1 00:00:00,000 --> 00:00:02,603 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,723 --> 00:00:05,959 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:06,377 --> 00:00:10,501 PLAYFUL KISS Episode 13 4 00:00:28,152 --> 00:00:30,237 You came, Seung Jo. 5 00:00:31,556 --> 00:00:33,847 Hello, Baek Seung Jo. 6 00:00:37,412 --> 00:00:39,008 Take a seat. 7 00:00:44,267 --> 00:00:45,820 You don't have to look so shock. 8 00:00:45,967 --> 00:00:49,343 I had a shock too when I heard that the person I am meeting is you. 9 00:00:50,000 --> 00:00:52,577 I will definitely not get married through blind dates. 10 00:00:52,736 --> 00:00:57,040 That is what my grandfather promise me earlier. 11 00:00:57,121 --> 00:00:58,939 But it seems rather amusing now. 12 00:00:59,991 --> 00:01:01,610 I feel this way too. 13 00:01:01,754 --> 00:01:05,549 I only knew it was you after Hae Ra told me about it. 14 00:01:05,727 --> 00:01:09,852 Yes, we are classmates from the same field of study in the same school. 15 00:01:09,990 --> 00:01:14,261 I was wondering why she agreed to this so easily. 16 00:01:15,059 --> 00:01:18,786 It seems like Hae Ra and you are destined to be together. 17 00:01:19,909 --> 00:01:21,629 Let's eat first. 18 00:01:22,561 --> 00:01:24,591 Hae Ra, let's eat something good. 19 00:01:24,729 --> 00:01:26,189 Yes, grandfather. 20 00:01:26,365 --> 00:01:27,896 Choose some too, Seung Jo. 21 00:01:28,055 --> 00:01:29,011 Yes. 22 00:01:29,111 --> 00:01:31,670 Seung Jo does not like to eat oily food. 23 00:01:32,227 --> 00:01:36,765 - Set B should be better and the quantity is just right too. - I will choose that then. 24 00:01:36,851 --> 00:01:40,062 The both of you are already behaving like a married couple 25 00:01:40,121 --> 00:01:42,568 within such a short time, agreeing with each other. 26 00:01:44,470 --> 00:01:45,948 Don't feel uncomfortable here. 27 00:01:46,191 --> 00:01:48,844 I will give my seat to the both of you very soon. 28 00:01:49,081 --> 00:01:51,479 What are you saying? Are you leaving first? 29 00:01:51,600 --> 00:01:55,256 I am not a stubborn old man who does not understand the situation. 30 00:01:58,043 --> 00:01:59,926 Baek Seung Jo. 31 00:02:01,344 --> 00:02:02,396 Seung Jo. 32 00:02:02,578 --> 00:02:03,946 - Seung Jo. - Mom. 33 00:02:04,064 --> 00:02:06,169 Ha Ni, where did Seung Jo go? 34 00:02:06,630 --> 00:02:08,310 - He went out. - He went out already? 35 00:02:08,346 --> 00:02:10,945 Yes, he say he is meeting someone in the afternoon. 36 00:02:11,013 --> 00:02:13,917 He left wearing a really beautiful suit. 37 00:02:14,350 --> 00:02:16,220 But what is the matter? 38 00:02:30,877 --> 00:02:32,594 You got a shock right? 39 00:02:33,684 --> 00:02:35,829 Yes, a little. 40 00:02:36,535 --> 00:02:40,454 I think you left a very good impression on my grandfather. 41 00:02:41,650 --> 00:02:43,649 Meet this friend of mine. 42 00:02:43,946 --> 00:02:46,203 This is the first time he even allowed me to see the picture first. 43 00:02:47,505 --> 00:02:50,149 Of course I didn't even take a look at it at first. 44 00:02:50,716 --> 00:02:53,544 But my grandfather say he is the successor of a famous game software company. 45 00:02:54,090 --> 00:02:56,108 And after I saw the picture, I realized it was really you. 46 00:02:56,240 --> 00:02:58,133 Will you refuse to go if you were me? 47 00:02:58,226 --> 00:03:00,226 Such an interesting event. 48 00:03:02,895 --> 00:03:04,992 I really wanted to see your reaction. 49 00:03:05,194 --> 00:03:06,709 How is it? 50 00:03:08,251 --> 00:03:13,600 You looked very bitter. 51 00:03:16,027 --> 00:03:17,580 Then? 52 00:03:18,055 --> 00:03:20,267 What should I do now? 53 00:03:21,143 --> 00:03:26,518 Is it a must for me to get married before he will invest? 54 00:03:26,889 --> 00:03:28,242 With you? 55 00:03:29,453 --> 00:03:31,337 Perhaps. 56 00:03:32,633 --> 00:03:36,044 But, you don't want to right? 57 00:03:38,747 --> 00:03:40,913 You are the one who doesn't want it, isn't it? 58 00:04:00,756 --> 00:04:03,155 What are you doing? You are not a kid. 59 00:04:03,466 --> 00:04:04,707 Do you have a handkerchief? 60 00:04:04,829 --> 00:04:06,453 I don't think I do. 61 00:04:19,347 --> 00:04:22,746 In a situation like this, I cannot disregard the game. 62 00:04:23,365 --> 00:04:25,781 For the company, I have no choice but to agree to the blind date. 63 00:04:26,914 --> 00:04:28,587 Of course I don't feel good about it. 64 00:04:29,481 --> 00:04:34,178 But because the other person is you, I feel very lucky. 65 00:04:34,885 --> 00:04:36,630 But you don't like it, right? 66 00:04:36,793 --> 00:04:38,573 If it is because of a reason like this. 67 00:04:40,342 --> 00:04:44,280 I really cannot imagine something like this coming from the mouth of Baek Seung Jo. 68 00:04:45,194 --> 00:04:46,534 Is that so? 69 00:04:46,643 --> 00:04:51,663 Life is really not an easy task. It cannot be taken easily. 70 00:04:51,960 --> 00:04:55,634 But I came out because of you. 71 00:04:57,165 --> 00:05:01,698 After you came out, you felt lucky, because it was me. 72 00:05:01,856 --> 00:05:05,618 But for me, I came out because the other party is you. 73 00:05:06,139 --> 00:05:08,496 Even though I know clearly why you came out. 74 00:05:11,082 --> 00:05:14,799 After I see that it is you, what I did is just because I am curious. 75 00:05:14,903 --> 00:05:17,120 I didn't want to come actually. 76 00:05:17,227 --> 00:05:19,877 But this morning, 77 00:05:19,991 --> 00:05:22,141 I just wanted to doll myself up and meet you. 78 00:05:24,607 --> 00:05:28,212 Can you feel that I really like you a lot? 79 00:05:31,336 --> 00:05:33,120 But you do not have to worry. 80 00:05:33,788 --> 00:05:36,379 Although there was a blind date, 81 00:05:37,993 --> 00:05:40,286 I really don't want things to progress until that step. 82 00:05:41,431 --> 00:05:47,014 Let us just seize the opportunity. For the both of us. 83 00:05:48,548 --> 00:05:52,533 Let us try to start a relationship. 84 00:05:53,715 --> 00:05:55,439 Okay. 85 00:05:57,172 --> 00:06:00,236 Really? Really? 86 00:06:06,524 --> 00:06:09,494 It's okay, do your best. 87 00:06:09,836 --> 00:06:13,015 The people now only know Seung Jo on the surface. 88 00:06:13,156 --> 00:06:16,041 If they get to know Seung Jo true self, they will definitely stay away from him. 89 00:06:16,207 --> 00:06:19,215 He is heartless and boring. 90 00:06:19,336 --> 00:06:21,889 He never treats any woman well. 91 00:06:23,233 --> 00:06:25,705 How's uncle's situation? 92 00:06:25,819 --> 00:06:27,570 He is feeling much better now. 93 00:06:32,156 --> 00:06:34,015 I am home. 94 00:06:35,203 --> 00:06:37,661 Let's have a chat, Baek Seung Jo. 95 00:06:38,499 --> 00:06:40,475 Aren't you going to visit dad? 96 00:06:40,660 --> 00:06:42,770 You can go first. We can have a chat the next time. 97 00:06:43,112 --> 00:06:48,676 Look at that cold person. Who will like him? 98 00:06:48,868 --> 00:06:52,665 You are the only person who can accept his bad temper totally. 99 00:06:52,806 --> 00:06:55,204 Do your best, you get me? 100 00:07:07,752 --> 00:07:09,521 You came home rather early. 101 00:07:11,067 --> 00:07:14,125 Yes, can't I? 102 00:07:14,905 --> 00:07:21,156 I heard that you went for a blind date. 103 00:07:21,624 --> 00:07:22,988 Yes. 104 00:07:23,524 --> 00:07:25,204 How did it go? 105 00:07:27,269 --> 00:07:29,428 Do you know who it was? 106 00:07:30,716 --> 00:07:32,014 Hae Ra. 107 00:07:33,425 --> 00:07:35,603 I heard she's the grand daughter of the investing company. 108 00:07:35,782 --> 00:07:39,441 Yes, it went well. 109 00:07:44,907 --> 00:07:50,022 Will you, get married? 110 00:07:50,640 --> 00:07:52,118 Get married? 111 00:07:55,143 --> 00:07:56,649 I think I will. 112 00:07:56,739 --> 00:08:00,895 Aren't blind dates for the sake of getting married? 113 00:09:29,650 --> 00:09:31,268 Ha Ni. 114 00:09:31,821 --> 00:09:33,407 Ha Ni. 115 00:09:36,189 --> 00:09:38,450 Why is her expression like this? 116 00:09:38,810 --> 00:09:40,720 Did something happen again? 