1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,540 --> 00:00:31,000
♪Secretly keying love into the program♪
3
00:00:31,540 --> 00:00:35,000
♪Ctrl+Love♪
4
00:00:35,540 --> 00:00:39,460
♪Thinking of you
is written all over the binary♪
5
00:00:43,460 --> 00:00:46,900
♪Save and back up every word of concern♪
6
00:00:47,460 --> 00:00:50,900
♪Two hearts growing closer♪
7
00:00:51,100 --> 00:00:52,620
♪Every tap, every key♪
8
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
♪The codes are saying I like you♪
9
00:00:56,820 --> 00:00:59,500
♪I'll brave through the night♪
10
00:00:59,540 --> 00:01:04,100
♪For us, I'll work hard
to defeat the BUG♪
11
00:01:05,660 --> 00:01:09,460
♪Always on standby,
never lag, never hang♪
12
00:01:09,740 --> 00:01:11,860
♪Just to meet you♪
13
00:01:12,180 --> 00:01:13,860
♪Just to meet you♪
14
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
♪Want to be together♪
♪And live in your arms♪
15
00:01:17,540 --> 00:01:21,500
♪Spend the four seasons together♪
16
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
♪I'll key in you and I♪
17
00:01:25,580 --> 00:01:29,900
♪In every special and sweet program♪
18
00:01:31,740 --> 00:01:35,460
♪I'll key in you and I♪
19
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
♪In every special and sweet program♪
20
00:01:40,540 --> 00:01:45,700
Cute Programmer
21
00:01:46,060 --> 00:01:48,220
Episode 21
22
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
How's Lu Li?
23
00:02:03,000 --> 00:02:04,080
Just some scratches.
24
00:02:04,239 --> 00:02:05,599
She already returned from the hospital.
25
00:02:06,839 --> 00:02:07,879
She got into an accident.
26
00:02:08,000 --> 00:02:09,360
Why did she tell you and not me?
27
00:02:09,679 --> 00:02:12,000
Because you only
have your eyes on Li Man.
28
00:02:15,160 --> 00:02:16,399
She's asleep.
29
00:02:17,039 --> 00:02:18,000
Let's talk.
30
00:02:18,240 --> 00:02:19,320
About what?
31
00:02:21,160 --> 00:02:22,559
I know you two are just married in name.
32
00:02:23,479 --> 00:02:24,880
Did she tell you that as well?
33
00:02:25,399 --> 00:02:27,520
You need to make a stand.
34
00:02:27,839 --> 00:02:30,160
If you do not sever ties with Li Man,
35
00:02:30,360 --> 00:02:32,160
you'll put Lu Li in a tough spot.
36
00:02:32,559 --> 00:02:33,919
Li Man called me because she got burned.
37
00:02:34,000 --> 00:02:35,639
I then sent her to the hospital.
That's all.
38
00:02:37,119 --> 00:02:38,800
You owe Lu Li an explanation.
39
00:02:40,039 --> 00:02:42,839
She deserves a man
who will devote himself to her.
40
00:02:43,000 --> 00:02:44,639
If you can't promise that,
41
00:02:44,919 --> 00:02:46,119
let her go.
42
00:02:46,320 --> 00:02:47,440
What do you mean?
43
00:02:47,720 --> 00:02:49,679
Why do you make it sound like
I'm at fault here?
44
00:02:50,240 --> 00:02:50,960
Yiming.
45
00:02:51,160 --> 00:02:52,720
You know very well there's nothing
between Li Man and me.
46
00:02:52,919 --> 00:02:54,240
Even if it's just a random passerby,
47
00:02:54,440 --> 00:02:56,039
you will intervene too, won't you?
48
00:02:56,919 --> 00:02:57,960
I don't care if you
49
00:02:58,039 --> 00:02:59,759
took pity on Li Man or whatever.
50
00:02:59,960 --> 00:03:00,919
I just don't want Lu Li
51
00:03:01,039 --> 00:03:03,320
to be the sacrificial lamb
in your messy relationship.
52
00:03:05,479 --> 00:03:07,119
You care a lot about her.
53
00:03:07,919 --> 00:03:09,559
Because I'm not just your friend.
54
00:03:10,039 --> 00:03:11,720
I'm her friend too.
55
00:03:13,240 --> 00:03:14,160
Check on her.
56
00:03:14,240 --> 00:03:15,440
Bye.
57
00:04:12,399 --> 00:04:13,479
You're awake.
58
00:04:14,639 --> 00:04:16,079
How are you feeling?
59
00:04:19,920 --> 00:04:21,880
I'm fine.
60
00:04:22,480 --> 00:04:24,279
I didn't pick up the phone
yesterday because...
61
00:04:24,760 --> 00:04:26,279
No need to explain.
62
00:04:26,640 --> 00:04:27,320
Well,
63
00:04:27,519 --> 00:04:28,480
we agreed
64
00:04:28,679 --> 00:04:30,519
not to meddle
in each other's private life.
65
00:04:31,040 --> 00:04:33,480
But you called me several times.
66
00:04:33,799 --> 00:04:35,480
Was there something else?
67
00:04:36,920 --> 00:04:38,359
I'm good.
68
00:04:39,920 --> 00:04:42,320
I bought you some supplements.
Remember to take them.
69
00:04:44,200 --> 00:04:45,239
Thanks.
70
00:04:45,359 --> 00:04:46,720
But I don't need them.
71
00:04:48,720 --> 00:04:50,239
Are you going out?
72
00:04:51,799 --> 00:04:53,679
I'm heading out too.
Let me give you a ride.
73
00:04:53,839 --> 00:04:55,359
It's fine. We don't take the same route.
74
00:05:13,519 --> 00:05:16,920
The bride and groom
may exchange gifts now.
75
00:05:17,399 --> 00:05:19,399
Done. To their new house!
76
00:05:31,320 --> 00:05:33,920
Now that you two are husband and wife,
77
00:05:34,239 --> 00:05:36,279
any comments from the wedding witnesses?
78
00:05:37,040 --> 00:05:39,359
Even cats have a wedding ceremony
nowadays. I envy them.
79
00:05:40,480 --> 00:05:42,119
Did you hear that?
80
00:05:42,200 --> 00:05:44,119
You two are lucky
to have me as your owner.
81
00:05:44,239 --> 00:05:45,359
Be nice to each other
82
00:05:45,640 --> 00:05:47,839
YE
and bring me tons of cute kittens.
83
00:05:54,160 --> 00:05:55,119
I'm pregnant.
84
00:05:55,279 --> 00:05:56,679
What?
85
00:05:57,679 --> 00:05:59,600
When did Jiang Yicheng and you...
86
00:06:00,920 --> 00:06:03,640
That day, he was drunk and...
87
00:06:04,200 --> 00:06:05,799
But he has no memory of it.
88
00:06:06,239 --> 00:06:07,679
Is this a telenovela?
89
00:06:07,880 --> 00:06:09,119
You need to tell him.
90
00:06:10,920 --> 00:06:14,559
That night, he mistook me for Li Man.
91
00:06:15,000 --> 00:06:16,679
I don't want to degrade myself further.
92
00:06:18,000 --> 00:06:19,239
What a heartless man.
93
00:06:19,440 --> 00:06:20,119
His atrocities deserve
94
00:06:20,279 --> 00:06:21,839
to be publicized on the internet.
95
00:06:23,119 --> 00:06:24,239
It was consensual.
96
00:06:25,320 --> 00:06:26,600
My dear Li!
97
00:06:27,000 --> 00:06:29,239
How can you be this dumb?
98
00:06:33,720 --> 00:06:34,559
I know.
99
00:06:35,239 --> 00:06:35,920
That's why
100
00:06:36,000 --> 00:06:37,440
I want to wake up now.
101
00:06:38,760 --> 00:06:40,320
Do you plan to give up on Jiang Yicheng?
102
00:06:43,799 --> 00:06:45,160
Whenever I know that
103
00:06:45,239 --> 00:06:47,040
he's with Li Man,
104
00:06:47,440 --> 00:06:49,040
I feel sad.
105
00:06:49,920 --> 00:06:52,519
But when he shows me
a tiny bit of kindness,
106
00:06:52,720 --> 00:06:54,920
I'll forgive him straight away.
107
00:06:55,920 --> 00:06:58,279
I always thought that he cared for me.
