1 00:00:00,000 --> 00:00:06,314 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,314 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:06,752 --> 00:00:10,506 PLAYFUL KISS Episode 5 4 00:00:12,830 --> 00:00:14,024 Oh! 5 00:00:15,090 --> 00:00:17,140 What? You're acting like a thief. 6 00:00:17,505 --> 00:00:19,547 It's not like that. I just came to look for something. 7 00:00:21,007 --> 00:00:22,872 Do you think I'd believe that? 8 00:00:24,616 --> 00:00:28,190 Just when there's no one else but the two of us at home, 9 00:00:29,188 --> 00:00:31,046 you came to my room looking for something? 10 00:00:33,310 --> 00:00:35,051 But it's true... Ah! 11 00:00:40,437 --> 00:00:42,237 Could they be asleep already? 12 00:00:42,682 --> 00:00:43,840 Looks like they are. 13 00:00:47,226 --> 00:00:49,154 Wh... what are you doing? 14 00:00:49,274 --> 00:00:50,722 What else? 15 00:00:51,188 --> 00:00:52,964 Isn't this what you were hoping for? 16 00:00:53,300 --> 00:00:55,657 What? No! 17 00:00:56,206 --> 00:00:57,791 So what? 18 00:00:58,198 --> 00:01:01,249 Right now in this house, we're the only ones here. 19 00:01:04,214 --> 00:01:06,272 Seung Jo, what are you doing? 20 00:01:08,214 --> 00:01:09,408 Seung Jo! 21 00:01:12,852 --> 00:01:15,432 Oh, he's even faster than me. 22 00:01:15,552 --> 00:01:17,224 The lights are on in the house. 23 00:01:18,066 --> 00:01:19,071 Ah! 24 00:01:20,346 --> 00:01:25,179 We should start with healthy dating. 25 00:01:30,706 --> 00:01:31,812 Healthy? 26 00:01:31,932 --> 00:01:33,570 And what would you mean by that? 27 00:01:41,773 --> 00:01:43,179 Healthy! 28 00:02:12,171 --> 00:02:13,378 Oh, you're back. 29 00:02:13,833 --> 00:02:14,930 What happened? 30 00:02:15,050 --> 00:02:16,549 What's wrong with Oh Ha Ni? 31 00:02:16,977 --> 00:02:18,309 Her face is all red. 32 00:02:18,938 --> 00:02:19,751 Is that so? 33 00:02:21,432 --> 00:02:23,090 I wonder why. 34 00:02:29,388 --> 00:02:33,010 [You mean so much to Ha Ni (me).] 35 00:02:37,043 --> 00:02:38,874 [You are perfect for me.] 36 00:02:38,994 --> 00:02:41,143 [I'm going to see him after finishing 2nd class.] 37 00:02:53,315 --> 00:02:55,169 Jerk. 38 00:02:55,930 --> 00:02:58,080 Pranking me every day. 39 00:03:26,066 --> 00:03:28,434 You're a total fool. 40 00:03:30,594 --> 00:03:33,309 You were teased so badly yet... 41 00:03:38,863 --> 00:03:42,792 Teddy, is this the way it should be? 42 00:03:45,989 --> 00:03:47,407 My heart... 43 00:03:48,389 --> 00:03:50,078 my heart won't obey me. 44 00:04:00,622 --> 00:04:03,232 [Nationwide universities, faculties at a glance] 45 00:04:03,352 --> 00:04:06,153 - Hey, where's Oh Ha Ni? - She didn't make the grade? 46 00:04:06,273 --> 00:04:08,308 She's left out. 47 00:04:08,428 --> 00:04:10,056 How did that happen? 48 00:04:11,549 --> 00:04:13,548 So it's all because of Baek Seung Jo again? 49 00:04:14,667 --> 00:04:17,850 I made it to the Special Study Room but there's no benefit at all. 50 00:04:18,375 --> 00:04:19,838 And the kids there are strange. 51 00:04:23,154 --> 00:04:24,245 Coming back to it, 52 00:04:24,468 --> 00:04:26,027 there are tons of universities, 53 00:04:26,147 --> 00:04:28,256 but isn't there one we can get into? 54 00:04:31,376 --> 00:04:35,159 I'm sure there is, a university who will take you in. 55 00:04:47,143 --> 00:04:49,380 Let's try by Direct Admissions*. (based on special strengths/talents) 56 00:04:50,049 --> 00:04:51,294 You mean University Direct Admissions? 57 00:04:51,414 --> 00:04:53,804 Actually, for the Special Effects faculty, 58 00:04:53,924 --> 00:04:55,237 you have to take many, many tests and win lots of awards, 59 00:04:55,357 --> 00:04:57,054 you must have something extremely outstanding. 60 00:04:58,469 --> 00:05:00,785 But this, they'll pick those who have nothing special now, 61 00:05:00,840 --> 00:05:02,442 but who shows lots of potential. 62 00:05:03,350 --> 00:05:04,886 Ah! Potential! 63 00:05:05,006 --> 00:05:08,231 That's right. Let's see if there's something for you. 64 00:05:09,832 --> 00:05:12,477 Has your paternal grandfather made any major achievements? 65 00:05:14,844 --> 00:05:16,190 Maternal grandfather will count too. 66 00:05:16,473 --> 00:05:17,885 Is that right? 67 00:05:23,558 --> 00:05:24,814 Ah! Ha Ni, 68 00:05:26,528 --> 00:05:31,481 your maternal grandfather did make a contribution to our shop. 69 00:05:33,731 --> 00:05:34,972 He was way ahead of his time. 70 00:05:35,656 --> 00:05:40,933 All right, is your father someone on some special assignment? 71 00:05:42,964 --> 00:05:44,255 Special assignment? 72 00:05:45,897 --> 00:05:47,234 Let's see. 73 00:05:47,704 --> 00:05:49,933 Other than making noodles, 74 00:05:50,053 --> 00:05:52,946 I should have some other special assignment, I think. 75 00:05:55,404 --> 00:05:57,641 Ha Ni, if you're from a single parent family, that'll work too. 76 00:05:58,420 --> 00:05:59,212 Ha Ni, 77 00:06:00,901 --> 00:06:05,369 should I leave home now? 78 00:06:07,157 --> 00:06:08,362 Or could it be, 79 00:06:10,373 --> 00:06:12,705 you're from a multi-cultural family? 80 00:06:14,666 --> 00:06:15,601 Multi-cultural family? 81 00:06:15,721 --> 00:06:16,737 Try to remember, dad. 82 00:06:17,222 --> 00:06:19,947 Did mom ever speak Thai all of a sudden? 83 00:06:20,143 --> 00:06:21,204 Did that happen before? 84 00:06:23,662 --> 00:06:24,928 Thai? 85 00:06:29,772 --> 00:06:31,235 Tom yum goong*? (*Thai tom yum soup) 86 00:06:40,366 --> 00:06:42,754 Not even one amongst all of these characteristics? 87 00:06:44,480 --> 00:06:46,629 So frustrating, stop that. 88 00:06:48,032 --> 00:06:49,366 Family of blood donors? 89 00:06:50,505 --> 00:06:51,906 You can have that. 90 00:06:52,026 --> 00:06:53,545 I have lots of those at home. 91 00:06:54,246 --> 00:06:55,226 How many exactly? 92 00:06:56,485 --> 00:06:57,577 Once every 2 months? 93 00:06:58,191 --> 00:07:00,274 More frequent on special occasions. 94 00:07:00,394 --> 00:07:01,890 Why didn't you say so earlier? 95 00:07:02,010 --> 00:07:04,501 Every blood donation is equivalent to 10 hours of community service. 96 00:07:04,621 --> 00:07:05,492 Really? 97 00:07:06,861 --> 00:07:09,423 So 10 donations means 100 hours? 98 00:07:09,543 --> 00:07:10,548 Correct! 99 00:07:12,352 --> 00:07:15,409 I found it. Social Enterprise faculty. 100 00:07:16,146 --> 00:07:18,011 A match, finally. 101 00:07:18,131 --> 00:07:19,035 Parang University? 102 00:07:19,147 --> 00:07:19,847 Yes. 103 00:07:22,912 --> 00:07:24,396 Min Ah, you're keen on Parang University too? 104 00:07:24,516 --> 00:07:27,717 Yes, Animation faculty. My home tutor said to give it a try. 105 00:07:28,719 --> 00:07:31,388 You two are both going to Parang? 106 00:07:31,508 --> 00:07:32,771 There's still the interview, you know. 107 00:07:33,040 --> 00:07:34,438 Even if I make it through the first round, 108 00:07:34,488 --> 00:07:36,350 I hear they're extremely selective at the interview. 109 00:07:36,470 --> 00:07:37,597 I may not make it. 110 00:07:37,717 --> 00:07:40,870 If only I have a chance for Parang University, I'd have no complaints. 