1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Just to meet you♪ 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪Want to be together and live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 19 22 00:01:49,160 --> 00:01:50,040 Two. 23 00:01:51,239 --> 00:01:52,199 Three. 24 00:01:53,239 --> 00:01:54,480 Run back. 25 00:01:57,199 --> 00:01:58,080 Dad, are you not done yet? 26 00:01:58,120 --> 00:01:59,239 Are we going to keep doing this? 27 00:01:59,639 --> 00:02:00,519 I'm not done yet. 28 00:02:00,639 --> 00:02:01,720 Keep going. 29 00:02:03,639 --> 00:02:05,400 You've been practicing badminton for ten years. 30 00:02:05,559 --> 00:02:06,599 Why are you practicing serving 31 00:02:06,800 --> 00:02:07,959 on a whim? 32 00:02:08,119 --> 00:02:10,000 Yes. Can't I do this 33 00:02:10,119 --> 00:02:11,199 on a whim? 34 00:02:11,559 --> 00:02:12,279 Sure. 35 00:02:15,160 --> 00:02:15,800 You know what. 36 00:02:15,880 --> 00:02:17,279 What you're doing today 37 00:02:17,479 --> 00:02:18,679 is for your wife's sake. 38 00:02:18,839 --> 00:02:20,080 Don't you think 39 00:02:20,199 --> 00:02:21,039 it's worth it? 40 00:02:21,199 --> 00:02:22,520 Yes. It's worth it. 41 00:02:27,360 --> 00:02:28,320 I don't want you to overtire yourself, 42 00:02:28,399 --> 00:02:29,800 causing your previous injury to recur. 43 00:02:37,520 --> 00:02:39,559 Talking about my injury, 44 00:02:39,759 --> 00:02:40,960 you know what. 45 00:02:41,399 --> 00:02:42,520 Back then 46 00:02:42,759 --> 00:02:45,600 your mom was obsessed with playing the piano. 47 00:02:45,960 --> 00:02:47,559 To win your mom's heart, 48 00:02:47,720 --> 00:02:50,679 I put in an insane effort to practice the piano too. 49 00:02:50,839 --> 00:02:53,080 Eventually, I was diagnosed with tenosynovitis. 50 00:02:53,600 --> 00:02:54,839 Did you really have to do that? 51 00:02:55,320 --> 00:02:56,360 That's nothing. 52 00:02:56,520 --> 00:02:58,199 Let me tell you something worse. 53 00:02:58,360 --> 00:03:00,520 Back then, there wasn't a badminton hall like this. 54 00:03:00,679 --> 00:03:02,119 Your mom and I used to play badminton outdoor. 55 00:03:02,279 --> 00:03:03,080 One day, 56 00:03:03,199 --> 00:03:05,520 your mom got the shuttlecock stuck on the tree. 57 00:03:05,679 --> 00:03:07,520 I climbed up the tree to retrieve the shuttlecock. 58 00:03:07,800 --> 00:03:08,800 Guess what happened. 59 00:03:09,119 --> 00:03:10,279 I fell down from the tree 60 00:03:10,399 --> 00:03:11,800 and fractured my right leg. 61 00:03:11,960 --> 00:03:13,639 You need 100 days to recover from a bone injury. 62 00:03:14,000 --> 00:03:16,119 I was bedridden in the hospital for a long time before I fully recovered. 63 00:03:17,160 --> 00:03:17,759 Let me tell you. 64 00:03:17,919 --> 00:03:19,240 Those are not injuries. 65 00:03:19,399 --> 00:03:20,759 Do you know what they are? 66 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 These are the medals of love. 67 00:03:23,119 --> 00:03:24,440 You still have a long way to go. 68 00:03:24,639 --> 00:03:25,800 You haven't reached this stage yet. 69 00:03:25,960 --> 00:03:28,320 You'll understand this after you've picked up enough shuttlecocks. 70 00:03:28,960 --> 00:03:29,919 Keep going. 71 00:03:30,639 --> 00:03:31,559 Medals. 72 00:03:32,096 --> 00:03:33,639 Jinling Sports Over there. 73 00:03:34,520 --> 00:03:35,119 Yes. 74 00:03:35,279 --> 00:03:35,520 You dropped it. 75 00:03:36,039 --> 00:03:37,039 Pick this up 76 00:03:37,360 --> 00:03:38,559 and throw away the others. 77 00:03:39,039 --> 00:03:40,440 I told you. 78 00:03:40,600 --> 00:03:41,839 The sneeze 79 00:03:42,000 --> 00:03:43,320 has an ominous significance. 80 00:03:43,520 --> 00:03:44,679 This is all your fault. 81 00:03:44,919 --> 00:03:46,399 You said the system would crash. 82 00:03:46,559 --> 00:03:47,960 All right. It's my fault. 83 00:03:50,800 --> 00:03:52,440 This all happened because of me. 84 00:03:53,160 --> 00:03:55,600 I should've expected this to happen 85 00:03:55,800 --> 00:03:57,399 and prepared a contingency plan. 86 00:03:58,039 --> 00:03:59,039 However, 87 00:03:59,240 --> 00:04:01,399 when we upload something to the server, 88 00:04:01,600 --> 00:04:03,080 it won't disappear 89 00:04:03,199 --> 00:04:04,520 unless we delete it manually. 90 00:04:11,479 --> 00:04:12,520 Lu. 91 00:04:12,880 --> 00:04:15,119 What are you going to do next? 92 00:04:15,679 --> 00:04:17,239 I still remember the codes. 93 00:04:17,600 --> 00:04:19,519 I intend to rewrite them. 94 00:04:20,040 --> 00:04:22,160 I'm afraid it's too late now. 95 00:04:23,559 --> 00:04:25,320 That was what Mr. Jiang said too. 96 00:04:29,200 --> 00:04:30,040 Mr. Jiang. 97 00:04:34,480 --> 00:04:35,760 The competition is due 98 00:04:35,880 --> 00:04:37,519 tomorrow at 8 AM. 99 00:04:39,359 --> 00:04:41,239 Isn't it supposed to be 8 PM today? 100 00:04:41,399 --> 00:04:43,119 This is your final chance. 101 00:04:47,559 --> 00:04:48,279 Sure. 102 00:04:48,559 --> 00:04:50,359 I'll be sure to finish it on time. 103 00:04:51,720 --> 00:04:52,959 Thanks. 104 00:04:53,160 --> 00:04:54,279 Koala Lu. 105 00:04:54,440 --> 00:04:55,720 Don't let me down. 106 00:05:06,359 --> 00:05:08,720 Lu Li, we're at your disposal. 107 00:05:08,880 --> 00:05:10,559 What do you need from us? 108 00:05:11,359 --> 00:05:12,679 You... 109 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 You helped me the last time. 110 00:05:13,920 --> 00:05:15,720 It's finally my turn to return the favor. 111 00:05:15,799 --> 00:05:16,839 Lu. 112 00:05:17,040 --> 00:05:19,399 I'll take care of the logistics. 113 00:05:19,679 --> 00:05:20,920 I'm not trying to help you. 114 00:05:21,119 --> 00:05:23,399 I'm only doing this for the others. 115 00:05:25,640 --> 00:05:26,519 Great. 116 00:05:26,720 --> 00:05:27,600 Let's fight 117 00:05:27,720 --> 00:05:29,119 till dawn. 118 00:05:32,079 --> 00:05:33,480 Get to work now. 119 00:05:35,959 --> 00:05:38,279 Hurry up. We're running out of time. 120 00:05:38,279 --> 00:05:39,279 Yes. 121 00:05:39,540 --> 00:05:42,700 Orange of successful coding 122 00:05:42,700 --> 00:05:46,460 Orange of successful coding 123 00:05:47,500 --> 00:05:50,580 Orange of successful coding 124 00:05:52,640 --> 00:05:54,000 Are you done with work? 125 00:05:54,799 --> 00:05:55,760 What's up? 126 00:05:56,119 --> 00:05:58,519 I want to invite Mr. Jiang for dinner. 127 00:05:58,799 --> 00:05:59,959 I have to work overtime. 128 00:06:00,239 --> 00:06:01,880 In fact, I need to work overtime too. 129 00:06:02,359 --> 00:06:04,279 I hope Mr. Jiang can make an exception 130 00:06:04,440 --> 00:06:06,320 and allow us to have a meeting over dinner. 131 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 Is it about "Xuan Zhong Ji"? 132 00:06:07,880 --> 00:06:08,600 Yes. 133 00:06:08,839 --> 00:06:10,000 We can discuss it over dinner. 134 00:06:10,160 --> 00:06:11,440 It won't disturb our work progress. 135 00:06:14,640 --> 00:06:15,239 Let's go. 136 00:06:24,600 --> 00:06:25,440 Shutian. 137 00:06:25,600 --> 00:06:27,079 I'm done with the class and interface. 138 00:06:27,239 --> 00:06:28,600 You can bundle the animation of the characters. 139 00:06:28,839 --> 00:06:29,839 No problem. 140 00:06:30,239 --> 00:06:31,399 Lu. 141 00:06:31,799 --> 00:06:32,359 I have something on. 142 00:06:32,519 --> 00:06:33,279 I'll be right back. 143 00:06:33,399 --> 00:06:34,119 Old Ape. 144 00:06:34,279 --> 00:06:35,399 You don't have to come back for me. 145 00:06:35,519 --> 00:06:36,200 How can I leave you alone? 