1 00:00:07,490 --> 00:00:09,859 Mr. Park Young Gil who couldn't make it here today... 2 00:00:13,259 --> 00:00:14,830 is dead. 3 00:00:15,060 --> 00:00:17,869 Pardon? He's dead? 4 00:00:23,809 --> 00:00:26,940 If I reset my life, does it mean I can win the lottery too? 5 00:00:35,719 --> 00:00:39,049 Are you all right? Se Rin. Se Rin! What should we do? 6 00:00:42,890 --> 00:00:44,359 Thank you. 7 00:00:57,369 --> 00:00:58,810 It was... 8 00:00:59,439 --> 00:01:01,385 an unexpected accident. 9 00:01:01,409 --> 00:01:03,579 It was an accident? 10 00:01:04,009 --> 00:01:05,750 Do you all remember... 11 00:01:07,679 --> 00:01:09,320 the moment we reset? 12 00:01:10,350 --> 00:01:14,560 I'm sure all of you blacked out for a moment. 13 00:01:19,090 --> 00:01:20,329 Gosh, that's hot! 14 00:01:24,099 --> 00:01:25,200 Are you okay? 15 00:01:31,040 --> 00:01:32,239 What's wrong? 16 00:01:34,879 --> 00:01:36,656 - That was my lucky moment! - Really? 17 00:01:36,680 --> 00:01:39,310 - What's he doing? - What's your plan? 18 00:01:52,189 --> 00:01:53,805 Goodness. Hey. 19 00:01:53,829 --> 00:01:54,959 Hey. 20 00:01:59,299 --> 00:02:01,599 Hey. Are you all right? 21 00:02:06,239 --> 00:02:08,680 Mr. Park Young Gil was driving at that very moment. 22 00:02:20,889 --> 00:02:22,419 He died on the scene. 23 00:02:26,129 --> 00:02:28,330 I was the one who suggested this reset. 24 00:02:29,530 --> 00:02:31,300 So I feel responsible for his death. 25 00:02:32,629 --> 00:02:33,669 If any of you... 26 00:02:34,800 --> 00:02:36,969 encounter any problems regarding this reset... 27 00:02:37,909 --> 00:02:39,310 or need help, 28 00:02:40,509 --> 00:02:42,009 feel free to come to me. 29 00:02:42,740 --> 00:02:44,449 I'll do my best... 30 00:02:45,610 --> 00:02:47,020 to help you. 31 00:03:10,099 --> 00:03:11,139 Ma'am. 32 00:03:16,840 --> 00:03:19,009 Goodness. 33 00:03:20,319 --> 00:03:23,689 Shouldn't she have warned us about this? 34 00:03:24,550 --> 00:03:26,490 We could've been in danger as well. 35 00:03:28,289 --> 00:03:32,129 Perhaps, she didn't tell us because she didn't know either. 36 00:03:33,560 --> 00:03:34,876 I can't believe this. 37 00:03:34,900 --> 00:03:37,729 He was alive almost a year from today. 38 00:03:39,169 --> 00:03:42,840 But he died during the reset. 39 00:03:43,439 --> 00:03:45,009 His fate must've changed. 40 00:03:50,979 --> 00:03:53,550 Let's not talk about this here. 41 00:03:53,780 --> 00:03:56,319 Let's go somewhere else and chat more. 42 00:04:04,430 --> 00:04:07,006 It's time for my shift soon. 43 00:04:07,030 --> 00:04:08,659 Haven't you quit yet? 44 00:04:09,360 --> 00:04:11,406 - What about the lottery? - I've memorized... 45 00:04:11,430 --> 00:04:13,510 the lottery number for the one with huge prize money. 46 00:04:14,500 --> 00:04:16,976 But I'm going to continue working until they find my replacement. 47 00:04:17,000 --> 00:04:18,110 I can't help it. 48 00:04:23,750 --> 00:04:26,410 Let's go out for some coffee. 49 00:04:31,420 --> 00:04:32,519 Shall we begin? 50 00:04:36,120 --> 00:04:38,129 I found out about something... 51 00:04:39,290 --> 00:04:40,360 that I shouldn't have. 52 00:04:40,629 --> 00:04:42,430 I feel like everything's ruined now. 53 00:04:44,399 --> 00:04:46,569 I thought you'd be the happiest among them... 54 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 after the reset. 55 00:04:50,100 --> 00:04:52,009 Seeing you regret this already... 56 00:04:52,470 --> 00:04:53,910 makes me sad. 57 00:04:54,740 --> 00:04:57,050 I only thought I'd dodge all the bad incidents. 58 00:04:57,509 --> 00:04:59,709 I didn't imagine I'd go through something... 59 00:05:00,250 --> 00:05:01,649 this horrible. 60 00:05:02,050 --> 00:05:03,889 You still have the memory... 61 00:05:04,389 --> 00:05:06,920 from before the reset. 62 00:05:07,660 --> 00:05:09,720 That's why you can make different decisions. 63 00:05:10,459 --> 00:05:12,860 And living a different life because of those new decisions... 64 00:05:13,629 --> 00:05:15,199 is a given. 65 00:05:23,910 --> 00:05:25,110 Let's go. 66 00:05:25,939 --> 00:05:28,310 - Aren't you Maru? - Maru. I'm so sorry. 67 00:05:29,740 --> 00:05:33,149 Hold on. There you go. 68 00:05:33,879 --> 00:05:35,120 You don't like it. 69 00:05:35,350 --> 00:05:37,490 Right. Oh, no. The vaccinations. 70 00:05:38,350 --> 00:05:39,449 Let's get them tomorrow. 71 00:05:39,949 --> 00:05:41,196 Ga Hyeon will be home soon. 72 00:05:41,220 --> 00:05:43,565 All right. Woo Jin, why are you here at this hour? 73 00:05:43,589 --> 00:05:46,029 I bought some macarons, your favorite. 74 00:05:48,360 --> 00:05:50,000 Woo Jin, why are you here at this hour? 75 00:05:54,000 --> 00:05:55,139 You're right. 76 00:05:56,199 --> 00:05:57,810 I didn't know... 77 00:05:58,110 --> 00:05:59,769 and agreed to reset. 78 00:06:03,040 --> 00:06:05,579 I don't know if I can do this. 79 00:06:06,879 --> 00:06:10,420 I can't get over this feeling of betrayal. 80 00:06:10,750 --> 00:06:12,990 When people experience horrible incidents, 81 00:06:13,689 --> 00:06:17,459 they often go through memory loss. 82 00:06:18,790 --> 00:06:20,759 Your subconscious removes... 83 00:06:21,259 --> 00:06:23,100 any unbearable memories. 84 00:06:24,199 --> 00:06:26,470 But since you still remember them, 85 00:06:26,600 --> 00:06:28,699 doesn't that mean you can take it? 86 00:06:30,370 --> 00:06:33,446 Perhaps, you're a much stronger person... 87 00:06:33,470 --> 00:06:35,379 than you think you are. 88 00:06:36,110 --> 00:06:38,079 Think about why you agreed to do this... 89 00:06:38,180 --> 00:06:40,680 and how you'll use this time granted to you. 90 00:06:41,350 --> 00:06:42,750 Focus on those things. 91 00:06:44,120 --> 00:06:45,850 It'll be more worth it... 92 00:06:46,589 --> 00:06:48,709 than allowing your subconscious to make the decisions. 93 00:07:07,740 --> 00:07:08,879 Thank you. 94 00:07:11,480 --> 00:07:13,180 The vibe here is amazing. 95 00:07:14,579 --> 00:07:17,319 I used to be a regular here. 96 00:07:17,819 --> 00:07:19,850 My wife loved drinking coffee... 97 00:07:20,189 --> 00:07:22,459 and wanted to open one later on in life. 98 00:07:23,420 --> 00:07:26,629 Although I'm an amateur, I do have a barista certificate. 99 00:07:26,930 --> 00:07:29,500 So I was able to buy this place, thanks to the reset. 100 00:07:30,529 --> 00:07:33,730 I'm going to quit work soon and fly to Canada. 101 00:07:33,899 --> 00:07:35,776 This is my second chance. It should be worth it. 102 00:07:35,800 --> 00:07:37,410 You've already succeeded. 103 00:07:38,040 --> 00:07:39,410 I couldn't recognize you at first. 104 00:07:40,339 --> 00:07:41,339 Me neither. 105 00:07:41,740 --> 00:07:45,110 I'm going to surprise my mom by getting into Hankuk University. 106 00:07:45,449 --> 00:07:47,480 - "Hankuk University"? - I repeated a year. 107 00:07:49,319 --> 00:07:51,319 Hyeong Ju, do you have any plans? 108 00:07:53,689 --> 00:07:54,759 Well... 109 00:07:56,259 --> 00:07:57,529 I've already... 110 00:07:58,629 --> 00:07:59,660 done it. 111 00:08:01,259 --> 00:08:03,029 You all have set plans. 112 00:08:03,060 --> 00:08:04,670 I don't. 113 00:08:05,629 --> 00:08:07,745 The fact that we've rewinded a year's worth of time... 114 00:08:07,769 --> 00:08:09,139 is an opportunity in itself. 115 00:08:09,500 --> 00:08:11,615 You can make plans from now on. 116 00:08:11,639 --> 00:08:14,480 Why do you all think that only good things will happen? 