111 00:07:44,827 --> 00:07:46,003 What are you up to? 112 00:07:46,262 --> 00:07:48,404 Look at you, you should eat less. 113 00:07:48,524 --> 00:07:50,040 Stop talking. Give that to me. 114 00:07:51,719 --> 00:07:52,711 Joo Ri. 115 00:07:53,713 --> 00:07:55,247 I thought you went missing. 116 00:07:55,367 --> 00:07:57,080 Oh Ha Ni's here but you were nowhere in sight. 117 00:07:57,200 --> 00:07:57,955 Hey! 118 00:07:58,075 --> 00:08:00,647 Are you her shadow? 119 00:08:00,994 --> 00:08:02,989 How is it you suddenly appear out of nowhere? 120 00:08:03,109 --> 00:08:05,920 Hey, you guys still don't know me well? 121 00:08:07,232 --> 00:08:09,957 Ha Ni is my life's navigation. 122 00:08:10,596 --> 00:08:14,466 My whereabouts, my future, she directs everything. 123 00:08:14,586 --> 00:08:16,195 You sure like your navigation. 124 00:08:17,218 --> 00:08:20,118 Hey, what happened to your clique? Why are you here alone? 125 00:08:20,238 --> 00:08:21,338 They went for an audition. 126 00:08:21,982 --> 00:08:22,923 I think they got chosen. 127 00:08:23,043 --> 00:08:23,955 Really? 128 00:08:24,502 --> 00:08:27,411 Oh, I thought their ambition was to be auditioned. 129 00:08:27,443 --> 00:08:29,289 They go for auditions every day! 130 00:08:29,337 --> 00:08:30,614 What are you saying? 131 00:08:30,734 --> 00:08:32,091 What? What's wrong? 132 00:08:32,211 --> 00:08:34,559 Oh, isn't that Baek Seung Jo? 133 00:08:35,376 --> 00:08:36,095 Huh? 134 00:08:36,735 --> 00:08:37,447 What? 135 00:08:37,567 --> 00:08:43,428 If your intention is to go into subjects related to history or cultural traditions, 136 00:08:44,129 --> 00:08:45,557 then you should head to Ivy league in America... 137 00:08:45,677 --> 00:08:47,217 Who is that man? 138 00:08:49,711 --> 00:08:50,877 What's up? 139 00:09:50,758 --> 00:09:55,013 [Student Personal Information] 140 00:09:55,133 --> 00:10:00,767 Talent... talent... talent... 141 00:10:12,596 --> 00:10:13,909 You're sure working hard. 142 00:10:14,477 --> 00:10:15,237 Of course, 143 00:10:15,357 --> 00:10:17,318 how can I be a good teacher by idling around like some others? 144 00:10:19,041 --> 00:10:19,991 Me? 145 00:10:20,298 --> 00:10:22,667 But since when have I been idling around? 146 00:10:25,022 --> 00:10:26,006 Supervisor, 147 00:10:26,635 --> 00:10:27,614 what you agreed to give me. 148 00:10:27,734 --> 00:10:28,434 What? 149 00:10:29,150 --> 00:10:31,814 Ah, principal's recommendation letter? 150 00:10:33,453 --> 00:10:34,959 How is it possible? 151 00:10:35,079 --> 00:10:36,557 A senior high student seeking university admission, 152 00:10:36,677 --> 00:10:38,035 how can she use a principal's recommendation letter? 153 00:10:38,155 --> 00:10:41,717 Oh Ha Ni, with terrible basics, yet made it to top 50 in one week, 154 00:10:42,082 --> 00:10:43,423 if that's not potential then what is it? 155 00:10:43,543 --> 00:10:45,454 The thing they look for is potential, isn't it? 156 00:10:45,574 --> 00:10:46,752 Of course. 157 00:10:47,178 --> 00:10:49,631 But please take a look at those who made it last year. 158 00:10:50,076 --> 00:10:53,066 70% of them were top 3 in their schools. 159 00:10:53,751 --> 00:10:56,940 Does it mean being passionate makes a good teacher? 160 00:10:57,060 --> 00:11:01,339 You should help the kids see reality clearly. 161 00:11:01,710 --> 00:11:04,681 If Oh Ha Ni makes it into Parang University, 162 00:11:05,145 --> 00:11:09,355 then I shall be your offspring. 163 00:11:21,451 --> 00:11:22,583 She's highly passionate... 164 00:11:25,195 --> 00:11:26,185 Um... 165 00:11:28,014 --> 00:11:29,454 For you. 166 00:11:30,323 --> 00:11:31,429 It's vitamin C. 167 00:11:32,588 --> 00:11:33,918 Put it in water and drink it. 168 00:11:34,657 --> 00:11:36,066 For the first time, 169 00:11:38,723 --> 00:11:40,400 I see you're acting human. 170 00:11:44,946 --> 00:11:46,489 So now you like me. 171 00:11:54,567 --> 00:11:55,351 It's done. 172 00:11:56,484 --> 00:12:00,883 Self-introduction letter, I just have to attach this... 173 00:12:02,102 --> 00:12:03,038 Okay. 174 00:12:04,149 --> 00:12:05,640 Now... 175 00:12:07,209 --> 00:12:09,549 Click on Submit and then... 176 00:12:11,711 --> 00:12:13,739 What's this? What happened? 177 00:12:13,859 --> 00:12:15,104 Why can't I open it? 178 00:12:16,979 --> 00:12:19,809 Error report. Please click here... 179 00:12:20,722 --> 00:12:21,448 Click. 180 00:12:22,216 --> 00:12:22,916 Ah! 181 00:12:24,206 --> 00:12:27,889 You will lose the document you are working on. 182 00:12:28,772 --> 00:12:32,025 Ah! 183 00:12:41,749 --> 00:12:42,959 Is it going well? 184 00:12:44,608 --> 00:12:47,095 Why have you installed all that useless stuff? 185 00:12:47,964 --> 00:12:50,545 It wasn't me. 186 00:12:50,665 --> 00:12:52,936 What will happen to me? 187 00:12:53,828 --> 00:12:55,868 What should I do? 188 00:12:56,313 --> 00:13:00,170 It'll be fine, Ha Ni. I don't think it'll be a lost. 189 00:13:00,290 --> 00:13:02,522 I was about to finish. 190 00:13:04,663 --> 00:13:07,277 Keep quiet! You're disturbing me. 191 00:13:16,989 --> 00:13:18,435 - Ah, it's done. - It is? 192 00:13:18,672 --> 00:13:19,918 And her application? 193 00:13:20,779 --> 00:13:22,243 - It's there! - It is? 194 00:13:22,363 --> 00:13:24,526 - It wasn't lost? - Yes, it's back. 195 00:13:27,219 --> 00:13:28,429 Thank you. 196 00:13:30,823 --> 00:13:32,602 Stop your one-woman show, 197 00:13:32,722 --> 00:13:34,157 and submit it quickly. 198 00:13:34,433 --> 00:13:35,135 Yes. 199 00:13:39,163 --> 00:13:40,539 Thank goodness. 200 00:13:41,180 --> 00:13:42,943 Get it done and come down to eat. 201 00:13:43,634 --> 00:13:45,169 Let's go, Eun Jo. 202 00:13:48,676 --> 00:13:50,343 Come on. 203 00:13:52,544 --> 00:13:53,951 What's wrong? 204 00:13:59,868 --> 00:14:00,806 Thanks. 205 00:14:04,368 --> 00:14:06,154 Parang University, Social Science faculty? 206 00:14:06,274 --> 00:14:09,587 Yes, but there's not much of a chance. 207 00:14:10,525 --> 00:14:11,746 Since my grades are so terrible. 208 00:14:11,978 --> 00:14:13,789 Not much of a chance yet you kicked up such a fuss? 209 00:14:14,822 --> 00:14:16,837 At least I must put in my best effort. 210 00:14:19,404 --> 00:14:20,596 Why are you going to university? 211 00:14:23,043 --> 00:14:25,528 Why am I...? I have to study... 212 00:14:25,648 --> 00:14:28,811 Your grades are bad and you don't like to study, right? 213 00:14:29,825 --> 00:14:30,795 So why? 214 00:14:32,252 --> 00:14:36,029 To study is not the only reason. I will find out what I like to do. 215 00:14:36,985 --> 00:14:40,034 What is it I like? What am I good at? 216 00:14:41,301 --> 00:14:43,283 How would you know what you like? 217 00:14:45,054 --> 00:14:46,269 Of course I know. 218 00:14:47,400 --> 00:14:48,741 My heart beats faster. 219 00:14:51,464 --> 00:14:55,510 When you find something you like, this part here beats faster. 220 00:14:56,719 --> 00:15:00,630 My dad once said when he smells the aroma of noodles hanging out to dry, 221 00:15:01,011 --> 00:15:02,775 his heart still flutters even now. 222 00:15:12,442 --> 00:15:15,098 I'd like to experience that too, that feeling. 223 00:15:19,742 --> 00:15:20,588 Hurry up. 224 00:15:28,771 --> 00:15:34,018 I've never pondered over why I need to go to university. 