1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 King of Highschool 2 00:00:10,650 --> 00:00:13,280 Wow, this is freaking big. 3 00:00:14,470 --> 00:00:17,030 I thought he wanted to see me. Where the heck is he? 4 00:00:19,940 --> 00:00:22,270 Jeez, what a poser. 5 00:00:27,550 --> 00:00:30,010 My name is Lee Hyung Suk, the Retail Team Director. 6 00:00:30,010 --> 00:00:31,510 Pavo... 7 00:00:31,510 --> 00:00:32,730 ...you're the CEO, right? 8 00:00:35,840 --> 00:00:36,620 Hello. 9 00:00:45,580 --> 00:00:46,400 Long time no see. 10 00:00:48,480 --> 00:00:49,260 Hyung? 11 00:00:51,280 --> 00:00:52,080 How have you been? 12 00:00:53,540 --> 00:00:54,350 Hyung. 13 00:00:54,350 --> 00:00:55,510 Hyung, Hyung Suk hyung... 14 00:00:59,660 --> 00:01:00,210 Oh, hyung! 15 00:01:03,450 --> 00:01:04,720 Oh, my god. 16 00:01:06,950 --> 00:01:09,540 I... really... 17 00:01:09,540 --> 00:01:12,050 Do you know what you made me go through? 18 00:01:12,050 --> 00:01:14,100 I... really... 19 00:01:14,100 --> 00:01:15,620 I know, dork. 20 00:01:16,180 --> 00:01:17,310 I'm really sorry. 21 00:01:17,970 --> 00:01:18,390 Really. 22 00:01:20,880 --> 00:01:21,590 Wait. 23 00:01:24,910 --> 00:01:26,220 Why are you here? 24 00:01:27,380 --> 00:01:28,240 I mean... 25 00:01:28,800 --> 00:01:30,040 Oh... that... 26 00:01:30,770 --> 00:01:35,700 Pavo official... who wanted to see me was... you, hyung? 27 00:01:37,170 --> 00:01:39,040 Why didn't you tell me? 28 00:01:39,040 --> 00:01:41,150 Why didn't you tell me, and what were... 29 00:01:41,150 --> 00:01:43,360 ...you up to? 30 00:01:43,360 --> 00:01:45,530 So... are you alright? 31 00:01:45,530 --> 00:01:47,040 Let's talk about that later. 32 00:01:47,040 --> 00:01:48,190 Let's talk later. 33 00:01:48,190 --> 00:01:51,050 Oh, god, you just show up like this, and... 34 00:01:51,050 --> 00:01:51,750 First of all... 35 00:01:52,460 --> 00:01:55,160 don't tell anyone about you meeting with me, not even Team Leader Kim. 36 00:01:55,470 --> 00:01:58,880 When you go to work, say the meeting went nicely with Pavo... 37 00:01:58,880 --> 00:02:00,370 ...and tell them to proceed. 38 00:02:00,370 --> 00:02:02,340 Tell them to prepare the investment funds soon. 39 00:02:02,730 --> 00:02:04,170 That... I... 40 00:02:04,170 --> 00:02:07,040 I need to know what's going on in order to do anything. 41 00:02:07,040 --> 00:02:08,800 We have no time, dork. 42 00:02:08,800 --> 00:02:10,110 Listen to your hyung, okay? 43 00:02:11,150 --> 00:02:12,330 What the heck... 44 00:02:13,440 --> 00:02:15,910 ...is going on? 45 00:02:16,650 --> 00:02:18,010 Min Suk. 46 00:02:18,010 --> 00:02:18,970 I'm your hyung. 47 00:02:19,830 --> 00:02:20,220 Trust me. 48 00:02:21,970 --> 00:02:22,820 Hyung. 49 00:02:22,970 --> 00:02:24,260 We have no time to lose. Go. 50 00:02:24,260 --> 00:02:25,310 Just go and... 51 00:02:26,060 --> 00:02:27,460 ...come to my officetel by 7pm. 52 00:02:28,100 --> 00:02:29,340 I will take my time to... 53 00:02:29,340 --> 00:02:30,370 tell you... 54 00:02:30,370 --> 00:02:31,230 ...everything. 55 00:02:34,810 --> 00:02:35,950 Go, dork. 56 00:02:35,950 --> 00:02:36,840 I'm done here. 57 00:02:38,730 --> 00:02:39,210 Ba... 58 00:02:39,210 --> 00:02:40,120 Basta... 59 00:02:40,120 --> 00:02:40,770 Bas... 60 00:02:50,140 --> 00:02:51,460 You'll pay for this. 61 00:02:53,730 --> 00:02:54,970 Do I need to go now? 62 00:02:56,620 --> 00:02:58,020 Call me, okay? 63 00:03:05,520 --> 00:03:08,570 King of High School. Episode 15. 64 00:03:08,840 --> 00:03:13,410 Now it's all signed, Comfo and Pavo Asia. 65 00:03:13,410 --> 00:03:14,870 I have a good feeling about this. 66 00:03:15,700 --> 00:03:17,360 Today, Director Lee... 67 00:03:17,360 --> 00:03:19,580 ...met a Pavo official. How did it go? 68 00:03:20,630 --> 00:03:21,460 Well... 69 00:03:21,460 --> 00:03:22,300 Oh... 70 00:03:22,300 --> 00:03:22,840 That... 71 00:03:22,840 --> 00:03:24,270 It must've gone well. 72 00:03:24,270 --> 00:03:25,330 So... 73 00:03:25,330 --> 00:03:26,420 did he say he wanted to proceed? 74 00:03:27,840 --> 00:03:29,060 Hm... yeah... 75 00:03:29,830 --> 00:03:33,060 Yes, they also want to proceed as soon as possible. 76 00:03:33,840 --> 00:03:35,020 I believe... 77 00:03:35,020 --> 00:03:36,490 we need to secure investment funds first. 78 00:03:36,490 --> 00:03:38,770 Okay, okay. Sure we do. 79 00:03:39,730 --> 00:03:42,620 The problem is we're short on funds. 80 00:03:42,620 --> 00:03:45,260 The investment scale is really big. 81 00:03:45,260 --> 00:03:47,740 We need to spend the special reserve fund. 82 00:03:47,740 --> 00:03:49,720 Oh, that... President. 83 00:03:49,720 --> 00:03:52,640 You already sold your stocks, and now the special fund, too? 84 00:03:52,640 --> 00:03:54,980 If you want to gather all company funds, 85 00:03:54,980 --> 00:03:57,720 you must get consent from shareholders and board members. 86 00:03:57,720 --> 00:03:58,560 Yeah... 87 00:03:58,560 --> 00:03:59,850 Next Tuesday... 88 00:04:00,010 --> 00:04:02,090 I might have a special meeting. 89 00:04:02,090 --> 00:04:02,890 What do you think? 90 00:04:03,580 --> 00:04:04,980 Oh, President. 91 00:04:04,980 --> 00:04:06,870 I think you're rushing into this. 92 00:04:06,870 --> 00:04:07,710 I agree. 93 00:04:07,710 --> 00:04:10,970 This is about Comfo becoming the best in Asian retail business. 94 00:04:10,970 --> 00:04:12,410 Why waste time? 95 00:04:13,060 --> 00:04:14,760 Okay, let's really... 96 00:04:14,760 --> 00:04:17,250 ...get down to business now, okay? 97 00:04:17,970 --> 00:04:18,740 Okay, then... 98 00:04:18,740 --> 00:04:20,030 send notice to... 99 00:04:20,030 --> 00:04:21,610 ...board members. 100 00:04:21,610 --> 00:04:22,470 Next Tuesday... 101 00:04:23,010 --> 00:04:24,670 ...I'll see you at the special meeting. 102 00:04:31,410 --> 00:04:33,140 I did as I was told, but... 103 00:04:34,450 --> 00:04:36,780 what the hell is really going on? 104 00:04:43,150 --> 00:04:44,340 What's up? 105 00:04:44,340 --> 00:04:46,410 How dare you barge in like that? 106 00:04:46,410 --> 00:04:48,630 Pavo is suspicious after all. 107 00:04:48,880 --> 00:04:49,910 What? 108 00:04:49,910 --> 00:04:52,530 They never contacted Mista in Japan. 109 00:04:52,530 --> 00:04:55,080 It's weird of them to spread info, too. 110 00:04:55,750 --> 00:04:57,620 I believe you must stop this project. 111 00:04:57,620 --> 00:05:00,770 Don't you know it's a well-known practice in this business? 112 00:05:00,770 --> 00:05:02,740 When we do business with other companies, 113 00:05:02,740 --> 00:05:04,980 we did that a lot to arouse competition. 114 00:05:05,610 --> 00:05:08,110 Don't be a wet blanket. Don't say anything. 115 00:05:08,260 --> 00:05:09,230 Father, this is... 116 00:05:13,500 --> 00:05:14,650 Hello, President Jin. 117 00:05:15,830 --> 00:05:16,630 Huh? 118 00:05:17,900 --> 00:05:20,070 Where did you hear that? 119 00:05:23,220 --> 00:05:25,010 Everything's going well. 120 00:05:31,230 --> 00:05:32,440 Yes, yes. 121 00:05:47,280 --> 00:05:48,370 Oh, In Ho. 122 00:05:48,370 --> 00:05:50,250 Find me a ticket to Germany. 123 00:05:50,250 --> 00:05:51,890 One that leaves as soon as possible. 124 00:05:53,240 --> 00:05:55,780 The meeting is Next Tuesday, and I need to be back by Monday. 125 00:05:56,730 --> 00:05:58,400 I'll be waiting at the airport. 126 00:05:58,400 --> 00:05:59,880 Find it as soon as you can. 127 00:06:01,050 --> 00:06:02,010 Oh, Director Yoo. 128 00:06:04,080 --> 00:06:05,050 What are you talking about? 129 00:06:05,760 --> 00:06:06,770 Why go to Germany now? 130 00:06:07,030 --> 00:06:08,990 I believe Pavo is suspicious. 131 00:06:08,990 --> 00:06:10,840 I'll go and find out about it myself. 132 00:06:11,170 --> 00:06:13,170 Why? What's suspicious? 133 00:06:13,170 --> 00:06:14,480 What are you saying? 134 00:06:14,620 --> 00:06:16,260 I don't know exactly. 135 00:06:16,260 --> 00:06:18,700 I'll be back before the Tuesday meeting. 136 00:06:18,700 --> 00:06:20,520 Call me if anything's up. 137 00:06:31,870 --> 00:06:33,350 Really? 138 00:06:33,350 --> 00:06:34,810 Hyungnim is back? 139 00:06:36,260 --> 00:06:38,850 Where and what has he been doing? 140 00:06:38,850 --> 00:06:40,650 Why didn't he contact you? 141 00:06:40,650 --> 00:06:42,570 Was he in Germany all this time? 142 00:06:43,770 --> 00:06:45,620 I don't know the details either. 143 00:06:46,460 --> 00:06:51,080 Jeez, I had to go through so much because of him, and he shows up like a ghost. 144 00:06:51,950 --> 00:06:53,550 But... 145 00:06:53,550 --> 00:06:56,180 I'm glad that he came back. 146 00:06:56,180 --> 00:06:57,180 You know... 147 00:06:57,180 --> 00:07:03,530 Stop complaining about him and listen to what he has to say first. 148 00:07:07,830 --> 00:07:08,700 What? 149 00:07:08,700 --> 00:07:10,920 Is there something on my face? 150 00:07:10,920 --> 00:07:14,620 Wow, Jung Soo Young, you must be a grown-up after all. 151 00:07:14,620 --> 00:07:16,740 You know, I am really... 152 00:07:16,740 --> 00:07:21,150 I never told you, but I'm mentally very mature. 153 00:07:21,150 --> 00:07:24,130 It's more than mature. You're way too old. 154 00:07:24,130 --> 00:07:24,820 What? 155 00:07:24,820 --> 00:07:27,550 How can you say the exact same things as my father? 156 00:07:28,750 --> 00:07:31,000 Students must not make fun of adults. 157 00:07:32,690 --> 00:07:33,820 You're right. 158 00:07:33,820 --> 00:07:36,300 What would've happened to us without that damn hyung? 159 00:07:36,300 --> 00:07:38,620 What would've happened? 