1
00:00:00,000 --> 00:00:02,603
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,723 --> 00:00:05,959
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:06,377 --> 00:00:10,501
PLAYFUL KISS
Episode 13
4
00:00:28,152 --> 00:00:30,237
You came, Seung Jo.
5
00:00:31,556 --> 00:00:33,847
Hello, Baek Seung Jo.
6
00:00:37,412 --> 00:00:39,008
Take a seat.
7
00:00:44,267 --> 00:00:45,820
You don't have to look so shock.
8
00:00:45,967 --> 00:00:49,343
I had a shock too when I heard that
the person I am meeting is you.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,577
I will definitely not get married through blind dates.
10
00:00:52,736 --> 00:00:57,040
That is what my grandfather promise me earlier.
11
00:00:57,121 --> 00:00:58,939
But it seems rather amusing now.
12
00:00:59,991 --> 00:01:01,610
I feel this way too.
13
00:01:01,754 --> 00:01:05,549
I only knew it was you after
Hae Ra told me about it.
14
00:01:05,727 --> 00:01:09,852
Yes, we are classmates from the same
field of study in the same school.
15
00:01:09,990 --> 00:01:14,261
I was wondering why she
agreed to this so easily.
16
00:01:15,059 --> 00:01:18,786
It seems like Hae Ra and you are destined to be together.
17
00:01:19,909 --> 00:01:21,629
Let's eat first.
18
00:01:22,561 --> 00:01:24,591
Hae Ra, let's eat something good.
19
00:01:24,729 --> 00:01:26,189
Yes, grandfather.
20
00:01:26,365 --> 00:01:27,896
Choose some too, Seung Jo.
21
00:01:28,055 --> 00:01:29,011
Yes.
22
00:01:29,111 --> 00:01:31,670
Seung Jo does not like to eat oily food.
23
00:01:32,227 --> 00:01:36,765
- Set B should be better and the quantity is just right too.
- I will choose that then.
24
00:01:36,851 --> 00:01:40,062
The both of you are already behaving like a married couple
25
00:01:40,121 --> 00:01:42,568
within such a short time, agreeing with each other.
26
00:01:44,470 --> 00:01:45,948
Don't feel uncomfortable here.
27
00:01:46,191 --> 00:01:48,844
I will give my seat to the both of you very soon.
28
00:01:49,081 --> 00:01:51,479
What are you saying? Are you leaving first?
29
00:01:51,600 --> 00:01:55,256
I am not a stubborn old man who does
not understand the situation.
30
00:01:58,043 --> 00:01:59,926
Baek Seung Jo.
31
00:02:01,344 --> 00:02:02,396
Seung Jo.
32
00:02:02,578 --> 00:02:03,946
- Seung Jo.
- Mom.
33
00:02:04,064 --> 00:02:06,169
Ha Ni, where did Seung Jo go?
34
00:02:06,630 --> 00:02:08,310
- He went out.
- He went out already?
35
00:02:08,346 --> 00:02:10,945
Yes, he say he is meeting someone in the afternoon.
36
00:02:11,013 --> 00:02:13,917
He left wearing a really beautiful suit.
37
00:02:14,350 --> 00:02:16,220
But what is the matter?
38
00:02:30,877 --> 00:02:32,594
You got a shock right?
39
00:02:33,684 --> 00:02:35,829
Yes, a little.
40
00:02:36,535 --> 00:02:40,454
I think you left a very good
impression on my grandfather.
41
00:02:41,650 --> 00:02:43,649
Meet this friend of mine.
42
00:02:43,946 --> 00:02:46,203
This is the first time he even allowed me to
see the picture first.
43
00:02:47,505 --> 00:02:50,149
Of course I didn't even take a look at it at first.
44
00:02:50,716 --> 00:02:53,544
But my grandfather say he is the successor
of a famous game software company.
45
00:02:54,090 --> 00:02:56,108
And after I saw the picture, I realized it was really you.
46
00:02:56,240 --> 00:02:58,133
Will you refuse to go if you were me?
47
00:02:58,226 --> 00:03:00,226
Such an interesting event.
48
00:03:02,895 --> 00:03:04,992
I really wanted to see your reaction.
49
00:03:05,194 --> 00:03:06,709
How is it?
50
00:03:08,251 --> 00:03:13,600
You looked very bitter.
51
00:03:16,027 --> 00:03:17,580
Then?
52
00:03:18,055 --> 00:03:20,267
What should I do now?
53
00:03:21,143 --> 00:03:26,518
Is it a must for me to get married before he will invest?
54
00:03:26,889 --> 00:03:28,242
With you?
55
00:03:29,453 --> 00:03:31,337
Perhaps.
56
00:03:32,633 --> 00:03:36,044
But, you don't want to right?
57
00:03:38,747 --> 00:03:40,913
You are the one who doesn't want it, isn't it?
58
00:04:00,756 --> 00:04:03,155
What are you doing? You are not a kid.
59
00:04:03,466 --> 00:04:04,707
Do you have a handkerchief?
60
00:04:04,829 --> 00:04:06,453
I don't think I do.
61
00:04:19,347 --> 00:04:22,746
In a situation like this, I cannot disregard the game.
62
00:04:23,365 --> 00:04:25,781
For the company, I have no choice
but to agree to the blind date.
63
00:04:26,914 --> 00:04:28,587
Of course I don't feel good about it.
64
00:04:29,481 --> 00:04:34,178
But because the other person is you,
I feel very lucky.
65
00:04:34,885 --> 00:04:36,630
But you don't like it, right?
66
00:04:36,793 --> 00:04:38,573
If it is because of a reason like this.
67
00:04:40,342 --> 00:04:44,280
I really cannot imagine something like this
coming from the mouth of Baek Seung Jo.
68
00:04:45,194 --> 00:04:46,534
Is that so?
69
00:04:46,643 --> 00:04:51,663
Life is really not an easy task.
It cannot be taken easily.
70
00:04:51,960 --> 00:04:55,634
But I came out because of you.
71
00:04:57,165 --> 00:05:01,698
After you came out, you felt lucky,
because it was me.
72
00:05:01,856 --> 00:05:05,618
But for me, I came out because the other party is you.
73
00:05:06,139 --> 00:05:08,496
Even though I know clearly why you came out.
74
00:05:11,082 --> 00:05:14,799
After I see that it is you, what I did
is just because I am curious.
75
00:05:14,903 --> 00:05:17,120
I didn't want to come actually.
76
00:05:17,227 --> 00:05:19,877
But this morning,
77
00:05:19,991 --> 00:05:22,141
I just wanted to doll myself up and meet you.
78
00:05:24,607 --> 00:05:28,212
Can you feel that I really like you a lot?
79
00:05:31,336 --> 00:05:33,120
But you do not have to worry.
80
00:05:33,788 --> 00:05:36,379
Although there was a blind date,
81
00:05:37,993 --> 00:05:40,286
I really don't want things to progress until that step.
82
00:05:41,431 --> 00:05:47,014
Let us just seize the opportunity. For the both of us.
83
00:05:48,548 --> 00:05:52,533
Let us try to start a relationship.
84
00:05:53,715 --> 00:05:55,439
Okay.
85
00:05:57,172 --> 00:06:00,236
Really? Really?
86
00:06:06,524 --> 00:06:09,494
It's okay, do your best.
87
00:06:09,836 --> 00:06:13,015
The people now only know Seung Jo on the surface.
88
00:06:13,156 --> 00:06:16,041
If they get to know Seung Jo true self,
they will definitely stay away from him.
89
00:06:16,207 --> 00:06:19,215
He is heartless and boring.
90
00:06:19,336 --> 00:06:21,889
He never treats any woman well.
91
00:06:23,233 --> 00:06:25,705
How's uncle's situation?
92
00:06:25,819 --> 00:06:27,570
He is feeling much better now.
93
00:06:32,156 --> 00:06:34,015
I am home.
94
00:06:35,203 --> 00:06:37,661
Let's have a chat, Baek Seung Jo.
95
00:06:38,499 --> 00:06:40,475
Aren't you going to visit dad?
96
00:06:40,660 --> 00:06:42,770
You can go first. We can have a chat the next time.
97
00:06:43,112 --> 00:06:48,676
Look at that cold person. Who will like him?
98
00:06:48,868 --> 00:06:52,665
You are the only person who can
accept his bad temper totally.
99
00:06:52,806 --> 00:06:55,204
Do your best, you get me?
100
00:07:07,752 --> 00:07:09,521
You came home rather early.
101
00:07:11,067 --> 00:07:14,125
Yes, can't I?
102
00:07:14,905 --> 00:07:21,156
I heard that you went for a blind date.
103
00:07:21,624 --> 00:07:22,988
Yes.
104
00:07:23,524 --> 00:07:25,204
How did it go?
105
00:07:27,269 --> 00:07:29,428
Do you know who it was?
106
00:07:30,716 --> 00:07:32,014
Hae Ra.
107
00:07:33,425 --> 00:07:35,603
I heard she's the grand daughter of the investing company.
108
00:07:35,782 --> 00:07:39,441
Yes, it went well.
109
00:07:44,907 --> 00:07:50,022
Will you, get married?
110
00:07:50,640 --> 00:07:52,118
Get married?
111
00:07:55,143 --> 00:07:56,649
I think I will.
112
00:07:56,739 --> 00:08:00,895
Aren't blind dates for the sake of getting married?
113
00:09:29,650 --> 00:09:31,268
Ha Ni.
114
00:09:31,821 --> 00:09:33,407
Ha Ni.
115
00:09:36,189 --> 00:09:38,450
Why is her expression like this?
116
00:09:38,810 --> 00:09:40,720
Did something happen again?
117
00:09:44,217 --> 00:09:48,275
Ha Ni, why do you look so pale?
118
00:09:48,919 --> 00:09:51,880
Did Baek Seung Jo bully you again?
119
00:09:54,375 --> 00:09:56,427
Were you kicked out from Seung Jo's company?
120
00:09:56,501 --> 00:09:58,015
I am not feeling well.
