1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 King of High School Life Conduct 2 00:00:10,190 --> 00:00:13,280 Hey, you crazy dork. Why aren't you answering the phone? 3 00:00:13,280 --> 00:00:15,090 Do you know who we just met? 4 00:00:15,090 --> 00:00:18,240 Hey, I thought I'd die of a heart attack. 5 00:00:18,240 --> 00:00:19,410 Hey... 6 00:00:19,410 --> 00:00:21,880 My heart is still pounding. 7 00:00:21,880 --> 00:00:22,790 Hey. 8 00:00:22,790 --> 00:00:24,650 We just met the popcorn sister. 9 00:00:24,650 --> 00:00:25,890 At school... 10 00:00:25,890 --> 00:00:26,720 Huh? 11 00:00:26,720 --> 00:00:27,960 Who? 12 00:00:27,960 --> 00:00:28,970 Hey. 13 00:00:28,970 --> 00:00:29,810 Who? Who? 14 00:00:32,760 --> 00:00:33,780 What, dork? 15 00:00:37,690 --> 00:00:39,590 Your girlfriend, popcorn sister... 16 00:00:45,880 --> 00:00:47,130 Hubby Lee. 17 00:00:54,250 --> 00:00:55,090 Unni. 18 00:01:00,360 --> 00:01:01,440 Why are you back? 19 00:01:14,320 --> 00:01:15,390 You two... what's going on? 20 00:01:16,590 --> 00:01:17,390 What's up? 21 00:01:19,730 --> 00:01:20,380 Hey, girl! 22 00:01:20,380 --> 00:01:22,570 Min Suk whatever guy is not important now. 23 00:01:22,570 --> 00:01:24,770 You are about to be suspended from school. 24 00:01:25,170 --> 00:01:27,800 - Hey, hey. Let go of me. - What are you doing? 25 00:01:27,800 --> 00:01:28,700 I got it. From Lee Hyung Suk. 26 00:01:28,700 --> 00:01:31,410 Not all smart people have neat handwriting, I guess. 27 00:01:34,100 --> 00:01:36,440 There's another person who writes like this. 28 00:01:32,870 --> 00:01:36,440 Yoo Ah's sister, I need to go now because of an emergency. Yoo Ah's surgery went well. 29 00:01:43,960 --> 00:01:44,910 Secretary Jung. 30 00:01:46,980 --> 00:01:48,050 Secretary Jung? 31 00:01:49,140 --> 00:01:50,570 Why do you call... 32 00:01:50,570 --> 00:01:51,930 ...my unni Secretary Jung? 33 00:02:04,320 --> 00:02:05,090 Unni. 34 00:02:07,320 --> 00:02:08,560 Jung Soo Young. 35 00:02:09,320 --> 00:02:10,130 Unni. 36 00:02:11,080 --> 00:02:12,090 Jung Soo Young. 37 00:02:12,870 --> 00:02:14,230 Hey. 38 00:02:14,230 --> 00:02:15,080 Hey, Hubby Lee. 39 00:02:15,080 --> 00:02:15,950 Hey, Yoo Ah. 40 00:02:15,950 --> 00:02:17,520 Come on. Please talk to us. 41 00:02:17,520 --> 00:02:18,780 - Just a second. - Let go of me. 42 00:02:18,780 --> 00:02:21,920 How in the world does he know my unni? 43 00:02:32,400 --> 00:02:35,870 King of High School. Episode 11. 44 00:02:54,030 --> 00:02:56,020 Please answer the phone. 45 00:03:17,230 --> 00:03:18,770 Listen to me. 46 00:03:19,750 --> 00:03:21,740 Please let's talk, Jung Soo Young. 47 00:03:23,580 --> 00:03:26,420 Please talk. You should give me a chance, too. 48 00:03:39,760 --> 00:03:40,760 Lee Min Suk. 49 00:03:42,960 --> 00:03:44,560 Is that your real name, sir? 50 00:03:46,540 --> 00:03:48,580 Yeah, wait a second. You're a high schooler. 51 00:03:51,430 --> 00:03:52,960 Is that your real name? 52 00:04:00,050 --> 00:04:01,390 But then... 53 00:04:02,270 --> 00:04:04,140 who is Lee Hyung Suk? 54 00:04:07,770 --> 00:04:08,430 It's my hyung. 55 00:04:11,440 --> 00:04:12,790 Something happened to hyung, and... 56 00:04:13,560 --> 00:04:16,160 I'm pretending to be him and working for the moment. 57 00:04:19,710 --> 00:04:20,800 It's absurd. 58 00:04:22,600 --> 00:04:23,810 No way. 59 00:04:25,610 --> 00:04:26,670 No way. 60 00:04:29,080 --> 00:04:30,650 Do you want me to believe that? 61 00:04:31,420 --> 00:04:32,470 Yoo Ah. 62 00:04:34,160 --> 00:04:34,980 No. 63 00:04:36,350 --> 00:04:38,090 She must be mistaken. 64 00:04:41,880 --> 00:04:43,290 I... 65 00:04:43,290 --> 00:04:45,890 I won't believe anything until I see it myself. 66 00:04:46,680 --> 00:04:47,490 No. 67 00:04:48,480 --> 00:04:49,360 I just can't. 68 00:04:50,960 --> 00:04:52,530 Hey, girl. 69 00:04:53,100 --> 00:04:54,960 Jung Yoo Ah. 70 00:04:54,960 --> 00:04:55,570 Hey. 71 00:04:58,200 --> 00:05:00,520 What the heck is going on? 72 00:05:00,520 --> 00:05:03,180 I know how small the world can be, but... 73 00:05:03,180 --> 00:05:05,910 how can the popcorn sister be Yoo Ah's sister and... 74 00:05:05,910 --> 00:05:07,690 Yoo Ah is popcorn sister's... 75 00:05:07,690 --> 00:05:09,320 They share the same syllable in their names. 76 00:05:10,510 --> 00:05:14,310 What am I talking about now? 77 00:05:14,310 --> 00:05:16,840 What rotten luck he has. 78 00:05:16,840 --> 00:05:19,130 It's already a disaster to be revealed as a high schooler. 79 00:05:19,360 --> 00:05:22,130 And on top of that, Yoo Ah and the popcorn sister are real sisters. 80 00:05:22,890 --> 00:05:25,200 Oh, my head is about to explode. 81 00:05:26,000 --> 00:05:28,050 What is going to happen to Lee Min Suk? 82 00:05:29,420 --> 00:05:30,670 What about Yoo Ah? 83 00:05:34,000 --> 00:05:35,560 So what? 84 00:05:35,560 --> 00:05:36,800 What am I supposed to do? 85 00:05:39,520 --> 00:05:40,410 I was first. 86 00:05:42,710 --> 00:05:43,760 Min Suk... 87 00:05:44,580 --> 00:05:46,130 I liked him first. 88 00:05:47,200 --> 00:05:48,190 I was first... 89 00:05:53,360 --> 00:05:54,710 So... 90 00:05:54,710 --> 00:05:56,030 are you eighteen years old? 91 00:05:57,910 --> 00:05:58,400 Yes. 92 00:06:03,990 --> 00:06:06,120 Why did you ask me out? 93 00:06:06,120 --> 00:06:07,580 Why did you date me? 94 00:06:09,640 --> 00:06:10,890 I like you. 95 00:06:12,920 --> 00:06:15,180 I just like you. What else should I have done? 96 00:06:16,090 --> 00:06:17,390 Oh, my. 97 00:06:19,860 --> 00:06:21,900 What in the world is happening? 98 00:06:22,860 --> 00:06:25,520 I know. I really do. 99 00:06:25,520 --> 00:06:28,670 You must be thinking I'm a total nut. 100 00:06:28,670 --> 00:06:30,430 I understand. I really do, but... 101 00:06:36,420 --> 00:06:37,460 Damn! 102 00:06:39,410 --> 00:06:40,460 Right. 103 00:06:40,460 --> 00:06:41,880 Everything is fake. Fake. 104 00:06:41,880 --> 00:06:44,960 My name, my age... everything is fake. Damn it! 105 00:06:46,070 --> 00:06:47,080 But... 106 00:06:47,080 --> 00:06:47,860 Jung Soo Young. 107 00:06:47,860 --> 00:06:49,090 I mean, Popcorn Sister, Ally. 108 00:06:49,090 --> 00:06:50,070 Secretary Jung. 109 00:06:51,170 --> 00:06:52,180 Jung Soo Young. 110 00:06:53,040 --> 00:06:56,030 The fact that I like you is real. 111 00:06:56,030 --> 00:06:58,250 You know that, right? You know how much I like you. 112 00:06:58,250 --> 00:06:59,140 Wait. 113 00:06:59,960 --> 00:07:00,730 Yoo Ah. 114 00:07:02,780 --> 00:07:05,390 Did you know Yoo Ah was my younger sister? 115 00:07:05,390 --> 00:07:07,530 No, I didn't. I could never have imagined that. 116 00:07:10,470 --> 00:07:13,210 I was about to tell you on that day we had the Tarot readings. 117 00:07:14,090 --> 00:07:15,540 I was going to, but the timing was... 118 00:07:24,260 --> 00:07:26,570 You know how I really feel about you, don't you? 119 00:07:27,420 --> 00:07:29,450 You should. You know it, right? 120 00:07:30,510 --> 00:07:31,270 No. 121 00:07:34,140 --> 00:07:35,120 I don't. 122 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 I really don't. 123 00:07:36,880 --> 00:07:38,360 I can't believe a thing. 124 00:07:45,210 --> 00:07:46,280 Hey, Jung Soo Young. 125 00:07:47,320 --> 00:07:48,240 Jung Soo Young. 126 00:07:51,880 --> 00:07:53,790 Oh, it's Soo Young. 127 00:07:53,790 --> 00:07:55,320 Soo Young. 128 00:07:55,320 --> 00:07:56,840 Soo Young. Soo Young. 129 00:07:56,840 --> 00:07:57,950 Soo Young. 130 00:07:57,950 --> 00:07:59,400 Soo Young. 131 00:07:59,400 --> 00:08:00,570 Soo Young. 132 00:08:03,210 --> 00:08:04,390 What's going on? 133 00:08:04,390 --> 00:08:06,450 Why don't you even say hi? 134 00:08:09,000 --> 00:08:10,340 Jung Soo Young. 135 00:08:10,340 --> 00:08:11,950 I know you can do this. 136 00:08:11,950 --> 00:08:12,920 Soo Young. 137 00:08:30,040 --> 00:08:31,710 What were you thinking? 138 00:08:32,970 --> 00:08:34,270 You might have been in an accident. 139 00:08:35,940 --> 00:08:37,080 I have something to say. 140 00:08:37,760 --> 00:08:38,690 Do you... 141 00:08:38,690 --> 00:08:40,320 remember what I said before? 142 00:08:41,160 --> 00:08:41,810 That... 143 00:08:43,090 --> 00:08:45,990 everything that you see is not true. 144 00:08:45,990 --> 00:08:46,910 Are you okay? 145 00:08:48,440 --> 00:08:49,210 Soo Young. 