108
00:06:59,119 --> 00:07:00,640
Until yesterday,
109
00:07:01,320 --> 00:07:04,119
when I saw Li Man and him
in the hospital,
110
00:07:04,920 --> 00:07:06,399
I suddenly realized
111
00:07:07,160 --> 00:07:09,480
how delusional I was.
112
00:07:10,239 --> 00:07:11,640
Some people
113
00:07:12,000 --> 00:07:13,679
or some feelings
114
00:07:14,119 --> 00:07:17,440
cannot be erased by time.
115
00:07:18,000 --> 00:07:19,720
I took a risk
116
00:07:20,279 --> 00:07:21,880
and I lost.
117
00:07:22,320 --> 00:07:23,600
I don't think you lost.
118
00:07:23,760 --> 00:07:25,200
You just placed your bet
on the wrong person.
119
00:07:25,600 --> 00:07:26,760
Jiang Yicheng doesn't deserve
120
00:07:26,760 --> 00:07:28,239
your love.
121
00:07:28,640 --> 00:07:29,720
Li.
122
00:07:29,920 --> 00:07:33,760
I think giving up now
can cut the pain short.
123
00:07:40,000 --> 00:07:41,959
Do you really think
I should give up on him?
124
00:07:43,760 --> 00:07:44,640
Li,
125
00:07:45,079 --> 00:07:46,279
whatever your decision is,
126
00:07:46,359 --> 00:07:47,440
I'll support you.
127
00:07:47,679 --> 00:07:49,959
Worst comes to worst,
we'll raise the child together.
128
00:07:55,239 --> 00:07:57,679
Thanks, Xiaoqi.
129
00:08:17,799 --> 00:08:20,040
You wandered around with an injury.
130
00:08:20,959 --> 00:08:22,959
Do you not know that
a patient should rest?
131
00:08:40,159 --> 00:08:41,559
Yes?
132
00:08:42,080 --> 00:08:42,880
Where are you?
133
00:08:43,000 --> 00:08:44,159
Do you want me to pick you up?
134
00:08:44,400 --> 00:08:45,440
It's okay.
135
00:08:45,760 --> 00:08:47,440
I'm with Xiaoqi now.
136
00:08:47,640 --> 00:08:49,119
I'll crash at her place tonight.
137
00:08:51,119 --> 00:08:52,000
Mr. Jiang.
138
00:08:52,119 --> 00:08:53,200
You're a busy man.
139
00:08:53,359 --> 00:08:54,559
No need to worry about Lu Li.
140
00:08:54,719 --> 00:08:56,239
And also, please leave us alone.
141
00:08:56,400 --> 00:08:57,719
Leave you alone?
142
00:09:06,239 --> 00:09:08,080
What the heck?
143
00:09:18,200 --> 00:09:18,880
It's okay.
144
00:09:18,960 --> 00:09:20,119
Cheer up.
145
00:09:21,159 --> 00:09:22,080
Come.
146
00:09:23,559 --> 00:09:24,280
Try this.
147
00:09:24,359 --> 00:09:25,799
I think this one is pretty nice.
148
00:09:39,080 --> 00:09:40,840
How do you know I like this?
149
00:09:41,000 --> 00:09:43,239
I saw you searching for it last time.
Do you like it?
150
00:09:43,760 --> 00:09:44,200
Yes.
151
00:09:44,200 --> 00:09:45,479
Lu, you know me the best.
152
00:09:45,799 --> 00:09:46,320
From now onwards,
153
00:09:46,440 --> 00:09:47,599
they are my girlfriends.
154
00:09:47,719 --> 00:09:48,799
No one can touch
155
00:09:48,919 --> 00:09:50,280
nor peek at them.
156
00:09:51,119 --> 00:09:52,640
This whale is...
157
00:09:52,919 --> 00:09:54,239
It's squeezable.
158
00:09:54,520 --> 00:09:55,359
When you're stressed,
159
00:09:55,479 --> 00:09:57,159
just squeeze it
with all your might to vent.
160
00:09:57,400 --> 00:09:58,840
It also serves as a mini night lamp.
161
00:09:59,159 --> 00:10:00,320
You get to choose from seven colors.
162
00:10:00,440 --> 00:10:01,520
I love it.
163
00:10:02,520 --> 00:10:03,919
Did you spend all the money
164
00:10:04,159 --> 00:10:05,200
Old Ape gave you?
165
00:10:05,359 --> 00:10:06,200
No.
166
00:10:06,440 --> 00:10:07,640
Don't worry about this.
167
00:10:07,799 --> 00:10:09,239
It's just a small gift.
168
00:10:09,760 --> 00:10:11,760
The lady boss is so generous.
169
00:10:12,159 --> 00:10:13,719
Worry not, if you argue with our boss,
170
00:10:13,840 --> 00:10:15,400
we'll take your side.
171
00:10:16,159 --> 00:10:16,679
Mr. Jiang.
172
00:10:16,880 --> 00:10:17,760
Mr. Jiang.
173
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
What are you guys doing?
174
00:10:20,200 --> 00:10:22,440
Lu prepared some
Mid-Autumn Festival gifts for us.
175
00:10:23,159 --> 00:10:24,239
Let's not show off.
176
00:10:24,359 --> 00:10:26,039
Mr. Jiang must have received
his gift already.
177
00:10:26,280 --> 00:10:27,159
Mr. Jiang.
178
00:10:27,320 --> 00:10:29,039
Does your gift look as good as mine?
179
00:10:29,719 --> 00:10:30,760
Do you not have work to do?
180
00:10:30,880 --> 00:10:31,719
Do your work.
181
00:10:35,080 --> 00:10:35,840
Mr. Jiang.
182
00:10:42,479 --> 00:10:43,479
I would like to take leave.
183
00:10:44,479 --> 00:10:46,880
Mr. Chen is not here
so I have to come to you.
184
00:10:47,359 --> 00:10:48,840
Why?
185
00:10:49,119 --> 00:10:50,080
Some personal issues.
186
00:10:51,359 --> 00:10:52,440
Is there anything else?
187
00:10:52,840 --> 00:10:53,640
No.
188
00:10:53,760 --> 00:10:54,799
Thank you, Mr. Jiang.
189
00:11:13,760 --> 00:11:14,799
What's the result?
190
00:11:15,000 --> 00:11:16,840
As expected, first prize.
191
00:11:17,359 --> 00:11:19,080
Lu Li will be over the mood
once she knows about it.
192
00:11:19,200 --> 00:11:20,159
Don't tell her.
193
00:11:20,239 --> 00:11:21,479
I'll do it myself.
194
00:11:21,799 --> 00:11:23,000
Are you guys cool now?
195
00:11:23,159 --> 00:11:24,640
Of course!
196
00:11:25,280 --> 00:11:26,119
But she's been acting weird
197
00:11:26,280 --> 00:11:27,200
these two days.
198
00:11:27,359 --> 00:11:28,559
It must be due to the shock, I suppose.
199
00:11:29,200 --> 00:11:30,239
Then, you should
200
00:11:30,400 --> 00:11:31,719
explain to her why you took her
201
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
out of Xuan Zhong Ji.
202
00:11:33,000 --> 00:11:34,119
Cheer her up a bit.
203
00:11:34,799 --> 00:11:36,799
Worry about your Jiang Zitong.
204
00:11:36,960 --> 00:11:38,119
I have my own plan.
205
00:11:48,599 --> 00:11:49,520
Li.
206
00:11:49,880 --> 00:11:51,280
How are your parents?
207
00:11:52,679 --> 00:11:53,559
They are good.
208
00:11:55,159 --> 00:11:56,239
When you head back next time,
209
00:11:56,400 --> 00:11:57,719
bring Yicheng with you.
210
00:11:58,000 --> 00:11:59,119
Make him spend more time with them
211
00:11:59,320 --> 00:12:01,520
to improve their bond.
212
00:12:03,719 --> 00:12:04,479
Mother-in-law.
213
00:12:04,880 --> 00:12:05,919
Done.
214
00:12:08,159 --> 00:12:11,280
Li, you are very artistic.
215
00:12:11,440 --> 00:12:14,440
You created a masterpiece
after a few tries.
216
00:12:14,559 --> 00:12:16,960
You'll overtake me soon.
217
00:12:19,080 --> 00:12:19,960
Mother-in-law.