117 00:09:44,217 --> 00:09:48,275 Ha Ni, why do you look so pale? 118 00:09:48,919 --> 00:09:51,880 Did Baek Seung Jo bully you again? 119 00:09:54,375 --> 00:09:56,427 Were you kicked out from Seung Jo's company? 120 00:09:56,501 --> 00:09:58,015 I am not feeling well. 121 00:09:58,181 --> 00:10:00,526 I told him I will rest for a day. 122 00:10:01,384 --> 00:10:03,922 Are you really not feeling well? 123 00:10:05,495 --> 00:10:07,481 You should go to the hospital if you feel really unwell. 124 00:10:07,579 --> 00:10:09,660 Why did you come to school instead? 125 00:10:12,321 --> 00:10:14,336 It hurts here. 126 00:10:15,977 --> 00:10:17,353 Why? 127 00:10:17,829 --> 00:10:21,786 He may be getting married. 128 00:10:21,959 --> 00:10:25,187 - Get married? - Who? With who? 129 00:10:27,139 --> 00:10:29,038 Is it Baek Seung Jo? 130 00:10:29,189 --> 00:10:30,907 With who? 131 00:10:32,219 --> 00:10:33,573 Yoon Hae Ra. 132 00:10:33,746 --> 00:10:36,220 - What? - Yoon Hae Ra? 133 00:10:37,573 --> 00:10:39,714 Why is he getting married with Yoon Hae Ra suddenly? 134 00:10:40,470 --> 00:10:42,496 Blind date. 135 00:10:43,259 --> 00:10:46,381 She is the grand daughter of the investor of the company. 136 00:10:46,698 --> 00:10:48,213 So this is what happen. 137 00:10:48,320 --> 00:10:51,380 Yoon Hae Ra really is the perfect catch, isn't she? 138 00:10:54,463 --> 00:10:57,656 So, they're getting married? 139 00:10:58,068 --> 00:11:00,013 He said that it's good. 140 00:11:00,649 --> 00:11:03,938 This is the first time Seung Jo said it. 141 00:11:04,621 --> 00:11:06,502 This is great. 142 00:11:06,570 --> 00:11:09,416 You can take this as an opportunity to forget about Baek Seung Jo totally. 143 00:11:09,509 --> 00:11:11,830 You should have a relationship with other guys too. 144 00:11:24,425 --> 00:11:29,961 How was your meeting with the Chairman's granddaughter? 145 00:11:30,061 --> 00:11:31,514 Well. 146 00:11:31,966 --> 00:11:34,727 I heard that the both of you know each other. 147 00:11:34,818 --> 00:11:36,966 Yes, that is the case. 148 00:11:37,990 --> 00:11:41,840 It seemed like Chairman Yoon was quite taken with you. 149 00:11:41,964 --> 00:11:44,925 How is the preparation for the powerpoint needed for the meeting? 150 00:11:45,264 --> 00:11:47,825 Yes, I am still working on it. 151 00:11:51,625 --> 00:11:53,613 I shall take my leave. 152 00:12:04,032 --> 00:12:06,718 Don't forget your meal even if you are busy. Hwaiting. 153 00:12:06,834 --> 00:12:09,950 Imitating the tone as your girlfriend. 154 00:12:35,505 --> 00:12:37,408 You have a message. 155 00:12:42,730 --> 00:12:44,241 You took a day's leave without any valid reason. 156 00:12:44,379 --> 00:12:46,647 The pay for today will be deducted from your salary. 157 00:13:06,546 --> 00:13:07,750 Hello? 158 00:13:20,156 --> 00:13:22,716 - This is really delicious. - Really? 159 00:13:22,750 --> 00:13:25,720 - You cooked the soup too? - Of course, I cooked the soup too. 160 00:13:25,778 --> 00:13:29,614 The mixed vegetables are also made by me. This whole bowl is entirely cooked by me. 161 00:13:30,823 --> 00:13:32,474 You are really fast. 162 00:13:32,661 --> 00:13:34,526 Bong Joon Gu, you are really incredible. 163 00:13:35,307 --> 00:13:39,803 I want you to be the first to try the noodle I make for the first time. 164 00:13:40,366 --> 00:13:44,103 Washing my hands before I make the noodles and adjusting my mood. 165 00:13:44,436 --> 00:13:46,498 I put in my best effort. 166 00:13:46,705 --> 00:13:49,116 Who am I for you to do things like that? 167 00:13:49,217 --> 00:13:50,296 Who are you, if it wasn't for you, 168 00:13:50,397 --> 00:13:52,986 I would not even know how to wash my face or to brush my teeth. 169 00:13:53,108 --> 00:13:54,563 Really, it's true. 170 00:13:54,692 --> 00:13:57,943 Dressing myself up everyday and washing my hair everyday. 171 00:13:57,992 --> 00:13:59,519 Learning how to cook diligently. 172 00:13:59,694 --> 00:14:03,126 Just one sentence. Ha Ni, you are the reason I am living for. 173 00:14:03,484 --> 00:14:04,870 Thank you. 174 00:14:05,625 --> 00:14:09,586 What you just said makes me feel very important. 175 00:14:10,101 --> 00:14:13,010 And this, is really very delicious. 176 00:14:13,151 --> 00:14:16,331 Really cool and incredible, Bong Joon Gu. 177 00:14:16,885 --> 00:14:18,350 Really? 178 00:14:22,401 --> 00:14:24,662 If I am really so good, 179 00:14:25,301 --> 00:14:30,545 can you go out with me for a date for once? 180 00:14:32,985 --> 00:14:35,257 It will be good if we can go on a date. 181 00:14:37,428 --> 00:14:39,228 Okay, let's go on a date. 182 00:14:39,558 --> 00:14:42,134 - What? - Let's date, date. 183 00:14:42,735 --> 00:14:44,704 Do you mean it seriously? 184 00:14:47,267 --> 00:14:49,437 You are serious? 185 00:14:53,823 --> 00:14:56,124 This is great, Ha Ni. 186 00:14:56,186 --> 00:14:58,460 How will it turn out? How will the date be like? 187 00:15:11,568 --> 00:15:12,820 Where is Oh Ha Ni? 188 00:15:12,913 --> 00:15:15,489 - She went on a date. - Date? 189 00:15:15,595 --> 00:15:17,829 She even dolled herself up. 190 00:15:18,050 --> 00:15:20,423 Red coat, red shoes. 191 00:15:20,565 --> 00:15:22,734 She dressed up totally in red before going out. 192 00:15:22,977 --> 00:15:24,285 Really? 193 00:15:24,410 --> 00:15:27,134 I guess it is another person with weird interests. 194 00:16:03,467 --> 00:16:05,370 Ha Ni, Ha Ni. 195 00:16:05,492 --> 00:16:07,082 Here, here, here. 196 00:16:09,620 --> 00:16:11,040 You reached early? 197 00:16:11,269 --> 00:16:13,998 No, I reached here for three hours already. 198 00:16:14,066 --> 00:16:15,511 What? 199 00:16:16,212 --> 00:16:17,950 Did I remember the time wrongly for the date? 200 00:16:18,063 --> 00:16:22,964 No, no, I kept staring at the time at home but the time doesn't seem to be moving. 201 00:16:23,080 --> 00:16:24,979 So I just came here. 202 00:16:25,228 --> 00:16:26,785 I see... 203 00:16:27,226 --> 00:16:31,645 You really came. I am so touched. 204 00:16:33,083 --> 00:16:35,477 Our Ha Ni looks exceptionally pretty today. 205 00:16:36,390 --> 00:16:38,088 Where are we going to now? 206 00:16:38,437 --> 00:16:42,458 Firstly, the basic steps for dates. 207 00:16:42,603 --> 00:16:43,746 Let's watch a movie. 208 00:16:43,913 --> 00:16:46,129 It is my wish to watch a movie with you. 209 00:16:46,877 --> 00:16:48,836 Me too. 210 00:16:50,510 --> 00:16:54,193 - I really wanted to watch this movie. - Really? I knew you will like it. 211 00:16:54,266 --> 00:16:55,804 Let's go. 212 00:16:58,721 --> 00:17:00,337 They are selling popcorn over there. 213 00:17:02,561 --> 00:17:03,954 Your popcorn. 214 00:17:04,042 --> 00:17:05,412 Let's go. 215 00:17:05,542 --> 00:17:08,363 {\a6}My heart is beating very fast 216 00:17:08,489 --> 00:17:17,064 {\a6}Thinking only about you without any reason 217 00:17:18,591 --> 00:17:21,453 {\a6}When I want to forget about you 218 00:17:20,328 --> 00:17:22,021 Eat this. 219 00:17:21,623 --> 00:17:25,598 {\a6}The familiar you appear in front of me suddenly 220 00:17:25,913 --> 00:17:30,379 {\a6}You are always so beautiful 221 00:17:26,611 --> 00:17:27,758 How is it? 222 00:17:28,002 --> 00:17:29,507 It is delicious. 223 00:17:31,467 --> 00:17:36,906 {\a6}I, for the whole of today 224 00:17:35,406 --> 00:17:37,469 How is this? 225 00:17:37,161 --> 00:17:42,731 {\a6}Is all because of you 226 00:17:43,766 --> 00:17:49,217 {\a6}I am singing for you 227 00:17:51,033 --> 00:17:53,906 {\a6}I want to get married with you 228 00:17:51,278 --> 00:17:53,526 1, 2, 3. 229 00:17:54,131 --> 00:17:56,572 {\a6}I want your kiss 230 00:17:57,282 --> 00:18:01,962 {\a6}I want to know your true feelings 231 00:18:01,410 --> 00:18:03,180 Wear this. 232 00:18:02,172 --> 00:18:08,239 {\a6}I don't know how to express my feelings to you 233 00:18:05,522 --> 00:18:06,850 I don't want. 234 00:18:07,532 --> 00:18:09,235 Why? It is pretty. 235 00:18:08,779 --> 00:18:15,068 {\a6}I don't know how to express my feelings to you 236 00:18:10,807 --> 00:18:11,871 Do you want to take a picture? 