --> 00:43:54,159 Where did she go? 771 00:43:54,199 --> 00:43:55,120 Leave! 772 00:43:55,280 --> 00:43:56,199 Where did she go? 773 00:43:56,320 --> 00:43:57,320 Tell me, please. 774 00:43:58,000 --> 00:43:58,560 If you come here again, 775 00:43:58,760 --> 00:43:59,959 I'll give you the chicken torture. 776 00:44:00,800 --> 00:44:01,679 You... 777 00:44:15,380 --> 00:44:19,860 ♪Thank you for finally saying goodbye to me♪ 778 00:44:21,220 --> 00:44:26,740 ♪All night I kept thinking and thinking♪ 779 00:44:26,959 --> 00:44:28,120 She's my woman. 780 00:44:28,399 --> 00:44:30,120 Her business is my business. 781 00:44:30,360 --> 00:44:32,919 You won. Let's get married. 782 00:44:33,120 --> 00:44:36,040 Happy birthday, Koala Lu. 783 00:44:38,520 --> 00:44:40,080 Mister, 784 00:44:40,280 --> 00:44:42,040 can I stop by another place first? 785 00:44:42,040 --> 00:44:42,959 Sure. 786 00:44:43,820 --> 00:44:50,180 ♪I closed my eyes but couldn't sleep after the rain♪ 787 00:44:50,620 --> 00:44:54,180 ♪Your photo♪ 788 00:44:55,180 --> 00:45:01,380 ♪Is still the first image on my phone♪ 789 00:45:01,900 --> 00:45:06,100 ♪Your world♪ 790 00:45:06,620 --> 00:45:09,507 ♪Will no longer see my waste♪ 791 00:45:09,560 --> 00:45:11,800 Do you like sauteed prawns a lot? 792 00:45:11,919 --> 00:45:13,159 How do you know? 793 00:45:13,560 --> 00:45:16,760 I noticed that when I saw you eating last time. 794 00:45:17,000 --> 00:45:18,719 I should have bought some prawns. 795 00:45:19,000 --> 00:45:20,560 Do you plan to cook some more this late at night? 796 00:45:20,760 --> 00:45:22,560 It's our first meal as a married couple. 797 00:45:22,800 --> 00:45:25,879 I want to have something delicious to commemorate it. 798 00:45:25,913 --> 00:45:28,740 ♪Thank you for finally saying goodbye to me♪ 799 00:45:29,020 --> 00:45:34,020 ♪All night I kept thinking and thinking♪ 800 00:45:34,080 --> 00:45:35,439 Here. 801 00:45:35,467 --> 00:45:37,740 ♪About that one summer in my memories♪ 802 00:45:37,820 --> 00:45:40,180 ♪A record of our past♪ 803 00:45:40,420 --> 00:45:43,860 ♪You said we're meant to be together♪ 804 00:45:44,060 --> 00:45:45,860 ♪But that will never happen♪ 805 00:45:45,900 --> 00:45:50,980 ♪I try to hold back my tears and face the lies with a smile♪ 806 00:45:51,620 --> 00:45:56,540 ♪But the sky pours down the rain and drenches my face♪ 807 00:45:56,940 --> 00:46:00,900 ♪You said we'd meet again that very spring♪ 808 00:46:01,100 --> 00:46:03,900 ♪And you showed up on time♪ 809 00:46:03,900 --> 00:46:06,420 ♪But we can never go back♪ 810 00:46:06,620 --> 00:46:12,626 ♪To those good old days♪ 811 00:46:12,679 --> 00:46:14,199 In a relationship, 812 00:46:14,360 --> 00:46:16,679 if one person feels weary 813 00:46:16,879 --> 00:46:19,840 but the other fails to notice in time, 814 00:46:20,239 --> 00:46:24,000 then they will never be together. 815 00:46:24,199 --> 00:46:27,560 Why? Because love requires you to be on the same pace. 816 00:46:28,584 --> 00:46:36,584 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 817 00:46:37,280 --> 00:46:41,360 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 818 00:46:41,480 --> 00:46:42,520 ♪Naive♪ 819 00:46:43,600 --> 00:46:44,800 ♪Petty♪ 820 00:46:46,240 --> 00:46:50,240 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 821 00:46:50,640 --> 00:46:54,440 ♪Afraid to go near♪ 822 00:46:55,200 --> 00:46:58,800 ♪I hope to see you every morning♪ 823 00:46:59,200 --> 00:47:03,800 ♪So that my day can be meaningful♪ 824 00:47:04,320 --> 00:47:08,000 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 825 00:47:08,320 --> 00:47:12,320 ♪To break the silence of the night♪ 826 00:47:13,440 --> 00:47:16,880 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 827 00:47:17,080 --> 00:47:19,120 ♪When I hear your voice♪ 828 00:47:19,400 --> 00:47:22,440 ♪A smile grows on my face♪ 829 00:47:22,480 --> 00:47:25,800 ♪Your words are always a little childish♪ 830 00:47:25,880 --> 00:47:29,800 ♪It makes me want to tease you♪ 831 00:47:30,680 --> 00:47:32,360 ♪Sorry♪ 832 00:47:52,108 --> 00:47:56,028 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 833 00:47:56,268 --> 00:47:57,988 ♪A bad temper♪ 834 00:47:58,268 --> 00:47:59,988 ♪With a touch of jealousy♪ 835 00:48:01,308 --> 00:48:05,268 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 836 00:48:05,628 --> 00:48:10,028 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 837 00:48:10,171 --> 00:48:14,491 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 838 00:48:14,691 --> 00:48:19,211 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 839 00:48:23,771 --> 00:48:27,411 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 840 00:48:27,451 --> 00:48:29,691 ♪When I hear your voice♪ 841 00:48:29,731 --> 00:48:32,851 ♪A smile grows on my face♪ 842 00:48:32,851 --> 00:48:36,411 ♪Your words are always a little childish♪ 843 00:48:36,491 --> 00:48:40,611 ♪It makes me want to tease you♪ 844 00:48:41,905 --> 00:48:45,545 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 845 00:48:45,585 --> 00:48:47,825 ♪When I hear your voice♪ 846 00:48:47,865 --> 00:48:50,985 ♪A smile grows on my face♪ 847 00:48:50,985 --> 00:48:54,545 ♪Your words are always a little childish♪ 848 00:48:54,625 --> 00:48:58,745 ♪It makes me want to tease you♪ 849 00:48:59,180 --> 00:49:01,460 ♪Sorry♪ 850 00:49:03,300 --> 00:49:05,900 ♪Never mind♪ 851 00:49:09,660 --> 00:49:14,260 ♪I love you♪