218
00:12:20,359 --> 00:12:22,719
I might let you down.
219
00:12:23,039 --> 00:12:25,440
Thank you for looking after me.
220
00:12:25,719 --> 00:12:27,880
No need to be this formal with me.
221
00:12:28,320 --> 00:12:29,719
Seeing you two happily together
222
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
is the greatest gift
I could ever ask for.
223
00:12:32,440 --> 00:12:34,359
Now, hurry up
224
00:12:34,679 --> 00:12:38,159
and give me a grandchild.
225
00:12:38,559 --> 00:12:41,400
I'll be even happier.
226
00:12:43,039 --> 00:12:43,840
Mother-in-law.
227
00:12:44,400 --> 00:12:46,200
How would you name your grandchild?
228
00:12:47,119 --> 00:12:48,719
Naming is a serious matter.
229
00:12:49,119 --> 00:12:50,559
Let me think.
230
00:12:51,640 --> 00:12:54,039
Oh, we have a book about names.
231
00:12:54,159 --> 00:12:55,039
Let me take it out
232
00:12:55,239 --> 00:12:56,679
and we'll discuss it together.
233
00:13:35,679 --> 00:13:36,599
You're back.
234
00:13:37,119 --> 00:13:39,239
I made dinner. Let's eat together.
235
00:13:43,320 --> 00:13:44,640
You prepared prawns.
236
00:13:47,479 --> 00:13:49,239
Aren't you allergic to seafood?
237
00:13:49,479 --> 00:13:50,559
But you love them.
238
00:13:50,719 --> 00:13:51,799
Try some.
239
00:14:03,000 --> 00:14:06,320
You've been promoted from
Bronze tier to Diamond tier.
240
00:14:06,799 --> 00:14:07,760
I'm glad to hear that.
241
00:14:08,200 --> 00:14:10,479
Finally, I did something right.
242
00:14:14,479 --> 00:14:17,400
So did you learn to cook this for me?
243
00:14:17,799 --> 00:14:18,640
Yes.
244
00:14:22,239 --> 00:14:23,799
When we first got married,
245
00:14:24,119 --> 00:14:25,640
it was a bit rocky.
246
00:14:26,159 --> 00:14:28,359
I wanted to be close to you
247
00:14:28,559 --> 00:14:32,200
so I tried to make something
that you like.
248
00:14:32,840 --> 00:14:34,719
I thought cooking your favorite dish
249
00:14:35,080 --> 00:14:37,640
would pull us closer.
250
00:14:41,359 --> 00:14:43,799
There are many ways to impress someone
251
00:14:44,039 --> 00:14:46,039
but you picked the most challenging one.
252
00:14:46,359 --> 00:14:47,679
This is not dedication.
253
00:14:47,960 --> 00:14:49,000
It's foolhardiness.
254
00:14:59,799 --> 00:15:03,520
Yes, I am a fool.
255
00:15:04,919 --> 00:15:08,039
Things shouldn't be like this
from the get-go.
256
00:15:09,239 --> 00:15:10,760
You like seafood
257
00:15:11,119 --> 00:15:12,400
but I'm allergic to them.
258
00:15:13,039 --> 00:15:15,239
We're not on the same wavelength.
259
00:15:16,239 --> 00:15:17,960
This is the hard, cold truth
260
00:15:18,400 --> 00:15:20,159
that I can never change
no matter how hard I try.
261
00:15:22,119 --> 00:15:24,760
If you're allergic to them,
then don't prepare this dish.
262
00:15:25,119 --> 00:15:27,000
I can always eat prawns somewhere.
263
00:15:27,159 --> 00:15:28,679
Also, you're not a chef.
264
00:15:28,840 --> 00:15:30,080
You're a programmer.
265
00:15:32,280 --> 00:15:33,080
Indeed.
266
00:15:33,280 --> 00:15:34,679
No need to console me.
267
00:15:34,960 --> 00:15:37,880
I know I've caused you a few troubles
in the office too.
268
00:15:38,679 --> 00:15:40,200
No, you did not.
269
00:15:42,799 --> 00:15:44,239
By the way,
270
00:15:44,719 --> 00:15:46,599
A Hundred Ways to Kill A Boss
271
00:15:46,840 --> 00:15:48,200
got the first prize.
272
00:15:49,119 --> 00:15:51,320
Not only will you be reinstated
into Xuan Zhong Ji,
273
00:15:51,479 --> 00:15:53,359
but you'll also be the Lead Programmer too.
274
00:15:55,679 --> 00:15:56,840
That's great.
275
00:15:57,440 --> 00:15:59,640
Our effort was not in vain.
276
00:16:02,919 --> 00:16:04,559
Why do you react like this?
277
00:16:05,320 --> 00:16:08,599
Aren't you supposed to be over the moon?
278
00:16:11,960 --> 00:16:14,119
The person who I used to be
would be over the moon.
279
00:16:15,200 --> 00:16:16,559
But now, it doesn't matter anymore.
280
00:16:18,679 --> 00:16:19,840
Why?
281
00:16:21,000 --> 00:16:22,599
Because I'm resigning.
282
00:16:27,679 --> 00:16:29,239
Is this a joke?
283
00:16:32,679 --> 00:16:34,080
Didn't you marry me
284
00:16:34,119 --> 00:16:35,679
to keep your job?
285
00:16:42,479 --> 00:16:43,799
Let's get a divorce.
286
00:17:50,719 --> 00:17:51,560
Sorry
287
00:17:51,680 --> 00:17:53,040
to bother you this late.
288
00:17:53,280 --> 00:17:54,680
You couldn't even grab your dinner.
289
00:17:54,920 --> 00:17:57,000
It's okay. I want to visit you anyway.
290
00:17:57,119 --> 00:17:58,280
How are you feeling?
291
00:17:58,560 --> 00:17:59,719
All is well.
292
00:18:00,319 --> 00:18:01,319
That's good.
293
00:18:04,359 --> 00:18:05,280
For you.
294
00:18:05,400 --> 00:18:06,599
Just a small gift.
295
00:18:06,880 --> 00:18:08,000
This is...
296
00:18:08,160 --> 00:18:09,800
You weren't in the office during the day
297
00:18:09,959 --> 00:18:12,079
and I can only give it to you now.
298
00:18:18,280 --> 00:18:19,520
I love it.
299
00:18:19,680 --> 00:18:20,959
But a gift is usually a reward.
300
00:18:21,160 --> 00:18:22,680
Why do you reward me out of a sudden?
301
00:18:22,839 --> 00:18:24,119
I just want to thank you.
302
00:18:24,599 --> 00:18:25,880
You've been looking after me
303
00:18:26,040 --> 00:18:27,479
ever since I started working here.
304
00:18:27,719 --> 00:18:29,079
I don't understand why
305
00:18:29,280 --> 00:18:30,880
you care so much about me either.
306
00:18:31,719 --> 00:18:33,040
At first, it was just
307
00:18:33,319 --> 00:18:35,520
for vanity purposes,
an idol looking after
308
00:18:35,640 --> 00:18:36,719
his fans.
309
00:18:37,079 --> 00:18:39,119
But in the end, you got me fooled.
310
00:18:39,959 --> 00:18:42,640
So you are actually a fake fan of mine.
311
00:18:44,880 --> 00:18:46,119
I'm sorry.
312
00:18:46,359 --> 00:18:47,439
It's just a joke.
313
00:18:47,719 --> 00:18:49,280
Yes, it was just
looking after my fan at first.
314
00:18:49,439 --> 00:18:51,640
But then, I slowly noticed that
315
00:18:51,800 --> 00:18:55,160
you're smart, optimistic, kind,
316
00:18:55,400 --> 00:18:57,359
and passionate about programming.
317
00:18:58,199 --> 00:18:58,920
Whenever I see you,
318
00:18:59,079 --> 00:19:01,400
it reminds me of
when I just started out.
319
00:19:01,680 --> 00:19:04,079
Your biggest selling point
is your commitment.
320
00:19:04,400 --> 00:19:05,520
You're committed
321
00:19:05,800 --> 00:19:07,079
to things and humans alike.
322
00:19:07,479 --> 00:19:09,839
I envy you in this regard.
323
00:19:10,959 --> 00:19:12,119
But
324
00:19:13,479 --> 00:19:15,119
when it comes to a relationship,
325
00:19:15,800 --> 00:19:17,359
only a mutual commitment
326
00:19:17,640 --> 00:19:18,839
can lead to love.