160 00:07:39,920 --> 00:07:43,560 No, even without hyung, we must have met no matter what. 161 00:07:45,210 --> 00:07:46,380 You're so right. 162 00:07:47,630 --> 00:07:48,970 We're destined. 163 00:07:50,640 --> 00:07:51,950 Anyway, you go first. 164 00:07:51,950 --> 00:07:53,440 I'll see hyung and call you later. 165 00:07:53,440 --> 00:07:55,490 - Should I go? - Yes. 166 00:07:57,380 --> 00:07:58,830 - Yes. - Go. 167 00:07:58,830 --> 00:08:01,580 Oh, students must not go like that. 168 00:08:02,350 --> 00:08:03,610 Elder? 169 00:08:03,610 --> 00:08:04,490 Just go away. 170 00:08:06,560 --> 00:08:07,280 Hey. 171 00:08:24,110 --> 00:08:26,540 What the heck is going on? Where have you been? 172 00:08:26,540 --> 00:08:29,630 You came out of nowhere and telling me to do this and that. 173 00:08:30,340 --> 00:08:34,100 You should tell me what you're up to. 174 00:08:46,460 --> 00:08:47,500 It's because of Father. 175 00:08:48,610 --> 00:08:49,210 What? 176 00:08:50,310 --> 00:08:51,220 Father? 177 00:08:53,260 --> 00:08:54,290 Dad who passed away? 178 00:08:56,210 --> 00:08:57,830 Comfo President, Yoo Jae Gook... 179 00:08:59,080 --> 00:09:00,880 That bastard is the one... 180 00:09:00,880 --> 00:09:02,190 who cornered our father... 181 00:09:03,790 --> 00:09:04,540 ...to death. 182 00:09:07,280 --> 00:09:08,650 What do you mean? 183 00:09:09,760 --> 00:09:11,750 Yoo Jae Gook and father were business partners. 184 00:09:12,090 --> 00:09:12,690 Huh? 185 00:09:15,210 --> 00:09:16,650 Father and... 186 00:09:17,620 --> 00:09:18,980 ...our President? 187 00:09:19,830 --> 00:09:21,140 But Yoo Jae Gook started... 188 00:09:21,140 --> 00:09:22,360 to get greedy over... 189 00:09:22,360 --> 00:09:24,540 ...funds collected for expanding the business. 190 00:09:25,460 --> 00:09:26,210 In the end... 191 00:09:27,060 --> 00:09:29,140 he was blinded by money and... 192 00:09:30,230 --> 00:09:31,620 ...betrayed Father. 193 00:09:31,620 --> 00:09:33,600 Mom, mom. Mother. 194 00:09:33,600 --> 00:09:35,310 That's how Father went bankrupt. 195 00:09:37,540 --> 00:09:39,780 He lost all his money like that and... 196 00:09:39,780 --> 00:09:42,590 got so shocked by his partner's betrayal... 197 00:09:43,940 --> 00:09:45,600 ...that he chose to kill himself. 198 00:09:49,520 --> 00:09:51,130 It makes no sense. 199 00:09:52,330 --> 00:09:53,580 What kind of... 200 00:09:54,440 --> 00:09:55,730 President would do that to Father... 201 00:09:59,050 --> 00:09:59,810 Perhaps... 202 00:10:02,600 --> 00:10:05,520 What are you thinking about? 203 00:10:05,520 --> 00:10:06,200 By chance... 204 00:10:08,630 --> 00:10:10,270 After what happened to our parents... 205 00:10:11,430 --> 00:10:14,550 I went abroad in order to succeed and take care of you. 206 00:10:15,970 --> 00:10:16,730 But... 207 00:10:18,560 --> 00:10:20,090 as I was studying... 208 00:10:20,900 --> 00:10:22,370 ...I desired to become powerful. 209 00:10:24,160 --> 00:10:26,810 I wanted to take revenge on Yoo Jae Gook, too. 210 00:10:30,920 --> 00:10:32,210 That's how... 211 00:10:32,210 --> 00:10:33,160 ...I got to this point. 212 00:10:34,740 --> 00:10:36,270 So, you're saying... 213 00:10:37,040 --> 00:10:39,550 to take revenge on President Yoo Jae Gook, 214 00:10:39,550 --> 00:10:40,790 you signed up with Comfo on purpose... 215 00:10:41,770 --> 00:10:42,490 Wait a second. 216 00:10:43,320 --> 00:10:44,240 But why? 217 00:10:44,240 --> 00:10:45,450 Why? 218 00:10:45,450 --> 00:10:48,310 Why didn't you show up and made me go in your place? 219 00:10:48,310 --> 00:10:50,520 I came to Korea as planned, but... 220 00:10:52,240 --> 00:10:53,850 ...I had troubles at the airport. 221 00:10:57,720 --> 00:10:58,970 Are you Lee Hyung Suk? 222 00:11:00,470 --> 00:11:03,150 We have an investigation request from Germany. 223 00:11:03,150 --> 00:11:06,470 You're a murder suspect of Frank Balt and your entry is prohibited. 224 00:11:08,540 --> 00:11:10,460 You need to go back. 225 00:11:10,460 --> 00:11:13,430 A guy named Balt who helped me with my plan... 226 00:11:13,430 --> 00:11:14,810 ...was murdered. 227 00:11:15,580 --> 00:11:19,850 And I left for Korea around that time and got spotted as a prime suspect. 228 00:11:19,240 --> 00:11:21,040 Lee Hyung Suk, Seoul Goorogoo Gocheok 2 dong 229 00:11:21,400 --> 00:11:23,810 So I had no choice but to return to Germany. 230 00:11:24,300 --> 00:11:27,310 Min Suk, hyung is in serious trouble now. 231 00:11:27,310 --> 00:11:28,740 Please help me, okay? 232 00:11:29,720 --> 00:11:32,720 Just go there. I'll take care of the rest. 233 00:11:36,250 --> 00:11:37,540 Is this making sense? 234 00:11:37,540 --> 00:11:40,370 - Did you even forget the fact I'm in high school? - I only have you. 235 00:11:40,940 --> 00:11:43,400 I have no time, Min Suk. I need to go. 236 00:11:43,720 --> 00:11:44,360 I... 237 00:11:45,270 --> 00:11:46,200 ...trust you. 238 00:11:56,150 --> 00:11:58,040 What the heck... 239 00:11:58,040 --> 00:11:59,490 Because of a lack of evidence... 240 00:12:00,220 --> 00:12:02,550 I got released right away, but... 241 00:12:03,380 --> 00:12:05,660 ...I was under German police surveillance. 242 00:12:05,660 --> 00:12:06,450 I was afraid... 243 00:12:06,450 --> 00:12:08,800 they'd discover the paper company I made up 244 00:12:08,800 --> 00:12:10,820 ...or tap my phone. 245 00:12:11,680 --> 00:12:13,460 That's why I couldn't call you. 246 00:12:14,950 --> 00:12:16,070 Fortunately... 247 00:12:16,070 --> 00:12:19,050 the real murderer was caught soon. I was cleared of the charges. 248 00:12:19,050 --> 00:12:20,170 And then... 249 00:12:20,170 --> 00:12:22,130 I threw in the bait about Comfo and Pavo Asia. 250 00:12:22,350 --> 00:12:23,690 My expectation was right. 251 00:12:26,270 --> 00:12:28,110 Finally, the D-day for my revenge is here. 252 00:12:28,780 --> 00:12:30,500 Oh, god, it's... 253 00:12:30,500 --> 00:12:31,640 ...just absurd. 254 00:12:33,120 --> 00:12:35,610 How could the President do that to our father? 255 00:12:39,230 --> 00:12:40,900 Are you sure about this? 256 00:12:40,900 --> 00:12:41,940 Huh? 257 00:12:41,940 --> 00:12:43,340 Is this certain? 258 00:12:44,750 --> 00:12:45,570 Min Suk. 259 00:12:47,120 --> 00:12:48,520 You should help me. 260 00:12:49,610 --> 00:12:50,740 I really... 261 00:12:52,350 --> 00:12:53,400 ...need you right now. 262 00:13:13,030 --> 00:13:14,950 Why is he sleeping here? 263 00:13:16,690 --> 00:13:17,540 Grandpa. 264 00:13:17,540 --> 00:13:18,710 Go home and sleep. 265 00:13:19,520 --> 00:13:20,770 - Grandpa. - Yeah. 266 00:13:22,180 --> 00:13:23,820 No. 267 00:13:23,820 --> 00:13:24,840 My Hyung Suk... 268 00:13:24,840 --> 00:13:28,020 ...called me and said he'd be here soon. 269 00:13:28,710 --> 00:13:30,010 If he comes to Seoul... 270 00:13:30,010 --> 00:13:33,810 ...he'd take me to fun places. 271 00:13:33,810 --> 00:13:34,740 This... 272 00:13:34,740 --> 00:13:36,470 This big... 273 00:13:36,470 --> 00:13:38,380 He'll show me this big fish. 274 00:13:38,380 --> 00:13:40,510 Something I saw on TV. 275 00:13:40,510 --> 00:13:42,720 He must have dementia. 276 00:13:42,720 --> 00:13:43,610 - Grandpa. - Yeah. 277 00:13:43,930 --> 00:13:45,400 Where do you live? 278 00:13:45,400 --> 00:13:46,180 You know... 279 00:13:46,180 --> 00:13:48,200 with Hyung Suk... 280 00:13:48,200 --> 00:13:50,110 ...I'll go to an aquarium. 281 00:13:50,110 --> 00:13:50,590 Hey, hey. 282 00:13:51,670 --> 00:13:53,310 When will Hyung Suk come? 283 00:13:53,310 --> 00:13:54,410 Grandpa. 284 00:13:54,410 --> 00:13:56,090 Oh, my, you were here. 285 00:13:56,090 --> 00:13:57,820 It's pretty unni. 286 00:13:57,820 --> 00:13:58,980 - Pretty unni. - You were here. 287 00:13:58,980 --> 00:14:00,650 Grandpa. 288 00:14:00,650 --> 00:14:02,540 Are you lost? 289 00:14:02,540 --> 00:14:03,680 No. 290 00:14:03,680 --> 00:14:04,690 My... 291 00:14:04,690 --> 00:14:06,370 Hyung Suk is coming. 292 00:14:08,070 --> 00:14:10,220 You were waiting for hyungnim. 293 00:14:10,220 --> 00:14:11,420 You know... 294 00:14:11,420 --> 00:14:12,420 Hyungnim... 295 00:14:12,420 --> 00:14:13,690 ...is in Seoul. 296 00:14:13,690 --> 00:14:14,280 So... 297 00:14:14,280 --> 00:14:16,560 if you go home, then he'll be there soon. 298 00:14:16,560 --> 00:14:17,450 - Really? - Yeah. 299 00:14:17,580 --> 00:14:18,480 - He's coming home? - Yes. 300 00:14:19,650 --> 00:14:20,970 Go with me. 301 00:14:20,970 --> 00:14:21,920 Oh, let's go. 302 00:14:22,410 --> 00:14:24,410 Grandpa, what's that? 303 00:14:24,410 --> 00:14:25,710 My Hyung Suk... 304 00:14:25,710 --> 00:14:27,020 I'll give this to Hyung Suk. 305 00:14:27,020 --> 00:14:28,790 Chocolate, chocolate. 306 00:14:29,000 --> 00:14:30,740 Thank you so much... 307 00:14:30,740 --> 00:14:32,240 ...and I'm so sorry, too. 308 00:14:32,240 --> 00:14:33,560 Don't mention it. 309 00:14:33,560 --> 00:14:35,270 Then Grandpa, I'll see you soon. 310 00:14:35,270 --> 00:14:36,800 Okay, pretty unni. 311 00:14:36,800 --> 00:14:37,780 - Good-bye. - Bye. 312 00:14:37,780 --> 00:14:38,910 - Good-bye. 313 00:14:38,910 --> 00:14:39,940 Goodnight. 314 00:14:39,940 --> 00:14:41,560 Bye. 315 00:14:41,560 --> 00:14:42,940 - Father. - Yeah? 316 00:14:42,940 --> 00:14:44,300 Are you restless staying home all the time? 317 00:14:44,450 --> 00:14:45,220 Yes. 318 00:14:45,220 --> 00:14:47,290 Why do you keep saying Hyung Suk is coming? 319 00:14:47,290 --> 00:14:48,900 If Hyung Suk is coming... 320 00:14:48,900 --> 00:14:50,520 ...he'd come to see you first. 321 00:14:50,520 --> 00:14:52,310 He'd come home right away. 322 00:14:53,040 --> 00:14:54,010 Isn't that right, Father? 