1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:11,230 --> 00:00:13,110 Why isn't he here yet? 3 00:00:13,800 --> 00:00:15,090 Wasn't he able to escape school? 4 00:00:15,850 --> 00:00:17,600 Why isn't Director Lee here yet? 5 00:00:18,350 --> 00:00:20,900 Well, we don't know either. He isn't picking up the phone. 6 00:00:21,240 --> 00:00:22,480 He hasn't shown up this morning yet. 7 00:00:25,430 --> 00:00:26,440 Why don't we just start? 8 00:00:32,810 --> 00:00:33,620 What? 9 00:00:38,590 --> 00:00:39,650 Soo Young... 10 00:00:42,030 --> 00:00:43,260 Let me introduce her. 11 00:00:44,550 --> 00:00:46,430 She will be my secretary starting today. 12 00:00:50,400 --> 00:00:51,630 Jung Soo Young. 13 00:00:52,390 --> 00:00:53,200 What? 14 00:00:53,200 --> 00:00:55,570 Soo Young as your secretary? 15 00:00:55,840 --> 00:00:57,140 Soo Young? 16 00:00:57,280 --> 00:00:58,340 Soo Young? 17 00:00:58,460 --> 00:00:59,380 Secretary? 18 00:01:00,380 --> 00:01:02,280 Secretary... 19 00:01:04,900 --> 00:01:07,080 Why a secretary all of a sudden? 20 00:01:07,080 --> 00:01:10,570 As a director, I can hire an employee. 21 00:01:10,570 --> 00:01:12,440 At any rate... 22 00:01:12,440 --> 00:01:13,960 I can fire her at any time, too. 23 00:01:17,790 --> 00:01:18,590 Can't I? 24 00:01:19,380 --> 00:01:20,730 Director Yoo? 25 00:01:27,130 --> 00:01:29,360 Oh... 26 00:01:29,360 --> 00:01:30,630 but this is rather abrupt. 27 00:01:30,630 --> 00:01:33,470 I feel like I shouldn't have come. 28 00:01:33,470 --> 00:01:36,300 I'm so sorry. Please excuse me. 29 00:01:36,300 --> 00:01:38,900 - Jung Soo Young. - Where are you going, Director? 30 00:01:38,900 --> 00:01:39,650 Meeting... 31 00:01:39,650 --> 00:01:41,750 I need to finish what I was saying. 32 00:01:41,750 --> 00:01:46,270 Ah, wow, wow... 33 00:01:46,270 --> 00:01:48,160 Our Director is so bold. 34 00:01:48,410 --> 00:01:50,980 He does everything so quickly. 35 00:01:53,340 --> 00:01:54,660 Let's continue the meeting this afternoon. 36 00:02:02,580 --> 00:02:03,660 Hey. 37 00:02:03,660 --> 00:02:05,640 How can you leave like that? You're making me look bad. 38 00:02:05,640 --> 00:02:06,940 What else then? 39 00:02:06,940 --> 00:02:09,030 What am I then? 40 00:02:09,030 --> 00:02:12,510 You didn't even finish the talk with the company, and... 41 00:02:12,510 --> 00:02:14,610 you should have asked me at least. 42 00:02:14,610 --> 00:02:16,380 That's because I'm impatient. 43 00:02:16,380 --> 00:02:18,900 I thought it was a good thing for you, too. 44 00:02:18,900 --> 00:02:19,890 Oh, I see. 45 00:02:20,210 --> 00:02:22,290 You want me to do as you say without objecting? 46 00:02:22,290 --> 00:02:25,950 You thought I would be grateful if you gave me something to do? 47 00:02:25,950 --> 00:02:29,530 Am I supposed to do whatever you say? 48 00:02:30,310 --> 00:02:32,500 You shouldn't put it that way. 49 00:02:32,500 --> 00:02:35,880 I thought you were wrongfully fired, and was trying to help out an ally. 50 00:02:35,880 --> 00:02:37,990 You are correct. I don't feel that was right. 51 00:02:37,990 --> 00:02:39,480 Of course, I don't. 52 00:02:39,480 --> 00:02:42,610 I worked my butt off for 2 years, and got fired just like that. 53 00:02:43,660 --> 00:02:44,600 However... 