327
00:19:19,880 --> 00:19:21,319
A one-sided commitment
328
00:19:21,640 --> 00:19:23,280
is just a recipe for disaster.
329
00:19:25,599 --> 00:19:27,839
Why are you so sentimental
out of a sudden?
330
00:19:31,199 --> 00:19:32,439
I'm not sentimental.
331
00:19:33,079 --> 00:19:34,839
It's just what I've learned so far.
332
00:19:36,640 --> 00:19:37,880
Is Yicheng back home?
333
00:19:44,119 --> 00:19:45,319
Boss won an award.
334
00:19:45,520 --> 00:19:47,079
It's supposed to be good news.
335
00:19:47,239 --> 00:19:48,959
Why do you look so down?
336
00:19:49,359 --> 00:19:51,040
Did you two fight again?
337
00:19:51,280 --> 00:19:52,520
Should I ask him to come here?
338
00:19:53,239 --> 00:19:54,239
No need.
339
00:19:54,760 --> 00:19:55,920
We didn't fight.
340
00:19:56,239 --> 00:19:57,599
We're just different.
341
00:19:59,000 --> 00:20:01,680
Yicheng is smart when it comes to work
342
00:20:01,839 --> 00:20:04,680
but he's like a child
when it comes to love.
343
00:20:05,280 --> 00:20:07,160
If something happens between you two,
344
00:20:07,400 --> 00:20:08,640
you should find a time
345
00:20:08,880 --> 00:20:10,520
and communicate with him.
346
00:20:12,479 --> 00:20:13,079
All right.
347
00:20:13,280 --> 00:20:14,160
Order something.
348
00:20:14,319 --> 00:20:15,479
You must be starving.
349
00:20:15,839 --> 00:20:17,280
I'll order then.
350
00:20:27,304 --> 00:20:37,304
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
351
00:20:52,119 --> 00:20:54,000
Is that gift for Chen Yiming?
352
00:20:55,160 --> 00:20:56,280
What?
353
00:21:00,359 --> 00:21:02,239
I saw you enter his car.
354
00:21:04,359 --> 00:21:06,000
Is that why you want a divorce?
355
00:21:11,760 --> 00:21:13,280
If you really like him that much,
356
00:21:14,000 --> 00:21:15,920
why did you come to me
with the compatibility chart
357
00:21:16,319 --> 00:21:17,560
and say you want to
358
00:21:17,680 --> 00:21:18,800
marry me?
359
00:21:19,000 --> 00:21:20,959
You just want to toy
360
00:21:21,319 --> 00:21:22,839
with our feelings.
361
00:21:26,719 --> 00:21:30,520
Is this the conclusion you came up with
after thinking everything through?
362
00:21:30,719 --> 00:21:32,680
Because I can't find any other reasons!
363
00:21:36,239 --> 00:21:38,000
I didn't want to explain
364
00:21:38,319 --> 00:21:39,880
but Mr. Chen is a kind soul.
365
00:21:40,359 --> 00:21:41,000
I don't want you two
366
00:21:41,079 --> 00:21:42,520
to fight because of me.
367
00:21:43,599 --> 00:21:44,760
I'll say this the last time.
368
00:21:45,479 --> 00:21:48,680
He and I are just friends.
369
00:21:48,839 --> 00:21:49,719
That's all.
370
00:21:49,839 --> 00:21:51,239
Then why are you asking for a divorce?
371
00:21:52,280 --> 00:21:53,760
I have my own reasons.
372
00:21:53,920 --> 00:21:55,079
What reasons?
373
00:21:55,359 --> 00:21:56,479
Tell me.
374
00:22:00,880 --> 00:22:02,359
There's no point.
375
00:22:02,520 --> 00:22:03,719
Half past two tomorrow afternoon.
376
00:22:03,839 --> 00:22:05,119
Meet at the Civil Affairs Bureau.
377
00:22:05,439 --> 00:22:06,640
Bring your household register,
378
00:22:06,760 --> 00:22:09,439
marriage license, ID card,
and two passport photos.
379
00:22:09,959 --> 00:22:12,319
I have already prepped
the other documents for you.
380
00:22:12,640 --> 00:22:14,000
If you have no other problems,
381
00:22:14,520 --> 00:22:16,160
we'll get a divorce tomorrow.
382
00:22:17,520 --> 00:22:18,640
I don't agree.
383
00:22:19,560 --> 00:22:20,680
Why?
384
00:22:28,680 --> 00:22:30,040
The contract we signed is for a year.
385
00:22:30,640 --> 00:22:32,000
It's not one year yet.
386
00:22:42,040 --> 00:22:43,520
You'll divorce me anyway.
387
00:22:43,880 --> 00:22:45,680
Let's not waste each other's time.
388
00:22:46,319 --> 00:22:47,719
Half past two tomorrow afternoon.
389
00:22:47,839 --> 00:22:49,280
See you in the Civil Affairs Bureau.
390
00:23:14,780 --> 00:23:18,100
♪In an empty room♪
391
00:23:19,500 --> 00:23:25,660
♪I closed my eyes
but couldn't sleep after the rain♪
392
00:23:26,100 --> 00:23:29,660
♪Your photo♪
393
00:23:29,760 --> 00:23:30,760
Let's get a divorce.
394
00:23:30,793 --> 00:23:36,900
♪Is still the first image on my phone♪
395
00:23:37,079 --> 00:23:38,400
You'll divorce me anyway.
396
00:23:38,880 --> 00:23:40,520
Let's not waste each other's time.
397
00:23:41,319 --> 00:23:44,119
Half past two tomorrow afternoon.
See you in the Civil Affairs Bureau.
398
00:23:44,144 --> 00:23:47,020
♪Will no longer see my waste♪
399
00:23:48,700 --> 00:23:52,860
♪Alas, such is love♪
400
00:23:53,700 --> 00:23:58,700
♪The more you yearn for me,
the more it hurts♪
401
00:23:58,900 --> 00:24:04,100
♪Thank you for finally
saying goodbye to me♪
402
00:24:04,580 --> 00:24:09,740
♪All night I kept thinking and thinking♪
403
00:24:10,220 --> 00:24:13,260
♪About that one summer in my memories♪
404
00:24:13,460 --> 00:24:16,020
♪A record of our past♪
405
00:24:16,300 --> 00:24:19,460
♪You said we're meant to be together♪
406
00:24:19,660 --> 00:24:21,300
♪But that will never happen♪
407
00:24:21,460 --> 00:24:26,820
♪I try to hold back my tears
and face the lies with a smile♪
408
00:24:27,220 --> 00:24:31,593
♪But the sky pours down the rain
and drenches my face♪
409
00:24:31,640 --> 00:24:32,959
Goodbye, my friends.
410
00:24:33,359 --> 00:24:34,040
Lu Li.
411
00:24:34,160 --> 00:24:35,079
Can you pack me rice
with stir-fried beef?
412
00:24:35,119 --> 00:24:36,719
Only red meat can cure
413
00:24:36,839 --> 00:24:39,800
my battered, overworked soul.
414
00:24:39,920 --> 00:24:41,959
Old Ape is not here.
It's not fun eating out without him.
415
00:24:42,119 --> 00:24:43,599
I ordered delivery.
416
00:24:43,719 --> 00:24:45,119
Or you guys can be like me.
417
00:24:45,239 --> 00:24:46,359
Make your own bento.
418
00:24:46,479 --> 00:24:47,239
Be a vegetarian
419
00:24:47,400 --> 00:24:48,119
like you?
420
00:24:48,359 --> 00:24:49,640
I'm carnivorous.
421
00:24:49,920 --> 00:24:50,479
Lu Li.
422
00:24:50,599 --> 00:24:51,920
An extra beef steak for me too.
423
00:24:55,280 --> 00:24:57,000
I can't pack food for you guys anymore.
424
00:24:58,640 --> 00:24:59,280
Why?
425
00:24:59,359 --> 00:25:00,280
Did you take another leave?
426
00:25:01,640 --> 00:25:04,400
Not leave. I resigned.
427
00:25:04,447 --> 00:25:08,940
♪Will no longer see my waste♪
428
00:25:10,620 --> 00:25:15,340
♪Alas, such is love♪
429
00:25:15,540 --> 00:25:20,700
♪The more you yearn for me,
the more it hurts♪
430
00:25:21,319 --> 00:25:22,920
She won't be there, will she?
