1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 King of High School Life Conduct 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Episode 14 4 00:01:11,460 --> 00:01:13,190 I was wondering what you were hiding. 5 00:01:13,960 --> 00:01:14,860 Is this it? 6 00:01:16,110 --> 00:01:17,310 Director Lee Hyung Suk. 7 00:01:18,730 --> 00:01:19,350 I mean... 8 00:01:20,100 --> 00:01:21,050 ...student Lee Min Suk. 9 00:01:30,950 --> 00:01:31,790 Well... 10 00:01:31,790 --> 00:01:33,150 This is... 11 00:01:33,150 --> 00:01:35,310 Shall I hear what you have to say? 12 00:01:35,310 --> 00:01:37,890 Lee Min Suk, an eighteen-year-old ice hockey player at Poongjin High. 13 00:01:47,670 --> 00:01:49,900 This was way beyond my imagination. 14 00:01:51,020 --> 00:01:53,180 What made you pretend to be your hyung? 15 00:01:54,260 --> 00:01:56,670 What in the world is real Lee Hyung Suk doing? 16 00:01:58,160 --> 00:02:00,800 That... I don't know either. 17 00:02:00,800 --> 00:02:02,380 Whether you believe this or not... 18 00:02:02,380 --> 00:02:03,700 I don't care either way. 19 00:02:04,020 --> 00:02:05,220 Anyway... 20 00:02:05,220 --> 00:02:07,950 ...you will end this Comfo fraud scheme. 21 00:02:15,230 --> 00:02:19,180 Wait a minute. Stop. Please talk to me for a second. 22 00:02:19,180 --> 00:02:20,730 Please talk to me. Please. 23 00:02:20,730 --> 00:02:22,170 Wait. 24 00:02:22,460 --> 00:02:24,210 I said talk to me. 25 00:02:24,210 --> 00:02:25,940 Hey, hey, hey. 26 00:02:30,700 --> 00:02:35,080 King of High School. Episode 14. 27 00:02:35,080 --> 00:02:36,790 Oh, my god. What is going on? 28 00:02:36,790 --> 00:02:38,160 Oh, jeez. 29 00:02:38,160 --> 00:02:39,420 What the heck... 30 00:02:39,420 --> 00:02:42,730 - What's wrong? - Hello. 31 00:02:42,730 --> 00:02:43,090 Hey. 32 00:02:43,390 --> 00:02:44,270 Min Suk. 33 00:02:44,270 --> 00:02:47,610 You... really... Did Director Yoo find out... 34 00:02:47,610 --> 00:02:50,780 ...that you are a fake and a high schooler? 35 00:02:50,780 --> 00:02:52,880 Did you really get busted? 36 00:02:52,880 --> 00:02:55,240 No. Please say no. 37 00:02:55,240 --> 00:02:59,110 Please say no. I feel like dying. 38 00:03:01,820 --> 00:03:03,000 Water... 39 00:03:03,000 --> 00:03:04,240 ...has been spilled. 40 00:03:04,240 --> 00:03:05,390 Bus... 41 00:03:05,390 --> 00:03:06,340 ...has left. 42 00:03:06,340 --> 00:03:07,110 It's completely... 43 00:03:07,360 --> 00:03:08,060 ...opened. 44 00:03:08,060 --> 00:03:09,790 The end. Game over. 45 00:03:09,790 --> 00:03:12,050 Yoo Jin Woo knows Lee Min Suk is a high schooler. The end. 46 00:03:15,120 --> 00:03:17,990 What are we gonna do? 47 00:03:19,840 --> 00:03:20,780 Will... 48 00:03:21,500 --> 00:03:22,400 Director Yoo... 49 00:03:23,140 --> 00:03:26,110 ...reveal this right away? 50 00:03:27,430 --> 00:03:28,660 We can't tell. 51 00:03:29,420 --> 00:03:31,310 I wouldn't hesitate if I were him. 52 00:03:32,160 --> 00:03:34,140 This is really... 53 00:03:34,140 --> 00:03:37,850 ...a big thing. 54 00:03:37,850 --> 00:03:40,770 I don't think he'll reveal it right away though. 55 00:03:40,770 --> 00:03:42,110 I hope he won't. 56 00:03:42,110 --> 00:03:43,220 Oh, god, really... 57 00:03:43,220 --> 00:03:44,230 Oh, my god. 58 00:03:44,230 --> 00:03:50,560 I've been so all over the place. What a fool. What an idiot. 59 00:03:52,100 --> 00:03:54,300 Come on. Let's focus here. 60 00:03:54,300 --> 00:03:55,570 Under this kind of situation... 61 00:03:55,570 --> 00:03:56,710 ...we need to focus more. 62 00:03:56,710 --> 00:03:57,870 You're right. 63 00:03:57,870 --> 00:03:58,500 Look. 64 00:03:59,390 --> 00:04:01,150 The worst case is... 65 00:04:01,150 --> 00:04:02,210 that Director Yoo will... 66 00:04:02,210 --> 00:04:03,730 go straight to the President, and... 67 00:04:03,730 --> 00:04:05,830 ...tell him everything about this. 68 00:04:05,830 --> 00:04:07,810 This is the worst scenario. 69 00:04:07,810 --> 00:04:08,510 We... 70 00:04:08,510 --> 00:04:10,090 ...must be prepared for this. 71 00:04:11,580 --> 00:04:13,260 If that happens... 72 00:04:14,230 --> 00:04:14,990 What if? 73 00:04:15,690 --> 00:04:17,410 We... 74 00:04:17,410 --> 00:04:18,000 We... 75 00:04:18,000 --> 00:04:19,420 We... we... 76 00:04:19,420 --> 00:04:20,430 We... 77 00:04:20,430 --> 00:04:21,380 We... 78 00:04:21,380 --> 00:04:23,600 ...need to write our resignation letters. 79 00:04:23,600 --> 00:04:26,470 Shall we write it together in advance? 80 00:04:26,470 --> 00:04:28,630 Oh... a resignation letter. 81 00:04:28,630 --> 00:04:31,810 Is that all you can come up with? 82 00:04:31,810 --> 00:04:33,450 If we have to write that... 83 00:04:33,450 --> 00:04:35,120 why would we gather at this hour... 84 00:04:35,120 --> 00:04:37,060 ...and have a planning meeting? 85 00:04:37,060 --> 00:04:39,270 Is your head an accessory or something? 86 00:04:39,640 --> 00:04:42,350 Oh, jeez. Why pick on me? 87 00:04:43,690 --> 00:04:45,150 I was just... 88 00:04:45,150 --> 00:04:47,280 Then do you have any ideas, Managing Director? 89 00:04:48,450 --> 00:04:51,780 If I quit my job, you are only a hyung. 90 00:04:52,440 --> 00:04:54,970 Oh, god, my blood pressure. 91 00:04:54,970 --> 00:04:58,330 I thought this was going too well. 92 00:04:59,790 --> 00:05:02,120 In my opinion, Managing Director... 93 00:05:02,120 --> 00:05:02,740 What? 94 00:05:03,920 --> 00:05:06,460 the fake and Jung Soo Young... 95 00:05:07,240 --> 00:05:09,200 ...are a little suspicious. 96 00:05:09,570 --> 00:05:10,490 Huh? 97 00:05:10,490 --> 00:05:11,610 I mean... 98 00:05:11,610 --> 00:05:14,950 She covered it when she found out he was a fake. 99 00:05:14,950 --> 00:05:17,210 Something's going on between those two. 100 00:05:17,210 --> 00:05:19,280 It's just weird. 101 00:05:19,280 --> 00:05:21,680 What are you saying? 102 00:05:21,680 --> 00:05:22,980 Is Jung Soo Young a weirdo? 103 00:05:22,980 --> 00:05:24,850 She wouldn't fall for him knowing he's a high schooler. 104 00:05:25,470 --> 00:05:29,320 Oh, that's right. He's a high schooler. I keep forgetting that. 105 00:05:32,250 --> 00:05:34,290 Oh, that dork confuses me. 106 00:05:38,930 --> 00:05:40,660 See that? I was right. 107 00:05:40,660 --> 00:05:44,210 That... that dork... 108 00:05:45,350 --> 00:05:46,580 Oh, my. You're right. 109 00:05:47,130 --> 00:05:48,900 Jung Soo Young is a weirdo. 110 00:05:48,900 --> 00:05:50,940 Those two... 111 00:05:58,330 --> 00:06:00,850 Oh, my. Oh, my. 112 00:06:01,610 --> 00:06:05,300 Should I hold onto his pants and beg him not to tell? 113 00:06:06,480 --> 00:06:07,460 Jeez! 114 00:06:07,460 --> 00:06:10,390 If only I knew what's really going on, 115 00:06:10,390 --> 00:06:13,430 I could tell him to hold off or not. 116 00:06:14,170 --> 00:06:17,210 This all happened because of that damn Lee Hyung Suk. 117 00:06:18,760 --> 00:06:21,820 By the way, where would your hyungnim be? 118 00:06:21,820 --> 00:06:23,230 Is he coming? 119 00:06:24,080 --> 00:06:25,940 I don't know either. 120 00:06:25,940 --> 00:06:28,840 He emailed me the other day telling me to hang on a little longer. 121 00:06:29,230 --> 00:06:31,230 If I do, then he'll come. 122 00:06:31,230 --> 00:06:32,460 He said so. 123 00:06:32,460 --> 00:06:38,180 How do I know how much longer I should hang on when I don't even know when he's coming? 124 00:06:40,650 --> 00:06:41,550 So frustrating... 125 00:06:43,960 --> 00:06:45,510 But... 126 00:06:45,510 --> 00:06:46,460 I feel... 127 00:06:47,370 --> 00:06:49,880 ...really secure to have you beside me. 128 00:06:52,240 --> 00:06:53,550 My high schooler... 129 00:06:53,550 --> 00:06:55,970 ...going through such a hardship at such a young age. 130 00:06:56,740 --> 00:06:58,100 Don't worry about a thing. 131 00:06:58,670 --> 00:06:59,890 Noona is right next to you. 132 00:07:01,650 --> 00:07:02,470 Noona. 133 00:07:04,870 --> 00:07:05,600 Oh, my god. 134 00:07:05,600 --> 00:07:08,070 Oh, gosh. No physical contact. 135 00:07:11,900 --> 00:07:13,610 Jeez, you're really... 136 00:07:14,920 --> 00:07:16,850 ...strict with this. 137 00:07:19,100 --> 00:07:20,500 Noona. 138 00:07:20,500 --> 00:07:21,760 Wait for me. 139 00:07:21,760 --> 00:07:23,090 Noona. 140 00:07:35,210 --> 00:07:37,210 Did you just come, Director Lee? 141 00:07:37,210 --> 00:07:38,190 Yes. 142 00:07:38,190 --> 00:07:39,310 Good morning, sir. 143 00:07:40,760 --> 00:07:42,730 It's already hot this morning. 144 00:07:42,730 --> 00:07:43,920 It will be hot all day. 145 00:07:44,580 --> 00:07:45,620 I guess so. 146 00:07:49,520 --> 00:07:50,690 Good morning. 147 00:08:09,290 --> 00:08:10,750 Oh, wait. Wait. 148 00:08:10,750 --> 00:08:12,410 Wait for us. 149 00:08:12,410 --> 00:08:13,830 Thank you. 150 00:08:16,170 --> 00:08:18,650 Did you just see the angel of death or something? 151 00:08:18,650 --> 00:08:19,930 Why are you so scared? 