225 00:15:37,268 --> 00:15:40,721 Indeed, geniuses have their genius worries too. 226 00:15:47,091 --> 00:15:49,438 Did he just show me a little corner of his heart? 227 00:15:54,265 --> 00:15:55,025 Ah! 228 00:15:57,510 --> 00:15:59,748 [Notification of Acceptance] 229 00:16:02,067 --> 00:16:04,189 Why do you need to print it out? 230 00:16:07,108 --> 00:16:09,273 This is great! 231 00:16:14,493 --> 00:16:15,193 What's wrong? 232 00:16:15,308 --> 00:16:18,750 Every year, there are one or two mysterious events, right? 233 00:16:19,784 --> 00:16:21,504 Yes but, 234 00:16:21,991 --> 00:16:27,950 I really didn't want it to happen to Class 7. 235 00:16:30,481 --> 00:16:34,743 So once you clear the interview, you'll get into Parang University? 236 00:16:38,631 --> 00:16:41,031 I heard many people got through the first round, 237 00:16:41,253 --> 00:16:42,759 the competition is really tough. 238 00:16:43,250 --> 00:16:45,123 Yes, about 500 people. 239 00:16:46,300 --> 00:16:49,260 But what will they ask at the interview? 240 00:16:50,294 --> 00:16:51,645 I'm not good at speaking up. 241 00:16:51,765 --> 00:16:53,343 I even have to do a practical presentation. 242 00:16:54,345 --> 00:16:57,543 Hey, my Ha Ni will not fail the interview, 243 00:16:58,033 --> 00:17:00,343 but even if she does, it's great that at least she got through the first round. 244 00:17:01,769 --> 00:17:03,766 Hey, my Ha Ni is so fine. 245 00:17:04,229 --> 00:17:06,396 Ha Ni sunbae, do you have some kind of backing? 246 00:17:06,984 --> 00:17:07,733 Backing? 247 00:17:09,294 --> 00:17:11,514 Yes, heaven is helping me. 248 00:17:21,673 --> 00:17:25,077 Typhoon no. 11 Rananim is currently pounding Korea. 249 00:17:25,197 --> 00:17:26,068 Ha Ni! 250 00:17:26,987 --> 00:17:28,486 Dad, what are you doing? 251 00:17:29,095 --> 00:17:30,415 The subway is quick and safe. 252 00:17:31,121 --> 00:17:32,455 Will you be all right, Ha Ni? 253 00:17:32,791 --> 00:17:34,904 Of course, It's just raining. 254 00:17:35,024 --> 00:17:37,755 It's not just rain, it's a typhoon, you know. 255 00:17:37,969 --> 00:17:38,818 That's right. 256 00:17:39,645 --> 00:17:40,755 Ha Ni, let's just... 257 00:17:44,803 --> 00:17:46,879 The interview... how about giving it up? 258 00:17:47,500 --> 00:17:48,349 Why? 259 00:17:48,886 --> 00:17:50,306 Because they won't pick me anyway? 260 00:17:50,769 --> 00:17:51,917 Dad, you don't trust me too? 261 00:17:52,037 --> 00:17:55,415 No! With this kind of weather... 262 00:17:55,605 --> 00:17:58,094 This is the only university I get to interview with, 263 00:17:58,872 --> 00:18:01,190 I'm so grateful that I just have to be there. 264 00:18:03,596 --> 00:18:04,754 Don't worry, dad. 265 00:18:05,588 --> 00:18:06,795 I'm going now. 266 00:18:07,121 --> 00:18:09,158 - All right. - Be careful. 267 00:18:09,278 --> 00:18:10,713 - You don't have to, I'm fine. - I'll walk you. 268 00:18:12,211 --> 00:18:13,353 I'm fine. 269 00:18:13,970 --> 00:18:16,631 Not a thing goes well for her. 270 00:18:16,888 --> 00:18:20,176 That's right. Why is there suddenly a typhoon? 271 00:18:22,711 --> 00:18:27,502 The subway tracks are flooded, we cannot proceed further. 272 00:18:27,709 --> 00:18:32,777 All passengers are to alight and make use of other modes of transportation. 273 00:18:32,897 --> 00:18:37,476 In some areas, the typhoon has turned from early warning to alert mode. 274 00:18:37,596 --> 00:18:44,409 In many areas, the typhoon has brought strong winds and hindered traffic. 275 00:18:44,529 --> 00:18:47,872 Seoul has announced that schools are being halted, 276 00:18:47,992 --> 00:18:51,132 and offices have delayed the working hours. 277 00:18:51,252 --> 00:18:57,459 In Seoul, strong winds are expected today and tomorrow. 278 00:18:57,579 --> 00:19:03,698 The public is advised to use public transportation and reduce the need to be out. 279 00:19:04,850 --> 00:19:06,560 {\a6}[Venue for Social Science faculty interviews] 280 00:19:05,453 --> 00:19:07,597 Student, did you have trouble getting here? 281 00:19:07,848 --> 00:19:09,040 I live nearby. 282 00:19:09,515 --> 00:19:10,295 That's good. 283 00:19:11,272 --> 00:19:12,117 Over here, please. 284 00:19:24,471 --> 00:19:25,264 Well, 285 00:19:26,462 --> 00:19:28,345 very few students have turned up. 286 00:19:29,715 --> 00:19:31,527 Shall we postpone for now? 287 00:19:32,254 --> 00:19:34,429 In a lifetime, on how many occasions will we encounter typhoons? 288 00:19:35,079 --> 00:19:35,779 What? 289 00:19:35,899 --> 00:19:37,961 In every such instance, if we postpone, 290 00:19:38,081 --> 00:19:39,748 shouldn't we just forget about it then? 291 00:19:41,320 --> 00:19:43,189 - Next please. - Next student, please enter. 292 00:20:07,279 --> 00:20:09,640 - Heavy rains are pounding. - Eun Jo, what are you doing? 293 00:20:11,493 --> 00:20:14,446 Yay, because of the typhoon I don't have to go to school. 294 00:20:16,247 --> 00:20:18,950 But poor Ha Ni has to go to an interview in such weather, 295 00:20:19,395 --> 00:20:21,246 I hope it works out well for her. 296 00:20:34,845 --> 00:20:36,147 It seems you've had interesting experiences. 297 00:20:37,548 --> 00:20:40,139 So what matters are closest to your heart recently? 298 00:20:40,259 --> 00:20:42,319 Well, Baek Seung Jo, of course. 299 00:20:45,376 --> 00:20:46,616 Well, I mean, 300 00:20:49,006 --> 00:20:51,347 he's a person... 301 00:20:51,646 --> 00:20:53,117 So you're interested in a person? 302 00:20:53,237 --> 00:20:55,258 Yes, that's right, a person. 303 00:20:56,265 --> 00:20:58,484 Recently, I've been thinking, 304 00:20:59,609 --> 00:21:01,989 if I want to understand someone, 305 00:21:03,103 --> 00:21:05,064 how much time does it actually take? 306 00:21:05,858 --> 00:21:09,636 In this life, even for just one person, 307 00:21:10,432 --> 00:21:11,822 is there a way I can fully understand him? 308 00:21:14,030 --> 00:21:16,218 There's no way I can understand Baek Seung Jo. 309 00:21:20,506 --> 00:21:23,609 Why should we select you? 310 00:21:24,249 --> 00:21:24,964 What? 311 00:21:26,373 --> 00:21:28,165 Your home tutor's recommendation letter, 312 00:21:29,235 --> 00:21:31,642 is almost like swearing in blood, 313 00:21:32,428 --> 00:21:37,345 so you went from 99th to 50th in a week, 314 00:21:38,509 --> 00:21:43,163 but at the following test, you were back in your old shape. 315 00:21:43,854 --> 00:21:50,414 Also, since last year, you've been donating blood once in 2 months, 316 00:21:51,039 --> 00:21:52,562 is that all? 317 00:21:52,682 --> 00:21:54,612 How did you ever make it past the first round? 318 00:21:55,793 --> 00:21:59,472 Well, she scored highly in her self-introduction letter. 319 00:21:59,870 --> 00:22:01,675 She's very confident in herself, 320 00:22:01,676 --> 00:22:03,481 and she's been very creative in her curricular activities. 321 00:22:03,601 --> 00:22:06,865 We're not selecting freelance writers or comic artists now, are we? 322 00:22:08,130 --> 00:22:13,376 Tell me, what's the reason we should select you, Oh Ha Ni? 323 00:22:18,216 --> 00:22:19,161 You have a minute left. 324 00:22:23,056 --> 00:22:25,942 Okay, you don't have to say anything if there's nothing. 