237 00:18:12,050 --> 00:18:13,273 Let's take a picture. 238 00:18:13,417 --> 00:18:14,867 Look at this. 239 00:18:15,609 --> 00:18:18,693 Excuse me, can you help us take a photo? 240 00:18:16,912 --> 00:18:19,840 {\a6}My heart is beating very fast 241 00:18:19,904 --> 00:18:24,200 {\a6}It seems like the uncontrollable wind 242 00:18:23,378 --> 00:18:25,704 - You wear it too. - Wait, wait for a moment. 243 00:18:24,394 --> 00:18:28,796 {\a6}Disrupting my heart 244 00:18:29,711 --> 00:18:32,753 {\a6}My heart is beating very fast 245 00:18:32,860 --> 00:18:36,952 {\a6}It opens up because of you 246 00:18:36,914 --> 00:18:38,773 - Get married? - Yes. 247 00:18:38,866 --> 00:18:43,457 They seem to be studying together in Parang University. 248 00:18:43,552 --> 00:18:46,209 I think when they are in the 2nd year of high school 249 00:18:46,364 --> 00:18:49,412 They met once during a tennis match. 250 00:18:49,703 --> 00:18:52,001 - Yes. - What is this other than fate? 251 00:18:52,181 --> 00:18:56,487 If that is the case, how can there be a couple who met without fate? 252 00:18:56,884 --> 00:18:59,422 Furthermore, talking about fate... 253 00:19:00,358 --> 00:19:04,135 But our Seung Jo as well as Hae Ra 254 00:19:04,227 --> 00:19:06,014 have to finish their studies first. 255 00:19:06,123 --> 00:19:08,913 Isn't it just studies? Can't they continue their studies after they get married? 256 00:19:09,606 --> 00:19:13,462 Come to think of it, it is a good idea for the two of them to study overseas together. 257 00:19:14,378 --> 00:19:17,019 After this two outstanding children get married, 258 00:19:17,160 --> 00:19:19,766 their children will be very outstanding too. 259 00:19:19,981 --> 00:19:23,871 From my view as a business man, talent is very important. 260 00:19:24,172 --> 00:19:27,777 One clever person can be better than a hundred normal people. 261 00:19:29,871 --> 00:19:32,409 Then, Chairman Baek does not have to worry about financial problems. 262 00:19:32,497 --> 00:19:34,084 You just have to focus on expanding your business. 263 00:19:35,421 --> 00:19:37,037 Okay. 264 00:19:59,917 --> 00:20:02,670 Baek Seung Jo, Yoon Hae Ra. 265 00:20:03,881 --> 00:20:06,257 Laugh all you want while you can. 266 00:20:06,397 --> 00:20:09,700 Because from today on, it'll be bad enough that you're even alive. 267 00:20:17,171 --> 00:20:19,878 Interesting, continue. 268 00:20:33,016 --> 00:20:34,377 I feel so full. 269 00:20:35,229 --> 00:20:37,140 I'm prepared to treat dinner. 270 00:20:37,810 --> 00:20:40,972 What are you thinking? The male are of course the ones treating on a date. 271 00:20:42,983 --> 00:20:44,639 I had great fun today. 272 00:20:44,738 --> 00:20:46,396 The movie is very nice too. 273 00:20:46,597 --> 00:20:48,175 I had great fun too. 274 00:20:48,326 --> 00:20:50,296 Today is one of the happiest day I ever had in my whole life. 275 00:20:58,773 --> 00:21:02,196 Ha Ni, your look when you smile is the prettiest in the whole world. 276 00:21:03,065 --> 00:21:05,361 If I can see your smile like this everyday 277 00:21:05,446 --> 00:21:07,772 I will feel full even without having to eat. 278 00:21:11,876 --> 00:21:15,267 What's wrong? Is there something on my face? 279 00:21:18,043 --> 00:21:20,502 Then, is there anything weird about about me? 280 00:21:26,567 --> 00:21:28,118 Thank you. 281 00:21:29,423 --> 00:21:30,845 Ha Ni ah. 282 00:21:33,158 --> 00:21:36,264 You are a really good person. 283 00:21:37,499 --> 00:21:41,701 I knew this before but it felt stronger recently. 284 00:21:44,649 --> 00:21:46,706 Ha Ni, have you been to the Han River before? 285 00:21:47,000 --> 00:21:48,255 I have never been there at night before. 286 00:21:48,376 --> 00:21:50,450 I didn't go there once since the day I came from Busan. 287 00:21:50,569 --> 00:21:51,783 Do you want to take a look there? 288 00:21:51,947 --> 00:21:53,039 Okay. 289 00:21:57,885 --> 00:22:01,325 The scenery at night at Han River is so beautiful. 290 00:22:02,124 --> 00:22:03,543 That's right. 291 00:22:09,497 --> 00:22:11,819 You are feeling tired, right? 292 00:22:12,757 --> 00:22:14,433 How is the invention of the game going on? 293 00:22:14,553 --> 00:22:17,886 From what I heard from my grandfather, the idea is really good. 294 00:22:17,985 --> 00:22:20,616 It is going on well, I plan to advance like how a frog does. 295 00:22:20,716 --> 00:22:21,723 Frog? 296 00:22:21,789 --> 00:22:23,803 Everyone is talking about 3D nonstop. 297 00:22:23,863 --> 00:22:28,421 I want to pull away from 3D and make it something closer to 3D animation. 298 00:22:28,902 --> 00:22:30,407 This idea is really good. 299 00:22:30,559 --> 00:22:35,132 Everyone is researching on how to make it closer to reality. 300 00:22:35,359 --> 00:22:37,996 But you want to make games with 3D animations. 301 00:22:38,920 --> 00:22:40,248 What a different way of thinking. 302 00:22:40,353 --> 00:22:42,524 It is that, thinking in the opposite direction. 303 00:22:42,798 --> 00:22:47,046 Turning the weak points of a game into an advantage. 304 00:22:47,335 --> 00:22:50,128 I want to do one with an animation. 305 00:22:50,574 --> 00:22:54,704 There is a reason behind grandfather's good eyesight. 306 00:22:55,955 --> 00:22:58,638 This is really suitable for you. 307 00:23:04,133 --> 00:23:07,016 Have you been to our Jazz Bar before? 308 00:23:07,819 --> 00:23:10,005 Ha Ni, Ha Ni, walk a little faster. 309 00:23:12,895 --> 00:23:14,478 This is the Han River. 310 00:23:14,567 --> 00:23:16,707 It is really beautiful. 311 00:23:16,859 --> 00:23:19,001 Ha Ni, what is that? 312 00:23:19,094 --> 00:23:20,519 That looks like a cafe. 313 00:23:20,672 --> 00:23:21,925 Cafe? 314 00:23:22,060 --> 00:23:26,942 Let's go to the cafe and admire the night scenery while we drink the coffee. 315 00:23:27,071 --> 00:23:27,844 Okay. 316 00:23:27,948 --> 00:23:30,333 Really? Let's go. 317 00:23:32,457 --> 00:23:34,315 This cafe looks so pretty. 318 00:23:34,619 --> 00:23:37,461 Ha Ni, this is the first time I ever come to a place like this. 319 00:23:37,545 --> 00:23:38,531 Really? 320 00:23:38,643 --> 00:23:41,298 Do you know? I have never been to a place like this till now. 321 00:23:41,903 --> 00:23:45,049 I only see this kind of place on the television. 322 00:23:45,301 --> 00:23:47,224 It is just too pretty. 323 00:23:50,378 --> 00:23:53,548 Ha Ni, aren't you cold? You should wear thicker clothes. 324 00:23:59,477 --> 00:24:01,092 Baek Seung Jo. 325 00:24:01,469 --> 00:24:02,913 Are you dating? 326 00:24:03,226 --> 00:24:04,749 Why are you asking this? 327 00:24:05,396 --> 00:24:08,381 The two of you seem to be having a lot of fun. 328 00:24:08,555 --> 00:24:10,644 Yes, we are very happy. 329 00:24:12,502 --> 00:24:15,902 Seoul is really small, we actually meet here. 330 00:24:16,779 --> 00:24:18,164 That's right. 331 00:24:18,716 --> 00:24:20,248 Do you want to come along? 332 00:24:20,876 --> 00:24:22,971 We are going to the Jazz Bar now. 333 00:24:23,519 --> 00:24:24,719 It is just a place for performances. 334 00:24:24,797 --> 00:24:25,654 Jazz? 335 00:24:25,688 --> 00:24:27,933 Why, don't make it difficult for them. 336 00:24:29,312 --> 00:24:31,829 The two of you should go to places like the arcade. 337 00:24:32,146 --> 00:24:33,445 Places like that will be more comfortable. 338 00:24:33,527 --> 00:24:35,335 Are you looking down on us now? 339 00:24:35,406 --> 00:24:37,975 We have ears too. We know how to appreciate music too. 340 00:24:39,197 --> 00:24:41,997 That's right, you seem to know me better. 341 00:24:42,629 --> 00:24:44,931 - Let's go some other places, Joon Gu. - Okay. 342 00:24:45,008 --> 00:24:49,937 Oh Ha Ni, the two of you really suit each other. 343 00:24:53,363 --> 00:24:56,067 Really? Is that how it seems to be? 344 00:24:56,863 --> 00:24:58,517 The two of you are destined to be together. 345 00:24:58,578 --> 00:25:00,880 The two of you are very compatible too. 346 00:25:00,966 --> 00:25:02,512 Let's go. 347 00:25:03,167 --> 00:25:04,815 Goodbye. 