152 00:08:19,930 --> 00:08:21,890 Oh, no, President. Just so happy to see you. 153 00:08:22,750 --> 00:08:25,410 So happy to see you, President. 154 00:08:25,410 --> 00:08:27,180 They must be sick from the heat. 155 00:08:29,940 --> 00:08:32,150 You know, Director Lee... 156 00:08:32,150 --> 00:08:33,510 What about him? 157 00:08:34,590 --> 00:08:35,430 He looks really young. 158 00:08:35,930 --> 00:08:36,810 More I look at him... 159 00:08:38,120 --> 00:08:39,460 He sure looks young. 160 00:08:40,190 --> 00:08:41,700 He's baby-faced and perfect body... 161 00:08:42,210 --> 00:08:44,530 ...that young people dig. 162 00:08:44,530 --> 00:08:45,430 Good for him. 163 00:08:46,180 --> 00:08:47,410 Oh, well. Yeah... 164 00:08:47,730 --> 00:08:49,800 I am really thankful to my parents. 165 00:08:49,800 --> 00:08:50,440 But... 166 00:08:50,440 --> 00:08:52,160 ...being young must be nice. 167 00:08:52,160 --> 00:08:54,050 He is full of energy on everything. 168 00:08:55,360 --> 00:08:57,330 You are only two years older than him. 169 00:08:57,790 --> 00:09:00,120 It's not because of his age but his personality. 170 00:09:00,120 --> 00:09:01,490 Director Yoo... 171 00:09:01,490 --> 00:09:03,270 ...should learn his attitude. 172 00:09:04,000 --> 00:09:04,330 Sure. 173 00:09:06,910 --> 00:09:09,160 Alright then. I need to stop by at Managing Director Nam's office. 174 00:09:09,160 --> 00:09:10,960 Sure. Good-bye. 175 00:09:11,910 --> 00:09:13,340 Dongsaeng, please. 176 00:09:18,710 --> 00:09:19,620 Oh, my heart. 177 00:09:19,620 --> 00:09:20,440 Oh, heart. 178 00:09:22,730 --> 00:09:23,790 Director Yoo... 179 00:09:23,790 --> 00:09:26,350 ...hasn't told anything yet, has he? 180 00:09:26,350 --> 00:09:27,210 Yeah, looks like it. 181 00:09:27,210 --> 00:09:31,630 I will die for sure if I keep living like this. Oh, god, my heart stopped. 182 00:09:31,630 --> 00:09:32,650 My heart. 183 00:09:32,650 --> 00:09:34,000 What are you touching? 184 00:09:34,000 --> 00:09:36,010 It's pumping. 185 00:09:36,010 --> 00:09:37,820 Director Yoo... 186 00:09:37,820 --> 00:09:39,860 ...won't keep it quiet for too long. 187 00:09:39,860 --> 00:09:40,690 What are we... 188 00:09:40,690 --> 00:09:43,500 He will blow it some day for sure. 189 00:09:43,500 --> 00:09:44,980 Bodhisattva Mahasattva... 190 00:09:44,980 --> 00:09:47,400 I just prayed at church. 191 00:09:47,400 --> 00:09:49,730 Oh, God. Please. 192 00:09:50,370 --> 00:09:51,120 Director. 193 00:09:51,120 --> 00:09:52,970 Hey. Min Suk. 194 00:09:58,850 --> 00:10:01,210 What are you trying to do? 195 00:10:01,210 --> 00:10:02,880 Just spill it. Go ahead. 196 00:10:04,060 --> 00:10:06,060 Is it because you're too young? 197 00:10:06,060 --> 00:10:07,650 You look so nervous. 198 00:10:08,570 --> 00:10:10,590 You think you can control me? 199 00:10:10,590 --> 00:10:11,560 Wait. 200 00:10:12,080 --> 00:10:13,250 I think... 201 00:10:14,370 --> 00:10:17,110 ...you're speaking so rudely to an adult. 202 00:10:17,110 --> 00:10:19,370 Didn't you learn manners at school? 203 00:10:23,840 --> 00:10:24,920 What? 204 00:10:24,920 --> 00:10:25,950 What, sir? 205 00:10:25,950 --> 00:10:26,710 Oh, well... 206 00:10:26,830 --> 00:10:28,330 You're not that stupid. 207 00:10:29,310 --> 00:10:30,080 Right. 208 00:10:30,080 --> 00:10:31,210 I'm playing with you. 209 00:10:31,850 --> 00:10:36,490 I have such a nice card. It's no fun if I just reveal it right away. 210 00:10:36,490 --> 00:10:40,600 I'm thinking about revealing it when it will be most dramatic. 211 00:10:40,600 --> 00:10:41,720 Go back and sit nicely. 212 00:10:42,270 --> 00:10:43,920 Don't make me mad. 213 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 What a petty jerk. 214 00:10:45,080 --> 00:10:45,920 Quiet. 215 00:10:46,620 --> 00:10:48,090 I need to go out now. 216 00:10:49,100 --> 00:10:49,830 Are you staying? 217 00:10:52,090 --> 00:10:54,900 If you want to pretend to be me, then go ahead. 218 00:10:55,310 --> 00:10:57,030 Playing a director must be your hobby. 219 00:11:02,240 --> 00:11:04,270 You look really cute now that I look at you carefully. 220 00:11:06,370 --> 00:11:07,460 I have games on my computer. 221 00:11:10,330 --> 00:11:11,130 That bastard. 222 00:11:12,870 --> 00:11:14,890 That... that... 223 00:11:17,760 --> 00:11:19,220 Why am I about to cry? 224 00:11:24,680 --> 00:11:26,580 Please don't expose it, Director. 225 00:11:30,560 --> 00:11:31,890 Did you already know... 226 00:11:32,830 --> 00:11:34,260 ...Director Lee was a fake? 227 00:11:36,210 --> 00:11:38,280 Then did you also know he was a high schooler? 228 00:11:43,150 --> 00:11:44,280 You liked him even when you knew... 229 00:11:46,080 --> 00:11:47,660 Soo Young. 230 00:11:47,660 --> 00:11:48,720 Are you out of your mind? 231 00:11:48,720 --> 00:11:50,180 I know. 232 00:11:50,180 --> 00:11:51,700 It's not logical. 233 00:11:52,480 --> 00:11:53,360 But... 234 00:11:53,580 --> 00:11:55,470 I found out after I liked him. 235 00:11:56,750 --> 00:11:58,740 I couldn't stop. 236 00:12:00,460 --> 00:12:00,900 Director. 237 00:12:00,900 --> 00:12:02,960 Once you liked him... 238 00:12:02,960 --> 00:12:04,460 ...you couldn't stop. 239 00:12:06,520 --> 00:12:07,770 Please. 240 00:12:08,230 --> 00:12:09,740 Please don't say a word. 241 00:12:10,810 --> 00:12:12,520 I don't know it well, but... 242 00:12:12,520 --> 00:12:14,570 ...everything will fit into places. 243 00:12:14,570 --> 00:12:15,980 Just until then... 244 00:12:15,980 --> 00:12:18,160 Even if you beg... 245 00:12:18,160 --> 00:12:19,980 ...is there any reason for me not to tell? 246 00:12:21,980 --> 00:12:23,140 No, there isn't. 247 00:12:24,510 --> 00:12:26,560 If I find the reason not to... 248 00:12:27,540 --> 00:12:28,490 ...I'll think about it then. 249 00:12:37,200 --> 00:12:40,150 That damn risk. Risk. 250 00:12:40,150 --> 00:12:41,850 With that timid spirit... 251 00:12:41,850 --> 00:12:44,180 ...when will you grow the company? Huh? 252 00:12:45,010 --> 00:12:47,080 While we hesitate at the start... 253 00:12:47,080 --> 00:12:49,220 because of the risk... 254 00:12:49,220 --> 00:12:51,060 others will run... 255 00:12:51,060 --> 00:12:53,810 ...and cross the finish line. 256 00:12:53,810 --> 00:12:55,280 What idiots you all are. 257 00:12:56,320 --> 00:12:57,850 However, this project is... 258 00:12:57,850 --> 00:13:00,570 ...beyond our company's financial capacities. 259 00:13:00,570 --> 00:13:02,980 We must consider the risks, President. 260 00:13:02,980 --> 00:13:06,270 We must research Pavo's financial status first. 261 00:13:06,270 --> 00:13:07,530 The investment fund is... 262 00:13:07,530 --> 00:13:09,410 ...not enough with our liquid fund. 263 00:13:09,410 --> 00:13:11,110 If we issue company a bond... 264 00:13:11,360 --> 00:13:13,600 ...it can greatly affect our other projects. 265 00:13:13,780 --> 00:13:16,110 Pavo is a secure investment firm that's been around... 266 00:13:16,110 --> 00:13:17,370 ...more than twenty years. 267 00:13:17,980 --> 00:13:19,910 I already reviewed all the material. 268 00:13:20,240 --> 00:13:22,040 What else is needed? 269 00:13:23,120 --> 00:13:24,440 Director Lee. 270 00:13:24,720 --> 00:13:27,060 You must know this precisely since you're from Germany. 271 00:13:27,720 --> 00:13:28,830 What do you think... 272 00:13:28,830 --> 00:13:29,650 ...about this project? 273 00:13:32,340 --> 00:13:33,660 Oh, well... 274 00:13:33,660 --> 00:13:35,990 This investment looks like FDI. 275 00:13:36,280 --> 00:13:39,850 We must see first if we'll have problems deferring long-term investments... 276 00:13:39,850 --> 00:13:41,330 - or we'll... - Enough. 277 00:13:41,620 --> 00:13:43,540 Give a lecture somewhere else. 278 00:13:45,060 --> 00:13:46,530 Business is all about hunches. 279 00:13:47,030 --> 00:13:48,350 If you have a hunch... 280 00:13:48,350 --> 00:13:49,900 ...you push for it. 281 00:13:50,620 --> 00:13:52,360 This project will... 282 00:13:52,360 --> 00:13:53,850 ...move forward no matter what. 283 00:13:54,770 --> 00:13:56,590 Investment funding is the problem. 284 00:13:56,590 --> 00:13:57,990 Finance Team Leader. 285 00:13:57,990 --> 00:13:59,310 I want him in my office. 286 00:13:59,460 --> 00:14:00,680 Yes. 287 00:14:12,820 --> 00:14:13,870 Let's go. 288 00:14:13,870 --> 00:14:15,000 Let's go eat pasta. 289 00:14:15,000 --> 00:14:15,810 Pasta? 290 00:14:15,810 --> 00:14:17,800 Team Leader, we're leaving. 291 00:14:17,800 --> 00:14:18,960 Good work. 292 00:14:18,960 --> 00:14:20,350 - Assistant Manager, good work. - Okay. 293 00:14:20,830 --> 00:14:24,440 You guys, you go home so freely. 294 00:14:25,120 --> 00:14:26,500 I'm the Team Leader. 295 00:14:31,130 --> 00:14:31,880 What is it? 296 00:14:34,290 --> 00:14:35,720 Yes, Director Yoo. 297 00:14:36,600 --> 00:14:39,430 We need to go somewhere. Come down to the underground parking lot. 298 00:14:40,190 --> 00:14:41,710 What? 299 00:14:47,280 --> 00:14:49,320 I'm hungry. 