146 00:08:51,490 --> 00:08:53,400 I understand you don't want to talk to me. 147 00:08:54,380 --> 00:08:55,410 Last time... 148 00:08:55,410 --> 00:08:56,890 I made such a big mistake. 149 00:08:57,800 --> 00:08:58,630 I'm sorry. 150 00:09:00,920 --> 00:09:02,710 I keep apologizing to you, Soo Young. 151 00:09:03,360 --> 00:09:04,250 Yes. 152 00:09:05,060 --> 00:09:06,270 Good-bye. 153 00:09:08,630 --> 00:09:09,470 Soo Young. 154 00:09:11,660 --> 00:09:12,640 Jung Soo Young. 155 00:09:52,800 --> 00:09:53,870 Hi Jung Soo Young, you're here. 156 00:09:53,870 --> 00:09:54,410 You know... 157 00:09:54,410 --> 00:09:56,290 that guy in J.C. Globe... 158 00:09:56,290 --> 00:09:57,960 Put him on the phone. 159 00:09:57,960 --> 00:09:59,030 Those guys... 160 00:09:59,500 --> 00:10:00,930 Are they joking or something? 161 00:10:06,700 --> 00:10:09,140 Hello, this is Kim Chang Soo from Comfo. 162 00:10:09,140 --> 00:10:10,900 What is it, Team Leader Kim? 163 00:10:11,800 --> 00:10:14,700 What the... How dare you talk to me informally? 164 00:10:17,240 --> 00:10:18,220 By any chance... 165 00:10:18,220 --> 00:10:19,810 ...is it you, President? 166 00:10:20,490 --> 00:10:23,820 Why are you answering the phone, President? 167 00:10:23,820 --> 00:10:25,550 You called me and I answered. 168 00:10:25,550 --> 00:10:26,900 What do you want? 169 00:10:26,900 --> 00:10:29,280 Oh, the reason I called is... 170 00:10:29,280 --> 00:10:33,690 I just wanted to hear your voice, I guess. 171 00:10:33,690 --> 00:10:34,770 Shut up. 172 00:10:35,850 --> 00:10:36,890 Pres... President? 173 00:10:36,890 --> 00:10:37,500 Pres... 174 00:10:42,890 --> 00:10:46,070 Jung Soo Young. You need to see me for a minute. 175 00:10:46,600 --> 00:10:47,450 Soo Young. 176 00:10:49,370 --> 00:10:50,120 Soo Young. 177 00:10:51,300 --> 00:10:51,890 Team Leader Kim... 178 00:10:56,610 --> 00:10:57,590 Yes, Team Leader. 179 00:10:59,240 --> 00:11:01,460 Soo Young, why are you doing this to me? 180 00:11:02,060 --> 00:11:03,740 Do you hate me? 181 00:11:03,740 --> 00:11:05,730 What did I do wrong? 182 00:11:08,700 --> 00:11:13,770 I asked you to call J.C. Globe, but why did you call the President? 183 00:11:13,770 --> 00:11:14,700 Why? 184 00:11:14,700 --> 00:11:18,660 What is going to happen to me now? I feel like a complete idiot. 185 00:11:18,660 --> 00:11:22,740 Total idiot. You need to do something about this. 186 00:11:22,740 --> 00:11:23,710 I'm sorry. 187 00:11:23,710 --> 00:11:25,080 I'm really sorry. 188 00:11:25,890 --> 00:11:27,070 Is that it? 189 00:11:27,070 --> 00:11:27,570 The end? 190 00:11:30,080 --> 00:11:31,410 Go away. 191 00:11:31,410 --> 00:11:32,650 You are going. Really going... 192 00:11:34,730 --> 00:11:35,530 Going... 193 00:11:46,340 --> 00:11:47,400 Oh, my god. 194 00:11:51,850 --> 00:11:53,740 Oh, gosh. 195 00:11:53,740 --> 00:11:54,840 I'm sorry. 196 00:11:59,820 --> 00:12:01,150 What is it? What's wrong with Soo Young? 197 00:12:01,420 --> 00:12:02,480 I know. 198 00:12:02,480 --> 00:12:04,540 She is completely out of it. 199 00:12:06,720 --> 00:12:07,950 Is something wrong with her? 200 00:12:26,240 --> 00:12:27,830 Why are you so late today? 201 00:12:28,430 --> 00:12:29,810 You didn't even answer the phone. 202 00:12:30,670 --> 00:12:32,900 It's almost time for the meeting. 203 00:12:32,900 --> 00:12:34,930 Jeez, I'm trying my best, okay? 204 00:12:36,730 --> 00:12:41,160 What did I do wrong to make you stare at me like that? 205 00:12:42,110 --> 00:12:45,690 You, fake, you forgot that I am older than you, didn't you? 206 00:12:45,690 --> 00:12:47,350 I will just... You... 207 00:12:47,350 --> 00:12:50,900 You've been doing this to me because you think you are a real director. 208 00:12:50,900 --> 00:12:53,360 Am I doing this because I like it? 209 00:12:54,430 --> 00:12:56,050 You scared me. 210 00:12:56,850 --> 00:12:59,380 You just raised your voice at me. 211 00:13:01,540 --> 00:13:02,640 What do you want me to do? 212 00:13:09,210 --> 00:13:10,220 Director. 213 00:13:10,220 --> 00:13:13,650 Regarding the agenda brought up during yesterday's meeting... 214 00:13:13,870 --> 00:13:15,970 Director, why don't you listen to what I should say? 215 00:13:17,160 --> 00:13:18,750 What's wrong with him? 216 00:13:18,750 --> 00:13:20,090 Is something bothering him? 217 00:13:20,930 --> 00:13:22,680 Cold wind is blowing so hard around him... 218 00:13:24,030 --> 00:13:25,260 He's totally cool. 219 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 You're right. 220 00:13:27,000 --> 00:13:29,290 He always smiles, and... 221 00:13:29,290 --> 00:13:30,950 ...seeing him like that is so refreshing. 222 00:13:30,950 --> 00:13:32,970 I know. He is so charismatic. 223 00:13:35,270 --> 00:13:36,960 Well, I don't care for it. 224 00:13:36,960 --> 00:13:38,430 Being charismatic is nice, but... 225 00:13:38,430 --> 00:13:41,340 I'm more attracted to cute guys these days. 226 00:13:41,340 --> 00:13:43,080 What can you do with "cute"? 227 00:13:43,550 --> 00:13:45,760 - Really depressing working atmosphere... - Let's just work. 228 00:13:46,420 --> 00:13:48,700 Yoo Ah 229 00:13:51,050 --> 00:13:52,200 What are you doing up here? 230 00:13:53,650 --> 00:13:55,470 Are you sunbathing or something? 231 00:13:55,470 --> 00:13:56,360 Assistant Manager. 232 00:13:59,110 --> 00:14:00,300 Did you fight with Director Lee? 233 00:14:02,890 --> 00:14:04,200 How did you... 234 00:14:05,560 --> 00:14:07,250 It's not like I tried. 235 00:14:07,990 --> 00:14:10,810 I might look dense, but I am quite sensitive. 236 00:14:14,040 --> 00:14:16,080 If it is love quarrel, don't drag it too long. 237 00:14:16,480 --> 00:14:17,950 It will just hurt each other. 238 00:14:20,440 --> 00:14:22,060 But Assistant Manager... 239 00:14:22,060 --> 00:14:22,770 You know... 240 00:14:25,150 --> 00:14:26,870 Director Lee... 241 00:14:27,820 --> 00:14:29,320 The director is... 242 00:14:30,050 --> 00:14:31,810 ...a high schooler. 243 00:14:34,260 --> 00:14:36,340 I don't know what's going on, but... 244 00:14:36,340 --> 00:14:39,190 call me if you need anyone to listen to you. 245 00:14:40,030 --> 00:14:41,570 Don't agonize alone. 246 00:14:42,260 --> 00:14:44,900 I am sensitive, but I can hold my tongue, you know. 247 00:14:47,170 --> 00:14:47,790 Thank you... 248 00:14:56,910 --> 00:14:57,900 You mean, Chauffeur Choi... 249 00:14:58,080 --> 00:15:01,440 You mean Lee Jung Soo's chauffeur you mentioned before. 250 00:15:01,440 --> 00:15:02,200 Right. 251 00:15:02,970 --> 00:15:05,190 Find out his whereabouts as soon as possible. 252 00:15:06,240 --> 00:15:06,930 Yes, sir. 253 00:15:07,940 --> 00:15:08,770 And... 254 00:15:09,710 --> 00:15:12,040 the Retail Team director's secretary... 255 00:15:12,040 --> 00:15:12,900 Let her go. 256 00:15:13,720 --> 00:15:15,630 Do it quietly and secretly. 257 00:15:16,280 --> 00:15:17,480 Jung Soo Young? 258 00:15:18,360 --> 00:15:19,820 Why are you trying to get rid of her? 259 00:15:19,820 --> 00:15:23,940 I need to nip this in the bud before things get louder. 260 00:15:25,490 --> 00:15:27,210 She saw what she wasn't supposed to. 261 00:15:27,990 --> 00:15:29,150 She was just unlucky. 262 00:15:30,130 --> 00:15:31,700 Okay. Then... 263 00:15:31,700 --> 00:15:33,050 I'll do as I'm told. 264 00:15:35,370 --> 00:15:36,310 I told you to get up! 265 00:15:36,310 --> 00:15:37,330 Father! 266 00:15:43,240 --> 00:15:44,430 I'm sorry. 267 00:15:52,110 --> 00:15:53,640 Time to go home. 268 00:15:53,640 --> 00:15:56,100 Okay. Good work. 269 00:15:56,940 --> 00:15:58,280 Good work. 270 00:16:02,490 --> 00:16:03,410 Where's Jung Soo Young? 271 00:16:04,300 --> 00:16:06,140 She left a little early today. 272 00:16:06,140 --> 00:16:08,020 Didn't she tell you, Director? 273 00:16:08,020 --> 00:16:12,270 Oh, that's too much. It's a workplace and she must report to her superior. 274 00:16:12,270 --> 00:16:13,000 It's okay. 275 00:16:26,320 --> 00:16:27,400 Lee Hyung Suk. 276 00:16:29,010 --> 00:16:29,980 Director. 277 00:16:53,800 --> 00:16:54,860 You are late. 278 00:16:54,860 --> 00:16:55,730 Yoo Ah. 279 00:16:57,870 --> 00:16:58,500 Are you alright? 280 00:16:59,950 --> 00:17:01,670 Are you asking me if I'm okay? 281 00:17:01,670 --> 00:17:04,290 What makes you think I'm alright right now? 282 00:17:04,680 --> 00:17:06,250 And what if I'm alright? 283 00:17:06,250 --> 00:17:08,930 Are you going to date my Hubby Lee again? 