146 00:06:36,320 --> 00:06:37,519 We promised to fight together. 147 00:06:37,640 --> 00:06:38,760 Wait for me. 148 00:06:39,399 --> 00:06:41,600 Da Huang, I'll leave the sound effect to you. 149 00:06:41,720 --> 00:06:42,799 Don't worry. 150 00:06:42,880 --> 00:06:43,720 Brother Lei. 151 00:06:43,839 --> 00:06:44,519 I'll visit the Art Department. 152 00:06:44,600 --> 00:06:45,200 Sure. 153 00:06:45,839 --> 00:06:46,480 I heard that 154 00:06:46,559 --> 00:06:48,040 they have just opened a nice Italian restaurant somewhere nearby. 155 00:06:48,320 --> 00:06:49,399 Let's go there. 156 00:06:55,799 --> 00:06:56,559 Lu. 157 00:06:58,320 --> 00:06:59,320 Lu. 158 00:07:00,200 --> 00:07:01,279 What stopped you dead in your tracks? 159 00:07:02,399 --> 00:07:02,880 Nothing. 160 00:07:03,079 --> 00:07:04,079 I'm going to the Art Department. 161 00:07:07,279 --> 00:07:09,519 The headquarter wants us to shorten the development time, 162 00:07:09,679 --> 00:07:10,440 so that "Xuan Zhong Ji" 163 00:07:10,600 --> 00:07:12,000 can be launched as soon as possible. 164 00:07:12,359 --> 00:07:14,160 This is the best I can do. 165 00:07:14,320 --> 00:07:15,480 I won't sacrifice the game's quality 166 00:07:15,640 --> 00:07:16,760 for commercial profit. 167 00:07:16,959 --> 00:07:18,160 I understood. 168 00:07:18,320 --> 00:07:19,079 Therefore, I am all prepared 169 00:07:19,200 --> 00:07:20,920 to handle the pressure on your behalf. 170 00:07:21,640 --> 00:07:22,880 Thanks. 171 00:07:23,119 --> 00:07:24,200 Anything else you want to say? 172 00:07:25,559 --> 00:07:26,760 That's all for now. 173 00:07:27,480 --> 00:07:28,679 Since we're done talking about work, 174 00:07:28,880 --> 00:07:29,760 I'll get going. 175 00:07:30,760 --> 00:07:32,959 Aren't we going to have dinner together? 176 00:07:33,359 --> 00:07:34,320 I have some more work to do. 177 00:07:34,519 --> 00:07:36,200 I'll just buy something and eat it in the office. 178 00:07:36,279 --> 00:07:37,880 Are you worried about Lu Li? 179 00:07:38,679 --> 00:07:40,440 I don't want her to cause me any more trouble. 180 00:07:40,600 --> 00:07:42,279 Therefore, I need to supervise her myself. 181 00:07:44,600 --> 00:07:47,119 You put in so much effort to buy her more time. 182 00:07:47,320 --> 00:07:49,480 What if she doesn't get the first place? 183 00:07:49,760 --> 00:07:51,399 I approved her idea. 184 00:07:51,760 --> 00:07:52,959 I have confidence in myself. 185 00:07:53,119 --> 00:07:54,200 I have confidence in her too. 186 00:07:54,320 --> 00:07:54,760 Besides... 187 00:07:54,839 --> 00:07:55,399 What? 188 00:07:56,679 --> 00:07:59,000 Although Lu Li is still a fresh grad, 189 00:07:59,359 --> 00:08:00,480 I see a lot of potential 190 00:08:00,679 --> 00:08:02,079 in her. 191 00:08:02,519 --> 00:08:03,399 I believe that 192 00:08:03,760 --> 00:08:04,799 she'll definitely become an excellent female programmer 193 00:08:04,959 --> 00:08:06,239 in the future. 194 00:08:07,000 --> 00:08:09,320 It's hard to hear you speak so highly of someone. 195 00:08:09,959 --> 00:08:12,119 If you are to compare the two of us, 196 00:08:12,399 --> 00:08:13,799 who's better? 197 00:08:15,079 --> 00:08:15,959 Your job focuses on management, 198 00:08:16,119 --> 00:08:17,000 and she's a technical staff. 199 00:08:17,160 --> 00:08:18,440 You can't compare apple with orange. 200 00:08:20,079 --> 00:08:21,799 However, if you're talking about dialectical thinking 201 00:08:21,920 --> 00:08:23,799 and problem-solving skills, 202 00:08:24,000 --> 00:08:25,040 she's better than you. 203 00:08:41,119 --> 00:08:42,359 Take a break. 204 00:08:42,440 --> 00:08:43,280 I brought you some food. 205 00:08:43,359 --> 00:08:45,000 Take a break. 206 00:08:45,119 --> 00:08:46,119 Here. 207 00:08:47,880 --> 00:08:48,280 Let's go. 208 00:08:49,440 --> 00:08:50,799 Eat something. 209 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 Thanks. I'm not hungry. 210 00:08:52,719 --> 00:08:55,559 Since when did the Administration Department supply overtime meals? 211 00:08:55,679 --> 00:08:56,719 That's not what happened. 212 00:08:56,880 --> 00:08:58,520 Our boss is worried about his lady boss. 213 00:08:58,679 --> 00:09:00,239 He sent this especially for her. 214 00:09:00,440 --> 00:09:01,719 You owe it to her. 215 00:09:02,000 --> 00:09:03,960 Our lady boss is giving us so much benefit. 216 00:09:04,119 --> 00:09:05,840 Lu Li, eat some. 217 00:09:06,559 --> 00:09:07,640 Thanks. 218 00:13:18,960 --> 00:13:19,725 Alarm 219 00:13:27,000 --> 00:13:28,520 How did I fall asleep? 220 00:13:30,640 --> 00:13:31,799 Old Ape. 221 00:13:31,919 --> 00:13:33,000 You're back. 222 00:13:33,119 --> 00:13:35,039 You were quite efficient. 223 00:13:35,239 --> 00:13:36,679 You are almost done. 224 00:13:37,080 --> 00:13:38,679 With my help, it's just a piece of cake. 225 00:13:38,799 --> 00:13:40,520 Keep working. 226 00:13:40,679 --> 00:13:42,039 I'll buy you breakfast. 227 00:13:42,359 --> 00:13:43,679 Thanks, Old Ape. 228 00:13:44,760 --> 00:13:46,520 Did I manage to complete so much? 229 00:13:47,239 --> 00:13:49,159 Did anyone of you help me with the code? 230 00:13:51,840 --> 00:13:54,359 I guessed I helped you in my dream. 231 00:13:54,440 --> 00:13:56,119 We all fell asleep. 232 00:13:56,440 --> 00:13:58,479 I suppose it was Old Ape. 233 00:14:01,960 --> 00:14:03,200 Judging from our progress, 234 00:14:03,400 --> 00:14:04,919 we'll be able to finish it by 8 AM. 235 00:14:05,679 --> 00:14:06,559 What are you waiting for? 236 00:14:06,679 --> 00:14:07,520 Brothers, 237 00:14:07,640 --> 00:14:08,080 let's get on it. 238 00:14:08,200 --> 00:14:09,159 Come on! 239 00:14:09,239 --> 00:14:09,719 Come on! 240 00:14:09,840 --> 00:14:10,520 Come on! 241 00:14:10,640 --> 00:14:12,119 Come on! 242 00:14:29,360 --> 00:14:30,960 A Hundred Ways to Kill A Boss One more minute. 243 00:14:47,080 --> 00:14:48,000 Five. 244 00:14:48,239 --> 00:14:49,200 Four. 245 00:14:50,239 --> 00:14:51,373 Confirm Three. 246 00:14:52,119 --> 00:14:53,080 Two. 247 00:14:53,906 --> 00:14:54,613 Send One. 248 00:14:54,660 --> 00:14:55,460 Your mail has been delivered 249 00:14:59,280 --> 00:15:00,119 Let's celebrate! 250 00:15:00,320 --> 00:15:02,679 Let's celebrate Lu's victory! 251 00:15:02,919 --> 00:15:04,039 Team A 252 00:15:07,159 --> 00:15:09,039 always produces the best! 253 00:15:10,520 --> 00:15:12,000 - That's great. - I was surprised. 254 00:15:12,080 --> 00:15:13,159 Mr. Jiang. 255 00:15:13,559 --> 00:15:14,599 Mr. Jiang. 256 00:15:14,919 --> 00:15:16,919 Mr. Jiang, you're early today. 257 00:15:17,239 --> 00:15:18,760 You made me worried. 258 00:15:18,919 --> 00:15:19,799 Have you submitted the demo yet? 259 00:15:20,000 --> 00:15:21,320 Yes, we have. 260 00:15:22,320 --> 00:15:23,080 Mr. Jiang. 261 00:15:23,239 --> 00:15:24,080 I tried my best 262 00:15:24,239 --> 00:15:25,400 to keep my words. 263 00:15:25,559 --> 00:15:26,640 I didn't break my promise. 264 00:15:27,039 --> 00:15:28,479 Without their help, 265 00:15:28,760 --> 00:15:30,239 you won't be able to do this alone. 266 00:15:30,640 --> 00:15:31,159 I know. 267 00:15:31,359 --> 00:15:33,640 Mr. Jiang, we are a team. 268 00:15:33,679 --> 00:15:34,080 Team. 269 00:15:34,159 --> 00:15:34,960 We should share each other's burdens. 270 00:15:35,119 --> 00:15:36,320 We're just doing our job. 271 00:15:36,400 --> 00:15:37,440 Well done, guys. 272 00:15:37,599 --> 00:15:39,159 I'll give everyone a day off today. 273 00:15:39,359 --> 00:15:40,000 Take a good rest. 274 00:15:41,119 --> 00:15:41,960 Thanks, Mr. Jiang. 