431
00:25:23,319 --> 00:25:25,160
It was the heat of the moment, surely?
432
00:25:26,420 --> 00:25:31,740
♪All night I kept thinking and thinking♪
433
00:25:32,140 --> 00:25:34,360
♪About that one summer in my memories♪
434
00:25:34,439 --> 00:25:35,359
Mr. Jiang.
435
00:25:35,520 --> 00:25:36,760
I'm Yezi from
the administration department.
436
00:25:37,400 --> 00:25:38,239
It's you.
437
00:25:38,359 --> 00:25:39,280
Anything?
438
00:25:39,520 --> 00:25:40,959
I just want to let you know that
439
00:25:41,119 --> 00:25:42,680
Lu Li of programming team A
440
00:25:42,760 --> 00:25:44,319
has handed in her notice.
441
00:25:45,599 --> 00:25:46,760
When was this?
442
00:25:46,959 --> 00:25:48,800
Around an hour ago.
443
00:25:49,719 --> 00:25:50,800
All right.
444
00:25:50,813 --> 00:25:54,580
♪But the sky pours down the rain
and drenches my face♪
445
00:25:54,700 --> 00:25:57,720
♪You said we'd meet again
that very spring♪
446
00:25:57,760 --> 00:25:58,359
Hi.
447
00:25:58,680 --> 00:26:00,760
The number you have dialed
is currently unavailable.
448
00:26:01,300 --> 00:26:03,940
♪But we can never go back♪
449
00:26:04,060 --> 00:26:09,940
♪To those good old days♪
450
00:26:17,040 --> 00:26:18,000
Yezi.
451
00:26:18,280 --> 00:26:19,760
What did Mr. Jiang say?
452
00:26:20,560 --> 00:26:23,000
He sounded surprised.
453
00:26:23,560 --> 00:26:24,520
Hasn't Lu Li
454
00:26:24,599 --> 00:26:26,520
told him that she would quit?
455
00:26:27,359 --> 00:26:29,719
Did I miss my mark then?
456
00:26:29,920 --> 00:26:31,640
They are fighting
but they are still together.
457
00:26:32,319 --> 00:26:35,760
Perhaps, it's a one-sided breakup.
458
00:26:36,880 --> 00:26:39,719
Mr. Jiang was dumped!
459
00:26:44,040 --> 00:26:45,000
Oh my god.
460
00:26:45,239 --> 00:26:46,920
Did I screw this up?
461
00:26:47,199 --> 00:26:48,760
Was I supposed to tell him earlier?
462
00:26:48,959 --> 00:26:51,040
Perhaps I shouldn't have said anything!
463
00:26:52,119 --> 00:26:53,400
Oh no.
464
00:26:53,680 --> 00:26:55,920
Will Mr. Jiang hold grudges against me?
465
00:26:56,199 --> 00:26:57,800
Are there no more promotions or pay rises?
466
00:26:57,920 --> 00:26:58,560
Don't be like that.
467
00:26:58,719 --> 00:27:00,359
It's no use to dwell on it.
468
00:27:00,560 --> 00:27:01,959
Or else, you'll have a panic attack.
469
00:27:03,079 --> 00:27:04,560
Old Ape is gone.
470
00:27:05,119 --> 00:27:06,560
Lu Li is also gone.
471
00:27:07,280 --> 00:27:09,560
What's left in this mortal realm?
472
00:27:11,719 --> 00:27:12,720
Stop your nonsense.
473
00:27:12,720 --> 00:27:14,200
You are throwing the subject
in to a wider field.
474
00:27:15,239 --> 00:27:16,199
Lu Li said that
475
00:27:16,199 --> 00:27:17,760
Li Man was like a bug.
476
00:27:17,760 --> 00:27:20,400
And now, this bug caused
the entire system to crash.
477
00:27:20,920 --> 00:27:21,959
The way I see it,
478
00:27:22,719 --> 00:27:24,920
Mr. Jiang is not a two-timer.
479
00:27:27,400 --> 00:27:29,680
Do you think something's wrong
with our geomancy?
480
00:27:29,800 --> 00:27:32,199
Every one of us
has relationship problems.
481
00:27:34,119 --> 00:27:36,800
The Three Musketeers
of programming team A
482
00:27:37,079 --> 00:27:38,599
are all single.
483
00:27:40,079 --> 00:27:42,439
Is there a greater tragedy than this?
484
00:27:48,280 --> 00:27:50,160
Do you guys want some plant seeds?
485
00:27:52,119 --> 00:27:53,640
Let me bring some to you.
486
00:28:02,580 --> 00:28:04,940
Binhu Community Service Center
487
00:28:07,700 --> 00:28:09,580
Divorce Registration
488
00:28:11,300 --> 00:28:12,900
♪Maybe I'm not the one you love♪
489
00:28:15,740 --> 00:28:18,380
♪Maybe you only want to break out♪
490
00:28:18,780 --> 00:28:20,380
♪Want to break out♪
491
00:28:24,100 --> 00:28:26,860
♪You can't turn back into a caterpillar♪
492
00:28:27,700 --> 00:28:30,500
♪You can't
break out of your cocoon either♪
493
00:28:31,420 --> 00:28:35,900
♪So here you are, caught in a struggle♪
494
00:28:38,700 --> 00:28:40,980
♪I don't know how to be tender♪
495
00:28:42,380 --> 00:28:44,980
♪But I'll learn to bear with you♪
496
00:28:45,980 --> 00:28:50,980
♪Who said there's a rainbow
after the rain?♪
497
00:28:52,260 --> 00:28:54,980
♪Maybe I'm not the one you love♪
498
00:28:55,340 --> 00:28:56,193
♪Not me♪
499
00:28:56,239 --> 00:28:56,640
Wait.
500
00:28:56,640 --> 00:28:57,359
Sister-in-law.
501
00:28:58,040 --> 00:28:58,800
Your license.
502
00:28:58,920 --> 00:28:59,760
Thank you.
503
00:28:59,920 --> 00:29:01,199
Sister-in-law. Have some sweets.
504
00:29:01,400 --> 00:29:03,199
May you bear a child soon.
505
00:29:04,079 --> 00:29:05,040
Thank you.
506
00:29:07,900 --> 00:29:11,340
♪And turn back on the whole world♪
507
00:29:11,580 --> 00:29:14,660
♪Only to worry about your troubles♪
508
00:29:14,940 --> 00:29:16,660
♪Suddenly it rains♪
509
00:29:16,900 --> 00:29:18,660
♪And you want to go home♪
510
00:29:18,700 --> 00:29:22,660
♪I'm all alone on a deserted street♪
511
00:29:22,860 --> 00:29:25,980
♪As the sky laughs down at me♪
512
00:29:26,220 --> 00:29:29,060
♪Washing down my face with rain♪
513
00:29:29,580 --> 00:29:31,460
♪The world is back♪
514
00:29:31,740 --> 00:29:35,460
♪But I'm not going back♪
515
00:29:47,300 --> 00:29:49,620
♪Maybe I'm not the one you love♪
516
00:29:49,780 --> 00:29:51,300
♪Not me♪
517
00:29:54,580 --> 00:29:57,300
♪Maybe you only want to break out♪
518
00:29:57,500 --> 00:29:58,900
♪Want to break out♪
519
00:30:02,900 --> 00:30:06,300
♪And turn back on the whole world♪
520
00:30:06,420 --> 00:30:09,500
♪Only to worry about your troubles♪
521
00:30:09,940 --> 00:30:11,700
♪Suddenly it rains♪
522
00:30:11,820 --> 00:30:13,500
♪And you want to go home♪
523
00:30:13,660 --> 00:30:17,620
♪I'm all alone on a deserted street♪
524
00:30:17,660 --> 00:30:20,940
♪As the sky laughs down at me♪
525
00:30:21,140 --> 00:30:24,100
♪Washing down my face with rain♪
526
00:30:24,500 --> 00:30:26,300
♪The world is back♪
527
00:30:26,620 --> 00:30:30,300
♪But I'm not going back♪
528
00:30:32,020 --> 00:30:33,033
♪The world is back♪
529
00:30:33,079 --> 00:30:33,680
Hi.