348 00:25:36,350 --> 00:25:37,982 Ha Ni. 349 00:25:43,954 --> 00:25:45,781 This place is really beautiful. 350 00:25:48,360 --> 00:25:50,244 Really beautiful. 351 00:25:52,029 --> 00:25:55,323 Thank you for bringing me here. 352 00:26:14,337 --> 00:26:16,100 Let's get married, the both of us. 353 00:26:17,963 --> 00:26:21,406 Do you want to marry me? 354 00:26:35,627 --> 00:26:37,068 What is the matter? 355 00:26:37,584 --> 00:26:39,557 Don't I have hands? 356 00:26:40,776 --> 00:26:43,191 Ha Ni will definitely say something like this if she's here. 357 00:26:43,708 --> 00:26:45,219 Is that so? 358 00:26:45,975 --> 00:26:48,542 Why do you treat Ha Ni so badly? 359 00:26:49,811 --> 00:26:51,236 I don't know. 360 00:26:53,945 --> 00:26:55,490 Am I being too weird? 361 00:26:55,642 --> 00:26:59,709 I also want you to bully me like that. 362 00:27:09,686 --> 00:27:15,511 {\a6}Today past by without me knowing 363 00:27:16,904 --> 00:27:22,909 {\a6}I draw out your face quietly 364 00:27:22,950 --> 00:27:26,310 Do you want to marry me? 365 00:27:24,385 --> 00:27:29,960 {\a6}Including your lips and your eyes 366 00:27:29,353 --> 00:27:30,483 Bong Joon Gu 367 00:27:30,284 --> 00:27:33,856 {\a6}I think they are exceptionally cute today 368 00:27:30,578 --> 00:27:33,815 I like you, but you like Seung Jo. 369 00:27:34,319 --> 00:27:37,289 {\a6}No matter how much I try 370 00:27:34,523 --> 00:27:36,545 It has been like this for four years. 371 00:27:38,257 --> 00:27:43,347 Although I can continue waiting like this, 372 00:27:39,235 --> 00:27:45,407 {\a6}Now I am trying to overlook everything 373 00:27:44,299 --> 00:27:48,846 but there is someone else beside Baek Seung Jo already, isn't there? 374 00:27:46,604 --> 00:27:52,795 {\a6}Even though I am determined to do so 375 00:27:49,864 --> 00:27:51,992 Things like looking at his back silently. 376 00:27:53,585 --> 00:27:55,538 Let's not do it anymore, Ha Ni. 377 00:27:53,999 --> 00:27:57,189 {\a6}But to me, I only have you 378 00:27:56,976 --> 00:27:58,522 Just as long as you turn back. 379 00:27:57,341 --> 00:28:00,992 {\a6}You are someone irreplaceble 380 00:27:58,647 --> 00:28:03,559 As long as you turn your head, you will be able to see me. 381 00:28:01,276 --> 00:28:03,279 {\a6}No one can replace you 382 00:28:03,380 --> 00:28:06,880 {\a6}But can you read my heart now? 383 00:28:05,918 --> 00:28:07,449 Joon Gu. 384 00:28:07,017 --> 00:28:12,139 {\a6}Must I say that I love you? 385 00:28:07,568 --> 00:28:10,246 Marry me, Ha Ni. 386 00:28:12,325 --> 00:28:17,851 {\a6}I want to know your feelings right now 387 00:28:18,080 --> 00:28:22,038 {\a6}I just want this only 388 00:28:23,860 --> 00:28:30,988 {\a6}I cannot imagine living everyday without you 389 00:28:27,385 --> 00:28:29,263 It is so late already. 390 00:28:31,261 --> 00:28:37,727 {\a6}Will you accept my feelings? 391 00:28:32,137 --> 00:28:34,410 What could they be doing? 392 00:28:37,316 --> 00:28:42,972 Jazz Bar, they must be having lots of fun. 393 00:28:47,683 --> 00:28:50,142 Why am I thinking of Baek Seung Jo again? 394 00:28:59,735 --> 00:29:01,115 Ah, you're home? 395 00:29:01,487 --> 00:29:02,963 Do you know what time it is? 396 00:29:04,425 --> 00:29:05,481 It's 11. 397 00:29:06,211 --> 00:29:08,033 What did you do? 398 00:29:09,093 --> 00:29:11,181 You went on a matseon (blind date with the intent of marriage) without telling us. 399 00:29:11,451 --> 00:29:13,314 And you went on a date today again? 400 00:29:13,670 --> 00:29:15,251 What were you thinking? 401 00:29:15,371 --> 00:29:17,634 What are you doing? 402 00:29:18,622 --> 00:29:20,983 They said he's okay, so why are you doing this? 403 00:29:21,103 --> 00:29:23,128 You don't need to do this. Your father's fine. 404 00:29:23,248 --> 00:29:24,853 I'm not doing it because of Father. 405 00:29:24,973 --> 00:29:26,263 Liar. 406 00:29:26,383 --> 00:29:28,468 You're doing this because you want to benefit your father's business. 407 00:29:28,588 --> 00:29:29,563 I do? 408 00:29:30,763 --> 00:29:32,216 No way. 409 00:29:33,309 --> 00:29:34,359 Are you that clueless about your own son? 410 00:29:34,479 --> 00:29:38,121 Then... tell me the reason why you're seeing her? 411 00:29:42,165 --> 00:29:43,710 Are you really that curious? 412 00:29:44,235 --> 00:29:45,735 Because I like her. 413 00:29:46,072 --> 00:29:47,107 What? 414 00:29:50,959 --> 00:29:52,054 That's ridiculous. 415 00:29:52,174 --> 00:29:54,319 That reason's enough, right? That should do it right? 416 00:29:54,439 --> 00:29:56,209 You... Baek Seung Jo! 417 00:30:03,349 --> 00:30:04,024 Ah! 418 00:30:09,628 --> 00:30:10,940 Welcome home. 419 00:30:11,060 --> 00:30:13,295 - You're getting in late. - You're here early. 420 00:30:14,555 --> 00:30:16,130 You seemed like you were having a good time. 421 00:30:16,595 --> 00:30:18,170 Yeah, it was great. 422 00:30:19,910 --> 00:30:22,130 He's fun, and considerate. 423 00:30:23,270 --> 00:30:25,955 And he's not uptight like someone else I know. 424 00:30:27,022 --> 00:30:28,327 It was nice. 425 00:30:29,467 --> 00:30:32,047 Good for you then. Hope it lasts. 426 00:31:08,457 --> 00:31:09,507 What?! 427 00:31:09,972 --> 00:31:11,187 Proposed?! 428 00:31:14,630 --> 00:31:15,455 Hey! 429 00:31:15,575 --> 00:31:17,536 Bong Joon Gu is really something. 430 00:31:17,656 --> 00:31:18,998 Marriage? 431 00:31:19,298 --> 00:31:20,892 So what did you say to him? 432 00:31:21,012 --> 00:31:22,692 What did you tell him?! 433 00:31:23,614 --> 00:31:24,908 I didn't say anything. 434 00:31:26,446 --> 00:31:27,870 How could you? 435 00:31:28,302 --> 00:31:31,264 I know that Joon Gu is a really great person 436 00:31:31,994 --> 00:31:35,706 But he doesn't make me feel butterflies. (T/N: Nervous) 437 00:31:36,044 --> 00:31:38,875 Even when he proposed out of the blue. 438 00:31:41,373 --> 00:31:43,623 I was shocked initially, 439 00:31:43,743 --> 00:31:46,754 but as time went by, it wasn't such a big deal anymore. 440 00:31:46,874 --> 00:31:48,629 Hey, but even so, 441 00:31:48,749 --> 00:31:51,043 where will you ever find someone who thinks of you as much as Joon Gu does? 442 00:31:51,163 --> 00:31:52,056 That's right! 443 00:31:52,176 --> 00:31:54,118 If I were to be honest with you, 444 00:31:54,238 --> 00:31:59,994 I think Bong Joon Gu would suit you better than Baek Seung Jo would, Ha Ni. 445 00:32:07,813 --> 00:32:12,501 Ah, I thought you said that Baek Seung Jo's going to marry Yoon Hae Ra! 446 00:32:12,621 --> 00:32:14,113 That's right, Ha Ni. 447 00:32:14,233 --> 00:32:17,908 You should give this with Bong Joon Gu some more thought. 448 00:32:18,028 --> 00:32:20,139 He only had eyes for you for four years. 449 00:32:20,721 --> 00:32:24,415 You should know exactly how he feels, more than anyone else. 450 00:32:24,535 --> 00:32:26,927 You know what I'm talking about, right? 451 00:32:27,433 --> 00:32:28,559 I got it. 452 00:32:44,822 --> 00:32:45,985 Black? 453 00:32:46,754 --> 00:32:47,448 It looks nice. 454 00:32:47,568 --> 00:32:50,054 Ah, Seung Jo! Which one looks nicer? 455 00:32:51,047 --> 00:32:52,172 The white one. 456 00:32:52,735 --> 00:32:53,841 I thought so too. 457 00:32:54,666 --> 00:32:56,260 Should I wrap them up together? 458 00:32:56,380 --> 00:32:58,097 - Bag them separately please. - Yes ma'am. 459 00:32:58,217 --> 00:32:59,567 I'll pay for them. 460 00:33:00,523 --> 00:33:01,836 Really? 461 00:33:02,444 --> 00:33:03,006 Thanks. 462 00:33:03,126 --> 00:33:05,050 Ah, then I'll buy dinner. 463 00:33:05,170 --> 00:33:07,450 I looked up some good places to eat. 464 00:33:08,669 --> 00:33:14,294 The one who'll suit me best might be Bong Joon Gu and not Baek Seung Jo. 465 00:33:15,532 --> 00:33:18,382 Even though he doesn't give me butterflies, he's comfortable to be with. 466 00:33:18,502 --> 00:33:20,013 Like family. 467 00:33:31,397 --> 00:33:33,385 We ran into each other again. 468 00:33:36,966 --> 00:33:38,916 Are you shopping too? 469 00:33:40,088 --> 00:33:42,676 We're on our way to grab some dinner. 