1 00:00:13,093 --> 00:00:15,253 (77-30 Wokin 4-gil, Old: 47-341 Wokin-dong, Jongno-go) 2 00:00:17,023 --> 00:00:18,784 Do you remember what you said? 3 00:00:18,884 --> 00:00:21,792 That you thought I may meet Ha Won. 4 00:00:21,793 --> 00:00:22,793 Yes. 5 00:00:22,794 --> 00:00:24,523 That you thought I had already met him. 6 00:00:25,124 --> 00:00:26,834 You were right. 7 00:00:27,334 --> 00:00:29,232 It was someone I knew. 8 00:00:29,233 --> 00:00:33,332 It was that person who rents the studio early in the morning. 9 00:00:33,333 --> 00:00:35,873 I thought so. And? 10 00:00:44,914 --> 00:00:46,784 Do you... 11 00:00:48,954 --> 00:00:51,884 want to try talking to Ha Won? 12 00:00:52,524 --> 00:00:54,123 - Maybe... - No. 13 00:00:54,823 --> 00:00:56,763 - What? - Don't you remember? 14 00:00:56,964 --> 00:00:59,693 I ran away once I knew Ha Won was there. 15 00:00:59,763 --> 00:01:02,163 That was why I got mad at you. 16 00:01:02,164 --> 00:01:05,104 Why do you remember that? 17 00:01:17,043 --> 00:01:19,042 Think about it one more time... 18 00:01:19,043 --> 00:01:20,483 Don't just turn it off. 19 00:01:21,714 --> 00:01:24,483 You just turned it off suddenly the other day. 20 00:01:25,923 --> 00:01:29,724 Say something before you do, so that I can get ready. 21 00:01:30,664 --> 00:01:32,593 What would be good? 22 00:01:33,533 --> 00:01:34,664 That's it. 23 00:01:34,894 --> 00:01:37,563 "Ji Soo, I'll let you rest now." 24 00:01:41,673 --> 00:01:43,004 Okay. 25 00:01:53,343 --> 00:01:56,823 Ji Soo, I'll let you rest now. 26 00:01:57,423 --> 00:01:58,724 Okay. 27 00:02:04,664 --> 00:02:08,063 I think it'll be hard for you to converse with her. 28 00:02:09,894 --> 00:02:11,334 I know. I heard. 29 00:02:23,683 --> 00:02:25,883 Don't look at me like that. I'm sensitive about that. 30 00:02:27,253 --> 00:02:29,253 "What should I say to her?" 31 00:02:30,883 --> 00:02:32,924 It's obvious you're trying to comfort me. 32 00:02:35,024 --> 00:02:38,264 I never talk about my family. I don't know why I told her. 33 00:02:38,693 --> 00:02:40,613 Does it have something to do with the picture... 34 00:02:41,464 --> 00:02:42,633 that Ji Soo left? 35 00:02:44,334 --> 00:02:46,163 My hometown is near there. 36 00:02:48,804 --> 00:02:50,744 I didn't go back since the accident. 37 00:02:51,544 --> 00:02:53,304 And she left it there. 38 00:02:54,114 --> 00:02:55,473 You talked about Misiryeong... 39 00:02:58,084 --> 00:02:59,544 in the studio, didn't you? 40 00:03:02,383 --> 00:03:04,524 Like I said, we shared secrets. 41 00:03:04,723 --> 00:03:06,383 It doesn't have anything to do with you. 42 00:03:09,223 --> 00:03:11,193 Wait, Misiryeong is Ha Won. 43 00:03:12,294 --> 00:03:14,663 So it does have something to do with you. Satisfied? 44 00:03:14,864 --> 00:03:16,494 I don't think it does. 45 00:03:18,234 --> 00:03:19,334 The studio. 46 00:03:20,503 --> 00:03:21,633 The picture of Misiryeong. 47 00:03:24,244 --> 00:03:25,473 To Ji Soo, all of them... 48 00:03:26,373 --> 00:03:27,514 lead to you. 49 00:03:44,024 --> 00:03:45,063 No. 50 00:03:45,364 --> 00:03:49,163 Ji Soo's point of reaction is my crush. 51 00:03:50,834 --> 00:03:52,964 My feelings for you. 52 00:03:54,274 --> 00:03:56,533 Thus, it's you, 53 00:03:58,044 --> 00:03:59,174 Ha Won. 54 00:04:06,114 --> 00:04:09,683 (A Piece of Your Mind) 55 00:04:11,223 --> 00:04:12,753 (Episode 4) 56 00:04:14,894 --> 00:04:16,293 Goodbye. 57 00:04:26,434 --> 00:04:28,173 - Hey. - Oh, hi. 58 00:04:28,303 --> 00:04:30,443 - The man who just left. - What about him? 59 00:04:30,444 --> 00:04:31,603 Why did he come again? 60 00:04:31,774 --> 00:04:34,472 He wanted to buy the same thing he bought last time. 61 00:04:34,473 --> 00:04:37,084 How was I supposed to remember what he bought? 62 00:04:42,314 --> 00:04:43,454 Do you have fertilizers? 63 00:04:59,704 --> 00:05:01,033 How have you been? 64 00:05:05,004 --> 00:05:07,213 Did you listen to the recording... 65 00:05:07,214 --> 00:05:09,042 that I mixed? 66 00:05:09,043 --> 00:05:10,714 I told you I did. 67 00:05:11,743 --> 00:05:13,883 Ms. Moon said you came by our studio to play. 68 00:05:13,884 --> 00:05:16,313 She was so amazed. 69 00:05:16,314 --> 00:05:18,383 She didn't hear anything because I had the doors closed. 70 00:05:18,384 --> 00:05:19,483 Amazed, my foot. 71 00:05:19,824 --> 00:05:22,793 She said your passion made her feel like she could hear it. 72 00:05:42,944 --> 00:05:46,384 By the way, who sent you to Seo Woo? 73 00:05:50,524 --> 00:05:52,084 My gosh, Mr. Choi. 74 00:05:52,684 --> 00:05:54,652 My gosh, Ms. Moon. 75 00:05:54,653 --> 00:05:57,793 What brought you to my shabby studio? 76 00:05:58,324 --> 00:06:00,063 In Wook wanted to see me here... 77 00:06:00,064 --> 00:06:01,732 because he knows a lot of people in my studio. 78 00:06:01,733 --> 00:06:03,533 - My gosh. - Goodness. 79 00:06:04,934 --> 00:06:06,934 We'll be discussing some negative things, you see. 80 00:06:08,004 --> 00:06:09,802 His skills are looking good lately. 81 00:06:09,803 --> 00:06:12,342 He recorded an album for the first time in his career. 82 00:06:12,343 --> 00:06:14,243 Everything was great. 83 00:06:14,644 --> 00:06:16,673 But then he lost his motivation. 84 00:06:17,814 --> 00:06:19,243 Hello. 85 00:06:19,913 --> 00:06:21,084 Hi. 86 00:06:21,853 --> 00:06:24,384 Mr. Kang will be here soon after a beer. 87 00:06:26,084 --> 00:06:28,593 Something seems to be going on between him and his wife. 88 00:06:29,624 --> 00:06:31,493 His wife was good at supporting him. 89 00:06:31,923 --> 00:06:34,123 She kept his performance suits in a separate container. 90 00:06:34,163 --> 00:06:36,764 She made different kinds of tea depending on his condition. 91 00:06:37,204 --> 00:06:39,764 She knew music and they had a good relationship. 92 00:06:41,603 --> 00:06:43,243 But he doesn't bring his thermos anymore. 93 00:06:43,533 --> 00:06:45,173 How can someone do that every single day? 94 00:06:45,543 --> 00:06:46,842 Maybe his wife is overly eager. 95 00:06:46,843 --> 00:06:49,343 No, they were different. 96 00:06:49,913 --> 00:06:51,813 She wasn't overly eager. 