323 00:14:54,010 --> 00:14:54,830 Yeah. 324 00:14:54,830 --> 00:14:56,310 That's right, Father. 325 00:15:05,030 --> 00:15:06,060 Guess who? 326 00:15:12,350 --> 00:15:15,140 Oh, my high schooler. 327 00:15:15,140 --> 00:15:16,810 I just saw you, but I'm so happy to see you again. 328 00:15:16,810 --> 00:15:18,870 So did you meet your hyungnim? 329 00:15:26,360 --> 00:15:27,580 I think I'm that hyungnim. 330 00:15:27,580 --> 00:15:30,620 I think I'm that hyungnim? No physical contact whatsoever. 331 00:15:31,040 --> 00:15:32,080 No sexual tension either. 332 00:15:32,490 --> 00:15:34,230 Oh, my lustful monster. 333 00:15:38,350 --> 00:15:38,950 Oh, my! 334 00:15:42,710 --> 00:15:43,530 I'm sorry. 335 00:15:44,200 --> 00:15:45,010 I'm so sorry. 336 00:15:45,010 --> 00:15:47,940 Min Suk, you fake, fake, fake. 337 00:15:47,940 --> 00:15:48,820 Hello. 338 00:15:50,640 --> 00:15:51,850 Hey, hey. 339 00:15:51,850 --> 00:15:56,240 Hey, today we won the game. You know that? 340 00:15:56,450 --> 00:15:59,100 If we win one more time, it's the final. 341 00:15:59,100 --> 00:16:01,380 Jeez, this thing... really... 342 00:16:01,380 --> 00:16:03,820 You need to go to the game. 343 00:16:07,280 --> 00:16:08,480 What the heck are you doing? 344 00:16:08,480 --> 00:16:09,750 Duk Hwan and Tae Suk. 345 00:16:10,370 --> 00:16:11,590 - Min Suk... - You! 346 00:16:12,250 --> 00:16:15,660 You got rid of your moles, right? He got laser treatment. I told you to wait for me. 347 00:16:15,660 --> 00:16:16,930 You dork. 348 00:16:17,460 --> 00:16:18,660 Hey. 349 00:16:18,660 --> 00:16:19,330 What are you guys doing? 350 00:16:21,370 --> 00:16:22,170 Why are you there? 351 00:16:22,500 --> 00:16:25,370 Min Suk, isn't that Hyung Suk hyungnim over there? 352 00:16:30,040 --> 00:16:32,550 Then it's not that you got rid of moles, but... 353 00:16:33,300 --> 00:16:35,860 You freaking look the same. 354 00:16:35,860 --> 00:16:37,230 Hyungnim, we did a terrible thing. 355 00:16:37,880 --> 00:16:39,380 That's alright, hyung. 356 00:16:39,800 --> 00:16:41,240 - I'm sorry. - I'm sorry. 357 00:16:41,240 --> 00:16:42,650 I'm sorry again. 358 00:16:45,630 --> 00:16:47,670 You have so many weirdos around you. 359 00:16:51,720 --> 00:16:53,970 I mean, you are freaking alike. 360 00:16:53,970 --> 00:16:54,630 You are twins. 361 00:16:54,630 --> 00:16:58,400 What did I just do to my future brother-in-law? 362 00:17:00,400 --> 00:17:02,270 Get a grip. 363 00:17:02,270 --> 00:17:02,850 Hey. 364 00:17:07,200 --> 00:17:07,690 Hey. 365 00:17:08,420 --> 00:17:09,790 Jung Soo Young. 366 00:17:09,790 --> 00:17:10,700 Forget it. 367 00:17:11,740 --> 00:17:13,420 Just forget it. It's alright. 368 00:17:14,370 --> 00:17:15,780 Oh, jeez. 369 00:17:15,780 --> 00:17:16,740 Hey, you guys. 370 00:17:16,740 --> 00:17:17,460 Huh? 371 00:17:17,460 --> 00:17:19,450 Look at our popcorn sister... 372 00:17:20,310 --> 00:17:21,420 ...losing herself. 373 00:17:21,420 --> 00:17:23,400 - Yeah. - You're totally out of it. 374 00:17:23,400 --> 00:17:25,160 You need to take good care of her. 375 00:17:25,160 --> 00:17:26,020 Take her home safely. 376 00:17:26,020 --> 00:17:27,100 Escort her well. 377 00:17:27,100 --> 00:17:28,410 - Got it. - Okay. 378 00:17:28,410 --> 00:17:29,080 Hey, my pop. 379 00:17:29,690 --> 00:17:30,300 Huh? 380 00:17:30,300 --> 00:17:32,410 It's okay. Forget it, okay? 381 00:17:33,760 --> 00:17:36,740 She doesn't look good. Escort her. 382 00:17:36,740 --> 00:17:37,440 Take her arm. 383 00:17:37,440 --> 00:17:39,210 She's like a zombie. 384 00:17:39,210 --> 00:17:40,900 - I got her. - Oh, my. 385 00:17:40,900 --> 00:17:41,940 Let's go. 386 00:17:41,940 --> 00:17:43,280 - Come with me. - Bye. 387 00:17:49,700 --> 00:17:52,190 King of High School 388 00:17:54,000 --> 00:17:55,440 You're home? 389 00:17:55,440 --> 00:17:56,640 Why are you late? 390 00:17:58,790 --> 00:17:59,790 Did you eat yet? 391 00:18:04,700 --> 00:18:05,620 Ahjussi. 392 00:18:17,590 --> 00:18:19,260 You dork, you really... 393 00:18:20,920 --> 00:18:21,630 Hey. 394 00:18:22,480 --> 00:18:23,350 You... you bastard. 395 00:18:24,520 --> 00:18:27,020 Is your finger broken or something? 396 00:18:27,380 --> 00:18:28,640 Huh? 397 00:18:28,640 --> 00:18:30,760 How could you not even call home? 398 00:18:33,230 --> 00:18:34,600 You're so bad. 399 00:18:35,360 --> 00:18:36,700 You dork... 400 00:18:41,210 --> 00:18:42,070 How... 401 00:18:43,060 --> 00:18:44,700 ...can you come without a word? 402 00:18:47,120 --> 00:18:47,640 Good... 403 00:18:48,200 --> 00:18:49,680 Welcome home. 404 00:18:49,680 --> 00:18:51,070 Good, good... 405 00:18:52,790 --> 00:18:53,740 Ahjussi. 406 00:18:54,690 --> 00:18:56,170 You dork... 407 00:18:56,170 --> 00:18:56,890 What? 408 00:18:56,890 --> 00:18:58,280 Do you still call me ahjussi? 409 00:18:58,680 --> 00:18:59,430 Huh? 410 00:18:59,430 --> 00:19:01,660 I told you to call me Father. 411 00:19:11,370 --> 00:19:12,610 It must've been hard. 412 00:19:17,570 --> 00:19:18,460 Grandpa. 413 00:19:20,110 --> 00:19:21,700 It's me, Hyung Suk. 414 00:19:26,130 --> 00:19:26,930 Lately... 415 00:19:28,710 --> 00:19:30,250 ...he sleeps so much. 416 00:19:36,240 --> 00:19:37,250 You must be hungry. 417 00:19:38,000 --> 00:19:39,890 I'll make some food. 418 00:19:39,890 --> 00:19:40,490 No. 419 00:19:42,220 --> 00:19:42,960 You don't have to. 420 00:19:42,960 --> 00:19:44,340 Today... 421 00:19:44,340 --> 00:19:45,730 Ahjussi... I mean... 422 00:19:46,780 --> 00:19:47,600 I just came to see you... 423 00:19:48,230 --> 00:19:50,580 ...and Grandpa. 424 00:19:50,580 --> 00:19:52,070 I need to go right away. 425 00:19:52,070 --> 00:19:53,010 You dork. 426 00:19:54,560 --> 00:19:55,660 Hey, hey. 427 00:19:55,660 --> 00:19:58,530 You should eat at home at least once. 428 00:19:59,600 --> 00:20:01,840 Grandpa waited for you for so long. 429 00:20:03,200 --> 00:20:04,460 I'll be back soon. 430 00:20:07,300 --> 00:20:08,050 Pretty soon... 431 00:20:08,960 --> 00:20:09,860 ...everything will be okay. 432 00:20:12,640 --> 00:20:13,720 I'll come back soon. 433 00:20:15,490 --> 00:20:16,470 Come back soon. 434 00:20:16,470 --> 00:20:17,120 Sure. 435 00:20:21,200 --> 00:20:23,520 Hyung Suk. 436 00:20:23,520 --> 00:20:25,670 Hyung Suk. 437 00:20:25,670 --> 00:20:26,980 - Hyung Suk. - Father. 438 00:20:28,050 --> 00:20:28,940 Grandpa. 439 00:20:30,050 --> 00:20:31,180 Hyung Suk. 440 00:20:32,060 --> 00:20:33,410 My Hyung Suk. My Hyung Suk. 441 00:20:35,770 --> 00:20:36,570 My baby. 442 00:20:36,570 --> 00:20:38,180 Why are you so late? 443 00:20:38,580 --> 00:20:43,090 You don't know how long I've been waiting. 444 00:20:43,090 --> 00:20:44,100 I'm so sorry. 445 00:20:44,100 --> 00:20:45,900 It's okay. It's okay. 446 00:20:47,250 --> 00:20:48,920 Let's go see the fish. 447 00:20:48,920 --> 00:20:53,380 Like the one I saw on TV. This big fish... 448 00:20:53,380 --> 00:20:54,230 Not today. 449 00:20:54,660 --> 00:20:55,940 It's so late. Next time. 450 00:20:55,940 --> 00:20:56,970 When? 451 00:20:56,970 --> 00:20:58,220 How many nights? 452 00:20:58,220 --> 00:20:58,990 One night. 453 00:20:59,370 --> 00:21:00,400 Two nights. 454 00:21:00,400 --> 00:21:01,170 Three nights. 455 00:21:02,640 --> 00:21:03,560 After two nights. 456 00:21:03,560 --> 00:21:04,240 Two nights? 457 00:21:06,530 --> 00:21:07,230 Promise. 458 00:21:08,820 --> 00:21:10,080 - Promise. - Promise. 459 00:21:14,380 --> 00:21:19,390 I have something for you, Hyung Suk, the nicest kid in this world. 460 00:21:19,730 --> 00:21:21,560 This is my gift. 461 00:21:21,560 --> 00:21:22,460 Here. 462 00:21:22,460 --> 00:21:23,500 Chocolate. 463 00:21:24,920 --> 00:21:27,960 You must be good, okay? 464 00:21:29,300 --> 00:21:30,260 Be good... 465 00:21:30,460 --> 00:21:32,100 Be good, okay? 466 00:21:34,200 --> 00:21:35,530 Right, right. 467 00:21:36,810 --> 00:21:40,280 You must be good. Be good... 468 00:21:40,280 --> 00:21:45,220 Be good. Be good... 469 00:21:45,220 --> 00:21:46,260 I'll go. 470 00:21:49,130 --> 00:21:50,000 Be good. 471 00:21:53,850 --> 00:21:56,960 Unbelievable episode. 472 00:21:58,880 --> 00:22:01,340 How did you make such a mistake, noonim? 473 00:22:02,030 --> 00:22:04,510 What are we gonna do with you, kettlecorn sis? 474 00:22:04,510 --> 00:22:07,100 Popcorn, popcorn... I said it's popcorn. 475 00:22:07,570 --> 00:22:11,820 I thought we made the biggest mistake to Hyung Suk hyungnim, but... 476 00:22:11,820 --> 00:22:15,500 ...compared to yours, it's not even a mistake at all. 477 00:22:15,500 --> 00:22:17,380 Hey, if I was kettlecorn sis... 478 00:22:17,380 --> 00:22:20,680 It's not that. If I was popcorn sis... 479 00:22:21,200 --> 00:22:22,850 I won't be able to see Hyung Suk hyungnim. 480 00:22:22,850 --> 00:22:25,220 If I do, I won't even be human. 481 00:22:25,220 --> 00:22:25,820 I will... 482 00:22:25,820 --> 00:22:27,970 She's human. What are you saying? 483 00:22:31,090 --> 00:22:32,810 I know they're brothers, but... 484 00:22:32,810 --> 00:22:34,370 how can they look so much alike? 485 00:22:34,370 --> 00:22:36,460 If they said they were twins, I'd buy that. 486 00:22:37,360 --> 00:22:38,530 But why... 487 00:22:38,530 --> 00:22:41,550 ...did we come to this Chinese restaurant out of all others? 488 00:22:41,550 --> 00:22:43,940 The food is not edible. 489 00:22:43,940 --> 00:22:45,500 Oh, jeez. 490 00:22:45,500 --> 00:22:48,220 I feel crappy, and the food tastes even more crappy. 491 00:22:51,320 --> 00:22:52,410 I know. 492 00:22:52,410 --> 00:22:53,250 This place... 