1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 King Of Highschool 2 00:00:35,260 --> 00:00:36,800 Have some of this. 3 00:00:36,800 --> 00:00:38,390 You didn't eat anything. 4 00:00:39,580 --> 00:00:40,420 Thanks. 5 00:00:41,280 --> 00:00:41,910 Here. 6 00:00:48,510 --> 00:00:50,050 And this... 7 00:00:50,050 --> 00:00:50,820 well... 8 00:00:50,820 --> 00:00:52,900 It's what Grandpa gave me. 9 00:00:53,730 --> 00:00:55,670 I think you'd better have it. 10 00:00:59,620 --> 00:01:02,120 Oh, Gramps. I told him not to play with this because it's dangerous. 11 00:01:03,890 --> 00:01:05,190 He never listened to me. 12 00:01:06,360 --> 00:01:08,040 Gramps gave it to... 13 00:01:09,370 --> 00:01:11,490 pretty unni, so you have it. 14 00:01:12,670 --> 00:01:13,290 I... 15 00:01:14,800 --> 00:01:16,690 ...have it here in my heart, so I'm okay. 16 00:01:23,180 --> 00:01:24,200 Hello. 17 00:01:29,910 --> 00:01:30,900 Well... 18 00:01:30,900 --> 00:01:32,570 How could... 19 00:01:32,570 --> 00:01:34,570 ...you deceive us so well? 20 00:01:34,570 --> 00:01:35,600 We were... 21 00:01:35,600 --> 00:01:37,370 ...totally shocked. 22 00:01:37,370 --> 00:01:38,850 It's not like a horror flick or anything... 23 00:01:38,850 --> 00:01:39,380 Hey. 24 00:01:40,420 --> 00:01:42,150 We came here to pay the last respect. 25 00:01:44,170 --> 00:01:46,850 You must be devastated. 26 00:01:48,710 --> 00:01:50,140 He must be in a good place now. 27 00:01:51,960 --> 00:01:54,360 It's so hard to speak casually to you all of a sudden. 28 00:01:55,250 --> 00:01:56,310 I'm so sorry. 29 00:01:58,450 --> 00:01:59,640 Thank you all for coming. 30 00:02:00,240 --> 00:02:01,910 We should come, of course. 31 00:02:02,620 --> 00:02:04,940 Cheer up and take care of yourself. 32 00:02:06,360 --> 00:02:08,910 Cheer up, dork. I'll buy you a drink later. 33 00:02:11,710 --> 00:02:12,360 Min Suk. 34 00:02:14,570 --> 00:02:15,680 You, dork. 35 00:02:19,250 --> 00:02:20,650 I'm so sorry. 36 00:02:22,690 --> 00:02:26,390 Look at you. Your face looks so skinny. 37 00:02:26,390 --> 00:02:27,400 Jeez... 38 00:02:27,400 --> 00:02:28,580 What's the matter, Team Leader? 39 00:02:32,570 --> 00:02:33,930 I feel so sad for you. 40 00:02:34,970 --> 00:02:37,630 Let's talk again later. 41 00:02:37,630 --> 00:02:38,860 Let's go inside, Director. 42 00:02:38,860 --> 00:02:39,490 Okay. 43 00:02:40,660 --> 00:02:41,730 What are you looking at? 44 00:02:42,790 --> 00:02:45,260 Once a director, always a director. Don't you know? 45 00:02:45,260 --> 00:02:46,280 Let's go in. 46 00:03:02,380 --> 00:03:03,200 Come this way. 47 00:03:16,080 --> 00:03:16,940 Hyung Suk. 48 00:03:18,250 --> 00:03:19,490 Don't be like that. 49 00:03:20,150 --> 00:03:21,140 Please don't. 50 00:03:22,740 --> 00:03:24,150 Don't feel... 51 00:03:25,080 --> 00:03:26,150 ...guilty at all. 52 00:03:28,360 --> 00:03:29,210 Father... 53 00:03:30,200 --> 00:03:31,990 stayed here longer... 54 00:03:33,340 --> 00:03:34,840 ...while waiting for you. 55 00:03:36,760 --> 00:03:37,800 He must've been... 56 00:03:39,520 --> 00:03:41,480 ...happy to see you. 57 00:03:41,480 --> 00:03:42,370 That's why he's gone now. 58 00:03:46,670 --> 00:03:47,430 Hyung Suk. 59 00:03:49,740 --> 00:03:51,020 I already heard. 60 00:03:54,200 --> 00:03:55,430 Don't do that. 61 00:04:21,750 --> 00:04:24,270 I have something for you, Hyung Suk. 62 00:04:24,490 --> 00:04:26,340 This is my gift. 63 00:04:26,340 --> 00:04:27,230 Here. 64 00:04:27,230 --> 00:04:28,220 Chocolate. 65 00:04:29,620 --> 00:04:30,760 Be good... 66 00:04:30,760 --> 00:04:32,280 You must be good, okay? 67 00:04:32,280 --> 00:04:34,420 Be good, okay? 68 00:04:54,170 --> 00:04:58,370 King of High School. Episode 16. 69 00:05:08,540 --> 00:05:09,650 Going to the Laundromat? 70 00:05:09,830 --> 00:05:11,270 What else would I do here? 71 00:05:12,380 --> 00:05:13,590 It's meaningless. 72 00:05:15,210 --> 00:05:17,120 I only think of him more. 73 00:05:20,820 --> 00:05:22,630 I'll stop by if I have time. 74 00:05:22,630 --> 00:05:23,880 Sure. 75 00:05:35,670 --> 00:05:36,760 Min Suk. 76 00:05:38,980 --> 00:05:39,550 Come on. 77 00:05:40,280 --> 00:05:41,010 Go. 78 00:05:43,890 --> 00:05:45,400 My Min Suk. 79 00:05:45,400 --> 00:05:46,500 Good boy. 80 00:05:47,760 --> 00:05:50,150 Come on. 81 00:05:59,770 --> 00:06:01,830 I only give this to you. 82 00:06:01,830 --> 00:06:04,000 Ah... 83 00:06:04,000 --> 00:06:07,320 Ah... 84 00:06:14,440 --> 00:06:17,430 Good-bye, Director. 85 00:06:22,500 --> 00:06:24,860 Bye. 86 00:07:39,880 --> 00:07:41,210 This is... 87 00:07:42,130 --> 00:07:43,850 ...Gramps' treasure chest. 88 00:07:48,900 --> 00:07:51,070 My Gramps is sure smart. 89 00:07:53,540 --> 00:07:54,570 Really... 90 00:08:05,500 --> 00:08:06,270 Gramps. 91 00:08:11,980 --> 00:08:13,460 I'll eat all this. 92 00:08:21,310 --> 00:08:25,730 How will we overcome this situation? 93 00:08:25,730 --> 00:08:27,750 The largest shareholder is Pavo. 94 00:08:27,750 --> 00:08:30,850 The future of our executives can't be secured anymore. 95 00:08:31,580 --> 00:08:34,380 So, isn't there any way to report this as business fraud? 96 00:08:34,380 --> 00:08:35,720 It won't be easy. 97 00:08:35,720 --> 00:08:38,730 Once reported, the Financial Supervisory Service will investigate. 98 00:08:38,730 --> 00:08:41,630 Then we must admit our own fault because of the corporate bill. 99 00:08:43,400 --> 00:08:45,410 But the bigger problem is... 100 00:08:45,410 --> 00:08:46,770 we can be sued by... 101 00:08:46,770 --> 00:08:48,030 ...individual investors. 102 00:08:48,030 --> 00:08:52,240 Oh, my god, we are in such a dilemma. Dilemma. 103 00:08:52,240 --> 00:08:55,270 Dilemma, my ass. It can't be worse than this, you moron. 104 00:08:55,270 --> 00:08:57,740 It's all the same. Call it butt or buttocks. 105 00:08:58,520 --> 00:08:59,600 Managing Director. 106 00:08:59,600 --> 00:09:01,850 - Pavo just returned the funds. - What? 107 00:09:01,850 --> 00:09:03,350 Here's the disclaimer document, too. 108 00:09:03,350 --> 00:09:05,340 Is this for real? Disclaimer document? 109 00:09:05,340 --> 00:09:06,700 It's real. Look. 110 00:09:07,770 --> 00:09:09,400 It says they'll go back to square one. 111 00:09:09,400 --> 00:09:10,680 Alright, we are okay now. 112 00:09:11,520 --> 00:09:12,910 Contract Disclaimer 113 00:09:12,910 --> 00:09:14,440 Look at this. What just happened? 114 00:09:15,130 --> 00:09:17,500 There's always a way out, you know. 115 00:09:18,230 --> 00:09:19,660 True life has ups and downs. 116 00:09:19,660 --> 00:09:20,600 Let's go. 117 00:09:20,600 --> 00:09:23,380 We're okay. We're leaving. 118 00:09:25,500 --> 00:09:26,930 We need to report this to the President right away. 119 00:09:28,130 --> 00:09:29,670 Hey, hey, hey. 120 00:09:29,670 --> 00:09:30,860 It's done. 121 00:09:30,860 --> 00:09:33,230 I went in there and solved the problem. 122 00:09:33,770 --> 00:09:35,840 Pavo will return the investment funds. 123 00:09:37,840 --> 00:09:40,520 Pavo Asia is back to square one. 124 00:09:49,390 --> 00:09:50,660 Really? 125 00:09:50,660 --> 00:09:53,000 It's really canceled? 126 00:09:53,000 --> 00:09:54,650 All the funds were returned, too? 127 00:09:54,650 --> 00:09:56,430 Team Leader just said so. 128 00:09:56,430 --> 00:09:58,790 - Everyone is so excited and happy. - I'm relieved. 129 00:09:59,840 --> 00:10:00,820 I'm really relieved. 130 00:10:01,700 --> 00:10:04,920 Okay, I'll talk to hyung first and call you back. 131 00:10:04,920 --> 00:10:06,010 Okay. 132 00:10:06,010 --> 00:10:07,840 What did she say? What? What? 133 00:10:07,840 --> 00:10:09,260 Like you'd know if I told you? 134 00:10:09,260 --> 00:10:10,920 That dork just looked down at us, right? 135 00:10:10,920 --> 00:10:12,880 Yeah, he's freaking full of himself. 136 00:10:11,400 --> 00:10:12,880 Hyung 137 00:10:12,880 --> 00:10:15,990 He's showing off after playing the director for a couple of months. 138 00:10:16,760 --> 00:10:18,840 I'm freaking pissed off. 139 00:10:18,840 --> 00:10:21,730 Should I go look for a decent office somewhere? 140 00:10:21,730 --> 00:10:22,910 Office where? 141 00:10:25,250 --> 00:10:27,370 I can't communicate with him. Really can't... 142 00:10:27,370 --> 00:10:28,330 He's not answering. 143 00:10:31,260 --> 00:10:31,970 Wait. 144 00:10:33,460 --> 00:10:35,630 Dear Min Suk, I'm sorry... 145 00:10:40,000 --> 00:10:41,010 What? 146 00:10:41,010 --> 00:10:42,800 Come on. Let's go together. 147 00:10:44,420 --> 00:10:45,120 Min Suk. 148 00:10:46,690 --> 00:10:47,480 I'm sorry. 149 00:10:48,840 --> 00:10:50,380 I thought that revenge was the best way... 150 00:10:52,380 --> 00:10:55,790 ...and it was all for our late Father. 151 00:10:56,720 --> 00:10:59,130 I'm sorry to burden you so much. 152 00:11:00,380 --> 00:11:00,860 But... 153 00:11:01,420 --> 00:11:04,060 ...you did very well in the grown-up world. 154 00:11:05,490 --> 00:11:07,030 In your own way that... 155 00:11:07,030 --> 00:11:09,040 ...doesn't hurt others or get hurt by anyone. 