54 00:02:44,600 --> 00:02:46,130 that's just part of life. 55 00:02:47,320 --> 00:02:48,670 As I live... 56 00:02:48,670 --> 00:02:51,360 things can be worse than that, and... 57 00:02:51,360 --> 00:02:53,820 I can fall further down. 58 00:02:53,820 --> 00:02:56,700 But people like you won't show up and help me out whenever that happens. 59 00:02:57,390 --> 00:02:59,690 I'll just let it happen. 60 00:02:59,690 --> 00:03:00,900 Anyway... 61 00:03:00,900 --> 00:03:02,320 trying to help out an ally... 62 00:03:02,320 --> 00:03:03,690 I appreciate it very much. 63 00:03:06,200 --> 00:03:07,360 Jung Soo Young. 64 00:03:08,610 --> 00:03:09,420 Jung Soo Young. 65 00:03:22,910 --> 00:03:25,650 King of High School. Episode 6. 66 00:03:33,650 --> 00:03:35,490 You, you! 67 00:03:41,350 --> 00:03:42,990 Why are you doing this? 68 00:03:44,220 --> 00:03:44,600 You... 69 00:03:46,740 --> 00:03:48,870 Why do you keep doing what I didn't tell you to do? 70 00:03:48,870 --> 00:03:50,530 Must I do only what I'm told? 71 00:03:50,530 --> 00:03:52,610 Am I... what... brainless or something? 72 00:03:52,610 --> 00:03:53,740 Yes, you are. 73 00:03:53,740 --> 00:03:55,640 You are brainless. You should be. 74 00:03:55,640 --> 00:03:57,010 Didn't I... 75 00:03:57,010 --> 00:03:59,920 tell you to try not to think at all? 76 00:03:59,920 --> 00:04:01,020 Who are you? 77 00:04:01,020 --> 00:04:03,190 Who the heck are you to have a secretary? 78 00:04:03,190 --> 00:04:06,090 And what if you get busted? 79 00:04:06,090 --> 00:04:07,020 What are you gonna do? 80 00:04:07,020 --> 00:04:10,370 If I get busted by a secretary, then everyone deserves to know. 81 00:04:10,370 --> 00:04:11,010 Oh my god. 82 00:04:11,010 --> 00:04:13,820 Oh my god. Look how you talk. 83 00:04:13,820 --> 00:04:14,600 Jeez... 84 00:04:14,850 --> 00:04:15,930 Hey. 85 00:04:15,930 --> 00:04:17,340 You... 86 00:04:17,340 --> 00:04:21,300 feel like you became a real director or something, right? 87 00:04:22,000 --> 00:04:23,470 Oh my god. Come on. 88 00:04:27,950 --> 00:04:29,110 Oh, my. Hey... 89 00:04:31,080 --> 00:04:33,590 You, student. To an adult... 90 00:04:33,590 --> 00:04:34,550 You can't do that. 91 00:04:34,550 --> 00:04:35,540 Alright... 92 00:04:35,540 --> 00:04:36,450 Yeah... 93 00:04:36,720 --> 00:04:38,060 I quit. 94 00:04:38,060 --> 00:04:40,270 Right. I'm going home. 95 00:04:40,270 --> 00:04:43,530 Director or whatever, I quit. Thanks for everything. 96 00:04:43,530 --> 00:04:45,090 I'm leaving. 97 00:04:45,860 --> 00:04:48,480 - Hey, you... - What the... 98 00:04:48,480 --> 00:04:53,100 You are so bold and special... 99 00:04:54,020 --> 00:04:55,780 Don't you think you shouldn't do that? 100 00:04:58,110 --> 00:04:59,100 I really... 101 00:04:59,100 --> 00:05:02,070 can do it without getting busted, okay, Team Leader? 102 00:05:02,070 --> 00:05:03,370 Team Leader. 103 00:05:04,190 --> 00:05:07,380 Team Leader, say okay. 104 00:05:13,170 --> 00:05:14,580 Something he shouldn't get caught with? 105 00:05:25,610 --> 00:05:27,040 Hello? 106 00:05:27,040 --> 00:05:27,830 Oh, sorry. 107 00:05:27,830 --> 00:05:29,000 I probably woke you up. 108 00:05:30,290 --> 00:05:31,400 By the way... 109 00:05:32,300 --> 00:05:34,080 is your brother still a private investigator there? 