97 00:06:51,814 --> 00:06:54,884 She cared about her husband in a quiet manner. 98 00:06:55,254 --> 00:06:56,254 I see. 99 00:06:58,024 --> 00:06:59,282 Why are you staring at him? 100 00:06:59,283 --> 00:07:01,153 You'll burn a hole in his face. 101 00:07:01,353 --> 00:07:02,824 How impressive. 102 00:07:03,324 --> 00:07:05,463 The way he observes them is different, 103 00:07:05,464 --> 00:07:07,670 which is why his understanding of performers is so different. 104 00:07:07,694 --> 00:07:10,163 I mean, who else would've noticed his thermos? 105 00:07:10,533 --> 00:07:13,934 This must be why renowned players have their faith in him. 106 00:07:15,074 --> 00:07:17,574 - I have a long way to go. - You'll be like that soon. 107 00:07:19,543 --> 00:07:21,173 Mr. Choi, we... 108 00:07:28,884 --> 00:07:30,084 Good day. 109 00:07:59,283 --> 00:08:00,314 It stands out. 110 00:08:00,814 --> 00:08:03,183 You sound totally different before and after your slump. 111 00:08:03,184 --> 00:08:04,184 In what way? 112 00:08:05,153 --> 00:08:07,353 How is it different? Tell me in detail. 113 00:08:13,964 --> 00:08:17,334 The cello is playing the melody, 114 00:08:17,834 --> 00:08:21,473 and the piano sounds a bit rough. 115 00:08:22,134 --> 00:08:24,043 It's noticeable even to her. 116 00:08:25,103 --> 00:08:28,412 I know it's upsetting, but we have to talk about your condition now. 117 00:08:28,413 --> 00:08:30,013 It'll only get harder for you otherwise. 118 00:08:31,113 --> 00:08:33,233 I need to know the situation in order to take action. 119 00:08:37,523 --> 00:08:38,684 Let's talk alone. 120 00:08:42,853 --> 00:08:45,223 - Why are you coming out? - I was told to leave. 121 00:08:46,623 --> 00:08:48,834 Hey, where are you going? 122 00:08:57,343 --> 00:08:58,804 Why didn't you tell me before? 123 00:09:04,383 --> 00:09:05,383 I mean, 124 00:09:06,914 --> 00:09:10,784 why did she go to Norway alone and have that happen to her? 125 00:09:13,893 --> 00:09:16,223 You two got along so well. 126 00:09:18,023 --> 00:09:19,093 We did. 127 00:09:20,464 --> 00:09:23,294 So I thought she'd understand, and told her recently. 128 00:09:23,694 --> 00:09:24,863 Told her what? 129 00:09:26,304 --> 00:09:27,373 In the past, 130 00:09:29,534 --> 00:09:32,103 someone precious to Ji Soo got into an accident. 131 00:09:34,143 --> 00:09:35,174 Because... 132 00:09:40,383 --> 00:09:42,383 of a childish lie I told. 133 00:09:45,324 --> 00:09:46,424 Ma'am. 134 00:09:47,294 --> 00:09:48,424 Ma'am. 135 00:09:49,694 --> 00:09:53,163 I had kept it to myself, then I told her. 136 00:09:53,164 --> 00:09:54,534 Ma'am! 137 00:09:55,194 --> 00:09:56,794 It tormented her. That's why she went. 138 00:10:00,773 --> 00:10:01,872 Because of me... 139 00:10:01,873 --> 00:10:04,103 Don't get any stupid ideas. Stop it. 140 00:10:05,343 --> 00:10:06,904 There's no need to bring up the past. 141 00:10:09,044 --> 00:10:11,613 - I'll explain to the others... - Don't. 142 00:10:14,753 --> 00:10:16,353 I'll get past this somehow. 143 00:10:18,983 --> 00:10:20,054 Don't tell them. 144 00:10:20,723 --> 00:10:22,794 I'll rearrange the schedule, 145 00:10:24,223 --> 00:10:25,493 but will you be ready by then? 146 00:10:29,064 --> 00:10:30,133 I have to be. 147 00:10:40,273 --> 00:10:41,914 If she had understood me, 148 00:10:43,814 --> 00:10:45,714 she wouldn't have gone all the way there. 149 00:10:47,243 --> 00:10:49,113 Why couldn't she understand me? 150 00:10:50,383 --> 00:10:52,353 Why was she worried only about him? 151 00:10:54,454 --> 00:10:56,294 Sorry. I'll be there soon. 152 00:11:01,694 --> 00:11:03,393 I'm close by, so wait. 153 00:11:04,664 --> 00:11:06,404 In Wook, let's go now. You're drunk. 154 00:11:06,804 --> 00:11:08,633 I called a taxi. Let's get up now. 155 00:11:11,643 --> 00:11:13,373 My wife had... 156 00:11:18,613 --> 00:11:20,684 someone like family. 157 00:11:20,853 --> 00:11:22,113 Someone like family? 158 00:11:22,753 --> 00:11:24,223 Family? Give me a break. 159 00:11:25,954 --> 00:11:27,454 He liked my wife. 160 00:11:28,993 --> 00:11:30,054 I'm sure of it. 161 00:11:31,023 --> 00:11:33,694 He was studying in the States, so why did he come to Seoul? 162 00:11:35,233 --> 00:11:37,863 Gosh, whatever. 163 00:11:47,914 --> 00:11:48,914 There was... 164 00:11:49,914 --> 00:11:52,113 no place for me between them. 165 00:11:55,454 --> 00:11:56,584 I was... 166 00:11:58,184 --> 00:12:00,022 going crazy out of jealousy. 167 00:12:00,023 --> 00:12:02,353 Hello? Soon Ho, watch him. 168 00:12:02,853 --> 00:12:03,954 Okay, be right there. 169 00:12:09,993 --> 00:12:11,103 They were... 170 00:12:12,204 --> 00:12:14,034 friends, but like family... 171 00:12:16,103 --> 00:12:17,873 ever since they were little. 172 00:12:19,873 --> 00:12:21,444 I was no match for that. 173 00:12:21,873 --> 00:12:22,944 Mr. Kang. 174 00:12:24,883 --> 00:12:25,983 Are you okay? 175 00:12:31,723 --> 00:12:33,954 Drink some of this. 176 00:12:34,393 --> 00:12:35,454 Here. 177 00:12:37,863 --> 00:12:40,023 Get up. 178 00:12:40,393 --> 00:12:41,464 Gosh. 179 00:12:42,893 --> 00:12:44,563 Goodness. 180 00:12:44,564 --> 00:12:46,233 Hold me up. 181 00:12:46,464 --> 00:12:48,674 I am holding you up. 182 00:12:48,804 --> 00:12:51,103 The moment we share this, 183 00:12:51,944 --> 00:12:53,674 the world will be turned upside-down. 184 00:12:56,273 --> 00:12:58,383 Arrange the sharing schedule with the hospital. 185 00:12:58,743 --> 00:13:00,982 We should talk to Jin Sun in private. 186 00:13:00,983 --> 00:13:01,983 Right. 187 00:13:02,554 --> 00:13:04,924 Why does it feel so strange though? 188 00:13:06,584 --> 00:13:08,892 Whenever we finish something, 189 00:13:08,893 --> 00:13:11,392 there are only you and me left. 190 00:13:11,393 --> 00:13:13,623 Our company has become bigger, but it's still the same. 191 00:13:15,763 --> 00:13:18,133 I used to be all excited and stuff... 192 00:13:18,304 --> 00:13:20,464 when we developed something. 