117 00:08:16,879 --> 00:08:18,755 Do you think it's a coincidence that the deliveryman died? 118 00:08:18,779 --> 00:08:20,149 What do you mean by that? 119 00:08:22,779 --> 00:08:24,319 Then what is it? 120 00:08:25,990 --> 00:08:28,636 I don't know. 121 00:08:28,660 --> 00:08:31,660 My gut just tells me that it's not a coincidence. 122 00:08:31,860 --> 00:08:35,000 Oh, come on. That means you know nothing. 123 00:08:35,060 --> 00:08:36,959 Why would you say such a thing? 124 00:08:37,870 --> 00:08:39,870 - How's the coffee? - It's good. 125 00:08:41,070 --> 00:08:42,799 - Come by often. - We will. 126 00:08:51,279 --> 00:08:52,879 - What is it? - Give it to me. 127 00:09:05,360 --> 00:09:06,429 Of course. 128 00:09:06,759 --> 00:09:09,000 There's always a cop in these sorts of things. 129 00:09:20,440 --> 00:09:21,755 Why did you take these photos? 130 00:09:21,779 --> 00:09:24,580 - Is it wrong? - Yes, if they didn't consent. 131 00:09:25,110 --> 00:09:27,426 You could get sued for every single one of these. 132 00:09:27,450 --> 00:09:29,179 They're like items. 133 00:09:29,779 --> 00:09:31,919 - What? - I need items to fight. 134 00:09:32,120 --> 00:09:34,220 I want to be prepared before I get attacked. 135 00:09:35,259 --> 00:09:37,059 What do you mean? "Items"? 136 00:09:37,460 --> 00:09:40,460 I'm trying to determine what the hidden rules are. 137 00:09:43,500 --> 00:09:45,169 You're quite slow for a cop. 138 00:09:46,730 --> 00:09:48,210 The delivery man's death was a teaser. 139 00:09:48,600 --> 00:09:49,700 The real game begins now. 140 00:09:50,740 --> 00:09:54,039 We've been invited to play the Death Note Game. 141 00:09:57,409 --> 00:10:00,720 Cut that nonsense and delete these. 142 00:10:01,320 --> 00:10:03,950 Aren't you curious who the next victim will be? 143 00:10:05,549 --> 00:10:07,419 I'm suspecting that it's a woman. 144 00:10:08,019 --> 00:10:10,460 - A woman? - That woman in a wheelchair. 145 00:10:44,019 --> 00:10:45,789 Okay. Strike another pose. 146 00:10:51,730 --> 00:10:53,299 I'm done. 147 00:10:54,639 --> 00:10:55,840 Maru, let's go. 148 00:10:56,870 --> 00:10:57,909 Maru! 149 00:11:01,210 --> 00:11:02,279 Maru! 150 00:11:02,980 --> 00:11:05,809 Maru! Maru! 151 00:11:07,049 --> 00:11:08,080 Maru! 152 00:11:09,220 --> 00:11:10,379 Maru! 153 00:11:13,090 --> 00:11:14,159 Maru! 154 00:11:22,600 --> 00:11:26,100 (Be careful!) 155 00:11:26,169 --> 00:11:27,669 It's today. 156 00:11:31,240 --> 00:11:32,269 Maru. 157 00:11:32,710 --> 00:11:35,710 Let's skip our walk today and walk twice as much tomorrow. 158 00:11:45,090 --> 00:11:47,720 Drawing the same scenes is a headache. 159 00:11:52,730 --> 00:11:53,929 Ga Hyeon. 160 00:11:55,360 --> 00:11:56,860 Can we talk? 161 00:12:12,009 --> 00:12:13,179 Ga Hyeon. 162 00:12:14,419 --> 00:12:15,950 Please open the door. 163 00:12:20,320 --> 00:12:22,059 I know you're in there. 164 00:12:32,970 --> 00:12:34,269 I left a letter for you. 165 00:12:34,399 --> 00:12:37,639 You don't have to see me, but please do read my letter. 166 00:12:45,549 --> 00:12:47,086 Hey, Maru! 167 00:12:47,110 --> 00:12:49,049 Maru! Maru! 168 00:12:49,750 --> 00:12:51,850 Maru! Maru! 169 00:12:55,019 --> 00:12:56,159 Maru! 170 00:12:58,360 --> 00:12:59,490 Maru! 171 00:13:04,929 --> 00:13:05,970 Goodness, Maru. 172 00:13:07,029 --> 00:13:09,240 My phone. Where's my... 173 00:13:10,139 --> 00:13:13,740 ("Hidden Killer") 174 00:13:19,779 --> 00:13:22,179 - Yes? - Is Maru over there? 175 00:13:22,750 --> 00:13:24,250 Why would Maru be here? 176 00:13:24,620 --> 00:13:26,265 Wait, did you lose your dog again? 177 00:13:26,289 --> 00:13:27,936 Never mind, then. Goodbye. 178 00:13:27,960 --> 00:13:29,059 Wait! 179 00:13:29,860 --> 00:13:31,190 Where are you? 180 00:13:32,190 --> 00:13:33,659 Hey, Jung Woo! 181 00:13:35,330 --> 00:13:38,306 Excuse me, girls. Have you seen this dog? 182 00:13:38,330 --> 00:13:40,005 - No, we haven't. - No, we haven't. 183 00:13:40,029 --> 00:13:42,500 Maru. Maru? 184 00:13:46,509 --> 00:13:48,509 Maru! Goodness. 185 00:13:49,139 --> 00:13:51,379 - What are you doing? - Gosh. 186 00:13:51,509 --> 00:13:54,226 Girls, have you seen this dog? 187 00:13:54,250 --> 00:13:55,525 - No. - Oh, no. 188 00:13:55,549 --> 00:13:56,879 Maru. 189 00:13:58,149 --> 00:13:59,320 Maru? 190 00:14:00,590 --> 00:14:01,720 Maru. 191 00:14:03,059 --> 00:14:04,330 Maru. 192 00:14:04,730 --> 00:14:05,830 Maru... 193 00:14:31,350 --> 00:14:32,419 Ga Hyeon! 194 00:14:34,250 --> 00:14:35,320 Ga Hyeon. 195 00:14:35,789 --> 00:14:37,960 What's wrong? Are you okay? 196 00:14:44,129 --> 00:14:45,230 Here. 197 00:14:51,809 --> 00:14:53,309 Was it a car accident... 198 00:14:54,379 --> 00:14:55,716 that made you sit in the wheelchair? 199 00:14:55,740 --> 00:14:56,940 A hit-and-run accident. 200 00:14:58,679 --> 00:15:00,279 It happened right there... 201 00:15:02,649 --> 00:15:04,250 a year ago today. 202 00:15:04,649 --> 00:15:05,990 Aren't you curious... 203 00:15:06,350 --> 00:15:07,820 who the next victim will be? 204 00:15:08,559 --> 00:15:10,196 I'm suspecting that it's a woman. 205 00:15:10,220 --> 00:15:12,460 - A woman? - That woman in a wheelchair. 206 00:15:16,000 --> 00:15:19,629 That's why I was going to stay home all day. 207 00:15:19,799 --> 00:15:21,899 I lost Maru at that time, 208 00:15:22,340 --> 00:15:24,409 so I didn't even take Maru for a walk. 209 00:15:25,009 --> 00:15:26,409 Come to think about it, 210 00:15:27,070 --> 00:15:29,679 I met Maru around now. 211 00:15:30,080 --> 00:15:32,250 I knew this would happen, but I ended up here again. 212 00:15:34,980 --> 00:15:37,620 I guess some things are just bound to happen. 213 00:15:38,519 --> 00:15:41,490 You're right. Things end up happening. 214 00:15:43,090 --> 00:15:46,129 But it's possible to stop it too. 215 00:15:47,899 --> 00:15:50,129 There was a culprit that I had to catch. 216 00:15:50,860 --> 00:15:52,600 Are you a police officer? 217 00:15:54,740 --> 00:15:57,000 So did you catch the culprit? 218 00:15:57,070 --> 00:16:00,285 He tried to commit the same crime on the same day, 219 00:16:00,309 --> 00:16:01,779 so I arrested him. 220 00:16:03,440 --> 00:16:06,750 Is that why you reset? 221 00:16:09,120 --> 00:16:10,726 Anyway, what I'm trying to say is... 222 00:16:10,750 --> 00:16:13,525 you can stop this from happening if you take preventative measures. 223 00:16:13,549 --> 00:16:16,566 I'll look for Maru. Go back home and stay in for today. 224 00:16:16,590 --> 00:16:18,529 No, I couldn't do that. 225 00:16:19,730 --> 00:16:21,899 I am a police officer. 226 00:16:24,500 --> 00:16:25,946 A part of Violent Crimes Investigation. 227 00:16:25,970 --> 00:16:28,700 You may be a detective, but that doesn't mean you'll find my dog. 228 00:16:34,539 --> 00:16:36,080 Yes, hello? 229 00:16:37,210 --> 00:16:39,350 Yes. Yes, that's me. 230 00:16:44,750 --> 00:16:48,120 Maru. Where have you been? 231 00:16:49,360 --> 00:16:50,460 Ga Hyeon. 232 00:16:51,860 --> 00:16:53,666 Hey, Yeon Soo. 233 00:16:53,690 --> 00:16:56,176 Goodness, that was your dog? 234 00:16:56,200 --> 00:16:57,830 Gosh, yes. 235 00:16:59,529 --> 00:17:01,200 What are the chances? 236 00:17:01,440 --> 00:17:03,015 Exactly. 237 00:17:03,039 --> 00:17:06,039 Thank you for finding Maru. 238 00:17:06,139 --> 00:17:09,080 I didn't do much. I just gave you a call. 239 00:17:11,009 --> 00:17:13,009 I found Maru thanks to you, Hyeong Ju. 240 00:17:13,250 --> 00:17:15,380 It would've been really bad if you didn't put this on. 241 00:17:16,150 --> 00:17:18,450 It looks like you two had been acquainted. 