110 00:05:35,680 --> 00:05:36,180 Yes. 111 00:05:37,050 --> 00:05:38,180 Can you look up something for me? 112 00:05:39,120 --> 00:05:40,850 Lee Hyung Suk. 113 00:05:40,850 --> 00:05:43,210 He's probably known as Yali. 114 00:05:43,210 --> 00:05:44,420 Yali? 115 00:05:44,420 --> 00:05:45,570 Yes, Yali. 116 00:05:46,640 --> 00:05:48,870 Oh, I've heard of him. 117 00:05:48,870 --> 00:05:50,990 He's a very successful Korean man. 118 00:05:50,990 --> 00:05:52,350 Oh, not long ago... 119 00:05:52,350 --> 00:05:54,390 someone saw him at a symposium. 120 00:05:55,270 --> 00:05:56,160 Not long ago? 121 00:05:57,210 --> 00:05:58,600 Exactly when was that? 122 00:05:58,600 --> 00:06:00,380 Well, about... 123 00:06:00,380 --> 00:06:02,480 two or more weeks. 124 00:06:02,480 --> 00:06:03,570 It's not certain. 125 00:06:05,780 --> 00:06:07,020 I'm sorry, but... 126 00:06:07,020 --> 00:06:08,870 can you ask your brother to investigate further? 127 00:06:10,570 --> 00:06:11,510 Yeah. 128 00:06:11,510 --> 00:06:12,570 Thanks. 129 00:06:12,570 --> 00:06:13,960 I'll buy you a drink when you get here. 130 00:06:15,170 --> 00:06:15,640 Yeah. 131 00:06:16,540 --> 00:06:17,520 Thank you. 132 00:06:17,710 --> 00:06:18,320 Okay. 133 00:06:23,470 --> 00:06:24,540 If it was two weeks ago... 134 00:06:26,160 --> 00:06:27,290 it was after he came here. 135 00:06:37,330 --> 00:06:39,040 Rehab 136 00:06:41,040 --> 00:06:41,610 Yes. 137 00:06:47,930 --> 00:06:49,010 Is she that bad? 138 00:06:52,580 --> 00:06:53,690 No. 139 00:06:53,690 --> 00:06:54,840 I'll stop by soon. 140 00:06:57,310 --> 00:06:58,020 Please... 141 00:06:58,020 --> 00:06:59,070 take care of her. 142 00:07:23,110 --> 00:07:24,730 I just got a call from the rehab. 143 00:07:26,730 --> 00:07:28,050 She is pretty bad. 144 00:07:29,270 --> 00:07:30,550 Her seizures are serious. 145 00:07:33,980 --> 00:07:35,500 Hi. 146 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 Where are you going during working hours? 147 00:07:37,500 --> 00:07:38,810 Are you two... 148 00:07:38,810 --> 00:07:40,660 playing hooky or something? 149 00:07:40,850 --> 00:07:43,080 I'm sorry for being late, Boss. 150 00:07:43,080 --> 00:07:44,770 I'm sorry. 151 00:07:46,180 --> 00:07:47,030 It's okay, customer. 152 00:07:49,290 --> 00:07:50,690 Oh, Boss. 153 00:07:50,690 --> 00:07:54,340 I was only late today, and I won't be late ever again. 154 00:07:56,730 --> 00:07:58,100 You should go, customer. 155 00:07:58,100 --> 00:07:58,650 Go, who? 156 00:08:00,020 --> 00:08:01,330 There's no customer. 157 00:08:02,760 --> 00:08:05,060 Don't you get it, Soo Young? 158 00:08:05,060 --> 00:08:07,660 You are not an employee here, but a customer. 159 00:08:08,910 --> 00:08:10,100 You are fired. 160 00:08:11,030 --> 00:08:12,130 Oh... 161 00:08:12,130 --> 00:08:13,280 I am an employee... 162 00:08:14,840 --> 00:08:15,850 I said, "Fired." 163 00:08:15,850 --> 00:08:17,730 Don't you get it, idiot? 164 00:08:20,460 --> 00:08:21,380 Boss... 165 00:08:22,160 --> 00:08:24,960 I submitted my resume a few days ago. 166 00:08:25,880 --> 00:08:27,410 Jung Soo Young. 167 00:08:28,180 --> 00:08:29,320 Oh... 168 00:08:29,320 --> 00:08:30,430 I see. 169 00:08:31,140 --> 00:08:33,330 Is there any bookkeeping position? 