1
00:00:00,000 --> 00:00:06,314
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:06,314
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:06,752 --> 00:00:10,506
PLAYFUL KISS
Episode 5
4
00:00:12,830 --> 00:00:14,024
Oh!
5
00:00:15,090 --> 00:00:17,140
What? You're acting like a thief.
6
00:00:17,505 --> 00:00:19,547
It's not like that. I just came
to look for something.
7
00:00:21,007 --> 00:00:22,872
Do you think I'd believe that?
8
00:00:24,616 --> 00:00:28,190
Just when there's no one
else but the two of us at home,
9
00:00:29,188 --> 00:00:31,046
you came to my room
looking for something?
10
00:00:33,310 --> 00:00:35,051
But it's true... Ah!
11
00:00:40,437 --> 00:00:42,237
Could they be asleep already?
12
00:00:42,682 --> 00:00:43,840
Looks like they are.
13
00:00:47,226 --> 00:00:49,154
Wh... what are you doing?
14
00:00:49,274 --> 00:00:50,722
What else?
15
00:00:51,188 --> 00:00:52,964
Isn't this what you were hoping for?
16
00:00:53,300 --> 00:00:55,657
What? No!
17
00:00:56,206 --> 00:00:57,791
So what?
18
00:00:58,198 --> 00:01:01,249
Right now in this house,
we're the only ones here.
19
00:01:04,214 --> 00:01:06,272
Seung Jo, what are you doing?
20
00:01:08,214 --> 00:01:09,408
Seung Jo!
21
00:01:12,852 --> 00:01:15,432
Oh, he's even faster than me.
22
00:01:15,552 --> 00:01:17,224
The lights are on in the house.
23
00:01:18,066 --> 00:01:19,071
Ah!
24
00:01:20,346 --> 00:01:25,179
We should start with healthy dating.
25
00:01:30,706 --> 00:01:31,812
Healthy?
26
00:01:31,932 --> 00:01:33,570
And what would you mean by that?
27
00:01:41,773 --> 00:01:43,179
Healthy!
28
00:02:12,171 --> 00:02:13,378
Oh, you're back.
29
00:02:13,833 --> 00:02:14,930
What happened?
30
00:02:15,050 --> 00:02:16,549
What's wrong with Oh Ha Ni?
31
00:02:16,977 --> 00:02:18,309
Her face is all red.
32
00:02:18,938 --> 00:02:19,751
Is that so?
33
00:02:21,432 --> 00:02:23,090
I wonder why.
34
00:02:29,388 --> 00:02:33,010
[You mean so much to Ha Ni (me).]
35
00:02:37,043 --> 00:02:38,874
[You are perfect for me.]
36
00:02:38,994 --> 00:02:41,143
[I'm going to see him
after finishing 2nd class.]
37
00:02:53,315 --> 00:02:55,169
Jerk.
38
00:02:55,930 --> 00:02:58,080
Pranking me every day.
39
00:03:26,066 --> 00:03:28,434
You're a total fool.
40
00:03:30,594 --> 00:03:33,309
You were teased so badly yet...
41
00:03:38,863 --> 00:03:42,792
Teddy, is this the way it should be?
42
00:03:45,989 --> 00:03:47,407
My heart...
43
00:03:48,389 --> 00:03:50,078
my heart won't obey me.
44
00:04:00,622 --> 00:04:03,232
[Nationwide universities,
faculties at a glance]
45
00:04:03,352 --> 00:04:06,153
- Hey, where's Oh Ha Ni?
- She didn't make the grade?
46
00:04:06,273 --> 00:04:08,308
She's left out.
47
00:04:08,428 --> 00:04:10,056
How did that happen?
48
00:04:11,549 --> 00:04:13,548
So it's all because of
Baek Seung Jo again?
49
00:04:14,667 --> 00:04:17,850
I made it to the Special Study Room
but there's no benefit at all.
50
00:04:18,375 --> 00:04:19,838
And the kids there are strange.
51
00:04:23,154 --> 00:04:24,245
Coming back to it,
52
00:04:24,468 --> 00:04:26,027
there are tons of universities,
53
00:04:26,147 --> 00:04:28,256
but isn't there one we can get into?
54
00:04:31,376 --> 00:04:35,159
I'm sure there is, a university
who will take you in.
55
00:04:47,143 --> 00:04:49,380
Let's try by Direct Admissions*.
(based on special strengths/talents)
56
00:04:50,049 --> 00:04:51,294
You mean University Direct Admissions?
57
00:04:51,414 --> 00:04:53,804
Actually, for the Special Effects faculty,
58
00:04:53,924 --> 00:04:55,237
you have to take many,
many tests and win lots of awards,
59
00:04:55,357 --> 00:04:57,054
you must have something
extremely outstanding.
60
00:04:58,469 --> 00:05:00,785
But this, they'll pick those
who have nothing special now,
61
00:05:00,840 --> 00:05:02,442
but who shows lots of potential.
62
00:05:03,350 --> 00:05:04,886
Ah! Potential!
63
00:05:05,006 --> 00:05:08,231
That's right. Let's see if
there's something for you.
64
00:05:09,832 --> 00:05:12,477
Has your paternal grandfather
made any major achievements?
65
00:05:14,844 --> 00:05:16,190
Maternal grandfather will count too.
66
00:05:16,473 --> 00:05:17,885
Is that right?
67
00:05:23,558 --> 00:05:24,814
Ah! Ha Ni,
68
00:05:26,528 --> 00:05:31,481
your maternal grandfather
did make a contribution to our shop.
69
00:05:33,731 --> 00:05:34,972
He was way ahead of his time.
70
00:05:35,656 --> 00:05:40,933
All right, is your father someone
on some special assignment?
71
00:05:42,964 --> 00:05:44,255
Special assignment?
72
00:05:45,897 --> 00:05:47,234
Let's see.
73
00:05:47,704 --> 00:05:49,933
Other than making noodles,
74
00:05:50,053 --> 00:05:52,946
I should have some other
special assignment, I think.
75
00:05:55,404 --> 00:05:57,641
Ha Ni, if you're from a single
parent family, that'll work too.
76
00:05:58,420 --> 00:05:59,212
Ha Ni,
77
00:06:00,901 --> 00:06:05,369
should I leave home now?
78
00:06:07,157 --> 00:06:08,362
Or could it be,
79
00:06:10,373 --> 00:06:12,705
you're from a multi-cultural family?
80
00:06:14,666 --> 00:06:15,601
Multi-cultural family?
81
00:06:15,721 --> 00:06:16,737
Try to remember, dad.
82
00:06:17,222 --> 00:06:19,947
Did mom ever speak Thai all of a sudden?
83
00:06:20,143 --> 00:06:21,204
Did that happen before?
84
00:06:23,662 --> 00:06:24,928
Thai?
85
00:06:29,772 --> 00:06:31,235
Tom yum goong*?
(*Thai tom yum soup)
86
00:06:40,366 --> 00:06:42,754
Not even one amongst
all of these characteristics?
87
00:06:44,480 --> 00:06:46,629
So frustrating, stop that.
88
00:06:48,032 --> 00:06:49,366
Family of blood donors?
89
00:06:50,505 --> 00:06:51,906
You can have that.
90
00:06:52,026 --> 00:06:53,545
I have lots of those at home.
91
00:06:54,246 --> 00:06:55,226
How many exactly?
92
00:06:56,485 --> 00:06:57,577
Once every 2 months?
93
00:06:58,191 --> 00:07:00,274
More frequent on special occasions.
94
00:07:00,394 --> 00:07:01,890
Why didn't you say so earlier?
95
00:07:02,010 --> 00:07:04,501
Every blood donation is equivalent
to 10 hours of community service.
96
00:07:04,621 --> 00:07:05,492
Really?
97
00:07:06,861 --> 00:07:09,423
So 10 donations means 100 hours?
98
00:07:09,543 --> 00:07:10,548
Correct!
99
00:07:12,352 --> 00:07:15,409
I found it. Social Enterprise faculty.
100
00:07:16,146 --> 00:07:18,011
A match, finally.
101
00:07:18,131 --> 00:07:19,035
Parang University?
102
00:07:19,147 --> 00:07:19,847
Yes.
103
00:07:22,912 --> 00:07:24,396
Min Ah, you're keen on
Parang University too?
104
00:07:24,516 --> 00:07:27,717
Yes, Animation faculty.
My home tutor said to give it a try.
105
00:07:28,719 --> 00:07:31,388
You two are both going to Parang?
106
00:07:31,508 --> 00:07:32,771
There's still the interview, you know.
107
00:07:33,040 --> 00:07:34,438
Even if I make it through the first round,
108
00:07:34,488 --> 00:07:36,350
I hear they're extremely
selective at the interview.
109
00:07:36,470 --> 00:07:37,597
I may not make it.
110
00:07:37,717 --> 00:07:40,870
If only I have a chance for Parang
University, I'd have no complaints.
111
00:07:44,827 --> 00:07:46,003
What are you up to?
112
00:07:46,262 --> 00:07:48,404
Look at you, you should eat less.