156 00:11:10,660 --> 00:11:11,950 Hyung... 157 00:11:11,950 --> 00:11:13,030 is really... 158 00:11:13,910 --> 00:11:14,750 ...proud of you. 159 00:11:16,270 --> 00:11:17,760 As you said... 160 00:11:17,760 --> 00:11:20,490 ...there was nothing I could change by doing that. 161 00:11:21,650 --> 00:11:22,550 It would've been... 162 00:11:23,080 --> 00:11:24,180 much nicer... 163 00:11:25,020 --> 00:11:26,630 if I had stayed beside... 164 00:11:27,620 --> 00:11:29,910 ...Father, Grandpa, and you during that time. 165 00:11:31,840 --> 00:11:33,980 Regrets are always late. 166 00:11:33,980 --> 00:11:34,900 What a fool. 167 00:11:38,460 --> 00:11:39,330 Thank you... 168 00:11:39,330 --> 00:11:39,980 Hyung. 169 00:11:40,880 --> 00:11:41,800 ...and I'm sorry. 170 00:11:43,000 --> 00:11:44,230 Jeez... 171 00:11:44,500 --> 00:11:45,360 Oh, god. 172 00:11:45,360 --> 00:11:46,460 He's rude. 173 00:11:46,460 --> 00:11:48,070 He's rude to the end. 174 00:11:49,450 --> 00:11:51,270 Would it hurt if you have one meal with me? 175 00:11:53,020 --> 00:11:53,940 I'll call you. 176 00:11:55,060 --> 00:11:56,640 I love you, my dongsaeng. 177 00:11:59,500 --> 00:12:00,270 Bye. 178 00:12:08,770 --> 00:12:10,640 I'm glad that... 179 00:12:10,640 --> 00:12:12,820 ...Lee Hyung Suk changed his mind. 180 00:12:15,000 --> 00:12:15,760 But... 181 00:12:16,980 --> 00:12:19,010 ...my heart feels heavier. 182 00:12:20,700 --> 00:12:22,790 I'll stop working for the company... 183 00:12:24,640 --> 00:12:27,190 ...and hire a management expert. 184 00:12:29,630 --> 00:12:31,110 You stay there... 185 00:12:31,110 --> 00:12:32,940 ...and support Comfo. 186 00:12:34,270 --> 00:12:35,260 No. 187 00:12:36,120 --> 00:12:37,290 I should go, too. 188 00:12:38,620 --> 00:12:40,950 I had only one reason for working at Comfo. 189 00:12:41,850 --> 00:12:43,920 Even though you didn't smile at me, 190 00:12:44,620 --> 00:12:47,890 I still wanted to be around you. 191 00:12:53,240 --> 00:12:54,310 Jin Woo. 192 00:13:03,420 --> 00:13:04,880 If I say... 193 00:13:04,880 --> 00:13:06,600 I'm sorry at this point... 194 00:13:09,050 --> 00:13:11,650 I'm too brazen, right? 195 00:13:13,350 --> 00:13:13,980 Yes. 196 00:13:15,730 --> 00:13:16,900 Just be good to... 197 00:13:16,900 --> 00:13:18,210 ...Mom. 198 00:13:18,210 --> 00:13:19,690 So that she'll be happy. 199 00:13:20,130 --> 00:13:21,140 Okay. 200 00:13:22,520 --> 00:13:23,650 When I leave here... 201 00:13:25,630 --> 00:13:27,430 ...let's go see her. 202 00:13:29,780 --> 00:13:31,770 Why was it so hard to do that? 203 00:13:35,290 --> 00:13:36,810 And I... 204 00:13:38,900 --> 00:13:39,750 need to... 205 00:13:41,020 --> 00:13:42,840 ...ask you a favor. 206 00:13:53,280 --> 00:13:54,790 Thank you... 207 00:13:54,790 --> 00:13:55,920 ...for persuading your hyung. 208 00:13:59,180 --> 00:14:00,880 I didn't do it. 209 00:14:00,880 --> 00:14:02,460 He did it on his own. 210 00:14:05,310 --> 00:14:06,800 And this... 211 00:14:06,800 --> 00:14:08,550 My father wanted me to give it to you. 212 00:14:09,060 --> 00:14:10,370 He sold his personal stocks. 213 00:14:10,750 --> 00:14:13,170 He said it's your father's share. 214 00:14:13,170 --> 00:14:14,340 He wanted to give it you. 215 00:14:15,570 --> 00:14:17,820 He knows it's not enough for an apology, but... 216 00:14:17,820 --> 00:14:19,070 ...he still wants you to have it. 217 00:14:20,410 --> 00:14:22,990 Wow, wow. 218 00:14:22,990 --> 00:14:24,920 A gift from heaven. 219 00:14:24,920 --> 00:14:25,950 You thought I'd say that. 220 00:14:27,400 --> 00:14:28,820 It's not mine. 221 00:14:29,320 --> 00:14:30,570 I'm not... 222 00:14:30,570 --> 00:14:31,820 ...my father. 223 00:14:34,110 --> 00:14:35,050 If you... 224 00:14:35,050 --> 00:14:36,110 don't feel comfortable... 225 00:14:36,110 --> 00:14:37,670 taking it back... 226 00:14:37,670 --> 00:14:39,310 ...use it for good cause. 227 00:14:40,940 --> 00:14:42,970 You're playing it cool to the end. 228 00:14:42,970 --> 00:14:44,900 Bluffing like a high schooler... 229 00:14:51,310 --> 00:14:52,450 You know... 230 00:14:52,450 --> 00:14:53,280 I'm so... 231 00:14:54,320 --> 00:14:55,450 sorry... 232 00:14:55,450 --> 00:14:57,070 ...about all the trouble I caused. 233 00:14:58,600 --> 00:14:59,890 We are twelve years apart and... 234 00:14:59,890 --> 00:15:02,690 I talked to you rudely and even punched you. 235 00:15:02,690 --> 00:15:04,670 I tend to lose my temper... 236 00:15:05,340 --> 00:15:07,280 ...so easily. 237 00:15:07,280 --> 00:15:08,620 Well... 238 00:15:08,620 --> 00:15:10,860 I wasn't very mature either. 239 00:15:10,860 --> 00:15:11,360 I admit it. 240 00:15:12,700 --> 00:15:14,590 Let's reconcile. 241 00:15:15,790 --> 00:15:16,840 I will... I mean... 242 00:15:17,100 --> 00:15:17,920 call you... 243 00:15:17,920 --> 00:15:18,770 ...hyung from now. 244 00:15:19,820 --> 00:15:21,520 I don't know if it'll be easy, but... 245 00:15:25,450 --> 00:15:27,350 Jin Woo hyung, please be kind to me. 246 00:15:30,940 --> 00:15:31,610 Okay. 247 00:15:32,140 --> 00:15:34,690 You look like a dongsaeng who won't listen to me at all, but... 248 00:15:35,540 --> 00:15:36,590 Thank you very much. 249 00:15:50,690 --> 00:15:52,400 He's the man... 250 00:16:03,230 --> 00:16:03,870 Hello? 251 00:16:03,870 --> 00:16:05,390 And... 252 00:16:05,390 --> 00:16:07,730 I'll borrow your girlfriend for the last time. 253 00:16:07,730 --> 00:16:08,950 I have your permission, okay? 254 00:16:09,260 --> 00:16:11,480 Huh? What are you borrowing? 255 00:16:11,480 --> 00:16:13,230 Hello? Hey. 256 00:16:13,230 --> 00:16:13,880 Hey! 257 00:16:14,330 --> 00:16:15,190 That bas... 258 00:16:16,130 --> 00:16:17,670 That damn weasel. 259 00:16:17,670 --> 00:16:18,240 What? 260 00:16:18,240 --> 00:16:19,200 That damn bas... 261 00:16:19,200 --> 00:16:20,930 Oh, really... 262 00:16:21,780 --> 00:16:25,700 No matter how hard I try, I can never like him. Never! 263 00:16:29,510 --> 00:16:30,580 Director. 264 00:16:35,460 --> 00:16:36,540 You showed up today. 265 00:16:36,820 --> 00:16:38,310 I thought you'd stand me up again. 266 00:16:40,640 --> 00:16:43,220 Are you really leaving Comfo? 267 00:16:44,230 --> 00:16:45,360 Yes. That's... 268 00:16:45,360 --> 00:16:46,300 ...what I'm thinking. 269 00:16:50,820 --> 00:16:52,630 What's that expression? 270 00:16:52,630 --> 00:16:54,170 You kind of look sad. 271 00:16:54,170 --> 00:16:55,430 Right? You're sad, aren't you? 272 00:16:59,010 --> 00:17:00,870 What a relief. 273 00:17:00,870 --> 00:17:03,840 I'd be sad if you weren't sad about it. 274 00:17:05,470 --> 00:17:06,490 I'm sad. 275 00:17:07,850 --> 00:17:08,930 Of course. 276 00:17:08,930 --> 00:17:10,590 You know how long I was happy... 277 00:17:10,590 --> 00:17:12,290 ...because of you, Director. 278 00:17:13,590 --> 00:17:15,270 If it wasn't for that... 279 00:17:15,270 --> 00:17:18,160 I would've had a harder time at work. 280 00:17:20,100 --> 00:17:22,140 Thank you for saying that. 281 00:17:22,940 --> 00:17:23,690 And... 282 00:17:25,220 --> 00:17:26,180 I'm sorry, too. 283 00:17:32,720 --> 00:17:33,420 Soo Young. 284 00:17:35,060 --> 00:17:37,560 Shall we hug for the last time? 285 00:17:37,560 --> 00:17:38,310 As a good-bye... 286 00:17:49,340 --> 00:17:52,100 I didn't have much to smile about. 287 00:17:52,100 --> 00:17:53,260 But... 288 00:17:53,260 --> 00:17:54,150 since I met you... 289 00:17:54,780 --> 00:17:56,390 ...I think I smiled a lot. 290 00:17:57,450 --> 00:17:58,930 Thank you with all my heart. 291 00:18:09,810 --> 00:18:11,690 Don't tell this to Lee Min Suk. 292 00:18:11,690 --> 00:18:14,110 I'm getting scared of that frustrated high schooler. 293 00:18:14,570 --> 00:18:15,910 I'm scared, too. 294 00:18:15,910 --> 00:18:18,450 His personality is like fire. 295 00:18:22,150 --> 00:18:23,010 Let's go now. 296 00:18:23,410 --> 00:18:24,550 You go first. 297 00:18:24,770 --> 00:18:26,480 No, I'll see you go first. 298 00:18:26,480 --> 00:18:27,520 Then I'll go. 299 00:18:29,620 --> 00:18:30,380 Director. 300 00:18:31,340 --> 00:18:32,160 Be well. 301 00:18:49,210 --> 00:18:52,440 King of High School 302 00:18:52,750 --> 00:18:57,370 My Pop 303 00:19:03,270 --> 00:19:04,640 Hello... 304 00:19:04,850 --> 00:19:06,000 Coach. 305 00:19:06,000 --> 00:19:08,660 Do you even know what time it is now? 306 00:19:08,660 --> 00:19:10,260 We must start exercising again. 307 00:19:10,260 --> 00:19:11,130 Go, go. 308 00:19:11,130 --> 00:19:12,650 Wake up, Coach. 309 00:19:25,490 --> 00:19:27,930 Let's raise this a little and do it, okay? 310 00:19:29,340 --> 00:19:30,750 Three, four. 311 00:19:30,750 --> 00:19:31,470 Just a little more. 312 00:19:31,470 --> 00:19:32,840 Six, seven. 313 00:19:32,840 --> 00:19:35,100 Nine, ten, eleven. 314 00:19:35,690 --> 00:19:36,290 Oh, my! 315 00:19:37,420 --> 00:19:38,730 N-P-C. N-P-C. 316 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 No physical contact. 