193 00:13:21,204 --> 00:13:23,534 But it's not as exciting now. 194 00:13:25,404 --> 00:13:27,373 After you heard about the forest fire, 195 00:13:27,643 --> 00:13:29,973 you said location-tracking is necessary in all situations, 196 00:13:30,013 --> 00:13:33,683 so we cranked it out. We were so moved when we finished, you know? 197 00:13:33,684 --> 00:13:36,253 At that time... Where are you going? 198 00:13:38,723 --> 00:13:40,554 We were in the middle of talking. 199 00:13:42,454 --> 00:13:43,593 What are you doing? 200 00:13:45,924 --> 00:13:47,693 Do you collect cell phones too? 201 00:13:47,694 --> 00:13:49,733 (2013) 202 00:14:57,603 --> 00:14:58,632 I'm currently in front of the village hall... 203 00:14:58,633 --> 00:15:01,472 where people have evacuated from the fire. 204 00:15:01,473 --> 00:15:03,732 - So where are you now? - Goodness. 205 00:15:03,733 --> 00:15:05,503 - Where? - Oh, dear. 206 00:15:05,773 --> 00:15:07,742 - Really? - Dad, where are you? 207 00:15:07,743 --> 00:15:09,142 Thank goodness. 208 00:15:09,143 --> 00:15:11,343 How fortunate. I thought you were near the fire. 209 00:15:11,784 --> 00:15:14,613 - I'll be there soon. - Okay. 210 00:15:16,054 --> 00:15:18,023 My hometown is near there. 211 00:15:18,383 --> 00:15:20,522 I didn't go back since the accident. 212 00:15:20,523 --> 00:15:22,794 And she left it there. 213 00:15:51,946 --> 00:15:55,446 It's been so long since we all ate dinner together. 214 00:15:56,316 --> 00:15:57,744 Seo Woo isn't here. 215 00:15:57,745 --> 00:15:59,086 Is she not here? 216 00:15:59,485 --> 00:16:01,086 Seo Woo exists too, you know. 217 00:16:01,655 --> 00:16:02,854 What's wrong with you? 218 00:16:02,855 --> 00:16:04,485 Tell her to come eat. 219 00:16:05,156 --> 00:16:06,555 You do it. 220 00:16:06,856 --> 00:16:08,494 - Goodness. - Leave her be. 221 00:16:08,495 --> 00:16:09,696 She'll come on her own. 222 00:16:11,025 --> 00:16:14,025 Gosh, I just can't stand this. 223 00:16:14,366 --> 00:16:15,935 I didn't care when I didn't know, 224 00:16:15,936 --> 00:16:17,064 but now that I know, it's such a sight. 225 00:16:17,065 --> 00:16:19,166 Know what? Share with us. 226 00:16:21,176 --> 00:16:24,146 That you slept with Eun Joo? 227 00:16:24,305 --> 00:16:25,406 Shall I share it with you? 228 00:16:26,005 --> 00:16:28,844 Since when? How long has this been going on? 229 00:16:28,845 --> 00:16:30,675 - That's enough. - The chair under the streetlamp... 230 00:16:30,676 --> 00:16:32,345 is your special chair, isn't it? 231 00:16:33,545 --> 00:16:35,356 I smashed it on my way in. 232 00:16:35,755 --> 00:16:37,656 Why do you have so many secrets? 233 00:16:37,926 --> 00:16:40,025 - What's with you two? - What did you say... 234 00:16:40,755 --> 00:16:41,855 you did to the chair? 235 00:16:41,856 --> 00:16:43,656 I smashed it. 236 00:16:47,696 --> 00:16:49,234 Get up. 237 00:16:49,235 --> 00:16:50,795 Get up right now. 238 00:16:51,966 --> 00:16:53,966 Come out. Now. 239 00:16:54,305 --> 00:16:55,535 Let's go. 240 00:16:56,275 --> 00:16:57,845 Get over here. 241 00:16:58,245 --> 00:16:59,646 Go find it. 242 00:16:59,946 --> 00:17:02,314 I don't care where it went! 243 00:17:02,315 --> 00:17:03,415 Put it back. 244 00:17:03,416 --> 00:17:04,545 What's going on? 245 00:17:07,515 --> 00:17:09,555 Find the chair and put it back. 246 00:17:09,585 --> 00:17:10,655 The chair? 247 00:17:10,656 --> 00:17:12,455 Don't change the subject. 248 00:17:12,456 --> 00:17:14,395 If you're ashamed of your secret relationship, 249 00:17:14,396 --> 00:17:17,226 just say so. This is ridiculous. 250 00:17:17,255 --> 00:17:18,865 Why should I be ashamed? 251 00:17:18,866 --> 00:17:20,695 - Why? - What's going on between you two? 252 00:17:20,696 --> 00:17:22,235 Just say it. 253 00:17:23,235 --> 00:17:25,936 I like Chang Sup. Satisfied? 254 00:17:26,305 --> 00:17:29,535 Don't make me laugh. You're still covering for him. 255 00:17:30,535 --> 00:17:31,544 Hey. 256 00:17:31,545 --> 00:17:34,004 Put the chair back, or I won't let you in. 257 00:17:34,005 --> 00:17:35,844 I won't go back. I won't live there. 258 00:17:35,845 --> 00:17:37,685 Your betrayal struck me deep. 259 00:17:37,686 --> 00:17:39,415 You shouldn't have done this. 260 00:17:39,416 --> 00:17:41,456 You were like a mom to me. 261 00:17:42,515 --> 00:17:44,785 Living in Seoul, I... 262 00:17:45,456 --> 00:17:46,955 Look what you've done. 263 00:17:46,956 --> 00:17:48,494 Who am I supposed to trust now? 264 00:17:48,495 --> 00:17:49,726 Soo Ji. 265 00:18:03,505 --> 00:18:06,045 What should I say first? 266 00:18:09,916 --> 00:18:12,686 Right, let's start with the chair. 267 00:18:15,386 --> 00:18:18,085 My mom put it there. 268 00:18:26,166 --> 00:18:28,366 - Ma'am. - Eun Joo. 269 00:18:30,166 --> 00:18:32,405 What's all that? 270 00:18:32,406 --> 00:18:34,706 No, it's okay. I'm strong. 271 00:18:34,775 --> 00:18:35,834 Let's go in. 272 00:18:35,835 --> 00:18:38,505 Go ahead. I'll wait until Seo Woo comes. 273 00:18:39,775 --> 00:18:41,675 What's this chair? 274 00:18:41,676 --> 00:18:43,844 Someone threw out a perfectly good chair, 275 00:18:43,845 --> 00:18:45,515 so I brought it here. 276 00:18:46,485 --> 00:18:49,456 It's dangerous at night, so I'm going to sit here like this... 277 00:18:49,515 --> 00:18:50,886 and stand guard. 278 00:19:06,035 --> 00:19:07,565 Mom. 279 00:19:07,976 --> 00:19:09,275 Seo Woo. 280 00:19:11,745 --> 00:19:13,305 What's going on? 281 00:19:15,676 --> 00:19:16,875 When did you come? 282 00:19:16,876 --> 00:19:18,915 - A little while ago. - Weren't you cold? 283 00:19:18,916 --> 00:19:20,544 You should've waited inside. 284 00:19:20,545 --> 00:19:22,585 I wanted to see you come. 285 00:19:33,226 --> 00:19:35,196 Ma'am. 286 00:19:35,335 --> 00:19:36,535 Mom. 287 00:19:37,295 --> 00:19:39,564 Slow down. You might trip. 288 00:19:39,565 --> 00:19:41,834 - When did you come? - A little while ago. 289 00:19:41,835 --> 00:19:43,205 - Ta-da. - Gosh. 290 00:19:43,206 --> 00:19:44,645 You didn't have to bring this. 291 00:19:44,646 --> 00:19:47,244 - You like pickled thistle. - Gosh. 292 00:19:47,245 --> 00:19:48,445 Gosh. Seo Woo, hold this for a second. 