470 00:33:43,407 --> 00:33:44,551 Really? 471 00:33:45,657 --> 00:33:47,251 Do you want to come with us? 472 00:33:48,657 --> 00:33:49,745 Ah, 473 00:33:51,301 --> 00:33:52,463 would you like to? 474 00:33:52,583 --> 00:33:53,989 Yes, let's go. 475 00:33:55,902 --> 00:33:59,521 Do whatever you want, I'm not begging you to go with us. 476 00:33:59,641 --> 00:34:01,310 Let's go. 477 00:34:21,208 --> 00:34:23,495 Are you going to spend all day staring at those? 478 00:34:23,615 --> 00:34:25,509 Ah, no Chef! I'm sorry! 479 00:34:25,629 --> 00:34:27,215 - Clean this up! - Yes sir! 480 00:34:33,725 --> 00:34:35,844 - Ah welcome! - Welcome! 481 00:34:36,275 --> 00:34:37,007 Oh! 482 00:34:40,093 --> 00:34:41,311 Dad. 483 00:34:41,431 --> 00:34:43,224 Oh, Ha Ni. 484 00:34:45,061 --> 00:34:45,755 Hello. 485 00:34:45,875 --> 00:34:47,930 Ah, come on in. 486 00:34:48,577 --> 00:34:52,158 Then this is your place, Ha Ni? 487 00:34:52,646 --> 00:34:53,114 Yeah. 488 00:34:53,234 --> 00:34:55,496 That's right. It's the same So Pal Bok Noodle Shop 489 00:34:55,616 --> 00:34:58,804 that Oh Ha Ni and Bong Joon Gu will still be running 60 years from now. 490 00:34:59,610 --> 00:35:01,410 But is this your friend? 491 00:35:01,530 --> 00:35:05,524 What do you mean friend, Chef? They promised to get married. 492 00:35:06,799 --> 00:35:07,587 Uh? 493 00:35:09,480 --> 00:35:11,224 Ah. Oh, really? 494 00:35:11,832 --> 00:35:14,119 Sit down, have a seat. 495 00:35:14,239 --> 00:35:17,738 I looked online for a place and suggested we come here. 496 00:35:17,858 --> 00:35:19,977 Your shop is so pretty. 497 00:35:20,097 --> 00:35:21,870 Ah I see. 498 00:35:26,230 --> 00:35:28,480 Wow, how pretty! 499 00:35:28,968 --> 00:35:31,349 It's so pretty that it's wasteful to eat it. 500 00:35:31,469 --> 00:35:35,369 Chef went all out just because you came here, you punk. 501 00:35:35,489 --> 00:35:36,648 Of course! 502 00:35:36,768 --> 00:35:39,123 Seung Jo and Seung Jo's friends are VIP here. 503 00:35:39,243 --> 00:35:40,263 Please eat more. (T/N: Enjoy the food) 504 00:35:40,383 --> 00:35:40,833 Yes. 505 00:35:40,953 --> 00:35:42,528 We'll eat well. 506 00:35:45,300 --> 00:35:49,365 Ah, look at this, look at this. You don't even know how to eat this. 507 00:35:49,485 --> 00:35:51,341 For Pyeong Yang buckwheat noodles, 508 00:35:51,896 --> 00:35:55,361 you have to sprinkle the vinegar directly on top. 509 00:35:55,481 --> 00:35:58,526 Wait just a little for the vinegar to settle, 510 00:35:58,646 --> 00:36:00,851 and then loosen up the noodles like this before eating. 511 00:36:00,971 --> 00:36:02,531 That's how it's done. Aigoo. 512 00:36:03,116 --> 00:36:04,526 Ah... 513 00:36:04,646 --> 00:36:06,911 I see. I didn't know either. 514 00:36:07,031 --> 00:36:07,742 Really? 515 00:36:07,862 --> 00:36:11,462 Wow, of course it's possible to not know. That's fine. Enjoy your meal! 516 00:36:13,735 --> 00:36:15,490 It's like he's a different person. 517 00:36:16,540 --> 00:36:18,445 - It must be nice, Oh Ha Ni. - Huh? 518 00:36:18,565 --> 00:36:20,425 That your boyfriend knows so much. 519 00:36:22,583 --> 00:36:25,703 Ah, I'm not really good at using chopsticks 520 00:36:25,823 --> 00:36:28,178 so don't judge me too harshly, okay? 521 00:36:29,813 --> 00:36:30,848 Say ah! 522 00:36:35,689 --> 00:36:38,224 Ha Ni, what are you staring at so intently? 523 00:36:42,559 --> 00:36:44,494 [Your imagination will be captured in a game.] 524 00:36:44,614 --> 00:36:47,269 Your imagination will be captured in a game. 525 00:36:47,389 --> 00:36:53,449 In this game, we managed to capture all the elements of the imagination and fun. 526 00:36:53,569 --> 00:36:56,194 Along with stylistic action typical of forward vision, 527 00:36:56,314 --> 00:37:00,297 we will use these to create a unique fun game. 528 00:37:00,417 --> 00:37:02,697 And due to this stylistic action, 529 00:37:02,817 --> 00:37:06,132 it will be impossible to compare it with other games. 530 00:37:06,252 --> 00:37:08,910 I will now debut the demo version. 531 00:37:10,395 --> 00:37:14,040 You have just experienced the farthest points of imagination that you can reach. 532 00:37:16,065 --> 00:37:20,820 He really seems like an animation king, doesn't he? 533 00:37:23,032 --> 00:37:24,517 It must not have been easy, 534 00:37:24,637 --> 00:37:25,897 but you completed your presentation quite well. 535 00:37:26,017 --> 00:37:28,882 It's all thanks to you, our patient and understanding sponsors. 536 00:37:32,355 --> 00:37:34,170 - You worked hard. - Yes, Chairman. 537 00:37:34,755 --> 00:37:35,883 Great work. 538 00:37:36,003 --> 00:37:39,363 Shall I call Hae Ra out so we can have dinner altogether? 539 00:37:39,483 --> 00:37:40,638 I'm sorry. 540 00:37:40,758 --> 00:37:43,293 My father will be released from the hospital today 541 00:37:43,413 --> 00:37:44,928 so I should really go home and have dinner with my family. 542 00:37:45,048 --> 00:37:46,548 Ah, is that so? 543 00:37:46,668 --> 00:37:48,245 That's even better then! 544 00:37:48,365 --> 00:37:50,990 I'll just send Hae Ra over there. 545 00:37:51,335 --> 00:37:54,005 Since he's been released, she should go and give her greetings. 546 00:37:56,037 --> 00:37:58,212 Seung Jo, your mom's come out. 547 00:38:01,770 --> 00:38:03,105 Hello. 548 00:38:03,225 --> 00:38:04,020 Yes. 549 00:38:05,205 --> 00:38:06,645 Why are you just standing there? 550 00:38:06,765 --> 00:38:07,695 Come here. 551 00:38:12,160 --> 00:38:14,095 I've met you once before. 552 00:38:14,710 --> 00:38:16,540 My name is Yoon Hae Ra. 553 00:38:16,660 --> 00:38:17,800 Is that right? 554 00:38:18,495 --> 00:38:20,835 I do feel like I've seen you before, 555 00:38:21,420 --> 00:38:24,405 but you must not have left a deep impression on me. 556 00:38:24,525 --> 00:38:28,980 Ah, you know that Ha Ni and Seung Jo are schoolmates, right? 557 00:38:30,045 --> 00:38:31,665 Yes, of course. 558 00:38:33,960 --> 00:38:36,315 Oh my, I see you bought cake. 559 00:38:37,845 --> 00:38:40,080 My husband's strictly off sweets 560 00:38:41,145 --> 00:38:43,545 and Seung Jo doesn't like sweets. 561 00:38:44,681 --> 00:38:46,346 I bought it. 562 00:38:46,631 --> 00:38:48,161 For you to eat, Mother. 563 00:38:48,281 --> 00:38:49,931 Oh, really? 564 00:38:51,662 --> 00:38:54,587 These are rice cakes. 565 00:38:55,202 --> 00:38:59,777 I packaged them in this way so it'd be easier to eat. Please try them. 566 00:38:59,897 --> 00:39:02,057 She's completely different from Oh Ha Ni. 567 00:39:02,177 --> 00:39:03,467 What's so great about rice cakes? 568 00:39:03,587 --> 00:39:05,687 No matter how expensive, rice cakes are rice cakes. 569 00:39:07,311 --> 00:39:09,756 Should I give this cake a taste? 570 00:39:13,556 --> 00:39:17,621 Then I hope you have a good conversation. I think I'd better go lie down now. 571 00:39:19,921 --> 00:39:21,016 Me too. 572 00:39:49,049 --> 00:39:50,054 Seung Jo. 573 00:39:56,283 --> 00:39:58,143 Even though he's my son, 574 00:39:58,263 --> 00:40:02,088 I have to say that Seung Jo has a really tiring personality. 575 00:40:02,208 --> 00:40:05,133 He's selfish and haughty. 576 00:40:05,703 --> 00:40:07,083 He's also quite boring. 577 00:40:07,203 --> 00:40:09,633 That's not true. He's really fun. 578 00:40:09,978 --> 00:40:11,118 And we have interesting conversations as well. 579 00:40:11,238 --> 00:40:15,558 Then you must be boring as well. 580 00:40:15,678 --> 00:40:19,488 You're pushy and only say what you've read in books. 581 00:40:19,608 --> 00:40:20,793 Isn't that right? 582 00:40:20,913 --> 00:40:22,458 Yes, that's right. 583 00:40:23,898 --> 00:40:27,183 We're reserved and rational. 584 00:40:28,008 --> 00:40:33,168 Even though to others that may seem boring, it's fun for us. 585 00:40:34,752 --> 00:40:38,607 And on top of that, he has no idea how to treat girls. 586 00:40:38,982 --> 00:40:41,292 He's terrible at speaking a kind word, 587 00:40:41,412 --> 00:40:44,292 and if a girl writes him a love letter, Baek Seung Jo is the type of person 588 00:40:44,412 --> 00:40:46,917 who'll correct the grammar on it and return it. 589 00:40:47,037 --> 00:40:48,237 Really? 