325 00:22:26,837 --> 00:22:27,711 Thank you. 326 00:22:28,522 --> 00:22:29,476 Next, please. 327 00:22:29,811 --> 00:22:30,671 Yes. 328 00:22:41,933 --> 00:22:42,891 Excuse me. 329 00:22:45,494 --> 00:22:47,956 You're right, you got me there. 330 00:22:50,817 --> 00:22:54,197 I really don't have any talents. 331 00:22:56,774 --> 00:22:59,913 I was amazed to have made it through the first round too. 332 00:23:00,805 --> 00:23:02,552 So actually, I was very grateful. 333 00:23:04,066 --> 00:23:06,724 But there's something I need to say. 334 00:23:07,616 --> 00:23:09,324 If you don't pick me, 335 00:23:09,586 --> 00:23:12,074 But rather someone who's got good grades and won many prizes, 336 00:23:12,992 --> 00:23:15,684 if you picked a really impressive student, 337 00:23:16,388 --> 00:23:18,501 but that student is too lazy to work hard, 338 00:23:19,226 --> 00:23:22,416 gives up easily when the weather turns bad, 339 00:23:23,548 --> 00:23:26,847 that would be a great loss for the university. 340 00:23:27,222 --> 00:23:29,834 If so, then choose me. 341 00:23:32,963 --> 00:23:35,157 I might be a step behind to most people, 342 00:23:35,915 --> 00:23:37,766 but I never give up. 343 00:23:38,741 --> 00:23:40,197 I persevere to the end. 344 00:23:40,587 --> 00:23:43,152 That's why my nickname is Noah's Snail. 345 00:23:45,331 --> 00:23:48,051 Why don't you try out a snail for a change? 346 00:24:04,705 --> 00:24:05,989 I don't think I have a chance. 347 00:24:06,283 --> 00:24:07,211 I knew it. 348 00:24:09,369 --> 00:24:12,160 There's still a chance, right? 349 00:24:12,280 --> 00:24:15,242 Yes, just go with Seung Jo, you'll be fine. 350 00:24:15,362 --> 00:24:16,530 I'm not going for the test. 351 00:24:17,440 --> 00:24:19,063 - What? - What? 352 00:24:21,399 --> 00:24:22,531 I said I'm not going for the test. 353 00:24:23,584 --> 00:24:24,785 I don't want to go to the university. 354 00:24:24,905 --> 00:24:26,170 But why? 355 00:24:27,605 --> 00:24:28,988 There's nothing I feel like doing, 356 00:24:29,769 --> 00:24:30,972 and nowhere I feel like going. 357 00:24:32,028 --> 00:24:34,159 So what are you doing to do after you graduate? 358 00:24:34,674 --> 00:24:36,719 Just work part-time. 359 00:24:36,839 --> 00:24:38,012 Baek Seung Jo! 360 00:24:38,654 --> 00:24:39,863 Is life a game to you? 361 00:24:39,983 --> 00:24:41,785 How can you do this? 362 00:24:44,700 --> 00:24:48,811 Hey, then why don't you do business with me? 363 00:24:50,175 --> 00:24:51,447 How about internet shopping? 364 00:24:51,691 --> 00:24:53,938 Then how should I live? 365 00:24:54,634 --> 00:24:55,422 What? 366 00:24:55,542 --> 00:24:57,690 How should I live? 367 00:24:58,100 --> 00:25:00,355 I don't know, that's why I'm not going to the university. 368 00:25:00,957 --> 00:25:05,043 I don't want to be forced to go just like the rest of the people. 369 00:25:06,172 --> 00:25:07,724 How should I live my life? 370 00:25:08,981 --> 00:25:10,746 Oh! 371 00:25:11,058 --> 00:25:15,079 Well, you should study hard and inherit your father's company. 372 00:25:16,007 --> 00:25:17,210 You know I'm very rational, right? 373 00:25:19,110 --> 00:25:24,161 I'm not the least bit interested in your company, 374 00:25:24,893 --> 00:25:26,752 so please don't place any expectation on me. 375 00:25:27,537 --> 00:25:28,745 Baek Seung Jo! 376 00:25:28,865 --> 00:25:29,855 I'm done. 377 00:25:35,815 --> 00:25:36,889 That fella. 378 00:25:39,011 --> 00:25:42,084 He's just saying, it doesn't mean he's really not going. 379 00:25:42,204 --> 00:25:43,371 Don't be too worried. 380 00:25:43,491 --> 00:25:44,768 Yes, yes. 381 00:25:44,888 --> 00:25:45,929 That kid, 382 00:25:46,049 --> 00:25:47,753 everything is so easy for him, 383 00:25:47,873 --> 00:25:49,629 so he has no goal at all. 384 00:25:51,279 --> 00:25:53,900 If only he finds his area of interest real soon. 385 00:25:56,816 --> 00:25:59,499 I'd like to experience that too, that feeling. 386 00:26:04,011 --> 00:26:05,924 This is for Min Ah. 387 00:26:06,044 --> 00:26:07,172 Thank you. 388 00:26:07,292 --> 00:26:09,122 - Thank you. - Thank you. 389 00:26:12,272 --> 00:26:15,422 I've prepared this for everyone, it's Fail-Not* Porridge, (*=Pass) 390 00:26:15,542 --> 00:26:17,529 not Fail Porridge. 391 00:26:18,581 --> 00:26:19,576 Fail porridge? 392 00:26:19,696 --> 00:26:20,738 It's written here, you see? 393 00:26:20,858 --> 00:26:22,593 Fail... Not. 394 00:26:22,594 --> 00:26:23,294 Ah! 395 00:26:23,385 --> 00:26:24,894 That's what it says. 396 00:26:25,340 --> 00:26:26,338 What did you use to write it? 397 00:26:26,458 --> 00:26:28,016 You don't know that? 398 00:26:28,017 --> 00:26:29,574 It's sesame, black sesame. 399 00:26:30,230 --> 00:26:32,857 Yes, anyhow, you eat this and you will surely Fail-Not. 400 00:26:32,977 --> 00:26:36,429 Is that so? Then I must finish it up and this too. 401 00:26:36,801 --> 00:26:38,558 Hey, Jung Joo Ri! 402 00:26:38,559 --> 00:26:40,315 You bad girl, this is all yours. 403 00:26:40,435 --> 00:26:42,589 What? This is all yours. 404 00:26:42,709 --> 00:26:43,894 Is that in Japanese? 405 00:26:44,014 --> 00:26:45,548 Jung Joo Ri, you should stop that. 406 00:26:45,668 --> 00:26:46,613 Is this all yours? 407 00:26:46,733 --> 00:26:48,040 Yes, yes. That's right. 408 00:26:48,160 --> 00:26:50,284 All right. You guys eat more. 409 00:26:51,627 --> 00:26:52,733 Ha Ni, you're not eating? 410 00:26:53,716 --> 00:26:54,723 I'll eat. 411 00:26:54,843 --> 00:26:56,661 Ha Ni, what's wrong? You're nervous? 412 00:26:57,551 --> 00:27:01,832 No need to be. Just finish up your dad's Fail-Not porridge, 413 00:27:02,336 --> 00:27:04,034 take the test in full confidence, that's all. 414 00:27:04,697 --> 00:27:05,803 All right, you too. 415 00:27:10,691 --> 00:27:15,065 Wow, father, this porridge is so good. 416 00:27:15,696 --> 00:27:17,338 Is this cuttlefish? 417 00:27:17,458 --> 00:27:18,907 Aigoo, you're good. 418 00:27:19,027 --> 00:27:21,353 Father, I mentioned this last time too, 419 00:27:21,754 --> 00:27:24,542 I may look like this but I'm really sensitive, 420 00:27:25,212 --> 00:27:26,632 and meticulous too. 421 00:27:26,974 --> 00:27:30,228 Anyhow, eat a lot and do well for the test tomorrow. 422 00:27:31,177 --> 00:27:32,980 Just like this cuttlefish*, catch it well. (*sounds like 'caught a fish' in Korean) 423 00:27:33,100 --> 00:27:34,144 Yes. 424 00:27:36,349 --> 00:27:37,795 - Dad. - Yes, Ha Ni? 425 00:27:38,496 --> 00:27:40,293 Can you pack some for me? 426 00:27:50,729 --> 00:27:51,571 Are you asleep? 427 00:27:56,695 --> 00:27:57,976 Baek Seung Jo. 428 00:28:00,052 --> 00:28:03,174 Tomorrow, you'll go for the test, won't you? 429 00:28:05,028 --> 00:28:06,741 Everyone's worried about you. 430 00:28:07,912 --> 00:28:09,458 Especially your father, 431 00:28:10,767 --> 00:28:12,713 he's been giving in to you recently, 432 00:28:12,833 --> 00:28:14,767 and doesn't laugh that often too. 433 00:28:15,881 --> 00:28:17,768 Just take the test first, 434 00:28:17,888 --> 00:28:19,894 then decide later whether you'll go to the university or not. 435 00:28:21,698 --> 00:28:26,077 If you don't do the test but feel like going, you can't. 436 00:28:28,044 --> 00:28:29,883 Can you please open the door? 437 00:28:35,442 --> 00:28:37,407 You do so well in everything. 