275 00:15:42,039 --> 00:15:42,679 What do you know? 276 00:15:42,799 --> 00:15:44,840 Mr. Jiang is worried about his girlfriend. 277 00:15:46,359 --> 00:15:48,080 Shut it. 278 00:15:54,200 --> 00:15:56,799 This is my first time working overnight. 279 00:15:56,919 --> 00:15:58,400 How are you going to show your gratitude? 280 00:15:58,760 --> 00:16:00,520 Thanks for your help. 281 00:16:00,719 --> 00:16:01,880 I'll buy all of you a meal. 282 00:16:02,960 --> 00:16:03,760 Great. 283 00:16:03,919 --> 00:16:04,919 I want Japanese food. 284 00:16:05,039 --> 00:16:06,280 I've been 285 00:16:06,440 --> 00:16:08,400 craving sashimi. 286 00:16:09,440 --> 00:16:10,840 We stayed up all night. 287 00:16:10,960 --> 00:16:12,239 It's not good 288 00:16:12,400 --> 00:16:13,719 to eat anything raw now. 289 00:16:14,000 --> 00:16:15,280 How about hotpot? 290 00:16:15,352 --> 00:16:16,674 I've transferred the money. Hotpot can be as expensive 291 00:16:16,698 --> 00:16:18,472 When can I get the diamonds? as Japanese cuisine too. 292 00:16:18,640 --> 00:16:19,440 I'm okay with either. 293 00:16:19,520 --> 00:16:20,799 Guys. 294 00:16:21,039 --> 00:16:22,359 I will skip this. 295 00:16:22,599 --> 00:16:23,320 I need to run some errands. 296 00:16:23,440 --> 00:16:24,320 I won't be joining you this time. 297 00:16:24,400 --> 00:16:25,359 Old Ape, what's wrong with you? 298 00:16:25,679 --> 00:16:26,719 Let's do this on some other day, 299 00:16:26,880 --> 00:16:27,599 when everyone is around. 300 00:16:27,760 --> 00:16:28,640 Please don't. 301 00:16:28,760 --> 00:16:30,960 Don't let my absence ruin the fun. 302 00:16:31,359 --> 00:16:32,159 Enjoy yourself. 303 00:16:32,320 --> 00:16:33,880 Eat my share too. 304 00:16:34,400 --> 00:16:35,320 Sure. 305 00:16:35,400 --> 00:16:37,159 Leave it to me. 306 00:16:39,039 --> 00:16:40,719 There's another problem. 307 00:16:41,119 --> 00:16:44,520 The hot spot restaurant is not open yet. 308 00:16:45,159 --> 00:16:47,679 Brother Lei, don't stop taking your medicine. 309 00:16:47,840 --> 00:16:50,119 You can buy the ingredients home, right? 310 00:16:50,200 --> 00:16:51,159 It's an economical choice. 311 00:16:51,280 --> 00:16:52,159 Isn't it a good idea? 312 00:16:52,359 --> 00:16:53,039 Yes. 313 00:16:54,039 --> 00:16:54,840 Lu Li. 314 00:16:54,960 --> 00:16:56,679 I didn't know you are this rich. 315 00:16:56,799 --> 00:16:57,599 This size, 316 00:16:57,760 --> 00:16:58,919 this location. 317 00:16:59,280 --> 00:17:01,039 There must be a huge amount of money behind this. 318 00:17:02,599 --> 00:17:03,799 This is not my house. 319 00:17:03,960 --> 00:17:05,319 I'm only living here temporarily. 320 00:17:06,000 --> 00:17:08,280 You must have been to Mr. Jiang's house before. 321 00:17:08,400 --> 00:17:10,520 Is it a big house? 322 00:17:11,400 --> 00:17:13,079 Why are you asking? 323 00:17:13,520 --> 00:17:15,160 I hope 324 00:17:15,439 --> 00:17:17,119 I can have what Mr. Jiang has 325 00:17:17,280 --> 00:17:19,319 in the future. 326 00:17:19,520 --> 00:17:20,760 If that's what you think, 327 00:17:20,959 --> 00:17:22,640 you won't live to see tomorrow. 328 00:17:23,119 --> 00:17:25,239 Can't you say something nice? 329 00:17:25,599 --> 00:17:26,119 It's boiling. 330 00:17:26,199 --> 00:17:27,119 Let's eat. 331 00:17:27,560 --> 00:17:29,079 Shall we open a bottle of wine? 332 00:17:29,359 --> 00:17:30,599 Let's eat something first. 333 00:17:30,760 --> 00:17:31,400 The meat is getting overcooked. 334 00:17:32,280 --> 00:17:33,040 Here. 335 00:17:33,319 --> 00:17:34,160 Meat. 336 00:17:39,680 --> 00:17:40,839 Five. 337 00:17:41,479 --> 00:17:42,520 Four. 338 00:17:42,959 --> 00:17:44,239 Three. 339 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 Two. 340 00:17:47,040 --> 00:17:47,280 One. 341 00:17:47,319 --> 00:17:47,920 Okay! 342 00:17:48,079 --> 00:17:48,920 What are you doing? 343 00:17:49,040 --> 00:17:50,199 So noisy. 344 00:18:02,640 --> 00:18:06,079 Aren't you at the office? 345 00:18:08,880 --> 00:18:09,800 I worked overtime yesterday. 346 00:18:09,880 --> 00:18:11,280 I came back to pay off my sleep debt. 347 00:18:13,640 --> 00:18:16,040 Brother Lei and Da Huang 348 00:18:16,160 --> 00:18:17,959 want to eat hotpot. 349 00:18:20,959 --> 00:18:23,520 What's so nice about hotpot? 350 00:18:24,400 --> 00:18:26,119 I can't take spicy food. 351 00:18:26,359 --> 00:18:27,040 I told you. 352 00:18:27,119 --> 00:18:28,640 Soy milk and fried breadstick are the best combos. 353 00:18:28,880 --> 00:18:30,359 It's best if I can get another tea egg. 354 00:18:30,439 --> 00:18:30,680 Yes. 355 00:18:30,800 --> 00:18:31,520 As long as it's not spicy. 356 00:18:31,719 --> 00:18:32,640 You... 357 00:18:38,479 --> 00:18:40,719 This is Mr. Jiang's house. 358 00:18:41,599 --> 00:18:42,599 The most important thing is 359 00:18:42,800 --> 00:18:45,880 Mr. Jiang and Lu Li live together. 360 00:18:46,040 --> 00:18:47,680 We saw the forbidden. 361 00:18:47,959 --> 00:18:49,119 Will he hunt us down? 362 00:18:49,280 --> 00:18:50,800 I don't think so. 363 00:18:52,439 --> 00:18:52,920 It's okay. 364 00:18:53,040 --> 00:18:53,760 We'll just put the blame on Da Huang. 365 00:18:53,959 --> 00:18:54,719 It all happened because he didn't have a pot at home. 366 00:18:54,800 --> 00:18:55,400 It has nothing to do with us. 367 00:18:55,520 --> 00:18:56,000 Yes. 368 00:18:56,119 --> 00:18:56,439 It's your fault. 369 00:18:56,560 --> 00:18:56,920 No. 370 00:18:57,000 --> 00:18:57,640 If that's the case, 371 00:18:57,680 --> 00:18:59,280 Shutian was the one who suggested it. 372 00:18:59,359 --> 00:19:00,040 How can you? 373 00:19:00,199 --> 00:19:01,239 You don't have a pot at home. 374 00:19:01,800 --> 00:19:02,400 How can you blame me for this? 375 00:19:02,400 --> 00:19:03,040 Yes. We're going to blame you. 376 00:19:03,040 --> 00:19:04,000 If you had a pot, this wouldn't have happened. 377 00:19:04,000 --> 00:19:04,560 Why am I at fault? 378 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 Stop it. 379 00:19:05,760 --> 00:19:07,000 You are blaming me just because I don't have a pot. 380 00:19:13,959 --> 00:19:15,640 Shouldn't you explain 381 00:19:15,800 --> 00:19:17,359 why they are here? 382 00:19:18,400 --> 00:19:20,880 There's no restaurant available at this hour. 383 00:19:32,800 --> 00:19:34,040 This is so spicy. 384 00:19:34,719 --> 00:19:36,239 How can your stomach take this? 385 00:19:36,760 --> 00:19:37,719 I have medication for gastric pain. 386 00:19:37,880 --> 00:19:39,239 I won't bother you with this. 387 00:19:39,560 --> 00:19:41,719 Besides, I added in some vinegar to neutralize the spiciness too. 388 00:19:42,520 --> 00:19:44,199 Are you doing this deliberately? 389 00:19:44,520 --> 00:19:46,520 I worked until 4 AM, 390 00:19:46,839 --> 00:19:48,599 and I'm close to getting neck pain. 391 00:19:51,439 --> 00:19:52,280 Did you have dinner 392 00:19:52,359 --> 00:19:54,000 with Li Man yesterday? 393 00:19:54,239 --> 00:19:55,599 What made you say that? 394 00:19:55,920 --> 00:19:57,160 I will fulfill 395 00:19:57,359 --> 00:19:58,839 my promises to you. 396 00:20:04,520 --> 00:20:05,319 I know 397 00:20:05,439 --> 00:20:07,839 this relationship may wear you out. 398 00:20:08,439 --> 00:20:09,959 However, I hope that you can fulfill your promises 399 00:20:10,040 --> 00:20:11,680 as long as the contract is still valid. 400 00:20:11,839 --> 00:20:14,000 After all, we are married. 401 00:20:14,280 --> 00:20:16,400 What are you thinking? 402 00:20:18,040 --> 00:20:19,439 Here. Have a bite. 403 00:20:20,439 --> 00:20:21,040 You can have it. 404 00:20:21,160 --> 00:20:22,000 I'll go to sleep. 