170 00:08:34,770 --> 00:08:36,270 Okay, I understand. 171 00:08:48,170 --> 00:08:50,050 Mom, what's up? 172 00:08:51,590 --> 00:08:52,600 Where? 173 00:08:52,790 --> 00:08:53,730 In front of the company? 174 00:08:55,860 --> 00:08:56,970 I'm at the back. 175 00:08:57,920 --> 00:08:58,960 Such a nice company. 176 00:08:58,960 --> 00:09:02,160 Interior looks old. It needs remodeling. 177 00:09:02,160 --> 00:09:04,270 - Are you buying us sushi today? - Sure, I'll buy you sushi. 178 00:09:04,270 --> 00:09:05,120 You're so funny. 179 00:09:05,120 --> 00:09:08,450 Mom, it's faster to take the stairs. 180 00:09:08,450 --> 00:09:12,120 My heels are killing my feet. There's an elevator. 181 00:09:12,120 --> 00:09:15,620 Sushi is not fattening at all. Eat it without rice. 182 00:09:20,790 --> 00:09:21,990 Jung Soo Young? 183 00:09:21,990 --> 00:09:22,790 Oh god. 184 00:09:23,750 --> 00:09:24,700 So did you think... 185 00:09:24,700 --> 00:09:25,130 Oh... 186 00:09:26,190 --> 00:09:27,170 That... 187 00:09:27,170 --> 00:09:28,670 This is my mom. 188 00:09:28,670 --> 00:09:30,470 She came to see the company. 189 00:09:30,470 --> 00:09:33,270 Oh, she runs the bungee jumping place... 190 00:09:33,270 --> 00:09:34,210 Hello, ma'am. 191 00:09:34,210 --> 00:09:35,120 Oh, hello. 192 00:09:35,120 --> 00:09:36,210 Mom, this is... 193 00:09:36,210 --> 00:09:39,540 Director Lee Hyung Suk from my team. 194 00:09:39,540 --> 00:09:40,540 Oh... 195 00:09:40,540 --> 00:09:42,280 He is super nice to me. 196 00:09:42,280 --> 00:09:44,010 Oh, Director. 197 00:09:56,180 --> 00:09:57,120 Here. 198 00:09:58,210 --> 00:09:59,910 Two americanos. 199 00:09:59,910 --> 00:10:02,840 A frappuccino without whipped cream for Mother. 200 00:10:02,840 --> 00:10:06,760 Oh my, coffee from the vending machine will be okay with me. 201 00:10:06,760 --> 00:10:08,210 You were good at ordering, so... 202 00:10:08,210 --> 00:10:09,500 Thank you so much. 203 00:10:09,500 --> 00:10:11,580 I am on a diet lately. 204 00:10:11,580 --> 00:10:13,430 To shrink my belly. 205 00:10:13,430 --> 00:10:14,810 Wait, wait. 206 00:10:14,810 --> 00:10:16,510 You are addicted. 207 00:10:18,880 --> 00:10:20,130 I want to post it on Band. 208 00:10:21,450 --> 00:10:23,000 Oh, oh. 209 00:10:23,000 --> 00:10:24,710 You are so chic. 210 00:10:24,710 --> 00:10:25,920 Oh, no. 211 00:10:25,920 --> 00:10:27,880 We don't match that well, do we? 212 00:10:27,880 --> 00:10:29,180 Everyone says we don't look alike. 213 00:10:30,230 --> 00:10:32,350 I am on the bright side, but... 214 00:10:32,350 --> 00:10:36,360 my kid is just tall and always slow. 215 00:10:36,360 --> 00:10:40,170 I was worried if she'd make her own living, but she does. 216 00:10:40,170 --> 00:10:44,450 She came to Seoul and works for a company. 217 00:10:44,450 --> 00:10:46,710 You're right. Soo Young is so filial. 218 00:10:46,710 --> 00:10:48,780 You are so fortunate, unni. 219 00:10:49,100 --> 00:10:50,540 No, you can't call that fortunate. 220 00:10:52,010 --> 00:10:53,290 By the way... 221 00:10:53,290 --> 00:10:56,350 you look very young, Director. 222 00:10:56,780 --> 00:10:59,860 - He's very handsome. - I know. 223 00:10:59,860 --> 00:11:01,270 Maybe? 224 00:11:01,270 --> 00:11:03,070 Royal family? 