438 00:28:38,591 --> 00:28:40,053 Your capabilities, 439 00:28:40,173 --> 00:28:41,754 should be shared with others. 440 00:28:43,606 --> 00:28:47,908 I think those who have more, must share it with others. 441 00:28:49,039 --> 00:28:52,690 I'd love to share but I don't have much so I can't. 442 00:29:00,145 --> 00:29:02,555 I'll leave this here. 443 00:29:04,276 --> 00:29:06,080 Eat it while it's hot. 444 00:29:10,908 --> 00:29:12,225 And, 445 00:29:15,039 --> 00:29:16,404 see you tomorrow. 446 00:30:09,760 --> 00:30:13,090 [Seoul University Entrance Test Day] 447 00:30:20,030 --> 00:30:21,250 Here he comes. 448 00:30:39,110 --> 00:30:41,550 Are you sick? You've got the flu? 449 00:30:41,900 --> 00:30:42,880 I think so. 450 00:30:42,920 --> 00:30:44,560 I have medication for that. 451 00:30:45,360 --> 00:30:46,860 It should be in here. 452 00:30:49,020 --> 00:30:51,620 This works very well, swallow it. 453 00:30:54,350 --> 00:30:55,670 Here's your water. 454 00:30:55,700 --> 00:30:56,630 Thank you. 455 00:31:05,510 --> 00:31:08,270 But this won't make me drowsy, will it? 456 00:31:08,300 --> 00:31:09,460 Huh? 457 00:31:12,820 --> 00:31:17,420 With use, do not drive nor do anything which needs attention. 458 00:31:17,450 --> 00:31:19,650 Oh! It causes drowsiness! 459 00:31:20,120 --> 00:31:21,780 Oh dear, spit it out! 460 00:31:21,820 --> 00:31:25,330 What are you doing? This is how you always do things. 461 00:31:27,190 --> 00:31:28,990 You'll be fine. 462 00:31:29,030 --> 00:31:30,830 Humans tend to be strong. 463 00:31:30,870 --> 00:31:34,480 Wait! You mustn't forget your lunchbox. 464 00:31:34,520 --> 00:31:41,800 Here, this is a healthy luxurious lunchbox for good brains & circulation. 465 00:31:41,830 --> 00:31:44,140 - Thank you. - Thanks, dad. 466 00:31:44,180 --> 00:31:47,130 Thanks, when did you find time to prepare this? 467 00:31:47,160 --> 00:31:50,150 That's right. We're so grateful. 468 00:31:50,180 --> 00:31:52,070 It's nothing. 469 00:31:52,110 --> 00:31:56,220 - It's good you decided to do it. Do well. - All right. 470 00:32:04,160 --> 00:32:05,790 Fighting! 471 00:32:06,150 --> 00:32:08,910 This is great. Everyone looks so happy. 472 00:32:10,450 --> 00:32:11,600 So obedient! 473 00:32:11,640 --> 00:32:12,760 Don't you dare. 474 00:32:13,930 --> 00:32:15,360 Ah, fork! 475 00:32:15,950 --> 00:32:18,020 You think I'm like you? Just scrap through? 476 00:32:18,830 --> 00:32:22,640 That's right. I forgot you're so smart. 477 00:32:24,680 --> 00:32:26,347 Where are you following me to? 478 00:32:26,467 --> 00:32:28,620 - What? - You should go that way. 479 00:32:31,230 --> 00:32:35,150 - Yes, the opposite direction. - Go on. 480 00:32:37,620 --> 00:32:41,780 I see, our paths are totally different. 481 00:32:42,840 --> 00:32:45,900 Yes, Baek Seung Jo takes the major road. 482 00:32:48,151 --> 00:32:51,280 Do well for the test, fighting! 483 00:33:03,940 --> 00:33:06,860 Aigoo, he went after all. 484 00:33:06,890 --> 00:33:08,130 Yes. 485 00:33:08,170 --> 00:33:11,170 We're no father-and-son, we're enemies, you know. 486 00:33:12,110 --> 00:33:15,683 Up until yesterday, he said he won't go. 487 00:33:16,189 --> 00:33:18,717 Why did he change his mind suddenly? 488 00:33:26,360 --> 00:33:31,650 Uneasy... I'm feeling so uneasy. 489 00:34:03,810 --> 00:34:05,960 Student! Student! 490 00:34:06,350 --> 00:34:07,960 15 minutes left. 491 00:34:10,530 --> 00:34:12,260 You haven't done a single thing in front of you. 492 00:34:12,290 --> 00:34:14,380 I took some flu medication. 493 00:34:43,080 --> 00:34:45,320 It was so scary, 494 00:34:45,360 --> 00:34:47,060 without a single smile. 495 00:34:47,100 --> 00:34:50,000 Why would we select you, student? 496 00:34:51,470 --> 00:34:52,790 She's a witch. 497 00:34:54,220 --> 00:34:57,740 - How did you do? - I don't know, I just did my best. 498 00:34:58,610 --> 00:35:00,960 Seung Jo may not have done well too. 499 00:35:01,680 --> 00:35:04,950 - Oh dear. - I mean... 500 00:35:04,990 --> 00:35:08,460 The test is over already, why bother coming to school? 501 00:35:08,490 --> 00:35:10,020 There are no lessons too. 502 00:35:10,670 --> 00:35:14,000 What are you doing all this while? 503 00:35:14,030 --> 00:35:15,947 - Tada! - You put on make-up? 504 00:35:15,990 --> 00:35:18,660 Don't I look like Ga-in? (*from Brown Eyed Girls) 505 00:35:18,700 --> 00:35:22,330 I'd be crazy if this goes on, I who am kind and naive. 506 00:35:22,370 --> 00:35:25,970 Because of you, I gradually become abnormal and cruel. 507 00:35:26,610 --> 00:35:30,100 Hey! You have fake lashes too. 508 00:35:30,140 --> 00:35:33,600 Ah! Shall I put it on for you? 509 00:35:34,130 --> 00:35:36,160 Sit, sit down. 510 00:35:36,200 --> 00:35:38,160 Here, now. 511 00:35:38,200 --> 00:35:42,680 Ha Ni, you don't have double eyelids but your eyes are big, 512 00:35:42,710 --> 00:35:47,930 close your eyes, place the lashes here like this, 513 00:35:47,960 --> 00:35:50,390 Stick it here like this, open your eyes! 514 00:35:50,420 --> 00:35:51,740 Oh! 515 00:35:51,780 --> 00:35:55,680 You're beautiful, look in the mirror. 516 00:35:55,710 --> 00:35:56,420 See. 517 00:35:56,460 --> 00:35:58,330 Hey, Lonely Min Ah, have a look. 518 00:35:58,370 --> 00:35:59,560 Her eyes look 10 times bigger, right? 519 00:35:59,600 --> 00:36:02,030 If it's 10 times bigger, that would be a monster. 520 00:36:02,060 --> 00:36:03,800 Shall I put on the other side too? 521 00:36:05,940 --> 00:36:08,280 Close your eyes now. 522 00:36:10,880 --> 00:36:12,040 Okay. 523 00:36:16,650 --> 00:36:20,070 - Hello. - Doing make-up? 524 00:36:20,100 --> 00:36:21,220 Not really. 525 00:36:21,260 --> 00:36:26,050 You've totally destroyed someone's life and you're doing make-up? 526 00:36:26,730 --> 00:36:30,195 On the day of the test, I heard you gave Seung Jo oppa some sleeping pills. 527 00:36:30,315 --> 00:36:33,360 What? What are you talking about? 528 00:36:33,390 --> 00:36:34,830 You're still pretending? 529 00:36:34,870 --> 00:36:37,730 Sunbae, didn't you give it to him? Flu medication. 530 00:36:38,580 --> 00:36:43,692 After he took it, he was drowsy throughout the test. 531 00:36:43,812 --> 00:36:46,820 What will you do? How are you going to be responsible? 532 00:36:47,480 --> 00:36:48,675 Hey, Hong Jang Mi! 533 00:36:48,795 --> 00:36:50,715 This matter has spread all over the school, 534 00:36:50,835 --> 00:36:52,960 yet you're the one who doesn't know and still doing make-up here. 535 00:36:52,990 --> 00:36:56,370 So do you even have the right to say you like him? 536 00:36:56,400 --> 00:36:58,980 Do you? Tell me now. 537 00:37:19,060 --> 00:37:20,240 It's not true, right? 538 00:37:20,720 --> 00:37:22,240 You did the test well, didn't you? 539 00:37:23,040 --> 00:37:24,970 The invincible Baek Seung Jo. 540 00:37:25,440 --> 00:37:28,560 Don't tell me the flu medication... 