493 00:22:53,920 --> 00:22:55,310 ...is my family's. 494 00:22:55,310 --> 00:22:56,830 Unbelievable. 495 00:22:56,830 --> 00:22:58,180 This is his mom's restaurant. 496 00:23:00,740 --> 00:23:02,760 After Hyng Suk hyungnim incident... 497 00:23:02,760 --> 00:23:05,540 you've made a mistake to Tae Suk, too. 498 00:23:05,540 --> 00:23:09,120 Wow, crappy? That was too much. 499 00:23:09,120 --> 00:23:09,530 I mean... 500 00:23:12,800 --> 00:23:14,330 But the important thing is... 501 00:23:14,330 --> 00:23:16,430 ...it's so good. So good. 502 00:23:17,620 --> 00:23:21,410 I was just joking a moment ago. You know that, right? 503 00:23:22,340 --> 00:23:23,500 Really... really... 504 00:23:23,500 --> 00:23:27,530 I've lived for 28 years and never tasted such good food. 505 00:23:27,530 --> 00:23:28,100 Right. 506 00:23:28,100 --> 00:23:31,060 You are really an icon of mistakes. 507 00:23:31,060 --> 00:23:33,060 If I were you, I'd rather apologize. 508 00:23:33,060 --> 00:23:34,150 Wouldn't that be better? 509 00:23:35,840 --> 00:23:38,490 Pretend to be me until they come up with investment funds. 510 00:23:39,650 --> 00:23:41,350 Gain some time at Comfo for me. 511 00:23:42,160 --> 00:23:43,020 You can... 512 00:23:43,950 --> 00:23:45,360 ...keep doing what you're doing now. 513 00:23:46,010 --> 00:23:46,830 Then what about Comfo? 514 00:23:47,900 --> 00:23:48,450 Huh? 515 00:23:49,040 --> 00:23:50,720 Comfo will go bankrupt eventually? 516 00:23:51,490 --> 00:23:52,870 Is that your revenge? 517 00:23:53,110 --> 00:23:55,670 Yoo Jae Gook is our enemy who killed our father. 518 00:23:57,320 --> 00:23:59,330 Think only of that. 519 00:23:59,330 --> 00:24:01,000 I know. I do. 520 00:24:01,000 --> 00:24:03,180 If I think of that, I hate Yoo Jae Gook so much... 521 00:24:03,180 --> 00:24:05,650 ...that I'd go crazy. 522 00:24:06,540 --> 00:24:07,800 But this is not the way. 523 00:24:09,890 --> 00:24:13,200 No matter hard I think about it, this is not the way to do it. 524 00:24:13,200 --> 00:24:13,860 Let's stop. 525 00:24:14,380 --> 00:24:14,900 Okay? 526 00:24:15,760 --> 00:24:17,450 - Okay? - Get a grip, dork. 527 00:24:21,730 --> 00:24:23,320 Don't get so soft. 528 00:24:25,450 --> 00:24:27,130 Look what's become of our family. 529 00:24:28,610 --> 00:24:30,770 Why are there just you and I? 530 00:24:36,910 --> 00:24:38,460 Everything is for our father. 531 00:24:39,380 --> 00:24:40,450 So... 532 00:24:40,450 --> 00:24:41,970 don't think of anything else. 533 00:24:42,920 --> 00:24:44,330 Do as I say. 534 00:24:45,190 --> 00:24:45,720 You must. 535 00:24:47,360 --> 00:24:48,320 I trust you. 536 00:24:52,240 --> 00:24:53,340 Hyung. 537 00:24:53,340 --> 00:24:54,420 Hyung. 538 00:24:54,420 --> 00:24:55,300 Hey. 539 00:25:30,960 --> 00:25:35,170 If Comfo and Pavo Asia starts, our company will go global and all that. 540 00:25:36,290 --> 00:25:39,760 If it goes global, then our salary will go global, too? Yay! 541 00:25:39,760 --> 00:25:41,940 If we have foreign branches, we can work abroad, too. 542 00:25:41,940 --> 00:25:44,550 I'd like to go to Hong Kong, a paradise for shopping. 543 00:25:44,550 --> 00:25:46,540 You go to Hong Kong. I'll go to Singapore. 544 00:25:49,810 --> 00:25:50,940 It's exciting. 545 00:25:50,940 --> 00:25:51,950 Geng... 546 00:25:51,950 --> 00:25:53,350 Jin Geng Shao. 547 00:25:58,080 --> 00:25:59,120 Are you alright? 548 00:26:00,110 --> 00:26:02,620 Everyone is so excited. 549 00:26:02,620 --> 00:26:03,690 I know. 550 00:26:04,670 --> 00:26:08,080 Jeez, I don't know what to do. 551 00:26:08,080 --> 00:26:11,970 Hyung keeps saying I only need to do as he tells me to, but... 552 00:26:11,970 --> 00:26:15,510 ...no matter how hard I think about it, this isn't right. Right? 553 00:26:15,510 --> 00:26:16,600 You're right. 554 00:26:16,600 --> 00:26:17,370 Oh, jeez. 555 00:26:18,500 --> 00:26:21,310 Oh, god, it's driving me crazy. Damn it! 556 00:26:21,310 --> 00:26:24,460 Oh, god, it's driving me crazy. Damn it! 557 00:26:25,520 --> 00:26:27,020 Oh, what am I supposed to do? 558 00:26:27,020 --> 00:26:29,240 Oh, what am I supposed to do? 559 00:26:31,710 --> 00:26:34,270 - Oh, god, frustrating. - Oh, god, frustrating. 560 00:26:37,680 --> 00:26:38,560 Oh, frustrating. 561 00:26:41,300 --> 00:26:43,120 Oh, frustrating. 562 00:26:45,600 --> 00:26:47,390 If you hug me once... 563 00:26:47,390 --> 00:26:48,480 I won't be frustrated. 564 00:26:57,240 --> 00:26:58,010 Gramps. 565 00:26:58,190 --> 00:26:59,160 Where are you going? 566 00:27:01,140 --> 00:27:02,630 When I go to see... 567 00:27:02,630 --> 00:27:03,700 the fish with Hyung Suk... 568 00:27:03,700 --> 00:27:04,690 - Okay. - like this... 569 00:27:05,570 --> 00:27:07,010 I'll dress pretty like this. 570 00:27:07,870 --> 00:27:08,960 Wow. 571 00:27:08,960 --> 00:27:09,910 Yeah. 572 00:27:09,910 --> 00:27:12,630 Oh, your style is so cool. You almost slapped G-Dragon. 573 00:27:12,630 --> 00:27:15,220 You slapped him like this. So cool. 574 00:27:15,220 --> 00:27:16,570 - I'm cool, right? - Yeah. 575 00:27:16,570 --> 00:27:17,150 I'll go and... 576 00:27:17,150 --> 00:27:18,720 show it to... 577 00:27:18,720 --> 00:27:19,570 ...Hyung Suk. 578 00:27:19,570 --> 00:27:20,960 - I'm going. - Oh, no, Gramps. 579 00:27:21,360 --> 00:27:24,570 He's coming after one more night. Let's wait for him, okay? 580 00:27:24,570 --> 00:27:25,500 I just can't. 581 00:27:26,180 --> 00:27:27,050 Gramps. 582 00:27:28,400 --> 00:27:29,260 You know... 583 00:27:29,260 --> 00:27:32,740 You'll see him tomorrow. Why hurry? 584 00:27:34,610 --> 00:27:35,870 Let's go home. 585 00:27:37,460 --> 00:27:39,490 - Let's go. - Oh, god, Gramps. 586 00:27:39,490 --> 00:27:40,590 Are you mad, Min Suk? 587 00:27:41,410 --> 00:27:42,660 Gramps, wait. 588 00:27:43,660 --> 00:27:45,810 Hyung Suk, Hyung Suk. 589 00:27:45,810 --> 00:27:46,640 Hyung Suk. 590 00:27:46,640 --> 00:27:49,550 I told you. I told you he wouldn't be here. 591 00:27:49,550 --> 00:27:51,470 See. You won't see him today. 592 00:27:51,470 --> 00:27:53,510 Let's go home, okay? 593 00:27:53,510 --> 00:27:55,200 It's not okay. 594 00:27:55,200 --> 00:27:56,900 Hyung Suk will come. 595 00:27:57,690 --> 00:27:58,670 My Hyung Suk... 596 00:27:59,390 --> 00:28:02,410 ...will come for sure if I wait. 597 00:28:02,410 --> 00:28:03,890 Oh, god. 598 00:28:05,170 --> 00:28:06,380 Stop. 599 00:28:08,560 --> 00:28:12,150 The customer is not answering the phone... 600 00:28:12,150 --> 00:28:14,390 Why isn't he answering? 601 00:28:15,930 --> 00:28:18,890 Gramps, he's not answering. Let's just go. 602 00:28:29,170 --> 00:28:31,640 We were here because Gramps wanted to see you. 603 00:28:31,640 --> 00:28:34,030 About going to the aquarium tomorrow... 604 00:28:34,030 --> 00:28:34,940 ...keep the promise. 605 00:28:34,940 --> 00:28:36,720 There will be a general meeting... 606 00:28:36,720 --> 00:28:39,480 ...for the approval of the investment next Tuesday. 607 00:28:40,310 --> 00:28:40,910 Jan Lee... 608 00:28:41,650 --> 00:28:42,650 It's finally over. 609 00:28:56,310 --> 00:28:57,620 Oh, my. 610 00:28:57,620 --> 00:28:58,470 Father. 611 00:28:58,470 --> 00:28:58,900 Yeah. 612 00:28:58,900 --> 00:28:59,890 Are you that happy? 613 00:28:59,890 --> 00:29:01,780 Yeah, so happy. I'm so happy. 614 00:29:02,950 --> 00:29:04,440 Gramps. 615 00:29:04,440 --> 00:29:05,970 The sink is clogged with hair. 616 00:29:05,970 --> 00:29:07,780 Then clean it. 617 00:29:09,190 --> 00:29:11,870 Are you gonna feed the fish chocolate? 618 00:29:11,870 --> 00:29:13,080 Why are you packing so much? 619 00:29:13,290 --> 00:29:14,580 I'll have one. 620 00:29:14,580 --> 00:29:16,420 Gramps, can I have one? 621 00:29:16,420 --> 00:29:17,380 Can I? 622 00:29:19,580 --> 00:29:21,600 No, you can't. This is... 623 00:29:21,600 --> 00:29:22,420 - ...for Hyung Suk. - Father. 624 00:29:22,420 --> 00:29:24,820 I will only give it to him. 625 00:29:24,820 --> 00:29:27,090 Really. You're really so mean. 626 00:29:27,090 --> 00:29:29,620 Why are you treating me unfairly? 627 00:29:29,620 --> 00:29:32,350 - Why? Why? I'm your grandson, too. - Quiet! 628 00:29:33,950 --> 00:29:35,120 This... 629 00:29:35,120 --> 00:29:36,280 I'll give it to Hyung Suk. 630 00:29:36,280 --> 00:29:38,640 You're full of discrimination. I'm really sad. 631 00:29:42,700 --> 00:29:43,520 It's okay. 632 00:29:43,520 --> 00:29:45,950 You can eat this, dork. 633 00:29:48,540 --> 00:29:50,450 Oh, my baby. 634 00:29:55,790 --> 00:29:56,680 Jeez... 635 00:29:57,320 --> 00:29:58,180 Isn't he answering? 636 00:29:59,170 --> 00:30:00,580 No. 637 00:30:00,580 --> 00:30:02,820 I couldn't contact him since yesterday. 638 00:30:02,820 --> 00:30:06,120 He should keep his words. How rude. 639 00:30:06,120 --> 00:30:07,910 Why in the world isn't he answering? 640 00:30:09,790 --> 00:30:11,360 Father. 641 00:30:11,360 --> 00:30:13,610 Hyung Suk must be busy today. 642 00:30:13,610 --> 00:30:14,660 Go some other time... 643 00:30:14,660 --> 00:30:15,770 ...to see the fish, okay? 644 00:30:15,770 --> 00:30:16,840 No. 645 00:30:16,840 --> 00:30:18,270 I wanna go today. 646 00:30:19,670 --> 00:30:20,980 Oh, jeez. 647 00:30:22,260 --> 00:30:24,660 Gramps, then wanna go with me? 648 00:30:24,660 --> 00:30:26,280 I don't like you. 649 00:30:26,280 --> 00:30:28,080 I'll go with... 650 00:30:28,080 --> 00:30:30,010 ...my nice Hyung Suk. 651 00:30:30,010 --> 00:30:32,790 Oh, god, how stubborn the old man is. 652 00:30:34,540 --> 00:30:35,320 Hey, son. 653 00:30:35,490 --> 00:30:37,180 What am I supposed to do... 654 00:30:37,180 --> 00:30:38,610 ...at a time like this? 655 00:30:38,610 --> 00:30:40,460 How would I know? 656 00:30:42,280 --> 00:30:43,180 Gramps. 