300 00:14:49,320 --> 00:14:51,390 Secretary Jung, Let's go eat. I'm hungry. 301 00:14:51,390 --> 00:14:54,320 I was so anxious all day long, and now I'm starving. 302 00:14:54,320 --> 00:14:55,150 Oh... 303 00:14:55,150 --> 00:14:58,230 I'm sorry, but can you go home by yourself? 304 00:14:58,400 --> 00:15:01,330 You must be with me at times like this. Where do you think you're going? 305 00:15:01,330 --> 00:15:03,090 That is... 306 00:15:03,090 --> 00:15:06,010 My mom came here without notice. 307 00:15:07,840 --> 00:15:08,510 She did? 308 00:15:09,860 --> 00:15:10,770 Then... 309 00:15:10,770 --> 00:15:13,460 Should I take her to dinner? We met before, and... 310 00:15:14,580 --> 00:15:15,420 No. 311 00:15:15,420 --> 00:15:17,820 No, I don't think it's a good idea. 312 00:15:17,820 --> 00:15:20,570 No need for complications in case she misunderstands us. 313 00:15:20,570 --> 00:15:22,680 We can do that some other day. 314 00:15:24,810 --> 00:15:25,520 Alright then. 315 00:15:26,030 --> 00:15:27,310 We can meet later. 316 00:15:27,310 --> 00:15:28,380 Call me. 317 00:15:29,290 --> 00:15:32,430 Oh, gosh. It's freaking hard to protect a high schooler boyfriend. 318 00:15:33,740 --> 00:15:34,690 Freaking? 319 00:15:36,990 --> 00:15:38,690 I'm starting to sound like him. 320 00:15:41,130 --> 00:15:42,990 Director. 321 00:15:42,990 --> 00:15:44,450 Where are we going all of a sudden? 322 00:15:44,590 --> 00:15:45,700 Get in first. 323 00:15:45,700 --> 00:15:46,650 I'll tell you along the way. 324 00:15:47,290 --> 00:15:48,040 Huh? 325 00:15:49,610 --> 00:15:50,130 Okay. 326 00:15:53,590 --> 00:15:56,100 I had a hard time cutting off Assistant Manager Park. 327 00:15:56,840 --> 00:15:59,160 Dae Han, where are we going today? 328 00:15:59,160 --> 00:16:00,990 Well... 329 00:16:00,990 --> 00:16:02,360 My place is empty. How about there? 330 00:16:02,360 --> 00:16:04,290 Again? Oh, my. 331 00:16:07,520 --> 00:16:09,070 Isn't that Soo Young? 332 00:16:09,070 --> 00:16:11,000 That's Director Yoo's car. 333 00:16:11,000 --> 00:16:11,990 Where are they going? 334 00:16:11,990 --> 00:16:12,740 I wonder. 335 00:16:12,740 --> 00:16:14,340 What an odd combination. 336 00:16:15,260 --> 00:16:17,790 People will say that about us, too. 337 00:16:18,630 --> 00:16:21,050 King of High School 338 00:16:24,930 --> 00:16:29,010 I asked Jin Woo to bring you again. 339 00:16:29,010 --> 00:16:30,750 I was so grateful for the last time. 340 00:16:30,750 --> 00:16:33,220 Oh, no. It's nothing. 341 00:16:33,220 --> 00:16:35,720 Oh, no. I enjoyed it so much. 342 00:16:36,390 --> 00:16:37,460 So... 343 00:16:40,870 --> 00:16:42,120 It's nothing big. 344 00:16:43,350 --> 00:16:45,310 Oh, no, Mother. 345 00:16:45,310 --> 00:16:46,570 Red bean porridge was nothing. 346 00:16:46,570 --> 00:16:47,330 It's okay. 347 00:16:48,080 --> 00:16:49,110 Thank you. 348 00:16:49,110 --> 00:16:51,420 You're embarrassing me. 349 00:16:52,140 --> 00:16:53,790 You can take it from an elder. 350 00:16:53,790 --> 00:16:57,000 Mother, this is too much. 351 00:16:57,000 --> 00:16:58,650 Really... 352 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 What is that look? 353 00:17:03,610 --> 00:17:05,110 I am on my mom's side. 354 00:17:08,050 --> 00:17:09,290 By the way... 355 00:17:09,290 --> 00:17:11,130 ...why do you look so bad? 356 00:17:12,470 --> 00:17:13,830 Do you have a cold again? 357 00:17:14,220 --> 00:17:15,510 Oh, no. 358 00:17:15,510 --> 00:17:16,530 I'm fine. Why? 359 00:17:18,470 --> 00:17:21,420 He catches a cold easily during the summer. 360 00:17:21,420 --> 00:17:22,790 Since he was young... 361 00:17:22,790 --> 00:17:26,150 ...he had a cold all the time because of weak bronchus. 362 00:17:26,150 --> 00:17:28,550 Weak men are not attractive, you know. 363 00:17:28,550 --> 00:17:31,110 Why bring that up now? 364 00:17:31,110 --> 00:17:32,220 Are you my ally or enemy? 365 00:17:35,070 --> 00:17:38,500 It's okay to arouse her maternal instinct. 366 00:17:40,180 --> 00:17:42,000 You must be hungry, Soo Young. 367 00:17:42,000 --> 00:17:43,760 Take her out and eat something good. 368 00:17:44,170 --> 00:17:45,260 No. 369 00:17:45,260 --> 00:17:46,860 I don't feel like it. 370 00:17:46,860 --> 00:17:47,860 Go on. 371 00:17:48,700 --> 00:17:49,740 Buy her something... 372 00:17:49,740 --> 00:17:51,680 ...ten times better than red bean porridge. 373 00:17:51,680 --> 00:17:53,020 This is my order. 374 00:17:53,020 --> 00:17:53,710 Okay. 375 00:17:58,940 --> 00:18:00,780 Oh, thank you. 376 00:18:04,880 --> 00:18:06,120 By the way... 377 00:18:06,120 --> 00:18:07,470 don't you need to... 378 00:18:07,470 --> 00:18:09,190 ...go to bed now? 379 00:18:09,190 --> 00:18:10,590 You look really tired. 380 00:18:10,590 --> 00:18:12,220 You're trying to send me away, right? 381 00:18:12,810 --> 00:18:13,860 I don't want to. 382 00:18:13,860 --> 00:18:15,460 Oh, no. That's not it. 383 00:18:18,450 --> 00:18:19,730 Director. 384 00:18:19,730 --> 00:18:20,580 You know... 385 00:18:20,580 --> 00:18:21,800 Director Lee... 386 00:18:21,800 --> 00:18:22,860 Today... 387 00:18:22,860 --> 00:18:24,170 let's not talk about that. 388 00:18:26,530 --> 00:18:27,270 Okay. 389 00:18:36,270 --> 00:18:37,250 Soo Young. 390 00:18:37,250 --> 00:18:38,220 Give me that. 391 00:18:41,980 --> 00:18:43,410 It doesn't cut well. 392 00:18:43,820 --> 00:18:44,890 Oh... 393 00:18:45,760 --> 00:18:46,920 Director... 394 00:18:47,380 --> 00:18:49,110 ...your knife is upside down. 395 00:18:50,050 --> 00:18:50,700 Oh. 396 00:18:51,670 --> 00:18:52,890 Oh, I... 397 00:18:52,890 --> 00:18:54,830 I usually don't make this kind of mistake. 398 00:18:56,940 --> 00:18:58,100 Wasn't that funny? 399 00:18:58,100 --> 00:18:58,870 I just... 400 00:18:58,870 --> 00:19:00,300 ...copied you. 401 00:19:00,720 --> 00:19:01,190 Huh? 402 00:19:06,400 --> 00:19:09,740 Oh, I thought it sounded familiar. 403 00:19:10,480 --> 00:19:11,640 It's done. 404 00:19:11,640 --> 00:19:13,450 I think I can do it myself. 405 00:19:14,820 --> 00:19:15,730 Thank you. 406 00:19:21,120 --> 00:19:22,140 Where? 407 00:19:22,140 --> 00:19:23,160 Did your mom leave? 408 00:19:24,990 --> 00:19:28,330 Still outside. Will call you. 409 00:19:35,190 --> 00:19:36,830 Soo Young. Drink some water. Are you okay? 410 00:19:36,830 --> 00:19:37,900 Oh, yes. 411 00:19:37,900 --> 00:19:39,100 Yes. I'm okay. 412 00:19:39,100 --> 00:19:40,010 I'm fine. 413 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 Soo Young. 414 00:19:52,960 --> 00:19:53,420 Yes? 415 00:19:53,790 --> 00:19:55,420 It must be uncomfortable to eat with me. 416 00:19:55,790 --> 00:19:56,970 No. 417 00:19:56,970 --> 00:19:58,670 Not at all. 418 00:20:02,930 --> 00:20:04,370 That's right. 419 00:20:04,370 --> 00:20:06,930 I forgot to call someone. 420 00:20:06,930 --> 00:20:08,340 It will take some time. 421 00:20:08,340 --> 00:20:09,070 Eat in the meantime. 422 00:20:09,220 --> 00:20:09,820 Okay. 423 00:20:24,600 --> 00:20:25,500 This looks delicious. 424 00:20:40,870 --> 00:20:42,460 Still outside. Will call you. 425 00:20:42,460 --> 00:20:45,880 How can a girlfriend be this boring? 426 00:20:45,880 --> 00:20:47,210 It's drought. 427 00:20:47,210 --> 00:20:49,670 No charm. Drought. So dry. 428 00:20:57,060 --> 00:20:58,120 Soo Young. 429 00:20:58,120 --> 00:20:59,600 Shall we listen to music? 430 00:20:59,600 --> 00:21:00,350 Sure. 431 00:21:14,170 --> 00:21:15,830 You can sleep if you want. 432 00:21:15,830 --> 00:21:17,230 You drank a lot of wine. 433 00:21:17,230 --> 00:21:19,110 Oh, no. 434 00:21:20,470 --> 00:21:22,000 I'm fine. 435 00:23:46,960 --> 00:23:48,610 Oh, Director. 436 00:23:48,610 --> 00:23:50,100 You guys are all here. 437 00:23:50,100 --> 00:23:50,870 Yes. 438 00:23:50,870 --> 00:23:53,900 So who will you talk about behind his back? 439 00:23:54,660 --> 00:23:56,200 It's not that. 440 00:23:56,200 --> 00:23:58,090 Comfo and Pavo Asia... 441 00:23:58,090 --> 00:24:00,050 ...is almost confirmed. Is that right? 442 00:24:00,800 --> 00:24:02,940 Oh, well, it looks like it. 443 00:24:03,630 --> 00:24:04,930 Then what will happen? 444 00:24:04,930 --> 00:24:06,200 Are we launching an overseas branch? 445 00:24:06,310 --> 00:24:07,190 Of course. 446 00:24:07,190 --> 00:24:11,300 As far as I know, we'll have it in China, Hong Kong, and Singapore. 447 00:24:11,460 --> 00:24:13,370 We will have at least three offices. 448 00:24:13,370 --> 00:24:16,670 I hear they'll find someone from here and send them as Team Leaders. 449 00:24:16,670 --> 00:24:17,540 Really? 450 00:24:18,270 --> 00:24:19,840 I really want to go. 451 00:24:19,840 --> 00:24:22,150 But I can't because I don't speak a foreign language. 452 00:24:22,850 --> 00:24:23,930 By the way... 453 00:24:23,930 --> 00:24:27,630 Do Soo Young and Director Yoo have some kind of relationship? 