405 00:20:27,520 --> 00:20:29,199 What's wrong with her? 406 00:20:29,839 --> 00:20:31,280 I worked overtime to write the codes for you. 407 00:20:31,359 --> 00:20:32,280 I'm so tired. 408 00:20:45,359 --> 00:20:46,359 Li. 409 00:20:46,520 --> 00:20:47,760 Are you done with work? 410 00:20:57,160 --> 00:20:58,319 You're done. 411 00:20:58,599 --> 00:21:00,359 I dared not disturb you for the past few days. 412 00:21:00,560 --> 00:21:02,760 I just pulled an all-nighter, 413 00:21:03,199 --> 00:21:05,160 and only managed to submit the demo this morning. 414 00:21:05,160 --> 00:21:06,560 I feel so sorry for you. 415 00:21:06,880 --> 00:21:08,000 Who did this? 416 00:21:08,160 --> 00:21:09,439 I'll tell Gu Mo to... 417 00:21:09,920 --> 00:21:12,040 No. Gu Mo and I are no longer friends. 418 00:21:12,319 --> 00:21:13,920 Let Jiang Yicheng find out who's the culprit. 419 00:21:15,719 --> 00:21:17,760 Jiang Yicheng has to first believe what I said. 420 00:21:18,359 --> 00:21:20,959 How has the fight between you and Li Man been? 421 00:21:22,640 --> 00:21:24,040 My mom told me that 422 00:21:24,680 --> 00:21:26,479 in love, 423 00:21:26,680 --> 00:21:27,880 we don't always get how much we give. 424 00:21:28,199 --> 00:21:30,560 Now, I finally understood my mom's words. 425 00:21:30,839 --> 00:21:32,239 I won myself more time, 426 00:21:32,439 --> 00:21:33,880 but I couldn't win his attention. 427 00:21:34,560 --> 00:21:36,280 How are you and Jiang Yicheng doing? 428 00:21:37,520 --> 00:21:40,079 He left the office with Li Man yesterday, 429 00:21:40,520 --> 00:21:42,000 but he lied to me 430 00:21:42,199 --> 00:21:44,040 and said that they weren't together. 431 00:21:44,719 --> 00:21:47,079 Perhaps, they simply left work together. 432 00:21:47,319 --> 00:21:50,079 I overheard that they were going to have dinner together. 433 00:21:50,680 --> 00:21:53,119 It was probably for work. 434 00:21:53,400 --> 00:21:53,839 Forget it. 435 00:21:54,040 --> 00:21:55,439 I don't even believe myself. 436 00:21:57,199 --> 00:21:58,800 Sometimes, I thought 437 00:21:59,479 --> 00:22:01,119 if I weren't around, 438 00:22:01,439 --> 00:22:03,640 they would probably have been married to each other. 439 00:22:04,640 --> 00:22:05,880 How can you tolerate this? 440 00:22:06,079 --> 00:22:08,640 If someone's provoking me in the office every day, 441 00:22:08,920 --> 00:22:10,560 I'll definitely beat her up. 442 00:22:11,000 --> 00:22:13,520 She is our company's investor. 443 00:22:13,760 --> 00:22:14,400 For the company's sake, 444 00:22:14,560 --> 00:22:16,479 I can't make it look too obvious. 445 00:22:16,920 --> 00:22:19,079 Why do you still care about the company? 446 00:22:19,280 --> 00:22:20,640 If you and Jiang Yicheng don't work out, 447 00:22:20,839 --> 00:22:22,719 you'll be the first one to get dismissed. 448 00:22:23,239 --> 00:22:25,479 Even if I have to leave, I have to clear my name before that. 449 00:22:25,719 --> 00:22:26,959 I must find out 450 00:22:26,959 --> 00:22:28,199 who's the person that deletes my demo. 451 00:22:28,880 --> 00:22:30,959 I can't be having bad luck 452 00:22:31,119 --> 00:22:32,319 in both my career and my relationship. 453 00:22:32,959 --> 00:22:33,719 Li. 454 00:22:33,959 --> 00:22:35,359 Whatever decision you make, 455 00:22:35,560 --> 00:22:37,160 I'll always back you up. 456 00:22:40,119 --> 00:22:41,199 All right. 457 00:22:41,520 --> 00:22:42,719 Let's not talk about all the sad things. 458 00:22:43,319 --> 00:22:44,319 How is Momo doing? 459 00:22:44,800 --> 00:22:45,920 Have you found it a boyfriend? 460 00:22:46,239 --> 00:22:47,239 Yes, I have. 461 00:22:47,479 --> 00:22:48,000 It was placed temporarily 462 00:22:48,160 --> 00:22:49,959 at a pet shop in my area. 463 00:22:50,280 --> 00:22:51,760 Its owner is out on an extended business trip. 464 00:22:51,959 --> 00:22:54,079 Therefore, I brought it home. 465 00:22:54,479 --> 00:22:55,599 That was really fast. 466 00:22:56,400 --> 00:22:57,800 I'll pay them a visit when I'm free. 467 00:22:57,959 --> 00:22:59,839 All right. I've got to go. 468 00:22:59,959 --> 00:23:00,959 Take a good rest. 469 00:23:01,040 --> 00:23:02,160 Don't overthink. 470 00:23:02,680 --> 00:23:03,280 Bye. 471 00:23:03,839 --> 00:23:04,599 Bye. 472 00:23:19,319 --> 00:23:21,000 Momo. 473 00:23:22,119 --> 00:23:23,359 Momo. 474 00:23:23,400 --> 00:23:25,479 Mom has found you a boyfriend. 475 00:23:29,680 --> 00:23:32,439 Isn't he handsome? Do you like him? 476 00:23:33,000 --> 00:23:34,839 I have no idea what's its name is. 477 00:23:35,479 --> 00:23:36,359 Wait a minute. 478 00:23:50,319 --> 00:23:51,599 We are home, safe and sound. 479 00:23:51,719 --> 00:23:53,719 What's my son-in-law's name? 480 00:23:58,800 --> 00:23:59,880 Tian Qi. 481 00:24:00,400 --> 00:24:02,239 Please take good care of him. 482 00:24:02,880 --> 00:24:03,640 Momo. 483 00:24:03,760 --> 00:24:05,119 Your boyfriend is called Tian Qi. 484 00:24:05,239 --> 00:24:07,000 Don't bully it, okay? 485 00:24:09,479 --> 00:24:11,199 Can you give me your address? 486 00:24:11,520 --> 00:24:13,520 I need to send some dowry for my daughter-in-law. 487 00:24:15,880 --> 00:24:16,640 Look. 488 00:24:16,760 --> 00:24:18,280 I've found you a great husband. 489 00:24:18,359 --> 00:24:18,839 From now on, 490 00:24:19,000 --> 00:24:20,160 just enjoy your married life. 491 00:24:24,479 --> 00:24:26,239 Be nice to each other. 492 00:24:36,263 --> 00:24:46,263 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 493 00:25:00,079 --> 00:25:02,520 Hi, this is my employee ID card. 494 00:25:02,680 --> 00:25:04,680 I'd like to check the surveillance footage. 495 00:25:04,920 --> 00:25:06,680 Have you gotten approval from your superior? 496 00:25:07,839 --> 00:25:08,680 No, I haven't. 497 00:25:08,839 --> 00:25:09,599 Then, I can't allow this. 498 00:25:09,760 --> 00:25:12,079 The normal staff has no right to check the surveillance footage. 499 00:25:16,280 --> 00:25:17,880 Can you make an exception? 500 00:25:18,079 --> 00:25:18,920 The Programming Department 501 00:25:19,160 --> 00:25:21,079 has lost a very important document. 502 00:25:21,760 --> 00:25:24,280 I only need to see the footage at the entrance of our department. 503 00:25:24,479 --> 00:25:25,760 Programming Department? 504 00:25:27,479 --> 00:25:28,839 You are Miss Lu. 505 00:25:29,160 --> 00:25:30,520 What's the date of the footage you want? 506 00:25:30,640 --> 00:25:31,680 I'll get it for you. 507 00:25:32,199 --> 00:25:33,119 Can I see it? 508 00:25:33,479 --> 00:25:35,079 You are Mr. Jiang's girlfriend. 509 00:25:35,319 --> 00:25:37,239 Of course, you're not just any other staff. 510 00:25:38,359 --> 00:25:39,479 Thank you. 511 00:25:39,719 --> 00:25:41,319 I want to check the footage at our department's door 512 00:25:41,479 --> 00:25:43,239 two and three days ago. 513 00:25:44,319 --> 00:25:45,119 You know what. 514 00:25:45,359 --> 00:25:47,160 You do share a tacit understanding with Mr. Jiang. 515 00:25:47,319 --> 00:25:48,359 He was here yesterday, 516 00:25:48,520 --> 00:25:49,560 but he didn't get to see the footage. 517 00:25:49,680 --> 00:25:50,479 Why? 518 00:25:50,839 --> 00:25:52,599 The surveillance camera stopped working two days ago. 519 00:25:52,760 --> 00:25:54,839 It lost all the past footage. 520 00:26:00,760 --> 00:26:02,160 Do you remember who was working overtime 521 00:26:02,280 --> 00:26:03,839 three days ago? 522 00:26:04,119 --> 00:26:04,680 I can remember a few of them, 523 00:26:04,800 --> 00:26:05,959 but not all. 524 00:26:06,239 --> 00:26:07,719 Tell me the names you remember. 