293 00:19:48,446 --> 00:19:50,446 When she came to Seoul, 294 00:19:50,745 --> 00:19:53,116 she sat there and waited for me. 295 00:19:53,315 --> 00:19:54,886 Under the streetlamp... 296 00:19:55,515 --> 00:19:58,055 as if she was saying, "There's someone here." 297 00:20:02,396 --> 00:20:05,595 Do you know why my parents have the same memorial date? 298 00:20:05,866 --> 00:20:08,095 They passed away on the same day. 299 00:20:08,565 --> 00:20:11,035 In a fire. Overnight. 300 00:20:12,035 --> 00:20:13,965 Who would do such a thing? 301 00:20:13,966 --> 00:20:15,235 Who? 302 00:20:17,535 --> 00:20:21,416 Because it was dry and windy. 303 00:20:21,946 --> 00:20:25,344 I'm currently near the scene of the fire in Inseo-ri. 304 00:20:25,345 --> 00:20:28,115 As you can see, the buildings are still ablaze... 305 00:20:28,116 --> 00:20:30,284 as if they had been bombed. 306 00:20:30,285 --> 00:20:33,584 It seems the fire started from the mountain... 307 00:20:33,585 --> 00:20:35,926 that's around 1.8km from here. 308 00:20:36,025 --> 00:20:37,765 - At that time... - Seo Woo. 309 00:20:39,366 --> 00:20:40,466 Are you okay? 310 00:20:40,966 --> 00:20:42,995 Do you want to go to your house with me? 311 00:20:44,666 --> 00:20:45,906 No. 312 00:20:48,535 --> 00:20:49,706 I won't go. 313 00:20:51,406 --> 00:20:52,946 I don't think I can. 314 00:20:54,376 --> 00:20:56,275 Wait here. I'll get you some water. 315 00:21:00,616 --> 00:21:02,554 Move swiftly. 316 00:21:02,555 --> 00:21:03,754 Hurry. 317 00:21:03,755 --> 00:21:05,926 About 50 people in the village... 318 00:21:08,795 --> 00:21:10,455 To the inside. 319 00:21:10,456 --> 00:21:13,765 (Village Welfare Hall) 320 00:21:17,535 --> 00:21:19,335 Where I lived. 321 00:21:20,436 --> 00:21:22,976 The yard. The rooms. 322 00:21:23,936 --> 00:21:25,745 My parents. 323 00:21:27,345 --> 00:21:29,545 They all disappeared overnight. 324 00:22:03,815 --> 00:22:04,886 Seo Woo... 325 00:22:10,255 --> 00:22:11,255 Seo Woo. 326 00:22:14,825 --> 00:22:17,495 You poor thing. 327 00:22:38,146 --> 00:22:39,216 Hello. 328 00:22:39,815 --> 00:22:41,785 I'm Choi Soo Ji. 329 00:22:41,985 --> 00:22:43,784 Hello, I'm Shi Yun. 330 00:22:43,785 --> 00:22:46,126 - I'll bring that in. - Thank you. 331 00:22:51,696 --> 00:22:52,726 Seo Woo. 332 00:22:54,095 --> 00:22:56,334 Hello, I'm Seo Woo's college friend. 333 00:22:56,335 --> 00:22:58,106 Hello. I'll take that. 334 00:23:00,436 --> 00:23:01,535 How old are you? 335 00:23:02,136 --> 00:23:04,805 I'm a few years older than you. You can consider me your sister. 336 00:23:05,206 --> 00:23:06,745 You look more like my aunt. 337 00:23:12,245 --> 00:23:14,115 You never told me that. 338 00:23:14,116 --> 00:23:15,915 It's not like... 339 00:23:15,916 --> 00:23:19,186 I could say, "My parents died yesterday," as soon as you came. 340 00:23:20,755 --> 00:23:22,255 There's more that I didn't tell you. 341 00:23:56,095 --> 00:23:57,255 Seo Woo! 342 00:23:57,755 --> 00:23:59,825 Why didn't you get the bean sprouts? 343 00:24:00,396 --> 00:24:01,465 I was getting the potatoes... 344 00:24:01,466 --> 00:24:03,295 and you were getting the bean sprouts. 345 00:24:07,735 --> 00:24:09,335 She says we have no soup. 346 00:24:09,775 --> 00:24:11,845 You know I can't eat without soup. 347 00:24:12,876 --> 00:24:14,915 You swore the food here was good. 348 00:24:14,916 --> 00:24:16,075 How could you do this? 349 00:24:16,476 --> 00:24:18,386 You are so irresponsible. 350 00:24:23,886 --> 00:24:24,956 Irresponsible? 351 00:24:50,116 --> 00:24:52,116 (Oral Medicine) 352 00:25:00,156 --> 00:25:02,926 I never left Seoul since. 353 00:25:03,956 --> 00:25:05,095 I'll never go... 354 00:25:06,065 --> 00:25:07,325 to Gangwon Province. 355 00:25:09,735 --> 00:25:11,466 I have bad insomnia, 356 00:25:12,106 --> 00:25:14,805 and I run right upstairs if I get scared. 357 00:25:17,136 --> 00:25:18,244 What's wrong? Where are you going? 358 00:25:18,245 --> 00:25:20,505 To her. She's coming here. 359 00:25:29,315 --> 00:25:30,754 - What's wrong? - Nothing. 360 00:25:30,755 --> 00:25:33,325 Go to sleep. Sleep. Sleep, okay? 361 00:25:37,396 --> 00:25:38,995 What else did I not tell you? 362 00:25:43,495 --> 00:25:45,565 I don't drink anymore since. 363 00:25:46,735 --> 00:25:48,105 I stay on my toes... 364 00:25:48,106 --> 00:25:50,335 and live a full life for my parents too. 365 00:25:52,106 --> 00:25:55,146 I'm too scared that I'll think bad thoughts if I drink. 366 00:25:56,976 --> 00:25:58,984 What else did I not tell you? 367 00:25:58,985 --> 00:26:00,716 - Hey. - I couldn't... 368 00:26:01,245 --> 00:26:02,886 tell you. 369 00:26:04,255 --> 00:26:06,555 There's no other reason. 370 00:26:10,525 --> 00:26:12,396 Same goes for Eun Joo too. Be understanding. 371 00:26:26,406 --> 00:26:28,446 You know where the chair is, right? 372 00:26:30,616 --> 00:26:32,116 Would you tell me? 373 00:26:33,315 --> 00:26:34,985 It's precious to me. 374 00:26:39,285 --> 00:26:41,626 I should've brought it inside. 375 00:26:52,666 --> 00:26:54,305 Why am I thinking of him now? 376 00:26:56,406 --> 00:26:57,476 This is nice. 377 00:26:58,275 --> 00:27:00,106 This is what a crush is all about. 378 00:27:00,906 --> 00:27:02,176 Like a secret treasure. 379 00:27:16,426 --> 00:27:17,824 (1 New Email) 380 00:27:17,825 --> 00:27:19,125 About Misiryeong. 381 00:27:19,126 --> 00:27:22,535 Seriously. He's so persistent. What more does he want to know? 382 00:27:26,206 --> 00:27:29,005 I stayed near your hometown a long time ago. 383 00:27:30,335 --> 00:27:32,145 This is a picture I had taken back then. 384 00:27:32,146 --> 00:27:34,245 (This is a picture I had taken back then.) 385 00:27:45,926 --> 00:27:46,985 Thank you. 386 00:27:51,356 --> 00:27:53,126 Thank you for the photo. 387 00:27:55,196 --> 00:27:58,366 I really wanted to see the town from back when it was okay. 388 00:28:00,906 --> 00:28:03,206 I should've gone in March... 389 00:28:04,106 --> 00:28:06,906 for my mom's birthday, but I couldn't. 390 00:28:07,976 --> 00:28:09,515 I regretted it so much. 391 00:28:12,116 --> 00:28:15,416 I'll help you as much as you want if you want to converse again. 