541 00:37:51,380 --> 00:37:54,930 Tell me it isn't so, please. 542 00:37:55,990 --> 00:37:57,840 Tell me nothing's wrong. 543 00:38:06,490 --> 00:38:12,960 Eun Jung, work harder. 544 00:38:12,990 --> 00:38:14,340 Kim Soo Won. 545 00:38:23,250 --> 00:38:27,560 There's still the interview, you know. Be strong. 546 00:38:29,690 --> 00:38:32,359 Kids, you know the results will be out over the next 3 days, right? 547 00:38:32,479 --> 00:38:33,280 Yes. 548 00:38:33,400 --> 00:38:35,557 No matter where you go, bring your phone with you. 549 00:38:35,677 --> 00:38:37,484 Yes. 550 00:38:37,860 --> 00:38:39,840 Bong Joon Gu. 551 00:38:51,820 --> 00:38:57,520 Don't put on such a sad expression. I already have a life plan for myself. 552 00:38:57,550 --> 00:38:59,000 - Is that so? - Yes. 553 00:38:59,660 --> 00:39:05,060 So Ha Ni, don't worry even if your grades aren't good. 554 00:39:05,090 --> 00:39:08,360 I'll be your support for life. 555 00:39:11,360 --> 00:39:14,170 Bong Joon Gu, stop that. 556 00:39:14,210 --> 00:39:15,950 She has Baek Seung Jo, you know. 557 00:39:15,980 --> 00:39:17,610 What nonsense, you silly girl? 558 00:39:17,650 --> 00:39:19,210 Where have your eyes gone? 559 00:39:19,250 --> 00:39:22,890 An unrealistic fella like him will not make her happy. 560 00:39:23,490 --> 00:39:27,110 And you? What can you do for Ha Ni? 561 00:39:27,520 --> 00:39:30,270 What? Comb? 562 00:39:30,310 --> 00:39:31,680 What are you saying? I'll hit you with my comb. 563 00:39:31,710 --> 00:39:33,960 Keep quiet, you people. 564 00:39:35,720 --> 00:39:36,800 Ha Ni. 565 00:39:40,800 --> 00:39:41,890 Be strong. 566 00:39:53,660 --> 00:39:54,270 Why? 567 00:39:54,310 --> 00:39:59,730 No, looking at this, I think I might really be a genius. 568 00:40:00,280 --> 00:40:02,470 What's wrong, Seung Jo? You're acting strange. 569 00:40:03,480 --> 00:40:06,360 There's still the interview, you just have to attend that. 570 00:40:06,760 --> 00:40:10,490 Ah! Aren't you going there, Dae San University? 571 00:40:10,790 --> 00:40:12,488 But actually, with your abilities, 572 00:40:12,608 --> 00:40:15,080 it's a waste to go to Dae San University. 573 00:40:15,200 --> 00:40:17,780 You can even get a place at Harvard, you know. 574 00:40:18,280 --> 00:40:21,280 You did well, Seung Jo, you did great. 575 00:40:22,650 --> 00:40:25,760 Hooray! Hooray! 576 00:40:25,800 --> 00:40:29,390 Hooray, this is great! 577 00:40:33,360 --> 00:40:34,660 Oh Ha Ni. 578 00:40:34,960 --> 00:40:38,260 With grades like yours, you can still shout 'Hooray'? 579 00:40:52,970 --> 00:40:57,340 I actually can, what about that? Baek Seung Jo, hooray! 580 00:40:57,370 --> 00:40:59,920 South Korea, hooray! 581 00:41:02,440 --> 00:41:06,580 Ring, ring, please ring. 582 00:41:06,620 --> 00:41:10,730 Ring, ring, please help me. 583 00:41:15,840 --> 00:41:19,450 Hello? Yes? 584 00:41:22,740 --> 00:41:24,690 This is not a grilled duck shop. 585 00:41:24,990 --> 00:41:30,150 I'm a grilled duck, all right, but this is not a grilled duck shop. 586 00:41:35,900 --> 00:41:40,800 Hello? Yes? Yes, this is Oh Ha Ni. 587 00:41:42,280 --> 00:41:46,890 Parang University? Really? 588 00:41:47,650 --> 00:41:50,390 Thank you, thank you. 589 00:41:51,180 --> 00:41:56,110 What? I applied for Social Science faculty... 590 00:41:56,150 --> 00:41:59,300 Ah, you didn't apply for the Apple* faculty? 591 00:41:59,340 --> 00:42:04,910 What? Apple faculty? Is there such a faculty...? 592 00:42:08,180 --> 00:42:09,220 Tada! 593 00:42:09,870 --> 00:42:11,360 Baek Eun Jo! 594 00:42:11,400 --> 00:42:13,350 Oh Ha Ni's a fool! 595 00:42:21,890 --> 00:42:26,200 Baek Seung Jo got accepted into Dae San University, 596 00:42:27,550 --> 00:42:31,500 what if I don't get accepted by any university? 597 00:42:45,590 --> 00:42:47,150 It's you, Min Ah. 598 00:42:47,490 --> 00:42:50,890 - I got into Parang University. - Really? 599 00:42:51,580 --> 00:42:54,220 - They called you? - Just now. 600 00:42:54,610 --> 00:42:57,540 Wow, congrats! 601 00:42:57,580 --> 00:43:01,230 - And you, Ha Ni? - Not yet. 602 00:43:01,580 --> 00:43:06,280 - They'll call you. - Yes, thanks. 603 00:43:06,310 --> 00:43:08,790 Wait and see, bye. 604 00:43:08,830 --> 00:43:11,280 All right. Min Ah, 605 00:43:12,990 --> 00:43:15,560 I congratulate you one more time, you're so lucky. 606 00:43:15,590 --> 00:43:16,860 Bye. 607 00:43:46,680 --> 00:43:48,000 What's wrong? 608 00:43:50,310 --> 00:43:54,370 Someone like me doesn't have the right to eat. 609 00:43:54,760 --> 00:43:57,820 Eat. It's all right. 610 00:43:58,710 --> 00:44:03,760 It's over. It's the last day for results to be revealed. 611 00:44:06,080 --> 00:44:07,830 It's almost 10pm. 612 00:44:10,590 --> 00:44:12,680 I knew I wouldn't make it. 613 00:44:13,230 --> 00:44:14,520 That witch. 614 00:44:15,470 --> 00:44:18,420 I knew that scary professor wouldn't give me a place, 615 00:44:20,020 --> 00:44:22,530 but I was still hoping. 616 00:44:22,570 --> 00:44:25,990 So, what? Just go to another university. 617 00:44:26,030 --> 00:44:28,364 You have a few other choices, don't you? 618 00:44:28,484 --> 00:44:30,660 My grades aren't good enough. 619 00:44:37,120 --> 00:44:38,880 Hello. 620 00:44:40,550 --> 00:44:42,510 Yes, that's right. 621 00:44:43,640 --> 00:44:45,300 Parang? 622 00:44:45,810 --> 00:44:49,570 Hey you, it's Baek Eun Jo again, isn't it? 623 00:44:49,600 --> 00:44:52,990 What? Why did you say my name? 624 00:44:54,480 --> 00:44:57,450 - Check! - Hello? 625 00:44:57,930 --> 00:45:00,650 Yes. Yes, that's right. 626 00:45:00,690 --> 00:45:03,640 I'm sorry, I thought it was a prank. 627 00:45:03,680 --> 00:45:06,910 A student who qualified for our university gave up the place, 628 00:45:06,940 --> 00:45:08,120 Oh Ha Ni, 629 00:45:08,160 --> 00:45:10,220 you get to take the spot. 630 00:45:10,260 --> 00:45:12,540 Yes, yes, yes, yes. I'll go, I'll go, I'll go, I'll go. 631 00:45:12,570 --> 00:45:14,130 I will surely go. 632 00:45:19,080 --> 00:45:21,930 This is great! 633 00:45:22,820 --> 00:45:25,530 Yay, hooray! 634 00:45:37,790 --> 00:45:40,390 I think I'm just too lucky. 635 00:45:40,720 --> 00:45:41,990 Because of the typhoon, 636 00:45:42,030 --> 00:45:44,540 not many people turned up, that's how I got my chance. 637 00:45:44,580 --> 00:45:47,060 If there wasn't a typhoon, what will happen to me? 638 00:45:47,380 --> 00:45:49,630 - That's true. - That's true. 639 00:45:49,660 --> 00:45:51,880 No, it was all thanks to me. 640 00:45:51,910 --> 00:45:53,830 That's right, correct. 641 00:45:59,770 --> 00:46:02,370 Here, your present. 642 00:46:04,700 --> 00:46:09,180 - Ahjussi chose it. - It's nothing. 643 00:46:15,380 --> 00:46:18,560 Oh, it's so beautiful. Thank you. 644 00:46:18,600 --> 00:46:21,750 It's nothing, don't thank me. 645 00:46:22,860 --> 00:46:27,760 - And now, this is my present for you. - Some more? 646 00:46:33,490 --> 00:46:35,360 Musical tickets? 647 00:46:35,870 --> 00:46:37,810 I've never been to a musical before. 648 00:46:37,840 --> 00:46:39,070 It's this Saturday. 649 00:46:39,110 --> 00:46:41,060 Let's meet at 2:30pm at the theatre lobby. 