525 00:26:07,839 --> 00:26:08,640 Aunt Wang. 526 00:26:08,839 --> 00:26:10,640 Have you seen anyone entering our department 527 00:26:10,839 --> 00:26:11,280 two days ago 528 00:26:11,439 --> 00:26:13,520 when you were cleaning up the place? 529 00:26:14,160 --> 00:26:15,439 I did. 530 00:26:15,599 --> 00:26:17,560 It was a pretty young lady. 531 00:26:18,319 --> 00:26:19,560 Which department is she from? 532 00:26:19,760 --> 00:26:20,640 Do you know her? 533 00:26:20,880 --> 00:26:21,439 I don't think I've seen her before. 534 00:26:21,560 --> 00:26:22,880 She must be a newcomer. 535 00:26:27,560 --> 00:26:28,359 Was it 536 00:26:28,479 --> 00:26:29,359 this girl? 537 00:26:29,479 --> 00:26:29,920 Yes. 538 00:26:30,040 --> 00:26:30,760 It was her. 539 00:26:31,839 --> 00:26:32,800 Can you please take a closer look? 540 00:26:32,959 --> 00:26:34,119 This is an important matter. 541 00:26:34,319 --> 00:26:35,239 Yes. 542 00:26:35,439 --> 00:26:36,160 I found her unfamiliar, 543 00:26:36,319 --> 00:26:38,280 so I sneaked a few glances at her. 544 00:26:39,839 --> 00:26:40,640 Thanks, aunt. 545 00:26:40,760 --> 00:26:41,520 Sure. 546 00:26:53,000 --> 00:26:54,079 Yicheng, 547 00:26:54,800 --> 00:26:57,199 have you signed the contract yet? 548 00:27:09,959 --> 00:27:11,000 The orange has dried up. 549 00:27:11,079 --> 00:27:12,119 Why haven't you thrown it out yet? 550 00:27:12,839 --> 00:27:13,760 This is my lucky charm. 551 00:27:13,839 --> 00:27:14,719 I can't throw it away. 552 00:27:15,040 --> 00:27:16,760 Since when did you become so superstitious? 553 00:27:16,960 --> 00:27:18,320 Orange of successful coding 554 00:27:19,319 --> 00:27:20,560 Lu Li made this. 555 00:27:32,199 --> 00:27:34,119 How could you just barge in like this? 556 00:27:34,199 --> 00:27:35,000 You didn't even knock. 557 00:27:36,239 --> 00:27:38,239 Is there something I shouldn't see? 558 00:27:38,439 --> 00:27:39,400 This is an office. 559 00:27:39,560 --> 00:27:40,839 What are you talking about? 560 00:27:41,479 --> 00:27:42,680 Since Miss Li is here, 561 00:27:42,959 --> 00:27:44,079 I have a question for you. 562 00:27:44,359 --> 00:27:46,479 Why did you delete my demo? 563 00:27:48,880 --> 00:27:50,239 Why did you say so? 564 00:27:50,719 --> 00:27:51,719 Someone saw 565 00:27:52,040 --> 00:27:53,400 that you came to our department's office 566 00:27:53,560 --> 00:27:55,439 the night before the submission. 567 00:27:59,599 --> 00:28:01,959 I happened to pass by your office. 568 00:28:02,199 --> 00:28:03,160 I saw that your lights were still on 569 00:28:03,280 --> 00:28:04,839 and went to turn it off. 570 00:28:05,160 --> 00:28:06,160 Why? 571 00:28:06,680 --> 00:28:07,760 Brother Lei has obsessive-compulsive disorder. 572 00:28:07,959 --> 00:28:09,079 He is in charge of switching off the lights every day. 573 00:28:09,199 --> 00:28:10,359 He has never missed a day. 574 00:28:10,599 --> 00:28:12,560 We forgot to switch off the lights 575 00:28:13,119 --> 00:28:15,079 and the surveillance camera stopped working on the same day. 576 00:28:15,199 --> 00:28:16,800 This is too much to be called a coincidence. 577 00:28:19,479 --> 00:28:21,839 You must hate to admit 578 00:28:21,959 --> 00:28:23,079 that you made a mistake and lost the demo. 579 00:28:23,239 --> 00:28:24,239 Hence, you started doubting 580 00:28:24,439 --> 00:28:25,959 all the coincidences. 581 00:28:26,560 --> 00:28:29,319 However, you have definitely wronged me. 582 00:28:30,160 --> 00:28:31,479 If there's any misunderstanding between us 583 00:28:31,599 --> 00:28:32,800 because of Yicheng, 584 00:28:32,959 --> 00:28:34,800 I can apologize to you now. 585 00:28:35,479 --> 00:28:36,839 Stop trying to change the subject. 586 00:28:37,119 --> 00:28:39,119 I know how to separate work from my personal life. 587 00:28:39,280 --> 00:28:40,560 We are talking about work now. 588 00:28:40,719 --> 00:28:41,880 This has nothing to do with my personal relationship. 589 00:28:42,760 --> 00:28:44,079 Do you have any other evidence? 590 00:28:45,959 --> 00:28:47,160 That's all I have for now. 591 00:28:48,560 --> 00:28:50,160 How can you make such an accusation 592 00:28:50,319 --> 00:28:52,239 before you investigate the issue thoroughly? 593 00:28:52,520 --> 00:28:54,239 I suppose you owe me an apology. 594 00:28:54,920 --> 00:28:56,479 You're the main person involved in this incident. 595 00:28:56,680 --> 00:28:58,000 You are one of the suspects too. 596 00:28:58,280 --> 00:29:00,800 I can also say that she deleted the demo on purpose. 597 00:29:01,199 --> 00:29:03,280 Shouldn't you be suspended and pending an investigation? 598 00:29:07,599 --> 00:29:08,479 Lu Li. 599 00:29:09,439 --> 00:29:10,479 Apologize to her. 600 00:29:16,839 --> 00:29:17,920 What? 601 00:29:18,199 --> 00:29:19,959 You left your work behind during working hours 602 00:29:20,079 --> 00:29:22,079 and barged into the boss's office to question our partner. 603 00:29:22,239 --> 00:29:23,640 Shouldn't you apologize to her? 604 00:29:26,439 --> 00:29:27,280 Fine. 605 00:29:27,800 --> 00:29:29,439 It was my fault that I acted impulsively, 606 00:29:29,680 --> 00:29:31,199 but what I said was the truth. 607 00:29:31,760 --> 00:29:33,400 Before you have any conclusive evidence, 608 00:29:33,719 --> 00:29:35,199 whatever you do will look merely ridiculous. 609 00:29:38,160 --> 00:29:39,479 For you, 610 00:29:39,839 --> 00:29:41,719 she is always a trustworthy person. 611 00:29:42,000 --> 00:29:43,280 We spend days and nights together, 612 00:29:43,400 --> 00:29:45,079 and I am just the ridiculous one. 613 00:29:46,640 --> 00:29:47,520 Lu Li. 614 00:29:47,719 --> 00:29:48,959 Yicheng. 615 00:29:49,160 --> 00:29:51,160 You saw what Lu Li did. 616 00:29:51,319 --> 00:29:52,439 Although she is your wife, 617 00:29:52,560 --> 00:29:53,319 she's certainly not fit 618 00:29:53,439 --> 00:29:54,760 to be the lead programmer of "Xuan Zhong Ji". 619 00:29:54,880 --> 00:29:56,160 We've reached a consensus. 620 00:29:56,359 --> 00:29:57,400 We haven't got the result of the contest yet. 621 00:29:57,520 --> 00:29:58,880 Are you going to break your promise already? 622 00:30:00,280 --> 00:30:01,199 Fine. 623 00:30:01,479 --> 00:30:03,359 We'll decide after the result is released. 624 00:30:03,880 --> 00:30:07,000 However, Lu Li needs to be held responsible for what she did today. 625 00:30:07,599 --> 00:30:08,800 Were you involved 626 00:30:08,959 --> 00:30:10,119 in the missing of the demo? 627 00:30:10,239 --> 00:30:11,119 No. 628 00:30:12,359 --> 00:30:13,160 Good. 629 00:30:15,599 --> 00:30:16,839 Then, I'll apologize on her behalf. 630 00:30:16,959 --> 00:30:18,160 Is that okay? 631 00:30:20,479 --> 00:30:21,359 Yicheng. 632 00:30:21,920 --> 00:30:24,239 You know what I want is not an apology. 633 00:30:24,439 --> 00:30:26,920 Lu Li was really immature today. 634 00:30:27,079 --> 00:30:29,079 Are you going to keep spoiling her? 635 00:30:30,000 --> 00:30:31,199 She is mine. 636 00:30:31,680 --> 00:30:33,000 I always protect the weak. 637 00:30:49,479 --> 00:30:52,400 Mr. Jiang, are you looking for Lu? 638 00:30:52,760 --> 00:30:53,560 Where is she? 639 00:30:53,680 --> 00:30:55,119 She left two minutes ago. 640 00:30:56,319 --> 00:30:57,160 Go back to work. 641 00:30:57,700 --> 00:31:00,340 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 642 00:31:01,060 --> 00:31:02,540 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 643 00:31:05,620 --> 00:31:08,220 ♪Maybe you only want to break out♪ 644 00:31:08,420 --> 00:31:10,100 ♪Maybe you only want to break out♪ 645 00:31:12,760 --> 00:31:13,960 Hey. 646 00:31:14,020 --> 00:31:16,540 ♪You can't turn back into a caterpillar♪ 647 00:31:17,500 --> 00:31:20,380 ♪You can't break out of your cocoon either♪ 648 00:31:21,260 --> 00:31:25,540 ♪So here you are, caught in a struggle♪ 649 00:31:28,580 --> 00:31:31,300 ♪I don't know how to be tender♪ 650 00:31:32,300 --> 00:31:35,020 ♪But I'll learn to bear with you♪ 651 00:31:35,900 --> 00:31:40,900 ♪Who said there's a rainbow after the rain?