392 00:28:16,956 --> 00:28:18,055 Whenever you want. 393 00:28:25,525 --> 00:28:26,896 Are you just leaving? 394 00:28:28,396 --> 00:28:30,235 I have to go somewhere. 395 00:28:30,466 --> 00:28:31,535 At this hour? 396 00:28:32,166 --> 00:28:34,305 Of course. Goodnight. 397 00:28:42,416 --> 00:28:43,616 Good morning. 398 00:28:45,815 --> 00:28:47,446 You said you'd help whenever I want. 399 00:29:00,325 --> 00:29:01,466 Let's begin. 400 00:29:12,775 --> 00:29:13,906 See you tomorrow. 401 00:29:17,616 --> 00:29:18,616 Goodness. 402 00:29:20,485 --> 00:29:22,216 I stopped by on my way home from work. 403 00:29:25,186 --> 00:29:26,285 You want to converse again? 404 00:29:29,295 --> 00:29:30,325 Ji Soo. 405 00:29:31,156 --> 00:29:33,126 What took you so long? 406 00:29:34,226 --> 00:29:36,465 I've been a bit busy, and... 407 00:29:36,466 --> 00:29:37,995 Busy with what? 408 00:29:38,466 --> 00:29:39,804 You have a lot of time to kill. 409 00:29:39,805 --> 00:29:41,606 I'm busier than you think. 410 00:29:42,005 --> 00:29:44,075 I have to work at the studio, 411 00:29:44,376 --> 00:29:46,805 study mixing on my own, go to the concert hall... 412 00:29:47,005 --> 00:29:49,116 The concert hall? I went up a few times too. 413 00:29:49,545 --> 00:29:50,844 Not for my own recital, 414 00:29:50,845 --> 00:29:53,216 but for competitions and as an accompanist. 415 00:29:57,555 --> 00:29:58,754 You must have looked pretty. 416 00:29:58,755 --> 00:30:01,355 Everyone looks pretty sitting at the piano... 417 00:30:01,356 --> 00:30:02,726 in a dress. 418 00:30:03,255 --> 00:30:04,726 I can't get used to this. 419 00:30:05,166 --> 00:30:07,366 Your voice sounds so cheerful. 420 00:30:07,696 --> 00:30:09,196 I like that, but... 421 00:30:10,936 --> 00:30:12,866 Friendly, cheerful, 422 00:30:13,335 --> 00:30:14,866 and curious about life. 423 00:30:15,476 --> 00:30:16,835 That's how I usually am. 424 00:30:17,976 --> 00:30:19,146 You're in the studio, right? 425 00:30:20,106 --> 00:30:21,106 That's right. 426 00:30:23,315 --> 00:30:24,616 I remember it clearly. 427 00:30:25,315 --> 00:30:26,386 The window, 428 00:30:27,116 --> 00:30:29,216 the cactus, the piano. 429 00:30:29,886 --> 00:30:31,885 Did you put the picture I gave you in the studio too? 430 00:30:31,886 --> 00:30:33,126 It's in my room at home. 431 00:30:34,626 --> 00:30:36,755 I used to keep it in my diary. 432 00:30:37,426 --> 00:30:39,466 - Did you go recently... - I don't go there. 433 00:30:43,995 --> 00:30:45,035 Me neither. 434 00:30:46,136 --> 00:30:48,106 I haven't gone since 2012. 435 00:30:49,505 --> 00:30:50,606 I just couldn't. 436 00:31:18,295 --> 00:31:19,406 - Are you... - Are you... 437 00:31:23,075 --> 00:31:24,235 You're okay, right? 438 00:31:33,745 --> 00:31:36,555 Did you see the fire too? 439 00:31:38,216 --> 00:31:39,255 No. 440 00:31:40,156 --> 00:31:42,025 I heard about it the next day on the news. 441 00:31:42,525 --> 00:31:45,095 The house that's half in your picture... 442 00:31:45,795 --> 00:31:49,696 looked just like ours, with radish leaves hanging to dry. 443 00:31:50,535 --> 00:31:53,505 Our house stood out because we always had classical music on. 444 00:31:55,305 --> 00:31:59,244 My mom left the radio on whenever she dried peppers and radish leaves. 445 00:31:59,245 --> 00:32:00,575 On the classical music station. 446 00:32:01,075 --> 00:32:03,676 She said the vegetables liked it. 447 00:32:04,116 --> 00:32:06,284 She didn't know anything about classical music, 448 00:32:06,285 --> 00:32:08,716 but she said she could tell. 449 00:32:10,156 --> 00:32:11,515 True. 450 00:32:11,825 --> 00:32:14,726 All the houses there looked the same. 451 00:32:17,825 --> 00:32:22,196 We talked about Korea a lot while we were in Norway. 452 00:32:24,166 --> 00:32:27,206 We were curious and imagined it. 453 00:32:29,906 --> 00:32:31,976 How it would smell, 454 00:32:32,206 --> 00:32:33,706 how the air would taste. 455 00:32:36,146 --> 00:32:38,315 Since every country has its own feel. 456 00:32:40,916 --> 00:32:43,216 That town in the photo... Your town... 457 00:32:45,555 --> 00:32:48,055 It was exactly the town... 458 00:32:48,356 --> 00:32:49,626 and the sky... 459 00:32:50,626 --> 00:32:51,926 I had imagined. 460 00:32:53,466 --> 00:32:56,436 It was peaceful and warm. 461 00:32:56,565 --> 00:32:58,966 It felt like a town like that would only exist in Korea. 462 00:33:00,636 --> 00:33:01,835 It was nice. 463 00:33:09,075 --> 00:33:10,175 I guess... 464 00:33:11,215 --> 00:33:13,916 my town was peaceful back then. 465 00:33:18,115 --> 00:33:19,456 How nice. 466 00:33:26,995 --> 00:33:28,595 That's my bus. 467 00:33:30,896 --> 00:33:32,206 Goodnight. 468 00:33:38,006 --> 00:33:39,245 I'll take you home. 469 00:34:38,736 --> 00:34:41,635 You should go. It's right there. 470 00:34:56,215 --> 00:34:58,115 Do you look down from here at times? 471 00:34:59,925 --> 00:35:02,125 Seoul is hilly, 472 00:35:02,126 --> 00:35:05,126 so isn't it lucky to live somewhere where you can look down from? 473 00:35:09,436 --> 00:35:10,896 Is that right? 474 00:35:12,336 --> 00:35:15,276 Actually, I've said something similar. 475 00:35:15,876 --> 00:35:19,976 I said something in passing before. 476 00:35:20,276 --> 00:35:23,875 That if you're frustrated, you should go somewhere high up, 477 00:35:23,876 --> 00:35:26,884 like a mountain or even an overpass, and look down. 478 00:35:26,885 --> 00:35:30,614 You know, how when astronauts return from space, 479 00:35:30,615 --> 00:35:32,725 all the stresses of life dissipate. 480 00:35:32,726 --> 00:35:34,356 The overview effect. 481 00:35:37,095 --> 00:35:39,166 She did as I suggested. 482 00:35:41,396 --> 00:35:42,995 She looked down. 483 00:35:46,035 --> 00:35:47,765 Let's look at the picture again. 484 00:35:55,445 --> 00:35:57,845 That's right. She looked down. 485 00:35:58,175 --> 00:36:00,146 - It's obviously... - From an overpass. 486 00:36:08,186 --> 00:36:10,055 This building... 487 00:36:10,825 --> 00:36:12,566 I can't quite make it out. 488 00:36:13,726 --> 00:36:15,765 I'm sure I've seen it before. 