121
00:09:58,181 --> 00:10:00,526
I told him I will rest for a day.
122
00:10:01,384 --> 00:10:03,922
Are you really not feeling well?
123
00:10:05,495 --> 00:10:07,481
You should go to the hospital if you feel really unwell.
124
00:10:07,579 --> 00:10:09,660
Why did you come to school instead?
125
00:10:12,321 --> 00:10:14,336
It hurts here.
126
00:10:15,977 --> 00:10:17,353
Why?
127
00:10:17,829 --> 00:10:21,786
He may be getting married.
128
00:10:21,959 --> 00:10:25,187
- Get married?
- Who? With who?
129
00:10:27,139 --> 00:10:29,038
Is it Baek Seung Jo?
130
00:10:29,189 --> 00:10:30,907
With who?
131
00:10:32,219 --> 00:10:33,573
Yoon Hae Ra.
132
00:10:33,746 --> 00:10:36,220
- What?
- Yoon Hae Ra?
133
00:10:37,573 --> 00:10:39,714
Why is he getting married with Yoon Hae Ra suddenly?
134
00:10:40,470 --> 00:10:42,496
Blind date.
135
00:10:43,259 --> 00:10:46,381
She is the grand daughter of the investor of the company.
136
00:10:46,698 --> 00:10:48,213
So this is what happen.
137
00:10:48,320 --> 00:10:51,380
Yoon Hae Ra really is the perfect catch, isn't she?
138
00:10:54,463 --> 00:10:57,656
So, they're getting married?
139
00:10:58,068 --> 00:11:00,013
He said that it's good.
140
00:11:00,649 --> 00:11:03,938
This is the first time Seung Jo said it.
141
00:11:04,621 --> 00:11:06,502
This is great.
142
00:11:06,570 --> 00:11:09,416
You can take this as an opportunity to
forget about Baek Seung Jo totally.
143
00:11:09,509 --> 00:11:11,830
You should have a relationship with other guys too.
144
00:11:24,425 --> 00:11:29,961
How was your meeting with the Chairman's granddaughter?
145
00:11:30,061 --> 00:11:31,514
Well.
146
00:11:31,966 --> 00:11:34,727
I heard that the both of you know each other.
147
00:11:34,818 --> 00:11:36,966
Yes, that is the case.
148
00:11:37,990 --> 00:11:41,840
It seemed like Chairman Yoon was quite taken with you.
149
00:11:41,964 --> 00:11:44,925
How is the preparation for the
powerpoint needed for the meeting?
150
00:11:45,264 --> 00:11:47,825
Yes, I am still working on it.
151
00:11:51,625 --> 00:11:53,613
I shall take my leave.
152
00:12:04,032 --> 00:12:06,718
Don't forget your meal even if you are busy. Hwaiting.
153
00:12:06,834 --> 00:12:09,950
Imitating the tone as your girlfriend.
154
00:12:35,505 --> 00:12:37,408
You have a message.
155
00:12:42,730 --> 00:12:44,241
You took a day's leave without any valid reason.
156
00:12:44,379 --> 00:12:46,647
The pay for today will be deducted from your salary.
157
00:13:06,546 --> 00:13:07,750
Hello?
158
00:13:20,156 --> 00:13:22,716
- This is really delicious.
- Really?
159
00:13:22,750 --> 00:13:25,720
- You cooked the soup too?
- Of course, I cooked the soup too.
160
00:13:25,778 --> 00:13:29,614
The mixed vegetables are also made by me.
This whole bowl is entirely cooked by me.
161
00:13:30,823 --> 00:13:32,474
You are really fast.
162
00:13:32,661 --> 00:13:34,526
Bong Joon Gu, you are really incredible.
163
00:13:35,307 --> 00:13:39,803
I want you to be the first to try the
noodle I make for the first time.
164
00:13:40,366 --> 00:13:44,103
Washing my hands before I make the
noodles and adjusting my mood.
165
00:13:44,436 --> 00:13:46,498
I put in my best effort.
166
00:13:46,705 --> 00:13:49,116
Who am I for you to do things like that?
167
00:13:49,217 --> 00:13:50,296
Who are you, if it wasn't for you,
168
00:13:50,397 --> 00:13:52,986
I would not even know how to wash
my face or to brush my teeth.
169
00:13:53,108 --> 00:13:54,563
Really, it's true.
170
00:13:54,692 --> 00:13:57,943
Dressing myself up everyday and
washing my hair everyday.
171
00:13:57,992 --> 00:13:59,519
Learning how to cook diligently.
172
00:13:59,694 --> 00:14:03,126
Just one sentence. Ha Ni, you are
the reason I am living for.
173
00:14:03,484 --> 00:14:04,870
Thank you.
174
00:14:05,625 --> 00:14:09,586
What you just said makes me feel very important.
175
00:14:10,101 --> 00:14:13,010
And this, is really very delicious.
176
00:14:13,151 --> 00:14:16,331
Really cool and incredible, Bong Joon Gu.
177
00:14:16,885 --> 00:14:18,350
Really?
178
00:14:22,401 --> 00:14:24,662
If I am really so good,
179
00:14:25,301 --> 00:14:30,545
can you go out with me for a date for once?
180
00:14:32,985 --> 00:14:35,257
It will be good if we can go on a date.
181
00:14:37,428 --> 00:14:39,228
Okay, let's go on a date.
182
00:14:39,558 --> 00:14:42,134
- What?
- Let's date, date.
183
00:14:42,735 --> 00:14:44,704
Do you mean it seriously?
184
00:14:47,267 --> 00:14:49,437
You are serious?
185
00:14:53,823 --> 00:14:56,124
This is great, Ha Ni.
186
00:14:56,186 --> 00:14:58,460
How will it turn out? How will the date be like?
187
00:15:11,568 --> 00:15:12,820
Where is Oh Ha Ni?
188
00:15:12,913 --> 00:15:15,489
- She went on a date.
- Date?
189
00:15:15,595 --> 00:15:17,829
She even dolled herself up.
190
00:15:18,050 --> 00:15:20,423
Red coat, red shoes.
191
00:15:20,565 --> 00:15:22,734
She dressed up totally in red before going out.
192
00:15:22,977 --> 00:15:24,285
Really?
193
00:15:24,410 --> 00:15:27,134
I guess it is another person with weird interests.
194
00:16:03,467 --> 00:16:05,370
Ha Ni, Ha Ni.
195
00:16:05,492 --> 00:16:07,082
Here, here, here.
196
00:16:09,620 --> 00:16:11,040
You reached early?
197
00:16:11,269 --> 00:16:13,998
No, I reached here for three hours already.
198
00:16:14,066 --> 00:16:15,511
What?
199
00:16:16,212 --> 00:16:17,950
Did I remember the time wrongly for the date?
200
00:16:18,063 --> 00:16:22,964
No, no, I kept staring at the time at
home but the time doesn't seem to be moving.
201
00:16:23,080 --> 00:16:24,979
So I just came here.
202
00:16:25,228 --> 00:16:26,785
I see...
203
00:16:27,226 --> 00:16:31,645
You really came. I am so touched.
204
00:16:33,083 --> 00:16:35,477
Our Ha Ni looks exceptionally pretty today.
205
00:16:36,390 --> 00:16:38,088
Where are we going to now?
206
00:16:38,437 --> 00:16:42,458
Firstly, the basic steps for dates.
207
00:16:42,603 --> 00:16:43,746
Let's watch a movie.
208
00:16:43,913 --> 00:16:46,129
It is my wish to watch a movie with you.
209
00:16:46,877 --> 00:16:48,836
Me too.
210
00:16:50,510 --> 00:16:54,193
- I really wanted to watch this movie.
- Really? I knew you will like it.
211
00:16:54,266 --> 00:16:55,804
Let's go.
212
00:16:58,721 --> 00:17:00,337
They are selling popcorn over there.
213
00:17:02,561 --> 00:17:03,954
Your popcorn.
214
00:17:04,042 --> 00:17:05,412
Let's go.
215
00:17:05,542 --> 00:17:08,363
{\a6}My heart is beating very fast
216
00:17:08,489 --> 00:17:17,064
{\a6}Thinking only about you without any reason
217
00:17:18,591 --> 00:17:21,453
{\a6}When I want to forget about you
218
00:17:20,328 --> 00:17:22,021
Eat this.
219
00:17:21,623 --> 00:17:25,598
{\a6}The familiar you appear in front of me suddenly
220
00:17:25,913 --> 00:17:30,379
{\a6}You are always so beautiful
221
00:17:26,611 --> 00:17:27,758
How is it?
222
00:17:28,002 --> 00:17:29,507
It is delicious.
223
00:17:31,467 --> 00:17:36,906
{\a6}I, for the whole of today
224
00:17:35,406 --> 00:17:37,469
How is this?
225
00:17:37,161 --> 00:17:42,731
{\a6}Is all because of you
226
00:17:43,766 --> 00:17:49,217
{\a6}I am singing for you
227
00:17:51,033 --> 00:17:53,906
{\a6}I want to get married with you
228
00:17:51,278 --> 00:17:53,526
1, 2, 3.
229
00:17:54,131 --> 00:17:56,572
{\a6}I want your kiss
230
00:17:57,282 --> 00:18:01,962
{\a6}I want to know your true feelings
231
00:18:01,410 --> 00:18:03,180
Wear this.
232
00:18:02,172 --> 00:18:08,239
{\a6}I don't know how to express my feelings to you
233
00:18:05,522 --> 00:18:06,850
I don't want.
234
00:18:07,532 --> 00:18:09,235
Why? It is pretty.
235
00:18:08,779 --> 00:18:15,068
{\a6}I don't know how to express my feelings to you
236
00:18:10,807 --> 00:18:11,871
Do you want to take a picture?
237
00:18:12,050 --> 00:18:13,273
Let's take a picture.
238
00:18:13,417 --> 00:18:14,867
Look at this.
239
00:18:15,609 --> 00:18:18,693
Excuse me, can you help us take a photo?