590 00:40:49,722 --> 00:40:51,282 I did that too! 591 00:40:51,837 --> 00:40:54,357 Wow, that's crazy! Did you really do that? 592 00:40:55,552 --> 00:40:56,707 Is that so? 593 00:40:57,187 --> 00:41:00,802 You are truly two peas in the same pod, aren't you? 594 00:41:00,922 --> 00:41:03,667 Baek Seung Jo seems smart, doesn't he? 595 00:41:03,787 --> 00:41:05,947 But he's stupid. 596 00:41:06,667 --> 00:41:09,517 He has no idea what his own feelings are. 597 00:41:09,637 --> 00:41:12,322 If he likes someone, he treats them colder than usual 598 00:41:12,442 --> 00:41:13,687 and causes them more pain. 599 00:41:13,807 --> 00:41:15,742 He does everything he can to push them away. 600 00:41:15,862 --> 00:41:17,542 That's what I can see, at least. 601 00:41:18,718 --> 00:41:22,393 It's quite worrisome, a person's heart. 602 00:41:22,723 --> 00:41:25,873 Since it's not something that can be solved as easily as a math problem. 603 00:41:25,993 --> 00:41:27,448 And he's afraid of being discovered. 604 00:41:28,393 --> 00:41:29,638 Are you like that as well? 605 00:41:29,758 --> 00:41:30,718 Mother! 606 00:41:51,018 --> 00:41:51,828 You're childish. 607 00:41:51,948 --> 00:41:53,523 What? Childish? 608 00:41:53,643 --> 00:41:56,373 I don't say anything about you favoring Oh Ha Ni. 609 00:41:56,493 --> 00:41:59,973 But why are you trying to force me to like her too?! 610 00:42:00,540 --> 00:42:02,220 Did I say something wrong? 611 00:42:02,340 --> 00:42:04,005 You're my son. 612 00:42:04,125 --> 00:42:05,295 I know you. 613 00:42:05,415 --> 00:42:06,420 But you don't know yourself. 614 00:42:06,540 --> 00:42:09,344 Even if I don't know myself, just let me not know in peace! 615 00:42:09,464 --> 00:42:10,199 Baek Seung Jo! 616 00:42:10,319 --> 00:42:14,210 Please stop interfering in my life. 617 00:42:14,330 --> 00:42:15,504 Interfering? 618 00:42:17,481 --> 00:42:20,725 I've always respected your judgment, haven't I? 619 00:42:21,456 --> 00:42:22,675 But what is this? 620 00:42:22,795 --> 00:42:24,933 Bringing her here when you plainly know how Ha Ni feels about you. 621 00:42:25,053 --> 00:42:27,389 This is a situation that involves common courtesy towards other people. 622 00:42:27,509 --> 00:42:30,070 Were you this lacking in common courtesy?! 623 00:42:30,190 --> 00:42:33,789 Mother, I'm alright. 624 00:42:33,909 --> 00:42:36,714 Please, please just stop now! 625 00:42:36,834 --> 00:42:38,982 Baek Seung Jo! You.... 626 00:42:40,068 --> 00:42:41,025 Alright. 627 00:42:42,412 --> 00:42:45,075 Since you've always respected my judgment, 628 00:42:45,195 --> 00:42:47,643 please do so this time as well. 629 00:43:03,019 --> 00:43:07,838 I really thought that Seung Jo liked Ha Ni. 630 00:43:08,438 --> 00:43:13,051 Since he's my son, I truly believed that to be true. 631 00:43:14,438 --> 00:43:17,199 Just because he's our son, that doesn't mean we automatically know him inside out. 632 00:43:17,319 --> 00:43:20,732 But don't the two of them suit each other so well? 633 00:43:21,192 --> 00:43:25,448 They balance each other's shortcomings and share their positive attributes with one another. 634 00:43:25,568 --> 00:43:27,098 Don't you see that too? 635 00:43:27,218 --> 00:43:29,161 I do see that, 636 00:43:29,563 --> 00:43:31,382 but Seung Jo is insisting so fervently that it's not true. 637 00:43:31,502 --> 00:43:33,332 What can we do? 638 00:43:33,452 --> 00:43:35,263 What should I do? 639 00:43:35,825 --> 00:43:40,794 I feel like I've done something terrible to Seung Jo and Ha Ni. 640 00:43:46,560 --> 00:43:47,742 He likes her. 641 00:43:49,410 --> 00:43:49,842 What? 642 00:43:49,962 --> 00:43:52,035 Hyung likes Oh Ha Ni. 643 00:43:52,464 --> 00:43:54,677 So stop crying, Mom. 644 00:43:54,797 --> 00:43:57,208 Eun Jo, what do you mean by that? 645 00:43:57,620 --> 00:43:59,383 Hey! Baek Eun Jo! 646 00:44:06,709 --> 00:44:07,534 Hyung! 647 00:44:11,380 --> 00:44:14,999 Are you really going to marry that noona, Hyung? 648 00:44:16,142 --> 00:44:17,849 That noona is pretty, isn't she? 649 00:44:17,969 --> 00:44:20,285 You like pretty noonas, don't you? 650 00:44:20,405 --> 00:44:21,916 Do you like that noona? 651 00:44:23,659 --> 00:44:25,535 Won't I come to like her? 652 00:44:25,655 --> 00:44:27,756 - If I continue down this path? - But still... 653 00:44:28,282 --> 00:44:29,632 but still... 654 00:44:30,100 --> 00:44:31,132 The person you like, Hyung- 655 00:44:31,252 --> 00:44:34,413 That noona is someone who suits your hyung well. 656 00:44:34,788 --> 00:44:38,032 She's smart and plays tennis well. 657 00:44:38,152 --> 00:44:38,707 Hyung! 658 00:44:38,827 --> 00:44:42,288 If you keep meeting her, you'll like her too, without a doubt. 659 00:44:57,203 --> 00:44:58,534 Lies. 660 00:45:17,225 --> 00:45:20,581 Aigoo... she's even falling asleep in a place like this. 661 00:45:20,701 --> 00:45:23,525 She really is the world's most happy-go-lucky person. 662 00:45:24,529 --> 00:45:25,841 That's it! 663 00:45:26,723 --> 00:45:29,123 Should I put a bug on her hand? 664 00:45:30,360 --> 00:45:32,947 Oh Ha Ni, you're about to be startled. 665 00:45:37,859 --> 00:45:38,646 Oh! 666 00:46:29,830 --> 00:46:34,480 And after that, Hyung went back to the vacation house. 667 00:46:48,575 --> 00:46:50,432 I guess it was a dream. 668 00:46:50,938 --> 00:46:57,257 Hy-Hy-Hyung just kissed Oh Ha Ni? 669 00:47:02,365 --> 00:47:06,677 And even after he did that with me having seen him... 670 00:47:09,200 --> 00:47:13,137 But I still can't tell Mom yet. 671 00:47:22,655 --> 00:47:26,161 Since Hyung is insisting so fervently that it's not true... 672 00:47:28,936 --> 00:47:31,017 But there's no question about it. 673 00:47:32,893 --> 00:47:35,855 Hyung likes Oh Ha Ni. 674 00:47:47,544 --> 00:47:48,800 What is it? 675 00:47:48,920 --> 00:47:50,863 Are things not going well? 676 00:47:50,983 --> 00:47:51,857 Huh? 677 00:47:53,921 --> 00:47:59,771 No, well it's not going badly but it's not going great either. 678 00:48:00,990 --> 00:48:04,009 It's just I'm pulling all the stops... 679 00:48:04,814 --> 00:48:07,458 What is this? From the invincible Yoon Hae Ra? 680 00:48:07,967 --> 00:48:11,207 What? Should I intervene to pick up the pace? 681 00:48:15,570 --> 00:48:17,535 Pick up the pace? 682 00:48:17,655 --> 00:48:20,985 That's right! It's us with the upper hand. 683 00:48:21,690 --> 00:48:24,645 It should be him that's putting in the effort, not us. 684 00:48:25,380 --> 00:48:26,985 I don't want that, Grandfather. 685 00:48:27,105 --> 00:48:31,035 Scaring him into having no other choice, that kills my pride more. 686 00:48:31,155 --> 00:48:32,235 Really? 687 00:48:33,098 --> 00:48:35,063 - Then should I not do anything? - Yes. 688 00:48:35,183 --> 00:48:36,623 As of yet. 689 00:48:36,743 --> 00:48:39,653 But if there's absolutely no progress, 690 00:48:39,773 --> 00:48:42,995 I might ask you to brandish your sword though! 691 00:48:43,115 --> 00:48:44,810 Alright. Don't hold back. 692 00:48:44,930 --> 00:48:46,100 Okay. 693 00:48:46,220 --> 00:48:47,660 I won't hold back. 694 00:48:55,243 --> 00:48:56,998 Baek Eun Jo! 695 00:48:57,118 --> 00:49:01,168 I made some of the pudding that you love so much, Eun Jo! 696 00:49:07,178 --> 00:49:09,308 Here, eat! Say ah! 697 00:49:15,849 --> 00:49:17,064 Is it good? 698 00:49:19,684 --> 00:49:21,169 What a relief. 699 00:49:21,289 --> 00:49:22,789 But Eun Jo... 700 00:49:24,562 --> 00:49:27,187 What did you mean that night? 701 00:49:28,282 --> 00:49:30,817 When you said that Hyung likes Ha Ni noona. 702 00:49:31,749 --> 00:49:32,619 I'm not going to eat. 703 00:49:32,739 --> 00:49:33,414 Hey! 704 00:49:33,534 --> 00:49:35,979 Why? Why are you being like this, Baek Eun Jo?! 705 00:49:36,995 --> 00:49:39,335 You're hiding something, aren't you?! Get back here! 706 00:49:39,455 --> 00:49:40,730 Hey! 707 00:49:43,959 --> 00:49:48,294 I don't know if it's because the sky is so clear, but there are so many stars. 