650 00:46:41,090 --> 00:46:42,750 You hold on to both tickets, 651 00:46:42,790 --> 00:46:45,200 - You mustn't forget, all right? - How can I forget? 652 00:46:46,410 --> 00:46:48,270 Thank you. 653 00:47:05,750 --> 00:47:06,600 Where are you? 654 00:47:06,640 --> 00:47:09,490 Oh, Ha Ni. You're at the theatre lobby, right? 655 00:47:09,520 --> 00:47:11,770 Oh dear. 656 00:47:11,810 --> 00:47:14,080 - There's a bad traffic jam. - What traffic jam? 657 00:47:15,070 --> 00:47:18,260 Yes, maybe because it's Saturday. 658 00:47:18,600 --> 00:47:21,380 You know, Ha Ni, you should head in first. 659 00:47:21,420 --> 00:47:26,100 - And place my ticket at the counter. - Yes, I'll do that. 660 00:47:35,360 --> 00:47:37,970 Hello, can you hold onto my ticket here? 661 00:47:38,000 --> 00:47:39,450 Yes, it's no problem. 662 00:47:39,480 --> 00:47:40,520 Thank you. 663 00:47:44,910 --> 00:47:47,140 All the ladies of South Korea, 664 00:47:47,180 --> 00:47:49,680 here is the people's idol, the Crown Prince himself, 665 00:47:49,710 --> 00:47:51,510 and together with the Crown Prince, 666 00:47:51,550 --> 00:47:55,090 the era of the trendiest people has finally come. 667 00:48:03,090 --> 00:48:06,810 Welcome to the royal palace. 668 00:48:06,840 --> 00:48:10,884 Welcome to my wonderland. 669 00:48:11,004 --> 00:48:12,630 Full of dreams and love, 670 00:48:12,670 --> 00:48:14,770 an imaginary world into the future. 671 00:48:19,050 --> 00:48:21,810 And so, the royal palace in the year of the 52nd GwangHwa Year, 672 00:48:21,840 --> 00:48:23,290 that is year 1996, 673 00:48:23,330 --> 00:48:25,770 Crown Prince Lee Soo suddenly rose to the sky from a traffic accident, 674 00:48:25,800 --> 00:48:27,830 no, I mean, he rose to the heavens... 675 00:48:30,270 --> 00:48:32,890 But Your Highness, your subject here... 676 00:48:32,930 --> 00:48:35,230 Oh, the Crown Prince is now Crown Prince Lee Shin. 677 00:48:35,260 --> 00:48:35,900 In that case... 678 00:48:35,940 --> 00:48:39,310 Oh, sorry about that. 679 00:48:40,130 --> 00:48:42,450 It is tough on the cast. 680 00:48:43,580 --> 00:48:46,730 The monsters of the royal palace, enters the next phase, 681 00:48:47,550 --> 00:48:49,100 pass. 682 00:48:51,940 --> 00:48:55,840 Enter the Crown Prince and the Crown Princess! 683 00:49:15,170 --> 00:49:20,310 I don't know when, I don't remember 684 00:49:20,350 --> 00:49:25,480 My emotions get messed up because of you 685 00:49:25,520 --> 00:49:30,620 The occasional longing gets more frequent 686 00:49:30,650 --> 00:49:37,394 This heart that starts to get nervous 687 00:49:37,514 --> 00:49:47,430 Maybe it's nothing, I'm just overanxious 688 00:49:47,470 --> 00:49:57,740 The way I keep reminding myself seems so forced 689 00:49:59,140 --> 00:50:01,630 Is it love? 690 00:50:01,670 --> 00:50:06,670 {\a6}If you feel the same as me, it means we've started 691 00:50:03,636 --> 00:50:06,700 What? You need more pinching? 692 00:50:07,770 --> 00:50:11,680 {\a6}My heart keeps wanting to love you 693 00:50:08,073 --> 00:50:11,285 But, why did you come? 694 00:50:11,504 --> 00:50:13,800 How do you think, I came? 695 00:50:12,590 --> 00:50:15,480 {\a6}I yell so loud that the whole world will know 696 00:50:13,920 --> 00:50:14,732 How? 697 00:50:14,852 --> 00:50:18,286 Hey Eun Jo, I'm great at acting, aren't I? 698 00:50:18,406 --> 00:50:19,660 You heard me on the phone just now, right? 699 00:50:19,870 --> 00:50:21,390 I'm at the theatre lobby now, 700 00:50:21,420 --> 00:50:23,010 but I got stood up. 701 00:50:23,050 --> 00:50:25,490 No one's here to watch it with me, once I said that, 702 00:50:25,530 --> 00:50:29,100 he said he got it, the mighty Baek Seung Jo said he'll come. 703 00:50:31,870 --> 00:50:33,730 Should I venture into being an actress? 704 00:50:34,940 --> 00:50:40,320 - Is it really because of your acting, mom? - What? 705 00:50:53,890 --> 00:50:55,660 The interview for DaeSan University, 706 00:50:56,060 --> 00:50:57,450 you'll go, right? 707 00:51:01,840 --> 00:51:03,440 You are also asking me that. 708 00:51:06,250 --> 00:51:08,960 Why is everyone talking about universities every day? 709 00:51:09,440 --> 00:51:10,760 I really don't get it. 710 00:51:11,990 --> 00:51:14,090 The reason you're so smart, 711 00:51:14,440 --> 00:51:16,220 is because there are things for you to do. 712 00:51:16,250 --> 00:51:17,220 I'm sure of it. 713 00:51:17,950 --> 00:51:19,420 And, 714 00:51:19,460 --> 00:51:21,380 to find out what your dream is, 715 00:51:21,420 --> 00:51:23,220 stuff like that is a complicated torture, 716 00:51:24,610 --> 00:51:26,680 but just make your life interesting. 717 00:51:26,710 --> 00:51:27,630 Interesting. 718 00:51:28,260 --> 00:51:29,200 Interesting? 719 00:51:31,170 --> 00:51:32,030 Yes. 720 00:51:32,520 --> 00:51:34,790 My maternal grandma always said, 721 00:51:35,590 --> 00:51:39,400 Ha Ni, make your life interesting. 722 00:51:39,430 --> 00:51:42,200 Be interesting and make others happy. 723 00:51:42,230 --> 00:51:43,820 She said I should live like that. 724 00:51:44,730 --> 00:51:46,020 Interesting? 725 00:51:46,310 --> 00:51:48,290 If you came to Parang University, 726 00:51:48,699 --> 00:51:50,890 I can make your life very interesting. 727 00:51:59,310 --> 00:52:00,380 I'm so nervous. 728 00:52:00,820 --> 00:52:02,250 A little more this way. 729 00:52:02,690 --> 00:52:04,430 No, no, not there. 730 00:52:04,460 --> 00:52:06,170 Here, here. This one. 731 00:52:06,350 --> 00:52:07,290 Left, left. 732 00:52:07,410 --> 00:52:11,840 {\a6}Can you gaze and watch over me alone? 733 00:52:07,420 --> 00:52:09,790 A little more, a little more. 734 00:52:09,910 --> 00:52:11,435 Ah, ah! Good, good, good. 735 00:52:12,064 --> 00:52:14,934 Ah... you got it, you got it, you got it. 736 00:52:12,350 --> 00:52:16,880 {\a6}If I cry because of you, can you hold me tightly? 737 00:52:15,180 --> 00:52:16,880 Here it comes, here it comes, 738 00:52:16,910 --> 00:52:19,680 Ah, here it comes, yay! 739 00:52:17,220 --> 00:52:18,720 {\a6}That is the moment I dreamed of 740 00:52:18,721 --> 00:52:22,130 {\a6}But I churned my brain over and still can't believe it 741 00:52:19,680 --> 00:52:21,810 It's out, it's out. 742 00:52:22,160 --> 00:52:23,919 Baek Seung Jo, it's out. 743 00:52:22,398 --> 00:52:27,949 {\a6}Can you stand by my side every single day? 744 00:52:28,069 --> 00:52:33,079 {\a6}Can you gaze and watch over me alone? 745 00:52:33,199 --> 00:52:37,710 {\a6}Because I really love you very much, my friend 746 00:52:35,115 --> 00:52:36,827 You're not taking this? 747 00:52:37,710 --> 00:52:43,079 {\a6}Can you tell me now you love me? 748 00:52:37,743 --> 00:52:40,216 You think I tried getting it because I want it? 749 00:52:43,199 --> 00:52:47,830 {\a6}Can you love me alone every single day? 750 00:52:43,804 --> 00:52:46,661 Ha Ni! Ha Ni! 751 00:52:47,240 --> 00:52:49,090 What is that? Let's go out there. 752 00:52:47,830 --> 00:52:49,480 {\a6}Can you kiss me? 753 00:52:49,920 --> 00:52:51,880 What did you just say? 754 00:52:51,920 --> 00:52:54,030 You said you two went to a musical? 