113
00:07:48,524 --> 00:07:50,040
Stop talking. Give that to me.
114
00:07:51,719 --> 00:07:52,711
Joo Ri.
115
00:07:53,713 --> 00:07:55,247
I thought you went missing.
116
00:07:55,367 --> 00:07:57,080
Oh Ha Ni's here but
you were nowhere in sight.
117
00:07:57,200 --> 00:07:57,955
Hey!
118
00:07:58,075 --> 00:08:00,647
Are you her shadow?
119
00:08:00,994 --> 00:08:02,989
How is it you suddenly
appear out of nowhere?
120
00:08:03,109 --> 00:08:05,920
Hey, you guys still don't know me well?
121
00:08:07,232 --> 00:08:09,957
Ha Ni is my life's navigation.
122
00:08:10,596 --> 00:08:14,466
My whereabouts, my future,
she directs everything.
123
00:08:14,586 --> 00:08:16,195
You sure like your navigation.
124
00:08:17,218 --> 00:08:20,118
Hey, what happened to your clique?
Why are you here alone?
125
00:08:20,238 --> 00:08:21,338
They went for an audition.
126
00:08:21,982 --> 00:08:22,923
I think they got chosen.
127
00:08:23,043 --> 00:08:23,955
Really?
128
00:08:24,502 --> 00:08:27,411
Oh, I thought their ambition
was to be auditioned.
129
00:08:27,443 --> 00:08:29,289
They go for auditions every day!
130
00:08:29,337 --> 00:08:30,614
What are you saying?
131
00:08:30,734 --> 00:08:32,091
What? What's wrong?
132
00:08:32,211 --> 00:08:34,559
Oh, isn't that Baek Seung Jo?
133
00:08:35,376 --> 00:08:36,095
Huh?
134
00:08:36,735 --> 00:08:37,447
What?
135
00:08:37,567 --> 00:08:43,428
If your intention is to go into subjects
related to history or cultural traditions,
136
00:08:44,129 --> 00:08:45,557
then you should head to
Ivy league in America...
137
00:08:45,677 --> 00:08:47,217
Who is that man?
138
00:08:49,711 --> 00:08:50,877
What's up?
139
00:09:50,758 --> 00:09:55,013
[Student Personal Information]
140
00:09:55,133 --> 00:10:00,767
Talent... talent... talent...
141
00:10:12,596 --> 00:10:13,909
You're sure working hard.
142
00:10:14,477 --> 00:10:15,237
Of course,
143
00:10:15,357 --> 00:10:17,318
how can I be a good teacher
by idling around like some others?
144
00:10:19,041 --> 00:10:19,991
Me?
145
00:10:20,298 --> 00:10:22,667
But since when have
I been idling around?
146
00:10:25,022 --> 00:10:26,006
Supervisor,
147
00:10:26,635 --> 00:10:27,614
what you agreed to give me.
148
00:10:27,734 --> 00:10:28,434
What?
149
00:10:29,150 --> 00:10:31,814
Ah, principal's recommendation letter?
150
00:10:33,453 --> 00:10:34,959
How is it possible?
151
00:10:35,079 --> 00:10:36,557
A senior high student
seeking university admission,
152
00:10:36,677 --> 00:10:38,035
how can she use a principal's
recommendation letter?
153
00:10:38,155 --> 00:10:41,717
Oh Ha Ni, with terrible basics,
yet made it to top 50 in one week,
154
00:10:42,082 --> 00:10:43,423
if that's not potential then what is it?
155
00:10:43,543 --> 00:10:45,454
The thing they look for
is potential, isn't it?
156
00:10:45,574 --> 00:10:46,752
Of course.
157
00:10:47,178 --> 00:10:49,631
But please take a look at
those who made it last year.
158
00:10:50,076 --> 00:10:53,066
70% of them were top 3 in their schools.
159
00:10:53,751 --> 00:10:56,940
Does it mean being passionate
makes a good teacher?
160
00:10:57,060 --> 00:11:01,339
You should help the kids
see reality clearly.
161
00:11:01,710 --> 00:11:04,681
If Oh Ha Ni makes it into Parang University,
162
00:11:05,145 --> 00:11:09,355
then I shall be your offspring.
163
00:11:21,451 --> 00:11:22,583
She's highly passionate...
164
00:11:25,195 --> 00:11:26,185
Um...
165
00:11:28,014 --> 00:11:29,454
For you.
166
00:11:30,323 --> 00:11:31,429
It's vitamin C.
167
00:11:32,588 --> 00:11:33,918
Put it in water and drink it.
168
00:11:34,657 --> 00:11:36,066
For the first time,
169
00:11:38,723 --> 00:11:40,400
I see you're acting human.
170
00:11:44,946 --> 00:11:46,489
So now you like me.
171
00:11:54,567 --> 00:11:55,351
It's done.
172
00:11:56,484 --> 00:12:00,883
Self-introduction letter,
I just have to attach this...
173
00:12:02,102 --> 00:12:03,038
Okay.
174
00:12:04,149 --> 00:12:05,640
Now...
175
00:12:07,209 --> 00:12:09,549
Click on Submit and then...
176
00:12:11,711 --> 00:12:13,739
What's this? What happened?
177
00:12:13,859 --> 00:12:15,104
Why can't I open it?
178
00:12:16,979 --> 00:12:19,809
Error report. Please click here...
179
00:12:20,722 --> 00:12:21,448
Click.
180
00:12:22,216 --> 00:12:22,916
Ah!
181
00:12:24,206 --> 00:12:27,889
You will lose the document
you are working on.
182
00:12:28,772 --> 00:12:32,025
Ah!
183
00:12:41,749 --> 00:12:42,959
Is it going well?
184
00:12:44,608 --> 00:12:47,095
Why have you installed
all that useless stuff?
185
00:12:47,964 --> 00:12:50,545
It wasn't me.
186
00:12:50,665 --> 00:12:52,936
What will happen to me?
187
00:12:53,828 --> 00:12:55,868
What should I do?
188
00:12:56,313 --> 00:13:00,170
It'll be fine, Ha Ni.
I don't think it'll be a lost.
189
00:13:00,290 --> 00:13:02,522
I was about to finish.
190
00:13:04,663 --> 00:13:07,277
Keep quiet! You're disturbing me.
191
00:13:16,989 --> 00:13:18,435
- Ah, it's done.
- It is?
192
00:13:18,672 --> 00:13:19,918
And her application?
193
00:13:20,779 --> 00:13:22,243
- It's there!
- It is?
194
00:13:22,363 --> 00:13:24,526
- It wasn't lost?
- Yes, it's back.
195
00:13:27,219 --> 00:13:28,429
Thank you.
196
00:13:30,823 --> 00:13:32,602
Stop your one-woman show,
197
00:13:32,722 --> 00:13:34,157
and submit it quickly.
198
00:13:34,433 --> 00:13:35,135
Yes.
199
00:13:39,163 --> 00:13:40,539
Thank goodness.
200
00:13:41,180 --> 00:13:42,943
Get it done and come down to eat.
201
00:13:43,634 --> 00:13:45,169
Let's go, Eun Jo.
202
00:13:48,676 --> 00:13:50,343
Come on.
203
00:13:52,544 --> 00:13:53,951
What's wrong?
204
00:13:59,868 --> 00:14:00,806
Thanks.
205
00:14:04,368 --> 00:14:06,154
Parang University, Social Science faculty?
206
00:14:06,274 --> 00:14:09,587
Yes, but there's not much of a chance.
207
00:14:10,525 --> 00:14:11,746
Since my grades are so terrible.
208
00:14:11,978 --> 00:14:13,789
Not much of a chance yet
you kicked up such a fuss?
209
00:14:14,822 --> 00:14:16,837
At least I must put in my best effort.
210
00:14:19,404 --> 00:14:20,596
Why are you going to university?
211
00:14:23,043 --> 00:14:25,528
Why am I...?
I have to study...
212
00:14:25,648 --> 00:14:28,811
Your grades are bad and
you don't like to study, right?
213
00:14:29,825 --> 00:14:30,795
So why?
214
00:14:32,252 --> 00:14:36,029
To study is not the only reason.
I will find out what I like to do.
215
00:14:36,985 --> 00:14:40,034
What is it I like? What am I good at?
216
00:14:41,301 --> 00:14:43,283
How would you know what you like?
217
00:14:45,054 --> 00:14:46,269
Of course I know.
218
00:14:47,400 --> 00:14:48,741
My heart beats faster.
219
00:14:51,464 --> 00:14:55,510
When you find something you like,
this part here beats faster.
220
00:14:56,719 --> 00:15:00,630
My dad once said when he smells the
aroma of noodles hanging out to dry,
221
00:15:01,011 --> 00:15:02,775
his heart still flutters even now.
222
00:15:12,442 --> 00:15:15,098
I'd like to experience
that too, that feeling.
223
00:15:19,742 --> 00:15:20,588
Hurry up.
224
00:15:28,771 --> 00:15:34,018
I've never pondered over
why I need to go to university.