657 00:30:44,230 --> 00:30:45,050 Then shall we... 658 00:30:46,020 --> 00:30:47,620 ...go with that pretty unni? 659 00:30:52,100 --> 00:30:53,330 Pretty unni? 660 00:30:57,760 --> 00:30:58,730 - Good. - You like that? 661 00:30:58,730 --> 00:30:59,510 Let's go. 662 00:30:59,510 --> 00:31:01,680 - Let's go. Go. - Oh, my, look at my father. 663 00:31:01,680 --> 00:31:02,680 I'll go. 664 00:31:07,450 --> 00:31:08,790 Fish... 665 00:31:12,580 --> 00:31:13,630 It's really big. 666 00:31:14,320 --> 00:31:16,430 I guess I'm your hyungnim's substitute today. 667 00:31:18,860 --> 00:31:23,130 I was lucky to have pretty unni. Otherwise, Gramps would've bothered me all day. 668 00:31:24,960 --> 00:31:26,260 By the way... 669 00:31:26,260 --> 00:31:29,950 why does the Grandpa like hyungnim so much? 670 00:31:29,950 --> 00:31:33,410 If he left for Germany right after your parents had died, 671 00:31:33,410 --> 00:31:35,610 you must not have lived together that long. 672 00:31:35,940 --> 00:31:36,960 Oh... 673 00:31:36,960 --> 00:31:39,740 our current Father and Gramps... 674 00:31:39,740 --> 00:31:42,470 ...used to live together with us before. 675 00:31:42,470 --> 00:31:44,750 He used to be my father's chauffeur. 676 00:31:44,750 --> 00:31:45,970 Oh... 677 00:31:47,430 --> 00:31:48,580 I will definitely... 678 00:31:48,580 --> 00:31:49,500 It hid. 679 00:31:50,100 --> 00:31:51,280 You know... 680 00:31:51,280 --> 00:31:52,500 my Hyung... 681 00:31:52,500 --> 00:31:54,240 ...is really rude. 682 00:31:56,520 --> 00:31:59,130 You know he's rude. 683 00:31:59,130 --> 00:32:01,380 But the weird thing is ever since he was young... 684 00:32:01,380 --> 00:32:04,110 ...he was really good to Gramps. 685 00:32:04,110 --> 00:32:05,030 After all... 686 00:32:05,030 --> 00:32:08,370 he is not a bad person. 687 00:32:09,120 --> 00:32:10,380 Pretty unni. 688 00:32:10,540 --> 00:32:12,600 Let's go find something else. 689 00:32:13,790 --> 00:32:15,720 Let's go. Go, go. 690 00:32:17,300 --> 00:32:18,530 Let's go. 691 00:32:18,530 --> 00:32:19,600 I'm watching you. 692 00:32:19,600 --> 00:32:20,660 Let go of that hand. 693 00:32:20,660 --> 00:32:21,810 What is that? 694 00:32:21,810 --> 00:32:23,450 So amazing! 695 00:32:25,780 --> 00:32:29,520 - Oh, my. - Let's go together. 696 00:32:31,070 --> 00:32:32,350 Oh, jeez. 697 00:32:32,350 --> 00:32:36,760 Why did Father make so much kimbop? It's so heavy. 698 00:32:36,760 --> 00:32:38,510 It's all because of Lee Hyung Suk. 699 00:32:39,730 --> 00:32:41,010 Wow. 700 00:32:41,380 --> 00:32:42,180 You scared me. 701 00:32:42,180 --> 00:32:43,550 Scared? 702 00:32:43,780 --> 00:32:45,360 I really want you to... 703 00:32:45,360 --> 00:32:45,950 Wow. 704 00:32:50,280 --> 00:32:51,390 Because of damn Lee Hyung Suk... 705 00:32:51,390 --> 00:32:53,730 Okay, let's take a picture. 706 00:32:53,730 --> 00:32:55,140 Okay, let's take a picture together. 707 00:32:56,070 --> 00:32:57,240 Grandpa. 708 00:32:57,240 --> 00:32:58,110 One. 709 00:32:58,110 --> 00:32:58,660 Two. 710 00:32:58,660 --> 00:32:59,400 Three. 711 00:33:00,400 --> 00:33:01,530 Oh, yeah. 712 00:33:03,040 --> 00:33:05,320 - It's nice. - Oh, jeez. 713 00:33:05,320 --> 00:33:06,650 Just the two of us. 714 00:33:08,480 --> 00:33:09,940 Oh, god, this is so sad. 715 00:33:09,940 --> 00:33:10,810 One, two, three. 716 00:33:10,810 --> 00:33:11,370 Wait. 717 00:33:11,370 --> 00:33:12,370 One, two, three. 718 00:33:12,370 --> 00:33:14,300 Wait, wait. My glasses... 719 00:33:15,660 --> 00:33:16,980 I finally took it. 720 00:33:16,980 --> 00:33:17,710 I did it. 721 00:33:21,020 --> 00:33:23,050 Oh, that one ate a fish. 722 00:33:27,920 --> 00:33:30,310 Oh, this is amazing. 723 00:33:30,310 --> 00:33:31,430 Again, again. 724 00:33:31,880 --> 00:33:34,250 Wow, look at this. 725 00:33:34,250 --> 00:33:35,970 I want to give it to Hyung Suk. 726 00:33:36,360 --> 00:33:39,260 What about me? I want this. 727 00:33:39,260 --> 00:33:40,850 It's not pretty, is it? 728 00:33:40,850 --> 00:33:41,640 Tease-ya. 729 00:33:41,790 --> 00:33:43,110 Gramps, I'm your grandson, too. 730 00:33:44,410 --> 00:33:46,560 It's because of Lee Hyung Suk. 731 00:33:46,560 --> 00:33:48,250 - Oh, my. - Tease-ya. 732 00:33:52,070 --> 00:33:53,460 One for me, too. 733 00:33:53,460 --> 00:33:55,280 Ah... 734 00:33:55,280 --> 00:33:56,350 Give me one. 735 00:34:00,840 --> 00:34:02,100 High-five! 736 00:34:04,330 --> 00:34:08,240 Oh, jeez, you're being too mean all day long. Really. 737 00:34:11,080 --> 00:34:13,500 It's too late. I'm already mad. Don't talk to me. 738 00:34:15,500 --> 00:34:16,890 Are you mad? 739 00:34:16,890 --> 00:34:18,730 Mad? 740 00:34:18,730 --> 00:34:19,610 Stop. 741 00:34:21,690 --> 00:34:23,750 It's really ticklish. 742 00:34:23,750 --> 00:34:24,560 Here? 743 00:34:32,970 --> 00:34:34,260 I found one of your weak spots. 744 00:34:34,260 --> 00:34:35,700 Oh, jeez. 745 00:34:35,700 --> 00:34:36,520 Grandpa. 746 00:34:40,080 --> 00:34:41,010 Grandpa... 747 00:34:41,010 --> 00:34:41,700 Grandpa... 748 00:34:43,470 --> 00:34:45,660 Gramps, why do you... 749 00:34:46,550 --> 00:34:49,340 ...fall asleep anywhere? Wake up, Gramps. You should sleep at home. 750 00:34:50,000 --> 00:34:52,380 Let him sleep for a moment. 751 00:34:52,380 --> 00:34:54,670 He must be tired because he got up so early. 752 00:34:57,970 --> 00:35:00,210 Grandpa is really... 753 00:35:00,210 --> 00:35:02,070 ...like an angel. 754 00:35:04,130 --> 00:35:05,050 Oh, my. 755 00:35:05,460 --> 00:35:08,770 You guys bullied me together all day. 756 00:35:08,770 --> 00:35:11,840 I feel really hurt right here. I'm really sad. 757 00:35:11,840 --> 00:35:13,380 You traitor. 758 00:35:13,380 --> 00:35:14,920 You know I'm joking. 759 00:35:14,920 --> 00:35:15,940 I don't. 760 00:35:16,860 --> 00:35:17,850 You don't? 761 00:35:17,850 --> 00:35:19,220 Stop it. 762 00:35:19,220 --> 00:35:19,840 Really. 763 00:35:20,920 --> 00:35:21,870 I told you to stop. 764 00:35:21,870 --> 00:35:23,510 I found your weakness. 765 00:35:23,510 --> 00:35:26,400 Don't let your guard down. I might attack you any time. 766 00:35:29,110 --> 00:35:31,710 I'm genuinely asking you. 767 00:35:32,720 --> 00:35:33,780 Except this area... 768 00:35:33,780 --> 00:35:34,900 ...you can touch me anywhere. 769 00:35:34,900 --> 00:35:36,820 You can touch me anywhere. Totally. 770 00:35:36,820 --> 00:35:38,220 No physical contact. 771 00:35:38,220 --> 00:35:41,000 Where would I touch? I didn't ask for that. 772 00:35:47,520 --> 00:35:48,960 - Oh, gosh. - What is this? 773 00:35:51,180 --> 00:35:52,000 You are... 774 00:35:53,730 --> 00:35:54,830 ...imagining things? 775 00:35:55,160 --> 00:35:55,850 What? 776 00:35:57,930 --> 00:35:59,260 Perhaps... 777 00:35:59,260 --> 00:36:01,270 Oh, my, you lustful monster. 778 00:36:03,770 --> 00:36:05,150 Oh, my god. 779 00:36:05,150 --> 00:36:06,650 Wow, Jung Soo Young, you are really... 780 00:36:06,650 --> 00:36:07,620 You are... 781 00:36:07,620 --> 00:36:12,790 ...full of lust. How can you think that stemming from my armpit? 782 00:36:12,790 --> 00:36:14,570 There are kids everywhere here. 783 00:36:14,570 --> 00:36:16,010 Jung Soo Young, you are really... 784 00:36:16,010 --> 00:36:16,940 Oh, my! 785 00:36:19,310 --> 00:36:20,360 Kids are watching us. 786 00:36:22,370 --> 00:36:24,390 Grandpa, take care. 787 00:36:24,390 --> 00:36:25,680 Pretty unni, good-bye. 788 00:36:25,680 --> 00:36:28,340 Good-bye. See you again. Let's play again. 789 00:36:28,340 --> 00:36:29,600 Thank you for everything today. I'll call you. 790 00:36:29,860 --> 00:36:31,870 Bye. Bye. 791 00:36:31,870 --> 00:36:33,700 - Bye. - Good-bye. 792 00:36:33,700 --> 00:36:36,170 Go home safely. Call me. 793 00:36:46,020 --> 00:36:47,150 Gramps, did you have fun? 794 00:36:47,840 --> 00:36:48,470 Yeah. 795 00:36:49,370 --> 00:36:51,030 I had so much fun. 796 00:36:51,030 --> 00:36:51,890 Jeez. 797 00:36:51,890 --> 00:36:55,580 You wanted Hyung Suk all day long and now look at you. 798 00:36:57,080 --> 00:36:58,110 Min Suk. 799 00:36:58,110 --> 00:36:58,810 What? 800 00:37:00,360 --> 00:37:01,150 What? 801 00:37:03,530 --> 00:37:04,200 What is it? 802 00:37:07,640 --> 00:37:08,570 I love you. 803 00:37:08,850 --> 00:37:09,810 Oh, my. 804 00:37:10,470 --> 00:37:15,380 Oh, my. I thought you only like Hyung Suk and pretty unni. Now you gave me a peck? I'm so moved. 805 00:37:17,360 --> 00:37:18,670 - Min Suk. - Huh? 806 00:37:19,550 --> 00:37:20,960 - I... - Yes. 807 00:37:20,960 --> 00:37:22,010 Well... 808 00:37:23,930 --> 00:37:25,430 I will marry. 809 00:37:26,180 --> 00:37:27,970 - Marry? - Yeah. 810 00:37:27,970 --> 00:37:29,290 Marry who? 811 00:37:31,550 --> 00:37:33,850 It's my secret... 812 00:37:36,280 --> 00:37:38,470 I'll marry pretty unni. 813 00:37:40,550 --> 00:37:41,710 What? 814 00:37:41,710 --> 00:37:42,810 What did you say? 815 00:37:42,810 --> 00:37:45,080 I said I'll marry pretty unni. 816 00:37:46,950 --> 00:37:49,330 - Marry pretty unni? - Yeah. 817 00:37:51,290 --> 00:37:52,870 - No, you can't. - Why not? 818 00:37:52,870 --> 00:37:55,230 That... I mean, you just can't. 819 00:37:55,230 --> 00:37:57,450 No, I'll marry pretty unni. 820 00:37:57,450 --> 00:37:58,620 No, Gramps. 821 00:37:58,620 --> 00:37:59,850 You can... 822 00:37:59,850 --> 00:38:01,620 You can do anything but... 823 00:38:01,620 --> 00:38:03,490 ...that. You just can't do that. 824 00:38:03,490 --> 00:38:04,630 No... 825 00:38:05,000 --> 00:38:06,120 If it was Hyung Suk... 826 00:38:06,120 --> 00:38:08,940 he'd tell me to marry her. 827 00:38:09,610 --> 00:38:11,200 Why are you saying I can't? 828 00:38:11,200 --> 00:38:13,660 Wow, Gramps, you're really petty. 