454 00:24:27,630 --> 00:24:31,780 I saw her leaving with him in his car yesterday. 455 00:24:31,780 --> 00:24:33,220 Ji Dae Han, you saw that, too, right? 456 00:24:33,220 --> 00:24:34,110 Yeah. 457 00:24:34,110 --> 00:24:39,740 What kind of relationship can they have? She must've shared the ride. 458 00:24:40,260 --> 00:24:41,320 But then... 459 00:24:41,320 --> 00:24:42,950 ...were you two together yesterday? 460 00:24:42,950 --> 00:24:44,850 Didn't we all part in front of the office? 461 00:24:44,850 --> 00:24:45,450 Yeah. 462 00:24:45,450 --> 00:24:46,720 Oh, that... 463 00:24:46,720 --> 00:24:47,600 We bumped into each other. 464 00:24:48,090 --> 00:24:49,580 I love Yoon Joo. 465 00:24:51,060 --> 00:24:52,510 In fact, we're seeing each other. 466 00:24:52,510 --> 00:24:53,760 Be happy for us, everyone. 467 00:24:56,410 --> 00:24:58,410 Yoon Joo, do you have a problem at home? 468 00:24:58,530 --> 00:25:01,240 Does Ji Dae Han's family own a lot of land? 469 00:25:01,240 --> 00:25:02,890 Why, why? Why, unni? 470 00:25:02,890 --> 00:25:04,010 He's a good kisser. 471 00:25:05,160 --> 00:25:06,470 Oh, my lips are dry. 472 00:25:06,470 --> 00:25:07,180 Kiss? 473 00:25:13,430 --> 00:25:14,110 Jung Soo Young. 474 00:25:14,110 --> 00:25:15,220 - Yes? - Our fake... 475 00:25:16,530 --> 00:25:18,500 Where is the director? 476 00:25:18,500 --> 00:25:20,890 Oh, he said he'd go to the Marketing Team. 477 00:25:20,890 --> 00:25:22,200 - Oh, he did? - Yes. 478 00:25:22,200 --> 00:25:23,710 I hope he comes back soon. 479 00:25:23,710 --> 00:25:24,880 See me for a second. 480 00:25:24,880 --> 00:25:26,510 Director, you know the day after tomorrow... 481 00:25:26,510 --> 00:25:27,840 I told you already... 482 00:25:28,980 --> 00:25:30,350 What is this? 483 00:25:30,350 --> 00:25:32,350 - Jung Soo Young, come on. - Oh, my. 484 00:25:32,350 --> 00:25:33,280 I need to go, too... 485 00:25:39,620 --> 00:25:41,170 What did you eat... 486 00:25:41,170 --> 00:25:42,090 ...for dinner with your mom? 487 00:25:46,970 --> 00:25:47,630 Samgyetang. 488 00:25:49,650 --> 00:25:50,290 Samgyetang. 489 00:25:51,690 --> 00:25:53,300 Your mom must be Yoo Jin Woo. 490 00:25:53,300 --> 00:25:53,970 Right? 491 00:25:53,970 --> 00:25:55,830 Huh? Right, right? 492 00:25:55,830 --> 00:25:57,140 How did you know? 493 00:25:57,140 --> 00:25:58,440 Why did you meet with Yoo Jin Woo? 494 00:25:58,440 --> 00:26:00,010 Why did you? Huh? Huh? 495 00:26:00,010 --> 00:26:00,850 Why? Why? 496 00:26:00,850 --> 00:26:01,980 I'm dying to know. Why? 497 00:26:01,980 --> 00:26:03,350 Really. Wait. 498 00:26:06,900 --> 00:26:07,880 Was it because of me? 499 00:26:09,530 --> 00:26:12,720 Calm down first and try to breathe... 500 00:26:13,150 --> 00:26:14,020 Wait. 501 00:26:15,170 --> 00:26:16,090 Tell me right now. 502 00:26:16,790 --> 00:26:17,970 I... 503 00:26:17,970 --> 00:26:20,090 ...didn't want to worry you. 504 00:26:21,030 --> 00:26:21,950 But... 505 00:26:21,950 --> 00:26:23,900 ...that's not important here. 506 00:26:23,900 --> 00:26:26,770 What's important is to keep Director Yoo quiet. 507 00:26:27,100 --> 00:26:27,830 Right? 508 00:26:28,980 --> 00:26:30,360 Yeah, right. 509 00:26:31,280 --> 00:26:35,040 It was because of me. I was right. Oh, jeez! 510 00:26:35,040 --> 00:26:36,980 That bastard. 511 00:26:36,980 --> 00:26:39,470 That shit-faced weasel. 512 00:26:39,470 --> 00:26:41,710 I'll just tell everything to the President... 513 00:26:41,710 --> 00:26:42,650 and I'll just... 514 00:26:42,650 --> 00:26:46,410 ...kick him out of the space. I'll just kick him off. 515 00:26:46,410 --> 00:26:48,870 Come on. That's not the point here. 516 00:26:48,870 --> 00:26:49,960 Think about it. 517 00:26:49,960 --> 00:26:53,690 My hyung or this director whatever! I won't do this anymore. I won't! 518 00:26:53,690 --> 00:26:55,050 Team Leader. 519 00:26:55,050 --> 00:26:55,690 Let go. 520 00:26:55,690 --> 00:26:56,550 What the... 521 00:26:56,550 --> 00:26:58,310 He said he'd tell the President everything. 522 00:26:58,310 --> 00:26:59,390 - To the President... - What? 523 00:26:59,700 --> 00:27:03,620 - Min Suk. Don't do this. I'll die. - Let go. Come on. 524 00:27:03,620 --> 00:27:04,870 Let go of me. 525 00:27:04,870 --> 00:27:05,400 Min Suk. 526 00:27:05,400 --> 00:27:06,490 Come on. Leave me alone. 527 00:27:06,490 --> 00:27:07,470 Let go. 528 00:27:07,470 --> 00:27:08,020 I will... 529 00:27:08,020 --> 00:27:12,410 - ...just go ahead and kill him for sure. - Do something. Stop him somehow. 530 00:27:12,410 --> 00:27:14,510 - Stop him. - What are you guys doing? 531 00:27:15,050 --> 00:27:16,150 Let go of me. 532 00:27:16,150 --> 00:27:17,280 Really... 533 00:27:17,280 --> 00:27:18,500 Come on, dork. 534 00:27:18,500 --> 00:27:19,860 What is this? 535 00:27:23,000 --> 00:27:26,600 Why are you stopping me? Why? 536 00:27:26,600 --> 00:27:28,990 This dork is sure strong. Is it because he's so young? 537 00:27:28,990 --> 00:27:30,220 Stay calm. 538 00:27:31,440 --> 00:27:33,150 You really... You, dork. 539 00:27:33,150 --> 00:27:35,700 Why are you doing this? Really... 540 00:27:35,700 --> 00:27:37,190 You shouldn't do this. 541 00:27:37,190 --> 00:27:37,960 Hey. 542 00:27:37,960 --> 00:27:38,880 Just calm down. 543 00:27:40,200 --> 00:27:41,110 Hey, hey. 544 00:27:41,110 --> 00:27:43,410 Come to your senses. 545 00:27:43,410 --> 00:27:45,380 You shouldn't be like this right now. 546 00:27:45,380 --> 00:27:46,380 Min Suk. 547 00:27:46,380 --> 00:27:47,150 Don't do this. 548 00:27:47,150 --> 00:27:48,440 Look here. 549 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 I'll solve this. 550 00:27:50,000 --> 00:27:52,680 How in the world will you solve this problem? 551 00:27:52,680 --> 00:27:54,760 I'll take care of it. Trust me please. 552 00:27:55,580 --> 00:27:57,540 I'll take care of this. 553 00:27:57,540 --> 00:27:59,370 Then go ahead. 554 00:27:59,370 --> 00:28:00,530 Let's go. She'll do it. 555 00:28:00,530 --> 00:28:01,520 - Let's go. - No, I won't go. 556 00:28:01,520 --> 00:28:02,800 She said she'd do it. 557 00:28:02,800 --> 00:28:03,940 I'll stay. 558 00:28:03,940 --> 00:28:05,610 If he doesn't listen, just beat him up. 559 00:28:05,610 --> 00:28:07,430 - I need to stay. - Come on, just go. 560 00:28:09,200 --> 00:28:10,560 Look at me. 561 00:28:10,560 --> 00:28:11,430 Director. 562 00:28:11,430 --> 00:28:12,650 Don't you trust me? 563 00:28:12,650 --> 00:28:13,780 Min Suk. 564 00:28:13,780 --> 00:28:14,920 Can't you trust noona? 565 00:28:15,860 --> 00:28:17,940 It's not a good time to irritate Director Yoo. 566 00:28:17,940 --> 00:28:19,340 You must come to your senses. 567 00:28:19,340 --> 00:28:19,910 Right? 568 00:28:20,230 --> 00:28:21,110 But then... 569 00:28:21,110 --> 00:28:24,050 ...do I need to get dragged by him like this? 570 00:28:25,250 --> 00:28:27,170 I'm not saying you must. 571 00:28:27,170 --> 00:28:29,620 We need to drag on for the time being, right? 572 00:28:32,120 --> 00:28:33,010 Wait. 573 00:28:37,650 --> 00:28:39,040 What is that? 574 00:28:39,040 --> 00:28:40,430 Are you trying to charm me with that? 575 00:28:42,850 --> 00:28:44,700 Don't ever do that again. 576 00:28:45,410 --> 00:28:47,610 I can't control my rage anymore. 577 00:28:51,230 --> 00:28:52,900 I just can't control it. 578 00:28:57,700 --> 00:29:00,330 Don't do that. You make me angrier. 579 00:29:00,330 --> 00:29:01,530 Just hug me. 580 00:29:01,530 --> 00:29:02,940 Can't you just hug me? 581 00:29:02,940 --> 00:29:04,430 I think I'll get better. 582 00:29:05,120 --> 00:29:06,290 Team Leader. 583 00:29:06,700 --> 00:29:08,250 Team Leader. 584 00:29:08,250 --> 00:29:09,460 Team Leader. 585 00:29:13,600 --> 00:29:15,190 Oh, jeez. 586 00:29:17,710 --> 00:29:18,490 Here it is. 587 00:29:20,040 --> 00:29:21,030 Oh, In Ho. 588 00:29:21,030 --> 00:29:21,880 Yes, Director. 589 00:29:21,880 --> 00:29:23,520 Talk to Mista... 590 00:29:23,520 --> 00:29:26,580 ...and ask for info regarding an investment with Pavo. 591 00:29:26,580 --> 00:29:27,280 And... 592 00:29:27,280 --> 00:29:28,140 ask Pavo... 593 00:29:28,550 --> 00:29:32,350 to send not only the recent financial info but all the records for the past ten years. 594 00:29:32,660 --> 00:29:33,740 Okay, sir. 595 00:29:34,640 --> 00:29:35,580 By the way, Director... 596 00:29:36,700 --> 00:29:38,200 ...you look really tired. 597 00:29:38,200 --> 00:29:38,990 Your face looks... 598 00:29:40,400 --> 00:29:41,780 I don't feel well today. 599 00:29:42,300 --> 00:29:43,850 I'll leave early today. 600 00:29:43,850 --> 00:29:44,870 Call me... 601 00:29:44,870 --> 00:29:45,460 ...if anything happens. 602 00:29:45,810 --> 00:29:46,390 Okay. 603 00:29:46,820 --> 00:29:47,860 Take care. 604 00:30:38,230 --> 00:30:39,970 Are you on your way? 605 00:30:39,970 --> 00:30:41,480 No, I'm still on the bus. 606 00:30:41,890 --> 00:30:44,210 Isn't it raining there? 