530
00:30:34,000 --> 00:30:36,079
The number you have dialed
is currently unavailable.
531
00:30:36,147 --> 00:30:39,060
Sorry, the subscriber you dialed...
532
00:30:51,239 --> 00:30:52,319
Did Lu Li come back here?
533
00:30:52,400 --> 00:30:53,079
No.
534
00:30:53,119 --> 00:30:53,800
But when she left,
535
00:30:53,839 --> 00:30:55,280
she went to your office and...
536
00:31:00,239 --> 00:31:02,239
Game over.
537
00:31:02,520 --> 00:31:04,319
Do you have other solutions?
538
00:31:04,800 --> 00:31:06,119
This question is out of our scope.
539
00:31:06,199 --> 00:31:06,880
I can't answer.
540
00:31:07,000 --> 00:31:08,239
If the game is over,
541
00:31:08,359 --> 00:31:10,239
you restart the game.
542
00:31:30,180 --> 00:31:33,300
Divorce Settlement.
Husband: Jiang Yicheng. Wife: Lu Li
543
00:31:33,300 --> 00:31:36,180
Resignation Letter
544
00:32:02,839 --> 00:32:03,800
Mother-in-law.
545
00:32:04,560 --> 00:32:05,880
Who is your mother-in-law?
546
00:32:07,160 --> 00:32:08,319
I'm Jiang Yicheng.
547
00:32:09,520 --> 00:32:10,920
Oh, Yicheng!
548
00:32:11,319 --> 00:32:12,439
I was telling your father-in-law that
549
00:32:12,560 --> 00:32:14,479
I'd bring you guys some food tomorrow.
550
00:32:16,160 --> 00:32:17,160
Thanks.
551
00:32:17,439 --> 00:32:18,560
You're welcome.
552
00:32:20,560 --> 00:32:21,800
Did Lu Li go back?
553
00:32:23,479 --> 00:32:25,040
Did she say she's coming home?
554
00:32:25,520 --> 00:32:27,160
She didn't tell me.
555
00:32:27,680 --> 00:32:29,479
But you two should come and visit.
556
00:32:29,640 --> 00:32:30,680
You guys have been married
557
00:32:30,760 --> 00:32:32,439
for a long time but we never see
the both of you together.
558
00:32:32,640 --> 00:32:33,880
My neighbors are saying why
559
00:32:34,199 --> 00:32:36,640
they have never seen my son-in-law.
560
00:32:39,800 --> 00:32:40,760
Mother-in-law.
561
00:32:41,239 --> 00:32:43,000
I'll visit you guys
once I'm done with my work.
562
00:32:43,560 --> 00:32:44,640
Sure.
563
00:32:46,000 --> 00:32:47,439
Anything else?
564
00:32:48,000 --> 00:32:49,079
That's all.
565
00:32:49,280 --> 00:32:50,439
All right then.
566
00:32:50,560 --> 00:32:51,239
I'll hang up now.
567
00:32:51,400 --> 00:32:52,920
I'm waiting for you two.
568
00:33:18,820 --> 00:33:19,247
Jiang Yicheng
569
00:33:19,280 --> 00:33:20,760
Is Lu Li with you?
570
00:33:22,560 --> 00:33:23,640
Playboy!
571
00:33:23,900 --> 00:33:25,300
Block
572
00:33:30,599 --> 00:33:32,319
Are you still feeling nauseated, Li?
573
00:33:32,400 --> 00:33:33,439
Have some fruit juice.
574
00:33:33,599 --> 00:33:35,000
I'm much better now.
575
00:33:37,839 --> 00:33:39,280
You sure you don't want to
tell Jiang Yicheng
576
00:33:39,400 --> 00:33:40,920
that you're pregnant?
577
00:33:44,439 --> 00:33:46,119
If I tell him,
578
00:33:47,000 --> 00:33:49,160
he won't agree to the divorce.
579
00:33:50,359 --> 00:33:52,719
He's a very responsible man.
580
00:33:53,000 --> 00:33:55,160
He will stay in this marriage
581
00:33:55,439 --> 00:33:57,760
if he knows he is a father.
582
00:33:58,199 --> 00:34:00,520
You're still defending him.
583
00:34:02,719 --> 00:34:04,280
No, I'm not.
584
00:34:05,239 --> 00:34:07,920
Unrequited love is a lonely path.
585
00:34:08,679 --> 00:34:11,280
Just because he won't walk with me
586
00:34:12,919 --> 00:34:16,600
doesn't mean I can
demonize his good character.
587
00:34:17,280 --> 00:34:18,600
Since you're expectant,
588
00:34:18,679 --> 00:34:19,919
I shall not argue with you.
589
00:34:20,040 --> 00:34:21,120
However, I reserve the right
590
00:34:21,280 --> 00:34:22,879
to disagree.
591
00:34:25,239 --> 00:34:26,159
Li,
592
00:34:26,679 --> 00:34:28,399
are you sure you want to keep the baby?
593
00:34:28,879 --> 00:34:29,919
You're still young.
594
00:34:30,159 --> 00:34:32,360
You have an exciting life ahead of you.
595
00:34:35,239 --> 00:34:38,959
Didn't they say that
every child is an angel
596
00:34:39,120 --> 00:34:41,000
who picks his own parents?
597
00:34:43,760 --> 00:34:45,560
Since he has chosen me,
598
00:34:45,800 --> 00:34:47,600
I should take good care of him.
599
00:34:48,600 --> 00:34:49,760
You also know that
600
00:34:49,919 --> 00:34:51,399
I like kids, don't you?
601
00:34:52,959 --> 00:34:54,040
Fine.
602
00:34:54,280 --> 00:34:56,199
Having a baby early
means you'll recover earlier too.
603
00:34:57,080 --> 00:34:59,560
Jiang Yicheng has good genes.
604
00:35:00,439 --> 00:35:02,800
Did you tell your parents?
605
00:35:05,560 --> 00:35:07,959
I plan to tell them that we're divorced.
606
00:35:08,239 --> 00:35:09,719
As for the pregnancy,
607
00:35:10,239 --> 00:35:11,479
maybe later.
608
00:35:11,679 --> 00:35:12,639
But you can't hide it
609
00:35:12,760 --> 00:35:14,120
one way or another.
610
00:35:14,439 --> 00:35:16,040
I'm looking for jobs now.
611
00:35:16,399 --> 00:35:19,040
I want to move to Chongqing.
612
00:35:19,520 --> 00:35:20,840
Chongqing?
613
00:35:21,199 --> 00:35:22,320
No way!
614
00:35:22,520 --> 00:35:23,040
You can't
615
00:35:23,080 --> 00:35:24,080
move to somewhere so far alone.
616
00:35:24,199 --> 00:35:25,239
I don't like your decision.
617
00:35:27,280 --> 00:35:28,840
Our transport system
is so well-developed.
618
00:35:29,000 --> 00:35:31,120
You can go anywhere in China
within a day.
619
00:35:31,399 --> 00:35:33,879
You can visit me whenever you miss me.
620
00:35:34,719 --> 00:35:35,479
Li.
621
00:35:35,679 --> 00:35:37,159
I know you need a change of environment,
622
00:35:37,239 --> 00:35:38,600
and a change of moods.
623
00:35:38,719 --> 00:35:40,760
But why did you choose
Chongqing of all places?
624
00:35:42,159 --> 00:35:45,280
I traveled to Chongqing once
when I was studying at the university.
625
00:35:46,080 --> 00:35:47,719
The people there were very nice.
626
00:35:48,000 --> 00:35:49,719
There were tons of good food too.
627
00:35:50,399 --> 00:35:51,719
It's a good place to live.
628
00:35:52,280 --> 00:35:54,320
But you can't possibly
order takeouts every day.
629
00:35:55,080 --> 00:35:56,879
I know how to cook now.
630
00:35:57,120 --> 00:35:58,800
I can take care of myself.
631
00:35:59,679 --> 00:36:00,760
Honestly,
632
00:36:00,959 --> 00:36:02,719
as long as your feelings
are not involved,
633
00:36:02,879 --> 00:36:05,080
you are quite the planner.
634
00:36:06,840 --> 00:36:09,239
So it's set in stone then.
No turning back?
635
00:36:14,199 --> 00:36:15,760
I used to think you're just stubborn.
636
00:36:15,959 --> 00:36:18,639
Now, I feel like I'm talking to a wall.