317 00:19:40,870 --> 00:19:41,880 Two, three. 318 00:19:41,880 --> 00:19:42,860 From the beginning. 319 00:19:42,860 --> 00:19:43,450 One. 320 00:19:43,450 --> 00:19:44,810 Two, three, four. 321 00:19:44,810 --> 00:19:45,900 Faster. 322 00:19:45,900 --> 00:19:47,520 Six, seven, eight. 323 00:19:48,140 --> 00:19:48,930 Oh, gosh. 324 00:20:14,580 --> 00:20:16,270 The ruptured ligament... 325 00:20:17,490 --> 00:20:19,250 ...was healed faster than I expected. 326 00:20:20,860 --> 00:20:22,520 Because of the rehabilitation exercise... 327 00:20:22,520 --> 00:20:26,250 ...the muscles around the ligament are almost normal. 328 00:20:26,470 --> 00:20:27,990 If you try a little more... 329 00:20:27,990 --> 00:20:29,220 you can play sports, too. 330 00:20:31,190 --> 00:20:32,100 You must not... 331 00:20:32,100 --> 00:20:33,740 ...overuse it yet. 332 00:20:38,190 --> 00:20:38,880 Father. 333 00:20:40,250 --> 00:20:42,230 It's the final game. 334 00:20:42,230 --> 00:20:43,400 It's freaking amazing, huh? 335 00:20:44,850 --> 00:20:46,420 Freaking amazing. 336 00:20:48,090 --> 00:20:49,530 Are you really alright? 337 00:20:50,690 --> 00:20:52,510 You must not overuse it yet. 338 00:20:53,350 --> 00:20:54,560 Oh, no. 339 00:20:54,560 --> 00:20:56,310 I must be a rehabilitation type of person. 340 00:20:56,690 --> 00:20:57,270 Look at this. 341 00:20:57,270 --> 00:20:58,750 I've never heard of that type, dork. 342 00:20:58,980 --> 00:21:02,620 I don't hear any creaking sound either. Shall we go for an arm wrestle? 343 00:21:02,620 --> 00:21:04,890 You already won, dork. Overreacting... 344 00:21:04,890 --> 00:21:05,690 You know... 345 00:21:05,690 --> 00:21:07,850 how much I wanted to go to the finals. 346 00:21:07,850 --> 00:21:09,580 You know that, Father. Don't you? 347 00:21:09,980 --> 00:21:12,160 I'll fly around and... 348 00:21:12,160 --> 00:21:13,060 on the ice... 349 00:21:15,680 --> 00:21:19,240 I'll try my very best and win the finals. And give the trophy... 350 00:21:19,240 --> 00:21:21,240 ...to you, Father. Really. I'll give it to you. 351 00:21:21,720 --> 00:21:23,410 It's alright. 352 00:21:23,410 --> 00:21:25,990 You don't have to give me the trophy. 353 00:21:25,990 --> 00:21:27,950 Just don't get hurt, okay? 354 00:21:27,950 --> 00:21:28,770 I won't. 355 00:21:29,530 --> 00:21:32,300 Wow, Min Suk, fighting! 356 00:21:32,300 --> 00:21:33,880 Lee Min Suk, fighting! 357 00:21:36,880 --> 00:21:38,650 Lee Min Suk is the way. 358 00:21:36,890 --> 00:21:38,650 You should have this, unni. 359 00:21:38,650 --> 00:21:40,190 I'm embarrassed. 360 00:21:41,110 --> 00:21:42,910 Soo Young. 361 00:21:42,910 --> 00:21:44,430 Oh, hello. 362 00:21:45,560 --> 00:21:47,490 Sang Hee unni, how did you know about this? 363 00:21:47,490 --> 00:21:51,510 How did I? It's our director's final game. We must be here. 364 00:21:51,510 --> 00:21:55,050 Of course, we should. Once a director, always a director. 365 00:21:55,050 --> 00:21:56,890 Oh, I'm so nervous. 366 00:21:56,890 --> 00:21:58,740 It's a little cold in here. 367 00:21:58,740 --> 00:21:59,880 Are you cold? Come close. 368 00:21:59,880 --> 00:22:02,210 Oh, my Min Suk must play well today. 369 00:22:02,510 --> 00:22:03,670 Soo Young, Soo Young. 370 00:22:03,670 --> 00:22:05,170 How's Min Suk's shoulder? 371 00:22:05,170 --> 00:22:06,300 - Is it okay? - Yes, it is. 372 00:22:06,300 --> 00:22:07,770 - Is it completely healed? - Yes. 373 00:22:07,770 --> 00:22:10,090 - Oh, great. - By the way, why is it so cold here? 374 00:22:10,090 --> 00:22:12,880 Why did you come here dressed like that? 375 00:22:14,250 --> 00:22:15,010 Ugh? 376 00:22:16,440 --> 00:22:17,190 What... 377 00:22:23,350 --> 00:22:25,460 What's wrong with this machine? 378 00:22:25,460 --> 00:22:27,240 Why is it not working? 379 00:22:28,710 --> 00:22:29,550 Okay. 380 00:22:29,550 --> 00:22:31,320 We are finally at the finals. 381 00:22:32,740 --> 00:22:34,220 As I always say... 382 00:22:34,940 --> 00:22:38,090 summer comes every year, but 2014 summer comes only once. 383 00:22:39,060 --> 00:22:40,350 There are many games, but what? 384 00:22:40,510 --> 00:22:42,030 This game only happens once. 385 00:22:42,030 --> 00:22:43,350 There are many games, but what? 386 00:22:43,350 --> 00:22:45,320 This game only happens once. 387 00:22:45,550 --> 00:22:46,470 Okay. 388 00:22:46,860 --> 00:22:49,310 Let's play the game without regrets, okay? 389 00:22:49,310 --> 00:22:51,570 I'm already proud of you guys. 390 00:22:51,570 --> 00:22:53,430 Especially Lee Min Suk, our returning punk. 391 00:22:55,010 --> 00:22:56,030 Don't go overboard. 392 00:22:56,990 --> 00:22:58,700 - Okay? - Yes, sir. 393 00:22:58,820 --> 00:22:59,500 Come on. 394 00:23:53,350 --> 00:23:54,720 Sangmoon High. 2:2 395 00:24:23,950 --> 00:24:25,090 Come on. 396 00:24:37,920 --> 00:24:38,900 It's okay, it's okay. 397 00:24:59,220 --> 00:25:00,150 Poongjin High 398 00:26:02,860 --> 00:26:04,460 Min Suk. 399 00:26:04,460 --> 00:26:06,010 Lee Min Suk. 400 00:26:08,900 --> 00:26:10,200 Lee Min Suk. 401 00:26:27,100 --> 00:26:29,130 The rotator cuff muscle was completely torn. 402 00:26:29,130 --> 00:26:30,880 He had artificial joint surgery. 403 00:26:32,090 --> 00:26:35,070 It's different from the previous partial rupture. 404 00:26:35,070 --> 00:26:37,150 It's impossible to play ice hockey now. 405 00:26:38,550 --> 00:26:40,560 He wasn't ready for the game yet. 406 00:26:44,060 --> 00:26:45,620 You were here. 407 00:26:45,620 --> 00:26:48,030 Oh, it's my girlfriend. 408 00:26:48,030 --> 00:26:49,280 Are you okay? 409 00:26:51,300 --> 00:26:52,470 You're lying. 410 00:26:52,470 --> 00:26:53,600 How can you be okay? 411 00:26:53,960 --> 00:26:55,750 You don't look okay at all. 412 00:26:55,750 --> 00:26:57,700 I'm really okay. 413 00:26:57,960 --> 00:26:58,840 Well... 414 00:26:58,840 --> 00:27:01,430 If I had given up the last time I was injured, 415 00:27:01,430 --> 00:27:02,980 I would've had regrets. 416 00:27:05,300 --> 00:27:06,560 I tried again. 417 00:27:07,860 --> 00:27:09,200 To the end... 418 00:27:09,200 --> 00:27:10,080 ...I tried. 419 00:27:12,030 --> 00:27:13,840 I tried everything. 420 00:27:13,840 --> 00:27:15,030 Now I think I can give it up. 421 00:27:22,820 --> 00:27:24,360 My boyfriend is so cool. 422 00:27:25,170 --> 00:27:26,460 I fell for you all over again. 423 00:27:28,950 --> 00:27:30,930 Didn't you know I'm an MC? 424 00:27:31,220 --> 00:27:31,750 Huh? 425 00:27:33,870 --> 00:27:34,670 MC? 426 00:27:35,580 --> 00:27:37,540 What's MC? It's not WC? 427 00:27:42,730 --> 00:27:45,750 Oh, god, is this a generation gap? WC? 428 00:27:45,750 --> 00:27:48,300 You really don't know what MC means? Seriously? 429 00:27:48,300 --> 00:27:50,990 The more you see, the more charming I am. MC. 430 00:27:50,990 --> 00:27:54,270 Why do the kids today try to shorten everything? 431 00:27:54,270 --> 00:27:56,490 King Sejong created our beautiful language. 432 00:27:58,140 --> 00:27:59,520 Then I will... 433 00:27:59,520 --> 00:28:01,030 Wait for a second. 434 00:28:01,030 --> 00:28:02,570 I will... N... 435 00:28:03,450 --> 00:28:04,500 S... 436 00:28:04,500 --> 00:28:05,330 D... 437 00:28:05,330 --> 00:28:06,160 W... 438 00:28:06,160 --> 00:28:07,200 It's NSDW. 439 00:28:07,480 --> 00:28:08,540 NSDW? 440 00:28:09,420 --> 00:28:10,780 What the heck? 441 00:28:10,780 --> 00:28:12,840 What kind of alien language is that? 442 00:28:14,370 --> 00:28:17,370 Noona will support, so don't worry. 443 00:28:17,370 --> 00:28:19,110 Something like that. 444 00:28:21,960 --> 00:28:23,560 Oh, that sounds so old. 445 00:28:23,560 --> 00:28:27,370 Really. You must not shorten it like that, you know. 446 00:28:30,840 --> 00:28:32,100 But I like that. 447 00:28:32,100 --> 00:28:33,260 I feel really secure. 448 00:28:33,260 --> 00:28:35,150 I feel so secure to have my pop. 449 00:28:42,040 --> 00:28:44,300 You guys shouldn't do that in broad daylight. 450 00:28:44,300 --> 00:28:45,130 We will go back. 451 00:28:45,130 --> 00:28:48,900 Oh... I'll get ready for your discharge. See you in a moment. 452 00:28:48,900 --> 00:28:51,760 You can keep doing chupa chupa. 453 00:28:55,380 --> 00:28:56,100 Keep doing... 454 00:28:56,100 --> 00:28:58,240 ...what? What? 455 00:28:59,820 --> 00:29:00,770 Is that a serious look? 456 00:29:03,180 --> 00:29:04,420 Did you like that? 457 00:29:04,420 --> 00:29:06,330 Oh, well, I do it all the time, you know. 458 00:29:06,330 --> 00:29:07,640 All the time? 459 00:29:07,640 --> 00:29:10,250 Do you do chupa, chupa or chulep, chulep? 460 00:29:10,250 --> 00:29:15,120 This time was chup, chup, chup. Chupa, chupa. 461 00:30:05,830 --> 00:30:06,640 I... 462 00:30:09,860 --> 00:30:10,710 on my way here... 463 00:30:12,350 --> 00:30:13,410 Oh, jeez. 464 00:30:24,090 --> 00:30:24,990 Oh, well. 465 00:30:26,780 --> 00:30:27,500 On my way here... 466 00:30:30,360 --> 00:30:31,270 how it'd be... 467 00:30:34,750 --> 00:30:36,450 what I'd leave behind... 