242 00:17:19,650 --> 00:17:21,235 Well, yes. 243 00:17:21,259 --> 00:17:22,319 What? 244 00:17:24,390 --> 00:17:26,565 - He's my fan. - What? Your fan? 245 00:17:26,589 --> 00:17:27,589 Yes. 246 00:17:28,799 --> 00:17:32,470 I'm a huge fan of her artwork. 247 00:17:32,730 --> 00:17:35,670 Oh, so you're an artist. 248 00:17:37,440 --> 00:17:38,569 Yeon Soo. 249 00:17:40,069 --> 00:17:41,585 Please excuse me. 250 00:17:41,609 --> 00:17:44,650 If it's okay with you, let's all grab a cup of coffee. 251 00:17:44,849 --> 00:17:47,055 Let's do that, Yeon Soo. Let me return your favor. 252 00:17:47,079 --> 00:17:48,420 What would you like? 253 00:17:48,779 --> 00:17:51,150 Do you know them? 254 00:17:52,619 --> 00:17:53,789 Well... 255 00:17:53,990 --> 00:17:56,660 They're all regulars here. 256 00:17:57,190 --> 00:17:58,906 My business is pretty slow, 257 00:17:58,930 --> 00:18:01,065 so my customers usually greet each other. 258 00:18:01,089 --> 00:18:04,075 I see. I'm Kim Dae Sung. 259 00:18:04,099 --> 00:18:05,700 I'm her fiance. 260 00:18:07,400 --> 00:18:09,976 We really have to go. I'll see you next time. 261 00:18:10,000 --> 00:18:12,839 - Oh, all right. - That's a shame. 262 00:18:13,140 --> 00:18:14,315 - Thank... - Goodbye, then. 263 00:18:14,339 --> 00:18:16,609 Thank you for your help. 264 00:18:35,400 --> 00:18:36,529 Let's go. 265 00:18:38,130 --> 00:18:39,400 This is it. 266 00:18:39,670 --> 00:18:41,029 This building? 267 00:18:41,799 --> 00:18:44,940 I see. This is the studio where you made that classic. 268 00:18:45,940 --> 00:18:47,769 Thank you for your help today. 269 00:18:47,980 --> 00:18:49,640 I ended up owing you twice. 270 00:18:50,339 --> 00:18:52,779 Don't just say it. 271 00:18:53,150 --> 00:18:54,880 Who in the world is Samson? 272 00:18:55,750 --> 00:18:57,095 Are you that curious? 273 00:18:57,119 --> 00:18:59,420 Of course. Think about the cliffhanger. 274 00:19:00,789 --> 00:19:02,720 I knew it was a great ending. 275 00:19:03,160 --> 00:19:04,960 I signed a contract, so I can't tell you that. 276 00:19:05,460 --> 00:19:07,876 Come on, you can't do that to me. 277 00:19:07,900 --> 00:19:10,835 What if I ruin the story by telling people what comes before Samson? 278 00:19:10,859 --> 00:19:13,730 Then I'll probably write a different story to avoid that one. 279 00:19:13,829 --> 00:19:16,670 Then you'll never know who Samson is. 280 00:19:19,869 --> 00:19:21,240 Goodbye, then. 281 00:19:21,779 --> 00:19:22,880 Bye. 282 00:19:23,680 --> 00:19:26,285 Hey. You never know, 283 00:19:26,309 --> 00:19:28,119 so don't go outside today. 284 00:19:29,180 --> 00:19:30,220 Okay. 285 00:19:33,990 --> 00:19:36,359 Maru, you've done well today. 286 00:20:36,880 --> 00:20:38,466 Yes, hello? 287 00:20:38,490 --> 00:20:39,990 Hey, Shin Ga Hyeon. 288 00:20:42,859 --> 00:20:45,289 You sent my portfolio to your company. 289 00:20:46,690 --> 00:20:48,700 They called and asked me to sign with them. 290 00:20:49,759 --> 00:20:51,200 Why did you do that? 291 00:20:51,970 --> 00:20:54,545 Are you telling me to go die, pretending to help me? 292 00:20:54,569 --> 00:20:57,539 I just didn't want to see your stuff in my studio. 293 00:20:57,799 --> 00:20:58,970 Stop overreacting. 294 00:20:59,410 --> 00:21:02,339 I want to turn back the time just for a year. 295 00:21:04,109 --> 00:21:05,710 Ga Hyeon. 296 00:21:05,779 --> 00:21:08,150 I have something to tell you face to face. 297 00:21:08,450 --> 00:21:11,666 I'm on my way there, so open the door for me. 298 00:21:11,690 --> 00:21:13,926 Don't come. How dare you come here? 299 00:21:13,950 --> 00:21:15,619 Then do you want to come out? 300 00:21:15,789 --> 00:21:17,936 I'm near exit eight of Sodam Park... 301 00:21:17,960 --> 00:21:19,329 Hey, Min Ju Young. 302 00:21:20,730 --> 00:21:22,259 Listen to me. 303 00:21:22,599 --> 00:21:26,400 You're a brat who stole your best friend's boyfriend. 304 00:21:26,869 --> 00:21:30,000 I want you to disappear from my life... 305 00:21:30,900 --> 00:21:33,710 No, I want you to disappear from this world. 306 00:21:33,809 --> 00:21:35,180 So don't ever... 307 00:21:41,720 --> 00:21:42,849 Min Ju Young. 308 00:21:45,220 --> 00:21:46,349 Ju Young? 309 00:21:46,789 --> 00:21:48,559 Hey, answer me. 310 00:21:51,119 --> 00:21:52,359 (Ju Young) 311 00:21:57,400 --> 00:21:59,075 It's a car accident. It's the street in front of... 312 00:21:59,099 --> 00:22:00,476 exit eight of Sodam Park in Banho-dong. 313 00:22:00,500 --> 00:22:01,670 Please hurry. 314 00:22:32,930 --> 00:22:34,099 Ju Young. 315 00:22:46,180 --> 00:22:47,279 No. 316 00:22:48,319 --> 00:22:49,380 This can't happen. 317 00:23:00,430 --> 00:23:02,059 Where's the patient? 318 00:23:07,099 --> 00:23:08,670 Please stay here for now. 319 00:23:14,710 --> 00:23:15,809 Ga Hyeon. 320 00:23:17,140 --> 00:23:18,380 What... What happened? 321 00:23:19,849 --> 00:23:22,720 It's because of me. Because of me, Ju Young... 322 00:23:23,380 --> 00:23:24,720 What are you talking about? 323 00:23:25,150 --> 00:23:26,420 What did you do? 324 00:24:00,950 --> 00:24:03,765 Ms. Lee, please let me return to the time before the reset. 325 00:24:03,789 --> 00:24:05,430 I want to return. No. 326 00:24:05,660 --> 00:24:06,859 I have to go back. 327 00:24:06,890 --> 00:24:08,400 What's going on, Ga Hyeon? 328 00:24:08,430 --> 00:24:09,730 My... 329 00:24:10,359 --> 00:24:12,630 My friend got into the same accident that I had. 330 00:24:12,869 --> 00:24:15,970 The same time, the same place. It was exactly like that time. 331 00:24:17,769 --> 00:24:18,910 Wait. 332 00:24:20,440 --> 00:24:23,140 Did she get hurt because I avoided the accident? 333 00:24:23,509 --> 00:24:26,880 Is that so? You've done this a lot, so I'm sure you would know. 334 00:24:28,279 --> 00:24:31,589 That had never happened to me before. 335 00:24:32,490 --> 00:24:35,359 It might be the butterfly effect caused by your choice, 336 00:24:36,289 --> 00:24:39,359 but I'm sure she didn't get hurt in your place... 337 00:24:40,430 --> 00:24:41,630 or anything of that sort. 338 00:24:41,660 --> 00:24:43,660 You're only speculating too. 339 00:24:43,829 --> 00:24:46,075 It was your first time resetting as a group, 340 00:24:46,099 --> 00:24:48,400 so you don't know what the cost is. 341 00:24:49,799 --> 00:24:51,140 It'll be the same. 342 00:24:52,309 --> 00:24:54,009 It'll be impossible to find the culprit, 343 00:24:54,069 --> 00:24:56,009 and the accident will become a cold case. 344 00:24:56,079 --> 00:24:58,039 Then Ju Young will... 345 00:25:00,309 --> 00:25:02,019 This time, it might be different. 346 00:25:03,519 --> 00:25:05,450 If it happened at the same time and place, 347 00:25:06,549 --> 00:25:08,359 the culprit should be the same person too. 348 00:25:10,289 --> 00:25:11,630 I'll help you. 349 00:25:19,170 --> 00:25:20,430 All right. 350 00:25:21,529 --> 00:25:22,839 Your body is... 351 00:25:23,339 --> 00:25:25,740 slowly falling down into the ground. 352 00:25:27,509 --> 00:25:29,480 Your body feels relaxed... 353 00:25:30,279 --> 00:25:32,349 and heavy like cotton soaked in water. 354 00:25:33,549 --> 00:25:36,579 Ga Hyeon, you are unable to open your eyes... 355 00:25:37,019 --> 00:25:39,190 or lift a finger. 