240
00:18:16,912 --> 00:18:19,840
{\a6}My heart is beating very fast
241
00:18:19,904 --> 00:18:24,200
{\a6}It seems like the uncontrollable wind
242
00:18:23,378 --> 00:18:25,704
- You wear it too.
- Wait, wait for a moment.
243
00:18:24,394 --> 00:18:28,796
{\a6}Disrupting my heart
244
00:18:29,711 --> 00:18:32,753
{\a6}My heart is beating very fast
245
00:18:32,860 --> 00:18:36,952
{\a6}It opens up because of you
246
00:18:36,914 --> 00:18:38,773
- Get married?
- Yes.
247
00:18:38,866 --> 00:18:43,457
They seem to be studying together in Parang University.
248
00:18:43,552 --> 00:18:46,209
I think when they are in the 2nd year of high school
249
00:18:46,364 --> 00:18:49,412
They met once during a tennis match.
250
00:18:49,703 --> 00:18:52,001
- Yes.
- What is this other than fate?
251
00:18:52,181 --> 00:18:56,487
If that is the case, how can there be a
couple who met without fate?
252
00:18:56,884 --> 00:18:59,422
Furthermore, talking about fate...
253
00:19:00,358 --> 00:19:04,135
But our Seung Jo as well as Hae Ra
254
00:19:04,227 --> 00:19:06,014
have to finish their studies first.
255
00:19:06,123 --> 00:19:08,913
Isn't it just studies? Can't they continue
their studies after they get married?
256
00:19:09,606 --> 00:19:13,462
Come to think of it, it is a good idea for the
two of them to study overseas together.
257
00:19:14,378 --> 00:19:17,019
After this two outstanding children get married,
258
00:19:17,160 --> 00:19:19,766
their children will be very outstanding too.
259
00:19:19,981 --> 00:19:23,871
From my view as a business man,
talent is very important.
260
00:19:24,172 --> 00:19:27,777
One clever person can be better
than a hundred normal people.
261
00:19:29,871 --> 00:19:32,409
Then, Chairman Baek does not have to
worry about financial problems.
262
00:19:32,497 --> 00:19:34,084
You just have to focus on expanding your business.
263
00:19:35,421 --> 00:19:37,037
Okay.
264
00:19:59,917 --> 00:20:02,670
Baek Seung Jo, Yoon Hae Ra.
265
00:20:03,881 --> 00:20:06,257
Laugh all you want while you can.
266
00:20:06,397 --> 00:20:09,700
Because from today on, it'll be bad enough that you're even alive.
267
00:20:17,171 --> 00:20:19,878
Interesting, continue.
268
00:20:33,016 --> 00:20:34,377
I feel so full.
269
00:20:35,229 --> 00:20:37,140
I'm prepared to treat dinner.
270
00:20:37,810 --> 00:20:40,972
What are you thinking? The male are
of course the ones treating on a date.
271
00:20:42,983 --> 00:20:44,639
I had great fun today.
272
00:20:44,738 --> 00:20:46,396
The movie is very nice too.
273
00:20:46,597 --> 00:20:48,175
I had great fun too.
274
00:20:48,326 --> 00:20:50,296
Today is one of the happiest day
I ever had in my whole life.
275
00:20:58,773 --> 00:21:02,196
Ha Ni, your look when you smile is
the prettiest in the whole world.
276
00:21:03,065 --> 00:21:05,361
If I can see your smile like this everyday
277
00:21:05,446 --> 00:21:07,772
I will feel full even without having to eat.
278
00:21:11,876 --> 00:21:15,267
What's wrong? Is there something on my face?
279
00:21:18,043 --> 00:21:20,502
Then, is there anything weird about about me?
280
00:21:26,567 --> 00:21:28,118
Thank you.
281
00:21:29,423 --> 00:21:30,845
Ha Ni ah.
282
00:21:33,158 --> 00:21:36,264
You are a really good person.
283
00:21:37,499 --> 00:21:41,701
I knew this before but it felt stronger recently.
284
00:21:44,649 --> 00:21:46,706
Ha Ni, have you been to the Han River before?
285
00:21:47,000 --> 00:21:48,255
I have never been there at night before.
286
00:21:48,376 --> 00:21:50,450
I didn't go there once since the day I came from Busan.
287
00:21:50,569 --> 00:21:51,783
Do you want to take a look there?
288
00:21:51,947 --> 00:21:53,039
Okay.
289
00:21:57,885 --> 00:22:01,325
The scenery at night at Han River is so beautiful.
290
00:22:02,124 --> 00:22:03,543
That's right.
291
00:22:09,497 --> 00:22:11,819
You are feeling tired, right?
292
00:22:12,757 --> 00:22:14,433
How is the invention of the game going on?
293
00:22:14,553 --> 00:22:17,886
From what I heard from my grandfather,
the idea is really good.
294
00:22:17,985 --> 00:22:20,616
It is going on well, I plan to advance like how a frog does.
295
00:22:20,716 --> 00:22:21,723
Frog?
296
00:22:21,789 --> 00:22:23,803
Everyone is talking about 3D nonstop.
297
00:22:23,863 --> 00:22:28,421
I want to pull away from 3D and make it
something closer to 3D animation.
298
00:22:28,902 --> 00:22:30,407
This idea is really good.
299
00:22:30,559 --> 00:22:35,132
Everyone is researching on how
to make it closer to reality.
300
00:22:35,359 --> 00:22:37,996
But you want to make games with 3D animations.
301
00:22:38,920 --> 00:22:40,248
What a different way of thinking.
302
00:22:40,353 --> 00:22:42,524
It is that, thinking in the opposite direction.
303
00:22:42,798 --> 00:22:47,046
Turning the weak points of a game into an advantage.
304
00:22:47,335 --> 00:22:50,128
I want to do one with an animation.
305
00:22:50,574 --> 00:22:54,704
There is a reason behind grandfather's good eyesight.
306
00:22:55,955 --> 00:22:58,638
This is really suitable for you.
307
00:23:04,133 --> 00:23:07,016
Have you been to our Jazz Bar before?
308
00:23:07,819 --> 00:23:10,005
Ha Ni, Ha Ni, walk a little faster.
309
00:23:12,895 --> 00:23:14,478
This is the Han River.
310
00:23:14,567 --> 00:23:16,707
It is really beautiful.
311
00:23:16,859 --> 00:23:19,001
Ha Ni, what is that?
312
00:23:19,094 --> 00:23:20,519
That looks like a cafe.
313
00:23:20,672 --> 00:23:21,925
Cafe?
314
00:23:22,060 --> 00:23:26,942
Let's go to the cafe and admire the
night scenery while we drink the coffee.
315
00:23:27,071 --> 00:23:27,844
Okay.
316
00:23:27,948 --> 00:23:30,333
Really? Let's go.
317
00:23:32,457 --> 00:23:34,315
This cafe looks so pretty.
318
00:23:34,619 --> 00:23:37,461
Ha Ni, this is the first time I ever
come to a place like this.
319
00:23:37,545 --> 00:23:38,531
Really?
320
00:23:38,643 --> 00:23:41,298
Do you know? I have never been to a place like this till now.
321
00:23:41,903 --> 00:23:45,049
I only see this kind of place on the television.
322
00:23:45,301 --> 00:23:47,224
It is just too pretty.
323
00:23:50,378 --> 00:23:53,548
Ha Ni, aren't you cold?
You should wear thicker clothes.
324
00:23:59,477 --> 00:24:01,092
Baek Seung Jo.
325
00:24:01,469 --> 00:24:02,913
Are you dating?
326
00:24:03,226 --> 00:24:04,749
Why are you asking this?
327
00:24:05,396 --> 00:24:08,381
The two of you seem to be having a lot of fun.
328
00:24:08,555 --> 00:24:10,644
Yes, we are very happy.
329
00:24:12,502 --> 00:24:15,902
Seoul is really small, we actually meet here.
330
00:24:16,779 --> 00:24:18,164
That's right.
331
00:24:18,716 --> 00:24:20,248
Do you want to come along?
332
00:24:20,876 --> 00:24:22,971
We are going to the Jazz Bar now.
333
00:24:23,519 --> 00:24:24,719
It is just a place for performances.
334
00:24:24,797 --> 00:24:25,654
Jazz?
335
00:24:25,688 --> 00:24:27,933
Why, don't make it difficult for them.
336
00:24:29,312 --> 00:24:31,829
The two of you should go to places like the arcade.
337
00:24:32,146 --> 00:24:33,445
Places like that will be more comfortable.
338
00:24:33,527 --> 00:24:35,335
Are you looking down on us now?
339
00:24:35,406 --> 00:24:37,975
We have ears too. We know
how to appreciate music too.
340
00:24:39,197 --> 00:24:41,997
That's right, you seem to know me better.
341
00:24:42,629 --> 00:24:44,931
- Let's go some other places, Joon Gu.
- Okay.
342
00:24:45,008 --> 00:24:49,937
Oh Ha Ni, the two of you really suit each other.
343
00:24:53,363 --> 00:24:56,067
Really? Is that how it seems to be?
344
00:24:56,863 --> 00:24:58,517
The two of you are destined to be together.
345
00:24:58,578 --> 00:25:00,880
The two of you are very compatible too.
346
00:25:00,966 --> 00:25:02,512
Let's go.
347
00:25:03,167 --> 00:25:04,815
Goodbye.
348
00:25:36,350 --> 00:25:37,982
Ha Ni.
349
00:25:43,954 --> 00:25:45,781
This place is really beautiful.
350
00:25:48,360 --> 00:25:50,244
Really beautiful.
351
00:25:52,029 --> 00:25:55,323
Thank you for bringing me here.
352
00:26:14,337 --> 00:26:16,100
Let's get married, the both of us.
353
00:26:17,963 --> 00:26:21,406
Do you want to marry me?
354
00:26:35,627 --> 00:26:37,068
What is the matter?
355
00:26:37,584 --> 00:26:39,557
Don't I have hands?
356
00:26:40,776 --> 00:26:43,191
Ha Ni will definitely say something like this if she's here.