468 00:30:37,370 --> 00:30:40,120 ...I was thinking about that. Oh, god, freaking embarrassing. 469 00:30:40,800 --> 00:30:42,710 It hurts too much, so I can't do it anymore. 470 00:30:47,490 --> 00:30:48,260 I just... 471 00:30:53,680 --> 00:30:54,550 ...thanks. 472 00:31:02,930 --> 00:31:04,010 Thanks a lot... 473 00:31:15,420 --> 00:31:16,180 I'll go. 474 00:31:25,220 --> 00:31:26,660 Two months later 475 00:31:25,220 --> 00:31:29,850 You write their names on the paper cups and tell them to use it all day long. 476 00:31:31,270 --> 00:31:32,060 Joo Ae. 477 00:31:32,890 --> 00:31:33,610 Ding. 478 00:31:33,610 --> 00:31:34,660 Joo Ae. 479 00:31:34,660 --> 00:31:36,280 I'm listening. 480 00:31:37,680 --> 00:31:39,890 I thought you weren't. 481 00:31:42,720 --> 00:31:43,930 And the scratch paper... 482 00:31:43,930 --> 00:31:48,180 If the scratch paper fills the box, you dump it in the storage room over there. 483 00:31:48,560 --> 00:31:49,440 And this toner... 484 00:31:49,440 --> 00:31:51,470 It's a contractor's job to change the toner. 485 00:31:52,240 --> 00:31:54,240 Do you want to try to change the toner? 486 00:31:55,360 --> 00:31:56,440 Me? 487 00:31:56,440 --> 00:31:57,840 I don't know how. 488 00:31:57,840 --> 00:31:59,150 Right. You never did it before. 489 00:31:59,440 --> 00:32:01,190 I'll do it then. Look closely, okay? 490 00:32:01,860 --> 00:32:02,610 First of all... 491 00:32:02,610 --> 00:32:03,920 take this out, and... 492 00:32:03,920 --> 00:32:04,730 ...shake a little. 493 00:32:05,710 --> 00:32:07,990 Then we can use it for a while. 494 00:32:07,990 --> 00:32:09,130 How? 495 00:32:10,130 --> 00:32:10,880 Look carefully. 496 00:32:10,880 --> 00:32:12,150 Grab it like this and... 497 00:32:13,000 --> 00:32:14,800 Oh, my. 498 00:32:16,000 --> 00:32:16,870 This... 499 00:32:16,990 --> 00:32:18,070 You must not do... 500 00:32:18,070 --> 00:32:20,060 ...it like this. You must be more careful. 501 00:32:20,060 --> 00:32:22,270 - I was gonna say that. - Soo Young, the director wants you. 502 00:32:22,270 --> 00:32:23,310 - Unni. - What's going on? 503 00:32:24,230 --> 00:32:25,110 Thank you, unni. 504 00:32:25,110 --> 00:32:26,150 You do it. 505 00:32:30,630 --> 00:32:32,020 Did you call me, Director? 506 00:32:33,040 --> 00:32:34,180 Oh, yes. 507 00:32:34,180 --> 00:32:35,280 Jung Soo Young. 508 00:32:36,660 --> 00:32:38,800 The meeting in the afternoon... 509 00:32:40,230 --> 00:32:41,440 can you move it... 510 00:32:41,440 --> 00:32:42,880 ...an hour? 511 00:32:42,880 --> 00:32:45,130 - Yes. - It's because of my ulcer. 512 00:32:45,130 --> 00:32:47,090 I need to go see my doctor. 513 00:32:47,090 --> 00:32:47,680 Yes, sir. 514 00:32:48,420 --> 00:32:49,330 Oh, there... 515 00:32:49,330 --> 00:32:52,170 Jung Soo Young, was there a big mole on you over there? 516 00:32:52,900 --> 00:32:54,840 Oh, I had an accident. 517 00:32:55,850 --> 00:32:56,590 Okay. 518 00:32:58,760 --> 00:32:59,950 So... lately... 519 00:33:00,160 --> 00:33:01,930 ...is your work life comfortable? 520 00:33:02,650 --> 00:33:04,210 We have a new contractor. 521 00:33:04,210 --> 00:33:04,850 Oh, yes. 522 00:33:05,300 --> 00:33:07,620 I think it is... 523 00:33:07,620 --> 00:33:10,120 ...and there are moments it's not. 524 00:33:10,550 --> 00:33:11,310 Okay. 525 00:33:11,310 --> 00:33:15,000 Come to me anytime if you have a problem. 526 00:33:15,000 --> 00:33:15,930 And... 527 00:33:15,930 --> 00:33:17,400 my ulcer... 528 00:33:17,400 --> 00:33:18,560 ...causing dork. 529 00:33:18,560 --> 00:33:20,870 How is he doing? 530 00:33:20,870 --> 00:33:22,360 Ulcer causing dork? 531 00:33:23,260 --> 00:33:24,340 Min Suk? 532 00:33:24,340 --> 00:33:26,440 Oh, he was Min Suk. 533 00:33:26,440 --> 00:33:27,780 Right, right. 534 00:33:27,780 --> 00:33:29,450 It's his exam period. 535 00:33:29,450 --> 00:33:30,960 He is into studying. 536 00:33:30,960 --> 00:33:32,710 - He's studying? - Yes. 537 00:33:32,710 --> 00:33:33,930 - Min Suk? Really? - Yes. 538 00:33:33,930 --> 00:33:36,040 That fake? 539 00:33:36,040 --> 00:33:38,780 Oh, my. So nice. 540 00:33:38,780 --> 00:33:42,590 I was really mad because he didn't even call me. 541 00:33:42,590 --> 00:33:46,000 I should treat him real nice with my company card. 542 00:33:46,000 --> 00:33:46,980 Min Suk is busy. 543 00:33:47,740 --> 00:33:51,440 Wow, the exam is finally over! 544 00:33:51,440 --> 00:33:53,800 Lee Min Suk, did you do freaking well on the exam? 545 00:33:53,800 --> 00:33:55,120 What's your average? 546 00:33:55,120 --> 00:33:55,690 Wanna know? 547 00:33:55,690 --> 00:33:56,340 Yeah. 548 00:33:56,340 --> 00:33:57,790 Wanna know? 549 00:33:57,790 --> 00:33:59,700 Yeah, you must be curious. 550 00:33:59,700 --> 00:34:00,750 - Should I tell you? - Yeah. 551 00:34:03,010 --> 00:34:03,880 56. 552 00:34:06,290 --> 00:34:08,370 If it's 56, isn't that about the same as last time? 553 00:34:08,370 --> 00:34:09,940 That's right. What's going on? 554 00:34:09,940 --> 00:34:12,290 You studied freaking hard while pooping big bloody shit. 555 00:34:12,290 --> 00:34:14,140 Yeah, lots of bloody shit. 556 00:34:14,140 --> 00:34:15,960 At that time, I was... 557 00:34:15,960 --> 00:34:17,350 with number three god... 558 00:34:17,350 --> 00:34:17,760 You know? 559 00:34:17,760 --> 00:34:19,990 I chose number three from top to bottom and got 56. 560 00:34:19,990 --> 00:34:21,580 And this time, it was my free will. 561 00:34:21,580 --> 00:34:24,160 It was from my own free will, and I solved on my own and... 562 00:34:24,160 --> 00:34:24,650 ...I got 56. 563 00:34:24,650 --> 00:34:26,270 It's such a big difference. 564 00:34:26,270 --> 00:34:27,540 You did that... 565 00:34:27,540 --> 00:34:31,640 - You did such a good job. - There is no miracle for you. 566 00:34:33,420 --> 00:34:35,570 Anyway, the result sucks. 567 00:34:36,080 --> 00:34:37,340 You tried, so I'll buy food. 568 00:34:37,340 --> 00:34:38,330 - Let's go eat. - Sure, sure. 569 00:34:38,330 --> 00:34:39,330 I can't. 570 00:34:40,050 --> 00:34:42,210 My pop will buy me lunch today. 571 00:34:43,230 --> 00:34:43,780 Hey, Hubby Oh. 572 00:34:43,990 --> 00:34:45,120 - What? - You... 573 00:34:45,120 --> 00:34:46,210 Don't tell Yoo Ah... 574 00:34:46,210 --> 00:34:47,650 ...my score is 56. 575 00:34:47,650 --> 00:34:49,020 I'll lie to... 576 00:34:49,020 --> 00:34:50,490 my popcorn sis that... 577 00:34:50,490 --> 00:34:51,190 ...I got over 80. 578 00:34:51,190 --> 00:34:52,110 I won't, dork. 579 00:34:52,110 --> 00:34:53,100 - Don't worry. - Hey, guys. 580 00:34:53,100 --> 00:34:54,390 Did you do well on the exam? 581 00:34:55,310 --> 00:34:56,690 Lee Min Suk, did you do well? 582 00:34:56,970 --> 00:34:57,930 Of course. 583 00:34:57,930 --> 00:34:59,440 Freaking well. It's no joke. 584 00:34:59,440 --> 00:35:00,800 Isn't that right, Tae Suk? 585 00:35:00,800 --> 00:35:02,230 Yeah, he did really well. 586 00:35:02,230 --> 00:35:03,920 - Really? - It's a joke. 587 00:35:04,880 --> 00:35:07,480 Stop flirting in front of us. 588 00:35:12,460 --> 00:35:14,900 Why isn't she coming? What time is it? 589 00:35:20,250 --> 00:35:21,660 High schooler, I'm sorry. 590 00:35:21,660 --> 00:35:24,600 The meeting was moved up, so I'm very busy. 591 00:35:24,600 --> 00:35:25,380 Really? 592 00:35:25,380 --> 00:35:27,450 How much longer should I wait? 593 00:35:27,450 --> 00:35:28,260 Well... 594 00:35:28,260 --> 00:35:29,470 I'll be there as soon as possible. 595 00:35:29,470 --> 00:35:31,570 Just a little. Please wait a little more. 596 00:35:32,390 --> 00:35:33,320 I will... 597 00:35:33,320 --> 00:35:34,330 ...copy that for you. 598 00:35:36,330 --> 00:35:37,110 Eh? 599 00:35:39,130 --> 00:35:40,610 Did she just hang up? 600 00:35:41,460 --> 00:35:42,640 Pretending to be super busy... 601 00:35:44,230 --> 00:35:46,670 Anyway, my Secretary Jung is... 602 00:35:46,670 --> 00:35:50,040 a modern professional woman who draws a line between private and public matters. 603 00:35:52,070 --> 00:35:53,610 Her high schooler boyfriend should understand. 604 00:36:00,700 --> 00:36:01,520 I died. Damn it. 605 00:36:09,190 --> 00:36:09,810 Hey. 606 00:36:11,880 --> 00:36:12,770 Just once. 607 00:36:13,070 --> 00:36:13,750 Go. 608 00:36:13,750 --> 00:36:14,330 Aren't you going? 609 00:36:14,330 --> 00:36:14,670 I said go. 610 00:36:24,750 --> 00:36:27,110 What is it? Lunchtime is almost over. 611 00:36:29,310 --> 00:36:30,300 She must be super busy. 612 00:36:35,750 --> 00:36:37,690 Oh, my. What am I gonna do? 613 00:36:38,420 --> 00:36:39,710 My high schooler. 614 00:36:39,710 --> 00:36:40,920 Answer. 615 00:36:43,560 --> 00:36:44,570 Where are you? 616 00:36:44,570 --> 00:36:46,000 I'm sorry to call you so late. 617 00:36:46,000 --> 00:36:46,860 Yeah. 618 00:36:46,860 --> 00:36:47,830 I'm at the library. 619 00:36:48,090 --> 00:36:49,400 I was waiting for you, and... 620 00:36:49,400 --> 00:36:50,800 ...came here to study. 