708 00:49:50,670 --> 00:49:51,885 Dad. 709 00:49:53,220 --> 00:49:56,610 What do you think of me dating Joon Gu, if I do? 710 00:49:58,406 --> 00:49:59,456 Joon Gu? 711 00:50:01,151 --> 00:50:02,996 Why? Did something happen? 712 00:50:03,724 --> 00:50:04,729 No. 713 00:50:05,179 --> 00:50:06,139 I'm just asking. 714 00:50:06,919 --> 00:50:08,224 I'm just asking if. 715 00:50:09,259 --> 00:50:10,144 If? 716 00:50:10,416 --> 00:50:12,246 Yes, if. 717 00:50:15,216 --> 00:50:16,806 Well, I'm not sure. 718 00:50:18,096 --> 00:50:21,981 Although he's a bit dim and naive, 719 00:50:25,077 --> 00:50:26,367 he is manly. 720 00:50:27,732 --> 00:50:30,717 And he has the keen ability to cook as well. 721 00:50:31,609 --> 00:50:34,084 As a cook, he has plenty of potential. 722 00:50:34,204 --> 00:50:35,644 And above all else, 723 00:50:37,611 --> 00:50:40,116 he likes you a lot, Ha Ni. 724 00:50:40,596 --> 00:50:42,171 Since he takes good care of you, 725 00:50:43,416 --> 00:50:44,901 I wouldn't be opposed to it. 726 00:50:45,958 --> 00:50:47,263 I see. 727 00:50:50,922 --> 00:50:55,827 I heard that there are rumors circulating at the office about Seung Jo's impending marriage. 728 00:50:57,357 --> 00:50:57,912 Yeah. 729 00:50:58,032 --> 00:51:02,442 And it's that person who came to the shop, right? 730 00:51:07,133 --> 00:51:09,803 In any case I think I was too hasty. 731 00:51:10,858 --> 00:51:12,973 No matter how much they tried to persuade me, 732 00:51:13,093 --> 00:51:15,748 I shouldn't have agreed to move back in here. 733 00:51:17,303 --> 00:51:19,103 You should know already, 734 00:51:19,418 --> 00:51:22,583 if we stay here for longer, things will just get worse. 735 00:51:22,703 --> 00:51:24,833 Things will get more awkward for one another. 736 00:51:24,953 --> 00:51:26,903 Without us being able to reveal our true thoughts. 737 00:51:28,403 --> 00:51:29,363 Yeah. 738 00:51:29,483 --> 00:51:36,203 But that girl was a really good one for Seung Jo. 739 00:51:38,514 --> 00:51:41,574 The more I think about it, 740 00:51:41,694 --> 00:51:43,839 the better it seems an opportunity for him. 741 00:51:48,219 --> 00:51:49,104 Yeah. 742 00:51:55,348 --> 00:51:57,763 There sure are a lot of stars, right? 743 00:52:20,793 --> 00:52:22,143 Yes, Joon Gu. 744 00:52:25,203 --> 00:52:26,223 The shop? 745 00:52:27,213 --> 00:52:29,148 Why? Isn't today your day off? 746 00:52:30,108 --> 00:52:31,593 What are you doing on your day off? 747 00:52:31,713 --> 00:52:33,528 I came up with a new menu item. 748 00:52:33,648 --> 00:52:35,418 Could you come after you're done at school? 749 00:52:35,538 --> 00:52:36,648 If you say it's good, 750 00:52:36,768 --> 00:52:39,663 then I want to formally present it to Chef and propose it as an addition to the menu. 751 00:52:39,783 --> 00:52:41,343 Please come, alright? 752 00:52:56,993 --> 00:52:58,448 Ah, these punks. What are you doing? 753 00:52:58,568 --> 00:53:00,128 What are you doing, you punk? Get up. Hurry! 754 00:53:00,248 --> 00:53:02,423 Sunbae, couldn't we rest for a little while? 755 00:53:02,543 --> 00:53:03,968 What did you do to warrant rest? 756 00:53:04,088 --> 00:53:06,053 Training never ceases. Never stop. 757 00:53:06,173 --> 00:53:06,483 Hurry and get up! 758 00:53:06,603 --> 00:53:09,063 They said it's going to rain tomorrow at dawn. Do we still have to come? 759 00:53:09,183 --> 00:53:10,098 Huh? 760 00:53:17,779 --> 00:53:19,054 You're nuts, aren't you? 761 00:53:19,174 --> 00:53:20,674 How is it going to rain with weather like this? 762 00:53:20,794 --> 00:53:23,509 I will swear an oath with my left hand that it won't rain. 763 00:53:23,629 --> 00:53:25,203 Hurry up and get up instead of saying such pointless things. 764 00:53:25,323 --> 00:53:26,343 Hurry! 765 00:53:30,666 --> 00:53:32,316 You're the same as always. 766 00:53:32,946 --> 00:53:34,086 Aigoo! 767 00:53:34,206 --> 00:53:37,371 Wow, it's been a really long time, Seung Jo! 768 00:53:37,749 --> 00:53:41,514 I heard the news, is your father doing well? 769 00:53:41,634 --> 00:53:42,279 Yes. 770 00:53:42,399 --> 00:53:44,949 - He's been released. - Ah that's a relief. 771 00:53:45,729 --> 00:53:47,154 But what's the occasion? 772 00:53:47,274 --> 00:53:50,214 The girls have stopped coming since you're never here. 773 00:53:50,334 --> 00:53:51,879 Look at this, look at all the guys. 774 00:53:51,999 --> 00:53:53,214 Damn it. 775 00:53:53,979 --> 00:53:56,544 But it's great you came. Since you're here, let's play a game you and me. 776 00:53:56,664 --> 00:53:59,829 No, I came to clean out my locker today. 777 00:54:00,298 --> 00:54:01,873 Since I don't think I'll be able to make it out for a while. 778 00:54:01,993 --> 00:54:04,708 There's definitely something different about those that are well-off. 779 00:54:04,828 --> 00:54:07,213 How are you so busy even though you're only a freshman? 780 00:54:09,655 --> 00:54:10,900 I don't see Ball Boy here today. 781 00:54:11,020 --> 00:54:12,235 Ball Boy? 782 00:54:13,254 --> 00:54:14,709 Ah, Ha Ni? 783 00:54:15,354 --> 00:54:17,454 That rascal Ha Ni plays hooky every day now. 784 00:54:17,574 --> 00:54:20,094 She must be busy now that she's dating the cafeteria dude. 785 00:54:21,090 --> 00:54:23,475 Ah these punks! What did I say? Get up! 786 00:54:23,595 --> 00:54:24,330 Hey! 787 00:54:26,653 --> 00:54:28,828 Ah, really! I just can't win with you guys! 788 00:54:28,948 --> 00:54:30,973 These are our school's tennis courts. 789 00:54:31,093 --> 00:54:35,132 Ah, the tennis courts where Ha Ni's always put down and belittled? 790 00:54:35,252 --> 00:54:35,762 Yep. 791 00:54:35,882 --> 00:54:37,112 This is the place. 792 00:54:37,232 --> 00:54:38,008 Wow. 793 00:54:38,518 --> 00:54:39,733 - Isn't it nice? - Yeah. 794 00:54:39,853 --> 00:54:41,353 It's really big. 795 00:54:42,973 --> 00:54:45,448 Wow, oh! They're practicing. 796 00:54:46,213 --> 00:54:48,058 Oh! Baek Seung Jo! 797 00:54:51,407 --> 00:54:53,192 What are you doing here? 798 00:54:53,312 --> 00:54:54,617 Shouldn't I be asking you that? 799 00:54:54,737 --> 00:54:56,687 Ah, he's got a point. 800 00:54:58,202 --> 00:55:02,462 Hey, but anyway, I heard you're getting married. 801 00:55:02,762 --> 00:55:04,097 With Yoon Hae Ra. 802 00:55:11,067 --> 00:55:15,642 Did Ha Ni go hang out with Bong Joon Gu again today? 803 00:55:15,762 --> 00:55:19,752 Yeah, Bong Joon Gu said that he was going to make her something super delicious! 804 00:55:19,872 --> 00:55:20,907 Oh my! 805 00:55:21,027 --> 00:55:23,052 Bong Joon Gu is really something. 806 00:55:23,172 --> 00:55:27,282 Of course! Who knew that he was going to ask her to marry him too? 807 00:55:32,262 --> 00:55:35,262 Did she say that she was going to give him her answer today? 808 00:55:35,382 --> 00:55:39,672 Ah, that's right! That's why she dressed up so nicely today. 809 00:55:41,525 --> 00:55:45,485 Does this mean that Ha Ni will be the very first out of all of us to get married? 810 00:55:45,605 --> 00:55:47,015 Ah, I know right?! 811 00:56:00,465 --> 00:56:03,825 [So Pal Bok Noodle Shop] 812 00:56:05,370 --> 00:56:07,065 Eat some more marinated beef. 813 00:56:14,930 --> 00:56:16,295 Ah, I'm full. 814 00:56:16,415 --> 00:56:18,005 How can you be full already? 815 00:56:18,125 --> 00:56:19,943 There is still a lot that you haven't eaten. 816 00:56:20,063 --> 00:56:21,623 That'll be for next time. 817 00:56:21,743 --> 00:56:23,588 But this was really delicious. 818 00:56:23,708 --> 00:56:26,033 Be sure to tell Dad. I think it'll be a hit. 819 00:56:26,153 --> 00:56:27,518 Do you really think so? 820 00:56:27,638 --> 00:56:31,013 Drink this too. This is apricot liquor, and it's good for digestion. 821 00:56:33,714 --> 00:56:35,904 But Joon Gu, you really are something. 822 00:56:36,024 --> 00:56:37,749 It's possible you're a better cook than Dad! 823 00:56:37,869 --> 00:56:39,624 How can you say that? 824 00:56:39,744 --> 00:56:41,874 I still have a long way to go before I catch up to Chef. 825 00:56:42,444 --> 00:56:46,404 But I'm happy that you've complimented me like this. 826 00:56:46,653 --> 00:56:48,588 My heart is thumping. 