225
00:15:37,268 --> 00:15:40,721
Indeed, geniuses have
their genius worries too.
226
00:15:47,091 --> 00:15:49,438
Did he just show me
a little corner of his heart?
227
00:15:54,265 --> 00:15:55,025
Ah!
228
00:15:57,510 --> 00:15:59,748
[Notification of Acceptance]
229
00:16:02,067 --> 00:16:04,189
Why do you need to print it out?
230
00:16:07,108 --> 00:16:09,273
This is great!
231
00:16:14,493 --> 00:16:15,193
What's wrong?
232
00:16:15,308 --> 00:16:18,750
Every year, there are one
or two mysterious events, right?
233
00:16:19,784 --> 00:16:21,504
Yes but,
234
00:16:21,991 --> 00:16:27,950
I really didn't want it
to happen to Class 7.
235
00:16:30,481 --> 00:16:34,743
So once you clear the interview,
you'll get into Parang University?
236
00:16:38,631 --> 00:16:41,031
I heard many people
got through the first round,
237
00:16:41,253 --> 00:16:42,759
the competition is really tough.
238
00:16:43,250 --> 00:16:45,123
Yes, about 500 people.
239
00:16:46,300 --> 00:16:49,260
But what will they ask at the interview?
240
00:16:50,294 --> 00:16:51,645
I'm not good at speaking up.
241
00:16:51,765 --> 00:16:53,343
I even have to do a practical presentation.
242
00:16:54,345 --> 00:16:57,543
Hey, my Ha Ni will not fail the interview,
243
00:16:58,033 --> 00:17:00,343
but even if she does, it's great that
at least she got through the first round.
244
00:17:01,769 --> 00:17:03,766
Hey, my Ha Ni is so fine.
245
00:17:04,229 --> 00:17:06,396
Ha Ni sunbae, do you
have some kind of backing?
246
00:17:06,984 --> 00:17:07,733
Backing?
247
00:17:09,294 --> 00:17:11,514
Yes, heaven is helping me.
248
00:17:21,673 --> 00:17:25,077
Typhoon no. 11 Rananim is
currently pounding Korea.
249
00:17:25,197 --> 00:17:26,068
Ha Ni!
250
00:17:26,987 --> 00:17:28,486
Dad, what are you doing?
251
00:17:29,095 --> 00:17:30,415
The subway is quick and safe.
252
00:17:31,121 --> 00:17:32,455
Will you be all right, Ha Ni?
253
00:17:32,791 --> 00:17:34,904
Of course, It's just raining.
254
00:17:35,024 --> 00:17:37,755
It's not just rain,
it's a typhoon, you know.
255
00:17:37,969 --> 00:17:38,818
That's right.
256
00:17:39,645 --> 00:17:40,755
Ha Ni, let's just...
257
00:17:44,803 --> 00:17:46,879
The interview...
how about giving it up?
258
00:17:47,500 --> 00:17:48,349
Why?
259
00:17:48,886 --> 00:17:50,306
Because they won't pick me anyway?
260
00:17:50,769 --> 00:17:51,917
Dad, you don't trust me too?
261
00:17:52,037 --> 00:17:55,415
No! With this kind of weather...
262
00:17:55,605 --> 00:17:58,094
This is the only university
I get to interview with,
263
00:17:58,872 --> 00:18:01,190
I'm so grateful that
I just have to be there.
264
00:18:03,596 --> 00:18:04,754
Don't worry, dad.
265
00:18:05,588 --> 00:18:06,795
I'm going now.
266
00:18:07,121 --> 00:18:09,158
- All right.
- Be careful.
267
00:18:09,278 --> 00:18:10,713
- You don't have to, I'm fine.
- I'll walk you.
268
00:18:12,211 --> 00:18:13,353
I'm fine.
269
00:18:13,970 --> 00:18:16,631
Not a thing goes well for her.
270
00:18:16,888 --> 00:18:20,176
That's right. Why is
there suddenly a typhoon?
271
00:18:22,711 --> 00:18:27,502
The subway tracks are flooded,
we cannot proceed further.
272
00:18:27,709 --> 00:18:32,777
All passengers are to alight and
make use of other modes of transportation.
273
00:18:32,897 --> 00:18:37,476
In some areas, the typhoon has
turned from early warning to alert mode.
274
00:18:37,596 --> 00:18:44,409
In many areas, the typhoon has brought
strong winds and hindered traffic.
275
00:18:44,529 --> 00:18:47,872
Seoul has announced
that schools are being halted,
276
00:18:47,992 --> 00:18:51,132
and offices have delayed the working hours.
277
00:18:51,252 --> 00:18:57,459
In Seoul, strong winds are
expected today and tomorrow.
278
00:18:57,579 --> 00:19:03,698
The public is advised to use public
transportation and reduce the need to be out.
279
00:19:04,850 --> 00:19:06,560
{\a6}[Venue for Social Science
faculty interviews]
280
00:19:05,453 --> 00:19:07,597
Student, did you have trouble getting here?
281
00:19:07,848 --> 00:19:09,040
I live nearby.
282
00:19:09,515 --> 00:19:10,295
That's good.
283
00:19:11,272 --> 00:19:12,117
Over here, please.
284
00:19:24,471 --> 00:19:25,264
Well,
285
00:19:26,462 --> 00:19:28,345
very few students have turned up.
286
00:19:29,715 --> 00:19:31,527
Shall we postpone for now?
287
00:19:32,254 --> 00:19:34,429
In a lifetime, on how many
occasions will we encounter typhoons?
288
00:19:35,079 --> 00:19:35,779
What?
289
00:19:35,899 --> 00:19:37,961
In every such instance, if we postpone,
290
00:19:38,081 --> 00:19:39,748
shouldn't we just forget about it then?
291
00:19:41,320 --> 00:19:43,189
- Next please.
- Next student, please enter.
292
00:20:07,279 --> 00:20:09,640
- Heavy rains are pounding.
- Eun Jo, what are you doing?
293
00:20:11,493 --> 00:20:14,446
Yay, because of the typhoon
I don't have to go to school.
294
00:20:16,247 --> 00:20:18,950
But poor Ha Ni has to go to an
interview in such weather,
295
00:20:19,395 --> 00:20:21,246
I hope it works out well for her.
296
00:20:34,845 --> 00:20:36,147
It seems you've had interesting experiences.
297
00:20:37,548 --> 00:20:40,139
So what matters are
closest to your heart recently?
298
00:20:40,259 --> 00:20:42,319
Well, Baek Seung Jo, of course.
299
00:20:45,376 --> 00:20:46,616
Well, I mean,
300
00:20:49,006 --> 00:20:51,347
he's a person...
301
00:20:51,646 --> 00:20:53,117
So you're interested in a person?
302
00:20:53,237 --> 00:20:55,258
Yes, that's right, a person.
303
00:20:56,265 --> 00:20:58,484
Recently, I've been thinking,
304
00:20:59,609 --> 00:21:01,989
if I want to understand someone,
305
00:21:03,103 --> 00:21:05,064
how much time does it actually take?
306
00:21:05,858 --> 00:21:09,636
In this life, even for just one person,
307
00:21:10,432 --> 00:21:11,822
is there a way I can fully understand him?
308
00:21:14,030 --> 00:21:16,218
There's no way I can
understand Baek Seung Jo.
309
00:21:20,506 --> 00:21:23,609
Why should we select you?
310
00:21:24,249 --> 00:21:24,964
What?
311
00:21:26,373 --> 00:21:28,165
Your home tutor's recommendation letter,
312
00:21:29,235 --> 00:21:31,642
is almost like swearing in blood,
313
00:21:32,428 --> 00:21:37,345
so you went from 99th to 50th in a week,
314
00:21:38,509 --> 00:21:43,163
but at the following test,
you were back in your old shape.
315
00:21:43,854 --> 00:21:50,414
Also, since last year, you've been
donating blood once in 2 months,
316
00:21:51,039 --> 00:21:52,562
is that all?
317
00:21:52,682 --> 00:21:54,612
How did you ever make
it past the first round?
318
00:21:55,793 --> 00:21:59,472
Well, she scored highly
in her self-introduction letter.
319
00:21:59,870 --> 00:22:01,675
She's very confident in herself,
320
00:22:01,676 --> 00:22:03,481
and she's been very creative
in her curricular activities.
321
00:22:03,601 --> 00:22:06,865
We're not selecting freelance
writers or comic artists now, are we?
322
00:22:08,130 --> 00:22:13,376
Tell me, what's the reason
we should select you, Oh Ha Ni?
323
00:22:18,216 --> 00:22:19,161
You have a minute left.
324
00:22:23,056 --> 00:22:25,942
Okay, you don't have to say
anything if there's nothing.
325
00:22:26,837 --> 00:22:27,711
Thank you.
326
00:22:28,522 --> 00:22:29,476
Next, please.
327
00:22:29,811 --> 00:22:30,671
Yes.
328
00:22:41,933 --> 00:22:42,891
Excuse me.
329
00:22:45,494 --> 00:22:47,956
You're right, you got me there.