621 00:36:50,800 --> 00:36:53,050 Aren't you overdoing it? The exam is over. 622 00:36:53,800 --> 00:36:55,670 Noona will buy you something really good. 623 00:36:55,790 --> 00:36:57,690 Oh, it's okay, it's okay. 624 00:36:57,690 --> 00:37:00,050 You are working and it can happen. I understand. 625 00:37:01,030 --> 00:37:05,080 Have you ever seen a boyfriend as understanding as me? 626 00:37:06,060 --> 00:37:07,330 You said you wanted a cup of noodles, right? 627 00:37:09,750 --> 00:37:11,590 Oh, okay, then. 628 00:37:12,400 --> 00:37:14,120 Okay, I'll see you later. 629 00:37:16,360 --> 00:37:18,200 Oh, god. Just leave. Damn it. 630 00:37:18,200 --> 00:37:20,720 Oh, jeez. Ugh! 631 00:37:21,990 --> 00:37:23,130 My spice... 632 00:37:28,020 --> 00:37:28,700 Hyung. 633 00:37:30,590 --> 00:37:32,180 Min Suk. 634 00:37:32,180 --> 00:37:33,610 I've been looking into this, and... 635 00:37:34,430 --> 00:37:37,210 I'd like you and Father to come to Germany. 636 00:37:37,210 --> 00:37:41,290 It won't be easy for you to start studying now and go to college in Korea. 637 00:37:41,290 --> 00:37:44,920 Sports related majors and the educational system are very good here. 638 00:37:44,920 --> 00:37:46,000 If we live together... 639 00:37:46,000 --> 00:37:47,360 ....Father would be less lonely. 640 00:37:52,210 --> 00:37:54,760 Does he think I'm smart like him? 641 00:37:54,760 --> 00:37:56,130 If I go to Germany... 642 00:37:56,960 --> 00:37:58,140 I'm hot. Damn. 643 00:37:58,900 --> 00:38:00,070 Guess who? 644 00:38:02,830 --> 00:38:07,350 Perhaps... is it Jung Soo Young, a cool modern woman? 645 00:38:07,350 --> 00:38:08,360 Ding, dong, dang. 646 00:38:10,010 --> 00:38:12,930 I kept you waiting for so long. I'm sorry. 647 00:38:13,150 --> 00:38:13,660 Yeah. 648 00:38:14,220 --> 00:38:18,260 I'm starving to death right now. You stood me up at lunch, too. 649 00:38:18,260 --> 00:38:21,150 I was extremely busy today. 650 00:38:21,150 --> 00:38:22,270 How did you do on your exam? 651 00:38:22,270 --> 00:38:23,520 You think you'll get a good grade? 652 00:38:25,110 --> 00:38:27,080 I'll get as much as I tried. 653 00:38:27,510 --> 00:38:30,400 You must've done well. You sure are my boyfriend. 654 00:38:30,400 --> 00:38:34,640 How much do you think your score will go up? About twenty or thirty points? 655 00:38:34,640 --> 00:38:35,400 Around there... 656 00:38:37,170 --> 00:38:42,970 My homeroom teacher asked us to apply for night study right after the exam. Isn't it too much? 657 00:38:42,970 --> 00:38:44,330 You should do that. 658 00:38:44,330 --> 00:38:46,580 You have a lot to catch up on. 659 00:38:46,580 --> 00:38:47,750 You haven't done it yet? 660 00:38:51,140 --> 00:38:52,860 However, you finished your exam today, so... 661 00:38:52,860 --> 00:38:54,530 ...I'll treat you to something special. 662 00:38:54,530 --> 00:38:55,700 What do you want to eat? 663 00:38:56,530 --> 00:38:58,360 Wait... wait a second. 664 00:38:59,240 --> 00:39:00,450 Pork cutlet 20% coupon 665 00:38:59,240 --> 00:39:00,450 Ta-da. 666 00:39:00,450 --> 00:39:04,100 I brought a 20% coupon for pork cutlets. 667 00:39:04,960 --> 00:39:06,200 I came prepared. 668 00:39:06,200 --> 00:39:07,990 I did well, right, right? 669 00:39:07,990 --> 00:39:09,680 Is that you, Jung Soo Young? 670 00:39:11,530 --> 00:39:12,710 Mi Jung. 671 00:39:12,710 --> 00:39:13,960 I was right. Soo Young. 672 00:39:13,960 --> 00:39:15,110 Mi Jung. 673 00:39:15,110 --> 00:39:16,680 How can we meet in a place like this? 674 00:39:16,680 --> 00:39:19,470 I heard you came to Seoul. 675 00:39:19,470 --> 00:39:22,090 - It's so nice to see you. - Me, too. 676 00:39:22,090 --> 00:39:23,120 Who is this? 677 00:39:23,360 --> 00:39:24,470 My boyfriend. 678 00:39:25,480 --> 00:39:27,200 Hello. 679 00:39:27,200 --> 00:39:28,160 How about you? 680 00:39:28,160 --> 00:39:28,800 Dongsaeng? 681 00:39:29,470 --> 00:39:30,400 No, he's not. 682 00:39:30,400 --> 00:39:31,690 You only have a sister. 683 00:39:33,080 --> 00:39:35,540 He's my boyfriend. 684 00:39:35,540 --> 00:39:36,490 - Really? - Hello. 685 00:39:36,490 --> 00:39:38,070 Oh, hello. 686 00:39:38,070 --> 00:39:39,210 Hello. 687 00:39:39,210 --> 00:39:40,800 Shall we go eat together? 688 00:39:41,290 --> 00:39:41,870 Sure. 689 00:39:48,650 --> 00:39:51,810 I've never met Mi Jung's friend from her hometown. Nice to meet you. 690 00:39:51,810 --> 00:39:53,330 Me, too. 691 00:39:53,330 --> 00:39:56,510 Not only my friend from my hometown. You hardly met any of my friends. 692 00:39:57,180 --> 00:40:00,160 He's a workaholic. It's like he does all the work in the world. 693 00:40:01,070 --> 00:40:02,630 He is a team leader at an investment firm. 694 00:40:08,030 --> 00:40:09,260 How about your boyfriend... 695 00:40:11,620 --> 00:40:12,230 What does he do? 696 00:40:13,080 --> 00:40:13,500 A student. 697 00:40:14,410 --> 00:40:15,400 Student. 698 00:40:15,400 --> 00:40:17,170 Oh, a college student. 699 00:40:17,170 --> 00:40:19,500 You sure look so young. 700 00:40:20,080 --> 00:40:20,710 He's younger, right? 701 00:40:22,030 --> 00:40:22,850 I... 702 00:40:23,550 --> 00:40:25,670 ...do have a baby face. 703 00:40:25,670 --> 00:40:26,900 People... 704 00:40:26,900 --> 00:40:29,310 ...think of me five years younger than my age. 705 00:40:31,110 --> 00:40:32,520 I really envy you. 706 00:40:32,520 --> 00:40:35,620 Once I started working, I always wish I could return to my college days. 707 00:40:36,820 --> 00:40:37,950 Enjoy. 708 00:40:37,950 --> 00:40:39,500 Dinner is on me. 709 00:40:40,720 --> 00:40:41,810 No. 710 00:40:41,810 --> 00:40:42,360 You can't. 711 00:40:43,430 --> 00:40:44,430 Dinner tonight... 712 00:40:49,190 --> 00:40:49,850 ...let's pay half and half. 713 00:40:49,850 --> 00:40:51,700 Oh... half and. What? Half? 714 00:40:51,700 --> 00:40:52,400 Half and half? 715 00:40:52,940 --> 00:40:53,980 Yeah, half. 716 00:40:58,150 --> 00:40:59,120 Excuse me. 717 00:41:01,330 --> 00:41:02,240 Yes, Department Leader. 718 00:41:02,980 --> 00:41:04,520 I researched on that, and... 719 00:41:06,540 --> 00:41:07,200 Excuse me. 720 00:41:07,880 --> 00:41:08,970 the estimated value is... 721 00:41:10,790 --> 00:41:11,610 Oh, gosh. 722 00:41:11,610 --> 00:41:13,230 There he goes again. 723 00:41:13,230 --> 00:41:15,430 I can't tell if he's dating or working. 724 00:41:16,660 --> 00:41:18,060 - It must be nice for you. - Why? 725 00:41:18,060 --> 00:41:19,860 You get to relax and enjoy your time together. 726 00:41:20,170 --> 00:41:21,280 We are busy, too. 727 00:41:22,370 --> 00:41:23,170 Busy, really busy. 728 00:41:23,830 --> 00:41:25,910 Being busy is nice. 729 00:41:25,910 --> 00:41:27,300 It means he's successful. 730 00:41:28,550 --> 00:41:30,380 Instead of half and half, can I... 731 00:41:30,380 --> 00:41:31,880 - ...pay for the whole thing? - No, half and half. 732 00:41:31,880 --> 00:41:33,450 Oh, yeah. Yes. 733 00:41:33,450 --> 00:41:34,200 How much is it? 734 00:41:34,200 --> 00:41:35,420 It is $149. 735 00:41:35,420 --> 00:41:36,810 $149... 736 00:41:59,700 --> 00:42:01,510 - Did you save my number? - Yes. 737 00:42:01,510 --> 00:42:02,550 Let's keep in touch. 738 00:42:02,550 --> 00:42:03,610 Sure. Let's do that. 739 00:42:03,610 --> 00:42:06,560 Let me know when you're getting married. We'll go together. 740 00:42:06,560 --> 00:42:09,270 I don't know if I can even get married because he's so busy. 741 00:42:11,190 --> 00:42:13,150 Oh, get in. We'll drop you guys off. 742 00:42:13,430 --> 00:42:14,040 No. 743 00:42:14,040 --> 00:42:16,050 We live just around the corner. 744 00:42:16,050 --> 00:42:16,990 Yes. 745 00:42:16,990 --> 00:42:18,710 We can walk or fly. 746 00:42:18,710 --> 00:42:20,050 Oh, really? 747 00:42:20,050 --> 00:42:22,060 Okay, then I'll go. Call me, Soo Young. 748 00:42:22,060 --> 00:42:23,530 - Bye, Min Jung. - Bye. 749 00:42:23,530 --> 00:42:24,920 - Good-bye. - See you again. 750 00:42:24,920 --> 00:42:25,890 Sure. 751 00:42:32,770 --> 00:42:35,170 King of High School 752 00:42:36,790 --> 00:42:37,500 Card... 753 00:42:38,610 --> 00:42:39,370 - Card. - Yeah. 754 00:42:41,360 --> 00:42:42,640 Well... 755 00:42:42,640 --> 00:42:44,270 I'll pay you back when I get my allowance. 756 00:42:44,940 --> 00:42:47,460 No, you don't have to. It's okay. 757 00:42:47,460 --> 00:42:50,420 No, I want to pay you back. I have my pride. 758 00:42:50,420 --> 00:42:51,980 Don't do that. 759 00:42:55,600 --> 00:42:58,730 By the way, that man, my friend's boyfriend... 760 00:42:59,450 --> 00:43:01,270 It must be his age... 761 00:43:01,270 --> 00:43:02,820 He's a real ahjussi, huh? 762 00:43:03,940 --> 00:43:04,740 You felt that, too. 763 00:43:05,780 --> 00:43:07,210 I mean... 764 00:43:07,210 --> 00:43:09,600 If he wants to treat us... 765 00:43:09,600 --> 00:43:12,570 ...he should've paid for it without us knowing. 766 00:43:12,570 --> 00:43:14,700 But he was like, in a loud voice... 767 00:43:14,700 --> 00:43:16,900 "I'll buy." His ears would go deaf or something. 768 00:43:16,900 --> 00:43:20,520 - I know. - It was so embarrassing. 