356 00:25:43,859 --> 00:25:45,289 Ga Hyeon, you are now... 357 00:25:46,059 --> 00:25:47,829 in a state of weightlessness. 358 00:25:59,539 --> 00:26:01,369 You can fly anywhere... 359 00:26:02,140 --> 00:26:03,910 and see anything. 360 00:26:08,650 --> 00:26:09,849 Now, 361 00:26:10,619 --> 00:26:12,690 let's head back to that accident. 362 00:26:35,609 --> 00:26:36,710 Maru! 363 00:26:38,079 --> 00:26:39,210 Maru! 364 00:26:39,779 --> 00:26:40,809 Maru! 365 00:26:49,519 --> 00:26:50,960 It's cold. 366 00:26:51,690 --> 00:26:54,460 The floor is too cold. 367 00:26:57,029 --> 00:26:58,259 What do you see? 368 00:27:01,230 --> 00:27:03,440 Brown shoes. 369 00:27:05,210 --> 00:27:06,440 A man. 370 00:27:10,039 --> 00:27:13,049 He's poking me with something. 371 00:27:13,309 --> 00:27:15,880 What is it? What is he using to poke you? 372 00:27:16,880 --> 00:27:18,250 Look closely. 373 00:27:19,890 --> 00:27:22,095 That man is leaving. 374 00:27:22,119 --> 00:27:24,390 He thinks I'm dead. 375 00:27:24,920 --> 00:27:27,190 - No... - Where is he headed? 376 00:27:27,390 --> 00:27:28,529 Did he get in his car? 377 00:27:28,599 --> 00:27:31,529 - There are letters on his car. - Can you read it? 378 00:27:31,900 --> 00:27:34,176 No, it can't be. No. 379 00:27:34,200 --> 00:27:37,240 - No. It can't be true. - You will wake up now. 380 00:27:37,539 --> 00:27:40,140 - In 1, 2, 3. - No! 381 00:27:43,509 --> 00:27:44,680 What happened? 382 00:27:45,380 --> 00:27:46,680 What did you see? 383 00:27:48,250 --> 00:27:49,579 What were the letters? 384 00:28:52,260 --> 00:28:53,589 (Episode 4) 385 00:28:54,660 --> 00:28:55,759 Ga Hyeon. 386 00:28:57,830 --> 00:28:58,976 What's going on? 387 00:28:59,000 --> 00:29:00,276 I found the hit-and-run driver. 388 00:29:00,300 --> 00:29:01,300 What? 389 00:29:01,369 --> 00:29:03,630 I saw the driver. 390 00:29:28,659 --> 00:29:32,000 Seo Yeon Soo's fiance is the hit-and-run driver? 391 00:29:32,359 --> 00:29:33,359 Yes. 392 00:29:35,200 --> 00:29:38,046 You know what? Even if I take your word for it... 393 00:29:38,070 --> 00:29:40,270 and believe that what you saw during hypnosis is true, 394 00:29:40,500 --> 00:29:43,146 that doesn't prove that the same guy is... 395 00:29:43,170 --> 00:29:44,740 the hit-and-run driver. 396 00:29:45,539 --> 00:29:46,555 I know. 397 00:29:46,579 --> 00:29:48,710 That's why I'm asking you to look into that. 398 00:29:48,850 --> 00:29:50,926 I can't exactly tell the detective in charge of this case. 399 00:29:50,950 --> 00:29:52,856 Even if I do, he won't believe me. 400 00:29:52,880 --> 00:29:56,025 You're the only one who will believe my absurd claim. 401 00:29:56,049 --> 00:29:57,250 Please. 402 00:29:59,390 --> 00:30:00,459 (Busan Bound, Seoul Bound) 403 00:30:00,719 --> 00:30:02,006 What brings you here at this hour? 404 00:30:02,030 --> 00:30:04,775 It's about the hit-and-run accident at Sodam Park. 405 00:30:04,799 --> 00:30:05,935 How's the investigation going? 406 00:30:05,959 --> 00:30:07,206 Hey, forget about that case. 407 00:30:07,230 --> 00:30:09,245 Corporal Kim hates it when other cops get involved in his case. 408 00:30:09,269 --> 00:30:11,075 Wait, Corporal Kim Yong Woo is in charge of the case? 409 00:30:11,099 --> 00:30:13,476 I bet he's going to take his sweet time to work the case. 410 00:30:13,500 --> 00:30:15,185 No one reported about the accident. 411 00:30:15,209 --> 00:30:17,245 And we have a dozen types of vehicle shards from the scene. 412 00:30:17,269 --> 00:30:18,589 The situation isn't ideal at all. 413 00:30:20,209 --> 00:30:22,385 I might have to check all the routes and the surveillance footage. 414 00:30:22,409 --> 00:30:23,450 Hey. 415 00:30:23,980 --> 00:30:25,726 Why are you here? It's your day off. 416 00:30:25,750 --> 00:30:28,150 Sun Ho. I was just passing by. I came in to talk. 417 00:30:28,549 --> 00:30:30,250 Why did he come here? 418 00:30:31,620 --> 00:30:33,596 He asked me about the hit-and-run accident at Sodam Park. 419 00:30:33,620 --> 00:30:34,930 A hit-and-run accident? 420 00:30:35,329 --> 00:30:37,435 Why? Are you transferring to the Traffic Department? 421 00:30:37,459 --> 00:30:39,305 - Are you here to set things up? - No, I'm not. 422 00:30:39,329 --> 00:30:41,945 As if. I can see right through your plan. 423 00:30:41,969 --> 00:30:43,146 Yes, he did ask me a lot of questions. 424 00:30:43,170 --> 00:30:44,200 A lot of questions? 425 00:30:44,870 --> 00:30:46,340 It's not what you think. 426 00:30:46,500 --> 00:30:47,585 No matter how much I hate you, 427 00:30:47,609 --> 00:30:49,445 I'd rather work with you than with Corporal Kim Yong Woo. 428 00:30:49,469 --> 00:30:50,545 You're better a hundredfold. 429 00:30:50,569 --> 00:30:52,355 I won't go anywhere without you. 430 00:30:52,379 --> 00:30:54,140 Don't worry. Bye. 431 00:30:56,750 --> 00:30:58,620 You! I'll teach you a lesson. 432 00:31:01,789 --> 00:31:03,719 - Have a good day. - Yes, sir. 433 00:31:09,629 --> 00:31:11,300 What brings you here at this hour? 434 00:31:13,030 --> 00:31:14,669 Where's Kim Dae Sung? 435 00:31:15,430 --> 00:31:16,506 Why are you asking about him? 436 00:31:16,530 --> 00:31:18,575 Your fiance was the hit-and-run driver of the car accident... 437 00:31:18,599 --> 00:31:19,615 at Sodam Park in Banho-dong at 9:45 p.m. 438 00:31:19,639 --> 00:31:21,279 There's no way you wouldn't know about it. 439 00:31:21,969 --> 00:31:23,340 A hit-and-run driver? 440 00:31:23,539 --> 00:31:24,716 Try to make sense. 441 00:31:24,740 --> 00:31:26,385 It was a white Czerny. And I clearly saw... 442 00:31:26,409 --> 00:31:28,086 your initials, DS and YS, on the back of the car. 443 00:31:28,110 --> 00:31:29,186 How do I know this? 444 00:31:29,210 --> 00:31:31,349 Before the reset, I was in that accident. 445 00:31:32,520 --> 00:31:33,497 After the reset, 446 00:31:33,521 --> 00:31:35,819 the same accident happened at the same location and time. 447 00:31:35,949 --> 00:31:37,860 But this time, my friend got hurt. 448 00:31:39,789 --> 00:31:42,090 So tell me. Where's Kim Dae Sung? 449 00:31:52,169 --> 00:31:53,270 I remember it. 450 00:31:55,370 --> 00:31:57,569 He got a new car around this time. 451 00:31:57,979 --> 00:31:59,939 I just thought he got a new car. 452 00:32:00,580 --> 00:32:02,509 I didn't suspect anything. 453 00:32:05,479 --> 00:32:07,280 But not long after our marriage, 454 00:32:08,050 --> 00:32:09,719 he started to change. 455 00:32:10,990 --> 00:32:12,860 He had nightmares every night... 456 00:32:13,990 --> 00:32:16,659 and seemed like he had a secret. 457 00:32:18,699 --> 00:32:20,400 We fought more often. 458 00:32:21,800 --> 00:32:24,129 In the end, he started physically assaulting me. 459 00:32:26,439 --> 00:32:27,939 That's why I agreed to reset. 460 00:32:29,039 --> 00:32:30,439 I wanted to break up with him. 461 00:32:33,710 --> 00:32:35,710 Earlier today, we broke up. 462 00:32:36,610 --> 00:32:38,620 He couldn't understand, 463 00:32:39,180 --> 00:32:41,219 so we decided to take a break. 464 00:32:41,849 --> 00:32:43,189 And then, I went home. 465 00:32:44,860 --> 00:32:46,180 We weren't together at that time. 466 00:32:49,860 --> 00:32:50,930 Okay. 467 00:32:51,860 --> 00:32:54,205 I'll believe you, so let's go to his place. 468 00:32:54,229 --> 00:32:55,430 Let's go and find out. 469 00:32:56,000 --> 00:32:59,139 Ga Hyeon, give me one more day. 470 00:32:59,969 --> 00:33:01,840 I know I've decided to end things with him, 471 00:33:02,069 --> 00:33:03,639 but he used to be my husband. 