489 00:36:46,296 --> 00:36:47,526 Ji Soo. 490 00:36:48,226 --> 00:36:51,265 Is it a coincidence that Seo Woo is between us? 491 00:36:52,736 --> 00:36:54,765 Knock, knock. 492 00:36:56,135 --> 00:36:57,236 Knock. 493 00:36:58,206 --> 00:37:01,606 Knock, knock. 494 00:37:03,646 --> 00:37:07,046 Did you leave me a message too? 495 00:37:22,396 --> 00:37:24,436 You should eat first. 496 00:37:24,796 --> 00:37:28,066 We're just going to go. Take care of yourself. 497 00:37:33,506 --> 00:37:35,776 What should we do about the deposit? 498 00:37:37,015 --> 00:37:38,745 I'll transfer it to your account. 499 00:37:39,285 --> 00:37:40,714 I'd appreciate that. 500 00:37:40,715 --> 00:37:42,155 Why should you give her the deposit? 501 00:37:42,215 --> 00:37:45,214 She's the one breaching the contract by moving out early. 502 00:37:45,215 --> 00:37:48,285 Does the lease say it's a violation if the landlord dates? 503 00:37:50,026 --> 00:37:53,425 Just send me half since it's partly my fault too. 504 00:37:54,825 --> 00:37:56,436 I'll do that. 505 00:37:57,436 --> 00:38:01,035 Shouldn't I call your mother? 506 00:38:02,035 --> 00:38:05,845 You remind me of my grandma in Tongyeong. 507 00:38:06,506 --> 00:38:10,375 She's stubborn, insecure about being uneducated, 508 00:38:10,376 --> 00:38:13,816 just gives and gives, and picks on her daughters. 509 00:38:15,245 --> 00:38:18,785 Even my mom doesn't do that. You're such a granny. 510 00:38:19,126 --> 00:38:21,324 What 35-year-old does that in this day and age? 511 00:38:21,325 --> 00:38:24,154 Eun Joo, you're only 35. 512 00:38:24,155 --> 00:38:27,526 You're young. You have your whole life ahead of you. Be confident. 513 00:38:29,296 --> 00:38:30,836 Don't let others boss you around. 514 00:38:31,035 --> 00:38:34,365 Thanks for your concern. Do you have a place... 515 00:38:35,606 --> 00:38:37,236 to stay? 516 00:38:37,506 --> 00:38:40,545 If you're leaving because you're mad, find a new place first. 517 00:38:40,546 --> 00:38:42,614 If I don't leave when I'm mad, when would I leave? 518 00:38:42,615 --> 00:38:45,376 Hey, you. You look down on Eun Joo, don't you? 519 00:38:45,816 --> 00:38:46,884 Don't take it out on her. 520 00:38:46,885 --> 00:38:51,186 You. If you bail on her after dating her, I'll kill you. 521 00:39:00,265 --> 00:39:02,435 She's such a drama queen. 522 00:39:02,436 --> 00:39:05,634 How did we betray her? Why is this life-and-death for her? 523 00:39:05,635 --> 00:39:07,365 Stop it. 524 00:39:18,115 --> 00:39:21,014 It's out in the open now, so why don't you two get married? 525 00:39:21,015 --> 00:39:23,284 I don't have the money for that. 526 00:39:23,285 --> 00:39:25,014 Then just register your marriage. 527 00:39:25,015 --> 00:39:27,486 We've been dating for less than six months. 528 00:39:28,456 --> 00:39:31,626 This isn't our newlywed home. It's a homestay. 529 00:39:31,655 --> 00:39:33,525 Think before you talk. 530 00:39:33,526 --> 00:39:34,965 I'm off to work. 531 00:39:47,006 --> 00:39:48,506 Why are you going there? 532 00:39:48,706 --> 00:39:49,876 To clean. 533 00:39:56,316 --> 00:39:58,256 - Here you go. - Thanks. 534 00:39:58,285 --> 00:40:00,526 Here's D2, which we finished testing. 535 00:40:03,325 --> 00:40:06,626 We said we wouldn't attend the developer conference. 536 00:40:06,726 --> 00:40:08,726 Team R2 is in the middle of their test. 537 00:40:19,405 --> 00:40:21,706 You posted a comment to R2. 538 00:40:21,905 --> 00:40:24,375 Why did you do that? They're going crazy. 539 00:40:24,376 --> 00:40:26,245 If it has the same character, 540 00:40:26,345 --> 00:40:29,215 the device will hide the same thing the patient wants to hide. 541 00:40:29,715 --> 00:40:31,714 We'll have to test it on the patients. 542 00:40:31,715 --> 00:40:33,985 - Okay. - Narrow it down... 543 00:40:33,986 --> 00:40:37,155 to those who consented to the test among those using our data. 544 00:40:37,425 --> 00:40:38,756 Okay. 545 00:40:39,296 --> 00:40:40,965 Let's get to it then. 546 00:40:41,095 --> 00:40:43,296 - Show it to me. - Show what? 547 00:40:45,535 --> 00:40:48,305 You must have tested it already on someone you know. 548 00:40:49,405 --> 00:40:51,675 It was probably one of you. 549 00:40:53,506 --> 00:40:55,075 Whom did you use for the prototype? 550 00:40:56,075 --> 00:40:58,715 Your character and voice. 551 00:40:58,816 --> 00:41:01,815 I want to see that incredible device with you. 552 00:41:01,816 --> 00:41:04,255 I'll show you as soon as we have the test version. 553 00:41:04,256 --> 00:41:06,924 - It's you. - We're going to do it now. 554 00:41:06,925 --> 00:41:08,086 Now. 555 00:41:08,825 --> 00:41:10,655 Sure. You don't have one. 556 00:41:11,526 --> 00:41:13,095 It would be dangerous if you did. 557 00:41:13,526 --> 00:41:15,264 No. Even if you made it, 558 00:41:15,265 --> 00:41:17,341 you would've gotten rid of it after trying it a few times. 559 00:41:17,365 --> 00:41:18,666 Of course. 560 00:41:18,736 --> 00:41:20,135 And you should. 561 00:41:20,836 --> 00:41:23,135 Yes, you should. I mean, 562 00:41:23,305 --> 00:41:25,804 our hospital would be in trouble if your brain were to get hacked. 563 00:41:25,805 --> 00:41:29,316 Drink this. You should drink it as you speak. 564 00:41:29,615 --> 00:41:32,415 I'm going crazy between working with you and my hospital work. 565 00:41:32,416 --> 00:41:33,514 Don't go crazy on us. 566 00:41:33,515 --> 00:41:36,055 Anyway, what's the program called? 567 00:41:38,555 --> 00:41:41,026 - The D-Program. - D? As in, A, B, C, D? 568 00:41:41,626 --> 00:41:43,425 - That. - I see. 569 00:41:44,026 --> 00:41:46,296 But that's not a "D". 570 00:41:46,925 --> 00:41:50,095 I said to draw her home, and she drew a moon. A half-moon. 571 00:41:51,465 --> 00:41:52,865 She's totally fine. 572 00:41:53,106 --> 00:41:54,865 She just sits there and smiles. 573 00:41:55,265 --> 00:41:57,436 She never talks about her problems. 574 00:41:58,776 --> 00:41:59,944 She came here... 575 00:41:59,945 --> 00:42:02,226 because she heard about us from your consultation system. 576 00:42:03,345 --> 00:42:04,715 Her daughter's final wishes. 