♪ 652 00:31:42,180 --> 00:31:44,900 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 653 00:31:45,180 --> 00:31:46,580 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 654 00:31:47,000 --> 00:31:48,520 Are you sleeping? 655 00:31:49,500 --> 00:31:51,980 ♪Maybe you only want to break out♪ 656 00:31:52,500 --> 00:31:53,900 ♪Maybe you only want to break out♪ 657 00:31:57,740 --> 00:32:01,260 ♪And turn back on the whole world♪ 658 00:32:01,420 --> 00:32:04,500 ♪Only to worry about your troubles♪ 659 00:32:04,900 --> 00:32:06,700 ♪Suddenly it rains♪ 660 00:32:06,780 --> 00:32:08,500 ♪And you want to go home♪ 661 00:32:08,580 --> 00:32:12,500 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 662 00:32:12,620 --> 00:32:15,940 ♪As the sky laughs down at me♪ 663 00:32:16,140 --> 00:32:19,100 ♪Washing down my face with rain♪ 664 00:32:19,460 --> 00:32:21,340 ♪The world is back♪ 665 00:32:21,620 --> 00:32:26,220 ♪But I'm not going back♪ 666 00:32:34,500 --> 00:32:37,940 ♪And turn back on the whole world♪ 667 00:32:38,060 --> 00:32:41,140 ♪Only to worry about your troubles♪ 668 00:32:41,540 --> 00:32:43,140 ♪Suddenly it rains♪ 669 00:32:43,340 --> 00:32:45,140 ♪And you want to go home♪ 670 00:32:45,260 --> 00:32:49,140 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 671 00:32:49,260 --> 00:32:52,580 ♪As the sky laughs down at me♪ 672 00:32:52,620 --> 00:32:55,700 ♪Washing down my face with rain♪ 673 00:32:56,020 --> 00:32:57,900 ♪The world is back♪ 674 00:32:58,180 --> 00:33:01,900 ♪But I'm not going back♪ 675 00:33:03,620 --> 00:33:05,780 ♪The world is back♪ 676 00:33:06,100 --> 00:33:10,820 ♪But I'm not going back♪ 677 00:33:22,439 --> 00:33:24,599 You're really a weird woman. 678 00:33:24,760 --> 00:33:27,000 I don't know why Mr. Jiang likes you. 679 00:33:28,880 --> 00:33:30,920 Do you think the surveillance camera 680 00:33:31,040 --> 00:33:32,719 can capture my spot? 681 00:33:34,680 --> 00:33:35,640 Whether it can capture your spot... 682 00:33:35,839 --> 00:33:38,000 Why don't you pay the surveillance room a visit? 683 00:33:40,160 --> 00:33:41,839 Mr. Jiang ordered me 684 00:33:42,040 --> 00:33:43,959 not to get involved in the investigation of the missing demo. 685 00:33:44,680 --> 00:33:46,160 After all, your inquiry is to no avail. 686 00:33:46,359 --> 00:33:48,199 Stop embarrassing yourself. 687 00:33:50,520 --> 00:33:51,280 Where is Old Ape? 688 00:33:51,400 --> 00:33:52,280 Is he on leave again? 689 00:33:52,640 --> 00:33:55,280 Mr. Jiang called for him right after he arrived at the office. 690 00:33:55,439 --> 00:33:57,079 Oh, no. 691 00:33:57,119 --> 00:33:57,760 What happened? 692 00:33:57,839 --> 00:33:58,319 Keep your voice down. 693 00:33:58,439 --> 00:33:59,000 Can you be considerate of the patient? 694 00:33:59,079 --> 00:34:00,479 You almost gave me an attack. 695 00:34:00,959 --> 00:34:01,920 Something happened to Old Ape. 696 00:34:02,079 --> 00:34:03,280 The company wants to dismiss him. 697 00:34:03,439 --> 00:34:04,280 Why? 698 00:34:04,439 --> 00:34:07,000 It seems that Old Ape used the name of the operation, 699 00:34:07,160 --> 00:34:08,399 and did an offline transaction. 700 00:34:08,600 --> 00:34:11,120 He bought diamonds for the players under the table. 701 00:34:11,239 --> 00:34:12,239 Why would he do that? 702 00:34:12,360 --> 00:34:13,159 Have you cleared things up? 703 00:34:13,280 --> 00:34:14,520 Old Ape won't do things like these. 704 00:34:14,760 --> 00:34:15,520 I'm pretty sure about it. 705 00:34:15,520 --> 00:34:16,600 Why... 706 00:34:17,520 --> 00:34:18,399 Old Ape. 707 00:34:20,120 --> 00:34:21,120 I did it. 708 00:34:28,000 --> 00:34:29,199 What happened? 709 00:34:32,600 --> 00:34:34,560 I'm too ashamed to talk to you guys. 710 00:34:35,520 --> 00:34:36,479 I owe the company an apology. 711 00:34:36,600 --> 00:34:37,560 Old Ape, tell us what happened. 712 00:34:37,679 --> 00:34:38,280 We're waiting for your explanation. 713 00:34:38,320 --> 00:34:39,199 Tell us. 714 00:34:43,800 --> 00:34:44,919 My wife has been hospitalized 715 00:34:45,040 --> 00:34:46,600 and is in dire need of money. 716 00:34:46,840 --> 00:34:47,520 I tried 717 00:34:47,679 --> 00:34:49,520 to invest in Bitcoin, 718 00:34:49,919 --> 00:34:52,080 but I lost all my capital. 719 00:34:53,280 --> 00:34:55,040 I borrowed money from the loan sharks. 720 00:34:55,280 --> 00:34:57,760 Then, the debt collector came to me once every few days. 721 00:34:58,639 --> 00:34:59,719 I genuinely 722 00:35:00,719 --> 00:35:02,439 had no other choice, 723 00:35:02,959 --> 00:35:04,239 before I resorted to doing this. 724 00:35:04,479 --> 00:35:05,399 Old Ape. 725 00:35:05,679 --> 00:35:06,800 An under-table trade with the player 726 00:35:06,959 --> 00:35:08,760 will put you on the industry's blacklist. 727 00:35:08,919 --> 00:35:11,560 You'll have to bear the corresponding criminal responsibility. 728 00:35:11,719 --> 00:35:12,560 Old Ape. 729 00:35:12,719 --> 00:35:14,239 You could've let us know 730 00:35:14,439 --> 00:35:16,000 that you needed help. 731 00:35:16,080 --> 00:35:16,879 Da Huang. 732 00:35:17,239 --> 00:35:18,800 Both you and Lu spend all of your monthly salaries. 733 00:35:19,199 --> 00:35:20,879 Brother Lei has to pay his mortgage loan, 734 00:35:21,159 --> 00:35:22,560 and his medical bills. 735 00:35:23,000 --> 00:35:25,280 You guys are already pretty tight on money. 736 00:35:25,760 --> 00:35:27,439 How can I bother you with this? 737 00:35:28,959 --> 00:35:30,800 I've settled everything else, 738 00:35:31,000 --> 00:35:32,239 except I've no idea 739 00:35:33,000 --> 00:35:34,719 how to deal with 740 00:35:36,040 --> 00:35:37,600 my wife's condition. 741 00:35:50,600 --> 00:35:51,120 What's wrong? 742 00:35:51,600 --> 00:35:53,159 We have our lady boss here. 743 00:35:53,840 --> 00:35:54,800 Lu Li. 744 00:35:55,000 --> 00:35:55,760 Can you interfere with the boss 745 00:35:55,919 --> 00:35:57,719 on behalf of Old Ape? 746 00:35:57,840 --> 00:35:58,679 Please. 747 00:36:00,040 --> 00:36:01,919 I only upset him yesterday. 748 00:36:02,919 --> 00:36:04,280 Don't be too hopeful, 749 00:36:04,520 --> 00:36:05,639 but I'll try my best. 750 00:36:05,919 --> 00:36:06,560 Give it a try. 751 00:36:06,879 --> 00:36:07,639 Give it a try. 752 00:36:25,719 --> 00:36:26,399 Come in. 753 00:36:32,439 --> 00:36:33,280 Mr. Jiang. 754 00:36:33,520 --> 00:36:35,159 I have something to discuss with you. 755 00:36:35,520 --> 00:36:37,000 Aren't you avoiding me? 756 00:36:39,360 --> 00:36:40,479 It's about Old Ape. 757 00:36:40,679 --> 00:36:42,000 Can you let him off? 758 00:36:42,479 --> 00:36:43,840 He is one of the seniors of the company, 759 00:36:44,080 --> 00:36:46,120 and has been working diligently for the company. 760 00:36:46,280 --> 00:36:47,800 He has also made much contributions. 761 00:36:48,479 --> 00:36:49,560 He made this mistake 762 00:36:49,760 --> 00:36:51,399 because of the emergencies at home. 763 00:36:51,560 --> 00:36:53,159 Everyone has a fool in his sleeve... 