769 00:43:20,520 --> 00:43:22,860 He's more weird than Yoo Jin Woo. 770 00:43:22,860 --> 00:43:24,420 He's freaking weird. 771 00:43:26,080 --> 00:43:27,420 What about acting all busy? 772 00:43:27,420 --> 00:43:28,330 I know. 773 00:43:28,330 --> 00:43:30,460 That's what I'm saying. What was his title again? 774 00:43:30,460 --> 00:43:31,780 - Team leader? - Yeah, team leader. 775 00:43:31,780 --> 00:43:34,880 Team leader? I bet he's never been to a management meeting. 776 00:43:34,880 --> 00:43:35,840 Of course, he hasn't. 777 00:43:35,840 --> 00:43:37,490 He'd stand in front of the door and go like... 778 00:43:37,490 --> 00:43:45,640 "Oh, Managing Director, what am I supposed to do?" He'd act like a dog who needs to poop. 779 00:43:45,640 --> 00:43:47,030 Are you talking about Team Leader Kim? 780 00:43:47,400 --> 00:43:48,080 Yeah. 781 00:43:51,180 --> 00:43:51,880 We are here. 782 00:43:52,570 --> 00:43:53,650 Oh, my, already. 783 00:43:54,380 --> 00:43:55,560 One more round? 784 00:43:55,560 --> 00:43:57,730 Oh, I'm a little tired. 785 00:44:01,100 --> 00:44:02,080 - Oh, my. - Then go. 786 00:44:02,960 --> 00:44:04,030 No physical contact. 787 00:44:05,550 --> 00:44:06,330 Chicken place? 788 00:44:08,170 --> 00:44:09,940 It was fun today. 789 00:44:09,940 --> 00:44:11,220 Oh, bye, chicken place. 790 00:44:12,640 --> 00:44:13,220 Go. 791 00:44:21,310 --> 00:44:22,160 So... 792 00:44:23,540 --> 00:44:25,400 ...you paid half and half? 793 00:44:25,400 --> 00:44:26,740 With the popcorn sister's card? 794 00:44:27,920 --> 00:44:29,100 Yeah. I... 795 00:44:29,600 --> 00:44:30,930 ...was freaking embarrassed. 796 00:44:30,930 --> 00:44:33,680 Oh, wait. If there are three digits... 797 00:44:33,680 --> 00:44:35,880 if it's half of $149... 798 00:44:35,880 --> 00:44:36,400 14... 799 00:44:36,670 --> 00:44:37,390 Are you gonna finish that? 800 00:44:37,390 --> 00:44:39,930 Yeah, I'll do it. Wait. $45... 801 00:44:39,930 --> 00:44:41,080 $45... 802 00:44:41,080 --> 00:44:41,720 So... 803 00:44:42,410 --> 00:44:43,330 Why do I have 7 in there? 804 00:44:43,330 --> 00:44:45,860 It's $74.5. $74.5. 805 00:44:45,860 --> 00:44:48,020 Is that so hard, you chicken? 806 00:44:51,370 --> 00:44:52,620 I... 807 00:44:52,830 --> 00:44:56,670 ...never missed the company card like this before. 808 00:44:57,440 --> 00:45:00,390 Steak or whatever. It was yucky. 809 00:45:00,860 --> 00:45:06,310 Oh, jeez, I don't even remember the time you were a director. 810 00:45:06,310 --> 00:45:09,480 Oh, god, those good old days... 811 00:45:09,480 --> 00:45:13,010 That number seventeen guy was so rude, right? 812 00:45:13,010 --> 00:45:16,600 I know. That thug, who beat up people with hockey stick. 813 00:45:16,600 --> 00:45:20,920 I was gonna trip him and punch him in the face, so I went next to him. 814 00:45:20,920 --> 00:45:22,340 He was bigger than him. 815 00:45:23,330 --> 00:45:24,570 I'll go. 816 00:45:24,570 --> 00:45:25,310 Why? 817 00:45:25,310 --> 00:45:27,070 I'll make you the spicy noodle. Have some. 818 00:45:27,070 --> 00:45:27,680 No. 819 00:45:28,600 --> 00:45:30,660 I said I already had steak. 820 00:45:30,660 --> 00:45:32,460 You probably never listen to anyone. 821 00:45:34,450 --> 00:45:35,450 I'll leave. 822 00:45:35,660 --> 00:45:36,870 Are you mad? 823 00:45:38,070 --> 00:45:40,000 Why are you taking it out on me? 824 00:45:40,000 --> 00:45:40,950 It must've hurt. 825 00:45:40,950 --> 00:45:43,080 - That dork. - He always takes it out on me. 826 00:45:43,080 --> 00:45:44,740 - That dork is weird. - Why me? 827 00:45:47,650 --> 00:45:48,890 It's been so long. 828 00:45:54,190 --> 00:45:55,290 Oh, really... 829 00:45:56,020 --> 00:45:58,020 Chicken and cola. Chi-co. Best. 830 00:45:58,440 --> 00:45:59,810 Chicken and beer. 831 00:45:59,810 --> 00:46:03,370 And you just bought one for yourself? What if I didn't have beer? 832 00:46:03,370 --> 00:46:04,590 Ahjussi. 833 00:46:04,590 --> 00:46:06,180 I'm a high schooler. 834 00:46:06,180 --> 00:46:07,900 You know, I can't buy beer. 835 00:46:09,490 --> 00:46:10,170 Jeez... 836 00:46:16,710 --> 00:46:19,080 You're eating so messy like a high schooler. 837 00:46:20,740 --> 00:46:21,870 Ahjussi... 838 00:46:22,770 --> 00:46:25,240 do you wipe your fingers after every single bite? 839 00:46:25,240 --> 00:46:28,730 I don't wipe every single time, but at least I don't suck my fingers. 840 00:46:30,820 --> 00:46:32,380 You're being so picky. 841 00:46:32,380 --> 00:46:33,800 I'm afraid you'll stain the sofa. 842 00:46:34,730 --> 00:46:35,710 I won't, okay? 843 00:46:35,710 --> 00:46:36,620 Don't worry. 844 00:46:38,190 --> 00:46:39,350 What brought you here anyway? 845 00:46:40,080 --> 00:46:42,190 Something must be bothering you. 846 00:46:42,190 --> 00:46:42,730 What is it? 847 00:46:43,900 --> 00:46:46,180 You're freaking sensitive. 848 00:46:46,180 --> 00:46:51,370 If we hadn't met like that, I would've liked you a lot. 849 00:46:51,370 --> 00:46:52,050 Jeez. 850 00:46:55,380 --> 00:46:56,020 Lately... 851 00:46:56,020 --> 00:46:56,960 right... 852 00:46:56,960 --> 00:46:58,430 I'm a little... 853 00:47:00,120 --> 00:47:02,400 I've never studied in my whole life. 854 00:47:04,610 --> 00:47:07,130 It's not as easy as I thought it'd be. 855 00:47:07,130 --> 00:47:08,590 My future looks rather... 856 00:47:08,590 --> 00:47:09,320 ...uncertain. 857 00:47:10,560 --> 00:47:12,640 My girlfriend is busy making money. 858 00:47:13,100 --> 00:47:15,930 I don't feel comfortable being treated or being supported. 859 00:47:16,850 --> 00:47:17,880 It's embarrassing, too. 860 00:47:20,680 --> 00:47:21,960 Is studying hard for you? 861 00:47:23,250 --> 00:47:24,420 It is to me. 862 00:47:24,420 --> 00:47:27,450 My grades won't improve even if I study until I have a bloody nose. 863 00:47:28,400 --> 00:47:29,870 Studying was the easiest for me. 864 00:47:30,940 --> 00:47:33,070 You know, focus on textbooks and... 865 00:47:33,070 --> 00:47:34,180 Isn't that enough? 866 00:47:35,180 --> 00:47:36,350 Oh, jeez. 867 00:47:36,350 --> 00:47:37,710 Can I swear? 868 00:47:37,710 --> 00:47:40,150 Or should we go back to being equal? Huh? 869 00:47:41,780 --> 00:47:43,250 It was a joke. 870 00:47:43,740 --> 00:47:44,980 I was... 871 00:47:44,980 --> 00:47:46,560 ...nervous back then. 872 00:47:46,560 --> 00:47:48,900 Whether you overcome it or not... 873 00:47:48,900 --> 00:47:50,710 ...depends on you. 874 00:47:50,710 --> 00:47:51,590 Do your best. 875 00:47:52,930 --> 00:47:55,670 Oh, really... you think... 876 00:47:55,670 --> 00:47:56,960 really... 877 00:47:56,960 --> 00:47:58,950 ...you're like god Yoo? 878 00:48:00,560 --> 00:48:02,040 He's talking nonsense. 879 00:48:05,140 --> 00:48:06,030 Wait. 880 00:48:06,840 --> 00:48:09,000 You already had a drumstick. Didn't you? 881 00:48:09,000 --> 00:48:10,670 - I think I saw you eating it. - I didn't. 882 00:48:12,570 --> 00:48:14,150 Give it up for me, okay? 883 00:48:14,550 --> 00:48:15,820 I really like drumsticks. 884 00:48:15,820 --> 00:48:16,960 And... 885 00:48:16,960 --> 00:48:19,260 I'm a high schooler who still needs to grow. 886 00:48:19,260 --> 00:48:21,490 Can't you even give up a drumstick for me? 887 00:48:21,490 --> 00:48:24,340 Who doesn't like drumsticks? And... 888 00:48:24,340 --> 00:48:26,880 you only care about age at a time like this. Give it. 889 00:48:26,880 --> 00:48:28,030 - Hyung. - Hyung? 890 00:48:28,350 --> 00:48:29,060 Hyungnim. 891 00:48:29,300 --> 00:48:29,930 Hyungnim? 892 00:48:31,620 --> 00:48:32,170 Hyung. 893 00:48:33,030 --> 00:48:33,500 Hyung? 894 00:48:35,290 --> 00:48:36,070 Have it. 895 00:48:37,120 --> 00:48:38,330 Thank you, Yoo Jin Woo. 896 00:48:48,230 --> 00:48:50,730 Why are you pecking at your food? 897 00:48:56,040 --> 00:48:57,070 Now that I think of it... 898 00:48:58,210 --> 00:48:59,560 ...it's your birthday tomorrow. 899 00:49:00,190 --> 00:49:01,530 What should we do? 900 00:49:03,030 --> 00:49:04,310 Wanna go out with me? 901 00:49:04,310 --> 00:49:06,000 Wanna go out and eat something good? 902 00:49:06,000 --> 00:49:07,970 Am I youth over flowers? 903 00:49:09,330 --> 00:49:10,820 It's okay. Never mind my birthday. 904 00:49:10,820 --> 00:49:11,840 I'm old. 905 00:49:12,640 --> 00:49:14,920 Oh, but it's still your birthday. 906 00:49:14,920 --> 00:49:15,710 What about it? 907 00:49:17,010 --> 00:49:18,600 I'm not that special... 908 00:49:19,320 --> 00:49:20,660 ...to celebrate my birth. 909 00:49:24,140 --> 00:49:26,420 But why don't we watch a movie or something? 910 00:49:26,420 --> 00:49:27,890 I said it's okay. Don't bother. 911 00:49:31,600 --> 00:49:32,490 Min Suk. 912 00:49:33,110 --> 00:49:33,530 Huh? 913 00:49:34,160 --> 00:49:35,160 I'm okay. 914 00:49:36,370 --> 00:49:37,130 I'm serious. 915 00:49:41,580 --> 00:49:42,500 Thank you. 916 00:49:45,090 --> 00:49:48,500 Where's Shin Joo Ae? Why are you doing this? 917 00:49:48,500 --> 00:49:50,710 It doesn't matter who does it. She must be busy. 918 00:49:50,710 --> 00:49:52,100 Oh, jeez. 919 00:49:52,100 --> 00:49:55,710 Busy, my ass. She was talking on her cell phone outside. 