829 00:38:13,660 --> 00:38:15,210 Is that why you pecked me? 830 00:38:16,340 --> 00:38:17,360 Want me to peck you again? 831 00:38:21,800 --> 00:38:23,830 But still... You can't marry her. 832 00:38:23,830 --> 00:38:25,700 Think about it, Gramps. You are mine. 833 00:38:25,700 --> 00:38:26,360 Right? 834 00:38:26,360 --> 00:38:28,360 Pretty unni is mine. How can two of my people get married? 835 00:38:28,360 --> 00:38:31,610 Min Suk, you're so selfish. Hyung is different. 836 00:38:32,550 --> 00:38:34,850 Oh, god, why did you bring up Hyung Suk? 837 00:38:47,360 --> 00:38:48,410 You're dead. 838 00:38:50,550 --> 00:38:51,890 What is this? 839 00:38:51,890 --> 00:38:53,390 What's going on? 840 00:38:53,390 --> 00:38:55,910 Did you forget about going to the aquarium with Gramps today? 841 00:38:56,640 --> 00:38:59,260 You should keep your words. You know how much he waited for you? 842 00:38:59,260 --> 00:39:00,280 Tuesday is the D-day. 843 00:39:01,970 --> 00:39:02,410 What? 844 00:39:02,410 --> 00:39:05,590 There's a meeting at Comfo regarding the investment funds on Tuesday. 845 00:39:05,590 --> 00:39:06,990 Make sure you're there. 846 00:39:07,380 --> 00:39:09,210 Go there and vote in favor. 847 00:39:10,830 --> 00:39:11,740 Then what about Comfo? 848 00:39:14,410 --> 00:39:16,730 Let's say Yoo Jae Gook deserves it. 849 00:39:16,870 --> 00:39:18,480 But what about Comfo employees? 850 00:39:19,620 --> 00:39:21,700 Those innocent people will be jobless overnight? 851 00:39:21,910 --> 00:39:22,910 Min Suk, just... 852 00:39:22,910 --> 00:39:25,190 - ...do as hyung says. - This is not right. 853 00:39:25,190 --> 00:39:27,360 It's not the right way to do it. 854 00:39:28,000 --> 00:39:28,810 Okay. 855 00:39:29,680 --> 00:39:32,140 Let's say I do as you say. 856 00:39:33,530 --> 00:39:34,810 What will happen to your life? 857 00:39:35,120 --> 00:39:37,420 Your plan that you came up with... 858 00:39:38,840 --> 00:39:41,230 ...is some kind of fraud. Your life will be ruined. 859 00:39:41,230 --> 00:39:42,110 I... 860 00:39:44,880 --> 00:39:47,430 ...don't care what happens to my life. 861 00:39:47,430 --> 00:39:48,850 I was aware of that when I started. 862 00:39:48,850 --> 00:39:49,660 So... 863 00:39:50,440 --> 00:39:52,860 So you're saying I should do as you say? 864 00:39:53,370 --> 00:39:55,520 You want me to see you ruin your life? 865 00:39:57,760 --> 00:39:59,340 I can't. I just can't. 866 00:39:59,340 --> 00:40:00,640 I won't. Never. 867 00:40:00,870 --> 00:40:03,480 I don't want any revenge nor see you ruin your life either. 868 00:40:03,480 --> 00:40:04,310 Lee Min Suk! 869 00:40:06,670 --> 00:40:08,110 You should do this for me. 870 00:40:08,110 --> 00:40:09,180 For our father... 871 00:40:09,180 --> 00:40:10,290 Don't use father as an excuse. 872 00:40:13,060 --> 00:40:15,720 Do you really think he would want this? 873 00:40:17,020 --> 00:40:20,520 What will change if you get revenge? Will Father come back to life? 874 00:40:20,520 --> 00:40:23,330 And your life... what will happen to your life? 875 00:40:23,330 --> 00:40:24,190 Min Suk. 876 00:40:25,680 --> 00:40:26,800 Hyung. 877 00:40:26,800 --> 00:40:27,840 Hyung. 878 00:40:27,840 --> 00:40:28,800 Hyungnim. 879 00:40:29,760 --> 00:40:30,640 Please. 880 00:40:30,640 --> 00:40:33,220 Let's just live happily together. 881 00:40:33,900 --> 00:40:36,810 Gramps is only waiting for you. 882 00:40:37,770 --> 00:40:38,730 Let's... 883 00:40:40,800 --> 00:40:42,740 ...just stop here. Please. 884 00:40:42,740 --> 00:40:44,560 Please, please. 885 00:40:44,560 --> 00:40:46,200 It's next Tuesday. Please. 886 00:40:46,860 --> 00:40:48,150 Do as I said. 887 00:40:50,420 --> 00:40:51,450 Fine. Sure. 888 00:40:52,560 --> 00:40:54,520 You do as you like. 889 00:40:54,520 --> 00:40:58,630 I'll just do as I like. I'll just go to the meeting and make a scene. 890 00:40:59,450 --> 00:41:00,470 Do as you like. 891 00:41:01,140 --> 00:41:02,570 If you don't stop... 892 00:41:03,540 --> 00:41:05,410 I'll make it stop. 893 00:41:10,560 --> 00:41:11,390 Oh, jeez. 894 00:41:42,970 --> 00:41:43,890 My stomach... 895 00:41:45,040 --> 00:41:46,700 What? Is Gramps still sleeping? 896 00:41:47,700 --> 00:41:49,860 He said it was hot and came out to sleep. 897 00:41:49,860 --> 00:41:51,140 He is... 898 00:41:51,140 --> 00:41:52,790 ...oversleeping today. 899 00:41:54,940 --> 00:41:56,100 Father. 900 00:41:56,100 --> 00:41:56,920 Wake up. 901 00:41:56,920 --> 00:41:58,860 You need to eat breakfast. 902 00:41:58,860 --> 00:42:00,180 Gramps. 903 00:42:00,180 --> 00:42:01,250 Gramps, wake up. 904 00:42:01,250 --> 00:42:03,150 Eat. I'll eat it all if you don't. 905 00:42:04,220 --> 00:42:06,850 He must've had so much fun yesterday. 906 00:42:06,850 --> 00:42:08,530 I've never seen him sleep like this. 907 00:42:08,750 --> 00:42:09,920 I know. 908 00:42:09,920 --> 00:42:11,160 He won't even move. 909 00:42:20,430 --> 00:42:21,890 Gramps. 910 00:42:21,890 --> 00:42:22,610 Father. 911 00:42:23,420 --> 00:42:25,940 King of High School 912 00:42:30,840 --> 00:42:32,350 Gramps. 913 00:42:32,350 --> 00:42:32,880 Father. 914 00:42:40,900 --> 00:42:42,070 Oh, god. 915 00:42:44,210 --> 00:42:45,210 It's breakfast. 916 00:42:46,640 --> 00:42:47,780 Breakfast. 917 00:42:47,780 --> 00:42:48,280 Oh, my. 918 00:42:48,280 --> 00:42:49,730 Let's eat. Eat. 919 00:42:50,590 --> 00:42:52,090 Jeez. 920 00:42:52,090 --> 00:42:53,690 I was so scared. 921 00:42:53,690 --> 00:42:55,410 You scared me so much. 922 00:42:55,410 --> 00:42:56,230 It's breakfast. 923 00:42:57,960 --> 00:42:59,310 Father, eat slowly. 924 00:42:59,780 --> 00:43:00,740 Okay? 925 00:43:00,740 --> 00:43:02,850 We won't take any, so eat slowly. 926 00:43:03,530 --> 00:43:06,040 Let's give this to Hyung Suk. 927 00:43:06,040 --> 00:43:09,300 Let's give this and this to Hyung Suk if he comes. 928 00:43:09,300 --> 00:43:12,610 I can roast another if Hyung Suk comes, Father. 929 00:43:13,110 --> 00:43:14,500 Share it with Min Suk. 930 00:43:14,500 --> 00:43:15,470 Come on. 931 00:43:16,470 --> 00:43:17,500 Gramps. 932 00:43:17,500 --> 00:43:20,400 I'll eat it all. I'll just eat it all by myself. 933 00:43:20,400 --> 00:43:22,820 No, give it to Hyung Suk. 934 00:43:22,820 --> 00:43:24,900 - Then I'll take this instead. - Oh, no. 935 00:43:24,900 --> 00:43:26,550 - Then I'll eat this. - No. 936 00:43:26,550 --> 00:43:28,230 Oh, my. Oh, my. 937 00:43:28,230 --> 00:43:29,250 Then this. 938 00:43:29,250 --> 00:43:30,650 Oh, no. Don't. 939 00:43:31,450 --> 00:43:34,380 You guys are too much. 940 00:44:06,520 --> 00:44:09,000 Beep, beep. Answer me please. Beep, beep. 941 00:44:19,250 --> 00:44:20,420 Isn't it ticklish? 942 00:44:23,920 --> 00:44:25,390 What's up? 943 00:44:37,760 --> 00:44:38,580 Director. 944 00:44:38,580 --> 00:44:40,090 Good morning. Hello. 945 00:44:42,340 --> 00:44:43,530 Director. 946 00:44:44,480 --> 00:44:46,580 You look so different today. 947 00:44:46,580 --> 00:44:49,450 You're dressed differently, too. It's like... 948 00:44:49,450 --> 00:44:53,450 ...I'm looking at the new pret-a-porter collection or something. 949 00:45:03,000 --> 00:45:03,980 I'll go first. 950 00:45:10,130 --> 00:45:11,270 Am I the only one? 951 00:45:11,940 --> 00:45:14,340 Am I the only one who felt the director was odd? 952 00:45:14,340 --> 00:45:15,180 No. 953 00:45:15,180 --> 00:45:16,490 I find him weird, too. 954 00:45:16,490 --> 00:45:19,470 He is like the director, but he is not like the director... 955 00:45:19,470 --> 00:45:21,700 ...at the same time. What is this feeling? 956 00:45:21,700 --> 00:45:22,860 Right, right. 957 00:45:22,860 --> 00:45:25,320 He is really different. 958 00:45:25,320 --> 00:45:27,570 I really couldn't tell. He was the same to me. 959 00:45:27,570 --> 00:45:27,920 What? 960 00:45:28,820 --> 00:45:30,340 Good morning. 961 00:45:30,340 --> 00:45:31,110 What is this? 962 00:45:31,110 --> 00:45:32,340 Is it a special day today? 963 00:45:32,340 --> 00:45:34,330 Why are there so many luxurious cars in front? 964 00:45:34,470 --> 00:45:36,630 Tomorrow's meeting was moved to today. 965 00:45:36,630 --> 00:45:39,460 It's because of all the shareholders and board members. 966 00:45:39,460 --> 00:45:43,120 Oh, god, when will I be able to ride that kind of car? I really want to. 967 00:45:43,120 --> 00:45:46,110 How long do I need to save money to ride that kind of car? 968 00:45:46,110 --> 00:45:47,580 By the way... 969 00:45:47,580 --> 00:45:50,070 why was the meeting moved so suddenly? 970 00:45:50,650 --> 00:45:52,300 I've never seen this happen before. 971 00:45:52,300 --> 00:45:55,080 I hear Pavo wanted to have it earlier. 972 00:45:56,670 --> 00:45:57,850 Dae Han. 973 00:45:57,850 --> 00:46:00,210 Do you want to eat something yummy tonight? 974 00:46:00,210 --> 00:46:02,550 I'm really tired, so I want to rest. 975 00:46:02,550 --> 00:46:05,270 Oh, Dae Han, please. 976 00:46:05,270 --> 00:46:06,420 Why? Why? 977 00:46:06,420 --> 00:46:07,740 This is a yellow card. See this? 978 00:46:07,740 --> 00:46:10,000 What? Are they a couple? 979 00:46:10,000 --> 00:46:11,090 Yeah. 980 00:46:11,090 --> 00:46:12,100 Yoon Joo. 981 00:46:12,100 --> 00:46:13,100 Are you nuts? 982 00:46:13,260 --> 00:46:14,030 What? 983 00:46:14,030 --> 00:46:15,130 What's up? 984 00:46:15,130 --> 00:46:16,330 Why did you call me so many times? 