764 00:36:55,560 --> 00:36:56,360 Mr. Jiang. 765 00:36:56,600 --> 00:36:58,879 This is his first time making a mistake. 766 00:36:59,159 --> 00:37:00,760 Can you allow him to compensate for the financial loss 767 00:37:01,040 --> 00:37:03,320 and handle the issue internally? 768 00:37:04,959 --> 00:37:06,600 You are in a lawsuit yourself. 769 00:37:06,800 --> 00:37:08,399 Yet you're helping someone else. 770 00:37:10,679 --> 00:37:11,679 I think that's the best way 771 00:37:11,840 --> 00:37:14,080 to solve this issue. 772 00:37:14,360 --> 00:37:15,719 If we involve the police, 773 00:37:15,879 --> 00:37:16,879 it will affect the company's reputation. 774 00:37:17,000 --> 00:37:18,080 It's not worth the loss. 775 00:37:18,479 --> 00:37:19,719 If we can resolve this in private, 776 00:37:19,919 --> 00:37:22,239 it'd be best for both Old Ape and the company. 777 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 I disagree. 778 00:37:26,679 --> 00:37:28,879 If we spare everyone who makes a mistake, 779 00:37:29,040 --> 00:37:30,840 there'd be no rules in this company. 780 00:37:31,600 --> 00:37:32,600 Lu Li. 781 00:37:32,959 --> 00:37:33,879 In your current position, 782 00:37:33,959 --> 00:37:35,439 you should consider this issue 783 00:37:35,560 --> 00:37:36,600 from Yicheng's point of view. 784 00:37:36,760 --> 00:37:37,959 You shouldn't side with the man who made a mistake, 785 00:37:38,080 --> 00:37:39,560 and go against Yicheng. 786 00:37:39,840 --> 00:37:41,840 Miss. Li. You're only a partner. 787 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 You have no right to interfere with our company's decision. 788 00:37:46,360 --> 00:37:47,639 If this is regarding work, 789 00:37:47,919 --> 00:37:48,840 I certainly have the right 790 00:37:49,000 --> 00:37:50,879 to evaluate all members of the team. 791 00:37:51,159 --> 00:37:53,360 For an unprofessional person like Zhang Zhiyuan, 792 00:37:53,639 --> 00:37:55,520 not only do I want to put him on the industry's blacklist, 793 00:37:55,679 --> 00:37:57,679 but I'll also hand him to the police. 794 00:37:58,040 --> 00:37:59,719 He didn't make any mistakes when he was working on your project. 795 00:38:00,000 --> 00:38:01,199 Even if you want to kick him out, 796 00:38:01,439 --> 00:38:03,320 you don't have the right to take any other actions. 797 00:38:05,080 --> 00:38:06,800 If I don't have the right to do so, 798 00:38:07,080 --> 00:38:08,959 you, as the staff of the company, 799 00:38:09,199 --> 00:38:10,159 are certainly in no place 800 00:38:10,280 --> 00:38:11,800 to interfere with the company's decision. 801 00:38:11,959 --> 00:38:13,479 Just because 802 00:38:13,560 --> 00:38:15,159 I didn't take any action against you yesterday, 803 00:38:15,360 --> 00:38:17,280 that doesn't give you the right to trouble Yicheng again today. 804 00:38:17,600 --> 00:38:18,600 They are two different matters. 805 00:38:19,000 --> 00:38:20,719 Are you done? 806 00:38:23,719 --> 00:38:24,919 You're here to work for me, 807 00:38:25,320 --> 00:38:26,360 not for someone else. 808 00:38:26,439 --> 00:38:27,520 Do you understand? 809 00:38:28,399 --> 00:38:30,199 Mr. Jiang, about Old Ape... 810 00:38:30,360 --> 00:38:31,760 I'll decide what to do. 811 00:38:32,120 --> 00:38:33,199 Get back to work. 812 00:38:38,399 --> 00:38:40,360 Lu Li is too emotional. 813 00:38:40,560 --> 00:38:41,800 Zhang Zhiyuan made such a big mistake. 814 00:38:41,919 --> 00:38:43,120 How dare she side with him? 815 00:38:43,239 --> 00:38:44,120 You've changed. 816 00:38:45,479 --> 00:38:46,639 What did I do? 817 00:38:49,679 --> 00:38:50,360 How did it go? 818 00:38:50,520 --> 00:38:51,479 Did you do it? 819 00:38:56,000 --> 00:38:57,280 Don't feel too bad. 820 00:38:57,639 --> 00:38:59,520 This is a serious matter. 821 00:39:01,439 --> 00:39:02,479 Has Old Ape left yet? 822 00:39:03,120 --> 00:39:03,879 Not yet. 823 00:39:04,159 --> 00:39:05,120 He's waiting for you. 824 00:39:06,560 --> 00:39:08,360 We plan to raise some money for him. 825 00:39:09,000 --> 00:39:09,719 How much? 826 00:39:10,280 --> 00:39:11,520 We don't have much money. 827 00:39:11,679 --> 00:39:12,959 Each one of us will take out 5,000 yuan. 828 00:39:13,159 --> 00:39:14,679 We don't expect him to pay us back soon. 829 00:39:24,959 --> 00:39:26,760 Zhang Zhiyuan had no other choice. 830 00:39:26,879 --> 00:39:28,000 It was just like what happened to you. 831 00:39:28,239 --> 00:39:29,760 I thought you could think in his shoes more easily. 832 00:39:32,159 --> 00:39:33,959 I understood how he felt, 833 00:39:34,159 --> 00:39:34,719 but 834 00:39:34,840 --> 00:39:36,520 I think we should teach him a lesson. 835 00:39:36,679 --> 00:39:38,080 This is our company's internal issue. 836 00:39:38,239 --> 00:39:39,199 We don't need opinions from an outsider. 837 00:39:39,280 --> 00:39:40,360 Why are you here? 838 00:39:42,679 --> 00:39:43,399 Nothing. 839 00:39:59,719 --> 00:40:00,320 Here. 840 00:40:00,399 --> 00:40:00,879 What are you doing? 841 00:40:01,000 --> 00:40:01,919 Why are you being all secretive? 842 00:40:02,679 --> 00:40:04,080 I need your help. 843 00:40:05,280 --> 00:40:06,600 Is my brother cheating on you? 844 00:40:07,000 --> 00:40:07,719 No. 845 00:40:09,120 --> 00:40:11,520 Can you lend me some money? 846 00:40:12,479 --> 00:40:14,000 Do you want to borrow money? 847 00:40:15,199 --> 00:40:17,080 What are you doing behind my brother's back? 848 00:40:17,439 --> 00:40:19,360 We're trying to raise a fund for a colleague. 849 00:40:19,639 --> 00:40:21,199 You can ask my brother. 850 00:40:21,520 --> 00:40:23,000 Your brother is the one who wants to dismiss him. 851 00:40:23,120 --> 00:40:24,520 He'll never lend me that money. 852 00:40:26,479 --> 00:40:27,919 How much do you want? 853 00:40:29,479 --> 00:40:30,760 50,000 yuan? Sure. 854 00:40:32,439 --> 00:40:33,439 5,000 yuan. 855 00:40:35,560 --> 00:40:37,360 Do you even not have 5,000 yuan? 856 00:40:37,479 --> 00:40:39,040 How did you survive? 857 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 We haven't got our pay this month yet. 858 00:40:42,959 --> 00:40:45,280 Do you live on wages? 859 00:40:45,399 --> 00:40:46,639 Is my brother torturing you? 860 00:40:46,760 --> 00:40:47,439 No. 861 00:40:47,560 --> 00:40:48,560 Just transfer me the money. 862 00:40:48,719 --> 00:40:49,919 I'll pay you back when I get my pay. 863 00:40:51,760 --> 00:40:52,600 Sure. 864 00:40:55,320 --> 00:40:56,560 I've transferred it to you. 865 00:40:57,360 --> 00:40:58,399 Thanks. 866 00:40:58,800 --> 00:40:59,959 Sister-in-law. 867 00:41:00,360 --> 00:41:04,320 We should help each other. 868 00:41:04,919 --> 00:41:06,120 What do you want? 869 00:41:07,840 --> 00:41:10,520 Where did Yiming actually go? 870 00:41:10,639 --> 00:41:12,520 He's been avoiding me for the past few days. 871 00:41:13,560 --> 00:41:15,120 The only thing I can tell you 872 00:41:15,239 --> 00:41:16,560 is that he'll be back at the mid-autumn festival. 873 00:41:16,719 --> 00:41:17,719 I've got to go. 874 00:41:18,600 --> 00:41:20,040 Mid-autumn festival? 875 00:41:22,879 --> 00:41:24,479 Isn't that tomorrow? 876 00:41:26,700 --> 00:41:28,380 Xuan Zhong Ji 877 00:41:40,439 --> 00:41:41,560 You don't have to try to please me. 878 00:41:41,760 --> 00:41:43,600 I won't tell you where Chen Yiming is. 879 00:41:44,639 --> 00:41:45,719 Jerk. 880 00:41:45,919 --> 00:41:48,000 No wonder your wife didn't go to you even when she needed help. 881 00:41:48,719 --> 00:41:49,560 What happened? 