920 00:49:56,530 --> 00:50:00,530 Kids these days don't have any spirit. None at all. 921 00:50:00,530 --> 00:50:03,330 She needs to know this is her work place, not a playground. 922 00:50:03,330 --> 00:50:06,330 Team Leader, you used to say Soo Young has no spirit. 923 00:50:06,330 --> 00:50:08,160 I know. Saying that she was always tardy. 924 00:50:08,680 --> 00:50:09,510 Did I? 925 00:50:11,000 --> 00:50:11,680 Me? 926 00:50:11,680 --> 00:50:14,520 Oh, you're playing innocent because there's no evidence? 927 00:50:14,520 --> 00:50:17,230 I know. We should've recorded it. 928 00:50:17,460 --> 00:50:19,000 You're right. 929 00:50:19,000 --> 00:50:20,240 That is right. 930 00:50:20,240 --> 00:50:22,140 Work. Work. 931 00:50:25,850 --> 00:50:27,030 Oh, Mama. 932 00:50:27,030 --> 00:50:27,990 Are you busy? 933 00:50:28,970 --> 00:50:30,380 A little. Why? 934 00:50:30,380 --> 00:50:31,660 Oh, well... 935 00:50:32,440 --> 00:50:34,360 The bungee jumping place... 936 00:50:34,360 --> 00:50:37,190 I think I need to sell it. 937 00:50:37,190 --> 00:50:39,670 Hey, I will sell it, but... 938 00:50:40,770 --> 00:50:43,420 ...the deficit has created quite a debt. 939 00:50:43,420 --> 00:50:44,450 Soo Young. 940 00:50:44,450 --> 00:50:45,180 Do you... 941 00:50:45,180 --> 00:50:46,350 ...have any money? 942 00:50:46,350 --> 00:50:48,780 Oh... how much? 943 00:50:48,780 --> 00:50:50,310 About $30 or $40,000. 944 00:50:52,650 --> 00:50:54,530 I don't have that much money with me. 945 00:50:54,530 --> 00:50:55,690 I thought so. 946 00:50:55,690 --> 00:50:57,430 Oh, well. 947 00:50:57,430 --> 00:50:59,780 I'll go to Seoul tomorrow and... 948 00:50:59,780 --> 00:51:01,020 ...visit your uncle's. 949 00:51:01,500 --> 00:51:02,910 Okay. 950 00:51:02,910 --> 00:51:04,120 Mom. 951 00:51:04,120 --> 00:51:05,550 I will ask around, too. 952 00:51:05,550 --> 00:51:06,900 Talk to you soon. 953 00:51:06,900 --> 00:51:07,580 Okay. 954 00:51:12,960 --> 00:51:14,120 Assistant Manager. 955 00:51:14,470 --> 00:51:15,520 You know... 956 00:51:15,520 --> 00:51:17,200 Employee loan... 957 00:51:17,200 --> 00:51:18,680 Do you know the condition? 958 00:51:19,150 --> 00:51:20,340 - The Loan? - Yes. 959 00:51:20,720 --> 00:51:23,790 I believe it's for those who worked for more than five years. 960 00:51:24,560 --> 00:51:25,660 Why? You need money? 961 00:51:25,660 --> 00:51:27,100 Oh, yeah... 962 00:51:27,100 --> 00:51:28,400 Oh, nothing. 963 00:51:38,010 --> 00:51:39,300 Oh, right. 964 00:51:39,300 --> 00:51:41,590 My summer vacation starts next week. 965 00:51:42,690 --> 00:51:43,950 Do you want to go to Busan? 966 00:51:46,380 --> 00:51:47,370 You can take a vacation, right? 967 00:51:49,660 --> 00:51:51,090 Did you ask around? 968 00:51:54,540 --> 00:51:55,230 Jung Soo Young. 969 00:51:56,000 --> 00:51:56,660 My pop sis? 970 00:51:57,320 --> 00:51:57,830 Yeah. 971 00:51:58,130 --> 00:51:58,780 What? 972 00:51:58,780 --> 00:52:01,100 Did something happen at work? You're not even eating. 973 00:52:02,550 --> 00:52:03,410 Oh, no. 974 00:52:03,410 --> 00:52:05,470 Nothing happened. Let's eat. 975 00:52:08,720 --> 00:52:10,070 Tomorrow night... 976 00:52:10,070 --> 00:52:12,770 ...do you want to have dinner if you don't have anything to do? 977 00:52:14,280 --> 00:52:15,540 Huh? 978 00:52:15,540 --> 00:52:16,490 Dinner? 979 00:52:18,460 --> 00:52:19,540 What? 980 00:52:19,540 --> 00:52:22,030 Introduce myself formally to your father? 981 00:52:22,030 --> 00:52:22,490 Again. 982 00:52:23,110 --> 00:52:23,830 Again. 983 00:52:24,390 --> 00:52:25,930 You're ahead of yourself again. 984 00:52:26,140 --> 00:52:27,180 Oh, jeez. 985 00:52:27,760 --> 00:52:28,510 I mean. 986 00:52:29,320 --> 00:52:30,970 It's my father's birthday. 987 00:52:32,060 --> 00:52:33,040 After Gramps died... 988 00:52:33,620 --> 00:52:34,930 ...he has no energy. 989 00:52:35,710 --> 00:52:37,780 And he always looks depressed. 990 00:52:37,780 --> 00:52:39,170 I want to have a party for him. 991 00:52:39,170 --> 00:52:40,740 With Duk Hwan and Tae Suk... 992 00:52:40,740 --> 00:52:42,900 Oh, yes. I'll be there, of course. 993 00:52:42,900 --> 00:52:45,760 By the way, what should I get him? 994 00:52:46,840 --> 00:52:47,860 Don't buy anything. 995 00:52:47,860 --> 00:52:48,650 Don't bring a gift. 996 00:52:48,650 --> 00:52:51,720 My father is uncomfortable with that kind of thing. 997 00:52:51,720 --> 00:52:54,790 Don't. Never. Don't buy anything. 998 00:52:54,790 --> 00:52:56,550 But I can't go with empty hands. 999 00:52:56,550 --> 00:52:58,450 Then shall I bring a cake? 1000 00:52:58,450 --> 00:52:59,590 Cake would be okay. 1001 00:53:01,070 --> 00:53:03,740 I'll let you do that much. 1002 00:53:03,740 --> 00:53:04,500 But... 1003 00:53:04,500 --> 00:53:06,940 don't buy anything else. I... 1004 00:53:06,940 --> 00:53:10,400 ...really hate to burden you financially, Jung Soo Young. 1005 00:53:10,850 --> 00:53:11,620 Steak. 1006 00:53:12,290 --> 00:53:14,710 I'll pay you back for that steak no matter what. 1007 00:53:15,700 --> 00:53:16,630 Really... 1008 00:53:17,500 --> 00:53:18,410 I'm so frustrated. 1009 00:53:20,800 --> 00:53:22,660 I thought about the steak all of a sudden. 1010 00:53:44,140 --> 00:53:45,600 It smells freaking good. 1011 00:53:47,190 --> 00:53:47,970 Hey, hey. 1012 00:53:48,790 --> 00:53:50,970 Don't bum around. Clean the house or something. 1013 00:53:51,210 --> 00:53:52,810 You invited all those people. 1014 00:53:53,230 --> 00:53:56,800 It's alright. I see those people all the time. 1015 00:53:56,800 --> 00:53:58,550 Hey, it doesn't matter even if you see them all the time. 1016 00:53:58,720 --> 00:54:01,090 You invited a girl, dork. 1017 00:54:01,090 --> 00:54:02,180 It's embarrassing. 1018 00:54:02,180 --> 00:54:03,700 Go clean your room at least. 1019 00:54:04,900 --> 00:54:06,010 She saw it already. 1020 00:54:07,080 --> 00:54:08,320 Okay, I will. 1021 00:54:09,590 --> 00:54:10,790 And... 1022 00:54:11,400 --> 00:54:12,920 ...take it easy. 1023 00:54:12,920 --> 00:54:15,810 You are making so much, Father. 1024 00:54:15,810 --> 00:54:18,120 I am taking it easy, dork. 1025 00:54:18,120 --> 00:54:20,070 I can't do more because I don't have any help. 1026 00:54:20,450 --> 00:54:22,070 Okay. 1027 00:54:22,070 --> 00:54:23,150 And... 1028 00:54:23,940 --> 00:54:24,560 you know... 1029 00:54:26,880 --> 00:54:28,500 ...happy birthday to you. 1030 00:54:29,280 --> 00:54:30,680 Thank you so much. 1031 00:54:33,220 --> 00:54:35,290 Where did my socks go? 1032 00:54:35,290 --> 00:54:38,170 I washed them already. 1033 00:54:38,170 --> 00:54:39,670 Are they here? 1034 00:54:42,400 --> 00:54:44,000 You're all over the place. 1035 00:54:44,000 --> 00:54:44,860 What are you looking for? 1036 00:54:44,860 --> 00:54:46,900 My socks. The white ones. 1037 00:54:46,900 --> 00:54:48,980 I washed them for sure. Where are they? 1038 00:54:50,210 --> 00:54:52,040 Oh, here they are. 1039 00:54:52,040 --> 00:54:53,390 Oh, thank you so much, Miss. 1040 00:54:53,390 --> 00:54:55,820 - I'm going to the tutoring center. - Hey, Jung Yoo Ah. 1041 00:54:55,820 --> 00:54:57,710 You're going there for sure, not ditching, right? 1042 00:54:57,940 --> 00:54:59,570 What if I'm not? 1043 00:54:59,570 --> 00:55:00,960 What if I'm not? 1044 00:55:00,960 --> 00:55:02,070 Just trust me. 1045 00:55:02,710 --> 00:55:04,450 Ignorance is bliss sometimes. Bye. 1046 00:55:04,450 --> 00:55:05,320 Bye. 1047 00:55:07,410 --> 00:55:09,250 Who is that? I'm late. 1048 00:55:11,400 --> 00:55:12,480 Yes. 1049 00:55:12,480 --> 00:55:13,840 Is this Soo Young? 1050 00:55:13,840 --> 00:55:15,110 Yes, who is this? 1051 00:55:15,110 --> 00:55:16,380 Is this Uncle? 1052 00:55:16,380 --> 00:55:17,140 Yes. 1053 00:55:17,140 --> 00:55:19,620 Come and take your mom right now. 1054 00:55:19,620 --> 00:55:21,190 She came out of nowhere, and... 1055 00:55:21,190 --> 00:55:23,850 asked me for the money from selling our ancestors burial grounds. 1056 00:55:23,850 --> 00:55:27,780 I'm asking because I deserve it. I'm claiming my money. 1057 00:55:27,780 --> 00:55:29,430 I'll be right there. 1058 00:55:29,430 --> 00:55:31,130 I'll be there, okay? 1059 00:55:31,130 --> 00:55:32,670 - Oh, my, this is terrible. - Father, my friends are here. 1060 00:55:32,960 --> 00:55:34,740 - I love you. - Hello. 1061 00:55:34,740 --> 00:55:35,600 - Father. - Hello. 1062 00:55:35,600 --> 00:55:36,770 Thank you for... 1063 00:55:36,770 --> 00:55:37,940 ...being born. 1064 00:55:37,940 --> 00:55:39,170 Here's your gift. 1065 00:55:39,170 --> 00:55:41,220 You dorks... 1066 00:55:41,220 --> 00:55:43,320 You're giving me a child's innocence to a grown man. 1067 00:55:43,700 --> 00:55:45,300 It has a special meaning. 1068 00:55:45,300 --> 00:55:47,980 We want you to hold it tightly whenever you're lonely. 