637
00:36:20,080 --> 00:36:21,760
When will you leave?
638
00:36:24,120 --> 00:36:26,080
I've already bought the plane ticket
for the day after tomorrow.
639
00:36:28,320 --> 00:36:31,639
What did I do to deserve this?
640
00:36:32,479 --> 00:36:33,360
I'll cook.
641
00:36:33,479 --> 00:36:34,879
You can only leave after dinner.
642
00:36:38,479 --> 00:36:39,320
Thank you,
643
00:36:39,479 --> 00:36:40,159
Xiaoqi.
644
00:36:40,280 --> 00:36:41,399
Don't thank me.
645
00:36:41,479 --> 00:36:42,919
I'm still mad.
646
00:36:43,239 --> 00:36:44,360
I'm doing this for my future
647
00:36:44,439 --> 00:36:45,959
goddaughter.
648
00:36:46,280 --> 00:36:47,439
No.
649
00:36:47,679 --> 00:36:48,840
Godson.
650
00:37:32,580 --> 00:37:35,020
You get blocked
Little Qi. Is Lu Li with you?
651
00:37:39,919 --> 00:37:40,639
Hi, mister.
652
00:37:40,760 --> 00:37:42,320
I'm Gu Xiaoqi from WeiBo.
653
00:37:42,439 --> 00:37:43,439
You're already here anyway.
654
00:37:43,600 --> 00:37:45,560
Why not come in
and have a cup of milk tea?
655
00:37:45,760 --> 00:37:47,280
Do you two live together?
656
00:37:54,080 --> 00:37:54,560
Yicheng,
657
00:37:54,639 --> 00:37:55,919
I heard Lu Li resigned.
658
00:37:55,919 --> 00:37:56,199
I...
659
00:37:56,760 --> 00:37:58,199
I'll wait for you here.
660
00:38:19,060 --> 00:38:19,427
Divorce Settlement
661
00:38:19,479 --> 00:38:19,879
This is...
662
00:38:20,020 --> 00:38:22,780
Wife's Thumbprint
663
00:38:42,639 --> 00:38:44,320
Yiming, are you aware that
664
00:38:44,439 --> 00:38:46,399
Yicheng and Lu Li are divorced?
665
00:38:49,719 --> 00:38:52,040
Did you not know as well?
666
00:38:52,120 --> 00:38:53,000
They divorced so suddenly.
667
00:38:53,120 --> 00:38:54,360
It must be my brother's infidelity.
668
00:38:54,600 --> 00:38:55,719
I already told him
669
00:38:55,879 --> 00:38:57,159
to stay away from Li Man.
670
00:38:57,280 --> 00:38:58,679
But he's...
671
00:38:58,959 --> 00:39:00,399
Divorced?
672
00:39:00,719 --> 00:39:02,560
When did they get married?
673
00:39:28,520 --> 00:39:29,440
Hi.
674
00:39:30,080 --> 00:39:32,439
What did you do that day?
675
00:39:32,560 --> 00:39:34,800
Why did Yicheng and Lu Li get a divorce?
676
00:39:34,959 --> 00:39:36,879
Are you aware of this?
677
00:39:37,520 --> 00:39:38,959
Whatever I did
678
00:39:38,959 --> 00:39:41,159
will never implicate you.
679
00:39:41,159 --> 00:39:42,280
Don't worry.
680
00:39:56,639 --> 00:39:58,159
Everything
681
00:39:59,000 --> 00:40:01,320
will be back to where it used to.
682
00:40:04,639 --> 00:40:05,320
Oh no.
683
00:40:05,479 --> 00:40:06,120
I messed up.
684
00:40:06,280 --> 00:40:07,919
Everyone will know now.
685
00:40:10,239 --> 00:40:11,719
Did they really get a divorce?
686
00:40:13,040 --> 00:40:14,959
Why would I joke
with this kind of thing?
687
00:40:15,159 --> 00:40:17,479
I saw their divorce settlement
with my own eyes.
688
00:40:17,600 --> 00:40:19,639
Lu Li already signed.
689
00:40:21,520 --> 00:40:23,040
When it comes to a relationship,
690
00:40:23,800 --> 00:40:25,320
only a mutual commitment
691
00:40:25,639 --> 00:40:26,959
can lead to love.
692
00:40:27,919 --> 00:40:29,239
A one-sided commitment
693
00:40:29,719 --> 00:40:31,120
is just a recipe for disaster.
694
00:40:32,760 --> 00:40:34,439
So that's what she meant.
695
00:40:35,320 --> 00:40:37,360
What?
696
00:40:37,560 --> 00:40:38,560
Yiming, can you contact
697
00:40:38,639 --> 00:40:40,320
my brother or Lu Li?
698
00:40:56,199 --> 00:40:56,840
Hi.
699
00:40:57,199 --> 00:40:59,239
The number you have dialed
is currently unavailable.
700
00:40:59,320 --> 00:41:00,080
Anything?
701
00:41:04,040 --> 00:41:05,719
What should we do?
702
00:41:06,000 --> 00:41:08,919
How am I supposed to explain to my mom?
703
00:41:10,560 --> 00:41:11,719
Yiming,
704
00:41:12,320 --> 00:41:14,040
is it possible
705
00:41:14,360 --> 00:41:16,760
to salvage their marriage before
706
00:41:16,919 --> 00:41:18,439
my mom knows about this?
707
00:41:18,639 --> 00:41:20,320
Lu Li is someone headstrong.
708
00:41:20,520 --> 00:41:21,919
Once she has made up her mind,
709
00:41:22,159 --> 00:41:23,439
she won't change it easily.
710
00:41:27,879 --> 00:41:29,679
Why do you know her so well?
711
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
I'm warning you.
712
00:41:31,800 --> 00:41:32,919
Even if she's divorced,
713
00:41:33,120 --> 00:41:35,040
you cannot have feelings towards her.
714
00:41:35,280 --> 00:41:36,719
She is forever my sister-in-law.
715
00:41:37,040 --> 00:41:38,239
What are you on about?
716
00:41:38,439 --> 00:41:40,439
Instead of being paranoid about this,
717
00:41:40,679 --> 00:41:42,840
why don't you come up with
an explanation for your family?
718
00:41:46,800 --> 00:41:48,000
Oh lord.
719
00:41:48,360 --> 00:41:50,280
Why should a young damsel
720
00:41:50,600 --> 00:41:53,719
like me worry about
the marriage of her brother?
721
00:41:54,760 --> 00:41:55,679
Life is tough.
722
00:41:55,800 --> 00:41:58,120
Life is so tough.
723
00:42:07,159 --> 00:42:08,760
Are you leaving now?
724
00:42:10,120 --> 00:42:11,520
Take good care of yourself.
725
00:42:12,280 --> 00:42:13,520
I will do.
726
00:42:13,679 --> 00:42:14,239
And you.
727
00:42:14,439 --> 00:42:15,719
Remember to eat on time.
728
00:42:22,760 --> 00:42:25,000
All right. Get in the car.
729
00:42:26,040 --> 00:42:26,679
Bye.
730
00:42:26,800 --> 00:42:27,919
Bye.
731
00:42:50,520 --> 00:42:51,560
Is anyone here?
732
00:42:55,320 --> 00:42:56,120
Excuse me?
733
00:42:57,120 --> 00:42:58,120
Excuse me?
734
00:43:00,879 --> 00:43:01,840
Why are you here?
735
00:43:01,919 --> 00:43:02,919
Where's Lu Li?
736
00:43:03,159 --> 00:43:05,040
You two are divorced. Leave now!
737
00:43:05,320 --> 00:43:06,639
We're not divorced yet.
738
00:43:07,520 --> 00:43:09,719
How can you speak in such
a self-righteous tone?
739
00:43:09,919 --> 00:43:11,719
My first impression of you is right.
740
00:43:11,959 --> 00:43:12,919
You're just a playboy.
741
00:43:13,040 --> 00:43:13,760
Miss Gu.
742
00:43:13,959 --> 00:43:15,320
I think you misjudged me.
743
00:43:15,479 --> 00:43:16,760
My lapse of judgment
744
00:43:16,919 --> 00:43:18,080
is believing Lu Li when she said
745
00:43:18,199 --> 00:43:19,800
you were the best man in the world.