284 00:17:08,930 --> 00:17:10,710 You're completely bold. 285 00:17:10,710 --> 00:17:12,350 Hey, girl. 286 00:17:12,350 --> 00:17:15,480 I am as perplexed and hurt as you. 287 00:17:15,480 --> 00:17:16,530 What is this? 288 00:17:16,530 --> 00:17:19,340 Are you trying to act like a victim here? 289 00:17:19,340 --> 00:17:20,720 So annoying... 290 00:17:22,130 --> 00:17:23,390 Hey, Jung Yoo Ah. 291 00:17:23,980 --> 00:17:25,560 You should listen to me first. 292 00:17:26,240 --> 00:17:28,190 I really didn't know. 293 00:17:28,190 --> 00:17:29,620 Until a few hours ago... 294 00:17:29,620 --> 00:17:30,830 I didn't know a thing. 295 00:17:30,830 --> 00:17:32,030 So... 296 00:17:32,030 --> 00:17:34,210 are you going to date him because you didn't know? 297 00:17:34,210 --> 00:17:36,680 And you want me to get lost, right? 298 00:17:36,680 --> 00:17:37,740 When did I... 299 00:17:39,060 --> 00:17:40,570 I know how much you're hurt. 300 00:17:41,300 --> 00:17:44,440 I am more taken aback than you. 301 00:17:44,440 --> 00:17:46,140 The one that I loved was... 302 00:17:46,140 --> 00:17:47,490 ...a high schooler. 303 00:17:48,170 --> 00:17:49,860 And he was the Hubby Lee that you liked. 304 00:17:49,860 --> 00:17:52,140 I'm so taken aback that I feel like dying here. 305 00:17:52,140 --> 00:17:53,470 What did you say? 306 00:17:53,470 --> 00:17:54,450 The one you loved? 307 00:17:55,720 --> 00:17:57,860 Wow, amazing. 308 00:17:57,860 --> 00:17:59,490 You are being really funny, unni. 309 00:17:59,490 --> 00:18:02,590 Do you think you and Hubby Lee can really go out? 310 00:18:02,590 --> 00:18:03,140 He is... 311 00:18:03,140 --> 00:18:05,690 ...the same age as me. A high school junior. An 18-year-old boy. 312 00:18:06,030 --> 00:18:08,130 Unni, you're like his grandmother. 313 00:18:08,330 --> 00:18:09,010 What? 314 00:18:09,010 --> 00:18:09,950 Grandmother? 315 00:18:09,950 --> 00:18:10,940 Yeah. 316 00:18:10,940 --> 00:18:12,500 Grandmother. 317 00:18:12,500 --> 00:18:14,140 You're so old. 318 00:18:14,840 --> 00:18:15,890 How can you... 319 00:18:17,680 --> 00:18:19,520 How can you date Hubby Lee? 320 00:18:20,810 --> 00:18:22,580 You are the worst case. 321 00:18:22,580 --> 00:18:23,320 Hey, Jung Yoo Ah. 322 00:18:23,320 --> 00:18:24,380 What, Jung Soo Young? 323 00:18:25,000 --> 00:18:27,040 Get lost. I don't even want to see you. 324 00:18:28,510 --> 00:18:29,860 Hey! 325 00:18:29,860 --> 00:18:31,720 Did I make your Hubby Lee do that? 326 00:18:31,940 --> 00:18:33,630 You can only see Hubby Lee. 327 00:18:34,040 --> 00:18:35,260 How about me? 328 00:18:35,260 --> 00:18:36,630 What about me? What about your unni? 329 00:18:36,630 --> 00:18:37,930 Shut up. 330 00:18:37,930 --> 00:18:39,960 Shut up. I don't want to see you. Go away. 331 00:18:39,960 --> 00:18:41,580 Go away. 332 00:18:41,580 --> 00:18:42,630 You... 333 00:18:42,630 --> 00:18:44,540 Did you just hit me? 334 00:18:44,540 --> 00:18:46,100 Hey, girl. Come here. 335 00:18:46,100 --> 00:18:47,370 Come on. Bring it on. 336 00:18:47,370 --> 00:18:48,190 Hey. 337 00:18:48,190 --> 00:18:50,350 Did you just hit me? 338 00:18:50,710 --> 00:18:53,580 That Min Suk or Dol Suk guy... 339 00:18:53,580 --> 00:18:56,100 I was in love with him first, and you just butted in. 340 00:18:56,720 --> 00:18:57,550 What? 341 00:18:57,550 --> 00:18:58,980 You butted in. 342 00:18:58,980 --> 00:19:01,290 What am I supposed to do? What to do? 343 00:19:01,520 --> 00:19:04,820 You can't do this to your unni. 344 00:19:08,890 --> 00:19:09,600 Go away. 345 00:19:12,370 --> 00:19:13,070 Come here. 346 00:19:13,070 --> 00:19:14,270 Is that all? 347 00:19:15,770 --> 00:19:18,400 King of High School 348 00:19:21,480 --> 00:19:23,350 As an older sister... 349 00:19:23,350 --> 00:19:24,640 how can you do this to your younger sister? 350 00:19:25,870 --> 00:19:26,830 What about you? 351 00:19:26,830 --> 00:19:28,650 Does being a younger sister maker you special? 352 00:19:28,650 --> 00:19:30,170 From when we were younger... 353 00:19:30,170 --> 00:19:32,370 you did everything, only everything you liked. 354 00:19:32,370 --> 00:19:34,220 I always gave up things for you. 355 00:19:34,220 --> 00:19:36,110 Why should I do that all the time? 356 00:19:36,110 --> 00:19:37,990 Did I ever ask you to do that? 357 00:19:37,990 --> 00:19:39,900 You did it because you wanted to. 358 00:19:39,900 --> 00:19:41,760 Now you want to take credit for it? 359 00:19:44,400 --> 00:19:45,530 What to do with my Hubby Lee... 360 00:19:47,920 --> 00:19:49,690 You're really terrible, unni. 361 00:19:50,360 --> 00:19:51,940 You are making me shiver. 362 00:19:52,190 --> 00:19:54,440 I really didn't know he was a high schooler. 363 00:19:54,570 --> 00:19:55,920 I really hate you. 364 00:19:57,010 --> 00:19:58,450 I really hate you. 365 00:20:00,450 --> 00:20:02,170 Hey, Jung Yoo Ah. 366 00:20:03,550 --> 00:20:06,240 You can go away. Go away. 367 00:20:06,240 --> 00:20:07,280 I have been... 368 00:20:07,280 --> 00:20:09,030 ...too nice to you. 369 00:20:09,030 --> 00:20:10,970 You're too rude to me. 370 00:20:10,970 --> 00:20:11,420 What? 371 00:20:11,640 --> 00:20:13,360 You call me a grandmother? 372 00:20:13,360 --> 00:20:14,470 Grandmother? 373 00:20:16,600 --> 00:20:19,560 He is the same age as me. A high school junior. An 18-year-old boy. 374 00:20:28,280 --> 00:20:29,210 Then I... 375 00:20:29,800 --> 00:20:30,870 ...was with a high schooler. 376 00:21:26,640 --> 00:21:27,480 Yoo Ah. 377 00:21:28,310 --> 00:21:29,460 Jung Yoo Ah. 378 00:21:30,900 --> 00:21:32,050 Jung Yoo Ah. 379 00:21:37,600 --> 00:21:38,660 Yoo Ah. 380 00:21:41,400 --> 00:21:42,680 Just get lost. 381 00:21:42,680 --> 00:21:44,540 Get lost when I'm nice. 382 00:21:44,540 --> 00:21:45,850 Oh, my. 383 00:21:45,850 --> 00:21:47,250 Jeez... 384 00:21:47,250 --> 00:21:48,690 You are pretty. 385 00:21:48,690 --> 00:21:50,160 Do you have a boyfriend? 386 00:21:50,160 --> 00:21:52,090 You look like ugly toads... 387 00:21:52,090 --> 00:21:54,290 You, bastards. 388 00:21:54,290 --> 00:21:55,450 Oh, she is really cute. 389 00:21:55,700 --> 00:21:56,860 What the... 390 00:21:56,860 --> 00:21:58,460 What is it? Oh, god. 391 00:21:58,860 --> 00:21:59,980 Are you a dog or something? 392 00:21:59,980 --> 00:22:01,490 What are you doing to my younger sister? 393 00:22:01,860 --> 00:22:02,530 Do you want to die? 394 00:22:04,030 --> 00:22:05,600 Run away right now. 395 00:22:05,600 --> 00:22:07,330 Do you even know who I am? 396 00:22:07,490 --> 00:22:08,770 Oh, jeez. 397 00:22:08,770 --> 00:22:10,390 What's with this ahjumma? 398 00:22:10,390 --> 00:22:11,210 Whatever! 399 00:22:11,210 --> 00:22:11,900 Ahjumma. 400 00:22:12,200 --> 00:22:13,290 Did you just bite my hand? 401 00:22:14,330 --> 00:22:15,310 Are you a dog? 402 00:22:15,310 --> 00:22:16,350 Come on. 403 00:22:16,350 --> 00:22:18,740 - Come on. - What's wrong with her? 404 00:22:18,930 --> 00:22:20,550 - You all die if you bother my sister. - What the heck? 405 00:22:20,550 --> 00:22:22,280 - Come on. - Let's just go. She must be crazy. 406 00:22:27,540 --> 00:22:28,720 Oh, Yoo Ah. Yoo Ah. 407 00:22:28,720 --> 00:22:30,290 Those high schoolers... 408 00:22:30,290 --> 00:22:32,850 Those damn high schoolers are trouble everywhere I go. 409 00:22:32,850 --> 00:22:35,480 Don't go elsewhere. Just go home and sleep. 410 00:23:13,360 --> 00:23:14,420 I really don't know. 411 00:23:14,420 --> 00:23:16,100 I don't. 412 00:23:16,100 --> 00:23:17,540 I can't believe a thing. 413 00:23:17,980 --> 00:23:19,000 Nine. 414 00:23:20,440 --> 00:23:22,590 Nine. Nine... 415 00:23:23,170 --> 00:23:23,900 Nine. 416 00:23:32,850 --> 00:23:35,970 Director Lee Hyung Suk 417 00:23:38,500 --> 00:23:39,320 Hello. 418 00:23:50,530 --> 00:23:51,950 I'm so sorry to call you this late. 419 00:23:51,950 --> 00:23:53,660 I just couldn't stay still. 420 00:23:53,660 --> 00:23:54,240 Stop. 421 00:23:55,120 --> 00:23:56,460 Stay there and talk. 422 00:23:56,460 --> 00:23:57,370 Don't come any closer. 423 00:24:00,610 --> 00:24:02,360 Why are you doing this? 424 00:24:04,350 --> 00:24:07,440 You're not having second thoughts, right? 425 00:24:09,080 --> 00:24:10,770 Disregard everything. 426 00:24:10,770 --> 00:24:12,980 Just believe how I really feel about you. 427 00:24:12,980 --> 00:24:14,940 No matter what situation I am in... 428 00:24:14,940 --> 00:24:16,200 I will never give you up, Jung Soo Young. 