225 00:11:03,070 --> 00:11:04,790 Oh, oh. 226 00:11:04,790 --> 00:11:06,310 No, Mom. 227 00:11:06,310 --> 00:11:09,040 He studied abroad, and... 228 00:11:09,040 --> 00:11:10,000 he is very talented. 229 00:11:10,000 --> 00:11:11,130 Oh, is that so? 230 00:11:11,130 --> 00:11:13,600 But his family must be rich anyway. 231 00:11:13,600 --> 00:11:16,200 How could he study abroad if he was from a poor family? Right? 232 00:11:16,200 --> 00:11:20,090 That's not exactly the case, but... let's just say that I am. 233 00:11:22,060 --> 00:11:25,320 Oh, my. I almost forgot. I brought this for my kids. 234 00:11:25,320 --> 00:11:26,750 These are... 235 00:11:26,750 --> 00:11:28,150 pine nuts from Gapyeong. 236 00:11:28,150 --> 00:11:29,960 It's famous there. 237 00:11:29,960 --> 00:11:31,590 I live around there. 238 00:11:31,590 --> 00:11:33,490 You can also have a jar, Director. 239 00:11:33,490 --> 00:11:35,610 Thank you very much, Mother. 240 00:11:35,610 --> 00:11:36,880 They are expensive. Be sure to eat them. 241 00:11:36,880 --> 00:11:39,090 Of course, I will. 242 00:11:39,090 --> 00:11:39,780 Hey. 243 00:11:39,780 --> 00:11:42,010 Which subway line is for the terminal? 244 00:11:42,010 --> 00:11:44,370 We need to transfer if we start from here, right? 245 00:11:44,370 --> 00:11:46,700 Seoul subway system is so complicated. 246 00:11:46,700 --> 00:11:48,090 That's right, Mom. 247 00:11:48,090 --> 00:11:49,900 I'll take you there. Shall we go now? 248 00:11:49,900 --> 00:11:52,370 No, it's okay. Go up and work. 249 00:11:52,370 --> 00:11:54,910 Don't you blame me for getting fired later. 250 00:11:56,620 --> 00:11:57,500 No way. 251 00:11:57,500 --> 00:11:58,630 I'll take you there. 252 00:11:58,630 --> 00:11:59,750 I said I'm okay. 253 00:12:00,050 --> 00:12:01,600 No man is after you... 254 00:12:01,600 --> 00:12:06,150 She doesn't even have a man chasing her. If that's the case, she needs to work hard. 255 00:12:06,970 --> 00:12:08,390 You need to make money. 256 00:12:09,560 --> 00:12:12,590 My feet hurt so much. It's because of my high heels. 257 00:12:12,590 --> 00:12:14,490 It hurts. I'm all blistered. 258 00:12:14,490 --> 00:12:17,120 Oh, I wasn't expecting this. 259 00:12:17,120 --> 00:12:18,580 Oh, my gosh. 260 00:12:18,580 --> 00:12:19,660 Thank you. 261 00:12:19,660 --> 00:12:20,230 Ahjussi. 262 00:12:20,500 --> 00:12:22,590 Please take them to the express bus terminal. 263 00:12:22,590 --> 00:12:23,630 Safely. 264 00:12:26,110 --> 00:12:27,390 Wait a minute. 265 00:12:27,390 --> 00:12:29,410 I feel so grateful. 266 00:12:29,410 --> 00:12:32,930 When you come to Gapyeong, I'll treat you to bungee jumping. 267 00:12:32,930 --> 00:12:34,180 I'll perm your hair for free. 268 00:12:34,450 --> 00:12:35,420 Thank you. 269 00:12:36,410 --> 00:12:37,460 Mom. 270 00:12:37,460 --> 00:12:38,750 Take a taxi when you get off. 271 00:12:38,750 --> 00:12:40,090 No, no. I'm fine. 272 00:12:40,090 --> 00:12:42,230 - Your feet hurt. - Oh, my. 273 00:12:42,230 --> 00:12:44,410 This is enough to eat. 274 00:12:44,410 --> 00:12:45,490 Bye. 275 00:12:45,490 --> 00:12:47,020 Ahjussi, get going. 