827 00:56:51,153 --> 00:56:52,563 It's raining a lot. 828 00:56:59,692 --> 00:57:02,962 So, Ha Ni. 829 00:57:03,352 --> 00:57:04,117 Huh? 830 00:57:04,642 --> 00:57:06,322 What I said to you before, 831 00:57:08,288 --> 00:57:09,593 I meant what I said. 832 00:57:12,383 --> 00:57:14,258 Did you think about it at all? 833 00:57:14,378 --> 00:57:15,743 Uh, yeah. 834 00:57:17,303 --> 00:57:20,528 But, I think I'm going to need more time- 835 00:57:20,648 --> 00:57:21,953 You haven't decided yet? 836 00:57:23,449 --> 00:57:24,889 About Seung Jo. 837 00:57:25,699 --> 00:57:28,234 {\a6}*(blind date arranged preceding marriage). 838 00:57:25,699 --> 00:57:28,234 He's even gone on a seon*. 839 00:57:28,354 --> 00:57:30,514 You haven't been able to move on at all? 840 00:57:30,634 --> 00:57:33,134 No, that's not why- 841 00:57:33,254 --> 00:57:34,109 Ha Ni. 842 00:57:35,009 --> 00:57:38,969 What do you like about such a cold, rude punk like him? 843 00:57:39,089 --> 00:57:39,809 Huh? 844 00:57:40,664 --> 00:57:42,434 I told you this before already, 845 00:57:43,334 --> 00:57:44,519 but I'm home. 846 00:57:46,124 --> 00:57:48,494 No matter when you decide to come back, I'll be there. 847 00:57:48,914 --> 00:57:54,014 But even a house isn't meant to be left standing empty for too long, 848 00:57:55,197 --> 00:57:56,472 as it'll become useless. 849 00:57:57,687 --> 00:57:58,842 Joon Gu, 850 00:58:01,242 --> 00:58:02,247 Are you okay? 851 00:58:02,367 --> 00:58:03,582 Ha Ni, are you okay? 852 00:58:05,742 --> 00:58:06,852 Ha Ni, 853 00:58:07,447 --> 00:58:09,412 I really like you. 854 00:58:09,532 --> 00:58:10,102 Joon Gu, 855 00:58:10,222 --> 00:58:12,817 - Huh? Ha Ni, please- - Joon Gu, don't do this! 856 00:58:12,937 --> 00:58:14,137 Joon Gu! 857 00:58:17,668 --> 00:58:19,138 Don't do this. 858 00:58:21,370 --> 00:58:22,405 Hey, don't do this. 859 00:58:22,525 --> 00:58:24,145 Don't do this, Joon Gu! 860 00:58:34,088 --> 00:58:38,423 So I guess I won't do. 861 00:58:39,023 --> 00:58:40,643 I'm sorry, Joon Gu. 862 00:59:15,449 --> 00:59:17,729 I really don't deserve him. 863 00:59:18,164 --> 00:59:20,564 After raising Joon Gu's hopes like that, 864 00:59:20,684 --> 00:59:22,859 all I did was cause him pain. 865 00:59:23,729 --> 00:59:28,619 What is this? Have I made it so I can't love anyone but Baek Seung Jo? 866 00:59:43,397 --> 00:59:44,477 What are you doing here? 867 00:59:44,597 --> 00:59:46,817 What do you think? Isn't it obvious? 868 00:59:48,197 --> 00:59:49,997 Of course you didn't bring an umbrella. 869 00:59:50,117 --> 00:59:52,995 Then were you waiting for me? 870 01:00:07,677 --> 01:00:10,272 Are you coming back from seeing that punk? 871 01:00:12,711 --> 01:00:14,661 What did you say to him? 872 01:00:15,111 --> 01:00:16,071 Huh? 873 01:00:17,182 --> 01:00:18,832 I heard he asked you to marry him. 874 01:00:19,597 --> 01:00:21,907 Why? Can't I do so? 875 01:00:22,837 --> 01:00:24,862 So I'm asking what your answer was. 876 01:00:25,657 --> 01:00:29,407 No matter what I said to him, it doesn't have anything to do with you. 877 01:00:31,838 --> 01:00:33,188 You're right. 878 01:00:36,549 --> 01:00:40,464 I'm going to leave your house. 879 01:00:42,115 --> 01:00:44,095 Dad and I talked about it already. 880 01:00:45,854 --> 01:00:48,689 We're blocking you from moving forward with your life. 881 01:00:53,332 --> 01:00:55,687 It's a relief that Joon Gu works so hard. 882 01:00:56,437 --> 01:00:58,147 Dad really likes him too. 883 01:00:59,221 --> 01:01:04,111 I should start helping Dad with his shop just like Joon Gu has been. 884 01:01:06,485 --> 01:01:07,775 Do you like him? 885 01:01:07,895 --> 01:01:09,470 Bong Joon Gu? 886 01:01:10,865 --> 01:01:12,500 Of course I do. 887 01:01:13,708 --> 01:01:15,598 He's liked only me for four years now. 888 01:01:15,718 --> 01:01:18,793 If someone likes you, you're able to like them back just like that? 889 01:01:18,913 --> 01:01:20,798 Why? Can't I? 890 01:01:21,758 --> 01:01:23,828 I'm tired of having a one-sided love. 891 01:01:25,930 --> 01:01:27,610 I want to date someone who likes me. 892 01:01:27,730 --> 01:01:29,335 I like Joon Gu. 893 01:01:29,455 --> 01:01:32,185 You like me. 894 01:01:36,832 --> 01:01:39,217 You can't like anyone more than you like me. 895 01:01:42,036 --> 01:01:44,106 What's with that confidence? 896 01:01:44,226 --> 01:01:45,741 Aren't I right? 897 01:01:46,564 --> 01:01:48,199 Fine, you're right! 898 01:01:48,844 --> 01:01:50,149 I only like you. 899 01:01:50,914 --> 01:01:52,961 But what's the good in that? 900 01:01:53,081 --> 01:01:54,491 You won't have anything to do with me. 901 01:01:54,611 --> 01:01:56,126 And you treat me like- 902 01:01:56,576 --> 01:01:59,441 {\a6}One more time 903 01:02:00,071 --> 01:02:02,921 {\a6}One more time 904 01:02:13,361 --> 01:02:16,151 {\a6}I love you 905 01:02:16,659 --> 01:02:19,584 {\a6}I love you 906 01:02:20,381 --> 01:02:26,756 {\a6}Couldn't you take me back into your life? 907 01:02:24,150 --> 01:02:27,412 Don't say that you like anyone more than me. 908 01:02:30,403 --> 01:02:32,090 This is the second time. 909 01:02:32,765 --> 01:02:34,003 What is? 910 01:02:34,528 --> 01:02:35,597 Kiss. 911 01:02:37,634 --> 01:02:39,397 This is the third. 912 01:02:41,666 --> 01:02:46,466 Forget it, you don't have to count anymore. 913 01:02:48,754 --> 01:02:49,878 Yeah. 914 01:02:58,908 --> 01:03:01,407 Brought to you by HaruHaruSubs 915 01:03:01,527 --> 01:03:04,024 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 916 01:03:04,144 --> 01:03:07,534 Main Translators: creamychoco1234, soluna413 917 01:03:07,654 --> 01:03:11,113 Timers: starstruck, hitomi83 Editor/QC: thesexy-orange 918 01:03:11,233 --> 01:03:14,237 Coordinators: sayroo, cute girl 919 01:03:14,357 --> 01:03:16,865 You've finally done it after having an unrequited love for him for 4 years! 920 01:03:16,985 --> 01:03:17,803 Get in. 921 01:03:17,923 --> 01:03:19,565 You did it! 922 01:03:20,498 --> 01:03:21,622 {\a6}[Oh Ha Ni & Baek Seung Jo] 923 01:03:21,109 --> 01:03:24,072 Then what's going to happen to Bong Joon Gu? 924 01:03:21,742 --> 01:03:24,425 {\a6}[Finally at the end of 4 years! Promise of marriage] 925 01:03:25,722 --> 01:03:27,241 It happened faster than I thought it would. 926 01:03:27,361 --> 01:03:30,897 I knew you'd realize someday how you felt, 927 01:03:31,017 --> 01:03:32,341 but it's not hard for you anymore? 928 01:03:32,461 --> 01:03:34,007 It's not hard. 929 01:03:34,127 --> 01:03:35,732 It's become more fun. 930 01:03:35,852 --> 01:03:38,061 Why am I acting like this? Seriously. 931 01:03:41,788 --> 01:03:46,018 I wanted to call you Father. 932 01:03:46,393 --> 01:03:49,963 I wanted to call you Father-in-law! 933 01:03:50,083 --> 01:03:51,688 Congratulations on your marriage. 934 01:03:54,022 --> 01:03:55,252 I'm sorry. 935 01:03:57,722 --> 01:04:00,776 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 936 01:04:04,223 --> 01:04:05,712 Home Sweet Home 937 01:04:11,341 --> 01:04:11,956 Unni! 938 01:04:12,076 --> 01:04:14,041 My Happiness, My Home 939 01:04:15,016 --> 01:04:16,591 They called us here knowing what's going on between us! 940 01:04:16,711 --> 01:04:19,021 They're going to tear us to shreds if we don't do anything to defend ourselves! 941 01:04:19,141 --> 01:04:21,016 I want to steal him away... enough to drive me insane 942 01:04:21,466 --> 01:04:22,981 So it was a lie? 943 01:04:23,101 --> 01:04:24,541 You lied?! 944 01:04:24,661 --> 01:04:25,636 That's right, I lied! 945 01:04:25,756 --> 01:04:26,911 Ah! 946 01:04:27,031 --> 01:04:29,101 I'm having second thoughts at your inability to breathe... 947 01:04:30,001 --> 01:04:32,476 You were so jealous that you wanted to kill me? 948 01:04:35,096 --> 01:04:38,936 {\a6}Home Sweet Home 949 01:04:36,746 --> 01:04:39,251 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com