429 00:24:16,200 --> 00:24:16,990 Wait. 430 00:24:18,430 --> 00:24:19,930 How can you call me Jung Soo Young? 431 00:24:21,400 --> 00:24:22,690 Now that you know... 432 00:24:22,690 --> 00:24:25,020 I am a noona ten years older than you. 433 00:24:25,020 --> 00:24:26,670 Aren't you being too rude? 434 00:24:28,320 --> 00:24:29,610 Why are you doing this? 435 00:24:29,610 --> 00:24:30,300 What? 436 00:24:30,470 --> 00:24:32,220 The reality hasn't sunk in? 437 00:24:32,220 --> 00:24:33,840 Do you want me to explain it so you get it? 438 00:24:35,740 --> 00:24:37,580 When you babbled... 439 00:24:37,580 --> 00:24:39,770 I was in a speech contest. 440 00:24:39,770 --> 00:24:41,210 When you started walking... 441 00:24:41,790 --> 00:24:44,230 I was running in a relay competition. 442 00:24:44,720 --> 00:24:47,090 Can't you feel it yet? Do you want me to go on? 443 00:24:47,090 --> 00:24:49,090 Why are you doing this to me? 444 00:24:50,130 --> 00:24:51,070 Are you frustrated? 445 00:24:51,960 --> 00:24:53,460 Are you more frustrated than me? 446 00:24:54,920 --> 00:24:56,220 Don't be. 447 00:24:56,220 --> 00:24:57,650 This is the reality. 448 00:24:58,560 --> 00:24:59,310 Do... 449 00:24:59,310 --> 00:25:01,970 your parents know what you are up to? 450 00:25:03,140 --> 00:25:04,880 You are an athlete, aren't you? 451 00:25:04,880 --> 00:25:05,960 It might be better for you... 452 00:25:05,960 --> 00:25:07,040 ...if you work out more. 453 00:25:07,040 --> 00:25:08,670 You must be busy leading a double life. 454 00:25:08,670 --> 00:25:09,690 You're right. 455 00:25:10,900 --> 00:25:11,790 Right. 456 00:25:12,480 --> 00:25:14,660 I am a damn high schooler. 457 00:25:14,660 --> 00:25:16,940 I am younger than you by ten years, Jung Soo Young, 458 00:25:18,310 --> 00:25:19,890 So what? 459 00:25:19,890 --> 00:25:21,200 What's wrong with that? 460 00:25:22,390 --> 00:25:23,640 Am I that young? 461 00:25:24,470 --> 00:25:25,880 Am I short on something? 462 00:25:29,160 --> 00:25:30,760 I am almost an adult now. 463 00:25:32,660 --> 00:25:34,180 Yes. 464 00:25:34,180 --> 00:25:35,370 You said you are Min Suk. 465 00:25:36,800 --> 00:25:37,740 Min Suk. 466 00:25:38,720 --> 00:25:40,520 You probably don't know since you're too young. 467 00:25:41,580 --> 00:25:44,570 The world is not as simple and easy as you think. 468 00:25:44,570 --> 00:25:46,710 I'll just ignore what has happened so far. 469 00:25:46,710 --> 00:25:48,650 Just go home, wash your feet, and go to sleep. 470 00:25:50,920 --> 00:25:52,300 Let go of this right now. 471 00:25:52,300 --> 00:25:53,640 Noona will... 472 00:25:55,640 --> 00:25:56,910 You're doing this on purpose, aren't you? 473 00:25:58,850 --> 00:26:00,320 I know you are doing this on purpose. 474 00:26:02,260 --> 00:26:04,410 Just ignore everything else. 475 00:26:04,410 --> 00:26:06,320 Let's just talk frankly. 476 00:26:06,320 --> 00:26:07,490 This isn't how you really feel. 477 00:26:08,750 --> 00:26:09,650 Me... 478 00:26:09,650 --> 00:26:11,120 You really like me a lot. 479 00:26:13,460 --> 00:26:14,360 No. 480 00:26:16,020 --> 00:26:17,220 That was when you... 481 00:26:18,470 --> 00:26:20,280 ...are a twenty-eight year old director of Comfo. 482 00:26:20,730 --> 00:26:22,550 That was when I thought you were Lee Hyung Suk. 483 00:26:24,440 --> 00:26:25,500 Now I don't. 484 00:27:33,940 --> 00:27:36,110 So did you get to talk to the popcorn sister? 485 00:27:36,110 --> 00:27:36,670 What did she say? 486 00:27:38,950 --> 00:27:40,040 Hubby Lee. 487 00:27:41,680 --> 00:27:42,300 Scoot. 488 00:27:43,930 --> 00:27:45,310 You didn't have any breakfast yet, did you? 489 00:27:45,310 --> 00:27:46,860 Here you go. Cream bread. 490 00:27:46,860 --> 00:27:49,000 Eat it with this. This is a mixed grain drink I made. 491 00:27:49,240 --> 00:27:51,010 It will fill you up. 492 00:27:51,010 --> 00:27:51,790 Hey. 493 00:27:51,790 --> 00:27:53,310 Jo Duk Hwan and Oh Tae Suk. 494 00:27:53,310 --> 00:27:55,320 You shouldn't take any from him, okay? 495 00:27:57,000 --> 00:27:58,060 Please eat. 496 00:27:58,060 --> 00:27:58,820 I'll get going. 497 00:28:02,880 --> 00:28:06,220 Oh, that Jung Yoo Ah. She is super strong mentally. 498 00:28:06,220 --> 00:28:08,320 How can she be so okay? 499 00:28:08,320 --> 00:28:10,130 Does she really look okay to you? 500 00:28:14,320 --> 00:28:16,130 Oh, Director, hello. 501 00:28:16,130 --> 00:28:17,600 Hello. 502 00:28:25,760 --> 00:28:26,430 Where's Secretary Jung? 503 00:28:28,030 --> 00:28:29,970 I don't think she's here yet. 504 00:28:29,970 --> 00:28:33,040 Oh, she's starting to be tardy again. 505 00:28:33,040 --> 00:28:36,010 I know. I thought it was weird she wasn't tardy at all for the time being. 506 00:28:36,570 --> 00:28:37,680 By the way, Director... 507 00:28:37,680 --> 00:28:40,070 you received a fax from Romanson in the U.S. yesterday. 508 00:28:40,070 --> 00:28:42,010 Do I just need to say okay and send it back? 509 00:28:42,010 --> 00:28:42,960 Sure, go ahead. 510 00:28:46,250 --> 00:28:47,150 Assistant Manager Park. 511 00:28:53,900 --> 00:28:56,430 Resignation Letter 512 00:29:02,170 --> 00:29:04,760 I would like to resign... 513 00:29:04,760 --> 00:29:07,170 as of July 22, 2014... 514 00:29:07,170 --> 00:29:08,950 ...for personal reasons. 515 00:29:08,950 --> 00:29:10,240 - Jung Soo Young. - Nonsense. 516 00:29:24,190 --> 00:29:26,160 Director Lee Hyung Suk 517 00:29:35,300 --> 00:29:36,330 Making Hubby Lee the Best Player Project 518 00:30:02,510 --> 00:30:04,130 Director Lee Hyung Suk 519 00:30:17,010 --> 00:30:18,410 Decline 520 00:30:25,010 --> 00:30:28,160 Director Lee Hyung Suk 521 00:30:28,160 --> 00:30:32,290 Block the call 522 00:30:36,230 --> 00:30:37,510 It's okay. 523 00:30:37,510 --> 00:30:38,270 It's okay. 524 00:30:39,300 --> 00:30:40,340 This is right. 525 00:30:41,540 --> 00:30:42,750 This is the right thing to do. 526 00:30:55,720 --> 00:31:00,140 Oh, gosh. The homeroom teacher told my mom that I went to auditions. 527 00:31:00,140 --> 00:31:01,630 Your mom must have been so mad. 528 00:31:01,630 --> 00:31:03,350 Of course, she was completely mad. 529 00:31:03,350 --> 00:31:04,800 What about you, Yoo Ah? 530 00:31:04,800 --> 00:31:07,090 Didn't he say anything special to your unni? 531 00:31:07,090 --> 00:31:08,020 I don't know. 532 00:31:08,020 --> 00:31:09,420 Don't even talk about my unni. 533 00:31:10,120 --> 00:31:11,230 Did you guys fight again? 534 00:31:10,120 --> 00:31:11,230 My Unni 535 00:31:13,030 --> 00:31:15,280 I won't do anything to worry you. 536 00:31:15,280 --> 00:31:16,950 I'll stay in Gangchon for a few days. 537 00:31:16,950 --> 00:31:18,790 Don't skip your meals. 538 00:31:18,790 --> 00:31:19,640 Yoo Ah... 539 00:31:20,640 --> 00:31:21,920 This unni... 540 00:31:21,920 --> 00:31:23,300 ...is sorry. 541 00:31:23,300 --> 00:31:25,170 Of course, you should be sorry. 542 00:31:25,170 --> 00:31:26,790 You and Hubby Lee. That's just absurd. 543 00:31:28,300 --> 00:31:29,110 What? What is it? 544 00:31:29,730 --> 00:31:30,810 Nothing. 545 00:31:30,810 --> 00:31:32,140 What did the homeroom teacher say? 546 00:31:34,270 --> 00:31:36,320 I just told you everything. Repeat it again? 547 00:31:36,760 --> 00:31:38,000 This, this. 548 00:31:38,000 --> 00:31:39,370 Take this please. 549 00:31:39,370 --> 00:31:40,700 It is very fun. 550 00:31:40,700 --> 00:31:43,660 Exciting. A sport you feel like you're flying... 551 00:31:43,660 --> 00:31:45,860 Please come bungee jumping. 552 00:31:45,860 --> 00:31:49,480 Excuse me, young oppa. Come please. Come bungee jumping. 553 00:31:49,480 --> 00:31:52,120 Exciting and thrilling sport. 554 00:31:52,120 --> 00:31:54,680 - Jump, jump! So thrilling. - Mom! 555 00:31:55,470 --> 00:31:57,490 - Mom. - Why are you here? 556 00:31:59,440 --> 00:32:00,340 What is it? 557 00:32:01,320 --> 00:32:02,490 Are you fired? 558 00:32:02,490 --> 00:32:03,540 No, I'm not. 559 00:32:03,540 --> 00:32:04,280 Just... 560 00:32:04,440 --> 00:32:05,740 It's a reward. 561 00:32:05,740 --> 00:32:07,050 I'm a model employee. 562 00:32:07,050 --> 00:32:07,670 Model employee? 563 00:32:07,670 --> 00:32:10,000 I'm being rewarded with a day off for vacation. 564 00:32:10,000 --> 00:32:14,120 You should return your vacation and keep working. 