357
00:26:43,708 --> 00:26:45,219
Is that so?
358
00:26:45,975 --> 00:26:48,542
Why do you treat Ha Ni so badly?
359
00:26:49,811 --> 00:26:51,236
I don't know.
360
00:26:53,945 --> 00:26:55,490
Am I being too weird?
361
00:26:55,642 --> 00:26:59,709
I also want you to bully me like that.
362
00:27:09,686 --> 00:27:15,511
{\a6}Today past by without me knowing
363
00:27:16,904 --> 00:27:22,909
{\a6}I draw out your face quietly
364
00:27:22,950 --> 00:27:26,310
Do you want to marry me?
365
00:27:24,385 --> 00:27:29,960
{\a6}Including your lips and your eyes
366
00:27:29,353 --> 00:27:30,483
Bong Joon Gu
367
00:27:30,284 --> 00:27:33,856
{\a6}I think they are exceptionally cute today
368
00:27:30,578 --> 00:27:33,815
I like you, but you like Seung Jo.
369
00:27:34,319 --> 00:27:37,289
{\a6}No matter how much I try
370
00:27:34,523 --> 00:27:36,545
It has been like this for four years.
371
00:27:38,257 --> 00:27:43,347
Although I can continue waiting like this,
372
00:27:39,235 --> 00:27:45,407
{\a6}Now I am trying to overlook everything
373
00:27:44,299 --> 00:27:48,846
but there is someone else beside Baek Seung Jo already,
isn't there?
374
00:27:46,604 --> 00:27:52,795
{\a6}Even though I am determined to do so
375
00:27:49,864 --> 00:27:51,992
Things like looking at his back silently.
376
00:27:53,585 --> 00:27:55,538
Let's not do it anymore, Ha Ni.
377
00:27:53,999 --> 00:27:57,189
{\a6}But to me, I only have you
378
00:27:56,976 --> 00:27:58,522
Just as long as you turn back.
379
00:27:57,341 --> 00:28:00,992
{\a6}You are someone irreplaceble
380
00:27:58,647 --> 00:28:03,559
As long as you turn your head,
you will be able to see me.
381
00:28:01,276 --> 00:28:03,279
{\a6}No one can replace you
382
00:28:03,380 --> 00:28:06,880
{\a6}But can you read my heart now?
383
00:28:05,918 --> 00:28:07,449
Joon Gu.
384
00:28:07,017 --> 00:28:12,139
{\a6}Must I say that I love you?
385
00:28:07,568 --> 00:28:10,246
Marry me, Ha Ni.
386
00:28:12,325 --> 00:28:17,851
{\a6}I want to know your feelings right now
387
00:28:18,080 --> 00:28:22,038
{\a6}I just want this only
388
00:28:23,860 --> 00:28:30,988
{\a6}I cannot imagine living everyday without you
389
00:28:27,385 --> 00:28:29,263
It is so late already.
390
00:28:31,261 --> 00:28:37,727
{\a6}Will you accept my feelings?
391
00:28:32,137 --> 00:28:34,410
What could they be doing?
392
00:28:37,316 --> 00:28:42,972
Jazz Bar, they must be having lots of fun.
393
00:28:47,683 --> 00:28:50,142
Why am I thinking of Baek Seung Jo again?
394
00:28:59,735 --> 00:29:01,115
Ah, you're home?
395
00:29:01,487 --> 00:29:02,963
Do you know what time it is?
396
00:29:04,425 --> 00:29:05,481
It's 11.
397
00:29:06,211 --> 00:29:08,033
What did you do?
398
00:29:09,093 --> 00:29:11,181
You went on a matseon (blind date with the intent of marriage) without telling us.
399
00:29:11,451 --> 00:29:13,314
And you went on a date today again?
400
00:29:13,670 --> 00:29:15,251
What were you thinking?
401
00:29:15,371 --> 00:29:17,634
What are you doing?
402
00:29:18,622 --> 00:29:20,983
They said he's okay, so why are you doing this?
403
00:29:21,103 --> 00:29:23,128
You don't need to do this. Your father's fine.
404
00:29:23,248 --> 00:29:24,853
I'm not doing it because of Father.
405
00:29:24,973 --> 00:29:26,263
Liar.
406
00:29:26,383 --> 00:29:28,468
You're doing this because you want to benefit your father's business.
407
00:29:28,588 --> 00:29:29,563
I do?
408
00:29:30,763 --> 00:29:32,216
No way.
409
00:29:33,309 --> 00:29:34,359
Are you that clueless about your own son?
410
00:29:34,479 --> 00:29:38,121
Then... tell me the reason
why you're seeing her?
411
00:29:42,165 --> 00:29:43,710
Are you really that curious?
412
00:29:44,235 --> 00:29:45,735
Because I like her.
413
00:29:46,072 --> 00:29:47,107
What?
414
00:29:50,959 --> 00:29:52,054
That's ridiculous.
415
00:29:52,174 --> 00:29:54,319
That reason's enough, right? That should do it right?
416
00:29:54,439 --> 00:29:56,209
You... Baek Seung Jo!
417
00:30:03,349 --> 00:30:04,024
Ah!
418
00:30:09,628 --> 00:30:10,940
Welcome home.
419
00:30:11,060 --> 00:30:13,295
- You're getting in late.
- You're here early.
420
00:30:14,555 --> 00:30:16,130
You seemed like you were
having a good time.
421
00:30:16,595 --> 00:30:18,170
Yeah, it was great.
422
00:30:19,910 --> 00:30:22,130
He's fun, and considerate.
423
00:30:23,270 --> 00:30:25,955
And he's not uptight like
someone else I know.
424
00:30:27,022 --> 00:30:28,327
It was nice.
425
00:30:29,467 --> 00:30:32,047
Good for you then. Hope it lasts.
426
00:31:08,457 --> 00:31:09,507
What?!
427
00:31:09,972 --> 00:31:11,187
Proposed?!
428
00:31:14,630 --> 00:31:15,455
Hey!
429
00:31:15,575 --> 00:31:17,536
Bong Joon Gu is really something.
430
00:31:17,656 --> 00:31:18,998
Marriage?
431
00:31:19,298 --> 00:31:20,892
So what did you say to him?
432
00:31:21,012 --> 00:31:22,692
What did you tell him?!
433
00:31:23,614 --> 00:31:24,908
I didn't say anything.
434
00:31:26,446 --> 00:31:27,870
How could you?
435
00:31:28,302 --> 00:31:31,264
I know that Joon Gu is a really great person
436
00:31:31,994 --> 00:31:35,706
But he doesn't make me feel butterflies.
(T/N: Nervous)
437
00:31:36,044 --> 00:31:38,875
Even when he proposed out of the blue.
438
00:31:41,373 --> 00:31:43,623
I was shocked initially,
439
00:31:43,743 --> 00:31:46,754
but as time went by, it wasn't
such a big deal anymore.
440
00:31:46,874 --> 00:31:48,629
Hey, but even so,
441
00:31:48,749 --> 00:31:51,043
where will you ever find someone who thinks
of you as much as Joon Gu does?
442
00:31:51,163 --> 00:31:52,056
That's right!
443
00:31:52,176 --> 00:31:54,118
If I were to be honest with you,
444
00:31:54,238 --> 00:31:59,994
I think Bong Joon Gu would suit you better
than Baek Seung Jo would, Ha Ni.
445
00:32:07,813 --> 00:32:12,501
Ah, I thought you said that Baek Seung Jo's
going to marry Yoon Hae Ra!
446
00:32:12,621 --> 00:32:14,113
That's right, Ha Ni.
447
00:32:14,233 --> 00:32:17,908
You should give this with
Bong Joon Gu some more thought.
448
00:32:18,028 --> 00:32:20,139
He only had eyes for you for four years.
449
00:32:20,721 --> 00:32:24,415
You should know exactly how
he feels, more than anyone else.
450
00:32:24,535 --> 00:32:26,927
You know what I'm talking about, right?
451
00:32:27,433 --> 00:32:28,559
I got it.
452
00:32:44,822 --> 00:32:45,985
Black?
453
00:32:46,754 --> 00:32:47,448
It looks nice.
454
00:32:47,568 --> 00:32:50,054
Ah, Seung Jo! Which one looks nicer?
455
00:32:51,047 --> 00:32:52,172
The white one.
456
00:32:52,735 --> 00:32:53,841
I thought so too.
457
00:32:54,666 --> 00:32:56,260
Should I wrap them up together?
458
00:32:56,380 --> 00:32:58,097
- Bag them separately please.
- Yes ma'am.
459
00:32:58,217 --> 00:32:59,567
I'll pay for them.
460
00:33:00,523 --> 00:33:01,836
Really?
461
00:33:02,444 --> 00:33:03,006
Thanks.
462
00:33:03,126 --> 00:33:05,050
Ah, then I'll buy dinner.
463
00:33:05,170 --> 00:33:07,450
I looked up some good places to eat.
464
00:33:08,669 --> 00:33:14,294
The one who'll suit me best might be
Bong Joon Gu and not Baek Seung Jo.
465
00:33:15,532 --> 00:33:18,382
Even though he doesn't give me
butterflies, he's comfortable to be with.
466
00:33:18,502 --> 00:33:20,013
Like family.
467
00:33:31,397 --> 00:33:33,385
We ran into each other again.
468
00:33:36,966 --> 00:33:38,916
Are you shopping too?
469
00:33:40,088 --> 00:33:42,676
We're on our way to grab some dinner.
470
00:33:43,407 --> 00:33:44,551
Really?
471
00:33:45,657 --> 00:33:47,251
Do you want to come with us?
472
00:33:48,657 --> 00:33:49,745
Ah,
473
00:33:51,301 --> 00:33:52,463
would you like to?
474
00:33:52,583 --> 00:33:53,989
Yes, let's go.
475
00:33:55,902 --> 00:33:59,521
Do whatever you want, I'm not
begging you to go with us.
476
00:33:59,641 --> 00:34:01,310
Let's go.