607 00:30:44,210 --> 00:30:45,540 No. 608 00:30:45,540 --> 00:30:47,690 It's raining heavily here. 609 00:30:47,690 --> 00:30:50,570 Anyway, work hard and call me when you're done. 610 00:30:50,570 --> 00:30:51,450 Okay. 611 00:30:52,240 --> 00:30:53,390 Just in case... 612 00:30:53,390 --> 00:30:55,180 If any man... 613 00:30:55,180 --> 00:30:56,630 ...tries to talk to you, just don't. 614 00:30:56,840 --> 00:30:57,880 I'll get so mad. 615 00:30:57,880 --> 00:30:59,300 Okay. 616 00:30:59,300 --> 00:31:00,850 Work hard. 617 00:31:00,850 --> 00:31:02,650 High schooler, fighting! 618 00:31:05,680 --> 00:31:07,990 Incarnation of jealousy... 619 00:31:07,990 --> 00:31:09,950 What is so likable about me? 620 00:31:13,270 --> 00:31:13,850 Oh, yeah. 621 00:31:22,030 --> 00:31:22,650 What is this? 622 00:31:28,800 --> 00:31:29,680 Oh, my. 623 00:31:29,680 --> 00:31:30,400 What is this? 624 00:31:39,300 --> 00:31:41,720 I'm sorry to bother you, Director. 625 00:31:41,720 --> 00:31:43,390 No, not at all. It's okay. 626 00:31:43,390 --> 00:31:45,540 What brought you here? 627 00:31:45,940 --> 00:31:48,080 I'd like to return this. 628 00:31:51,010 --> 00:31:51,740 I... 629 00:31:51,740 --> 00:31:55,610 ...forgot all about it and just opened it. This is way too expensive. 630 00:31:55,610 --> 00:31:58,550 I don't think I should take it. 631 00:31:59,880 --> 00:32:00,960 And... 632 00:32:00,960 --> 00:32:03,110 your mom might get disappointed, so... 633 00:32:03,110 --> 00:32:06,580 ...keep this with you for a while, Director. 634 00:32:08,570 --> 00:32:10,260 Director. 635 00:32:11,370 --> 00:32:12,640 You really look bad. 636 00:32:14,170 --> 00:32:15,140 Are you okay? 637 00:32:15,750 --> 00:32:17,590 He took too many pills... 638 00:32:17,590 --> 00:32:19,700 ...because of insomnia. 639 00:32:19,700 --> 00:32:21,130 It's not fatal, but... 640 00:32:21,680 --> 00:32:24,260 when sleeping pills are taken with alcohol, 641 00:32:24,260 --> 00:32:26,380 you become strongly sedated which can be dangerous. 642 00:32:26,380 --> 00:32:27,980 Oh, I see. 643 00:32:28,800 --> 00:32:31,870 He just had his stomach pumped and is getting an IV. 644 00:32:31,870 --> 00:32:33,560 You don't need to worry. 645 00:32:33,560 --> 00:32:34,670 Thank you. 646 00:32:36,760 --> 00:32:38,640 We have a lot of incoming patients. 647 00:32:38,640 --> 00:32:41,520 He needs to go home when he's done with the IV. 648 00:32:41,520 --> 00:32:44,150 Feed him some porridge today and tomorrow. 649 00:32:44,150 --> 00:32:46,700 The effect of the medicine is still there, so let him relax. 650 00:32:46,700 --> 00:32:48,170 He might have spasms. 651 00:32:48,170 --> 00:32:49,740 Massage his arms and legs often. 652 00:32:50,200 --> 00:32:50,950 Okay. 653 00:32:50,950 --> 00:32:52,150 Thank you. 654 00:33:08,000 --> 00:33:09,260 Director. 655 00:33:09,260 --> 00:33:10,480 Grab a taxi. 656 00:33:15,830 --> 00:33:16,970 Taxi. 657 00:33:16,970 --> 00:33:17,790 Taxi. 658 00:33:19,730 --> 00:33:22,000 Why did you have to get sick? 659 00:33:22,400 --> 00:33:22,950 Let go. 660 00:33:24,680 --> 00:33:25,770 Under the circumstance... 661 00:33:25,770 --> 00:33:27,200 ...don't be so difficult. 662 00:33:27,200 --> 00:33:28,330 Hurry up and get in! 663 00:33:30,930 --> 00:33:32,020 What are we gonna do? 664 00:33:32,020 --> 00:33:35,110 He's not well. He needs to eat porridge. 665 00:33:35,330 --> 00:33:38,310 Are you his mom? Why do you worry about that? 666 00:33:38,310 --> 00:33:41,090 Why get mad at me? He's sick. 667 00:33:41,610 --> 00:33:44,480 He will take care of himself. 668 00:33:44,480 --> 00:33:46,460 You're being too nosy, you know that? 669 00:33:49,160 --> 00:33:50,480 Be careful. 670 00:33:50,480 --> 00:33:52,390 Over there. There. 671 00:33:52,390 --> 00:33:53,700 This woman... really... 672 00:33:53,700 --> 00:33:55,920 How do you know this house so well? 673 00:33:55,920 --> 00:33:59,010 That's not important now. Be careful. 674 00:33:59,960 --> 00:34:01,070 It is to me. 675 00:34:14,730 --> 00:34:17,120 Go, go. I'll do it. 676 00:34:17,120 --> 00:34:17,720 Let me do it. 677 00:34:17,720 --> 00:34:20,260 I don't want to see you do it. 678 00:34:20,480 --> 00:34:21,700 I'd rather do it. 679 00:34:23,170 --> 00:34:24,210 Let me... 680 00:34:29,480 --> 00:34:32,500 What an irony of fate. 681 00:34:33,000 --> 00:34:36,270 With a delayed spiking with sisters... 682 00:34:36,270 --> 00:34:37,860 I'm eating this shitty food. 683 00:34:37,860 --> 00:34:38,770 Shut up. 684 00:34:39,110 --> 00:34:40,380 I need to be here. What else? 685 00:34:40,380 --> 00:34:41,520 What did I say? 686 00:34:42,400 --> 00:34:43,750 Oh, god, wait. 687 00:34:44,660 --> 00:34:46,350 I need to take a dump. I'll be back. 688 00:34:46,350 --> 00:34:48,220 Jeez. 689 00:34:51,260 --> 00:34:51,890 Hey. 690 00:34:59,540 --> 00:35:00,310 Are you okay? 691 00:35:01,870 --> 00:35:04,700 Not just pretending to be okay. Are you really okay? 692 00:35:07,150 --> 00:35:08,000 Crazy dork... 693 00:35:10,270 --> 00:35:11,170 Just ignore it. 694 00:35:20,750 --> 00:35:22,300 I'm not crying because I'm sad. 695 00:35:24,710 --> 00:35:27,010 This spicy seafood noodle is so bad. 696 00:35:27,910 --> 00:35:28,920 It's because of that. 697 00:35:29,530 --> 00:35:30,610 I know. 698 00:35:30,610 --> 00:35:32,170 Our spicy noodle is bad. 699 00:35:38,980 --> 00:35:39,970 Eat this. 700 00:35:49,480 --> 00:35:50,280 Director. 701 00:35:50,660 --> 00:35:51,090 Take this. 702 00:35:52,200 --> 00:35:53,300 - Give me. - Oh, god. 703 00:35:53,300 --> 00:35:54,050 I'll do it. 704 00:35:56,260 --> 00:35:56,940 Say Ah. 705 00:36:07,760 --> 00:36:09,430 I'm okay. Go. 706 00:36:09,670 --> 00:36:10,710 I'm fine. 707 00:36:10,710 --> 00:36:11,590 Jeez. 708 00:36:11,590 --> 00:36:15,130 Look at you. You're totally out of it. What an ego. 709 00:36:32,210 --> 00:36:34,490 - Yoo Ah. - Why aren't you home yet? 710 00:36:34,490 --> 00:36:36,340 Send Min Suk home, too. 711 00:36:36,340 --> 00:36:37,350 You're an adult. 712 00:36:37,350 --> 00:36:39,150 That's not it. 713 00:36:39,150 --> 00:36:40,350 I'll be home soon. 714 00:36:43,660 --> 00:36:46,180 It's already 11pm. 715 00:36:46,180 --> 00:36:48,650 Go home first. I'll be here. 716 00:36:48,650 --> 00:36:49,430 Really? 717 00:36:50,030 --> 00:36:51,500 What else then? 718 00:36:51,500 --> 00:36:55,110 My nosy noonim is about to stay. 719 00:36:56,020 --> 00:36:57,440 If you didn't know, know it now. 720 00:36:57,440 --> 00:36:59,160 When it comes to jealousy... 721 00:36:59,160 --> 00:37:00,590 ...I'm the king, okay? 722 00:37:00,590 --> 00:37:02,710 It's boiling like a furnace. 723 00:37:02,710 --> 00:37:04,800 But how would I leave you alone here? 724 00:37:05,860 --> 00:37:07,230 No. 725 00:37:07,230 --> 00:37:08,690 Just go. Go. 726 00:37:08,690 --> 00:37:09,310 Go. 727 00:37:09,310 --> 00:37:10,540 Don't linger. Just leave. 728 00:37:10,540 --> 00:37:11,390 Go, go. 729 00:37:20,130 --> 00:37:23,510 What the... They are narrow and long. 730 00:37:24,600 --> 00:37:26,000 Like a girl's... 731 00:37:30,940 --> 00:37:32,000 Yes. 732 00:37:41,900 --> 00:37:43,520 He is really annoying. 733 00:38:00,100 --> 00:38:01,720 Why am I doing this? 734 00:38:11,880 --> 00:38:14,280 King of High School 735 00:38:37,630 --> 00:38:38,980 Are you awake? 736 00:38:39,530 --> 00:38:40,780 Did you sleep here? 737 00:38:41,930 --> 00:38:44,750 Then did I sleep outside and come in here because I missed you? 738 00:38:45,040 --> 00:38:48,210 You could've slept on the sofa. Why did you sleep here? 739 00:38:49,210 --> 00:38:50,440 You're back. 740 00:38:50,440 --> 00:38:51,660 You're alive. 741 00:38:51,660 --> 00:38:52,720 Listen to you. 742 00:39:03,050 --> 00:39:04,180 What are you doing? 743 00:39:05,990 --> 00:39:07,310 Come sit down. 744 00:39:07,310 --> 00:39:08,330 Eat the porridge. 745 00:39:08,330 --> 00:39:10,160 Eat the porridge and take the medicine. 746 00:39:10,160 --> 00:39:12,240 I can eat breakfast thanks to you. 747 00:39:12,240 --> 00:39:16,350 I can't skip my breakfast no matter what. 748 00:39:17,050 --> 00:39:19,130 I need to grow up more, you know. 749 00:39:19,130 --> 00:39:20,880 I will catch up with your height. 750 00:39:23,950 --> 00:39:24,750 Come on, eat. 751 00:39:30,390 --> 00:39:32,260 Look at that. 752 00:39:32,660 --> 00:39:34,460 He goes nuts even when I take care of him. 753 00:39:35,090 --> 00:39:38,220 Smart asses are worse. 754 00:39:38,220 --> 00:39:39,120 So rude... 755 00:39:42,560 --> 00:39:44,000 You got a call. 756 00:39:46,270 --> 00:39:48,040 President Yoo Jae Gook 757 00:39:48,770 --> 00:39:49,510 It's the President. 758 00:39:50,530 --> 00:39:51,430 Is it urgent? 759 00:39:52,970 --> 00:39:53,880 Yes, President. 760 00:39:53,880 --> 00:39:55,450 What the hell are you doing? 761 00:39:56,240 --> 00:39:58,220 Who do you think you are... 762 00:39:58,220 --> 00:40:01,020 ...to ask Pavo to send financial records? 