472 00:33:04,409 --> 00:33:07,680 If he's truly guilty, I'll make him turn himself in at all costs. 473 00:33:08,079 --> 00:33:10,050 I'll make him kneel before you and beg. 474 00:33:11,149 --> 00:33:12,250 So please. 475 00:33:13,079 --> 00:33:16,019 Please give me one more day. 476 00:33:19,519 --> 00:33:21,329 (Emergency) 477 00:33:25,560 --> 00:33:26,730 How's Ju Young? 478 00:33:27,600 --> 00:33:30,329 They don't know. They need to run more tests. 479 00:33:34,569 --> 00:33:38,180 Code Blue at the ER. Please come to the ER. 480 00:33:39,839 --> 00:33:42,110 Min Ju Young's guardian? Please come inside. 481 00:33:43,910 --> 00:33:46,656 She's in a critical condition, so we need you to be beside her. 482 00:33:46,680 --> 00:33:48,449 Ma'am, wake up! 483 00:33:52,589 --> 00:33:54,529 Wake up! 484 00:33:55,129 --> 00:33:56,889 Wake up! 485 00:34:05,670 --> 00:34:10,670 Ms. Min Ju Young passed away on January 25 at 12:11 a.m. 486 00:34:16,209 --> 00:34:17,350 Ju Young! 487 00:34:18,720 --> 00:34:19,779 Ju Young! 488 00:34:53,680 --> 00:34:55,649 I haven't found any evidence at the scene. 489 00:34:56,350 --> 00:34:59,189 I need to backtrack from the footages at the cafe. 490 00:34:59,360 --> 00:35:02,290 But it'll take some time... 491 00:35:03,730 --> 00:35:06,329 Ga Hyeon, are you listening? 492 00:35:08,329 --> 00:35:10,569 My friend died. 493 00:35:15,009 --> 00:35:16,040 What? 494 00:35:26,819 --> 00:35:27,889 Ga Hyeon. 495 00:35:30,649 --> 00:35:31,790 Ga Hyeon. 496 00:35:32,819 --> 00:35:33,889 Are you... 497 00:35:38,230 --> 00:35:39,230 I... 498 00:36:00,379 --> 00:36:01,720 No! 499 00:36:21,170 --> 00:36:24,310 Do you know what the last thing I said to her was? 500 00:36:26,439 --> 00:36:27,779 "I want you..." 501 00:36:28,949 --> 00:36:31,680 "to disappear from this world." 502 00:36:32,019 --> 00:36:33,149 That's what I said. 503 00:36:34,589 --> 00:36:36,250 She's a terrible wench. 504 00:36:36,449 --> 00:36:39,920 She betrayed me and made me hate her. 505 00:36:41,189 --> 00:36:43,259 But now, I can't hate her anymore... 506 00:36:43,790 --> 00:36:45,259 because she left. 507 00:36:46,899 --> 00:36:48,059 And it was all because of me. 508 00:36:50,129 --> 00:36:51,439 She died instead of me. 509 00:36:53,040 --> 00:36:54,470 A close colleague of mine died... 510 00:36:55,910 --> 00:36:57,709 because of me. 511 00:37:05,649 --> 00:37:08,389 - Sun Ho... - I chose to reset to save him. 512 00:37:11,459 --> 00:37:14,189 And did you? 513 00:37:21,600 --> 00:37:24,000 But every now and then, I am reminded of that time. 514 00:37:26,399 --> 00:37:28,070 The guilt. 515 00:37:29,710 --> 00:37:30,809 The anger. 516 00:37:31,340 --> 00:37:33,279 I can clearly remember... 517 00:37:35,049 --> 00:37:36,409 the pain I felt. 518 00:37:37,110 --> 00:37:38,649 We won't be able to forget them... 519 00:37:40,149 --> 00:37:41,720 even after the reset. 520 00:37:42,720 --> 00:37:43,919 We'll still be in pain. 521 00:37:44,220 --> 00:37:45,460 What I'm trying to say is, 522 00:37:46,960 --> 00:37:50,529 I can empathize with you. 523 00:37:52,700 --> 00:37:56,330 The culprit should feel pain, not us. 524 00:37:58,470 --> 00:38:01,539 I'll help you find him. 525 00:38:06,679 --> 00:38:07,980 - Here. - Hey. 526 00:38:08,080 --> 00:38:09,950 You said an hour was enough. 527 00:38:09,980 --> 00:38:10,980 Wait a minute. 528 00:38:11,309 --> 00:38:12,456 You joined Violent Crimes Investigation, 529 00:38:12,480 --> 00:38:14,456 so why are you digging into a hit-and-run case? 530 00:38:14,480 --> 00:38:16,125 This is comradeship. I'll treat you to a meal. 531 00:38:16,149 --> 00:38:17,190 Buy alcohol instead! 532 00:38:17,820 --> 00:38:20,596 Whatever. We need to work too. Go on, now. 533 00:38:20,620 --> 00:38:23,129 - Your time's up. - Fine. Wait a minute. 534 00:38:23,529 --> 00:38:25,529 - There. - Here? 535 00:38:26,159 --> 00:38:27,299 Yes. 536 00:38:43,980 --> 00:38:46,096 This is the last time his car was spotted... 537 00:38:46,120 --> 00:38:47,779 before he reached Sodam Park. 538 00:38:47,919 --> 00:38:50,995 It takes about 30 minutes from there... 539 00:38:51,019 --> 00:38:52,620 to Seo Yeon Soo's place. 540 00:38:52,919 --> 00:38:56,529 There's no way he could've dropped her off beforehand. 541 00:38:56,690 --> 00:38:58,860 If he's truly the hit-and-run driver, 542 00:38:58,929 --> 00:39:01,129 Seo Yeon Soo should be aware of it. 543 00:39:03,799 --> 00:39:04,870 Then... 544 00:39:06,039 --> 00:39:07,576 it was all a lie. 545 00:39:07,600 --> 00:39:08,985 We weren't together at that time. 546 00:39:09,009 --> 00:39:10,785 She said she went home early... 547 00:39:10,809 --> 00:39:12,056 and didn't know about it. 548 00:39:12,080 --> 00:39:13,186 I'll make him turn himself in at all costs. 549 00:39:13,210 --> 00:39:14,485 She said she'd convince him. 550 00:39:14,509 --> 00:39:16,025 I'll make him kneel before you and beg. 551 00:39:16,049 --> 00:39:17,089 She lied about everything. 552 00:39:50,110 --> 00:39:52,850 He didn't get in the driver's seat. 553 00:40:02,929 --> 00:40:04,730 The person who ran over me... 554 00:40:06,059 --> 00:40:08,059 was Seo Yeon Soo, not Kim Dae Sung. 555 00:40:27,019 --> 00:40:28,120 Seo Yeon Soo. 556 00:40:29,149 --> 00:40:30,220 I'm sorry. 557 00:40:30,690 --> 00:40:32,395 - I'm sorry. - Apologize to me and my friend. 558 00:40:32,419 --> 00:40:34,096 Bring her back! 559 00:40:34,120 --> 00:40:35,830 What are you doing? What's all this noise? 560 00:40:36,159 --> 00:40:38,135 - Let me explain. - You're dead meat. Come out. 561 00:40:38,159 --> 00:40:39,259 Come out! 562 00:40:39,529 --> 00:40:42,399 I won't let this slide. You deserve the same. 563 00:40:42,629 --> 00:40:45,539 I'll kill you! Seo Yeon Soo! Come out! 564 00:40:45,639 --> 00:40:47,039 Come out! Seo Yeon Soo! 565 00:40:47,200 --> 00:40:48,716 - I know you're in there. - Goodness. 566 00:40:48,740 --> 00:40:50,860 - Come out this instant. - Thank you for your service. 567 00:40:51,070 --> 00:40:52,610 I'm a detective. 568 00:41:00,120 --> 00:41:01,590 She was buying time. 569 00:41:01,850 --> 00:41:03,419 Time to get rid of evidence. 570 00:41:04,820 --> 00:41:07,289 I had no idea and let her go. 571 00:41:07,960 --> 00:41:10,889 I must've looked stupid for not recognizing that it was her. 572 00:41:13,059 --> 00:41:14,830 Don't think like that. 573 00:41:15,629 --> 00:41:18,269 We have an advantage. 574 00:41:18,840 --> 00:41:20,775 Dae Sung and Yeon Soo have become key suspects. 575 00:41:20,799 --> 00:41:22,186 Now, we just need to find evidence. 576 00:41:22,210 --> 00:41:24,686 This is much easier than if we were to have evidence... 577 00:41:24,710 --> 00:41:25,940 but no suspects. 578 00:41:31,649 --> 00:41:34,596 This is a map of junkyards within the radius of the cell signals... 579 00:41:34,620 --> 00:41:36,365 from Kim Dae Sung's cell phone after the accident. 580 00:41:36,389 --> 00:41:38,019 Let's start with this. 581 00:41:40,820 --> 00:41:45,100 (Geumsang Complex Junkyard) 582 00:41:54,539 --> 00:41:56,716 Sir, did you come across to scrap this car recently? 583 00:41:56,740 --> 00:41:58,355 Sir, did you come across to scrap this car recently? 