477
00:34:21,208 --> 00:34:23,495
Are you going to spend
all day staring at those?
478
00:34:23,615 --> 00:34:25,509
Ah, no Chef! I'm sorry!
479
00:34:25,629 --> 00:34:27,215
- Clean this up!
- Yes sir!
480
00:34:33,725 --> 00:34:35,844
- Ah welcome!
- Welcome!
481
00:34:36,275 --> 00:34:37,007
Oh!
482
00:34:40,093 --> 00:34:41,311
Dad.
483
00:34:41,431 --> 00:34:43,224
Oh, Ha Ni.
484
00:34:45,061 --> 00:34:45,755
Hello.
485
00:34:45,875 --> 00:34:47,930
Ah, come on in.
486
00:34:48,577 --> 00:34:52,158
Then this is your place, Ha Ni?
487
00:34:52,646 --> 00:34:53,114
Yeah.
488
00:34:53,234 --> 00:34:55,496
That's right. It's the same So Pal Bok Noodle Shop
489
00:34:55,616 --> 00:34:58,804
that Oh Ha Ni and Bong Joon Gu will
still be running 60 years from now.
490
00:34:59,610 --> 00:35:01,410
But is this your friend?
491
00:35:01,530 --> 00:35:05,524
What do you mean friend, Chef?
They promised to get married.
492
00:35:06,799 --> 00:35:07,587
Uh?
493
00:35:09,480 --> 00:35:11,224
Ah. Oh, really?
494
00:35:11,832 --> 00:35:14,119
Sit down, have a seat.
495
00:35:14,239 --> 00:35:17,738
I looked online for a place and
suggested we come here.
496
00:35:17,858 --> 00:35:19,977
Your shop is so pretty.
497
00:35:20,097 --> 00:35:21,870
Ah I see.
498
00:35:26,230 --> 00:35:28,480
Wow, how pretty!
499
00:35:28,968 --> 00:35:31,349
It's so pretty that it's
wasteful to eat it.
500
00:35:31,469 --> 00:35:35,369
Chef went all out just because
you came here, you punk.
501
00:35:35,489 --> 00:35:36,648
Of course!
502
00:35:36,768 --> 00:35:39,123
Seung Jo and Seung Jo's
friends are VIP here.
503
00:35:39,243 --> 00:35:40,263
Please eat more.
(T/N: Enjoy the food)
504
00:35:40,383 --> 00:35:40,833
Yes.
505
00:35:40,953 --> 00:35:42,528
We'll eat well.
506
00:35:45,300 --> 00:35:49,365
Ah, look at this, look at this. You don't
even know how to eat this.
507
00:35:49,485 --> 00:35:51,341
For Pyeong Yang buckwheat noodles,
508
00:35:51,896 --> 00:35:55,361
you have to sprinkle the vinegar directly on top.
509
00:35:55,481 --> 00:35:58,526
Wait just a little for the vinegar to settle,
510
00:35:58,646 --> 00:36:00,851
and then loosen up the noodles like this before eating.
511
00:36:00,971 --> 00:36:02,531
That's how it's done. Aigoo.
512
00:36:03,116 --> 00:36:04,526
Ah...
513
00:36:04,646 --> 00:36:06,911
I see. I didn't know either.
514
00:36:07,031 --> 00:36:07,742
Really?
515
00:36:07,862 --> 00:36:11,462
Wow, of course it's possible to not
know. That's fine. Enjoy your meal!
516
00:36:13,735 --> 00:36:15,490
It's like he's a different person.
517
00:36:16,540 --> 00:36:18,445
- It must be nice, Oh Ha Ni.
- Huh?
518
00:36:18,565 --> 00:36:20,425
That your boyfriend knows so much.
519
00:36:22,583 --> 00:36:25,703
Ah, I'm not really good
at using chopsticks
520
00:36:25,823 --> 00:36:28,178
so don't judge me too harshly, okay?
521
00:36:29,813 --> 00:36:30,848
Say ah!
522
00:36:35,689 --> 00:36:38,224
Ha Ni, what are you
staring at so intently?
523
00:36:42,559 --> 00:36:44,494
[Your imagination will be captured in a game.]
524
00:36:44,614 --> 00:36:47,269
Your imagination will be captured in a game.
525
00:36:47,389 --> 00:36:53,449
In this game, we managed to capture all
the elements of the imagination and fun.
526
00:36:53,569 --> 00:36:56,194
Along with stylistic action
typical of forward vision,
527
00:36:56,314 --> 00:37:00,297
we will use these to create
a unique fun game.
528
00:37:00,417 --> 00:37:02,697
And due to this stylistic action,
529
00:37:02,817 --> 00:37:06,132
it will be impossible to compare it with other games.
530
00:37:06,252 --> 00:37:08,910
I will now debut the demo version.
531
00:37:10,395 --> 00:37:14,040
You have just experienced the farthest
points of imagination that you can reach.
532
00:37:16,065 --> 00:37:20,820
He really seems like an
animation king, doesn't he?
533
00:37:23,032 --> 00:37:24,517
It must not have been easy,
534
00:37:24,637 --> 00:37:25,897
but you completed your presentation quite well.
535
00:37:26,017 --> 00:37:28,882
It's all thanks to you, our patient
and understanding sponsors.
536
00:37:32,355 --> 00:37:34,170
- You worked hard.
- Yes, Chairman.
537
00:37:34,755 --> 00:37:35,883
Great work.
538
00:37:36,003 --> 00:37:39,363
Shall I call Hae Ra out so we
can have dinner altogether?
539
00:37:39,483 --> 00:37:40,638
I'm sorry.
540
00:37:40,758 --> 00:37:43,293
My father will be released
from the hospital today
541
00:37:43,413 --> 00:37:44,928
so I should really go home and
have dinner with my family.
542
00:37:45,048 --> 00:37:46,548
Ah, is that so?
543
00:37:46,668 --> 00:37:48,245
That's even better then!
544
00:37:48,365 --> 00:37:50,990
I'll just send Hae Ra over there.
545
00:37:51,335 --> 00:37:54,005
Since he's been released, she should
go and give her greetings.
546
00:37:56,037 --> 00:37:58,212
Seung Jo, your mom's come out.
547
00:38:01,770 --> 00:38:03,105
Hello.
548
00:38:03,225 --> 00:38:04,020
Yes.
549
00:38:05,205 --> 00:38:06,645
Why are you just standing there?
550
00:38:06,765 --> 00:38:07,695
Come here.
551
00:38:12,160 --> 00:38:14,095
I've met you once before.
552
00:38:14,710 --> 00:38:16,540
My name is Yoon Hae Ra.
553
00:38:16,660 --> 00:38:17,800
Is that right?
554
00:38:18,495 --> 00:38:20,835
I do feel like I've seen you before,
555
00:38:21,420 --> 00:38:24,405
but you must not have left a
deep impression on me.
556
00:38:24,525 --> 00:38:28,980
Ah, you know that Ha Ni and
Seung Jo are schoolmates, right?
557
00:38:30,045 --> 00:38:31,665
Yes, of course.
558
00:38:33,960 --> 00:38:36,315
Oh my, I see you bought cake.
559
00:38:37,845 --> 00:38:40,080
My husband's strictly off sweets
560
00:38:41,145 --> 00:38:43,545
and Seung Jo doesn't like sweets.
561
00:38:44,681 --> 00:38:46,346
I bought it.
562
00:38:46,631 --> 00:38:48,161
For you to eat, Mother.
563
00:38:48,281 --> 00:38:49,931
Oh, really?
564
00:38:51,662 --> 00:38:54,587
These are rice cakes.
565
00:38:55,202 --> 00:38:59,777
I packaged them in this way so it'd
be easier to eat. Please try them.
566
00:38:59,897 --> 00:39:02,057
She's completely different from Oh Ha Ni.
567
00:39:02,177 --> 00:39:03,467
What's so great about rice cakes?
568
00:39:03,587 --> 00:39:05,687
No matter how expensive,
rice cakes are rice cakes.
569
00:39:07,311 --> 00:39:09,756
Should I give this cake a taste?
570
00:39:13,556 --> 00:39:17,621
Then I hope you have a good conversation.
I think I'd better go lie down now.
571
00:39:19,921 --> 00:39:21,016
Me too.
572
00:39:49,049 --> 00:39:50,054
Seung Jo.
573
00:39:56,283 --> 00:39:58,143
Even though he's my son,
574
00:39:58,263 --> 00:40:02,088
I have to say that Seung Jo has
a really tiring personality.
575
00:40:02,208 --> 00:40:05,133
He's selfish and haughty.
576
00:40:05,703 --> 00:40:07,083
He's also quite boring.
577
00:40:07,203 --> 00:40:09,633
That's not true. He's really fun.
578
00:40:09,978 --> 00:40:11,118
And we have interesting conversations as well.
579
00:40:11,238 --> 00:40:15,558
Then you must be boring as well.
580
00:40:15,678 --> 00:40:19,488
You're pushy and only say
what you've read in books.
581
00:40:19,608 --> 00:40:20,793
Isn't that right?
582
00:40:20,913 --> 00:40:22,458
Yes, that's right.
583
00:40:23,898 --> 00:40:27,183
We're reserved and rational.
584
00:40:28,008 --> 00:40:33,168
Even though to others that may
seem boring, it's fun for us.
585
00:40:34,752 --> 00:40:38,607
And on top of that, he has no
idea how to treat girls.
586
00:40:38,982 --> 00:40:41,292
He's terrible at speaking a kind word,
587
00:40:41,412 --> 00:40:44,292
and if a girl writes him a love letter,
Baek Seung Jo is the type of person
588
00:40:44,412 --> 00:40:46,917
who'll correct the grammar
on it and return it.
589
00:40:47,037 --> 00:40:48,237
Really?
590
00:40:49,722 --> 00:40:51,282
I did that too!
591
00:40:51,837 --> 00:40:54,357
Wow, that's crazy!
Did you really do that?
592
00:40:55,552 --> 00:40:56,707
Is that so?