763 00:40:01,020 --> 00:40:02,990 I'm already anxious if they'd change their mind. 764 00:40:03,180 --> 00:40:05,110 Why offend them? 765 00:40:05,110 --> 00:40:06,130 I am... 766 00:40:06,130 --> 00:40:07,890 What's your intention? 767 00:40:08,570 --> 00:40:11,320 Are you trying to choke your father? 768 00:40:11,320 --> 00:40:13,070 Because I deserted your mom? 769 00:40:13,070 --> 00:40:14,800 Are you trying to get even or what? 770 00:40:17,100 --> 00:40:17,940 What is it? 771 00:40:22,140 --> 00:40:23,360 Hello? 772 00:40:23,360 --> 00:40:23,910 Yes. 773 00:40:29,920 --> 00:40:32,060 My oldest son who is a professor... 774 00:40:32,060 --> 00:40:33,680 ...digs books on weekend. 775 00:40:33,680 --> 00:40:35,890 My daughter still studies abroad. 776 00:40:36,310 --> 00:40:38,590 I am bored even if I stay home. 777 00:40:40,870 --> 00:40:41,340 Huh? 778 00:40:44,330 --> 00:40:48,470 Well, well... is this a nice card for me? 779 00:40:52,090 --> 00:40:53,210 Don't worry. 780 00:40:53,210 --> 00:40:56,620 I'm not interested in someone's private life and have no intention to reveal it. 781 00:40:56,620 --> 00:40:57,470 But then... 782 00:41:00,220 --> 00:41:01,450 you know... 783 00:41:01,450 --> 00:41:04,830 I can't help using it under this circumstance. 784 00:41:06,250 --> 00:41:06,850 Okay. 785 00:41:07,500 --> 00:41:08,670 Then... 786 00:41:08,670 --> 00:41:11,120 if you don't reveal my secret, 787 00:41:13,150 --> 00:41:14,990 I'll forget what I heard on the phone, okay? 788 00:41:19,860 --> 00:41:23,720 Oh, god. I'm not usually the type of person to do petty stuff like this. 789 00:41:23,720 --> 00:41:24,690 Oh, well... 790 00:41:24,690 --> 00:41:26,530 I can't afford to die, you know. 791 00:41:28,320 --> 00:41:29,800 Why don't you bring your car? 792 00:41:30,290 --> 00:41:31,210 What? 793 00:41:31,210 --> 00:41:32,590 You solved it? 794 00:41:32,590 --> 00:41:33,930 What do you mean? 795 00:41:33,930 --> 00:41:36,900 I happened to have a nice card. 796 00:41:38,730 --> 00:41:39,620 I mean... 797 00:41:40,130 --> 00:41:42,440 From now on, Director Yoo can't... 798 00:41:42,440 --> 00:41:44,150 ...say whatever he wants to. 799 00:41:44,150 --> 00:41:45,710 I guess you can relax now. 800 00:41:46,910 --> 00:41:50,670 So... what is that nice card? 801 00:41:50,670 --> 00:41:52,220 We need to know, too. 802 00:41:52,220 --> 00:41:53,600 It's okay. 803 00:41:55,530 --> 00:41:56,440 I can't tell you. 804 00:41:56,440 --> 00:41:59,770 It was a man-to-man deal. 805 00:41:59,770 --> 00:42:00,700 Hey. 806 00:42:00,700 --> 00:42:02,660 That's not it. 807 00:42:02,660 --> 00:42:04,460 I feel a little disappointed. 808 00:42:05,010 --> 00:42:08,250 Whatever it is, we share common knowledge. Expose together if we have to. 809 00:42:08,250 --> 00:42:08,710 Right. 810 00:42:08,920 --> 00:42:13,290 If you do that, we will all get mad. Aren't you mad? I am. I'm totally. 811 00:42:13,290 --> 00:42:14,900 Yeah, he gets mad really easily. 812 00:42:15,970 --> 00:42:17,420 He is the best in Asia. 813 00:42:18,280 --> 00:42:19,960 Hey, Director Lee. 814 00:42:19,960 --> 00:42:22,990 Just tell us straight. We are in the same boat. 815 00:42:23,200 --> 00:42:26,300 Then we can relax as you said. 816 00:42:35,290 --> 00:42:37,900 I don't think I can. 817 00:42:37,900 --> 00:42:39,100 I won't. 818 00:42:39,100 --> 00:42:41,250 Hey, hey. You really... 819 00:42:41,250 --> 00:42:42,270 You... 820 00:42:42,270 --> 00:42:43,590 Hey. 821 00:42:43,590 --> 00:42:45,200 What is it? What? What? 822 00:42:45,200 --> 00:42:47,380 I really can't sleep like this. 823 00:42:47,380 --> 00:42:48,350 I don't know. 824 00:42:48,350 --> 00:42:50,750 Dismissed. This is it for today. Dismissed. 825 00:42:50,970 --> 00:42:53,080 You, dork. Come on, spill it right now. 826 00:42:53,080 --> 00:42:58,660 Hey, you. You will just tell Jung Soo Young later, right? 827 00:42:59,500 --> 00:43:01,060 Aren't you really gonna tell? 828 00:43:02,340 --> 00:43:03,320 What? 829 00:43:03,320 --> 00:43:04,030 Your card. 830 00:43:05,060 --> 00:43:05,370 Card? 831 00:43:06,630 --> 00:43:07,480 Oh... 832 00:43:07,480 --> 00:43:10,440 I can't. It was a promise between guys. 833 00:43:13,190 --> 00:43:14,840 Is that something I already know? 834 00:43:16,100 --> 00:43:16,980 What is it? 835 00:43:18,410 --> 00:43:19,820 Director Yoo is... 836 00:43:19,820 --> 00:43:21,050 you know... 837 00:43:22,190 --> 00:43:23,420 Then let's say it together. 838 00:43:25,050 --> 00:43:25,840 Okay. 839 00:43:26,470 --> 00:43:28,460 We'll say it on my count one, two, three. 840 00:43:29,530 --> 00:43:30,760 One, two, three. 841 00:43:30,760 --> 00:43:31,700 - The Presi... - The Presi... 842 00:43:34,140 --> 00:43:35,410 How did you know that? 843 00:43:35,410 --> 00:43:37,330 How did you know, Jung Soo Young? 844 00:43:38,570 --> 00:43:41,100 Were you in such a serious relationship with Director Yoo? 845 00:43:41,100 --> 00:43:42,060 No. 846 00:43:42,060 --> 00:43:44,800 Long time ago, I found out by accident. 847 00:43:45,370 --> 00:43:49,560 You knew it all along and kept it quiet? You're so wicked, Jung Soo Young. 848 00:43:49,560 --> 00:43:51,290 It's his private life. 849 00:43:51,290 --> 00:43:52,340 Then you, Director... 850 00:43:52,340 --> 00:43:54,270 You were about to keep quiet, too. 851 00:43:54,270 --> 00:43:55,800 It's loyalty... 852 00:43:55,800 --> 00:43:58,480 if you don't say it. And if I don't, then I'm wicked. 853 00:43:58,940 --> 00:44:01,350 I never liked Director Yoo to begin with. 854 00:44:02,190 --> 00:44:04,430 You liked him on your own. 855 00:44:04,430 --> 00:44:06,900 That's not the point here. 856 00:44:06,900 --> 00:44:07,930 So what is he saying? 857 00:44:08,300 --> 00:44:10,690 He won't say a word if you keep his secret? 858 00:44:10,690 --> 00:44:11,700 Don't change the subject. 859 00:44:12,690 --> 00:44:14,030 Well... 860 00:44:14,030 --> 00:44:15,330 I guess he probably will. 861 00:44:17,070 --> 00:44:19,780 So, Jung Soo Young, stop thinking about him, okay? 862 00:44:19,780 --> 00:44:23,300 If you see him again because of me, I'll scold you real good. 863 00:44:23,990 --> 00:44:24,940 How will you scold me? 864 00:44:27,010 --> 00:44:28,740 I'll peck you on the head. 865 00:44:32,000 --> 00:44:32,800 Did you hear? 866 00:44:32,800 --> 00:44:37,530 I hear they'll sign a Comfo and Pavo Asia contract tomorrow or the day after tomorrow. 867 00:44:37,530 --> 00:44:39,490 Wow, this is going really fast. 868 00:44:39,820 --> 00:44:42,650 The speed is like LTE. 869 00:44:42,650 --> 00:44:45,150 At least one or two people will be recommended from each team. 870 00:44:45,150 --> 00:44:46,750 If you go, housing will be provided. 871 00:44:46,750 --> 00:44:49,870 The salary will increase 150 percent. 872 00:44:49,870 --> 00:44:52,970 Jackpot. I should've learned English or Chinese. 873 00:44:52,970 --> 00:44:54,810 I learned Chinese in school. 874 00:44:54,810 --> 00:44:57,440 Ni hao ma? Ta za hao. Ta ge. 875 00:44:57,440 --> 00:44:59,390 Our father in heaven. Who art in heaven... 876 00:44:59,390 --> 00:45:00,210 Arigato gozaimasu. 877 00:45:00,210 --> 00:45:02,430 Dozo Yoroshiku. Onegai Shimasu. 878 00:45:02,430 --> 00:45:04,500 She is really good. 879 00:45:04,500 --> 00:45:05,990 So ignorant. 880 00:45:05,990 --> 00:45:08,690 It'd be nice if we can go together, Yoon Joo. 881 00:45:08,690 --> 00:45:11,620 I know. It'll be different from here. 882 00:45:12,500 --> 00:45:13,790 Why? Why are you doing this? 883 00:45:13,790 --> 00:45:15,990 Yoon Joo, think seriously. You shouldn't do this. 884 00:45:15,990 --> 00:45:18,230 I know a plastic surgeon. He's the best. 885 00:45:18,700 --> 00:45:19,380 I'll set you up. 886 00:45:19,380 --> 00:45:22,600 You guys are too mean. I'm right here. 887 00:45:22,600 --> 00:45:23,630 You shouldn't waste your life like that. 888 00:45:23,630 --> 00:45:25,690 Right. You need to be serious. 889 00:45:25,690 --> 00:45:27,470 If you don't like a plastic surgeon, what about a comedian? 890 00:45:27,470 --> 00:45:29,200 "Should I kick your ass?" 891 00:45:29,900 --> 00:45:31,220 Have you eaten already? 892 00:45:31,220 --> 00:45:31,990 Of course. 893 00:45:31,990 --> 00:45:34,100 Hello. Hello. 894 00:45:34,700 --> 00:45:37,810 You must be talking about that Comfo and Pavo thing. 895 00:45:37,810 --> 00:45:38,770 Yes. 896 00:45:38,770 --> 00:45:42,050 The whole company is busy talking about it now. 897 00:45:42,390 --> 00:45:43,580 Did you guys all eat? 898 00:45:43,580 --> 00:45:45,200 Hello, Soo Young. 899 00:45:47,450 --> 00:45:49,720 - She is really good. - I like you, unni. 900 00:45:50,260 --> 00:45:51,740 - Come on, meet him. - Oh, no. 901 00:45:51,740 --> 00:45:52,880 Keep talking then. 902 00:45:52,880 --> 00:45:53,800 Okay. 903 00:45:54,860 --> 00:45:57,390 President Yoo, you look good. 904 00:45:58,810 --> 00:46:00,520 I hear you're making an international... 