276 00:12:47,020 --> 00:12:49,210 Mom, I'm sorry I couldn't give you much. 277 00:12:49,210 --> 00:12:49,990 Work hard. 278 00:12:49,990 --> 00:12:50,950 Work hard. 279 00:12:50,950 --> 00:12:52,430 Good-bye. 280 00:12:52,430 --> 00:12:53,400 - Fighting! - Work hard. 281 00:12:53,400 --> 00:12:54,430 Take care. 282 00:13:00,770 --> 00:13:01,490 Oh, my. 283 00:13:07,550 --> 00:13:09,260 Shall we take a walk? 284 00:13:13,290 --> 00:13:16,200 Thank you for everything today. 285 00:13:16,200 --> 00:13:17,620 To catch a taxi for them, too... 286 00:13:17,620 --> 00:13:18,640 Jeez... 287 00:13:18,640 --> 00:13:20,010 Oh well... 288 00:13:20,010 --> 00:13:22,120 I owe you a lot, popcorn sister. 289 00:13:24,070 --> 00:13:25,260 Yeah... 290 00:13:25,260 --> 00:13:27,110 I'm not smart. 291 00:13:28,030 --> 00:13:30,780 As I said before, even if I try to do well... 292 00:13:30,780 --> 00:13:33,450 I keep on hurting your feelings, popcorn sister. 293 00:13:33,450 --> 00:13:34,850 I'm sorry. 294 00:13:34,850 --> 00:13:36,310 I don't know why I am this way. 295 00:13:37,300 --> 00:13:38,820 No. 296 00:13:40,170 --> 00:13:41,770 I know now... 297 00:13:41,770 --> 00:13:43,860 that you are trying to help me out because I'm an ally. 298 00:13:43,860 --> 00:13:44,310 Eh? 299 00:13:45,510 --> 00:13:47,500 It's not just because you're an ally. 300 00:13:47,500 --> 00:13:50,450 I really thought it would be nice to have a secretary. 301 00:13:52,380 --> 00:13:54,560 My schedule is so tight, and... 302 00:13:54,560 --> 00:13:56,460 if I hire one... 303 00:13:56,460 --> 00:13:58,630 I thought it would be nice if you could do it. 304 00:14:01,630 --> 00:14:03,610 Isn't it possible? 305 00:14:03,610 --> 00:14:04,270 Not at all? 306 00:14:05,870 --> 00:14:07,020 Jeez... 307 00:14:07,020 --> 00:14:08,770 Your mom looked so proud... 308 00:14:09,020 --> 00:14:10,820 of you working for the company. 309 00:14:11,620 --> 00:14:14,340 But how can I now... 310 00:14:14,340 --> 00:14:15,080 Jeez... 311 00:14:15,290 --> 00:14:16,410 Think about it, okay? 312 00:14:16,410 --> 00:14:18,780 Team Leader Kim agreed with this, too. 313 00:14:21,500 --> 00:14:22,050 Hey. 314 00:14:27,950 --> 00:14:28,620 Who are... 315 00:14:31,890 --> 00:14:33,930 Those young kids... 316 00:14:33,930 --> 00:14:35,740 I forgot. I'm sorry. 317 00:14:35,740 --> 00:14:38,000 They are 10 years younger than me, and... 318 00:14:38,000 --> 00:14:39,970 I forgot to meet them. 319 00:14:40,850 --> 00:14:41,700 I think I need to go. 320 00:14:42,970 --> 00:14:44,610 You must've been waiting for so long. 321 00:14:44,610 --> 00:14:46,010 Take my stuff. 322 00:14:46,010 --> 00:14:47,440 Director, take the pine nuts. 323 00:14:48,250 --> 00:14:49,430 Thank you very much. 324 00:14:49,430 --> 00:14:51,930 Think about it really hard, okay? 325 00:14:51,930 --> 00:14:52,880 Take care. 326 00:14:54,600 --> 00:14:55,580 Let's go. 327 00:15:07,500 --> 00:15:09,580 So frustrating. 328 00:15:09,580 --> 00:15:11,780 Why did this pop? 329 00:15:12,710 --> 00:15:14,610 Should I just put some staples on it? 330 00:15:14,610 --> 00:15:16,140 Yoo Ah, I'm home. 331 00:15:16,400 --> 00:15:17,230 Hi. 332 00:15:18,410 --> 00:15:19,420 Gosh... 333 00:15:20,400 --> 00:15:21,410 Was Mom here? 334 00:15:21,410 --> 00:15:23,620 Yeah, for a wedding in Seoul. 335 00:15:23,620 --> 00:15:24,820 What are you doing? 