593
00:40:57,187 --> 00:41:00,802
You are truly two peas in the
same pod, aren't you?
594
00:41:00,922 --> 00:41:03,667
Baek Seung Jo seems smart, doesn't he?
595
00:41:03,787 --> 00:41:05,947
But he's stupid.
596
00:41:06,667 --> 00:41:09,517
He has no idea what his own feelings are.
597
00:41:09,637 --> 00:41:12,322
If he likes someone, he treats
them colder than usual
598
00:41:12,442 --> 00:41:13,687
and causes them more pain.
599
00:41:13,807 --> 00:41:15,742
He does everything he can
to push them away.
600
00:41:15,862 --> 00:41:17,542
That's what I can see, at least.
601
00:41:18,718 --> 00:41:22,393
It's quite worrisome, a person's heart.
602
00:41:22,723 --> 00:41:25,873
Since it's not something that can be
solved as easily as a math problem.
603
00:41:25,993 --> 00:41:27,448
And he's afraid of being discovered.
604
00:41:28,393 --> 00:41:29,638
Are you like that as well?
605
00:41:29,758 --> 00:41:30,718
Mother!
606
00:41:51,018 --> 00:41:51,828
You're childish.
607
00:41:51,948 --> 00:41:53,523
What? Childish?
608
00:41:53,643 --> 00:41:56,373
I don't say anything about
you favoring Oh Ha Ni.
609
00:41:56,493 --> 00:41:59,973
But why are you trying to
force me to like her too?!
610
00:42:00,540 --> 00:42:02,220
Did I say something wrong?
611
00:42:02,340 --> 00:42:04,005
You're my son.
612
00:42:04,125 --> 00:42:05,295
I know you.
613
00:42:05,415 --> 00:42:06,420
But you don't know yourself.
614
00:42:06,540 --> 00:42:09,344
Even if I don't know myself, just let
me not know in peace!
615
00:42:09,464 --> 00:42:10,199
Baek Seung Jo!
616
00:42:10,319 --> 00:42:14,210
Please stop interfering in my life.
617
00:42:14,330 --> 00:42:15,504
Interfering?
618
00:42:17,481 --> 00:42:20,725
I've always respected your
judgment, haven't I?
619
00:42:21,456 --> 00:42:22,675
But what is this?
620
00:42:22,795 --> 00:42:24,933
Bringing her here when you plainly know
how Ha Ni feels about you.
621
00:42:25,053 --> 00:42:27,389
This is a situation that involves common
courtesy towards other people.
622
00:42:27,509 --> 00:42:30,070
Were you this lacking in common courtesy?!
623
00:42:30,190 --> 00:42:33,789
Mother, I'm alright.
624
00:42:33,909 --> 00:42:36,714
Please, please just stop now!
625
00:42:36,834 --> 00:42:38,982
Baek Seung Jo! You....
626
00:42:40,068 --> 00:42:41,025
Alright.
627
00:42:42,412 --> 00:42:45,075
Since you've always respected my judgment,
628
00:42:45,195 --> 00:42:47,643
please do so this time as well.
629
00:43:03,019 --> 00:43:07,838
I really thought that
Seung Jo liked Ha Ni.
630
00:43:08,438 --> 00:43:13,051
Since he's my son, I truly
believed that to be true.
631
00:43:14,438 --> 00:43:17,199
Just because he's our son, that doesn't mean
we automatically know him inside out.
632
00:43:17,319 --> 00:43:20,732
But don't the two of them
suit each other so well?
633
00:43:21,192 --> 00:43:25,448
They balance each other's shortcomings and
share their positive attributes with one another.
634
00:43:25,568 --> 00:43:27,098
Don't you see that too?
635
00:43:27,218 --> 00:43:29,161
I do see that,
636
00:43:29,563 --> 00:43:31,382
but Seung Jo is insisting so fervently that it's not true.
637
00:43:31,502 --> 00:43:33,332
What can we do?
638
00:43:33,452 --> 00:43:35,263
What should I do?
639
00:43:35,825 --> 00:43:40,794
I feel like I've done something
terrible to Seung Jo and Ha Ni.
640
00:43:46,560 --> 00:43:47,742
He likes her.
641
00:43:49,410 --> 00:43:49,842
What?
642
00:43:49,962 --> 00:43:52,035
Hyung likes Oh Ha Ni.
643
00:43:52,464 --> 00:43:54,677
So stop crying, Mom.
644
00:43:54,797 --> 00:43:57,208
Eun Jo, what do you mean by that?
645
00:43:57,620 --> 00:43:59,383
Hey! Baek Eun Jo!
646
00:44:06,709 --> 00:44:07,534
Hyung!
647
00:44:11,380 --> 00:44:14,999
Are you really going to marry
that noona, Hyung?
648
00:44:16,142 --> 00:44:17,849
That noona is pretty, isn't she?
649
00:44:17,969 --> 00:44:20,285
You like pretty noonas, don't you?
650
00:44:20,405 --> 00:44:21,916
Do you like that noona?
651
00:44:23,659 --> 00:44:25,535
Won't I come to like her?
652
00:44:25,655 --> 00:44:27,756
- If I continue down this path?
- But still...
653
00:44:28,282 --> 00:44:29,632
but still...
654
00:44:30,100 --> 00:44:31,132
The person you like, Hyung-
655
00:44:31,252 --> 00:44:34,413
That noona is someone who
suits your hyung well.
656
00:44:34,788 --> 00:44:38,032
She's smart and plays tennis well.
657
00:44:38,152 --> 00:44:38,707
Hyung!
658
00:44:38,827 --> 00:44:42,288
If you keep meeting her, you'll
like her too, without a doubt.
659
00:44:57,203 --> 00:44:58,534
Lies.
660
00:45:17,225 --> 00:45:20,581
Aigoo... she's even falling asleep
in a place like this.
661
00:45:20,701 --> 00:45:23,525
She really is the world's most
happy-go-lucky person.
662
00:45:24,529 --> 00:45:25,841
That's it!
663
00:45:26,723 --> 00:45:29,123
Should I put a bug on her hand?
664
00:45:30,360 --> 00:45:32,947
Oh Ha Ni, you're about to be startled.
665
00:45:37,859 --> 00:45:38,646
Oh!
666
00:46:29,830 --> 00:46:34,480
And after that, Hyung went back
to the vacation house.
667
00:46:48,575 --> 00:46:50,432
I guess it was a dream.
668
00:46:50,938 --> 00:46:57,257
Hy-Hy-Hyung just kissed Oh Ha Ni?
669
00:47:02,365 --> 00:47:06,677
And even after he did that
with me having seen him...
670
00:47:09,200 --> 00:47:13,137
But I still can't tell Mom yet.
671
00:47:22,655 --> 00:47:26,161
Since Hyung is insisting so
fervently that it's not true...
672
00:47:28,936 --> 00:47:31,017
But there's no question about it.
673
00:47:32,893 --> 00:47:35,855
Hyung likes Oh Ha Ni.
674
00:47:47,544 --> 00:47:48,800
What is it?
675
00:47:48,920 --> 00:47:50,863
Are things not going well?
676
00:47:50,983 --> 00:47:51,857
Huh?
677
00:47:53,921 --> 00:47:59,771
No, well it's not going badly but
it's not going great either.
678
00:48:00,990 --> 00:48:04,009
It's just I'm pulling all the stops...
679
00:48:04,814 --> 00:48:07,458
What is this? From the
invincible Yoon Hae Ra?
680
00:48:07,967 --> 00:48:11,207
What? Should I intervene to pick up the pace?
681
00:48:15,570 --> 00:48:17,535
Pick up the pace?
682
00:48:17,655 --> 00:48:20,985
That's right! It's us with the upper hand.
683
00:48:21,690 --> 00:48:24,645
It should be him that's putting
in the effort, not us.
684
00:48:25,380 --> 00:48:26,985
I don't want that, Grandfather.
685
00:48:27,105 --> 00:48:31,035
Scaring him into having no other choice,
that kills my pride more.
686
00:48:31,155 --> 00:48:32,235
Really?
687
00:48:33,098 --> 00:48:35,063
- Then should I not do anything?
- Yes.
688
00:48:35,183 --> 00:48:36,623
As of yet.
689
00:48:36,743 --> 00:48:39,653
But if there's absolutely no progress,
690
00:48:39,773 --> 00:48:42,995
I might ask you to brandish your sword though!
691
00:48:43,115 --> 00:48:44,810
Alright. Don't hold back.
692
00:48:44,930 --> 00:48:46,100
Okay.
693
00:48:46,220 --> 00:48:47,660
I won't hold back.
694
00:48:55,243 --> 00:48:56,998
Baek Eun Jo!
695
00:48:57,118 --> 00:49:01,168
I made some of the pudding that
you love so much, Eun Jo!
696
00:49:07,178 --> 00:49:09,308
Here, eat! Say ah!
697
00:49:15,849 --> 00:49:17,064
Is it good?
698
00:49:19,684 --> 00:49:21,169
What a relief.
699
00:49:21,289 --> 00:49:22,789
But Eun Jo...
700
00:49:24,562 --> 00:49:27,187
What did you mean that night?
701
00:49:28,282 --> 00:49:30,817
When you said that Hyung
likes Ha Ni noona.
702
00:49:31,749 --> 00:49:32,619
I'm not going to eat.
703
00:49:32,739 --> 00:49:33,414
Hey!
704
00:49:33,534 --> 00:49:35,979
Why? Why are you being
like this, Baek Eun Jo?!
705
00:49:36,995 --> 00:49:39,335
You're hiding something, aren't you?!
Get back here!
706
00:49:39,455 --> 00:49:40,730
Hey!
707
00:49:43,959 --> 00:49:48,294
I don't know if it's because the sky is
so clear, but there are so many stars.
708
00:49:50,670 --> 00:49:51,885
Dad.
709
00:49:53,220 --> 00:49:56,610
What do you think of me
dating Joon Gu, if I do?
710
00:49:58,406 --> 00:49:59,456
Joon Gu?