565 00:32:14,120 --> 00:32:18,560 Then you will get paid for the day. Why did you just take it, girl? 566 00:32:18,560 --> 00:32:20,290 I missed this so much. 567 00:32:20,290 --> 00:32:23,000 My mom's fire nagging. So hot. 568 00:32:23,000 --> 00:32:25,130 What's wrong with this girl? 569 00:32:31,690 --> 00:32:33,170 Director. 570 00:32:38,390 --> 00:32:40,030 Hey. 571 00:32:40,030 --> 00:32:42,940 Fake, you, you. 572 00:32:42,940 --> 00:32:46,140 What's up? Why didn't you come out when it's almost time for the meeting? 573 00:32:46,140 --> 00:32:47,890 Hey, you... 574 00:32:48,320 --> 00:32:50,030 I just got a call, and... 575 00:32:51,010 --> 00:32:51,840 Well... 576 00:32:51,840 --> 00:32:55,690 Jung Soo Young is taking the day off for a family emergency. 577 00:32:55,980 --> 00:32:56,930 What? What? 578 00:32:57,930 --> 00:32:58,930 Who says? 579 00:32:59,160 --> 00:33:02,520 It's so busy here and she's taking a day off? Is she out of her mind? 580 00:33:03,260 --> 00:33:06,010 It wasn't that long ago since she was rehired as a secretary. 581 00:33:06,010 --> 00:33:07,800 I can't even take a day off. 582 00:33:07,800 --> 00:33:10,370 She can have a day off. What are you saying? 583 00:33:11,770 --> 00:33:14,690 Why do you raise your voice to me so often these days? 584 00:33:15,010 --> 00:33:17,650 I'm not taking it out on you. 585 00:33:17,650 --> 00:33:19,570 Why do you get mad so easily? 586 00:33:20,360 --> 00:33:23,490 What am I supposed to do? What do you want me to do? 587 00:33:23,490 --> 00:33:24,580 Team Leader, you know... 588 00:33:26,260 --> 00:33:27,430 Please let her have it. 589 00:33:28,340 --> 00:33:29,490 Please. 590 00:33:31,230 --> 00:33:32,410 That punk, really... 591 00:33:33,550 --> 00:33:34,750 Min Suk. 592 00:33:37,080 --> 00:33:38,020 My Min Suk... 593 00:33:38,750 --> 00:33:39,580 What's... 594 00:33:39,580 --> 00:33:41,840 ...up with you lately? 595 00:33:41,840 --> 00:33:43,460 Is something going on with you? 596 00:33:43,460 --> 00:33:44,440 Do you have any trouble? 597 00:33:49,400 --> 00:33:51,060 That punk, really... 598 00:33:52,830 --> 00:33:55,090 What's wrong with him? Really... 599 00:33:55,090 --> 00:33:58,740 Oh, his grades... Right, he didn't study anyway. 600 00:33:58,740 --> 00:34:02,040 His games... Right, he was happy that he won the game last time. 601 00:34:03,260 --> 00:34:04,690 Then what is it, really? 602 00:34:06,020 --> 00:34:07,080 We have nothing to drink. 603 00:34:07,080 --> 00:34:08,490 Soo Young... isn't she... 604 00:34:08,490 --> 00:34:09,420 ...here yet? 605 00:34:09,420 --> 00:34:10,380 You know... 606 00:34:10,380 --> 00:34:11,380 Jung Soo Young... 607 00:34:11,380 --> 00:34:12,860 ...is on vacation for a few days. 608 00:34:12,860 --> 00:34:13,470 So be advised. 609 00:34:14,140 --> 00:34:14,740 Vacation? 610 00:34:15,150 --> 00:34:16,750 So suddenly? 611 00:34:16,750 --> 00:34:19,120 All of a sudden? Is she not feeling well or something? 612 00:34:19,120 --> 00:34:21,020 Or maybe she was dating secretly and... 613 00:34:21,020 --> 00:34:22,340 ...got dumped or something? 614 00:34:22,340 --> 00:34:23,920 Hey... 615 00:34:23,920 --> 00:34:25,680 Then should we all... 616 00:34:25,680 --> 00:34:28,140 ...start with iced coffee? 617 00:34:28,140 --> 00:34:29,450 Sounds good. Good. 618 00:34:30,710 --> 00:34:32,520 Let's just start and be done with it. 619 00:34:32,520 --> 00:34:33,250 Start and end quickly... 620 00:34:33,410 --> 00:34:35,740 Right, I don't drink coffee. 621 00:34:35,740 --> 00:34:36,660 Caffeine's not good for you. 622 00:34:36,780 --> 00:34:38,390 Caffeine makes you age. 623 00:34:38,390 --> 00:34:39,380 Let's get to work. 624 00:34:53,950 --> 00:34:55,240 Unni is not here. 625 00:34:56,070 --> 00:34:56,630 Excuse me? 626 00:34:57,270 --> 00:34:58,160 You must be... 627 00:34:58,160 --> 00:35:00,100 ...the director from my unni's work. 628 00:35:07,620 --> 00:35:08,880 What is it that you want to tell me? 629 00:35:09,880 --> 00:35:11,830 You're really impatient. 630 00:35:13,380 --> 00:35:15,500 How can a guy be so pale? 631 00:35:15,500 --> 00:35:16,770 You're like a white ricecake. 632 00:35:17,650 --> 00:35:18,340 What? 633 00:35:19,010 --> 00:35:19,600 White ricecake? 634 00:35:20,690 --> 00:35:21,260 Oh, well. 635 00:35:22,220 --> 00:35:23,140 Anyway... 636 00:35:25,110 --> 00:35:26,470 You like my unni, right? 637 00:35:27,090 --> 00:35:29,010 Why do I need to answer that? 638 00:35:29,500 --> 00:35:30,560 Jeez... 639 00:35:30,560 --> 00:35:32,810 You're very annoying, ahjussi. 640 00:35:32,810 --> 00:35:34,060 Okay, then. 641 00:35:34,060 --> 00:35:36,760 Since you don't deny it, I guess you do. 642 00:35:36,760 --> 00:35:37,620 Okay. 643 00:35:38,380 --> 00:35:39,750 Ahjussi, let's make an arrangement with me. 644 00:35:40,680 --> 00:35:41,490 Arrangement? 645 00:35:53,560 --> 00:35:54,740 Okay. 646 00:35:56,900 --> 00:35:59,340 White... 647 00:35:59,610 --> 00:36:01,590 Ricecake... 648 00:36:01,590 --> 00:36:03,260 Ahjussi... 649 00:36:04,600 --> 00:36:05,340 What are you doing now? 650 00:36:05,600 --> 00:36:07,260 We made an arrangement, so... 651 00:36:07,260 --> 00:36:08,680 ...we need to share information. 652 00:36:10,450 --> 00:36:12,730 My unni has a problem with her boyfriend. 653 00:36:12,730 --> 00:36:15,440 So she was feeling down and went down to Gangchon for a few days. 654 00:36:16,120 --> 00:36:18,380 So this is a chance for you, ahjussi. 655 00:36:18,680 --> 00:36:19,820 Start your move. 656 00:36:21,340 --> 00:36:22,540 You know... 657 00:36:22,540 --> 00:36:23,660 Jung Soo Young's younger sister. 658 00:36:23,660 --> 00:36:25,860 You know my unni loved you for two years, don't you? 659 00:36:26,380 --> 00:36:28,240 So you are in with a chance. 660 00:36:28,830 --> 00:36:32,200 I really wish things would work out between you and my unni. 661 00:36:33,960 --> 00:36:35,170 Anyway... 662 00:36:35,170 --> 00:36:36,510 ...we are allies. 663 00:36:37,020 --> 00:36:38,010 I'll keep in touch. 664 00:36:52,520 --> 00:36:53,570 White ricecake ahjussi. 665 00:36:54,640 --> 00:36:56,210 Can I borrow ten dollars from you? 666 00:36:56,210 --> 00:36:58,510 I need to R-B-C, but I don't have money. 667 00:37:00,100 --> 00:37:00,910 R-B-C? 668 00:37:01,570 --> 00:37:02,570 What's R-B-C? 669 00:37:03,800 --> 00:37:05,180 You don't even know what it is? 670 00:37:05,180 --> 00:37:07,400 Recharge my bus card... 671 00:37:07,400 --> 00:37:08,860 Please lend me ten dollars. 672 00:37:08,860 --> 00:37:10,200 I'll pay you back later. 673 00:37:12,680 --> 00:37:13,610 R-B-C... 674 00:37:15,360 --> 00:37:16,110 Here it is. 675 00:37:16,660 --> 00:37:17,530 Thank you. 676 00:37:17,530 --> 00:37:19,900 I'll call you, white ricecake ahjussi. 677 00:37:34,250 --> 00:37:35,570 Min Suk. 678 00:37:35,570 --> 00:37:36,380 Son. 679 00:37:44,620 --> 00:37:47,210 Is he having trouble or what? 680 00:37:48,160 --> 00:37:50,860 Is he drinking some morning dew? 681 00:37:58,480 --> 00:38:01,750 King of High School 682 00:38:02,020 --> 00:38:03,690 Checkmate. 683 00:38:05,640 --> 00:38:07,750 Oh, my. Jeez. 684 00:38:07,750 --> 00:38:09,930 Grandpa, you can block it with a queen. 685 00:38:10,170 --> 00:38:11,480 Right here. Here. 686 00:38:11,480 --> 00:38:13,650 Oh, I didn't see that. 687 00:38:13,650 --> 00:38:14,590 Thanks. 688 00:38:16,060 --> 00:38:17,760 Out of check. 689 00:38:19,080 --> 00:38:21,420 Damn it. 690 00:38:21,420 --> 00:38:22,370 Stay out of it. 691 00:38:22,370 --> 00:38:23,180 Grandpa. 692 00:38:29,320 --> 00:38:30,700 It's so hot. 693 00:38:30,700 --> 00:38:32,640 I feel like eating an ice cream bar. 694 00:38:34,470 --> 00:38:35,150 I have no money. 695 00:38:38,920 --> 00:38:39,690 Hey. 696 00:38:42,440 --> 00:38:43,670 Can I have a bite? 697 00:38:44,440 --> 00:38:45,600 No way. 698 00:38:45,700 --> 00:38:46,980 Hey... you... 699 00:38:46,980 --> 00:38:48,600 If you are greedy... 700 00:38:48,600 --> 00:38:49,310 you... 701 00:38:49,310 --> 00:38:50,040 will turn into a goblin. 702 00:38:50,820 --> 00:38:51,880 You know what a goblin looks like. 703 00:38:51,880 --> 00:38:53,660 The greedy goblin who... 704 00:38:53,660 --> 00:38:55,950 ...gets punished for being greedy. 705 00:38:55,950 --> 00:38:56,970 You will be like that. 706 00:38:56,970 --> 00:38:57,340 One bite? 707 00:39:00,130 --> 00:39:00,710 Did your... 708 00:39:00,710 --> 00:39:01,720 brothers and sisters... 