584 00:41:58,379 --> 00:42:00,340 I get so many cars. I can't remember all of them. 585 00:42:00,710 --> 00:42:02,080 (Geumsang Complex Junkyard) 586 00:42:05,250 --> 00:42:06,919 This is next on the list. 587 00:42:08,049 --> 00:42:10,389 (Gwanwoo Vehicle Disassembly and Recycling) 588 00:42:10,450 --> 00:42:11,466 (Daehyun Junkyard) 589 00:42:11,490 --> 00:42:12,490 (Saeil Junkyard) 590 00:42:13,190 --> 00:42:15,090 (Naeilro Junkyard) 591 00:42:18,190 --> 00:42:19,460 - Over there. - Yes. 592 00:42:38,419 --> 00:42:39,779 It's completely gone. 593 00:42:39,919 --> 00:42:41,025 What about the backup footage? 594 00:42:41,049 --> 00:42:42,190 It's gone. 595 00:42:42,250 --> 00:42:44,365 The surveillance footages, the vehicle logs, 596 00:42:44,389 --> 00:42:46,490 and the transaction list for that day are gone. 597 00:42:47,259 --> 00:42:50,029 Darn it. Who did this? 598 00:42:51,230 --> 00:42:52,730 Didn't an employee quit recently? 599 00:42:55,100 --> 00:42:57,500 Soon Woo, do me a favor. 600 00:42:58,029 --> 00:43:00,870 I'll send you a number. Can you get me the call history? 601 00:43:02,169 --> 00:43:03,340 It's fine. 602 00:43:04,309 --> 00:43:06,586 But don't tell Sun Ho... 603 00:43:06,610 --> 00:43:08,809 and Captain Heo about this. 604 00:43:09,450 --> 00:43:10,679 Okay. Thank you. 605 00:43:10,909 --> 00:43:12,019 Sir. 606 00:43:12,120 --> 00:43:14,919 Do you always park here? 607 00:43:16,289 --> 00:43:17,320 Yes. 608 00:43:22,730 --> 00:43:24,559 (January 24) 609 00:43:26,200 --> 00:43:28,129 - Here you go. - Thank you. 610 00:43:48,149 --> 00:43:50,625 I thought you were off until tomorrow. 611 00:43:50,649 --> 00:43:51,796 Why did you come back to work so early? 612 00:43:51,820 --> 00:43:53,966 I was in the neighborhood. I'm just stopping by. 613 00:43:53,990 --> 00:43:56,166 Sa Kyung, where's Soon Woo? 614 00:43:56,190 --> 00:43:57,605 He was right here. 615 00:43:57,629 --> 00:43:58,629 Soon Woo? 616 00:43:59,429 --> 00:44:00,659 Wait. No! 617 00:44:00,899 --> 00:44:02,275 "No witnesses for the hit-and-run accident at Sodam Park." 618 00:44:02,299 --> 00:44:03,346 "Surveillance footages can't be checked." 619 00:44:03,370 --> 00:44:04,875 "A white Czerny and Naeilro Junkyard". 620 00:44:04,899 --> 00:44:06,115 "DS loves YS". 621 00:44:06,139 --> 00:44:07,200 - What is this? - Come on. 622 00:44:07,740 --> 00:44:09,186 You're off duty. 623 00:44:09,210 --> 00:44:10,885 Why do you keep helping the Traffic Department? 624 00:44:10,909 --> 00:44:12,186 What? What is this about? 625 00:44:12,210 --> 00:44:14,186 I caught him lounging around at the Traffic Department yesterday. 626 00:44:14,210 --> 00:44:15,426 I got him red-handed. 627 00:44:15,450 --> 00:44:17,250 Hey, you need to explain this. 628 00:44:17,649 --> 00:44:19,995 Don't you know things are already hard here? 629 00:44:20,019 --> 00:44:21,765 Will you leave us and join the Traffic Department? 630 00:44:21,789 --> 00:44:22,796 Is that true? 631 00:44:22,820 --> 00:44:24,726 - Are you betraying us? - Is that true? 632 00:44:24,750 --> 00:44:27,820 You... It's not what you think. 633 00:44:28,659 --> 00:44:30,235 That's even more suspicious, 634 00:44:30,259 --> 00:44:31,436 - Yes. - Exactly. 635 00:44:31,460 --> 00:44:33,836 - You even put off your own cases. - You put off your cases. 636 00:44:33,860 --> 00:44:36,306 Why would you be working on your precious days off? 637 00:44:36,330 --> 00:44:38,076 - Exactly. - And it's a traffic accident! 638 00:44:38,100 --> 00:44:39,346 It's a traffic accident. 639 00:44:39,370 --> 00:44:41,269 - They are right. - Come on! 640 00:44:42,169 --> 00:44:44,909 If you keep harassing me like this, I'll really transfer. 641 00:44:45,139 --> 00:44:46,980 - What? - I mean... 642 00:44:47,509 --> 00:44:49,285 Something is bothering me. 643 00:44:49,309 --> 00:44:50,556 But I don't have evidence. 644 00:44:50,580 --> 00:44:51,995 And I happen to be on my days off. 645 00:44:52,019 --> 00:44:53,919 So I was just trying to figure this out. 646 00:44:54,149 --> 00:44:55,596 I won't transfer to the Traffic Department. 647 00:44:55,620 --> 00:44:57,966 And they won't accept a lazy detective like me. 648 00:44:57,990 --> 00:45:00,360 Don't act like you liked having me here. 649 00:45:00,460 --> 00:45:04,336 I mean, we've been doing pretty good... 650 00:45:04,360 --> 00:45:06,405 thanks to your good work these days. 651 00:45:06,429 --> 00:45:07,605 - Right. - You know? 652 00:45:07,629 --> 00:45:09,245 As for detectives, there's a time in life... 653 00:45:09,269 --> 00:45:12,745 - when their hunches are golden. - Right. It's now. 654 00:45:12,769 --> 00:45:14,046 - That happens. - Yes. 655 00:45:14,070 --> 00:45:16,586 - It's now. - Don't use that up on other cases. 656 00:45:16,610 --> 00:45:18,716 Go all-in and use them up with our cases. 657 00:45:18,740 --> 00:45:20,216 - Go all-in. - Okay? 658 00:45:20,240 --> 00:45:21,879 Okay? Go all-in with us. 659 00:45:22,580 --> 00:45:24,285 The call history. Is that it? 660 00:45:24,309 --> 00:45:25,820 - The burner... - We're leaving! 661 00:45:27,049 --> 00:45:28,049 Let go. 662 00:45:28,080 --> 00:45:29,149 Loosen up. 663 00:45:30,690 --> 00:45:32,720 You must go all-in with our cases! 664 00:45:33,059 --> 00:45:34,389 Sure. Thanks. 665 00:45:44,129 --> 00:45:46,399 - Doctor, this is him. - Okay. 666 00:45:48,909 --> 00:45:51,546 I think we met at the cafe the other day, right? 667 00:45:51,570 --> 00:45:52,610 Yes. 668 00:45:56,710 --> 00:45:58,325 You're a doctor. 669 00:45:58,349 --> 00:46:00,325 How could you leave a girl like that on the street? 670 00:46:00,349 --> 00:46:03,490 Did you forget all about the Hippocratic Oath? 671 00:46:03,690 --> 00:46:06,390 What are you accusing me of all of a sudden? 672 00:46:06,990 --> 00:46:08,589 I'm sure you saw it coming. 673 00:46:10,890 --> 00:46:13,000 Not at all. I don't follow you at all. 674 00:46:14,259 --> 00:46:15,500 Is that so? 675 00:46:15,799 --> 00:46:17,569 All right. 676 00:46:23,869 --> 00:46:26,216 What? Is scrapping a car against the law? 677 00:46:26,240 --> 00:46:28,279 Running away after hitting someone is. 678 00:46:28,650 --> 00:46:30,710 And if the victim is dead, 679 00:46:30,950 --> 00:46:32,349 you'll get a heavier sentencing. 680 00:46:33,920 --> 00:46:36,019 Do you have proof that I was the hit-and-run driver? 681 00:46:36,549 --> 00:46:39,835 Do you see this man? After scrapping your car, 682 00:46:39,859 --> 00:46:43,059 he deleted all the records and quit. 683 00:46:43,559 --> 00:46:45,799 Why would you need to talk to a worker... 684 00:46:46,400 --> 00:46:49,069 who quit his job at the junkyard for this long? 685 00:46:49,470 --> 00:46:51,000 You guys even talked five times. 686 00:46:53,640 --> 00:46:57,186 If this evidence is to hold up in court, you must have a warrant. 687 00:46:57,210 --> 00:47:00,410 I would have escorted you to the station if I had. 688 00:47:00,839 --> 00:47:02,750 You must have thought... 689 00:47:02,980 --> 00:47:04,980 it was all over once you got the car scrapped. 690 00:47:05,450 --> 00:47:07,150 A witness can be evidence too. 691 00:47:08,220 --> 00:47:10,825 If we catch this guy first, 692 00:47:10,849 --> 00:47:13,160 you won't even have a chance to confess. 693 00:47:14,059 --> 00:47:17,890 Even to a scumbag like you, the law can be lenient. 694 00:47:18,289 --> 00:47:20,176 Don't waste your energy on this losing battle. 695 00:47:20,200 --> 00:47:22,080 Just turn yourself in and see the silver lining. 696 00:47:22,500 --> 00:47:23,670 Tell... 697 00:47:24,829 --> 00:47:27,069 Seo Yeon Soo what I told you just now. 698 00:47:27,769 --> 00:47:29,509 This is the last time. 699 00:47:31,170 --> 00:47:32,910 She can't get away with this twice. 