905 00:46:00,520 --> 00:46:02,800 ...shopping mall with a German investing firm. 906 00:46:02,800 --> 00:46:04,470 Then it's becoming a global company? 907 00:46:04,910 --> 00:46:08,310 Well, you shouldn't say so. It's just beginning. 908 00:46:09,420 --> 00:46:11,550 Yet with the good comes the bad. 909 00:46:11,550 --> 00:46:14,650 There's a strange rumor going on around you. 910 00:46:14,650 --> 00:46:15,900 What's the strange rumor? 911 00:46:16,680 --> 00:46:20,110 That you have an extramarital son... 912 00:46:20,110 --> 00:46:23,490 And he works for the company. 913 00:46:23,490 --> 00:46:25,560 It's quite a gossip. 914 00:46:51,610 --> 00:46:52,290 Father. 915 00:46:54,250 --> 00:46:55,720 Why are you so drunk? 916 00:46:56,020 --> 00:46:56,810 Why? 917 00:46:59,440 --> 00:47:00,820 Why am I drunk? 918 00:47:02,360 --> 00:47:04,100 Is that your question? 919 00:47:06,020 --> 00:47:07,300 Come in first. 920 00:47:09,560 --> 00:47:10,520 Why... 921 00:47:11,640 --> 00:47:13,380 am I drunk... 922 00:47:16,250 --> 00:47:18,090 I was so mad. 923 00:47:19,820 --> 00:47:21,540 I was so mad, but... 924 00:47:22,590 --> 00:47:24,990 I couldn't even express my anger. 925 00:47:25,760 --> 00:47:27,020 I felt pathetic. 926 00:47:29,820 --> 00:47:31,500 So I drank a little. 927 00:47:32,370 --> 00:47:33,460 I did. 928 00:47:34,330 --> 00:47:35,780 Come on in. 929 00:47:42,090 --> 00:47:43,200 Let go of me. 930 00:47:45,420 --> 00:47:46,170 Hey. 931 00:47:47,440 --> 00:47:48,710 You, punk... 932 00:47:50,030 --> 00:47:52,580 You think your life is so miserable, don't you? 933 00:47:54,510 --> 00:47:55,480 No. 934 00:47:57,560 --> 00:47:59,050 The most miserable one is... 935 00:48:00,370 --> 00:48:02,000 ...my life. 936 00:48:03,420 --> 00:48:05,380 With only one mistake... 937 00:48:07,060 --> 00:48:10,570 I was always anxious... 938 00:48:10,570 --> 00:48:13,390 I had to live like that all the time. 939 00:48:17,120 --> 00:48:18,860 My life is more miserable. 940 00:48:23,070 --> 00:48:23,830 Hey. 941 00:48:25,210 --> 00:48:26,310 Hey, dork. 942 00:48:27,740 --> 00:48:29,060 Jin Woo. 943 00:48:31,630 --> 00:48:32,500 Please... 944 00:48:34,600 --> 00:48:36,710 ...take your mom and leave. 945 00:48:37,990 --> 00:48:38,700 I... 946 00:48:40,700 --> 00:48:42,160 ...am afraid of your mom. 947 00:48:44,330 --> 00:48:46,050 You, your mom's son... 948 00:48:47,100 --> 00:48:48,660 ...are terrifying me. 949 00:48:50,510 --> 00:48:52,240 I'm tired of... 950 00:48:54,090 --> 00:48:56,050 ...living like this. 951 00:48:58,510 --> 00:48:59,330 Hey. 952 00:49:00,050 --> 00:49:01,200 I'll give you money. 953 00:49:01,990 --> 00:49:03,110 I... 954 00:49:03,490 --> 00:49:05,360 ...can give you plenty of money. 955 00:49:05,360 --> 00:49:06,250 Leave. 956 00:49:06,930 --> 00:49:07,990 Please leave. 957 00:49:09,340 --> 00:49:10,850 Please leave for me. 958 00:49:11,450 --> 00:49:12,250 Hey. 959 00:49:12,910 --> 00:49:14,180 Oh, god. 960 00:49:14,180 --> 00:49:15,240 God. 961 00:49:16,020 --> 00:49:17,250 What should I do? 962 00:49:19,130 --> 00:49:20,380 Jin Woo. 963 00:49:20,380 --> 00:49:22,020 Please leave. 964 00:49:23,160 --> 00:49:24,410 You need to. 965 00:49:26,440 --> 00:49:27,130 Jin Woo. 966 00:49:30,870 --> 00:49:32,010 Jin Woo... 967 00:49:33,280 --> 00:49:36,830 What am I gonna do? 968 00:49:45,380 --> 00:49:47,100 I just arrived. 969 00:49:47,100 --> 00:49:48,240 What's up? 970 00:49:49,690 --> 00:49:52,650 I just arrived and read your text. 971 00:49:53,800 --> 00:49:55,590 So, my friend... 972 00:49:55,590 --> 00:49:57,790 I'll call you back later. 973 00:49:58,370 --> 00:49:59,490 Okay, bye. 974 00:50:01,780 --> 00:50:04,640 Your acting is so bad. 975 00:50:04,640 --> 00:50:06,520 You have no friends in Seoul. 976 00:50:08,140 --> 00:50:09,140 Just... 977 00:50:09,140 --> 00:50:10,330 ...finish what you were doing. 978 00:50:19,240 --> 00:50:20,850 My High Schooler 979 00:50:22,630 --> 00:50:23,910 You know... 980 00:50:23,910 --> 00:50:25,890 Yoo Ah already knows. 981 00:50:25,890 --> 00:50:28,430 We need to control ourselves from now on. 982 00:50:28,430 --> 00:50:30,680 Goodnight and see you at work tomorrow. 983 00:50:31,850 --> 00:50:32,520 Excuse me? 984 00:50:39,590 --> 00:50:40,910 Oh, my. 985 00:50:40,910 --> 00:50:42,940 Director Yoo Jin Woo 986 00:50:59,440 --> 00:51:00,030 What's this... 987 00:51:03,240 --> 00:51:04,600 Director Yoo Jin Woo 988 00:51:09,230 --> 00:51:10,810 Hello, Director Yoo Jin Woo. 989 00:51:10,810 --> 00:51:11,670 Where are you? 990 00:51:12,600 --> 00:51:15,260 I'm home. Is something wrong? 991 00:51:15,260 --> 00:51:16,160 No, I just... 992 00:51:17,210 --> 00:51:19,370 ...wanted to talk to someone. 993 00:51:19,370 --> 00:51:21,200 I can only think of you, Jung Soo Young. 994 00:51:21,200 --> 00:51:24,460 Is something wrong with you? 995 00:51:24,460 --> 00:51:25,330 Soo Young. 996 00:51:26,520 --> 00:51:27,480 Am I... 997 00:51:29,020 --> 00:51:30,490 Am I really... 998 00:51:30,490 --> 00:51:32,290 ...useless in this world? 999 00:51:32,730 --> 00:51:35,560 What? What do you mean? 1000 00:51:35,560 --> 00:51:36,190 Just... 1001 00:51:37,040 --> 00:51:38,620 I was just wondering about that tonight. 1002 00:51:40,300 --> 00:51:42,360 I shouldn't have been born. 1003 00:51:44,730 --> 00:51:46,190 Can you come out a second? 1004 00:51:47,000 --> 00:51:48,300 I'm in front of your house. 1005 00:51:49,290 --> 00:51:51,230 Oh... 1006 00:51:51,230 --> 00:51:52,370 That is... 1007 00:51:52,370 --> 00:51:54,250 Just for a second. 1008 00:51:54,250 --> 00:51:55,600 I want to see your face. 1009 00:51:57,420 --> 00:51:58,430 Director. 1010 00:51:59,020 --> 00:52:01,740 I don't think I can. I'm sorry. 1011 00:52:01,740 --> 00:52:03,160 Go home please. 1012 00:52:03,160 --> 00:52:03,920 Soo Young. 1013 00:52:04,930 --> 00:52:06,630 I'll wait until you come out. 1014 00:52:06,630 --> 00:52:07,540 Please come out. 1015 00:52:10,530 --> 00:52:11,590 Director. 1016 00:52:24,640 --> 00:52:28,030 Jeez, what's with the rain all of a sudden? 1017 00:52:28,030 --> 00:52:29,620 I'll take an umbrella to Father. 1018 00:52:30,410 --> 00:52:31,880 Oh, Hyung Suk. 1019 00:52:31,880 --> 00:52:32,350 Yes. 1020 00:52:32,890 --> 00:52:33,870 Yes. 1021 00:52:33,870 --> 00:52:34,820 Then... 1022 00:52:35,500 --> 00:52:37,340 how many nights until you come home? 1023 00:52:37,340 --> 00:52:38,780 Gramps. 1024 00:52:38,780 --> 00:52:41,140 Are you talking on the phone by yourself? 1025 00:52:41,140 --> 00:52:41,700 Jeez... 1026 00:52:41,700 --> 00:52:44,740 I'll take the umbrella to Father. 1027 00:52:44,740 --> 00:52:46,390 Keep talking on the phone. 1028 00:52:46,390 --> 00:52:47,690 Hyung Suk. 1029 00:52:48,310 --> 00:52:50,670 Yes, Min Suk just stepped out... 1030 00:52:50,670 --> 00:52:52,230 to take the umbrella to father. 1031 00:52:52,990 --> 00:52:53,720 Yeah. 1032 00:52:55,290 --> 00:52:57,340 Yeah. 1033 00:53:04,130 --> 00:53:05,050 What is it? 1034 00:53:05,050 --> 00:53:05,970 Do you have to poop? 1035 00:53:05,970 --> 00:53:09,010 Oh... I just... 1036 00:53:10,180 --> 00:53:11,390 That's not it. 1037 00:53:24,540 --> 00:53:26,030 My unni told me to give this to you. 1038 00:53:27,420 --> 00:53:30,240 I want to hold it for you, but you're really tall. 1039 00:53:30,240 --> 00:53:31,170 Here. 1040 00:53:31,170 --> 00:53:33,340 You're sick. You shouldn't do this. 1041 00:53:37,350 --> 00:53:39,180 Ahjussi, take this umbrella with you. 1042 00:53:41,240 --> 00:53:43,550 Gather your thoughts as soon as possible. 1043 00:53:43,550 --> 00:53:45,460 I know how hard it is. 1044 00:53:45,460 --> 00:53:47,190 But you're not gonna die. 1045 00:53:59,930 --> 00:54:01,000 I like you. 1046 00:54:03,270 --> 00:54:04,340 I like you, Director. 1047 00:54:04,800 --> 00:54:06,000 From the first day of work... 1048 00:55:01,090 --> 00:55:03,570 Did you prepare the contract... 1049 00:55:03,570 --> 00:55:05,150 ...for Comfo and Pavo Asia project? 1050 00:55:05,850 --> 00:55:06,960 Oh, yes. 1051 00:55:06,960 --> 00:55:08,250 Once signed... 1052 00:55:08,250 --> 00:55:11,050 ...half of the work might as well be done. 1053 00:55:11,050 --> 00:55:14,150 By the way, President, are you okay? 1054 00:55:14,150 --> 00:55:17,390 I hear you sold two-thirds of your personal stocks. 1055 00:55:17,770 --> 00:55:21,010 Why worry when they will return ten or twenty times more? 1056 00:55:21,410 --> 00:55:23,240 That's how you do business. 1057 00:55:31,250 --> 00:55:32,310 By the way... 1058 00:55:32,310 --> 00:55:35,770 That Comfo and Pavo Asia whatever. That thing... 1059 00:55:35,770 --> 00:55:37,360 It must be big. 1060 00:55:37,360 --> 00:55:38,160 Sure it is. 1061 00:55:38,160 --> 00:55:39,160 It's no joke. 1062 00:55:39,160 --> 00:55:40,760 You know, if it succeeds... 