577 00:42:11,356 --> 00:42:14,726 When a woman hits the age of 50, 578 00:42:15,186 --> 00:42:16,396 pomegranates are good. 579 00:42:17,226 --> 00:42:18,995 Pomegranates are the best for menopause. 580 00:42:20,825 --> 00:42:22,534 If it's too hard to eat, 581 00:42:22,535 --> 00:42:25,836 you can grind up beets, carrots, or apples, and eat that. 582 00:42:29,175 --> 00:42:30,776 Did you go shopping yourself? 583 00:42:31,035 --> 00:42:33,445 Yes. It was so nice out today, 584 00:42:33,845 --> 00:42:35,305 I took a two-hour walk. 585 00:42:37,276 --> 00:42:39,015 - Am I doing this right? - Yes. 586 00:42:41,445 --> 00:42:42,486 Come in. 587 00:42:43,486 --> 00:42:45,514 Doctor, the director wants to see you. 588 00:42:45,515 --> 00:42:47,924 Okay. Min Jung, I'll be right back. 589 00:42:47,925 --> 00:42:48,925 Okay. 590 00:43:37,305 --> 00:43:41,006 Why isn't she calling? That brat. 591 00:43:58,925 --> 00:44:00,026 My gosh. 592 00:44:02,635 --> 00:44:05,166 Stay right there, okay? 593 00:44:05,595 --> 00:44:06,606 Oh my gosh. 594 00:44:10,035 --> 00:44:11,075 Yes. 595 00:44:13,776 --> 00:44:15,245 I think I caught a cold. 596 00:44:15,876 --> 00:44:17,015 I came home early. 597 00:44:18,845 --> 00:44:19,986 Chang Sup. 598 00:44:23,956 --> 00:44:26,186 Hey. What's wrong? 599 00:44:26,285 --> 00:44:28,956 Hey. Hold on. Hey. 600 00:44:34,965 --> 00:44:35,995 Eun Joo. 601 00:44:38,135 --> 00:44:39,135 Just a minute. 602 00:44:43,035 --> 00:44:44,106 Just a minute. 603 00:45:10,365 --> 00:45:11,695 I was given this address. 604 00:45:16,675 --> 00:45:17,836 The room. 605 00:45:19,905 --> 00:45:21,805 The room. This way. 606 00:45:35,995 --> 00:45:38,396 There's no cohesive style. 607 00:45:41,226 --> 00:45:43,035 It's all hodge-podge. 608 00:45:48,865 --> 00:45:50,605 There's nothing decent to wear. 609 00:45:50,606 --> 00:45:52,706 What did the owner wear and where did she go? 610 00:45:53,675 --> 00:45:54,744 She went on a date. 611 00:45:54,745 --> 00:45:56,575 I guess everyone but me is enjoying life. 612 00:46:09,995 --> 00:46:13,095 Why did two people move out at the same time? 613 00:46:14,726 --> 00:46:16,396 No particular reason. 614 00:46:17,736 --> 00:46:19,135 I guess something did happen. 615 00:46:23,175 --> 00:46:25,215 Give me the room at the end if I decide to move in. 616 00:46:34,215 --> 00:46:36,015 Did you make your decision? 617 00:46:38,015 --> 00:46:40,555 The landlord went out on a date and left the house empty. 618 00:46:40,756 --> 00:46:41,985 I didn't get to see her. 619 00:46:41,986 --> 00:46:44,525 Can't a landlord go on dates? 620 00:46:44,526 --> 00:46:45,965 What is her name? 621 00:46:46,425 --> 00:46:48,026 I'll tell you if you move in. 622 00:46:48,526 --> 00:46:51,635 - Do you eat breakfast? - How old is she? 623 00:46:52,495 --> 00:46:53,505 34. 624 00:46:53,506 --> 00:46:57,006 No. She was 34 last year, so she's 35 now. 625 00:46:57,675 --> 00:46:58,736 She's 35. 626 00:46:59,106 --> 00:47:01,405 Her cooking is amazing. 627 00:47:02,075 --> 00:47:03,574 Her mom passed the homestay down to her, 628 00:47:03,575 --> 00:47:06,086 so she has a sense of duty, and she can't stand clutter. 629 00:47:06,445 --> 00:47:07,615 She's clean, 630 00:47:08,385 --> 00:47:10,385 and she's surprisingly naive. 631 00:47:10,655 --> 00:47:13,256 She laughs so hard when she cracks up. 632 00:47:13,686 --> 00:47:15,995 She isn't negative at all. Everything rolls off her back. 633 00:47:16,425 --> 00:47:19,126 So she's dense. Enjoy your date. 634 00:47:27,405 --> 00:47:28,465 Over here. 635 00:47:47,186 --> 00:47:48,426 She went to check out the room. 636 00:47:49,285 --> 00:47:50,495 I set it up. 637 00:47:51,856 --> 00:47:53,924 What if Soo Ji comes back? 638 00:47:53,925 --> 00:47:56,166 She won't. Don't take her back even if she does. 639 00:48:02,265 --> 00:48:04,836 It feels different seeing you outside. 640 00:48:06,506 --> 00:48:09,574 I know. Why did you want to meet outside? What a waste of money. 641 00:48:09,575 --> 00:48:11,645 We only see each other at home. 642 00:48:11,646 --> 00:48:13,515 We should eat other people's food too. 643 00:48:14,546 --> 00:48:15,816 What's wrong with being home? 644 00:48:17,155 --> 00:48:18,416 Seeing you here, 645 00:48:18,785 --> 00:48:20,885 I feel like I ran into my mom at a restaurant. 646 00:48:23,695 --> 00:48:25,026 You know, 647 00:48:28,296 --> 00:48:30,994 what you said is incredibly offensive. 648 00:48:30,995 --> 00:48:34,305 No, no. I meant you're comfortable. I didn't mean anything bad. 649 00:48:34,736 --> 00:48:35,904 If I see my mom outside... 650 00:48:35,905 --> 00:48:37,825 after only seeing her at home, it feels awkward. 651 00:48:38,206 --> 00:48:42,245 Someone you're comfortable with suddenly feels awkward to be with. 652 00:48:45,575 --> 00:48:47,845 - Eat up. - Okay. 653 00:48:57,526 --> 00:48:59,595 (Your mail has been sent.) 654 00:49:02,896 --> 00:49:04,296 I'm going to look for the overpass. 655 00:49:10,776 --> 00:49:12,606 Are you going to search all of Seoul? 656 00:49:14,106 --> 00:49:16,416 No, it may be in Gyeonggi-do. 657 00:49:17,316 --> 00:49:18,944 Should I ask Ji Soo? 658 00:49:18,945 --> 00:49:20,086 (Should I ask Ji Soo?) 659 00:49:24,416 --> 00:49:25,586 (1 New Email) 660 00:49:26,055 --> 00:49:27,456 Why didn't I think of that? 661 00:49:31,756 --> 00:49:32,965 Where should we meet? 662 00:49:33,526 --> 00:49:34,865 You choose the place. 663 00:49:44,736 --> 00:49:45,775 (1 New Email) 664 00:49:45,776 --> 00:49:48,606 Here's my number. Let me know what time works for you. 665 00:49:51,916 --> 00:49:53,614 (Let me know what time works for you) 666 00:49:53,615 --> 00:49:56,614 (New Contact) 667 00:49:56,615 --> 00:49:59,586 (Before Dawn) 668 00:50:06,796 --> 00:50:09,094 Listen to the project presentation for 15 minutes, 669 00:50:09,095 --> 00:50:10,534 10 minutes on the 5th floor, 670 00:50:10,535 --> 00:50:13,006 then 35 minutes next door. 671 00:50:13,635 --> 00:50:15,134 Our schedules are the same up to that point. 