709 00:39:01,720 --> 00:39:03,210 ...teach you that way? 710 00:39:04,490 --> 00:39:05,560 Just a small bite please. 711 00:39:11,820 --> 00:39:14,040 That girl... over there... 712 00:39:14,040 --> 00:39:16,160 Isn't she Soo Young, the daughter of the bungee jumping place? 713 00:39:17,060 --> 00:39:18,430 You're right. 714 00:39:18,430 --> 00:39:23,940 She's been around for a few days, going everywhere in the village and causing trouble. 715 00:39:23,940 --> 00:39:26,220 Gosh, how old is she to be doing that? 716 00:39:26,220 --> 00:39:28,010 How immature she is... 717 00:39:28,250 --> 00:39:29,890 You got that right. 718 00:39:29,890 --> 00:39:31,140 You know, she was never... 719 00:39:31,140 --> 00:39:33,630 - very bright through her childhood. - Right. 720 00:39:33,630 --> 00:39:35,750 Even her mom took her to the doctor... 721 00:39:35,750 --> 00:39:38,160 ...thinking that she was slow. 722 00:39:38,160 --> 00:39:40,480 But why is she sitting over there like that... 723 00:39:41,160 --> 00:39:42,980 ...like a crazy woman? 724 00:40:13,130 --> 00:40:14,750 Hello, Director. 725 00:40:14,750 --> 00:40:16,250 Hello. 726 00:40:21,170 --> 00:40:21,870 Who did this? 727 00:40:21,870 --> 00:40:24,000 Who did this? Who? Yesterday? 728 00:40:24,000 --> 00:40:25,900 To Romanson... This... 729 00:40:25,900 --> 00:40:28,970 Who sent this fax? This contract? 730 00:40:28,970 --> 00:40:29,840 I did. 731 00:40:29,840 --> 00:40:32,080 Hey, Han Sang Hee. I knew it would be you. 732 00:40:32,080 --> 00:40:33,240 I knew it! 733 00:40:33,990 --> 00:40:36,010 What the heck did you just do? 734 00:40:36,010 --> 00:40:41,250 You... Who said it's okay for you send this? It wasn't approved by the president yet. 735 00:40:41,250 --> 00:40:44,130 I sent it after asking the director. He said it was okay, so... 736 00:40:44,130 --> 00:40:46,220 Why did you ask the director? 737 00:40:46,220 --> 00:40:48,010 He said okay. 738 00:40:48,010 --> 00:40:49,790 You got the approval from the director? 739 00:40:49,790 --> 00:40:50,550 Yes. 740 00:40:52,110 --> 00:40:54,090 Resignation Letter 741 00:40:57,760 --> 00:40:58,870 Hey. You... 742 00:41:00,820 --> 00:41:02,240 You... 743 00:41:02,240 --> 00:41:04,400 What are you going to do about this? 744 00:41:05,070 --> 00:41:08,690 Do you even know you made a big mistake here? 745 00:41:09,630 --> 00:41:10,970 Huh? What? 746 00:41:13,610 --> 00:41:14,850 Why? Why did you... 747 00:41:14,850 --> 00:41:19,990 ...decide on whether to send this or not? Why? 748 00:41:20,890 --> 00:41:21,580 That... 749 00:41:21,580 --> 00:41:24,280 What is that? I don't remember what it is. 750 00:41:26,770 --> 00:41:28,990 He's doing this on purpose. 751 00:41:28,990 --> 00:41:30,890 Right? You're doing this on purpose, aren't you? 752 00:41:30,890 --> 00:41:33,970 I'm sure of it. You're doing this to screw me, right? 753 00:41:35,550 --> 00:41:38,450 But this is not a small matter. 754 00:41:39,220 --> 00:41:39,900 Hey. 755 00:41:39,900 --> 00:41:43,570 This is a huge contract, and... 756 00:41:43,570 --> 00:41:46,300 we might end up working for such a cheap price. 757 00:41:46,300 --> 00:41:49,540 How can you take care of this? 758 00:41:49,780 --> 00:41:50,520 Take care of it... 759 00:41:51,280 --> 00:41:52,230 Right... 760 00:41:52,230 --> 00:41:53,270 I'll take care of it. 761 00:41:55,550 --> 00:41:56,400 Fire me. 762 00:41:58,510 --> 00:41:59,600 Please fire me. 763 00:42:01,240 --> 00:42:02,480 Fire me. Please. 764 00:42:02,480 --> 00:42:03,410 You can just fire me. 765 00:42:07,790 --> 00:42:09,630 What did I just do? 766 00:42:09,630 --> 00:42:11,600 Why is it so hard on me all the time? 767 00:42:14,370 --> 00:42:15,130 Director... 768 00:42:20,100 --> 00:42:21,800 Hey, you, Han Sang Hee... 769 00:42:24,180 --> 00:42:25,410 Director. 770 00:42:26,700 --> 00:42:29,710 You are not an amateur but a veteran. 771 00:42:29,710 --> 00:42:32,580 How can you make such an absurd mistake on a big contract? 772 00:42:33,570 --> 00:42:35,200 Explain yourself if you can. 773 00:42:41,500 --> 00:42:42,490 I'm sorry. 774 00:42:42,900 --> 00:42:44,010 I'm sorry. 775 00:42:44,010 --> 00:42:45,260 It's all my fault. 776 00:42:45,260 --> 00:42:47,450 It's not like you, Director Lee. What were you thinking? 777 00:42:49,080 --> 00:42:50,890 Are you having personal problems lately? 778 00:42:51,580 --> 00:42:53,480 You keep disappointing me. 779 00:42:54,710 --> 00:42:56,820 I'll take this as the last mistake. 780 00:42:57,460 --> 00:42:58,290 Leave. 781 00:43:19,270 --> 00:43:21,280 How did you train him? 782 00:43:21,280 --> 00:43:23,260 Jeez. 783 00:43:24,920 --> 00:43:27,360 We need to have a meeting. Follow me. 784 00:43:27,360 --> 00:43:28,120 You... 785 00:43:30,490 --> 00:43:31,220 Go. 786 00:43:32,240 --> 00:43:34,270 Go and do nothing. 787 00:43:34,270 --> 00:43:35,480 Do nothing, okay? 788 00:43:37,000 --> 00:43:38,030 Jeez... 789 00:43:43,560 --> 00:43:47,930 You must do nothing and stay low. Got that? 790 00:43:48,880 --> 00:43:51,090 I will just... Seriously... 791 00:43:53,560 --> 00:43:55,700 Managing Director. 792 00:43:58,220 --> 00:44:00,160 Director Lee Hyung Suk? 793 00:44:00,160 --> 00:44:00,570 Right. 794 00:44:01,190 --> 00:44:03,110 If Romanson pushes it... 795 00:44:03,110 --> 00:44:04,970 there will be severe loss to the company. 796 00:44:05,790 --> 00:44:08,080 It's an unfavorable factor from the company's perspective, but... 797 00:44:08,080 --> 00:44:10,170 it's not too bad from our perspective. 798 00:44:11,130 --> 00:44:13,480 He makes a mistake like that without being asked. 799 00:44:15,600 --> 00:44:18,650 I'm not good with irons these days. 800 00:44:19,610 --> 00:44:20,960 Ricecake Ahjussi. 801 00:44:20,960 --> 00:44:22,120 Did you go to Gangchon? 802 00:44:22,310 --> 00:44:24,020 Please go now. Go, go. 803 00:44:24,020 --> 00:44:25,610 This is your chance. 804 00:44:25,610 --> 00:44:26,260 What's up? 805 00:44:27,110 --> 00:44:28,360 It's nothing. 806 00:44:29,790 --> 00:44:30,960 You know... 807 00:44:30,960 --> 00:44:33,090 Jung Soo Young, the secretary of Retail Team director... 808 00:44:33,090 --> 00:44:33,620 Yes. 809 00:44:34,400 --> 00:44:36,340 The president told me to let her go quietly. 810 00:44:37,070 --> 00:44:38,430 Do you know why? 811 00:44:39,380 --> 00:44:40,840 No, I don't know what's going on. 812 00:44:41,860 --> 00:44:44,410 He said she saw something she wasn't supposed to. 813 00:44:45,010 --> 00:44:47,280 I was just wondering if you knew anything. 814 00:44:56,590 --> 00:44:57,460 What is it? 815 00:44:57,460 --> 00:44:59,170 The secretary from the Retail Team... 816 00:44:59,170 --> 00:45:01,300 - You said to fire her. - So? 817 00:45:02,190 --> 00:45:04,700 What's the big deal about firing a secretary? 818 00:45:04,700 --> 00:45:06,450 What's all this fuss about it? 819 00:45:07,180 --> 00:45:08,390 Don't fire her. 820 00:45:09,310 --> 00:45:10,370 I like her. 821 00:45:12,740 --> 00:45:13,410 What did you just say? 822 00:45:16,600 --> 00:45:18,420 It's not my concern. 823 00:45:18,420 --> 00:45:19,870 I can't stand... 824 00:45:19,870 --> 00:45:21,380 ...anything uncomfortable. 825 00:45:23,530 --> 00:45:25,000 If you really need to... 826 00:45:25,000 --> 00:45:26,400 ...I have no choice. 827 00:45:26,400 --> 00:45:27,800 I have to reveal it myself. 828 00:45:29,110 --> 00:45:30,120 What are you talking about? 829 00:45:31,370 --> 00:45:34,070 That's what you're most afraid of. 830 00:45:34,070 --> 00:45:35,590 If everyone finds out whose son I am... 831 00:45:36,100 --> 00:45:37,970 I think this place will get really interesting. 832 00:45:38,590 --> 00:45:39,180 Oh... 833 00:45:39,970 --> 00:45:41,740 If everyone finds out who my mother is... 834 00:45:41,740 --> 00:45:42,990 it will get more interesting, won't it? 835 00:45:49,110 --> 00:45:50,060 Hey, you! 836 00:46:06,870 --> 00:46:08,300 You and Jung Soo Young... 837 00:46:09,000 --> 00:46:09,820 You two... 838 00:46:09,820 --> 00:46:10,880 is something going on? 839 00:46:12,520 --> 00:46:14,160 You don't need to know. 840 00:46:15,890 --> 00:46:18,280 Seeing that Jung Soo Young took a vacation all of a sudden 841 00:46:19,030 --> 00:46:20,580 and the contract mishap with the US, too. 842 00:46:21,630 --> 00:46:24,010 I know you wouldn't make such a stupid mistake. 843 00:46:27,110 --> 00:46:29,200 I said it's none of your business. 