882 00:41:50,120 --> 00:41:51,719 She borrowed money from me. 883 00:41:52,040 --> 00:41:52,959 Reimburse me. 884 00:41:53,840 --> 00:41:54,639 How much did she borrow? 885 00:41:54,840 --> 00:41:55,600 5,000 yuan. 886 00:41:56,040 --> 00:41:57,000 What for? 887 00:41:58,040 --> 00:41:59,320 How dare you 888 00:41:59,479 --> 00:42:00,879 ask me about your own wife? 889 00:42:02,560 --> 00:42:03,639 I'll give you 5,000 yuan more. 890 00:42:05,159 --> 00:42:06,560 It involves another guy. 891 00:42:09,199 --> 00:42:09,959 10,000 yuan. 892 00:42:10,239 --> 00:42:11,280 Transfer it to me first. 893 00:42:16,380 --> 00:42:19,900 Jiang Yicheng 894 00:42:20,959 --> 00:42:23,520 She's raising funds for her colleague. 895 00:42:24,760 --> 00:42:26,639 Is that all I got after I paid you 10,000 yuan? 896 00:42:27,639 --> 00:42:28,479 Stand still. 897 00:42:31,360 --> 00:42:32,120 What about this? 898 00:42:32,479 --> 00:42:33,600 You'll transfer another 10,000 yuan to her. 899 00:42:34,080 --> 00:42:35,159 Don't tell her I am the one who gives her the money. 900 00:42:37,900 --> 00:42:39,020 Jiang Zitong 901 00:42:39,460 --> 00:42:41,980 Jiang Yicheng 902 00:42:43,959 --> 00:42:45,439 Without an angel like me, 903 00:42:45,600 --> 00:42:47,560 how are you going to live your life? 904 00:42:47,840 --> 00:42:48,679 Get it done. 905 00:43:03,900 --> 00:43:07,260 Xuan Zhong Ji 906 00:43:09,520 --> 00:43:10,280 That's fine. 907 00:43:10,520 --> 00:43:11,520 You don't have to send me out. 908 00:43:12,800 --> 00:43:13,639 Old Ape. 909 00:43:14,320 --> 00:43:15,399 Sorry. 910 00:43:15,719 --> 00:43:17,040 I couldn't be of any help. 911 00:43:17,320 --> 00:43:18,239 Lu. 912 00:43:18,600 --> 00:43:19,959 What are you talking about? 913 00:43:20,800 --> 00:43:22,080 It was already very nice of you 914 00:43:22,320 --> 00:43:23,560 to try to help me. 915 00:43:24,520 --> 00:43:25,360 Besides, 916 00:43:25,719 --> 00:43:27,239 don't be mad at Mr. Jiang 917 00:43:27,560 --> 00:43:29,399 because of what I did. 918 00:43:31,760 --> 00:43:32,719 Old Ape. 919 00:43:33,760 --> 00:43:34,159 We collected some funds 920 00:43:34,239 --> 00:43:35,919 for you. 921 00:43:36,560 --> 00:43:38,040 We have limited capability. 922 00:43:38,760 --> 00:43:40,320 However, if you encounter any more trouble in the future, 923 00:43:40,479 --> 00:43:41,760 do let us know. 924 00:43:42,239 --> 00:43:43,639 Don't carry the burden alone. 925 00:43:47,760 --> 00:43:48,679 Sure. 926 00:43:49,479 --> 00:43:50,520 I'll keep this. 927 00:43:51,159 --> 00:43:52,679 When I have more money, 928 00:43:53,040 --> 00:43:54,080 I'll return it to you. 929 00:43:54,320 --> 00:43:55,000 Old Ape. 930 00:43:55,120 --> 00:43:56,120 We are fine. 931 00:43:56,280 --> 00:43:58,479 The most important thing now is to take good care of your wife. 932 00:44:02,840 --> 00:44:03,719 Son. 933 00:44:04,639 --> 00:44:06,399 Men should live with their chins up. 934 00:44:06,840 --> 00:44:08,000 After work, 935 00:44:08,159 --> 00:44:09,239 go home early. 936 00:44:09,439 --> 00:44:10,840 Don't stay up all night playing games. 937 00:44:11,000 --> 00:44:12,399 You'll get bald. 938 00:44:14,840 --> 00:44:18,120 I want to eat cookies made by your wife. 939 00:44:18,239 --> 00:44:19,320 Sure. 940 00:44:19,479 --> 00:44:21,000 After she gets better, 941 00:44:21,320 --> 00:44:22,399 I'll invite you over for dinner. 942 00:44:22,520 --> 00:44:23,439 You can come to my place. 943 00:44:25,000 --> 00:44:27,800 Brother Lei, you're the most attentive person 944 00:44:27,919 --> 00:44:29,080 among the entire team. 945 00:44:29,560 --> 00:44:30,800 Pay more attention 946 00:44:30,959 --> 00:44:32,120 at work. 947 00:44:32,919 --> 00:44:34,879 However, you don't have to put too much pressure on yourself too. 948 00:44:35,560 --> 00:44:37,560 You can rest assured. 949 00:44:37,800 --> 00:44:39,320 I'll take care of them. 950 00:44:42,800 --> 00:44:43,919 Da Huang. 951 00:44:46,320 --> 00:44:47,520 You're a decent guy, 952 00:44:47,840 --> 00:44:49,320 but you should take care of what you say. 953 00:44:49,840 --> 00:44:52,000 Don't speak before you think. 954 00:44:52,679 --> 00:44:53,479 Besides, 955 00:44:53,840 --> 00:44:55,399 save up to buy a house. 956 00:44:55,639 --> 00:44:57,560 Otherwise, you'll not be able to get yourself a wife. 957 00:44:59,120 --> 00:45:02,679 This is my first time enjoying your nagging. 958 00:45:05,399 --> 00:45:07,080 All right. 959 00:45:07,360 --> 00:45:09,320 I wish you all success. 960 00:45:09,439 --> 00:45:10,479 Get bald... 961 00:45:12,679 --> 00:45:14,360 Never get bald! 962 00:45:17,520 --> 00:45:18,360 I'll get going. 963 00:45:21,000 --> 00:45:21,919 Go back to work. 964 00:46:03,040 --> 00:46:03,919 What's wrong? 965 00:46:04,080 --> 00:46:05,520 I cut my hand. 966 00:46:05,639 --> 00:46:07,520 There is gauze in my room. 967 00:46:07,719 --> 00:46:09,239 Wait. 968 00:46:19,600 --> 00:46:20,800 I can't find any. 969 00:46:24,080 --> 00:46:25,000 That's a foul. 970 00:46:28,080 --> 00:46:30,800 Humans are like an uninterrupted system. 971 00:46:31,199 --> 00:46:33,239 A prolonged memory leak 972 00:46:33,560 --> 00:46:37,320 will eventually crash the system. 973 00:46:38,344 --> 00:46:46,344 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 974 00:46:47,030 --> 00:46:51,110 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 975 00:46:51,230 --> 00:46:52,270 ♪Naive♪ 976 00:46:53,350 --> 00:46:54,550 ♪Petty♪ 977 00:46:55,990 --> 00:46:59,990 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 978 00:47:00,390 --> 00:47:04,190 ♪Afraid to go near♪ 979 00:47:04,950 --> 00:47:08,550 ♪I hope to see you every morning♪ 980 00:47:08,950 --> 00:47:13,550 ♪So that my day can be meaningful♪ 981 00:47:14,070 --> 00:47:17,750 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 982 00:47:18,070 --> 00:47:22,070 ♪To break the silence of the night♪ 983 00:47:23,190 --> 00:47:26,630 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 984 00:47:26,830 --> 00:47:28,870 ♪When I hear your voice♪ 985 00:47:29,150 --> 00:47:32,190 ♪A smile grows on my face♪ 986 00:47:32,230 --> 00:47:35,550 ♪Your words are always a little childish♪ 987 00:47:35,630 --> 00:47:39,550 ♪It makes me want to tease you♪ 988 00:47:40,430 --> 00:47:42,110 ♪Sorry♪ 989 00:47:45,110 --> 00:47:49,030 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 990 00:47:49,270 --> 00:47:50,990 ♪A bad temper♪ 991 00:47:51,270 --> 00:47:52,990 ♪With a touch of jealousy♪ 992 00:47:54,310 --> 00:47:58,270 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 993 00:47:58,630 --> 00:48:03,030 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 994 00:48:03,150 --> 00:48:07,030 ♪I hope to see you every morning♪ 995 00:48:07,110 --> 00:48:11,990 ♪So that my day can be meaningful♪ 996 00:48:12,110 --> 00:48:16,190 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 997 00:48:16,230 --> 00:48:20,390 ♪To break the silence of the night♪ 998 00:48:36,510 --> 00:48:40,830 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 999 00:48:41,030 --> 00:48:45,550 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 1000 00:48:50,110 --> 00:48:53,750 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 1001 00:48:53,790 --> 00:48:56,030 ♪When I hear your voice♪ 1002 00:48:56,070 --> 00:48:59,190 ♪A smile grows on my face♪ 1003 00:48:59,190 --> 00:49:02,750 ♪Your words are always a little childish♪ 1004 00:49:02,830 --> 00:49:06,950 ♪It makes me want to tease you♪ 1005 00:49:07,430 --> 00:49:09,710 ♪Sorry♪ 1006 00:49:11,550 --> 00:49:14,150 ♪Never mind♪ 1007 00:49:17,910 --> 00:49:22,510 ♪I love you♪