700 00:47:40,049 --> 00:47:41,180 Seo Yeon Soo. 701 00:47:41,680 --> 00:47:42,890 Seo Yeon Soo! 702 00:47:46,220 --> 00:47:47,720 That's enough! 703 00:47:47,920 --> 00:47:49,636 She moved out this morning. 704 00:47:49,660 --> 00:47:52,200 You keep yelling at her. You're being really loud. 705 00:48:20,420 --> 00:48:21,519 Ga Hyeon. 706 00:48:24,829 --> 00:48:26,160 You knew, didn't you? 707 00:48:26,400 --> 00:48:28,106 How Seo Yeon Soo and I were connected. 708 00:48:28,130 --> 00:48:31,000 You're connected? What do you mean? 709 00:48:31,369 --> 00:48:33,700 Before the reset, the hit-and-run accident I was in... 710 00:48:34,539 --> 00:48:36,440 was caused by Seo Yeon Soo. 711 00:48:37,470 --> 00:48:40,109 You invited both of us knowing the truth, didn't you? 712 00:48:40,279 --> 00:48:42,985 And did you hypnotize me, so I could find out she was the driver? 713 00:48:43,009 --> 00:48:45,049 Was that part of your plan as well? 714 00:48:45,779 --> 00:48:48,579 Why would I go to such lengths for that? 715 00:48:48,720 --> 00:48:50,866 Just like your claim, if I planned everything, 716 00:48:50,890 --> 00:48:52,966 don't you think I would have seen this coming? 717 00:48:52,990 --> 00:48:54,819 What do I gain from doing something... 718 00:48:55,220 --> 00:48:56,900 that you will find out so easily like this? 719 00:49:01,730 --> 00:49:03,799 I am very sorry about what happened to you. 720 00:49:05,440 --> 00:49:07,599 I will try to think about the best way I can help you. 721 00:49:09,309 --> 00:49:11,269 I think it's better for you to go home today. 722 00:49:14,839 --> 00:49:16,680 You told us to feel free to come to you... 723 00:49:18,450 --> 00:49:20,480 if we had any problems or needed help. 724 00:49:22,519 --> 00:49:24,950 It's like you knew that we would have problems. 725 00:49:26,359 --> 00:49:29,329 Seo Yeon Soo will come to you soon. 726 00:49:29,990 --> 00:49:32,960 When she does, relay this message. 727 00:49:33,599 --> 00:49:37,700 I won't let her get away like the last time. 728 00:49:37,930 --> 00:49:39,470 I will make her pay... 729 00:49:39,740 --> 00:49:41,839 for both of the crimes. 730 00:50:56,750 --> 00:50:57,910 Ju Young. 731 00:51:00,180 --> 00:51:02,589 Please send her off for me. 732 00:51:19,039 --> 00:51:23,785 (The day of your departure will shine everlastingly. Goodbye.) 733 00:51:23,809 --> 00:51:25,210 Hey, Ga Hyeon. 734 00:51:26,380 --> 00:51:27,916 Hi, sir. 735 00:51:27,940 --> 00:51:29,755 I couldn't reach you at all. 736 00:51:29,779 --> 00:51:31,250 Did you hear the news too? 737 00:51:31,910 --> 00:51:33,349 What news? 738 00:51:34,150 --> 00:51:35,750 How could this happen? 739 00:51:38,690 --> 00:51:41,289 To avoid making the same mistake, I went through the reset. 740 00:51:41,690 --> 00:51:44,359 How did I get tangled up in this incident again? 741 00:51:44,730 --> 00:51:46,259 Does it mean... 742 00:51:51,130 --> 00:51:53,200 this is destined to happen to me? 743 00:51:53,700 --> 00:51:55,470 The advice I can give you... 744 00:51:56,539 --> 00:51:58,069 is always the same. 745 00:51:58,880 --> 00:52:00,940 Until the next reset, 746 00:52:02,450 --> 00:52:05,079 survive no matter what. 747 00:52:30,440 --> 00:52:33,240 He told me that his son was getting married next month. 748 00:52:33,680 --> 00:52:35,880 He left before he could attend the wedding. 749 00:52:36,750 --> 00:52:40,079 He was happy about buying his son a house when he won the lottery. 750 00:52:40,420 --> 00:52:41,920 By the way, 751 00:52:42,619 --> 00:52:44,990 why did he pass away all of a sudden? 752 00:52:45,390 --> 00:52:46,390 I don't know. 753 00:52:46,589 --> 00:52:49,329 I can't ask the bereaved family as we've never met before. 754 00:52:49,859 --> 00:52:51,490 It was a heart attack. 755 00:52:52,730 --> 00:52:54,099 Come and sit down. 756 00:52:58,569 --> 00:53:00,740 - How did you know? - This guy is a detective. 757 00:53:02,170 --> 00:53:03,309 You're a detective? 758 00:53:04,109 --> 00:53:06,055 After you called me, 759 00:53:06,079 --> 00:53:08,119 I asked the officers at the district police station. 760 00:53:12,720 --> 00:53:14,726 (Choi Kyung Man) 761 00:53:14,750 --> 00:53:15,849 Hey. 762 00:53:16,289 --> 00:53:18,450 - Cheers. - Cheers. Goodness. 763 00:53:18,619 --> 00:53:20,436 - It was his last day at work. - You just wait. 764 00:53:20,460 --> 00:53:22,235 - He bought his colleagues drinks. - Next week, 765 00:53:22,259 --> 00:53:23,466 I'll buy you Korean beef. 766 00:53:23,490 --> 00:53:25,466 My heart sings 767 00:53:25,490 --> 00:53:27,799 He was fine at the restaurant. 768 00:53:29,099 --> 00:53:32,440 His wife found him passed out near their house. 769 00:53:33,839 --> 00:53:35,985 The deliveryman died not long ago. 770 00:53:36,009 --> 00:53:37,910 Why did another guy die like this? 771 00:53:38,039 --> 00:53:39,539 My gosh. Come on. 772 00:53:39,910 --> 00:53:41,240 I told you, didn't I? 773 00:53:45,109 --> 00:53:47,380 Aren't you curious who the next victim will be? 774 00:53:47,579 --> 00:53:48,950 I'm suspecting that it's a woman. 775 00:53:49,390 --> 00:53:51,190 - A woman? - That woman in a wheelchair. 776 00:53:53,490 --> 00:53:55,930 If not her, it'd be that security guard. 777 00:53:56,890 --> 00:54:00,130 Well, we'll find out soon enough what the actual rule is. 778 00:54:01,529 --> 00:54:03,089 - Delete the photos. - What did you say? 779 00:54:03,130 --> 00:54:04,430 I was right. 780 00:54:05,200 --> 00:54:06,760 I said the security guard would be next. 781 00:54:06,940 --> 00:54:07,940 What? 782 00:54:08,599 --> 00:54:09,609 What? 783 00:54:10,710 --> 00:54:12,686 I figured out the rule now. 784 00:54:12,710 --> 00:54:14,109 What are you talking about? 785 00:54:15,380 --> 00:54:17,180 These two won't be the only ones. 786 00:54:20,180 --> 00:54:21,220 This is... 787 00:54:24,250 --> 00:54:25,990 like a survival game. 788 00:54:27,490 --> 00:54:28,519 Come on. 789 00:54:31,160 --> 00:54:33,599 Are you saying that someone else will die next? 790 00:54:36,299 --> 00:54:37,329 What's the rule? 791 00:54:45,470 --> 00:54:47,079 It's the order people got up. 792 00:54:47,880 --> 00:54:50,079 On the first day we met at Zian Clinic, 793 00:54:50,609 --> 00:54:53,619 the first person to get up from his seat was... 794 00:54:54,480 --> 00:54:57,890 If I reset my life, does it mean I can win the lottery too? 795 00:54:58,650 --> 00:55:01,019 It was the deliveryman. 796 00:55:01,220 --> 00:55:02,259 Right. 797 00:55:02,529 --> 00:55:03,930 - He was? - That's true. 798 00:55:04,130 --> 00:55:05,730 When we met again after the reset, 799 00:55:06,329 --> 00:55:08,329 who was the first person to get up? 800 00:55:08,829 --> 00:55:09,930 Hello, ma'am. 801 00:55:11,230 --> 00:55:12,416 I'll believe you... 802 00:55:12,440 --> 00:55:15,245 if you tell me we can make soybean blocks with red beans. 803 00:55:15,269 --> 00:55:16,640 It was the security guard. 804 00:55:17,210 --> 00:55:19,339 I wasn't sure if it was the person who got up first... 805 00:55:19,579 --> 00:55:22,109 or if it was the person who left the room first. 806 00:55:22,809 --> 00:55:24,009 Now, I'm sure of it. 807 00:55:24,680 --> 00:55:26,519 In the order people got up, 808 00:55:28,319 --> 00:55:29,619 they will be killed. 