711
00:50:01,151 --> 00:50:02,996
Why? Did something happen?
712
00:50:03,724 --> 00:50:04,729
No.
713
00:50:05,179 --> 00:50:06,139
I'm just asking.
714
00:50:06,919 --> 00:50:08,224
I'm just asking if.
715
00:50:09,259 --> 00:50:10,144
If?
716
00:50:10,416 --> 00:50:12,246
Yes, if.
717
00:50:15,216 --> 00:50:16,806
Well, I'm not sure.
718
00:50:18,096 --> 00:50:21,981
Although he's a bit dim and naive,
719
00:50:25,077 --> 00:50:26,367
he is manly.
720
00:50:27,732 --> 00:50:30,717
And he has the keen ability
to cook as well.
721
00:50:31,609 --> 00:50:34,084
As a cook, he has plenty of potential.
722
00:50:34,204 --> 00:50:35,644
And above all else,
723
00:50:37,611 --> 00:50:40,116
he likes you a lot, Ha Ni.
724
00:50:40,596 --> 00:50:42,171
Since he takes good care of you,
725
00:50:43,416 --> 00:50:44,901
I wouldn't be opposed to it.
726
00:50:45,958 --> 00:50:47,263
I see.
727
00:50:50,922 --> 00:50:55,827
I heard that there are rumors circulating at the
office about Seung Jo's impending marriage.
728
00:50:57,357 --> 00:50:57,912
Yeah.
729
00:50:58,032 --> 00:51:02,442
And it's that person who
came to the shop, right?
730
00:51:07,133 --> 00:51:09,803
In any case I think I was too hasty.
731
00:51:10,858 --> 00:51:12,973
No matter how much they
tried to persuade me,
732
00:51:13,093 --> 00:51:15,748
I shouldn't have agreed
to move back in here.
733
00:51:17,303 --> 00:51:19,103
You should know already,
734
00:51:19,418 --> 00:51:22,583
if we stay here for longer, things will just get worse.
735
00:51:22,703 --> 00:51:24,833
Things will get more awkward for one another.
736
00:51:24,953 --> 00:51:26,903
Without us being able to reveal our true thoughts.
737
00:51:28,403 --> 00:51:29,363
Yeah.
738
00:51:29,483 --> 00:51:36,203
But that girl was a really good
one for Seung Jo.
739
00:51:38,514 --> 00:51:41,574
The more I think about it,
740
00:51:41,694 --> 00:51:43,839
the better it seems an opportunity for him.
741
00:51:48,219 --> 00:51:49,104
Yeah.
742
00:51:55,348 --> 00:51:57,763
There sure are a lot of stars, right?
743
00:52:20,793 --> 00:52:22,143
Yes, Joon Gu.
744
00:52:25,203 --> 00:52:26,223
The shop?
745
00:52:27,213 --> 00:52:29,148
Why? Isn't today your day off?
746
00:52:30,108 --> 00:52:31,593
What are you doing on your day off?
747
00:52:31,713 --> 00:52:33,528
I came up with a new menu item.
748
00:52:33,648 --> 00:52:35,418
Could you come after
you're done at school?
749
00:52:35,538 --> 00:52:36,648
If you say it's good,
750
00:52:36,768 --> 00:52:39,663
then I want to formally present it to Chef
and propose it as an addition to the menu.
751
00:52:39,783 --> 00:52:41,343
Please come, alright?
752
00:52:56,993 --> 00:52:58,448
Ah, these punks. What are you doing?
753
00:52:58,568 --> 00:53:00,128
What are you doing, you punk?
Get up. Hurry!
754
00:53:00,248 --> 00:53:02,423
Sunbae, couldn't we rest for a little while?
755
00:53:02,543 --> 00:53:03,968
What did you do to warrant rest?
756
00:53:04,088 --> 00:53:06,053
Training never ceases. Never stop.
757
00:53:06,173 --> 00:53:06,483
Hurry and get up!
758
00:53:06,603 --> 00:53:09,063
They said it's going to rain tomorrow
at dawn. Do we still have to come?
759
00:53:09,183 --> 00:53:10,098
Huh?
760
00:53:17,779 --> 00:53:19,054
You're nuts, aren't you?
761
00:53:19,174 --> 00:53:20,674
How is it going to rain with weather like this?
762
00:53:20,794 --> 00:53:23,509
I will swear an oath with my
left hand that it won't rain.
763
00:53:23,629 --> 00:53:25,203
Hurry up and get up instead of
saying such pointless things.
764
00:53:25,323 --> 00:53:26,343
Hurry!
765
00:53:30,666 --> 00:53:32,316
You're the same as always.
766
00:53:32,946 --> 00:53:34,086
Aigoo!
767
00:53:34,206 --> 00:53:37,371
Wow, it's been a really
long time, Seung Jo!
768
00:53:37,749 --> 00:53:41,514
I heard the news, is your father doing well?
769
00:53:41,634 --> 00:53:42,279
Yes.
770
00:53:42,399 --> 00:53:44,949
- He's been released.
- Ah that's a relief.
771
00:53:45,729 --> 00:53:47,154
But what's the occasion?
772
00:53:47,274 --> 00:53:50,214
The girls have stopped coming
since you're never here.
773
00:53:50,334 --> 00:53:51,879
Look at this, look at all the guys.
774
00:53:51,999 --> 00:53:53,214
Damn it.
775
00:53:53,979 --> 00:53:56,544
But it's great you came. Since you're here,
let's play a game you and me.
776
00:53:56,664 --> 00:53:59,829
No, I came to clean out my locker today.
777
00:54:00,298 --> 00:54:01,873
Since I don't think I'll be able
to make it out for a while.
778
00:54:01,993 --> 00:54:04,708
There's definitely something different
about those that are well-off.
779
00:54:04,828 --> 00:54:07,213
How are you so busy even though
you're only a freshman?
780
00:54:09,655 --> 00:54:10,900
I don't see Ball Boy here today.
781
00:54:11,020 --> 00:54:12,235
Ball Boy?
782
00:54:13,254 --> 00:54:14,709
Ah, Ha Ni?
783
00:54:15,354 --> 00:54:17,454
That rascal Ha Ni plays
hooky every day now.
784
00:54:17,574 --> 00:54:20,094
She must be busy now that
she's dating the cafeteria dude.
785
00:54:21,090 --> 00:54:23,475
Ah these punks! What did I say? Get up!
786
00:54:23,595 --> 00:54:24,330
Hey!
787
00:54:26,653 --> 00:54:28,828
Ah, really! I just can't win with you guys!
788
00:54:28,948 --> 00:54:30,973
These are our school's tennis courts.
789
00:54:31,093 --> 00:54:35,132
Ah, the tennis courts where Ha Ni's
always put down and belittled?
790
00:54:35,252 --> 00:54:35,762
Yep.
791
00:54:35,882 --> 00:54:37,112
This is the place.
792
00:54:37,232 --> 00:54:38,008
Wow.
793
00:54:38,518 --> 00:54:39,733
- Isn't it nice?
- Yeah.
794
00:54:39,853 --> 00:54:41,353
It's really big.
795
00:54:42,973 --> 00:54:45,448
Wow, oh! They're practicing.
796
00:54:46,213 --> 00:54:48,058
Oh! Baek Seung Jo!
797
00:54:51,407 --> 00:54:53,192
What are you doing here?
798
00:54:53,312 --> 00:54:54,617
Shouldn't I be asking you that?
799
00:54:54,737 --> 00:54:56,687
Ah, he's got a point.
800
00:54:58,202 --> 00:55:02,462
Hey, but anyway, I heard
you're getting married.
801
00:55:02,762 --> 00:55:04,097
With Yoon Hae Ra.
802
00:55:11,067 --> 00:55:15,642
Did Ha Ni go hang out with
Bong Joon Gu again today?
803
00:55:15,762 --> 00:55:19,752
Yeah, Bong Joon Gu said that he was going
to make her something super delicious!
804
00:55:19,872 --> 00:55:20,907
Oh my!
805
00:55:21,027 --> 00:55:23,052
Bong Joon Gu is really something.
806
00:55:23,172 --> 00:55:27,282
Of course! Who knew that he was
going to ask her to marry him too?
807
00:55:32,262 --> 00:55:35,262
Did she say that she was going to
give him her answer today?
808
00:55:35,382 --> 00:55:39,672
Ah, that's right! That's why
she dressed up so nicely today.
809
00:55:41,525 --> 00:55:45,485
Does this mean that Ha Ni will be the very
first out of all of us to get married?
810
00:55:45,605 --> 00:55:47,015
Ah, I know right?!
811
00:56:00,465 --> 00:56:03,825
[So Pal Bok Noodle Shop]
812
00:56:05,370 --> 00:56:07,065
Eat some more marinated beef.
813
00:56:14,930 --> 00:56:16,295
Ah, I'm full.
814
00:56:16,415 --> 00:56:18,005
How can you be full already?
815
00:56:18,125 --> 00:56:19,943
There is still a lot that you haven't eaten.
816
00:56:20,063 --> 00:56:21,623
That'll be for next time.
817
00:56:21,743 --> 00:56:23,588
But this was really delicious.
818
00:56:23,708 --> 00:56:26,033
Be sure to tell Dad.
I think it'll be a hit.
819
00:56:26,153 --> 00:56:27,518
Do you really think so?
820
00:56:27,638 --> 00:56:31,013
Drink this too. This is apricot liquor,
and it's good for digestion.
821
00:56:33,714 --> 00:56:35,904
But Joon Gu, you really are something.
822
00:56:36,024 --> 00:56:37,749
It's possible you're a
better cook than Dad!
823
00:56:37,869 --> 00:56:39,624
How can you say that?
824
00:56:39,744 --> 00:56:41,874
I still have a long way to go
before I catch up to Chef.
825
00:56:42,444 --> 00:56:46,404
But I'm happy that you've
complimented me like this.
826
00:56:46,653 --> 00:56:48,588
My heart is thumping.
827
00:56:51,153 --> 00:56:52,563
It's raining a lot.