1069 00:55:48,880 --> 00:55:49,850 Hey. 1070 00:55:49,850 --> 00:55:51,360 What a weird gift. 1071 00:55:51,540 --> 00:55:54,390 You should've brought a pretty ahjumma or something. 1072 00:55:54,390 --> 00:55:55,810 Oh, I forgot about that. 1073 00:55:55,810 --> 00:55:58,620 Father, Father. I'll talk to my mom and... 1074 00:55:58,620 --> 00:56:02,580 ...bring you a pretty ahjumma like Yano Shiho. 1075 00:56:02,580 --> 00:56:04,850 Oh, you sweet dorks... 1076 00:56:04,850 --> 00:56:05,940 Okay. 1077 00:56:05,940 --> 00:56:07,480 Have a seat. 1078 00:56:07,480 --> 00:56:08,960 Sure. Yes, sir. 1079 00:56:08,960 --> 00:56:10,440 Wow, this is no joke. 1080 00:56:10,440 --> 00:56:12,830 Father, why did you cook so much? 1081 00:56:12,830 --> 00:56:14,150 Eat. 1082 00:56:14,150 --> 00:56:16,290 You must be hungry. 1083 00:56:17,150 --> 00:56:18,070 Min Suk. 1084 00:56:18,750 --> 00:56:19,550 When is she coming? 1085 00:56:20,150 --> 00:56:21,210 She'll be here shortly. 1086 00:56:21,210 --> 00:56:22,000 I'll call her. 1087 00:56:37,130 --> 00:56:37,730 By the way... 1088 00:56:38,870 --> 00:56:39,390 I mean... 1089 00:56:39,390 --> 00:56:41,990 why isn't the popcorn sister coming? 1090 00:56:41,990 --> 00:56:43,510 Is she sleeping or something? 1091 00:56:43,510 --> 00:56:44,800 She can't be. 1092 00:56:44,800 --> 00:56:46,440 How can she miss it because she's sleeping? 1093 00:56:51,790 --> 00:56:53,150 - You guys. - Yes. 1094 00:56:53,150 --> 00:56:55,360 The food is getting cold. 1095 00:56:55,360 --> 00:56:57,220 Let's just eat. 1096 00:56:57,220 --> 00:56:58,920 Just eat. 1097 00:56:58,920 --> 00:57:02,590 Oh, Father, then before we eat... 1098 00:57:02,950 --> 00:57:04,460 ...shall we light the candles? 1099 00:57:04,460 --> 00:57:06,810 Cake, cake. 1100 00:57:06,810 --> 00:57:07,400 Oh... 1101 00:57:08,880 --> 00:57:09,530 Cake... 1102 00:57:10,320 --> 00:57:12,070 Soo Young was supposed to bring it. 1103 00:57:12,700 --> 00:57:13,630 Oh... 1104 00:57:13,630 --> 00:57:15,190 I see. 1105 00:57:16,710 --> 00:57:18,000 Then Father. 1106 00:57:18,000 --> 00:57:21,420 Let's say the cake is here. 1107 00:57:21,420 --> 00:57:23,250 Like the king in the Emperor's New Clothes... 1108 00:57:23,360 --> 00:57:24,360 Just pretend it's here. 1109 00:57:24,360 --> 00:57:25,000 Okay. 1110 00:57:25,000 --> 00:57:25,810 One. 1111 00:57:25,810 --> 00:57:26,540 Two. 1112 00:57:26,540 --> 00:57:28,020 One, two, three, four. 1113 00:57:28,020 --> 00:57:30,100 Happy birthday to you. 1114 00:57:30,100 --> 00:57:31,790 Happy birthday to you. 1115 00:57:31,790 --> 00:57:33,540 Happy birthday dear Father. 1116 00:57:33,540 --> 00:57:34,570 Father. 1117 00:57:34,570 --> 00:57:36,500 Happy birthday to you. 1118 00:57:41,790 --> 00:57:42,560 There. 1119 00:57:48,560 --> 00:57:49,940 Hey. 1120 00:57:50,970 --> 00:57:52,010 I need to cut the cake. 1121 00:57:52,010 --> 00:57:52,910 Sure. 1122 00:57:59,630 --> 00:58:01,640 You saw your uncle's face, didn't you? 1123 00:58:01,640 --> 00:58:03,940 What in the world is wrong with him? 1124 00:58:03,940 --> 00:58:08,710 How can he do that to us because your dad died? 1125 00:58:08,710 --> 00:58:09,700 Calm down. 1126 00:58:09,700 --> 00:58:10,660 Of course, he shouldn't. 1127 00:58:10,660 --> 00:58:12,180 Just lie down. Lie down first. 1128 00:58:12,180 --> 00:58:15,430 Do you know what I did for them? 1129 00:58:15,430 --> 00:58:17,560 I treated them like my elders. 1130 00:58:17,560 --> 00:58:21,460 I was like their maid making kimchi for them for three years. 1131 00:58:21,460 --> 00:58:23,440 You go there and bring kimchi bowls. 1132 00:58:23,440 --> 00:58:25,700 Right, those kimchi bowls. 1133 00:58:29,290 --> 00:58:30,010 Oh, no. 1134 00:58:35,020 --> 00:58:36,280 I'm sorry. 1135 00:58:36,280 --> 00:58:38,030 I'm really sorry. 1136 00:58:38,030 --> 00:58:40,500 What am I gonna do? I feel really bad to your father. 1137 00:58:40,500 --> 00:58:42,010 What happened? 1138 00:58:44,030 --> 00:58:45,690 What happened... 1139 00:58:45,690 --> 00:58:47,190 why you couldn't answer the phone... 1140 00:58:47,190 --> 00:58:49,750 why didn't you even call me? 1141 00:58:49,750 --> 00:58:51,770 Do you know how worried I was? 1142 00:58:52,780 --> 00:58:54,060 That is... 1143 00:58:55,430 --> 00:58:57,780 Mom came to Seoul, but... 1144 00:59:01,920 --> 00:59:02,870 Your mother? 1145 00:59:04,720 --> 00:59:05,530 Why? 1146 00:59:05,530 --> 00:59:06,380 Is something wrong? 1147 00:59:08,030 --> 00:59:08,710 Oh... 1148 00:59:10,580 --> 00:59:11,490 Nothing. 1149 00:59:11,490 --> 00:59:13,100 It's not like that. 1150 00:59:13,100 --> 00:59:13,950 It's just... 1151 00:59:15,550 --> 00:59:16,500 Anyway... 1152 00:59:16,500 --> 00:59:17,870 I'm really sorry. 1153 00:59:17,870 --> 00:59:19,100 It's all my fault. 1154 00:59:22,740 --> 00:59:23,420 You know... 1155 00:59:24,160 --> 00:59:26,610 It wasn't just a promise between you and me. 1156 00:59:26,610 --> 00:59:29,120 Father was waiting for you for so long. 1157 00:59:29,120 --> 00:59:31,510 He prepared the food you like, Jung Soo Young. 1158 00:59:32,200 --> 00:59:33,100 And... 1159 00:59:33,100 --> 00:59:34,410 you said you'd buy it... 1160 00:59:34,410 --> 00:59:35,510 the cake... 1161 00:59:35,510 --> 00:59:37,250 even the cake... really... 1162 00:59:37,250 --> 00:59:38,440 I know. 1163 00:59:39,060 --> 00:59:42,050 I have no excuse. 1164 00:59:42,050 --> 00:59:45,810 Please tell your father I'm terribly sorry. 1165 00:59:45,810 --> 00:59:47,310 I mean, I... 1166 00:59:47,310 --> 00:59:49,100 ...might call him myself. 1167 00:59:49,100 --> 00:59:51,760 Just tell me why you couldn't call me. 1168 00:59:53,190 --> 00:59:54,280 That's... 1169 00:59:55,830 --> 00:59:58,450 Does it take that long to call me, huh? 1170 00:59:58,450 --> 01:00:00,670 Isn't one or two minutes enough? 1171 01:00:00,670 --> 01:00:01,590 Or... 1172 01:00:01,590 --> 01:00:02,830 ...did you forget about our plan altogether? 1173 01:00:03,230 --> 01:00:04,150 Min Suk. 1174 01:00:04,150 --> 01:00:06,180 I'm doing this because I can't understand. 1175 01:00:06,180 --> 01:00:07,970 I'm trying to understand, but... 1176 01:00:07,970 --> 01:00:10,100 I just can't. Not today. 1177 01:00:10,100 --> 01:00:11,710 Not now. 1178 01:00:13,500 --> 01:00:14,730 People can... 1179 01:00:15,900 --> 01:00:17,580 People can be like that. 1180 01:00:20,160 --> 01:00:21,020 What did you say? 1181 01:00:21,020 --> 01:00:23,080 I already acknowledged it. 1182 01:00:23,080 --> 01:00:24,650 I said it was all my fault. 1183 01:00:24,650 --> 01:00:25,860 I said I was sorry. 1184 01:00:27,680 --> 01:00:28,410 Now... 1185 01:00:31,140 --> 01:00:32,670 ...are you getting mad at me? 1186 01:00:45,060 --> 01:00:47,730 Jung Soo Young, you have no manners. 1187 01:00:50,010 --> 01:00:51,770 How can you only think of yourself? 1188 01:00:53,830 --> 01:00:56,000 You don't even consider my position. 1189 01:00:56,800 --> 01:00:58,890 How awkward I must have felt... 1190 01:00:59,790 --> 01:01:01,620 What I'm thinking these days... 1191 01:01:01,620 --> 01:01:04,090 How nervous and frustrated I must've been... 1192 01:01:04,090 --> 01:01:05,990 You're not even interested in those things. 1193 01:01:05,990 --> 01:01:07,820 Everything's good if you're happy. 1194 01:01:09,250 --> 01:01:10,930 How can you say that to me? 1195 01:01:11,140 --> 01:01:13,190 What is it then? 1196 01:01:15,280 --> 01:01:16,080 Or... 1197 01:01:17,880 --> 01:01:20,940 are you looking down on me because I'm young? Because I'm a high schooler? 1198 01:01:24,200 --> 01:01:24,780 I'm... 1199 01:01:25,440 --> 01:01:27,070 I'm so shocked. 1200 01:01:29,020 --> 01:01:30,440 I'm sorry. 1201 01:01:30,440 --> 01:01:31,610 I'm really sorry... 1202 01:01:32,160 --> 01:01:33,760 ...for getting mad over such a thing. 1203 01:01:41,200 --> 01:01:43,990 You better go. You need to go to work, too. 1204 01:01:43,990 --> 01:01:45,450 You better take a rest. 1205 01:01:46,170 --> 01:01:46,870 Secretary Jung. 1206 01:01:47,580 --> 01:01:48,670 That's not it. 1207 01:01:51,420 --> 01:01:52,120 That's not... 1208 01:02:24,400 --> 01:02:26,200 King of High School 1209 01:02:27,410 --> 01:02:29,300 I never thought I was... 1210 01:02:29,300 --> 01:02:31,340 ...younger than you. 1211 01:02:31,580 --> 01:02:33,340 But I am. It's embarrassing. 1212 01:02:34,130 --> 01:02:35,250 Did you fight? 1213 01:02:35,250 --> 01:02:36,350 You must have. 1214 01:02:36,350 --> 01:02:37,820 Why aren't you answering? 1215 01:02:37,820 --> 01:02:39,250 I don't need to answer it. 1216 01:02:39,660 --> 01:02:41,130 He doesn't even call me after that. 1217 01:02:41,620 --> 01:02:42,760 As it is now... 1218 01:02:43,320 --> 01:02:45,400 even if I stay beside you... 1219 01:02:45,820 --> 01:02:47,160 ...I have nothing I can do for you. 1220 01:02:48,200 --> 01:02:49,000 I'm sorry. 1221 01:02:49,910 --> 01:02:51,420 I'll be your family. 1222 01:02:52,680 --> 01:02:53,600 Let's get married. 1223 01:02:54,460 --> 01:02:54,970 Huh?