844 00:46:29,980 --> 00:46:31,670 I need to care. 845 00:46:32,620 --> 00:46:34,750 That's a pretty important piece of information for me. 846 00:46:37,080 --> 00:46:39,230 If something is wrong between you two, 847 00:46:39,230 --> 00:46:41,280 I'd like to do as I feel. 848 00:46:42,040 --> 00:46:43,170 Toward Jung Soo Young... 849 00:46:58,940 --> 00:46:59,840 Ricecake Ahjussi. 850 00:47:00,130 --> 00:47:00,930 Stop... 851 00:47:01,580 --> 00:47:02,890 Ricecake Ahjussi? 852 00:47:02,890 --> 00:47:05,430 This girl even talks to the ricecake store owner. 853 00:47:06,130 --> 00:47:07,180 Yes, go ahead. 854 00:47:07,650 --> 00:47:09,180 I need to ask you something. 855 00:47:13,330 --> 00:47:14,390 She's really nice. 856 00:47:15,840 --> 00:47:18,850 I understand how mad you were, but... 857 00:47:18,850 --> 00:47:20,150 drinking during the daytime is a little... 858 00:47:20,660 --> 00:47:22,050 What about drinking during the day? 859 00:47:22,730 --> 00:47:23,300 What about it? 860 00:47:23,300 --> 00:47:24,530 Isn't that cool? 861 00:47:25,600 --> 00:47:30,270 That fake... I thought he was rather calm for a while. Then he makes such a big mistake. 862 00:47:30,520 --> 00:47:31,320 Hey! 863 00:47:31,320 --> 00:47:32,940 What are you gonna do? 864 00:47:32,940 --> 00:47:35,340 How are you going to take care of this? 865 00:47:35,340 --> 00:47:36,820 I will. 866 00:47:36,820 --> 00:47:38,130 I will take good care of it. 867 00:47:39,190 --> 00:47:40,680 By the way... 868 00:47:40,680 --> 00:47:41,760 he's got... 869 00:47:41,760 --> 00:47:42,580 ...something these days. 870 00:47:42,850 --> 00:47:45,150 There's something wrong. 871 00:47:45,580 --> 00:47:46,800 - He's weird. - Right. 872 00:47:46,800 --> 00:47:47,810 - Weird? - Yes. 873 00:47:48,190 --> 00:47:48,930 I mean... 874 00:47:48,930 --> 00:47:54,080 He used to be all happy like he was enjoying coming to work, and... 875 00:47:54,080 --> 00:47:54,600 Right. 876 00:47:54,600 --> 00:47:55,500 But... 877 00:47:55,500 --> 00:47:56,400 these days... 878 00:47:57,490 --> 00:47:58,230 ...he is very sensitive. 879 00:47:58,600 --> 00:48:01,600 He looks like he's about to get himself in big trouble. 880 00:48:03,050 --> 00:48:06,220 He looks like he will blow up and reveal the truth or something. 881 00:48:07,400 --> 00:48:08,230 Hey. 882 00:48:08,670 --> 00:48:11,640 If he spills it, then it means the end for you and me. 883 00:48:11,760 --> 00:48:14,110 You know, he is going through a stormy period. 884 00:48:14,830 --> 00:48:16,120 At a time like this... 885 00:48:16,120 --> 00:48:18,680 we must take a carrot approach. 886 00:48:18,680 --> 00:48:20,720 Stick closely to that fake dork, and... 887 00:48:20,850 --> 00:48:22,660 ...try to please him in any way. 888 00:48:23,890 --> 00:48:24,690 How? 889 00:48:25,280 --> 00:48:26,040 How? 890 00:48:28,090 --> 00:48:28,990 That... 891 00:48:29,310 --> 00:48:31,500 You should come up with your own idea. 892 00:48:31,500 --> 00:48:35,830 You never have any ideas, jeez... 893 00:48:35,830 --> 00:48:38,350 Looking like an avatar... 894 00:48:38,350 --> 00:48:39,610 Hyung... really... 895 00:48:40,600 --> 00:48:41,840 I shouldn't have come. 896 00:48:41,840 --> 00:48:43,380 Where are you going, Chang Soo? 897 00:48:44,360 --> 00:48:46,680 You should leave me the drinking food here. 898 00:48:50,850 --> 00:48:53,460 Min Suk. 899 00:48:53,460 --> 00:48:54,740 What are you doing? 900 00:48:57,480 --> 00:48:58,990 You know... 901 00:48:59,320 --> 00:49:00,790 The president... 902 00:49:00,790 --> 00:49:04,920 ...contacted the US and revised the contract. 903 00:49:04,920 --> 00:49:05,460 Isn't that great? 904 00:49:06,260 --> 00:49:07,070 I'm sorry. 905 00:49:07,070 --> 00:49:09,030 Oh, no. You don't have to be sorry. 906 00:49:09,030 --> 00:49:12,780 I think I asked too much of you. 907 00:49:12,780 --> 00:49:14,070 I'm really sorry. 908 00:49:14,930 --> 00:49:15,910 Did you eat yet? 909 00:49:17,580 --> 00:49:19,710 - I don't feel like it. - No, no. 910 00:49:19,880 --> 00:49:22,140 You must eat. You need to grow up. 911 00:49:22,140 --> 00:49:23,730 None of them care for the director. 912 00:49:24,480 --> 00:49:25,440 Let's go out. 913 00:49:25,440 --> 00:49:26,460 I will... 914 00:49:26,460 --> 00:49:27,580 ...buy you the sirloin steak. 915 00:49:27,580 --> 00:49:28,770 No, do you want buffet? 916 00:49:29,400 --> 00:49:31,520 I can buy you anything under $100. 917 00:49:31,520 --> 00:49:32,770 It's alright. 918 00:49:34,530 --> 00:49:35,110 Really? 919 00:49:38,050 --> 00:49:39,540 Then... 920 00:49:40,840 --> 00:49:41,460 Ta-da. 921 00:49:42,120 --> 00:49:43,000 Gift. 922 00:49:44,590 --> 00:49:45,530 What is this? 923 00:49:45,530 --> 00:49:46,400 You know what it is. 924 00:49:47,390 --> 00:49:49,790 What am I supposed to know? 925 00:49:49,790 --> 00:49:50,470 What is this? 926 00:49:52,360 --> 00:49:53,210 I... 927 00:49:54,870 --> 00:49:59,960 filled 10GB of things from Korea, US, China, Japan... 928 00:49:59,960 --> 00:50:01,140 You know... 929 00:50:01,140 --> 00:50:02,730 Hot stuff... 930 00:50:02,730 --> 00:50:03,220 Huh? 931 00:50:04,130 --> 00:50:06,140 Why are you acting so innocent? 932 00:50:06,140 --> 00:50:07,140 Hey. 933 00:50:07,140 --> 00:50:09,760 I've been there and done that. 934 00:50:09,760 --> 00:50:11,230 You need to release it. 935 00:50:11,230 --> 00:50:11,790 Release... 936 00:50:11,790 --> 00:50:12,590 Completely... 937 00:50:13,430 --> 00:50:14,850 Release it, okay? 938 00:50:18,810 --> 00:50:19,820 Min Suk. 939 00:50:20,640 --> 00:50:21,920 Look at me. 940 00:50:24,520 --> 00:50:25,540 Okay. 941 00:50:25,540 --> 00:50:28,840 You are having personal problems lately, right? 942 00:50:28,840 --> 00:50:29,580 About that... 943 00:50:30,140 --> 00:50:30,980 Talk to me... 944 00:50:30,980 --> 00:50:34,410 Think of me as your uncle and start talking. 945 00:50:36,070 --> 00:50:36,840 Uncle? 946 00:50:36,840 --> 00:50:37,860 Right. 947 00:50:37,860 --> 00:50:39,240 Can I really talk to you comfortably? 948 00:50:39,240 --> 00:50:40,490 Of course, you can. 949 00:50:40,490 --> 00:50:41,890 Thinking of you as my uncle? 950 00:50:43,940 --> 00:50:44,750 Uncle. 951 00:50:44,750 --> 00:50:45,710 Yes. 952 00:50:45,710 --> 00:50:46,880 Please leave. 953 00:50:46,880 --> 00:50:48,130 I want to be alone. 954 00:50:52,750 --> 00:50:54,900 This is embarrassing. 955 00:50:54,900 --> 00:50:58,290 You should be alone when you want to. 956 00:51:02,440 --> 00:51:03,290 I'm turning. 957 00:51:03,290 --> 00:51:04,650 I'll do it. 958 00:51:12,400 --> 00:51:13,220 Director. 959 00:51:16,600 --> 00:51:17,460 Keep going. 960 00:51:24,830 --> 00:51:25,360 But... 961 00:51:26,700 --> 00:51:28,160 what brings you here? 962 00:51:29,570 --> 00:51:31,020 I have an informant. 963 00:51:32,900 --> 00:51:35,540 Seriously, how did you find me? 964 00:51:36,460 --> 00:51:37,260 Well... 965 00:51:37,980 --> 00:51:39,140 Why am I here? 966 00:51:40,790 --> 00:51:42,150 I don't know either. 967 00:51:44,520 --> 00:51:45,340 Just... 968 00:51:45,340 --> 00:51:47,080 when I heard you took a vacation, 969 00:51:47,080 --> 00:51:48,260 I was curious, and... 970 00:51:48,980 --> 00:51:50,490 wondered if anything was wrong with you. 971 00:51:50,940 --> 00:51:52,080 I was worried. 972 00:51:53,460 --> 00:51:55,920 But after seeing you play with the children... 973 00:51:55,920 --> 00:51:57,740 ...I guess you are alright. 974 00:51:59,900 --> 00:52:01,500 Those kids... 975 00:52:01,500 --> 00:52:03,700 were bored, so I played with them. 976 00:52:06,080 --> 00:52:07,570 It's such nice scenery. 977 00:52:09,500 --> 00:52:11,180 Were you born and raised here? 978 00:52:12,060 --> 00:52:12,670 Yes. 979 00:52:16,480 --> 00:52:17,810 Please be my guide. 980 00:52:17,810 --> 00:52:19,010 This is my first visit to Gangchon. 981 00:52:21,660 --> 00:52:23,120 Let's go. 982 00:52:23,120 --> 00:52:24,070 You know... 983 00:52:24,070 --> 00:52:25,230 Director. 984 00:52:25,230 --> 00:52:26,500 Wait a second. 985 00:52:28,860 --> 00:52:31,300 Rehab Center 986 00:52:34,000 --> 00:52:34,650 Yes. 987 00:52:37,900 --> 00:52:38,420 What? 988 00:52:39,160 --> 00:52:39,770 What do you mean? 989 00:52:39,770 --> 00:52:40,870 Your mom slashed her wrist. 990 00:52:41,220 --> 00:52:42,770 Please come quickly. Please. 