330
00:22:50,817 --> 00:22:54,197
I really don't have any talents.
331
00:22:56,774 --> 00:22:59,913
I was amazed to have made it
through the first round too.
332
00:23:00,805 --> 00:23:02,552
So actually, I was very grateful.
333
00:23:04,066 --> 00:23:06,724
But there's something I need to say.
334
00:23:07,616 --> 00:23:09,324
If you don't pick me,
335
00:23:09,586 --> 00:23:12,074
But rather someone who's got
good grades and won many prizes,
336
00:23:12,992 --> 00:23:15,684
if you picked a really impressive student,
337
00:23:16,388 --> 00:23:18,501
but that student is too lazy to work hard,
338
00:23:19,226 --> 00:23:22,416
gives up easily when the weather turns bad,
339
00:23:23,548 --> 00:23:26,847
that would be a great
loss for the university.
340
00:23:27,222 --> 00:23:29,834
If so, then choose me.
341
00:23:32,963 --> 00:23:35,157
I might be a step behind to most people,
342
00:23:35,915 --> 00:23:37,766
but I never give up.
343
00:23:38,741 --> 00:23:40,197
I persevere to the end.
344
00:23:40,587 --> 00:23:43,152
That's why my nickname is Noah's Snail.
345
00:23:45,331 --> 00:23:48,051
Why don't you try out a snail for a change?
346
00:24:04,705 --> 00:24:05,989
I don't think I have a chance.
347
00:24:06,283 --> 00:24:07,211
I knew it.
348
00:24:09,369 --> 00:24:12,160
There's still a chance, right?
349
00:24:12,280 --> 00:24:15,242
Yes, just go with Seung Jo, you'll be fine.
350
00:24:15,362 --> 00:24:16,530
I'm not going for the test.
351
00:24:17,440 --> 00:24:19,063
- What?
- What?
352
00:24:21,399 --> 00:24:22,531
I said I'm not going for the test.
353
00:24:23,584 --> 00:24:24,785
I don't want to go to the university.
354
00:24:24,905 --> 00:24:26,170
But why?
355
00:24:27,605 --> 00:24:28,988
There's nothing I feel like doing,
356
00:24:29,769 --> 00:24:30,972
and nowhere I feel like going.
357
00:24:32,028 --> 00:24:34,159
So what are you doing to do
after you graduate?
358
00:24:34,674 --> 00:24:36,719
Just work part-time.
359
00:24:36,839 --> 00:24:38,012
Baek Seung Jo!
360
00:24:38,654 --> 00:24:39,863
Is life a game to you?
361
00:24:39,983 --> 00:24:41,785
How can you do this?
362
00:24:44,700 --> 00:24:48,811
Hey, then why don't you
do business with me?
363
00:24:50,175 --> 00:24:51,447
How about internet shopping?
364
00:24:51,691 --> 00:24:53,938
Then how should I live?
365
00:24:54,634 --> 00:24:55,422
What?
366
00:24:55,542 --> 00:24:57,690
How should I live?
367
00:24:58,100 --> 00:25:00,355
I don't know, that's why
I'm not going to the university.
368
00:25:00,957 --> 00:25:05,043
I don't want to be forced to go
just like the rest of the people.
369
00:25:06,172 --> 00:25:07,724
How should I live my life?
370
00:25:08,981 --> 00:25:10,746
Oh!
371
00:25:11,058 --> 00:25:15,079
Well, you should study hard and
inherit your father's company.
372
00:25:16,007 --> 00:25:17,210
You know I'm very rational, right?
373
00:25:19,110 --> 00:25:24,161
I'm not the least bit interested
in your company,
374
00:25:24,893 --> 00:25:26,752
so please don't place any expectation on me.
375
00:25:27,537 --> 00:25:28,745
Baek Seung Jo!
376
00:25:28,865 --> 00:25:29,855
I'm done.
377
00:25:35,815 --> 00:25:36,889
That fella.
378
00:25:39,011 --> 00:25:42,084
He's just saying, it doesn't
mean he's really not going.
379
00:25:42,204 --> 00:25:43,371
Don't be too worried.
380
00:25:43,491 --> 00:25:44,768
Yes, yes.
381
00:25:44,888 --> 00:25:45,929
That kid,
382
00:25:46,049 --> 00:25:47,753
everything is so easy for him,
383
00:25:47,873 --> 00:25:49,629
so he has no goal at all.
384
00:25:51,279 --> 00:25:53,900
If only he finds his area of
interest real soon.
385
00:25:56,816 --> 00:25:59,499
I'd like to experience
that too, that feeling.
386
00:26:04,011 --> 00:26:05,924
This is for Min Ah.
387
00:26:06,044 --> 00:26:07,172
Thank you.
388
00:26:07,292 --> 00:26:09,122
- Thank you.
- Thank you.
389
00:26:12,272 --> 00:26:15,422
I've prepared this for everyone,
it's Fail-Not* Porridge, (*=Pass)
390
00:26:15,542 --> 00:26:17,529
not Fail Porridge.
391
00:26:18,581 --> 00:26:19,576
Fail porridge?
392
00:26:19,696 --> 00:26:20,738
It's written here, you see?
393
00:26:20,858 --> 00:26:22,593
Fail... Not.
394
00:26:22,594 --> 00:26:23,294
Ah!
395
00:26:23,385 --> 00:26:24,894
That's what it says.
396
00:26:25,340 --> 00:26:26,338
What did you use to write it?
397
00:26:26,458 --> 00:26:28,016
You don't know that?
398
00:26:28,017 --> 00:26:29,574
It's sesame, black sesame.
399
00:26:30,230 --> 00:26:32,857
Yes, anyhow, you eat
this and you will surely Fail-Not.
400
00:26:32,977 --> 00:26:36,429
Is that so? Then I must
finish it up and this too.
401
00:26:36,801 --> 00:26:38,558
Hey, Jung Joo Ri!
402
00:26:38,559 --> 00:26:40,315
You bad girl, this is all yours.
403
00:26:40,435 --> 00:26:42,589
What? This is all yours.
404
00:26:42,709 --> 00:26:43,894
Is that in Japanese?
405
00:26:44,014 --> 00:26:45,548
Jung Joo Ri, you should stop that.
406
00:26:45,668 --> 00:26:46,613
Is this all yours?
407
00:26:46,733 --> 00:26:48,040
Yes, yes. That's right.
408
00:26:48,160 --> 00:26:50,284
All right. You guys eat more.
409
00:26:51,627 --> 00:26:52,733
Ha Ni, you're not eating?
410
00:26:53,716 --> 00:26:54,723
I'll eat.
411
00:26:54,843 --> 00:26:56,661
Ha Ni, what's wrong? You're nervous?
412
00:26:57,551 --> 00:27:01,832
No need to be. Just finish up your
dad's Fail-Not porridge,
413
00:27:02,336 --> 00:27:04,034
take the test in full confidence,
that's all.
414
00:27:04,697 --> 00:27:05,803
All right, you too.
415
00:27:10,691 --> 00:27:15,065
Wow, father, this porridge is so good.
416
00:27:15,696 --> 00:27:17,338
Is this cuttlefish?
417
00:27:17,458 --> 00:27:18,907
Aigoo, you're good.
418
00:27:19,027 --> 00:27:21,353
Father, I mentioned this last time too,
419
00:27:21,754 --> 00:27:24,542
I may look like this
but I'm really sensitive,
420
00:27:25,212 --> 00:27:26,632
and meticulous too.
421
00:27:26,974 --> 00:27:30,228
Anyhow, eat a lot and
do well for the test tomorrow.
422
00:27:31,177 --> 00:27:32,980
Just like this cuttlefish*, catch it well.
(*sounds like 'caught a fish' in Korean)
423
00:27:33,100 --> 00:27:34,144
Yes.
424
00:27:36,349 --> 00:27:37,795
- Dad.
- Yes, Ha Ni?
425
00:27:38,496 --> 00:27:40,293
Can you pack some for me?
426
00:27:50,729 --> 00:27:51,571
Are you asleep?
427
00:27:56,695 --> 00:27:57,976
Baek Seung Jo.
428
00:28:00,052 --> 00:28:03,174
Tomorrow, you'll go for the test, won't you?
429
00:28:05,028 --> 00:28:06,741
Everyone's worried about you.
430
00:28:07,912 --> 00:28:09,458
Especially your father,
431
00:28:10,767 --> 00:28:12,713
he's been giving in to you recently,
432
00:28:12,833 --> 00:28:14,767
and doesn't laugh that often too.
433
00:28:15,881 --> 00:28:17,768
Just take the test first,
434
00:28:17,888 --> 00:28:19,894
then decide later whether
you'll go to the university or not.
435
00:28:21,698 --> 00:28:26,077
If you don't do the test but
feel like going, you can't.
436
00:28:28,044 --> 00:28:29,883
Can you please open the door?
437
00:28:35,442 --> 00:28:37,407
You do so well in everything.
438
00:28:38,591 --> 00:28:40,053
Your capabilities,
439
00:28:40,173 --> 00:28:41,754
should be shared with others.