828
00:56:59,692 --> 00:57:02,962
So, Ha Ni.
829
00:57:03,352 --> 00:57:04,117
Huh?
830
00:57:04,642 --> 00:57:06,322
What I said to you before,
831
00:57:08,288 --> 00:57:09,593
I meant what I said.
832
00:57:12,383 --> 00:57:14,258
Did you think about it at all?
833
00:57:14,378 --> 00:57:15,743
Uh, yeah.
834
00:57:17,303 --> 00:57:20,528
But, I think I'm going to need more time-
835
00:57:20,648 --> 00:57:21,953
You haven't decided yet?
836
00:57:23,449 --> 00:57:24,889
About Seung Jo.
837
00:57:25,699 --> 00:57:28,234
{\a6}*(blind date arranged preceding marriage).
838
00:57:25,699 --> 00:57:28,234
He's even gone on a seon*.
839
00:57:28,354 --> 00:57:30,514
You haven't been able to move on at all?
840
00:57:30,634 --> 00:57:33,134
No, that's not why-
841
00:57:33,254 --> 00:57:34,109
Ha Ni.
842
00:57:35,009 --> 00:57:38,969
What do you like about such
a cold, rude punk like him?
843
00:57:39,089 --> 00:57:39,809
Huh?
844
00:57:40,664 --> 00:57:42,434
I told you this before already,
845
00:57:43,334 --> 00:57:44,519
but I'm home.
846
00:57:46,124 --> 00:57:48,494
No matter when you decide
to come back, I'll be there.
847
00:57:48,914 --> 00:57:54,014
But even a house isn't meant to be
left standing empty for too long,
848
00:57:55,197 --> 00:57:56,472
as it'll become useless.
849
00:57:57,687 --> 00:57:58,842
Joon Gu,
850
00:58:01,242 --> 00:58:02,247
Are you okay?
851
00:58:02,367 --> 00:58:03,582
Ha Ni, are you okay?
852
00:58:05,742 --> 00:58:06,852
Ha Ni,
853
00:58:07,447 --> 00:58:09,412
I really like you.
854
00:58:09,532 --> 00:58:10,102
Joon Gu,
855
00:58:10,222 --> 00:58:12,817
- Huh? Ha Ni, please-
- Joon Gu, don't do this!
856
00:58:12,937 --> 00:58:14,137
Joon Gu!
857
00:58:17,668 --> 00:58:19,138
Don't do this.
858
00:58:21,370 --> 00:58:22,405
Hey, don't do this.
859
00:58:22,525 --> 00:58:24,145
Don't do this, Joon Gu!
860
00:58:34,088 --> 00:58:38,423
So I guess I won't do.
861
00:58:39,023 --> 00:58:40,643
I'm sorry, Joon Gu.
862
00:59:15,449 --> 00:59:17,729
I really don't deserve him.
863
00:59:18,164 --> 00:59:20,564
After raising Joon Gu's hopes like that,
864
00:59:20,684 --> 00:59:22,859
all I did was cause him pain.
865
00:59:23,729 --> 00:59:28,619
What is this? Have I made it so I can't
love anyone but Baek Seung Jo?
866
00:59:43,397 --> 00:59:44,477
What are you doing here?
867
00:59:44,597 --> 00:59:46,817
What do you think? Isn't it obvious?
868
00:59:48,197 --> 00:59:49,997
Of course you didn't bring an umbrella.
869
00:59:50,117 --> 00:59:52,995
Then were you waiting for me?
870
01:00:07,677 --> 01:00:10,272
Are you coming back from
seeing that punk?
871
01:00:12,711 --> 01:00:14,661
What did you say to him?
872
01:00:15,111 --> 01:00:16,071
Huh?
873
01:00:17,182 --> 01:00:18,832
I heard he asked you to marry him.
874
01:00:19,597 --> 01:00:21,907
Why? Can't I do so?
875
01:00:22,837 --> 01:00:24,862
So I'm asking what your answer was.
876
01:00:25,657 --> 01:00:29,407
No matter what I said to him, it doesn't
have anything to do with you.
877
01:00:31,838 --> 01:00:33,188
You're right.
878
01:00:36,549 --> 01:00:40,464
I'm going to leave your house.
879
01:00:42,115 --> 01:00:44,095
Dad and I talked about it already.
880
01:00:45,854 --> 01:00:48,689
We're blocking you from moving
forward with your life.
881
01:00:53,332 --> 01:00:55,687
It's a relief that Joon Gu works so hard.
882
01:00:56,437 --> 01:00:58,147
Dad really likes him too.
883
01:00:59,221 --> 01:01:04,111
I should start helping Dad with his
shop just like Joon Gu has been.
884
01:01:06,485 --> 01:01:07,775
Do you like him?
885
01:01:07,895 --> 01:01:09,470
Bong Joon Gu?
886
01:01:10,865 --> 01:01:12,500
Of course I do.
887
01:01:13,708 --> 01:01:15,598
He's liked only me for four years now.
888
01:01:15,718 --> 01:01:18,793
If someone likes you, you're able
to like them back just like that?
889
01:01:18,913 --> 01:01:20,798
Why? Can't I?
890
01:01:21,758 --> 01:01:23,828
I'm tired of having a one-sided love.
891
01:01:25,930 --> 01:01:27,610
I want to date someone who likes me.
892
01:01:27,730 --> 01:01:29,335
I like Joon Gu.
893
01:01:29,455 --> 01:01:32,185
You like me.
894
01:01:36,832 --> 01:01:39,217
You can't like anyone more
than you like me.
895
01:01:42,036 --> 01:01:44,106
What's with that confidence?
896
01:01:44,226 --> 01:01:45,741
Aren't I right?
897
01:01:46,564 --> 01:01:48,199
Fine, you're right!
898
01:01:48,844 --> 01:01:50,149
I only like you.
899
01:01:50,914 --> 01:01:52,961
But what's the good in that?
900
01:01:53,081 --> 01:01:54,491
You won't have anything to do with me.
901
01:01:54,611 --> 01:01:56,126
And you treat me like-
902
01:01:56,576 --> 01:01:59,441
{\a6}One more time
903
01:02:00,071 --> 01:02:02,921
{\a6}One more time
904
01:02:13,361 --> 01:02:16,151
{\a6}I love you
905
01:02:16,659 --> 01:02:19,584
{\a6}I love you
906
01:02:20,381 --> 01:02:26,756
{\a6}Couldn't you take me back into your life?
907
01:02:24,150 --> 01:02:27,412
Don't say that you like
anyone more than me.
908
01:02:30,403 --> 01:02:32,090
This is the second time.
909
01:02:32,765 --> 01:02:34,003
What is?
910
01:02:34,528 --> 01:02:35,597
Kiss.
911
01:02:37,634 --> 01:02:39,397
This is the third.
912
01:02:41,666 --> 01:02:46,466
Forget it, you don't have to count anymore.
913
01:02:48,754 --> 01:02:49,878
Yeah.
914
01:02:58,908 --> 01:03:01,407
Brought to you by HaruHaruSubs
915
01:03:01,527 --> 01:03:04,024
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
916
01:03:04,144 --> 01:03:07,534
Main Translators: creamychoco1234, soluna413
917
01:03:07,654 --> 01:03:11,113
Timers: starstruck, hitomi83
Editor/QC: thesexy-orange
918
01:03:11,233 --> 01:03:14,237
Coordinators: sayroo, cute girl
919
01:03:14,357 --> 01:03:16,865
You've finally done it after having an
unrequited love for him for 4 years!
920
01:03:16,985 --> 01:03:17,803
Get in.
921
01:03:17,923 --> 01:03:19,565
You did it!
922
01:03:20,498 --> 01:03:21,622
{\a6}[Oh Ha Ni & Baek Seung Jo]
923
01:03:21,109 --> 01:03:24,072
Then what's going to happen
to Bong Joon Gu?
924
01:03:21,742 --> 01:03:24,425
{\a6}[Finally at the end of 4 years!
Promise of marriage]
925
01:03:25,722 --> 01:03:27,241
It happened faster than
I thought it would.
926
01:03:27,361 --> 01:03:30,897
I knew you'd realize someday how you felt,
927
01:03:31,017 --> 01:03:32,341
but it's not hard for you anymore?
928
01:03:32,461 --> 01:03:34,007
It's not hard.
929
01:03:34,127 --> 01:03:35,732
It's become more fun.
930
01:03:35,852 --> 01:03:38,061
Why am I acting like this? Seriously.
931
01:03:41,788 --> 01:03:46,018
I wanted to call you Father.
932
01:03:46,393 --> 01:03:49,963
I wanted to call you Father-in-law!
933
01:03:50,083 --> 01:03:51,688
Congratulations on your marriage.
934
01:03:54,022 --> 01:03:55,252
I'm sorry.
935
01:03:57,722 --> 01:04:00,776
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
936
01:04:04,223 --> 01:04:05,712
Home Sweet Home
937
01:04:11,341 --> 01:04:11,956
Unni!
938
01:04:12,076 --> 01:04:14,041
My Happiness, My Home
939
01:04:15,016 --> 01:04:16,591
They called us here knowing
what's going on between us!
940
01:04:16,711 --> 01:04:19,021
They're going to tear us to shreds if we
don't do anything to defend ourselves!
941
01:04:19,141 --> 01:04:21,016
I want to steal him away...
enough to drive me insane
942
01:04:21,466 --> 01:04:22,981
So it was a lie?
943
01:04:23,101 --> 01:04:24,541
You lied?!
944
01:04:24,661 --> 01:04:25,636
That's right, I lied!
945
01:04:25,756 --> 01:04:26,911
Ah!
946
01:04:27,031 --> 01:04:29,101
I'm having second thoughts at
your inability to breathe...
947
01:04:30,001 --> 01:04:32,476
You were so jealous that
you wanted to kill me?
948
01:04:35,096 --> 01:04:38,936
{\a6}Home Sweet Home
949
01:04:36,746 --> 01:04:39,251
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com