1063 00:55:40,960 --> 00:55:44,500 ...our Comfo's status will change. We'll be global and all that. 1064 00:55:44,500 --> 00:55:45,230 So big... 1065 00:55:45,230 --> 00:55:47,150 Can't you do this later? 1066 00:55:47,150 --> 00:55:48,640 It's so distracting. 1067 00:55:48,640 --> 00:55:52,040 No, my pop told me to do it as often as possible. 1068 00:55:52,760 --> 00:55:53,470 My pop? 1069 00:55:53,690 --> 00:55:54,350 Yeah, my pop... 1070 00:55:54,350 --> 00:55:55,640 What's my pop? 1071 00:55:55,640 --> 00:55:56,890 My pop? 1072 00:55:56,890 --> 00:55:57,500 My pop is... 1073 00:55:57,500 --> 00:56:00,410 Oh, my god. Don't tell me. I think I know. I don't want to know. 1074 00:56:00,410 --> 00:56:01,080 My pop is... 1075 00:56:02,390 --> 00:56:04,950 If you tell me, I'll just throw up. 1076 00:56:04,950 --> 00:56:05,890 What are you saying? 1077 00:56:06,400 --> 00:56:08,360 You know, I'm a little disappointed in you. 1078 00:56:09,630 --> 00:56:10,280 I'll go. 1079 00:56:10,280 --> 00:56:12,340 Why? Why disappointed? 1080 00:56:12,340 --> 00:56:13,500 Why are you disappointed? 1081 00:56:14,700 --> 00:56:16,570 Oh, this is Kim Chang Soo from Comfo. 1082 00:56:18,760 --> 00:56:19,270 Huh? 1083 00:56:20,760 --> 00:56:21,390 What? 1084 00:56:23,420 --> 00:56:24,100 What? 1085 00:56:26,450 --> 00:56:27,720 Huh? 1086 00:56:28,860 --> 00:56:30,270 Yeah. 1087 00:56:35,000 --> 00:56:35,990 What? 1088 00:56:35,990 --> 00:56:36,610 What again? 1089 00:56:36,610 --> 00:56:39,190 What? What again? I'm nervous. What? 1090 00:56:40,500 --> 00:56:42,270 Comfo and Asia... 1091 00:56:42,270 --> 00:56:45,460 They want to have a meeting with you. 1092 00:56:45,460 --> 00:56:46,110 Huh? 1093 00:56:46,110 --> 00:56:46,960 Me? 1094 00:56:47,130 --> 00:56:49,340 Yes, Managing Director. 1095 00:56:49,980 --> 00:56:51,480 Why are you doing this to me? 1096 00:56:51,480 --> 00:56:54,600 They specifically appointed Director Lee, and... 1097 00:56:55,590 --> 00:56:57,230 That's it. 1098 00:56:57,670 --> 00:56:59,450 We can't help it. 1099 00:56:59,450 --> 00:57:01,170 I'll go with him. 1100 00:57:01,170 --> 00:57:01,540 Yes. 1101 00:57:02,490 --> 00:57:05,230 How in the world would I know that? They... 1102 00:57:05,230 --> 00:57:07,200 They are doing this. Why are you... 1103 00:57:07,910 --> 00:57:10,400 I'm not taking it out on you. 1104 00:57:10,400 --> 00:57:12,210 I'm just a little too excited. 1105 00:57:12,210 --> 00:57:13,020 Yes. 1106 00:57:13,020 --> 00:57:14,030 I'll do my best. 1107 00:57:15,430 --> 00:57:18,760 Don't worry. Eat something good without me. 1108 00:57:21,940 --> 00:57:24,570 Those damn clients... 1109 00:57:24,570 --> 00:57:26,430 Why are they all doing whatever they like? 1110 00:57:27,470 --> 00:57:29,710 What are you saying? 1111 00:57:29,710 --> 00:57:30,560 Then... 1112 00:57:30,560 --> 00:57:32,210 Pavo and Japan... 1113 00:57:32,210 --> 00:57:33,880 ...had no contact whatsoever? 1114 00:57:34,440 --> 00:57:35,280 Yes. 1115 00:57:35,280 --> 00:57:36,720 They never exchanged phone calls. 1116 00:57:41,040 --> 00:57:42,450 Okay. I got it. 1117 00:57:46,870 --> 00:57:48,500 Pavo... 1118 00:57:48,500 --> 00:57:51,850 ...was so mad saying we are suspicious about their financial status. 1119 00:57:51,850 --> 00:57:54,820 They said they'd continue work with Mista. 1120 00:57:54,820 --> 00:57:56,570 I talked them out of it. 1121 00:57:56,570 --> 00:57:57,580 Then... 1122 00:57:58,730 --> 00:58:01,450 Oh, Mr. Hans. Welcome. 1123 00:58:01,450 --> 00:58:02,630 This is a historical day... 1124 00:58:02,630 --> 00:58:04,280 ...for Comfo. 1125 00:58:05,640 --> 00:58:06,440 Come on. 1126 00:58:06,440 --> 00:58:07,270 Have a seat. 1127 00:58:07,550 --> 00:58:08,300 Have a seat. 1128 00:58:15,610 --> 00:58:16,990 What are you doing, Managing Director Nam? 1129 00:58:16,990 --> 00:58:18,060 Hand him the contract. 1130 00:58:18,060 --> 00:58:18,830 Oh, yes. 1131 00:58:18,830 --> 00:58:19,650 Here it is. 1132 00:58:22,160 --> 00:58:23,580 Sign here. 1133 00:58:25,090 --> 00:58:26,130 Well... 1134 00:58:28,410 --> 00:58:29,610 Everything is good. 1135 00:58:29,610 --> 00:58:31,610 Then let's go ahead, and... 1136 00:58:31,610 --> 00:58:32,370 ...sign it. 1137 00:58:32,370 --> 00:58:33,630 He said everything looks good. 1138 00:58:33,630 --> 00:58:35,350 Of course, why kill time? 1139 00:58:35,350 --> 00:58:36,450 Let's go ahead and sign. 1140 00:58:52,000 --> 00:58:53,290 Let's... 1141 00:58:53,290 --> 00:58:54,870 ...work well together, Hans. 1142 00:58:57,290 --> 00:58:58,480 We have a great deal. 1143 00:59:00,030 --> 00:59:02,640 You read all the material, didn't you? 1144 00:59:02,640 --> 00:59:03,560 Yeah, I did. 1145 00:59:03,560 --> 00:59:05,830 I know basic Korean. 1146 00:59:06,550 --> 00:59:07,250 You... 1147 00:59:07,250 --> 00:59:10,000 ...should be as quiet as you can. 1148 00:59:10,000 --> 00:59:12,010 Look somewhat moody and sit quietly. 1149 00:59:12,010 --> 00:59:14,110 I'll take care of everything else, okay? 1150 00:59:14,110 --> 00:59:15,850 Sure, sir. 1151 00:59:15,850 --> 00:59:17,720 Wow, this hotel looks humongous. 1152 00:59:17,720 --> 00:59:20,520 Wow, first time since my balls came out into the world. 1153 00:59:20,520 --> 00:59:22,510 I'm freaking nervous, man. 1154 00:59:22,510 --> 00:59:23,920 Hey, hey. 1155 00:59:23,920 --> 00:59:26,210 Is this your nervous look? Is it? 1156 00:59:26,210 --> 00:59:27,430 You, dork. 1157 00:59:27,430 --> 00:59:32,000 You don't know how to act nervous under any circumstances, do you? 1158 00:59:32,000 --> 00:59:32,990 Min Suk. 1159 00:59:32,990 --> 00:59:34,730 Listen to me carefully. 1160 00:59:34,730 --> 00:59:38,020 Your life that you'll face in the future... 1161 00:59:38,400 --> 00:59:40,340 ...will be full of tension. 1162 00:59:40,340 --> 00:59:43,600 But if you keep acting like an idiot all the time... 1163 00:59:43,600 --> 00:59:46,030 Oh, jeez. So frustrating. 1164 00:59:46,030 --> 00:59:49,570 Why nag so much lately, Team Leader Kim? 1165 00:59:50,690 --> 00:59:51,630 I know. 1166 00:59:51,630 --> 00:59:53,270 You felt it, too. 1167 00:59:53,270 --> 00:59:57,590 I don't know why I'm like this. Whether I'm awake or asleep, you're always in here. 1168 00:59:57,590 --> 01:00:00,190 I keep worrying about you, and I... 1169 01:00:00,190 --> 01:00:02,050 ...am so stressed out that I have another ulcer. 1170 01:00:02,810 --> 01:00:05,390 What am I gonna do? It's all because of you. 1171 01:00:05,390 --> 01:00:06,890 Oh, creepy. 1172 01:00:08,630 --> 01:00:11,260 It's here. Don't you see the blinking light? 1173 01:00:11,260 --> 01:00:14,460 - Oh, how tacky. You don't even know this. - Okay, let's go. Go. 1174 01:00:16,240 --> 01:00:18,240 Just try to look a little pitiful. 1175 01:00:18,240 --> 01:00:20,940 Don't talk. Just a little pitiful, okay? 1176 01:00:24,160 --> 01:00:25,860 I'm sorry. Only the director... 1177 01:00:26,680 --> 01:00:28,160 Oh, that's a problem. 1178 01:00:28,160 --> 01:00:31,890 Oh, I'm Kim Chang Soo, the Retail Team Leader. 1179 01:00:32,650 --> 01:00:35,650 Oh, Director Lee Hyung Suk and I are... 1180 01:00:35,650 --> 01:00:38,480 ...inseparable, so we should be together. 1181 01:00:38,480 --> 01:00:39,150 Let's go. 1182 01:00:43,690 --> 01:00:46,490 Then shall I let you do that? 1183 01:00:51,830 --> 01:00:52,690 Were you intimidated? 1184 01:00:52,690 --> 01:00:53,880 - No, I wasn't. - Yeah, you were. 1185 01:00:53,880 --> 01:00:55,200 - I said I wasn't. - How embarrassing. 1186 01:00:55,200 --> 01:00:56,820 Look at my eyes. They're alive. 1187 01:00:56,820 --> 01:00:58,340 You... Go in there, and... 1188 01:00:58,550 --> 01:01:00,050 ...you just listen today. 1189 01:01:00,050 --> 01:01:01,950 And say "Talk in detail later." 1190 01:01:01,950 --> 01:01:02,790 Just say that... 1191 01:01:02,790 --> 01:01:04,170 ...and stay quiet and come out. 1192 01:01:04,170 --> 01:01:06,340 You said to depend on you. 1193 01:01:06,340 --> 01:01:10,840 I can't help it. You need to be good. This is so important. Okay? 1194 01:01:10,840 --> 01:01:12,730 I got it. Okay. 1195 01:01:12,730 --> 01:01:13,630 I'll try. 1196 01:01:13,630 --> 01:01:15,970 I've been in this kind of situation a lot. Okay. 1197 01:01:15,970 --> 01:01:17,310 That's it. 1198 01:01:17,310 --> 01:01:18,860 - You're the man. - I'll be back, Uncle. 1199 01:01:20,530 --> 01:01:21,610 Just sit here. 1200 01:01:21,610 --> 01:01:22,060 Oh, okay. 1201 01:01:31,140 --> 01:01:33,780 Wow, this is freaking big. 1202 01:01:35,000 --> 01:01:37,480 I thought he wanted to see me. Where the heck is he? 1203 01:01:40,500 --> 01:01:42,450 Jeez. 1204 01:01:48,090 --> 01:01:50,550 My name is Lee Hyung Suk, the Retail Team Director. 1205 01:01:50,550 --> 01:01:52,100 Pavo... 1206 01:01:52,100 --> 01:01:53,210 ...you're the CEO, right? 1207 01:01:55,740 --> 01:01:56,520 Hello. 1208 01:02:04,400 --> 01:02:05,600 Long time no see. 1209 01:02:05,600 --> 01:02:06,340 Lee Min Suk.