985 00:46:16,640 --> 00:46:18,600 Why didn't you pick up the phone? 986 00:46:18,600 --> 00:46:19,480 Are you... 987 00:46:21,210 --> 00:46:22,370 Where are you now? 988 00:46:22,960 --> 00:46:24,800 Me? At my school. 989 00:46:24,800 --> 00:46:26,110 I'm on my way to work. 990 00:46:26,260 --> 00:46:27,980 Yeah, you are at school. 991 00:46:27,980 --> 00:46:29,680 I knew it. 992 00:46:30,490 --> 00:46:32,080 What is it? 993 00:46:32,080 --> 00:46:33,810 Your hyungnim is... 994 00:46:33,810 --> 00:46:34,980 ...at the company right now. 995 00:46:37,680 --> 00:46:38,180 Huh? 996 00:46:40,430 --> 00:46:41,200 My hyung? 997 00:46:41,660 --> 00:46:43,240 President. 998 00:46:43,240 --> 00:46:44,200 I thought about it, and... 999 00:46:44,200 --> 00:46:45,670 the reason Pavo wanted to move... 1000 00:46:45,670 --> 00:46:47,650 I don't care if it's today or tomorrow. 1001 00:46:47,650 --> 00:46:48,820 Why is that important? 1002 00:46:48,820 --> 00:46:49,530 But... 1003 00:46:50,130 --> 00:46:51,770 Hello. 1004 00:46:52,850 --> 00:46:54,060 You must be busy. 1005 00:46:54,060 --> 00:46:55,220 Have a seat. 1006 00:46:55,220 --> 00:46:56,970 Welcome. 1007 00:46:59,100 --> 00:47:00,800 Hello, Director Lee. 1008 00:47:00,800 --> 00:47:01,600 Sit down. 1009 00:47:14,250 --> 00:47:16,050 This is Comfo Managing Director's office. 1010 00:47:16,050 --> 00:47:18,020 This is Yoo Jin Woo from the Project Team. 1011 00:47:18,020 --> 00:47:19,860 I can't contact Managing Director Nam. 1012 00:47:20,110 --> 00:47:22,980 He is at the shareholders meeting right now. 1013 00:47:22,980 --> 00:47:23,520 What? 1014 00:47:24,400 --> 00:47:25,960 The meeting should be on Tuesday. 1015 00:47:25,960 --> 00:47:29,100 It was moved up a day, and he's there right now. 1016 00:47:32,730 --> 00:47:35,150 The meeting was suddenly moved to today. 1017 00:47:35,150 --> 00:47:37,240 I think he is here for that. 1018 00:47:37,240 --> 00:47:38,410 Oh, jeez. 1019 00:47:45,460 --> 00:47:46,340 Father. 1020 00:47:46,340 --> 00:47:47,200 Stop it. 1021 00:47:47,200 --> 00:47:48,820 It's all Lee Hyung Suk's scheme. 1022 00:47:49,240 --> 00:47:50,740 We will start... 1023 00:47:50,740 --> 00:47:53,860 the vote regarding spending the special reserve funds... 1024 00:47:53,860 --> 00:47:58,240 ...for investing in Comfo and Pavo Asia. 1025 00:47:58,240 --> 00:47:59,380 Before we proceed further... 1026 00:47:59,380 --> 00:48:00,580 let's hear... 1027 00:48:00,580 --> 00:48:02,420 President Yoo Jae Gook's greetings. 1028 00:48:09,480 --> 00:48:14,430 I am grateful to all the shareholders and board members... 1029 00:48:14,430 --> 00:48:16,790 ...for coming here today. 1030 00:48:17,990 --> 00:48:20,910 For the Comfo and Pavo Asia project... 1031 00:48:20,910 --> 00:48:22,400 we have worked... 1032 00:48:22,400 --> 00:48:23,960 ...really hard so far. 1033 00:48:24,440 --> 00:48:25,410 Pavo is... 1034 00:48:26,140 --> 00:48:29,010 ...the world-best retail company. 1035 00:48:29,010 --> 00:48:31,920 They decided to work together with our company, but... 1036 00:48:31,920 --> 00:48:33,300 ...the problem is money. 1037 00:48:33,830 --> 00:48:36,780 I have to spend some of special reserve fund, and... 1038 00:48:36,780 --> 00:48:37,920 in order to do that... 1039 00:48:37,920 --> 00:48:39,460 I need... 1040 00:48:39,460 --> 00:48:40,630 your... 1041 00:48:40,630 --> 00:48:41,130 ...consent. 1042 00:48:41,130 --> 00:48:43,200 The co-CEO of Pavo is Jan Lee, and... 1043 00:48:43,200 --> 00:48:44,940 ...he is Lee Hyung Suk. 1044 00:48:44,940 --> 00:48:46,690 Pavo was a paper company after all. 1045 00:48:47,370 --> 00:48:48,280 Father. 1046 00:48:48,280 --> 00:48:51,630 If you send the investment funds, Comfo is done. Don't send the money, okay? 1047 00:48:51,630 --> 00:48:52,320 Never. 1048 00:48:52,320 --> 00:48:53,590 It's been recorded. 1049 00:48:59,380 --> 00:49:01,910 The total number of attendees today... 1050 00:49:05,450 --> 00:49:06,860 Hey, twenty-two... 1051 00:49:08,710 --> 00:49:10,970 Right. Out of twenty-two... 1052 00:49:11,290 --> 00:49:13,380 over seventy percent... 1053 00:49:13,380 --> 00:49:14,670 This is crazy. Seventy percent... 1054 00:49:14,670 --> 00:49:15,510 Hey. 1055 00:49:15,510 --> 00:49:16,640 15.4 1056 00:49:16,920 --> 00:49:18,780 15.4 people. You moron. 1057 00:49:20,600 --> 00:49:21,250 Right. 1058 00:49:21,250 --> 00:49:22,710 Out of twenty-two... 1059 00:49:23,210 --> 00:49:25,850 if over 15.4 give consent... 1060 00:49:25,850 --> 00:49:28,090 we will use the special reserve fund. 1061 00:49:28,430 --> 00:49:30,060 Then from now on... 1062 00:49:30,060 --> 00:49:32,250 ...let's start the secret ballot. 1063 00:49:32,250 --> 00:49:34,480 Please mark your vote... 1064 00:49:34,480 --> 00:49:37,070 ...on the paper you've received. 1065 00:49:55,600 --> 00:49:57,490 I'll announce... 1066 00:49:57,490 --> 00:49:58,490 ...the voting result. 1067 00:50:02,050 --> 00:50:04,470 Out of twenty-two attendees... 1068 00:50:05,310 --> 00:50:06,500 consent... 1069 00:50:06,500 --> 00:50:07,300 ...was seventeen, and... 1070 00:50:07,300 --> 00:50:08,730 ...dissent was five. 1071 00:50:08,730 --> 00:50:10,740 The proposal for spending the special reserve fund... 1072 00:50:10,740 --> 00:50:12,420 for investing in Comfo and Pavo Asia... 1073 00:50:12,420 --> 00:50:13,000 was... 1074 00:50:13,150 --> 00:50:14,120 ...passed. 1075 00:50:17,240 --> 00:50:18,650 Thank you. 1076 00:50:18,650 --> 00:50:19,930 We'll do our best. 1077 00:50:21,730 --> 00:50:24,940 Team Leader Oh, don't waste any time. Send the money to Pavo. 1078 00:50:24,940 --> 00:50:25,670 I will, sir. 1079 00:50:26,020 --> 00:50:27,760 Good work. Good work. 1080 00:50:29,020 --> 00:50:29,700 Congratulations. 1081 00:50:29,700 --> 00:50:31,190 Yes, Director Lee. 1082 00:50:31,190 --> 00:50:33,250 Help me greatly from now on. 1083 00:50:36,170 --> 00:50:37,710 Okay, I will work hard. 1084 00:50:37,710 --> 00:50:38,600 Thank you. 1085 00:50:38,600 --> 00:50:40,190 Thank you. 1086 00:50:40,190 --> 00:50:41,520 Thank you. 1087 00:50:48,780 --> 00:50:52,340 I've just checked the investment fund has been transferred from Comfo. 1088 00:50:53,140 --> 00:50:54,710 It's finally finished. 1089 00:50:54,710 --> 00:50:55,300 Okay. 1090 00:50:58,280 --> 00:50:58,800 Hyung! 1091 00:51:07,410 --> 00:51:08,820 What in the world... 1092 00:51:11,570 --> 00:51:12,220 Did you... 1093 00:51:14,010 --> 00:51:15,260 Did you really do it? 1094 00:51:15,260 --> 00:51:16,130 Huh? 1095 00:51:16,130 --> 00:51:17,320 Did you do it? 1096 00:51:22,250 --> 00:51:23,000 Lee Hyung Suk. 1097 00:51:23,480 --> 00:51:25,130 It was your scheme from the beginning, right? 1098 00:51:25,460 --> 00:51:26,690 What are you talking about? 1099 00:51:28,320 --> 00:51:29,770 What in the world is going on? 1100 00:51:32,550 --> 00:51:34,300 I need to explain... 1101 00:51:34,300 --> 00:51:36,280 ...what's going on. 1102 00:51:41,500 --> 00:51:43,440 It'll take long, but... 1103 00:51:43,440 --> 00:51:44,680 I'll say it in one word. 1104 00:51:45,910 --> 00:51:46,660 Yoo Jae Gook. 1105 00:51:49,050 --> 00:51:49,990 You're finished. 1106 00:51:50,680 --> 00:51:51,560 What? 1107 00:51:52,530 --> 00:51:53,530 Who are you? 1108 00:51:53,530 --> 00:51:54,590 Who are you exactly? 1109 00:51:54,590 --> 00:51:56,810 Son of Lee Jung Soo whom you killed... 1110 00:51:58,410 --> 00:52:00,360 If I say I came to Comfo for a day like today... 1111 00:52:02,050 --> 00:52:04,000 ...I won't need to explain further. 1112 00:52:04,610 --> 00:52:05,310 Hyung! 1113 00:52:07,010 --> 00:52:07,900 Father. 1114 00:52:18,730 --> 00:52:21,530 Oh, my god. Oh, my god. 1115 00:52:22,510 --> 00:52:23,670 Okay, okay. 1116 00:52:23,670 --> 00:52:25,260 Let's put this together. 1117 00:52:25,260 --> 00:52:26,150 So... 1118 00:52:26,150 --> 00:52:27,370 the Director Lee... 1119 00:52:27,370 --> 00:52:28,840 that we know... 1120 00:52:28,840 --> 00:52:30,570 is not the Director Lee but... 1121 00:52:30,570 --> 00:52:34,180 ...his high schooler brother. 1122 00:52:34,180 --> 00:52:37,100 And the Comfo and Pavo was... 1123 00:52:37,870 --> 00:52:39,010 a paper company... 1124 00:52:39,010 --> 00:52:41,990 that Lee Hyung Suk created to get revenge against... 1125 00:52:41,990 --> 00:52:43,510 ...President Yoo Jae Gook. 1126 00:52:43,510 --> 00:52:45,060 Director Yoo is... 1127 00:52:45,060 --> 00:52:49,410 ...President Yoo's extramarital son after all, right? 1128 00:52:49,410 --> 00:52:51,150 Yes, you're right. I just heard it. 1129 00:52:51,150 --> 00:52:53,290 Wow. 1130 00:52:53,290 --> 00:52:54,090 Unbelievable. 1131 00:52:54,090 --> 00:52:55,820 This makes no sense. 1132 00:52:55,820 --> 00:52:57,480 How can those two directors... 1133 00:52:57,480 --> 00:52:58,780 One is a high schooler, and... 1134 00:52:58,780 --> 00:53:01,740 ...the other an extramarital son? 1135 00:53:01,740 --> 00:53:04,690 Even those trashy dramas don't turn out this way. 1136 00:53:04,690 --> 00:53:07,440 This is way too absurd. Was our company always full of secrets? 1137 00:53:07,440 --> 00:53:09,370 Then what will happen to us? 1138 00:53:09,370 --> 00:53:11,080 If Comfo and Pavo was a fraud... 1139 00:53:11,080 --> 00:53:12,040 ...are we doomed now? 1140 00:53:12,040 --> 00:53:14,370 No, never. Never. 1141 00:53:14,370 --> 00:53:16,730 Oh, my, how are we gonna make a living? 1142 00:53:17,790 --> 00:53:18,600 I know. 1143 00:53:18,600 --> 00:53:19,550 Are you okay? 1144 00:53:25,890 --> 00:53:26,960 You knew it already. 1145 00:53:29,050 --> 00:53:31,030 But then... wait a second. 