809 00:55:31,789 --> 00:55:34,589 I know that you're joking, but that's a nasty joke. 810 00:55:34,789 --> 00:55:37,829 We'll see which one of us gets up first and we'll know for sure then. 811 00:55:38,160 --> 00:55:39,359 Let's wait and see. 812 00:55:45,529 --> 00:55:48,339 Please don't tell me that you actually believe... 813 00:55:48,670 --> 00:55:50,269 that absurd claim of his. 814 00:56:02,789 --> 00:56:04,549 I got up first this time. 815 00:56:04,849 --> 00:56:06,619 You can relax and go home. 816 00:56:08,289 --> 00:56:12,259 And you should be the last one to get up. 817 00:56:20,940 --> 00:56:22,446 - No! - How could this... 818 00:56:22,470 --> 00:56:23,869 Don't cry. 819 00:56:25,210 --> 00:56:27,109 I can't believe this! 820 00:56:27,509 --> 00:56:29,450 - Oh, no. - Don't cry. 821 00:56:29,579 --> 00:56:30,650 Ga Hyeon. 822 00:56:35,119 --> 00:56:36,650 Let me drop you off. 823 00:56:37,089 --> 00:56:39,089 No, I'll go on my own. 824 00:56:39,160 --> 00:56:41,089 - Let me go with you. - You don't believe... 825 00:56:41,720 --> 00:56:44,059 that ridiculous rule, do you? 826 00:56:44,289 --> 00:56:45,490 No way. 827 00:56:46,529 --> 00:56:49,230 I met with Kim Dae Sung earlier today. 828 00:56:49,569 --> 00:56:52,045 I could definitely tell something was between him and the worker. 829 00:56:52,069 --> 00:56:54,539 Does it mean we can catch him if we catch the worker? 830 00:56:55,339 --> 00:56:58,369 Well, it just means that we have one more possibility. 831 00:57:01,410 --> 00:57:03,809 Thank you for your effort. 832 00:57:04,049 --> 00:57:06,650 You can thank me when I catch the culprit. 833 00:57:07,079 --> 00:57:08,119 Bye. 834 00:57:46,789 --> 00:57:47,960 Seo Yeon Soo. 835 00:57:50,390 --> 00:57:52,029 You knew from the start, didn't you? 836 00:57:52,829 --> 00:57:55,130 You knew that I was the victim before the reset. 837 00:57:55,400 --> 00:57:58,130 No, I didn't. I really didn't know. 838 00:57:58,329 --> 00:57:59,640 That part is true. 839 00:58:00,369 --> 00:58:03,869 I was tortured after causing the accident too. 840 00:58:04,170 --> 00:58:05,670 That's why I reset my life. 841 00:58:06,940 --> 00:58:08,616 Then, you should have avoided doing the same. 842 00:58:08,640 --> 00:58:10,985 You shouldn't have been anywhere near that car! 843 00:58:11,009 --> 00:58:12,380 Of course, I avoided it. 844 00:58:16,519 --> 00:58:17,819 - Right here, Dae Sung. - Hi. 845 00:58:18,490 --> 00:58:19,490 Hello. 846 00:58:21,690 --> 00:58:23,765 - My friends called him... - She didn't drink that much. 847 00:58:23,789 --> 00:58:25,206 Without knowing I broke off the engagement. 848 00:58:25,230 --> 00:58:26,759 Yeon Soo, Dae Sung is here. 849 00:58:27,630 --> 00:58:29,769 Yeon Soo, Yeon Soo. 850 00:58:30,130 --> 00:58:32,000 Yeon Soo, wake up. 851 00:58:33,799 --> 00:58:36,069 Yeon Soo, wake up. Yeon Soo. 852 00:58:43,609 --> 00:58:44,750 When I woke up, 853 00:58:46,579 --> 00:58:48,349 the accident had already happened. 854 00:58:54,519 --> 00:58:56,359 I reset my life because of the accident. 855 00:58:58,029 --> 00:58:59,630 But it happened anyway. 856 00:59:02,329 --> 00:59:05,876 I don't care about your excuse. You left after hitting a girl. 857 00:59:05,900 --> 00:59:07,039 Twice! 858 00:59:07,269 --> 00:59:10,515 You chose to do so. Both of you are murderers. 859 00:59:10,539 --> 00:59:11,569 No. 860 00:59:12,109 --> 00:59:14,839 I was going to report it and turn myself in. 861 00:59:14,880 --> 00:59:17,180 But Kim Dae Sung said he'd kill me. 862 00:59:17,509 --> 00:59:18,910 He told me to keep quiet. 863 00:59:20,450 --> 00:59:22,150 I'm a victim who was threatened too. 864 00:59:24,250 --> 00:59:27,160 Tell that to the police then. Tell them exactly what happened. 865 00:59:29,859 --> 00:59:31,059 I can't do that now. 866 00:59:31,930 --> 00:59:33,430 I got a chance to reset my life. 867 00:59:33,829 --> 00:59:35,589 Why would I admit to a crime I didn't commit? 868 00:59:39,569 --> 00:59:42,269 That jerk, Kim Dae Sung, will be arrested soon. 869 00:59:42,769 --> 00:59:45,140 And you'll face the same punishment as you were in the car. 870 00:59:45,470 --> 00:59:48,180 Turn yourself in now and beg for my friend's forgiveness. 871 00:59:50,880 --> 00:59:52,049 Do you have proof? 872 00:59:53,750 --> 00:59:54,920 That hypnosis session? 873 00:59:58,549 --> 01:00:00,420 Do you think that will be admissible in court? 874 01:00:02,059 --> 01:00:03,630 How did you know that? 875 01:00:03,829 --> 01:00:05,529 How do you think? 876 01:00:08,329 --> 01:00:12,029 Don't trust that woman, Lee Shin, too much. 877 01:00:13,140 --> 01:00:14,440 Didn't that woman say... 878 01:00:15,069 --> 01:00:16,970 that she randomly called people? 879 01:00:19,410 --> 01:00:20,680 That's odd. 880 01:00:21,109 --> 01:00:23,109 I never got a call from her. 881 01:00:24,509 --> 01:00:27,079 - What? - That woman came to me... 882 01:00:27,950 --> 01:00:31,150 and brought us together. Got it? 883 01:00:35,490 --> 01:00:36,490 Stop. 884 01:00:37,359 --> 01:00:39,089 Stop right there, Seo Yeon Soo! 885 01:00:47,839 --> 01:00:50,369 - Have a nice evening. - Bye. 886 01:00:58,079 --> 01:00:59,579 I have something to tell you. 887 01:01:00,079 --> 01:01:02,480 Come to the cafe tomorrow at 2 p.m. 888 01:01:02,680 --> 01:01:04,220 It's important. 889 01:01:05,049 --> 01:01:08,619 (Shin Ga Hyeon) 890 01:01:27,509 --> 01:01:29,339 I have something to tell you... 891 01:01:30,980 --> 01:01:32,650 about Seo Yeon Soo and me. 892 01:01:36,089 --> 01:01:37,549 Before the reset, 893 01:01:37,920 --> 01:01:40,190 I was a victim of a hit-and-run accident. 894 01:01:41,759 --> 01:01:43,460 And the driver... 895 01:01:45,529 --> 01:01:47,160 was Seo Yeon Soo. 896 01:01:47,359 --> 01:01:49,235 - What? - No way. 897 01:01:49,259 --> 01:01:50,430 That's chilling. 898 01:01:52,700 --> 01:01:55,240 Did you hear? Ga Hyeon's hit-and-run driver was... 899 01:01:58,839 --> 01:02:00,079 Ms. Shin Ga Hyeon. 900 01:02:00,910 --> 01:02:02,039 Is this you? 901 01:02:09,589 --> 01:02:11,819 - Why do you have this? - Answer me. 902 01:02:15,119 --> 01:02:17,406 Yes, it's me. We met last night. 903 01:02:17,430 --> 01:02:18,890 - We... - Seo Yeon Soo... 904 01:02:19,829 --> 01:02:21,099 is dead. 905 01:02:21,930 --> 01:02:23,245 Dead? 906 01:02:23,269 --> 01:02:24,430 She's dead? 907 01:02:27,640 --> 01:02:30,339 I need to interrogate you regarding her death. 908 01:02:32,339 --> 01:02:33,979 Please come with me to the police station. 909 01:02:47,759 --> 01:02:49,799 (Special appearances by Lim Ha Ryong and Min Do Hee) 910 01:02:56,970 --> 01:02:58,575 (365: Repeat the Year) 911 01:02:58,599 --> 01:03:00,675 Fate is so simple... 912 01:03:00,699 --> 01:03:01,776 and gruesome. 913 01:03:01,800 --> 01:03:03,845 Why did you argue? It's not a difficult question. 914 01:03:03,869 --> 01:03:05,046 Why did you two argue? 915 01:03:05,070 --> 01:03:07,986 You've become a suspect from this moment on. 916 01:03:08,010 --> 01:03:09,526 Okay. Keep up the good work. 917 01:03:09,550 --> 01:03:10,527 That can't be. 918 01:03:10,551 --> 01:03:12,655 No. That's not true! 919 01:03:12,679 --> 01:03:14,849 We're not all going to die, are we? 920 01:03:15,420 --> 01:03:17,126 - Nice. - Who are you? 921 01:03:17,150 --> 01:03:18,320 Who put you up to this? 922 01:03:18,750 --> 01:03:20,865 - Bae Jung Tae. - I have a favor. 923 01:03:20,889 --> 01:03:21,896 Ms. Lee? 924 01:03:21,920 --> 01:03:24,260 I wish I could go back.