746
00:43:20,399 --> 00:43:21,320
Why did she ask for a divorce then?
747
00:43:21,439 --> 00:43:22,360
Because...
748
00:43:24,239 --> 00:43:25,399
I can't tell you.
749
00:43:25,760 --> 00:43:26,600
You know what?
750
00:43:26,800 --> 00:43:27,439
If you don't leave now,
751
00:43:27,560 --> 00:43:28,879
I'll publicize this scandal online.
752
00:43:29,000 --> 00:43:31,439
This time, I won't delete the video.
753
00:43:31,840 --> 00:43:32,879
Are you not leaving?
754
00:43:33,000 --> 00:43:34,520
Fine. I'll call the police.
755
00:43:36,959 --> 00:43:38,000
Lu Li!
756
00:43:38,360 --> 00:43:39,080
What are you doing?
757
00:43:39,199 --> 00:43:40,080
You pervert!
758
00:43:40,199 --> 00:43:40,800
She's not here.
759
00:43:40,879 --> 00:43:41,439
Where is she?
760
00:43:41,600 --> 00:43:42,600
None of your business.
761
00:43:42,840 --> 00:43:43,520
Won't you leave?
762
00:43:43,600 --> 00:43:44,360
Okay.
763
00:43:44,439 --> 00:43:44,840
Tell me where...
764
00:43:44,919 --> 00:43:45,800
Leave now.
765
00:43:46,600 --> 00:43:48,879
Leave!
766
00:43:48,919 --> 00:43:49,600
Where did she go?
767
00:43:49,879 --> 00:43:51,520
Leave!
768
00:43:51,600 --> 00:43:52,439
Where did she go?
769
00:43:52,719 --> 00:43:53,439
Leave!
770
00:43:53,520 --> 00:43:54,159
Where did she go?
771
00:43:54,199 --> 00:43:55,120
Leave!
772
00:43:55,280 --> 00:43:56,199
Where did she go?
773
00:43:56,320 --> 00:43:57,320
Tell me, please.
774
00:43:58,000 --> 00:43:58,560
If you come here again,
775
00:43:58,760 --> 00:43:59,959
I'll give you the chicken torture.
776
00:44:00,800 --> 00:44:01,679
You...
777
00:44:15,380 --> 00:44:19,860
♪Thank you for finally
saying goodbye to me♪
778
00:44:21,220 --> 00:44:26,740
♪All night I kept thinking and thinking♪
779
00:44:26,959 --> 00:44:28,120
She's my woman.
780
00:44:28,399 --> 00:44:30,120
Her business is my business.
781
00:44:30,360 --> 00:44:32,919
You won. Let's get married.
782
00:44:33,120 --> 00:44:36,040
Happy birthday, Koala Lu.
783
00:44:38,520 --> 00:44:40,080
Mister,
784
00:44:40,280 --> 00:44:42,040
can I stop by another place first?
785
00:44:42,040 --> 00:44:42,959
Sure.
786
00:44:43,820 --> 00:44:50,180
♪I closed my eyes
but couldn't sleep after the rain♪
787
00:44:50,620 --> 00:44:54,180
♪Your photo♪
788
00:44:55,180 --> 00:45:01,380
♪Is still the first image on my phone♪
789
00:45:01,900 --> 00:45:06,100
♪Your world♪
790
00:45:06,620 --> 00:45:09,507
♪Will no longer see my waste♪
791
00:45:09,560 --> 00:45:11,800
Do you like sauteed prawns a lot?
792
00:45:11,919 --> 00:45:13,159
How do you know?
793
00:45:13,560 --> 00:45:16,760
I noticed that when I saw you
eating last time.
794
00:45:17,000 --> 00:45:18,719
I should have bought some prawns.
795
00:45:19,000 --> 00:45:20,560
Do you plan to cook some more
this late at night?
796
00:45:20,760 --> 00:45:22,560
It's our first meal as a married couple.
797
00:45:22,800 --> 00:45:25,879
I want to have something delicious
to commemorate it.
798
00:45:25,913 --> 00:45:28,740
♪Thank you for finally
saying goodbye to me♪
799
00:45:29,020 --> 00:45:34,020
♪All night I kept thinking and thinking♪
800
00:45:34,080 --> 00:45:35,439
Here.
801
00:45:35,467 --> 00:45:37,740
♪About that one summer in my memories♪
802
00:45:37,820 --> 00:45:40,180
♪A record of our past♪
803
00:45:40,420 --> 00:45:43,860
♪You said we're meant to be together♪
804
00:45:44,060 --> 00:45:45,860
♪But that will never happen♪
805
00:45:45,900 --> 00:45:50,980
♪I try to hold back my tears
and face the lies with a smile♪
806
00:45:51,620 --> 00:45:56,540
♪But the sky pours down the rain
and drenches my face♪
807
00:45:56,940 --> 00:46:00,900
♪You said we'd meet again
that very spring♪
808
00:46:01,100 --> 00:46:03,900
♪And you showed up on time♪
809
00:46:03,900 --> 00:46:06,420
♪But we can never go back♪
810
00:46:06,620 --> 00:46:12,626
♪To those good old days♪
811
00:46:12,679 --> 00:46:14,199
In a relationship,
812
00:46:14,360 --> 00:46:16,679
if one person feels weary
813
00:46:16,879 --> 00:46:19,840
but the other fails to notice in time,
814
00:46:20,239 --> 00:46:24,000
then they will never be together.
815
00:46:24,199 --> 00:46:27,560
Why? Because love requires you
to be on the same pace.
816
00:46:28,584 --> 00:46:36,584
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
817
00:46:37,280 --> 00:46:41,360
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
818
00:46:41,480 --> 00:46:42,520
♪Naive♪
819
00:46:43,600 --> 00:46:44,800
♪Petty♪
820
00:46:46,240 --> 00:46:50,240
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
821
00:46:50,640 --> 00:46:54,440
♪Afraid to go near♪
822
00:46:55,200 --> 00:46:58,800
♪I hope to see you every morning♪
823
00:46:59,200 --> 00:47:03,800
♪So that my day can be meaningful♪
824
00:47:04,320 --> 00:47:08,000
♪Waiting to hear your voice every night♪
825
00:47:08,320 --> 00:47:12,320
♪To break the silence of the night♪
826
00:47:13,440 --> 00:47:16,880
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
827
00:47:17,080 --> 00:47:19,120
♪When I hear your voice♪
828
00:47:19,400 --> 00:47:22,440
♪A smile grows on my face♪
829
00:47:22,480 --> 00:47:25,800
♪Your words
are always a little childish♪
830
00:47:25,880 --> 00:47:29,800
♪It makes me want to tease you♪
831
00:47:30,680 --> 00:47:32,360
♪Sorry♪
832
00:47:52,108 --> 00:47:56,028
♪Sometimes you're a little stubborn♪
833
00:47:56,268 --> 00:47:57,988
♪A bad temper♪
834
00:47:58,268 --> 00:47:59,988
♪With a touch of jealousy♪
835
00:48:01,308 --> 00:48:05,268
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
836
00:48:05,628 --> 00:48:10,028
♪Hurry, hurry, go away rain♪
837
00:48:10,171 --> 00:48:14,491
♪This song is for you,
the one I love the most♪
838
00:48:14,691 --> 00:48:19,211
♪We'll walk down
the path of the future together♪
839
00:48:23,771 --> 00:48:27,411
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
840
00:48:27,451 --> 00:48:29,691
♪When I hear your voice♪
841
00:48:29,731 --> 00:48:32,851
♪A smile grows on my face♪
842
00:48:32,851 --> 00:48:36,411
♪Your words
are always a little childish♪
843
00:48:36,491 --> 00:48:40,611
♪It makes me want to tease you♪
844
00:48:41,905 --> 00:48:45,545
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
845
00:48:45,585 --> 00:48:47,825
♪When I hear your voice♪
846
00:48:47,865 --> 00:48:50,985
♪A smile grows on my face♪
847
00:48:50,985 --> 00:48:54,545
♪Your words
are always a little childish♪
848
00:48:54,625 --> 00:48:58,745
♪It makes me want to tease you♪
849
00:48:59,180 --> 00:49:01,460
♪Sorry♪
850
00:49:03,300 --> 00:49:05,900
♪Never mind♪
851
00:49:09,660 --> 00:49:14,260
♪I love you♪