1146 00:53:31,030 --> 00:53:32,620 The absurd one is... 1147 00:53:32,620 --> 00:53:39,290 ...Director Lee. You know, we've been bowing like this to a high schooler. 1148 00:53:39,290 --> 00:53:42,430 I feel so betrayed. I'm old enough to be his uncle. 1149 00:53:42,630 --> 00:53:44,440 I tried all my charms on him. Oh, gosh. 1150 00:53:44,440 --> 00:53:46,930 He sent me on all kinds of errands. Asking for cookies and cola. 1151 00:53:46,930 --> 00:53:49,760 He even scolded me for touching his cell phone. 1152 00:53:49,760 --> 00:53:51,510 Should I just hit him on the head? 1153 00:53:51,510 --> 00:53:52,690 Should I just kill him? 1154 00:53:52,690 --> 00:53:55,820 What are you doing? Why are you always talking without me? 1155 00:53:55,820 --> 00:53:57,450 Talk to me, too. Come on. 1156 00:53:57,450 --> 00:53:59,680 Team Leader, what in the world is this? 1157 00:53:59,680 --> 00:54:00,300 What? 1158 00:54:00,300 --> 00:54:03,150 Director Lee Hyung Suk is... 1159 00:54:03,150 --> 00:54:04,390 ...a high schooler. 1160 00:54:08,700 --> 00:54:10,410 Team Leader, are you alright? 1161 00:54:10,410 --> 00:54:12,130 Oh, my. He's not breathing. 1162 00:54:12,130 --> 00:54:14,080 Oh, my god, what's wrong with him? Take a breath. 1163 00:54:19,120 --> 00:54:23,080 Team Leader! What do we do? What? 1164 00:54:23,820 --> 00:54:25,990 He's alive. He's okay. 1165 00:54:25,990 --> 00:54:28,880 - He's okay, okay. - Oh, my, Team Leader. 1166 00:54:35,610 --> 00:54:36,830 I beg you. 1167 00:54:36,830 --> 00:54:38,540 Please talk to your hyung. 1168 00:54:38,540 --> 00:54:40,720 It's not something I can do. 1169 00:54:45,050 --> 00:54:45,730 Hey. 1170 00:54:46,440 --> 00:54:48,440 I'll apologize on behalf of my father. 1171 00:54:49,150 --> 00:54:50,870 It was a rash decision. 1172 00:54:50,870 --> 00:54:51,970 Your father... 1173 00:54:52,960 --> 00:54:56,450 He would've never imagined your father would do something so extreme. 1174 00:54:57,760 --> 00:54:58,810 So please... 1175 00:54:59,470 --> 00:55:00,490 Please... 1176 00:55:00,490 --> 00:55:01,580 ...talk to him. 1177 00:55:02,460 --> 00:55:04,210 Yoo Jin Woo. 1178 00:55:04,210 --> 00:55:04,980 My father... 1179 00:55:05,610 --> 00:55:07,250 ...spent all his life for the company. 1180 00:55:08,190 --> 00:55:09,360 If he falls down like this... 1181 00:55:09,360 --> 00:55:11,210 ...he won't stand up again. 1182 00:55:11,970 --> 00:55:13,810 I know how brazen I am, but... 1183 00:55:15,500 --> 00:55:16,290 please... 1184 00:55:16,970 --> 00:55:18,460 talk to your hyung... 1185 00:55:18,460 --> 00:55:19,530 ...about it. 1186 00:55:20,880 --> 00:55:21,730 I'm begging you. 1187 00:55:27,130 --> 00:55:28,330 Where are you? 1188 00:55:28,330 --> 00:55:29,990 Where the heck are you now? 1189 00:55:29,990 --> 00:55:32,220 You had to do this? 1190 00:55:32,220 --> 00:55:35,260 Do you really think this is what father would've wanted? What about your life? 1191 00:55:35,260 --> 00:55:36,690 I told you. 1192 00:55:36,690 --> 00:55:39,600 I don't care what happens to my life. 1193 00:55:39,600 --> 00:55:40,640 Do you understand? 1194 00:55:41,520 --> 00:55:42,810 It's all over. 1195 00:55:42,810 --> 00:55:44,230 No, it's not. 1196 00:55:44,230 --> 00:55:45,940 It's not too late. 1197 00:55:45,940 --> 00:55:47,540 Let's meet. Let's meet and talk. 1198 00:55:48,430 --> 00:55:49,300 Where are you? 1199 00:55:50,120 --> 00:55:51,520 Answer me. 1200 00:55:51,520 --> 00:55:52,610 I said to answer. 1201 00:55:52,610 --> 00:55:53,250 Hey. 1202 00:55:54,720 --> 00:55:55,470 Lee Hyung Suk... 1203 00:56:06,600 --> 00:56:09,860 Where did he go after creating such a tremendous ruckus? 1204 00:56:14,950 --> 00:56:17,020 Jeez, I forgot green onions. 1205 00:56:33,210 --> 00:56:34,480 Hyung Suk. 1206 00:56:36,150 --> 00:56:38,030 Hyung Suk. 1207 00:56:38,030 --> 00:56:39,650 Hyung Suk. 1208 00:56:41,070 --> 00:56:43,390 Hyung Suk. 1209 00:56:43,390 --> 00:56:44,270 Hyung Suk. 1210 00:56:45,910 --> 00:56:47,540 Hyung Suk. 1211 00:56:47,540 --> 00:56:49,380 Have you seen my Hyung Suk? 1212 00:56:49,380 --> 00:56:50,040 Oh, my... 1213 00:56:50,040 --> 00:56:51,410 Hyung Suk. 1214 00:56:54,970 --> 00:56:55,880 Father, where are you going? 1215 00:56:55,880 --> 00:56:58,360 - Min Suk. - Have you heard from hyung? 1216 00:56:58,360 --> 00:57:00,100 Gramps is missing again. 1217 00:57:00,100 --> 00:57:00,990 - Again? - Yeah. 1218 00:57:00,990 --> 00:57:01,990 Oh, jeez. 1219 00:57:02,790 --> 00:57:03,990 Whoever finds him first should call. 1220 00:57:04,220 --> 00:57:05,080 Okay. 1221 00:57:05,080 --> 00:57:07,330 - Call me, okay? - Okay, call me. 1222 00:57:09,880 --> 00:57:10,760 Gramps. 1223 00:57:16,800 --> 00:57:17,640 Gramps. 1224 00:57:23,340 --> 00:57:24,820 I'm sorry, Soo Young. 1225 00:57:24,820 --> 00:57:26,050 I am looking for Gramps. 1226 00:57:26,540 --> 00:57:28,850 Grandpa is missing again? 1227 00:57:28,850 --> 00:57:30,180 Oh, okay. 1228 00:57:30,180 --> 00:57:31,570 I'll look for him, too. 1229 00:57:33,260 --> 00:57:35,190 Oh, boy... again... 1230 00:57:37,820 --> 00:57:38,760 Gramps. 1231 00:57:40,190 --> 00:57:41,210 Gramps. 1232 00:57:51,900 --> 00:57:53,060 Gramps. 1233 00:58:07,140 --> 00:58:08,070 Gramps. 1234 00:58:08,580 --> 00:58:09,840 Gramps. 1235 00:58:12,830 --> 00:58:13,950 Oh, Gramps. 1236 00:58:16,000 --> 00:58:17,690 Where the heck is he? 1237 00:58:26,710 --> 00:58:27,340 Hello? 1238 00:58:29,290 --> 00:58:30,210 Oh, Min Suk. 1239 00:58:31,260 --> 00:58:32,640 I think I know where Gramps is. 1240 00:58:35,280 --> 00:58:36,310 Come to that place. 1241 00:58:37,100 --> 00:58:38,420 Have you seen my Hyung Suk? 1242 00:58:38,420 --> 00:58:39,340 My Hyung Suk. 1243 00:58:39,340 --> 00:58:41,530 My Hyung Suk. Have you seen my Hyung Suk? 1244 00:58:42,310 --> 00:58:43,860 My Hyung Suk. 1245 00:58:43,860 --> 00:58:45,550 My Hyung Suk. Haven't you seen him? 1246 00:58:45,550 --> 00:58:46,940 Hello. Hello, there. 1247 00:58:46,940 --> 00:58:48,850 My Hyung Suk. Haven't you seen him? 1248 00:58:48,850 --> 00:58:50,160 Hello. My Hyung Suk... 1249 00:58:50,160 --> 00:58:52,110 My Hyung Suk. Haven't you seen him? 1250 00:58:52,110 --> 00:58:53,670 Haven't you seen my Hyung Suk? 1251 00:58:53,670 --> 00:58:55,620 My Hyung Suk. 1252 00:58:55,620 --> 00:58:57,210 Haven't you seen my Hyung Suk? 1253 00:59:04,190 --> 00:59:04,910 Jung Soo Young. 1254 00:59:05,840 --> 00:59:06,860 Come on, come on. 1255 00:59:07,520 --> 00:59:09,370 - Here, here. - Hello, pretty unni. 1256 00:59:22,550 --> 00:59:27,580 I knew he'd be here. We came here together last time he said he wanted to see hyung. 1257 00:59:27,580 --> 00:59:29,360 What a relief. 1258 00:59:29,360 --> 00:59:33,340 I couldn't find him anywhere. I thought he went far. I was worried so much. 1259 00:59:33,340 --> 00:59:35,210 What are we gonna do with him? 1260 00:59:35,910 --> 00:59:37,670 Why is he sleeping here? 1261 00:59:37,670 --> 00:59:40,300 He wanted to give that to hyung. 1262 00:59:40,300 --> 00:59:41,300 That's why he's here. 1263 00:59:41,300 --> 00:59:44,430 It's all because of that Lee Hyung Suk. 1264 00:59:44,430 --> 00:59:45,900 We have no choice, Min Suk. 1265 00:59:45,900 --> 00:59:46,520 Let's go. 1266 00:59:46,520 --> 00:59:47,520 Carry him on your back. 1267 00:59:48,540 --> 00:59:50,320 Why is he sleeping so much lately? 1268 00:59:50,320 --> 00:59:52,330 Oh, my gramps. Gramps. 1269 00:59:52,330 --> 00:59:53,720 - Let's go home and sleep. - Grandpa. 1270 01:00:03,980 --> 01:00:04,630 Gramps. 1271 01:00:08,640 --> 01:00:09,480 Gramps. 1272 01:00:16,640 --> 01:00:17,580 Father. 1273 01:00:20,390 --> 01:00:21,140 Gramps. 1274 01:00:43,100 --> 01:00:44,540 Gramps. 1275 01:00:45,220 --> 01:00:47,910 Don't do this. Let's go home. Go home and sleep. 1276 01:00:53,560 --> 01:00:55,450 Go home and sleep, Gramps. 1277 01:00:59,200 --> 01:01:00,490 Min Suk. 1278 01:01:02,810 --> 01:01:03,460 Gramps. 1279 01:01:06,090 --> 01:01:08,620 Gramps, wake up. You need to go home. 1280 01:01:08,620 --> 01:01:09,630 Father. 1281 01:01:12,120 --> 01:01:15,500 He must have gotten fat because of all that chocolate, right? 1282 01:01:15,500 --> 01:01:17,020 You feel so heavy, Gramps. 1283 01:01:17,640 --> 01:01:18,610 Min Suk. 1284 01:01:29,670 --> 01:01:30,700 Gramps. 1285 01:01:34,940 --> 01:01:36,630 - Stop it. - Gramps. 1286 01:01:36,630 --> 01:01:37,920 - Stop it. - Gramps. 1287 01:01:37,920 --> 01:01:39,220 - Stop it! - Gramps. 1288 01:01:39,220 --> 01:01:40,470 Stop it. 1289 01:01:48,380 --> 01:01:51,310 Gramps, gramps, gramps... 1290 01:01:53,040 --> 01:01:55,570 Gramps. 1291 01:02:00,710 --> 01:02:03,200 Gramps. 1292 01:02:06,600 --> 01:02:08,590 Gramps. 1293 01:02:38,650 --> 01:02:40,450 King of High School 1294 01:02:41,130 --> 01:02:42,890 This is Gramps' treasure chest. 1295 01:02:43,320 --> 01:02:44,630 If only I... 1296 01:02:46,310 --> 01:02:47,650 If you were there... 1297 01:02:47,650 --> 01:02:50,170 ...he would've been much happier. 1298 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 I didn't have much to smile about. 1299 01:02:53,300 --> 01:02:54,700 Thank you... really... 1300 01:02:55,080 --> 01:02:56,700 How can you only think of yourself? 1301 01:02:57,070 --> 01:02:57,830 I... 1302 01:02:58,180 --> 01:02:59,700 ...already acknowledged that. 1303 01:02:59,890 --> 01:03:02,670 Are you ignoring me because I'm young? Because I'm a high schooler? 1304 01:03:03,990 --> 01:03:05,310 I should go to Germany. 1305 01:03:05,520 --> 01:03:06,240 As it is now... 1306 01:03:06,690 --> 01:03:07,910 I have nothing I can do for you.