440
00:28:43,606 --> 00:28:47,908
I think those who have more,
must share it with others.
441
00:28:49,039 --> 00:28:52,690
I'd love to share but
I don't have much so I can't.
442
00:29:00,145 --> 00:29:02,555
I'll leave this here.
443
00:29:04,276 --> 00:29:06,080
Eat it while it's hot.
444
00:29:10,908 --> 00:29:12,225
And,
445
00:29:15,039 --> 00:29:16,404
see you tomorrow.
446
00:30:09,760 --> 00:30:13,090
[Seoul University Entrance Test Day]
447
00:30:20,030 --> 00:30:21,250
Here he comes.
448
00:30:39,110 --> 00:30:41,550
Are you sick? You've got the flu?
449
00:30:41,900 --> 00:30:42,880
I think so.
450
00:30:42,920 --> 00:30:44,560
I have medication for that.
451
00:30:45,360 --> 00:30:46,860
It should be in here.
452
00:30:49,020 --> 00:30:51,620
This works very well, swallow it.
453
00:30:54,350 --> 00:30:55,670
Here's your water.
454
00:30:55,700 --> 00:30:56,630
Thank you.
455
00:31:05,510 --> 00:31:08,270
But this won't make me drowsy, will it?
456
00:31:08,300 --> 00:31:09,460
Huh?
457
00:31:12,820 --> 00:31:17,420
With use, do not drive nor do
anything which needs attention.
458
00:31:17,450 --> 00:31:19,650
Oh! It causes drowsiness!
459
00:31:20,120 --> 00:31:21,780
Oh dear, spit it out!
460
00:31:21,820 --> 00:31:25,330
What are you doing? This
is how you always do things.
461
00:31:27,190 --> 00:31:28,990
You'll be fine.
462
00:31:29,030 --> 00:31:30,830
Humans tend to be strong.
463
00:31:30,870 --> 00:31:34,480
Wait! You mustn't forget your lunchbox.
464
00:31:34,520 --> 00:31:41,800
Here, this is a healthy luxurious
lunchbox for good brains & circulation.
465
00:31:41,830 --> 00:31:44,140
- Thank you.
- Thanks, dad.
466
00:31:44,180 --> 00:31:47,130
Thanks, when did you
find time to prepare this?
467
00:31:47,160 --> 00:31:50,150
That's right. We're so grateful.
468
00:31:50,180 --> 00:31:52,070
It's nothing.
469
00:31:52,110 --> 00:31:56,220
- It's good you decided to do it. Do well.
- All right.
470
00:32:04,160 --> 00:32:05,790
Fighting!
471
00:32:06,150 --> 00:32:08,910
This is great. Everyone looks so happy.
472
00:32:10,450 --> 00:32:11,600
So obedient!
473
00:32:11,640 --> 00:32:12,760
Don't you dare.
474
00:32:13,930 --> 00:32:15,360
Ah, fork!
475
00:32:15,950 --> 00:32:18,020
You think I'm like
you? Just scrap through?
476
00:32:18,830 --> 00:32:22,640
That's right. I forgot you're so smart.
477
00:32:24,680 --> 00:32:26,347
Where are you following me to?
478
00:32:26,467 --> 00:32:28,620
- What?
- You should go that way.
479
00:32:31,230 --> 00:32:35,150
- Yes, the opposite direction.
- Go on.
480
00:32:37,620 --> 00:32:41,780
I see, our paths are totally different.
481
00:32:42,840 --> 00:32:45,900
Yes, Baek Seung Jo takes the major road.
482
00:32:48,151 --> 00:32:51,280
Do well for the test, fighting!
483
00:33:03,940 --> 00:33:06,860
Aigoo, he went after all.
484
00:33:06,890 --> 00:33:08,130
Yes.
485
00:33:08,170 --> 00:33:11,170
We're no father-and-son,
we're enemies, you know.
486
00:33:12,110 --> 00:33:15,683
Up until yesterday, he said he won't go.
487
00:33:16,189 --> 00:33:18,717
Why did he change his mind suddenly?
488
00:33:26,360 --> 00:33:31,650
Uneasy... I'm feeling so uneasy.
489
00:34:03,810 --> 00:34:05,960
Student! Student!
490
00:34:06,350 --> 00:34:07,960
15 minutes left.
491
00:34:10,530 --> 00:34:12,260
You haven't done a single
thing in front of you.
492
00:34:12,290 --> 00:34:14,380
I took some flu medication.
493
00:34:43,080 --> 00:34:45,320
It was so scary,
494
00:34:45,360 --> 00:34:47,060
without a single smile.
495
00:34:47,100 --> 00:34:50,000
Why would we select you, student?
496
00:34:51,470 --> 00:34:52,790
She's a witch.
497
00:34:54,220 --> 00:34:57,740
- How did you do?
- I don't know, I just did my best.
498
00:34:58,610 --> 00:35:00,960
Seung Jo may not have done well too.
499
00:35:01,680 --> 00:35:04,950
- Oh dear.
- I mean...
500
00:35:04,990 --> 00:35:08,460
The test is over already,
why bother coming to school?
501
00:35:08,490 --> 00:35:10,020
There are no lessons too.
502
00:35:10,670 --> 00:35:14,000
What are you doing all this while?
503
00:35:14,030 --> 00:35:15,947
- Tada!
- You put on make-up?
504
00:35:15,990 --> 00:35:18,660
Don't I look like Ga-in?
(*from Brown Eyed Girls)
505
00:35:18,700 --> 00:35:22,330
I'd be crazy if this goes
on, I who am kind and naive.
506
00:35:22,370 --> 00:35:25,970
Because of you, I gradually
become abnormal and cruel.
507
00:35:26,610 --> 00:35:30,100
Hey! You have fake lashes too.
508
00:35:30,140 --> 00:35:33,600
Ah! Shall I put it on for you?
509
00:35:34,130 --> 00:35:36,160
Sit, sit down.
510
00:35:36,200 --> 00:35:38,160
Here, now.
511
00:35:38,200 --> 00:35:42,680
Ha Ni, you don't have double
eyelids but your eyes are big,
512
00:35:42,710 --> 00:35:47,930
close your eyes, place
the lashes here like this,
513
00:35:47,960 --> 00:35:50,390
Stick it here like this, open your eyes!
514
00:35:50,420 --> 00:35:51,740
Oh!
515
00:35:51,780 --> 00:35:55,680
You're beautiful, look in the mirror.
516
00:35:55,710 --> 00:35:56,420
See.
517
00:35:56,460 --> 00:35:58,330
Hey, Lonely Min Ah, have a look.
518
00:35:58,370 --> 00:35:59,560
Her eyes look 10 times bigger, right?
519
00:35:59,600 --> 00:36:02,030
If it's 10 times bigger,
that would be a monster.
520
00:36:02,060 --> 00:36:03,800
Shall I put on the other side too?
521
00:36:05,940 --> 00:36:08,280
Close your eyes now.
522
00:36:10,880 --> 00:36:12,040
Okay.
523
00:36:16,650 --> 00:36:20,070
- Hello.
- Doing make-up?
524
00:36:20,100 --> 00:36:21,220
Not really.
525
00:36:21,260 --> 00:36:26,050
You've totally destroyed someone's
life and you're doing make-up?
526
00:36:26,730 --> 00:36:30,195
On the day of the test, I heard you
gave Seung Jo oppa some sleeping pills.
527
00:36:30,315 --> 00:36:33,360
What? What are you talking about?
528
00:36:33,390 --> 00:36:34,830
You're still pretending?
529
00:36:34,870 --> 00:36:37,730
Sunbae, didn't you give
it to him? Flu medication.
530
00:36:38,580 --> 00:36:43,692
After he took it, he was
drowsy throughout the test.
531
00:36:43,812 --> 00:36:46,820
What will you do? How are
you going to be responsible?
532
00:36:47,480 --> 00:36:48,675
Hey, Hong Jang Mi!
533
00:36:48,795 --> 00:36:50,715
This matter has spread all over the school,
534
00:36:50,835 --> 00:36:52,960
yet you're the one who doesn't
know and still doing make-up here.
535
00:36:52,990 --> 00:36:56,370
So do you even have the
right to say you like him?
536
00:36:56,400 --> 00:36:58,980
Do you? Tell me now.
537
00:37:19,060 --> 00:37:20,240
It's not true, right?
538
00:37:20,720 --> 00:37:22,240
You did the test well, didn't you?
539
00:37:23,040 --> 00:37:24,970
The invincible Baek Seung Jo.
540
00:37:25,440 --> 00:37:28,560
Don't tell me the flu medication...
541
00:37:51,380 --> 00:37:54,930
Tell me it isn't so, please.
542
00:37:55,990 --> 00:37:57,840
Tell me nothing's wrong.
543
00:38:06,490 --> 00:38:12,960
Eun Jung, work harder.
544
00:38:12,990 --> 00:38:14,340
Kim Soo Won.
545
00:38:23,250 --> 00:38:27,560
There's still the interview,
you know. Be strong.