991 00:52:43,840 --> 00:52:45,550 How is she now? 992 00:52:45,550 --> 00:52:47,170 It's not life-threatening, correct? 993 00:52:51,860 --> 00:52:52,980 Director. 994 00:52:53,100 --> 00:52:55,180 She's conscious, but she's bleeding too much. 995 00:52:55,180 --> 00:52:56,750 Please come quickly. Please. 996 00:52:58,360 --> 00:52:59,560 Director, are you okay? 997 00:52:59,560 --> 00:53:00,420 Wait a moment. 998 00:53:01,150 --> 00:53:01,880 Wait. 999 00:53:08,430 --> 00:53:11,410 You need to go right away. 1000 00:53:17,820 --> 00:53:19,270 Soo Young. Please fax this. 1001 00:53:21,190 --> 00:53:22,760 Soo Young is not here. 1002 00:53:22,760 --> 00:53:24,610 Soo Young's vacation is too long. 1003 00:53:24,610 --> 00:53:25,820 Should I call her? 1004 00:53:26,890 --> 00:53:28,700 Oh, Soo Young. 1005 00:53:28,700 --> 00:53:31,200 I called her just a moment ago, and... 1006 00:53:31,200 --> 00:53:33,420 she went to her hometown, Gangchon. 1007 00:53:33,420 --> 00:53:35,530 She said she needed to help her mom. 1008 00:53:35,530 --> 00:53:37,340 At Gangchon, her hometown. 1009 00:53:37,340 --> 00:53:39,320 Oh, Gangchon... 1010 00:53:39,320 --> 00:53:40,960 Then it's not like she's sick. 1011 00:53:41,540 --> 00:53:42,400 What a relief. 1012 00:53:56,400 --> 00:53:58,290 Mom. Mom. 1013 00:53:59,180 --> 00:54:01,640 She passed the critical stage, but she bled so much. 1014 00:54:01,640 --> 00:54:04,240 Go to the recovery room and let's see her progress. 1015 00:54:43,520 --> 00:54:45,620 I hope your mother gets well soon. 1016 00:54:46,070 --> 00:54:47,090 I'll leave. 1017 00:54:49,880 --> 00:54:50,980 I'm home. 1018 00:54:50,980 --> 00:54:52,850 Oh, are you here, Min Suk? 1019 00:54:52,850 --> 00:54:54,870 Let's have dinner. 1020 00:54:54,870 --> 00:54:55,660 Not hungry. 1021 00:54:56,800 --> 00:54:57,570 Huh? 1022 00:54:57,570 --> 00:54:59,320 I don't feel like it. 1023 00:55:00,230 --> 00:55:01,720 Sesame oil... 1024 00:55:01,720 --> 00:55:03,740 Trickle, trickle... 1025 00:55:03,740 --> 00:55:04,810 What are you doing? 1026 00:55:05,040 --> 00:55:06,840 Mix, mix, mix... 1027 00:55:07,150 --> 00:55:09,230 - Mix, mix... - What the heck... 1028 00:55:09,230 --> 00:55:13,100 Why do you keep touching this? I told you not to. 1029 00:55:13,100 --> 00:55:16,350 Hey, you. How can you be so rude to your grandpa? 1030 00:55:16,350 --> 00:55:18,820 That green thing is that important? 1031 00:55:18,820 --> 00:55:20,320 How can you yell at your grandpa? 1032 00:55:20,990 --> 00:55:22,200 It is. 1033 00:55:23,010 --> 00:55:24,790 What's wrong with you? 1034 00:55:24,790 --> 00:55:26,350 Apologize to your grandpa. 1035 00:55:26,730 --> 00:55:27,530 Right now. 1036 00:55:29,800 --> 00:55:31,000 This is important. 1037 00:55:32,340 --> 00:55:33,740 It's the most important thing in the world. 1038 00:55:35,320 --> 00:55:37,070 What the heck is wrong with you? 1039 00:55:38,820 --> 00:55:39,410 Hey. 1040 00:55:40,750 --> 00:55:41,510 Hey, punk. 1041 00:55:46,850 --> 00:55:49,220 Soo Young went to her hometown of Gangchon. 1042 00:55:49,220 --> 00:55:50,600 To Gangchon, her hometown. 1043 00:55:54,930 --> 00:55:55,860 Taxi. 1044 00:55:57,320 --> 00:55:58,830 Gangchon. 1045 00:56:00,970 --> 00:56:01,900 Taxi. 1046 00:56:04,600 --> 00:56:05,760 Gang... 1047 00:56:05,760 --> 00:56:06,500 Damn. 1048 00:56:07,080 --> 00:56:08,210 Jeez. 1049 00:56:09,550 --> 00:56:10,610 Why not? 1050 00:56:20,360 --> 00:56:21,090 Soo Young. 1051 00:56:23,810 --> 00:56:25,250 Why are you back? 1052 00:56:28,930 --> 00:56:30,490 Is your mother doing okay? 1053 00:56:31,590 --> 00:56:32,820 Yes. 1054 00:56:32,820 --> 00:56:34,780 She passed the critical stage, but... 1055 00:56:34,780 --> 00:56:35,970 ...she bled too much. 1056 00:56:36,980 --> 00:56:38,250 We need to... 1057 00:56:38,250 --> 00:56:39,800 ...wait and see. 1058 00:56:40,140 --> 00:56:41,580 Oh... I'm sorry. 1059 00:56:42,660 --> 00:56:44,780 She will be better soon. 1060 00:56:47,520 --> 00:56:48,370 Earlier... 1061 00:56:49,360 --> 00:56:51,180 ...thank you, Soo Young. 1062 00:56:51,180 --> 00:56:52,710 Don't mention it. 1063 00:56:52,710 --> 00:56:54,280 By the way... 1064 00:56:54,280 --> 00:56:56,850 ...you look very pale. 1065 00:56:56,850 --> 00:56:58,210 You must be in shock. 1066 00:57:05,080 --> 00:57:08,380 Director, it's too late. 1067 00:57:08,380 --> 00:57:10,200 Please go home safely. 1068 00:57:12,170 --> 00:57:13,090 Wait a second. 1069 00:57:17,780 --> 00:57:19,190 - Director. - Just a second. 1070 00:57:47,100 --> 00:57:48,110 Jerk... 1071 00:58:58,340 --> 00:58:59,100 I... 1072 00:59:00,020 --> 00:59:01,530 ...don't know why I am like this. 1073 00:59:03,690 --> 00:59:04,590 So far... 1074 00:59:05,850 --> 00:59:07,550 I was alright by myself. 1075 00:59:10,380 --> 00:59:12,140 The empty spot after you left... 1076 00:59:13,220 --> 00:59:14,370 felt so empty and... 1077 00:59:15,250 --> 00:59:16,250 ...so lonely. 1078 00:59:18,740 --> 00:59:19,580 Soo Young. 1079 00:59:21,410 --> 00:59:22,620 Can't you just... 1080 00:59:22,620 --> 00:59:24,160 ...stay beside me? 1081 00:59:27,650 --> 00:59:28,180 It was... 1082 00:59:30,250 --> 00:59:31,540 ...all my fault. 1083 00:59:32,570 --> 00:59:33,670 I shouldn't have... 1084 00:59:34,510 --> 00:59:36,390 ...been so bad to you, Soo Young. 1085 00:59:37,900 --> 00:59:38,670 I'm sorry. 1086 00:59:39,600 --> 00:59:40,600 Director. 1087 00:59:40,600 --> 00:59:41,490 Please... 1088 00:59:42,760 --> 00:59:44,000 just one more time... 1089 00:59:45,160 --> 00:59:46,430 can you forgive me? 1090 00:59:48,830 --> 00:59:49,840 People's feelings... 1091 00:59:50,840 --> 00:59:53,050 ...are so deceiving, Director. 1092 00:59:55,270 --> 00:59:57,000 Just a few months ago... 1093 00:59:58,280 --> 01:00:00,110 I was so excited and thrilled... 1094 01:00:00,960 --> 01:00:02,850 ...to see you even from a distance. 1095 01:00:03,530 --> 01:00:05,580 And I took it as destiny on my own... 1096 01:00:06,550 --> 01:00:08,870 I was really silly like that. 1097 01:00:09,680 --> 01:00:10,930 But my feelings... 1098 01:00:11,640 --> 01:00:13,530 I know it hasn't been very long. 1099 01:00:15,310 --> 01:00:16,420 In my heart... 1100 01:00:17,880 --> 01:00:19,240 there's someone else there already. 1101 01:00:19,580 --> 01:00:20,400 I know. 1102 01:00:21,290 --> 01:00:22,830 I know it's an awkward timing. 1103 01:00:25,180 --> 01:00:26,020 It's my fault. 1104 01:00:27,720 --> 01:00:30,470 I hurt you badly, and... 1105 01:00:30,470 --> 01:00:32,050 and acting like this... 1106 01:00:33,210 --> 01:00:34,600 ...at an awkward time. 1107 01:00:35,940 --> 01:00:37,200 I know all that. 1108 01:00:39,010 --> 01:00:40,630 Please give me one more chance. 1109 01:00:41,920 --> 01:00:43,040 At least... 1110 01:00:43,410 --> 01:00:45,900 ...don't try to push me out too hard. 1111 01:00:45,900 --> 01:00:46,830 Soo Young. 1112 01:00:46,830 --> 01:00:47,690 Director. 1113 01:00:50,740 --> 01:00:52,080 Please take care. 1114 01:01:00,200 --> 01:01:01,380 Please talk with me. 1115 01:01:03,370 --> 01:01:04,520 I have nothing to say. 1116 01:01:05,530 --> 01:01:07,060 Then just listen. 1117 01:01:10,440 --> 01:01:11,700 She said she doesn't want to. 1118 01:01:16,400 --> 01:01:18,200 What are you doing when she doesn't want to? 1119 01:01:18,680 --> 01:01:19,460 What is it? 1120 01:01:21,400 --> 01:01:23,540 Who are you to butt in like this? 1121 01:01:23,790 --> 01:01:25,280 You don't have... 1122 01:01:25,280 --> 01:01:26,680 ...the right to be like this anymore. 1123 01:02:06,420 --> 01:02:07,790 Min Suk. 1124 01:02:09,150 --> 01:02:10,520 Oh, she's here. 1125 01:02:10,520 --> 01:02:11,780 If it's just two of us together... 1126 01:02:11,780 --> 01:02:14,290 let's say you call me noona for sure. 1127 01:02:14,290 --> 01:02:15,260 Noona, my ass. 1128 01:02:15,260 --> 01:02:17,020 No, I should be firm. 1129 01:02:17,730 --> 01:02:19,430 Aren't you going to call me noona? 1130 01:02:19,850 --> 01:02:21,330 I'd rather die than call you that. 1131 01:02:21,330 --> 01:02:23,140 Noona, noona, noona. 1132 01:02:23,140 --> 01:02:23,660 Oh, my. 1133 01:02:23,660 --> 01:02:24,860 So all my love for you... 1134 01:02:25,300 --> 01:02:27,340 ...did it seem young to you? 1135 01:02:27,340 --> 01:02:30,010 I think I should quit working as a secretary. 1136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1137 00:00:00,000 --> 00:00:05,000