755 00:52:54,060 --> 00:52:56,330 Ah, my head hurts so much. 756 00:52:56,360 --> 00:52:57,170 Ha Ni, 757 00:52:57,210 --> 00:52:59,450 did this guy cross the line with you? 758 00:52:59,480 --> 00:53:00,250 Cross the line? 759 00:53:00,290 --> 00:53:01,920 You know, for example, he pretends to eat popcorn, 760 00:53:01,960 --> 00:53:03,990 but actually he's touching your hand, something like that. 761 00:53:04,570 --> 00:53:06,330 When watching musicals, 762 00:53:07,150 --> 00:53:08,230 there is no popcorn. 763 00:53:08,260 --> 00:53:09,173 Oh, is that right? 764 00:53:09,293 --> 00:53:10,870 Then what did you eat? 765 00:53:11,670 --> 00:53:14,510 Oh! Ha Ni you bought a doll? 766 00:53:14,540 --> 00:53:16,500 Hey, it's not bad. 767 00:53:16,620 --> 00:53:19,670 This... Seung Jo oppa got it for me. 768 00:53:19,710 --> 00:53:21,840 - From that doll picking machine over there. - What? 769 00:53:21,880 --> 00:53:24,451 It's a gift to congratulate me for getting through the entrance test. 770 00:53:24,571 --> 00:53:28,850 Congratulatory gift? This kind of cheap doll is a congratulatory gift? 771 00:53:28,880 --> 00:53:31,430 Hey, Baek Seung Jo, are you thinking too little of my Ha Ni? 772 00:53:31,460 --> 00:53:33,310 What's wrong with this? 773 00:53:33,350 --> 00:53:36,490 And this is what he personally picked for me. 774 00:53:36,820 --> 00:53:39,230 Hey, you know how difficult it is to pick a doll from that machine, right? 775 00:53:39,260 --> 00:53:42,170 Ha Ni, what's so difficult about that? 776 00:53:42,210 --> 00:53:44,740 Such dolls, can be picked by anyone from that machine. 777 00:53:44,770 --> 00:53:48,710 Really? It's my first time seeing it. 778 00:53:55,390 --> 00:53:57,740 Wow. Hey, hey. Did you see that? 779 00:53:57,780 --> 00:53:59,250 He did it with such finesse, didn't he? 780 00:53:59,280 --> 00:54:00,010 That? 781 00:54:00,050 --> 00:54:01,550 All right, watch this. 782 00:54:01,580 --> 00:54:02,460 See? 783 00:54:10,000 --> 00:54:11,160 You saw that, right? 784 00:54:27,320 --> 00:54:28,930 Punk, where are you going? 785 00:54:29,300 --> 00:54:30,490 Watch, watch. 786 00:54:31,020 --> 00:54:33,360 This punk is so troublesome. 787 00:54:34,580 --> 00:54:37,760 All right, watch this. See, see, see, see this. 788 00:54:43,120 --> 00:54:44,190 Joon Gu. 789 00:54:44,230 --> 00:54:45,300 Let go, let go, let go. 790 00:54:45,330 --> 00:54:46,480 Jerk. 791 00:54:55,920 --> 00:54:58,180 What's wrong? 792 00:54:58,220 --> 00:54:59,560 Hey, one more time. 793 00:54:59,600 --> 00:55:02,100 Why can't I get it in? Why? 794 00:55:03,690 --> 00:55:09,450 Ah, no. This thing now, is this what appears often in movies? Is this it? 795 00:55:29,640 --> 00:55:32,070 Look at me. Look into my eyes. 796 00:55:32,110 --> 00:55:34,920 Look into these eyes that are filled with you alone. 797 00:55:34,950 --> 00:55:35,880 No, 798 00:55:36,410 --> 00:55:39,841 my heart cannot contain two men. 799 00:55:40,484 --> 00:55:41,980 Then I'm left with no other choice, 800 00:55:42,020 --> 00:55:47,470 I have to use my strength to resolve love and make you mine. 801 00:55:50,080 --> 00:55:51,230 Let her go. 802 00:56:01,670 --> 00:56:03,800 No, don't do that. 803 00:56:04,420 --> 00:56:06,200 I'm afraid I will lose you forever. 804 00:56:06,240 --> 00:56:07,990 Cowards may die over and over again, 805 00:56:08,460 --> 00:56:11,250 but a real man can only die once. 806 00:56:11,700 --> 00:56:13,540 If I die because of you, 807 00:56:13,580 --> 00:56:18,420 then that is not death but love. 808 00:56:54,890 --> 00:56:56,130 No! 809 00:57:07,410 --> 00:57:10,960 No, no. No, no, no. 810 00:57:10,990 --> 00:57:14,510 What are you doing? 811 00:57:31,500 --> 00:57:34,480 Son, give your best. Fighting! 812 00:57:35,110 --> 00:57:39,940 If they put you in a spot, don't mind them. 813 00:57:42,730 --> 00:57:48,210 - Do well. - Do well, hyung, fighting. 814 00:57:48,380 --> 00:57:49,200 All right. 815 00:58:01,370 --> 00:58:03,230 It's cold. 816 00:58:09,460 --> 00:58:13,120 He was pondering whether to study or not, now it's all over. 817 00:58:13,150 --> 00:58:15,070 Poor thing. 818 00:58:15,110 --> 00:58:17,625 This is the best time of his life but he's suffering. 819 00:58:17,745 --> 00:58:20,700 You married me when you were his age, you know. 820 00:58:29,320 --> 00:58:31,940 Why is everyone talking about universities every day? 821 00:58:32,410 --> 00:58:34,020 I really don't get it. 822 00:58:40,000 --> 00:58:41,600 Ha Ni, where are you going? 823 00:58:41,640 --> 00:58:43,570 I'm so worried I can't sit down. 824 00:58:43,610 --> 00:58:45,300 I'll send him to DaeSan then I'll be right back. 825 00:58:51,880 --> 00:58:57,480 Uneasy... uneasy. 826 00:59:57,670 --> 00:59:59,010 What should I do? 827 01:00:14,250 --> 01:00:16,710 Did you see that? The body just flew. 828 01:00:16,740 --> 01:00:17,920 Hey, I think it's a girl. 829 01:00:33,320 --> 01:00:36,240 [Parang University Hospital] 830 01:00:58,870 --> 01:01:00,190 She's awake. 831 01:01:00,220 --> 01:01:01,080 Ha Ni! 832 01:01:02,200 --> 01:01:04,580 Ha Ni, my child. 833 01:01:07,020 --> 01:01:11,030 Dad, where am I? 834 01:01:11,070 --> 01:01:16,660 Hospital. You were in an accident, don't you remember? 835 01:01:18,300 --> 01:01:21,590 - You flew. - I remember. 836 01:01:23,100 --> 01:01:26,420 - Where's Seung Jo? - He should be doing the test now. 837 01:01:26,450 --> 01:01:28,760 He went after he sent you here to the hospital. 838 01:01:30,170 --> 01:01:33,870 - That's good. - You're all here? 839 01:01:48,748 --> 01:01:51,823 Brought to you by HaruHaruSubs 840 01:01:51,943 --> 01:01:55,130 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 841 01:01:55,250 --> 01:01:57,856 Main Translator: ai* Spot Translators: g!de0n, thesexy-orange 842 01:01:57,976 --> 01:02:00,672 Timers: Nalmmes, KimT 843 01:02:00,792 --> 01:02:03,319 Editor/QC: sayroo 844 01:02:03,439 --> 01:02:06,330 Coordinators: sayroo, cute girl 845 01:02:06,450 --> 01:02:08,680 Ha Ni is still depressed? 846 01:02:08,720 --> 01:02:10,040 Are you running away from home? 847 01:02:10,070 --> 01:02:11,770 All right then, bye. 848 01:02:12,640 --> 01:02:13,885 Please don't do this. 849 01:02:13,924 --> 01:02:15,870 Please say yes to me. 850 01:02:16,407 --> 01:02:18,560 - Uncle. - Let go. 851 01:02:18,680 --> 01:02:19,570 It's interesting, 852 01:02:19,610 --> 01:02:21,430 thinking what else might happen today. 853 01:02:21,460 --> 01:02:23,250 It's very exciting and interesting. 854 01:02:23,280 --> 01:02:25,580 - So... - So? 855 01:02:25,700 --> 01:02:27,110 Baek Seung Jo? 856 01:02:27,990 --> 01:02:33,330 The graduation certificate is being presented to Baek Seung Jo and Oh Ha Ni. 857 01:02:34,800 --> 01:02:36,330 Oh Ha Ni, get over here. 858 01:02:36,370 --> 01:02:39,830 That rude girl, what else can she like? 859 01:02:40,590 --> 01:02:43,260 Do not belittle the true heart of liking a person. 860 01:02:43,290 --> 01:02:44,880 Hey, Oh Ha Ni! You come with me. 861 01:02:45,630 --> 01:02:47,880 Let me go. I will stop having a crush on you. 862 01:02:47,920 --> 01:02:50,220 - When I go to university, I will... - Let's see what you do that after this. 863 01:02:50,310 --> 01:02:56,480 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com