546
00:38:29,690 --> 00:38:32,359
Kids, you know the results will be
out over the next 3 days, right?
547
00:38:32,479 --> 00:38:33,280
Yes.
548
00:38:33,400 --> 00:38:35,557
No matter where you go,
bring your phone with you.
549
00:38:35,677 --> 00:38:37,484
Yes.
550
00:38:37,860 --> 00:38:39,840
Bong Joon Gu.
551
00:38:51,820 --> 00:38:57,520
Don't put on such a sad expression.
I already have a life plan for myself.
552
00:38:57,550 --> 00:38:59,000
- Is that so?
- Yes.
553
00:38:59,660 --> 00:39:05,060
So Ha Ni, don't worry even
if your grades aren't good.
554
00:39:05,090 --> 00:39:08,360
I'll be your support for life.
555
00:39:11,360 --> 00:39:14,170
Bong Joon Gu, stop that.
556
00:39:14,210 --> 00:39:15,950
She has Baek Seung Jo, you know.
557
00:39:15,980 --> 00:39:17,610
What nonsense, you silly girl?
558
00:39:17,650 --> 00:39:19,210
Where have your eyes gone?
559
00:39:19,250 --> 00:39:22,890
An unrealistic fella like
him will not make her happy.
560
00:39:23,490 --> 00:39:27,110
And you? What can you do for Ha Ni?
561
00:39:27,520 --> 00:39:30,270
What? Comb?
562
00:39:30,310 --> 00:39:31,680
What are you saying?
I'll hit you with my comb.
563
00:39:31,710 --> 00:39:33,960
Keep quiet, you people.
564
00:39:35,720 --> 00:39:36,800
Ha Ni.
565
00:39:40,800 --> 00:39:41,890
Be strong.
566
00:39:53,660 --> 00:39:54,270
Why?
567
00:39:54,310 --> 00:39:59,730
No, looking at this, I think
I might really be a genius.
568
00:40:00,280 --> 00:40:02,470
What's wrong, Seung Jo?
You're acting strange.
569
00:40:03,480 --> 00:40:06,360
There's still the interview,
you just have to attend that.
570
00:40:06,760 --> 00:40:10,490
Ah! Aren't you going
there, Dae San University?
571
00:40:10,790 --> 00:40:12,488
But actually, with your abilities,
572
00:40:12,608 --> 00:40:15,080
it's a waste to go to Dae San University.
573
00:40:15,200 --> 00:40:17,780
You can even get a place
at Harvard, you know.
574
00:40:18,280 --> 00:40:21,280
You did well, Seung Jo, you did great.
575
00:40:22,650 --> 00:40:25,760
Hooray! Hooray!
576
00:40:25,800 --> 00:40:29,390
Hooray, this is great!
577
00:40:33,360 --> 00:40:34,660
Oh Ha Ni.
578
00:40:34,960 --> 00:40:38,260
With grades like yours, you
can still shout 'Hooray'?
579
00:40:52,970 --> 00:40:57,340
I actually can, what about
that? Baek Seung Jo, hooray!
580
00:40:57,370 --> 00:40:59,920
South Korea, hooray!
581
00:41:02,440 --> 00:41:06,580
Ring, ring, please ring.
582
00:41:06,620 --> 00:41:10,730
Ring, ring, please help me.
583
00:41:15,840 --> 00:41:19,450
Hello? Yes?
584
00:41:22,740 --> 00:41:24,690
This is not a grilled duck shop.
585
00:41:24,990 --> 00:41:30,150
I'm a grilled duck, all right, but
this is not a grilled duck shop.
586
00:41:35,900 --> 00:41:40,800
Hello? Yes? Yes, this is Oh Ha Ni.
587
00:41:42,280 --> 00:41:46,890
Parang University? Really?
588
00:41:47,650 --> 00:41:50,390
Thank you, thank you.
589
00:41:51,180 --> 00:41:56,110
What? I applied for
Social Science faculty...
590
00:41:56,150 --> 00:41:59,300
Ah, you didn't apply for the
Apple* faculty?
591
00:41:59,340 --> 00:42:04,910
What? Apple faculty? Is
there such a faculty...?
592
00:42:08,180 --> 00:42:09,220
Tada!
593
00:42:09,870 --> 00:42:11,360
Baek Eun Jo!
594
00:42:11,400 --> 00:42:13,350
Oh Ha Ni's a fool!
595
00:42:21,890 --> 00:42:26,200
Baek Seung Jo got accepted
into Dae San University,
596
00:42:27,550 --> 00:42:31,500
what if I don't get
accepted by any university?
597
00:42:45,590 --> 00:42:47,150
It's you, Min Ah.
598
00:42:47,490 --> 00:42:50,890
- I got into Parang University.
- Really?
599
00:42:51,580 --> 00:42:54,220
- They called you?
- Just now.
600
00:42:54,610 --> 00:42:57,540
Wow, congrats!
601
00:42:57,580 --> 00:43:01,230
- And you, Ha Ni?
- Not yet.
602
00:43:01,580 --> 00:43:06,280
- They'll call you.
- Yes, thanks.
603
00:43:06,310 --> 00:43:08,790
Wait and see, bye.
604
00:43:08,830 --> 00:43:11,280
All right. Min Ah,
605
00:43:12,990 --> 00:43:15,560
I congratulate you one
more time, you're so lucky.
606
00:43:15,590 --> 00:43:16,860
Bye.
607
00:43:46,680 --> 00:43:48,000
What's wrong?
608
00:43:50,310 --> 00:43:54,370
Someone like me doesn't
have the right to eat.
609
00:43:54,760 --> 00:43:57,820
Eat. It's all right.
610
00:43:58,710 --> 00:44:03,760
It's over. It's the last day
for results to be revealed.
611
00:44:06,080 --> 00:44:07,830
It's almost 10pm.
612
00:44:10,590 --> 00:44:12,680
I knew I wouldn't make it.
613
00:44:13,230 --> 00:44:14,520
That witch.
614
00:44:15,470 --> 00:44:18,420
I knew that scary professor
wouldn't give me a place,
615
00:44:20,020 --> 00:44:22,530
but I was still hoping.
616
00:44:22,570 --> 00:44:25,990
So, what? Just go to another university.
617
00:44:26,030 --> 00:44:28,364
You have a few other choices, don't you?
618
00:44:28,484 --> 00:44:30,660
My grades aren't good enough.
619
00:44:37,120 --> 00:44:38,880
Hello.
620
00:44:40,550 --> 00:44:42,510
Yes, that's right.
621
00:44:43,640 --> 00:44:45,300
Parang?
622
00:44:45,810 --> 00:44:49,570
Hey you, it's Baek Eun Jo
again, isn't it?
623
00:44:49,600 --> 00:44:52,990
What? Why did you say my name?
624
00:44:54,480 --> 00:44:57,450
- Check!
- Hello?
625
00:44:57,930 --> 00:45:00,650
Yes. Yes, that's right.
626
00:45:00,690 --> 00:45:03,640
I'm sorry, I thought it was a prank.
627
00:45:03,680 --> 00:45:06,910
A student who qualified for our
university gave up the place,
628
00:45:06,940 --> 00:45:08,120
Oh Ha Ni,
629
00:45:08,160 --> 00:45:10,220
you get to take the spot.
630
00:45:10,260 --> 00:45:12,540
Yes, yes, yes, yes. I'll go,
I'll go, I'll go, I'll go.
631
00:45:12,570 --> 00:45:14,130
I will surely go.
632
00:45:19,080 --> 00:45:21,930
This is great!
633
00:45:22,820 --> 00:45:25,530
Yay, hooray!
634
00:45:37,790 --> 00:45:40,390
I think I'm just too lucky.
635
00:45:40,720 --> 00:45:41,990
Because of the typhoon,
636
00:45:42,030 --> 00:45:44,540
not many people turned up,
that's how I got my chance.
637
00:45:44,580 --> 00:45:47,060
If there wasn't a typhoon,
what will happen to me?
638
00:45:47,380 --> 00:45:49,630
- That's true.
- That's true.
639
00:45:49,660 --> 00:45:51,880
No, it was all thanks to me.
640
00:45:51,910 --> 00:45:53,830
That's right, correct.
641
00:45:59,770 --> 00:46:02,370
Here, your present.
642
00:46:04,700 --> 00:46:09,180
- Ahjussi chose it.
- It's nothing.
643
00:46:15,380 --> 00:46:18,560
Oh, it's so beautiful. Thank you.
644
00:46:18,600 --> 00:46:21,750
It's nothing, don't thank me.
645
00:46:22,860 --> 00:46:27,760
- And now, this is my present for you.
- Some more?
646
00:46:33,490 --> 00:46:35,360
Musical tickets?
647
00:46:35,870 --> 00:46:37,810
I've never been to a musical before.
648
00:46:37,840 --> 00:46:39,070
It's this Saturday.
649
00:46:39,110 --> 00:46:41,060
Let's meet at 2:30pm
at the theatre lobby.
650
00:46:41,090 --> 00:46:42,750
You hold on to both tickets,
651
00:46:42,790 --> 00:46:45,200
- You mustn't forget, all right?