672 00:50:15,135 --> 00:50:16,736 - Then you... - I'm free. 673 00:50:17,106 --> 00:50:18,236 Free of what? 674 00:50:19,276 --> 00:50:20,706 Why didn't I think of that? 675 00:50:21,646 --> 00:50:22,646 Of what? 676 00:50:24,445 --> 00:50:27,515 (Studio) 677 00:50:29,385 --> 00:50:30,555 It's near the studio. 678 00:50:37,756 --> 00:50:39,825 Why are they closed already? 679 00:50:42,066 --> 00:50:43,095 Darn it. 680 00:50:44,396 --> 00:50:45,436 Oh my gosh. 681 00:50:46,606 --> 00:50:47,805 Hello. 682 00:50:48,965 --> 00:50:50,805 They usually stay open until 10, but... 683 00:50:52,006 --> 00:50:53,546 That was a eucalyptus plant. 684 00:50:56,675 --> 00:50:58,316 I heard you asked for the name. 685 00:50:58,715 --> 00:51:01,845 What you bought that time was a eucalyptus plant. 686 00:51:03,515 --> 00:51:05,285 The gift you got for your wife. 687 00:51:07,586 --> 00:51:09,385 Do you want to get another one? 688 00:51:10,226 --> 00:51:11,226 Sure. 689 00:51:11,227 --> 00:51:13,594 It's better if you get the same kind. 690 00:51:13,595 --> 00:51:16,095 Your wife knows her stuff. 691 00:51:20,865 --> 00:51:21,905 What's his problem? 692 00:52:14,425 --> 00:52:15,955 If I could apologize... 693 00:52:15,956 --> 00:52:16,956 To whom? 694 00:52:16,957 --> 00:52:18,856 What if I could apologize to Won? 695 00:52:22,066 --> 00:52:23,736 You don't keep in touch with him. 696 00:53:13,324 --> 00:53:15,364 (Mr. Kang In Wook) 697 00:53:20,904 --> 00:53:22,063 (Mr. Kang In Wook) 698 00:53:31,514 --> 00:53:32,643 (1 Missed Call) 699 00:53:33,913 --> 00:53:35,543 (Before Dawn) 700 00:53:40,661 --> 00:53:42,621 There's an overpass near the studio, isn't there? 701 00:53:43,130 --> 00:53:46,669 Well... I think there was one if you walk a bit. 702 00:53:46,670 --> 00:53:49,440 There is one. I'm going to go there. 703 00:53:51,011 --> 00:53:52,411 Now? 704 00:53:52,641 --> 00:53:54,210 I'm on my way now. 705 00:53:54,840 --> 00:53:57,281 Let me know if you find it. 706 00:53:57,480 --> 00:53:58,610 I will. 707 00:56:40,911 --> 00:56:43,980 How did you live without knowing about this love? 708 00:56:50,851 --> 00:56:52,750 He loves you so desperately. 709 00:57:57,391 --> 00:57:58,851 How did you get in? 710 00:57:59,051 --> 00:58:02,690 You always leave the gate open. Close it properly. It's dangerous. 711 00:58:04,161 --> 00:58:06,590 Did you find the overpass? 712 00:58:09,130 --> 00:58:12,031 She went to the overpass after she met you, then the airport. 713 00:58:14,371 --> 00:58:16,701 I wonder what she was thinking when she was there. 714 00:58:17,540 --> 00:58:20,610 So that's why you look down. 715 00:58:22,040 --> 00:58:24,810 I thought you'd be happy once you found the overpass. 716 00:58:27,851 --> 00:58:31,520 It's nice to learn something more about the person you like. 717 00:58:38,391 --> 00:58:41,060 Do you not need me to converse with her? 718 00:58:43,831 --> 00:58:45,071 I do. 719 00:58:50,540 --> 00:58:52,340 She won't know where we are if we use this. 720 00:59:00,451 --> 00:59:02,121 Ji Soo. 721 00:59:02,951 --> 00:59:05,390 You must be having a good day. 722 00:59:05,391 --> 00:59:07,520 I can tell from your voice. 723 00:59:09,060 --> 00:59:10,531 A good day? 724 00:59:12,661 --> 00:59:15,230 Not particularly. 725 00:59:15,601 --> 00:59:17,000 Where are you? 726 00:59:17,931 --> 00:59:19,930 Home. I'm home. 727 00:59:19,931 --> 00:59:21,701 You must be using earphones. 728 00:59:22,000 --> 00:59:24,440 That's right. Is it different? 729 00:59:25,340 --> 00:59:27,411 It feels like we're talking on the phone. 730 00:59:27,540 --> 00:59:30,081 Do you see Won regularly? 731 00:59:33,380 --> 00:59:36,020 Well... Now and then. 732 00:59:36,281 --> 00:59:37,649 Here and there. 733 00:59:37,650 --> 00:59:38,891 Does he know? 734 00:59:40,051 --> 00:59:41,519 What? 735 00:59:41,520 --> 00:59:43,959 You were talking about Won in the studio... 736 00:59:43,960 --> 00:59:45,661 when you drew me out. 737 00:59:47,130 --> 00:59:50,571 We were talking about Misiryeong back then, remember? 738 00:59:50,670 --> 00:59:53,971 No, we weren't. I guess Won doesn't know... 739 00:59:57,840 --> 00:59:59,940 that you like him. 740 01:00:14,860 --> 01:00:15,960 Hey. 741 01:00:16,161 --> 01:00:20,360 You shouldn't talk about things like that so simply. 742 01:00:20,560 --> 01:00:22,931 - Let's stop... - You said you liked seeing him. 743 01:00:23,500 --> 01:00:25,201 To be more precise, it's unrequited love. 744 01:00:36,951 --> 01:00:41,321 That's because... I was a bit emotional that day. 745 01:00:43,250 --> 01:00:44,570 Do you not feel that way anymore? 746 01:00:48,460 --> 01:00:49,460 Well... 747 01:01:03,301 --> 01:01:04,310 I like him. 748 01:01:07,480 --> 01:01:09,980 I really like looking at him. 749 01:01:11,480 --> 01:01:15,451 The way he cherishes you, the way he misses you, 750 01:01:17,250 --> 01:01:19,951 the way a person gives his all for another person... 751 01:01:21,621 --> 01:01:22,690 I like it all. 752 01:01:24,130 --> 01:01:26,790 Won doesn't know how you feel, does he? 753 01:01:28,761 --> 01:01:29,761 No. 754 01:01:31,031 --> 01:01:32,670 I don't want him to know. 755 01:01:35,900 --> 01:01:39,571 You had no idea how much he cherished you either. 756 01:01:49,420 --> 01:01:50,520 I hope... 757 01:01:52,790 --> 01:01:54,391 he won't know either. 758 01:02:16,081 --> 01:02:18,310 (Epilogue) 759 01:02:22,650 --> 01:02:25,250 (Studio) 760 01:03:47,170 --> 01:03:49,640 (A Piece of Your Mind) 761 01:03:49,641 --> 01:03:51,340 What do you mean, you like looking at me? 762 01:03:52,770 --> 01:03:55,109 - I'm fine with how things are now. - I'll say I don't know. 763 01:03:55,110 --> 01:03:56,880 Don't do anything. Not a thing. 764 01:03:57,551 --> 01:03:58,850 Did I do something wrong? 765 01:03:58,851 --> 01:04:00,150 Whom are you seeing? 766 01:04:00,380 --> 01:04:02,280 You shouldn't know... 767 01:04:02,281 --> 01:04:03,649 if she didn't tell you. 768 01:04:03,650 --> 01:04:04,920 Let's stop. 769 01:04:05,121 --> 01:04:07,960 You should've stopped long ago. 770 01:04:09,321 --> 01:04:10,420 Call me. 771 01:04:10,931 --> 01:04:13,331 I like you to make myself happy. 772 01:04:13,931 --> 01:04:15,400 I'm very different from you.