- How can I forget?
652
00:46:46,410 --> 00:46:48,270
Thank you.
653
00:47:05,750 --> 00:47:06,600
Where are you?
654
00:47:06,640 --> 00:47:09,490
Oh, Ha Ni. You're at
the theatre lobby, right?
655
00:47:09,520 --> 00:47:11,770
Oh dear.
656
00:47:11,810 --> 00:47:14,080
- There's a bad traffic jam.
- What traffic jam?
657
00:47:15,070 --> 00:47:18,260
Yes, maybe because it's Saturday.
658
00:47:18,600 --> 00:47:21,380
You know, Ha Ni, you
should head in first.
659
00:47:21,420 --> 00:47:26,100
- And place my ticket at the counter.
- Yes, I'll do that.
660
00:47:35,360 --> 00:47:37,970
Hello, can you hold onto my ticket here?
661
00:47:38,000 --> 00:47:39,450
Yes, it's no problem.
662
00:47:39,480 --> 00:47:40,520
Thank you.
663
00:47:44,910 --> 00:47:47,140
All the ladies of South Korea,
664
00:47:47,180 --> 00:47:49,680
here is the people's idol,
the Crown Prince himself,
665
00:47:49,710 --> 00:47:51,510
and together with the Crown Prince,
666
00:47:51,550 --> 00:47:55,090
the era of the trendiest
people has finally come.
667
00:48:03,090 --> 00:48:06,810
Welcome to the royal palace.
668
00:48:06,840 --> 00:48:10,884
Welcome to my wonderland.
669
00:48:11,004 --> 00:48:12,630
Full of dreams and love,
670
00:48:12,670 --> 00:48:14,770
an imaginary world into the future.
671
00:48:19,050 --> 00:48:21,810
And so, the royal palace in the
year of the 52nd GwangHwa Year,
672
00:48:21,840 --> 00:48:23,290
that is year 1996,
673
00:48:23,330 --> 00:48:25,770
Crown Prince Lee Soo suddenly rose
to the sky from a traffic accident,
674
00:48:25,800 --> 00:48:27,830
no, I mean, he rose to the heavens...
675
00:48:30,270 --> 00:48:32,890
But Your Highness, your subject here...
676
00:48:32,930 --> 00:48:35,230
Oh, the Crown Prince is
now Crown Prince Lee Shin.
677
00:48:35,260 --> 00:48:35,900
In that case...
678
00:48:35,940 --> 00:48:39,310
Oh, sorry about that.
679
00:48:40,130 --> 00:48:42,450
It is tough on the cast.
680
00:48:43,580 --> 00:48:46,730
The monsters of the royal
palace, enters the next phase,
681
00:48:47,550 --> 00:48:49,100
pass.
682
00:48:51,940 --> 00:48:55,840
Enter the Crown Prince
and the Crown Princess!
683
00:49:15,170 --> 00:49:20,310
I don't know when, I don't remember
684
00:49:20,350 --> 00:49:25,480
My emotions get messed up because of you
685
00:49:25,520 --> 00:49:30,620
The occasional longing
gets more frequent
686
00:49:30,650 --> 00:49:37,394
This heart that starts to get nervous
687
00:49:37,514 --> 00:49:47,430
Maybe it's nothing, I'm just overanxious
688
00:49:47,470 --> 00:49:57,740
The way I keep reminding
myself seems so forced
689
00:49:59,140 --> 00:50:01,630
Is it love?
690
00:50:01,670 --> 00:50:06,670
{\a6}If you feel the same as
me, it means we've started
691
00:50:03,636 --> 00:50:06,700
What? You need more pinching?
692
00:50:07,770 --> 00:50:11,680
{\a6}My heart keeps wanting to love you
693
00:50:08,073 --> 00:50:11,285
But, why did you come?
694
00:50:11,504 --> 00:50:13,800
How do you think, I came?
695
00:50:12,590 --> 00:50:15,480
{\a6}I yell so loud that the
whole world will know
696
00:50:13,920 --> 00:50:14,732
How?
697
00:50:14,852 --> 00:50:18,286
Hey Eun Jo, I'm great
at acting, aren't I?
698
00:50:18,406 --> 00:50:19,660
You heard me on the
phone just now, right?
699
00:50:19,870 --> 00:50:21,390
I'm at the theatre lobby now,
700
00:50:21,420 --> 00:50:23,010
but I got stood up.
701
00:50:23,050 --> 00:50:25,490
No one's here to watch it
with me, once I said that,
702
00:50:25,530 --> 00:50:29,100
he said he got it, the mighty
Baek Seung Jo said he'll come.
703
00:50:31,870 --> 00:50:33,730
Should I venture into being an actress?
704
00:50:34,940 --> 00:50:40,320
- Is it really because of your acting, mom?
- What?
705
00:50:53,890 --> 00:50:55,660
The interview for DaeSan University,
706
00:50:56,060 --> 00:50:57,450
you'll go, right?
707
00:51:01,840 --> 00:51:03,440
You are also asking me that.
708
00:51:06,250 --> 00:51:08,960
Why is everyone talking
about universities every day?
709
00:51:09,440 --> 00:51:10,760
I really don't get it.
710
00:51:11,990 --> 00:51:14,090
The reason you're so smart,
711
00:51:14,440 --> 00:51:16,220
is because there are
things for you to do.
712
00:51:16,250 --> 00:51:17,220
I'm sure of it.
713
00:51:17,950 --> 00:51:19,420
And,
714
00:51:19,460 --> 00:51:21,380
to find out what your dream is,
715
00:51:21,420 --> 00:51:23,220
stuff like that is a
complicated torture,
716
00:51:24,610 --> 00:51:26,680
but just make your life interesting.
717
00:51:26,710 --> 00:51:27,630
Interesting.
718
00:51:28,260 --> 00:51:29,200
Interesting?
719
00:51:31,170 --> 00:51:32,030
Yes.
720
00:51:32,520 --> 00:51:34,790
My maternal grandma always said,
721
00:51:35,590 --> 00:51:39,400
Ha Ni, make your life interesting.
722
00:51:39,430 --> 00:51:42,200
Be interesting and make others happy.
723
00:51:42,230 --> 00:51:43,820
She said I should live like that.
724
00:51:44,730 --> 00:51:46,020
Interesting?
725
00:51:46,310 --> 00:51:48,290
If you came to Parang University,
726
00:51:48,699 --> 00:51:50,890
I can make your life
very interesting.
727
00:51:59,310 --> 00:52:00,380
I'm so nervous.
728
00:52:00,820 --> 00:52:02,250
A little more this way.
729
00:52:02,690 --> 00:52:04,430
No, no, not there.
730
00:52:04,460 --> 00:52:06,170
Here, here. This one.
731
00:52:06,350 --> 00:52:07,290
Left, left.
732
00:52:07,410 --> 00:52:11,840
{\a6}Can you gaze and watch over me alone?
733
00:52:07,420 --> 00:52:09,790
A little more, a little more.
734
00:52:09,910 --> 00:52:11,435
Ah, ah! Good, good, good.
735
00:52:12,064 --> 00:52:14,934
Ah... you got it, you
got it, you got it.
736
00:52:12,350 --> 00:52:16,880
{\a6}If I cry because of you,
can you hold me tightly?
737
00:52:15,180 --> 00:52:16,880
Here it comes, here it comes,
738
00:52:16,910 --> 00:52:19,680
Ah, here it comes, yay!
739
00:52:17,220 --> 00:52:18,720
{\a6}That is the moment I dreamed of
740
00:52:18,721 --> 00:52:22,130
{\a6}But I churned my brain
over and still can't believe it
741
00:52:19,680 --> 00:52:21,810
It's out, it's out.
742
00:52:22,160 --> 00:52:23,919
Baek Seung Jo, it's out.
743
00:52:22,398 --> 00:52:27,949
{\a6}Can you stand by
my side every single day?
744
00:52:28,069 --> 00:52:33,079
{\a6}Can you gaze and watch over me alone?
745
00:52:33,199 --> 00:52:37,710
{\a6}Because I really love
you very much, my friend
746
00:52:35,115 --> 00:52:36,827
You're not taking this?
747
00:52:37,710 --> 00:52:43,079
{\a6}Can you tell me now you love me?
748
00:52:37,743 --> 00:52:40,216
You think I tried getting
it because I want it?
749
00:52:43,199 --> 00:52:47,830
{\a6}Can you love me alone every single day?
750
00:52:43,804 --> 00:52:46,661
Ha Ni! Ha Ni!
751
00:52:47,240 --> 00:52:49,090
What is that? Let's go out there.
752
00:52:47,830 --> 00:52:49,480
{\a6}Can you kiss me?
753
00:52:49,920 --> 00:52:51,880
What did you just say?
754
00:52:51,920 --> 00:52:54,030
You said you two went to a musical?
755
00:52:54,060 --> 00:52:56,330
Ah, my head hurts so much.
756
00:52:56,360 --> 00:52:57,170
Ha Ni,
757
00:52:57,210 --> 00:52:59,450
did this guy cross the line with you?
758
00:52:59,480 --> 00:53:00,250
Cross the line?
759
00:53:00,290 --> 00:53:01,920
You know, for example, he
pretends to eat popcorn,
760
00:53:01,960 --> 00:53:03,990
but actually he's touching
your hand, something like that.
761
00:53:04,570 --> 00:53:06,330
When watching musicals,
762
00:53:07,150 --> 00:53:08,230
there is no popcorn.
763
00:53:08,260 --> 00:53:09,173
Oh, is that right?
764
00:53:09,293 --> 00:53:10,870
Then what did you eat?
765
00:53:11,670 --> 00:53:14,510
Oh! Ha Ni you bought a doll?
766
00:53:14,540 --> 00:53:16,500
Hey, it's not bad.
767
00:53:16,620 --> 00:53:19,670
This... Seung Jo oppa got it for me.
768
00:53:19,710 --> 00:53:21,840
- From that doll picking machine over there.
- What?
769
00:53:21,880 --> 00:53:24,451
It's a gift to congratulate me for
getting through the entrance test.
770
00:53:24,571 --> 00:53:28,850
Congratulatory gift? This kind of
cheap doll is a congratulatory gift?
771
00:53:28,880 --> 00:53:31,430
Hey, Baek Seung Jo, are you
thinking too little of my Ha Ni?
772
00:53:31,460 --> 00:53:33,310
What's wrong with this?
773
00:53:33,350 --> 00:53:36,490
And this is what he
personally picked for me.
774
00:53:36,820 --> 00:53:39,230
Hey, you know how difficult it is to
pick a doll from that machine, right?
775
00:53:39,260 --> 00:53:42,170
Ha Ni, what's so difficult about that?
776
00:53:42,210 --> 00:53:44,740
Such dolls, can be picked
by anyone from that machine.
777
00:53:44,770 --> 00:53:48,710
Really? It's my first time seeing it.
778
00:53:55,390 --> 00:53:57,740
Wow. Hey, hey. Did you see that?
779
00:53:57,780 --> 00:53:59,250
He did it with such finesse, didn't he?
780
00:53:59,280 --> 00:54:00,010
That?
781
00:54:00,050 --> 00:54:01,550
All right, watch this.
782
00:54:01,580 --> 00:54:02,460
See?
783
00:54:10,000 --> 00:54:11,160
You saw that, right?
784
00:54:27,320 --> 00:54:28,930
Punk, where are you going?
785
00:54:29,300 --> 00:54:30,490
Watch, watch.
786
00:54:31,020 --> 00:54:33,360
This punk is so troublesome.
787
00:54:34,580 --> 00:54:37,760
All right, watch this.
See, see, see, see this.
788
00:54:43,120 --> 00:54:44,190
Joon Gu.
789
00:54:44,230 --> 00:54:45,300
Let go, let go, let go.
790
00:54:45,330 --> 00:54:46,480
Jerk.
791
00:54:55,920 --> 00:54:58,180
What's wrong?
792
00:54:58,220 --> 00:54:59,560
Hey, one more time.
793
00:54:59,600 --> 00:55:02,100
Why can't I get it in? Why?
794
00:55:03,690 --> 00:55:09,450
Ah, no. This thing now, is this what
appears often in movies? Is this it?
795
00:55:29,640 --> 00:55:32,070
Look at me. Look into my eyes.
796
00:55:32,110 --> 00:55:34,920
Look into these eyes that
are filled with you alone.
797
00:55:34,950 --> 00:55:35,880
No,
798
00:55:36,410 --> 00:55:39,841
my heart cannot contain two men.
799
00:55:40,484 --> 00:55:41,980
Then I'm left with no other choice,
800
00:55:42,020 --> 00:55:47,470
I have to use my strength to
resolve love and make you mine.
801
00:55:50,080 --> 00:55:51,230
Let her go.
802
00:56:01,670 --> 00:56:03,800
No, don't do that.
803
00:56:04,420 --> 00:56:06,200
I'm afraid I will lose you forever.
804
00:56:06,240 --> 00:56:07,990
Cowards may die over and over again,
805
00:56:08,460 --> 00:56:11,250
but a real man can only die once.
806
00:56:11,700 --> 00:56:13,540
If I die because of you,
807
00:56:13,580 --> 00:56:18,420
then that is not death but love.
808
00:56:54,890 --> 00:56:56,130
No!
809
00:57:07,410 --> 00:57:10,960
No, no. No, no, no.
810
00:57:10,990 --> 00:57:14,510
What are you doing?
811
00:57:31,500 --> 00:57:34,480
Son, give your best. Fighting!
812
00:57:35,110 --> 00:57:39,940
If they put you in a
spot, don't mind them.
813
00:57:42,730 --> 00:57:48,210
- Do well.
- Do well, hyung, fighting.
814
00:57:48,380 --> 00:57:49,200
All right.
815
00:58:01,370 --> 00:58:03,230
It's cold.
816
00:58:09,460 --> 00:58:13,120
He was pondering whether to
study or not, now it's all over.
817
00:58:13,150 --> 00:58:15,070
Poor thing.
818
00:58:15,110 --> 00:58:17,625
This is the best time of
his life but he's suffering.
819
00:58:17,745 --> 00:58:20,700
You married me when you
were his age, you know.
820
00:58:29,320 --> 00:58:31,940
Why is everyone talking
about universities every day?
821
00:58:32,410 --> 00:58:34,020
I really don't get it.
822
00:58:40,000 --> 00:58:41,600
Ha Ni, where are you going?
823
00:58:41,640 --> 00:58:43,570
I'm so worried I can't sit down.
824
00:58:43,610 --> 00:58:45,300
I'll send him to DaeSan
then I'll be right back.
825
00:58:51,880 --> 00:58:57,480
Uneasy... uneasy.
826
00:59:57,670 --> 00:59:59,010
What should I do?
827
01:00:14,250 --> 01:00:16,710
Did you see that? The body just flew.
828
01:00:16,740 --> 01:00:17,920
Hey, I think it's a girl.
829
01:00:33,320 --> 01:00:36,240
[Parang University Hospital]
830
01:00:58,870 --> 01:01:00,190
She's awake.
831
01:01:00,220 --> 01:01:01,080
Ha Ni!
832
01:01:02,200 --> 01:01:04,580
Ha Ni, my child.
833
01:01:07,020 --> 01:01:11,030
Dad, where am I?
834
01:01:11,070 --> 01:01:16,660
Hospital. You were in an
accident, don't you remember?
835
01:01:18,300 --> 01:01:21,590
- You flew.
- I remember.
836
01:01:23,100 --> 01:01:26,420
- Where's Seung Jo?
- He should be doing the test now.
837
01:01:26,450 --> 01:01:28,760
He went after he sent
you here to the hospital.
838
01:01:30,170 --> 01:01:33,870
- That's good.
- You're all here?
839
01:01:48,748 --> 01:01:51,823
Brought to you by HaruHaruSubs
840
01:01:51,943 --> 01:01:55,130
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
841
01:01:55,250 --> 01:01:57,856
Main Translator: ai*
Spot Translators: g!de0n, thesexy-orange
842
01:01:57,976 --> 01:02:00,672
Timers: Nalmmes, KimT
843
01:02:00,792 --> 01:02:03,319
Editor/QC: sayroo
844
01:02:03,439 --> 01:02:06,330
Coordinators: sayroo, cute girl
845
01:02:06,450 --> 01:02:08,680
Ha Ni is still depressed?
846
01:02:08,720 --> 01:02:10,040
Are you running away from home?
847
01:02:10,070 --> 01:02:11,770
All right then, bye.
848
01:02:12,640 --> 01:02:13,885
Please don't do this.
849
01:02:13,924 --> 01:02:15,870
Please say yes to me.
850
01:02:16,407 --> 01:02:18,560
- Uncle.
- Let go.
851
01:02:18,680 --> 01:02:19,570
It's interesting,
852
01:02:19,610 --> 01:02:21,430
thinking what else might happen today.
853
01:02:21,460 --> 01:02:23,250
It's very exciting and interesting.
854
01:02:23,280 --> 01:02:25,580
- So...
- So?
855
01:02:25,700 --> 01:02:27,110
Baek Seung Jo?
856
01:02:27,990 --> 01:02:33,330
The graduation certificate is being
presented to Baek Seung Jo and Oh Ha Ni.
857
01:02:34,800 --> 01:02:36,330
Oh Ha Ni, get over here.
858
01:02:36,370 --> 01:02:39,830
That rude girl, what else can she like?
859
01:02:40,590 --> 01:02:43,260
Do not belittle the true
heart of liking a person.
860
01:02:43,290 --> 01:02:44,880
Hey, Oh Ha Ni! You come with me.
861
01:02:45,630 --> 01:02:47,880
Let me go. I will stop
having a crush on you.
862
01:02:47,920 --> 01:02:50,220
- When I go to university, I will...
- Let's see what you do that after this.
863
01:02:50,310 --> 01:02:56,480
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com