336 00:15:24,820 --> 00:15:26,050 Can't you see? 337 00:15:26,890 --> 00:15:29,190 But Mom only sees you when she comes. 338 00:15:29,190 --> 00:15:30,960 Was I adopted or something? 339 00:15:31,650 --> 00:15:34,200 It looks worn out. 340 00:15:34,200 --> 00:15:35,320 We should buy you a new one. 341 00:15:35,540 --> 00:15:37,350 It's okay. Don't waste money. 342 00:15:37,350 --> 00:15:39,960 Don't worry about it. I'll fix it myself even if I have to use super glue. 343 00:15:39,960 --> 00:15:41,360 Worry about how you'll survive from now on. 344 00:15:45,850 --> 00:15:46,700 Yoo Ah. 345 00:15:49,290 --> 00:15:50,400 Do you know? 346 00:15:52,970 --> 00:15:53,910 What am I supposed to know? 347 00:15:55,200 --> 00:15:58,110 Unni, I made kimchi fried rice. 348 00:15:58,110 --> 00:15:59,710 Eat some. Or not. 349 00:16:14,700 --> 00:16:16,280 You knew... 350 00:16:30,840 --> 00:16:32,820 You grew up a little. My Yoo Ah. 351 00:17:10,530 --> 00:17:11,920 H... hello. 352 00:17:12,590 --> 00:17:14,820 This is a morning call, Director. 353 00:17:14,820 --> 00:17:16,780 Eh... what? 354 00:17:16,780 --> 00:17:18,220 I said it is a morning call. 355 00:17:18,220 --> 00:17:20,410 Get ready for work, Director. 356 00:17:25,940 --> 00:17:27,060 Popcorn sister 357 00:17:28,850 --> 00:17:31,030 Ah... morning call. 358 00:17:40,900 --> 00:17:42,270 The world always... 359 00:17:42,270 --> 00:17:43,390 ...has two faces. 360 00:17:44,910 --> 00:17:47,110 Sunlight after rain... 361 00:17:47,110 --> 00:17:49,420 Calm after storm... 362 00:17:50,140 --> 00:17:51,450 For Yoo Ah... 363 00:17:52,150 --> 00:17:53,230 For mom... 364 00:17:54,010 --> 00:17:55,220 And most of all... 365 00:17:55,220 --> 00:17:57,600 ...for myself. 366 00:17:57,600 --> 00:17:59,880 From today, I, Jung Soo Young... 367 00:17:59,880 --> 00:18:00,960 ...will run again. 368 00:18:02,330 --> 00:18:03,300 That's right. 369 00:18:03,500 --> 00:18:04,870 Secretary 370 00:18:03,500 --> 00:18:04,870 From today... 371 00:18:05,080 --> 00:18:06,470 I'm a secretary... 372 00:18:06,820 --> 00:18:08,700 working directly... 373 00:18:08,700 --> 00:18:09,630 ...for the director. 374 00:18:11,020 --> 00:18:14,610 In order to pay back the kindness the Director showed me... 375 00:18:14,610 --> 00:18:15,990 I need to do my best. 376 00:18:17,660 --> 00:18:18,780 And now I... 377 00:18:18,780 --> 00:18:21,600 am not a weak contractor. 378 00:18:21,600 --> 00:18:23,200 With strong sense of responsibility... 379 00:18:23,200 --> 00:18:25,960 and full of passion for my duties... 380 00:18:25,960 --> 00:18:28,420 A professional secretary of the Director. 381 00:18:28,420 --> 00:18:30,120 A confident modern woman. 382 00:18:30,120 --> 00:18:30,990 Jung Joo... no. 383 00:18:31,770 --> 00:18:33,230 Jung Soo Young. 384 00:18:36,060 --> 00:18:38,730 King of High School 385 00:18:39,020 --> 00:18:40,510 Please be kind. 386 00:18:40,510 --> 00:18:42,840 I'll turn over a new leaf and work harder. 387 00:18:43,100 --> 00:18:44,920 Welcome. 388 00:18:47,610 --> 00:18:50,080 Oh, there were many twists and turns, but... 389 00:18:50,080 --> 00:18:52,950 I'm very glad to have you back, Jung Soo Young. 390 00:18:53,700 --> 00:18:57,350 I really tried so much to hire you back. 391 00:18:57,350 --> 00:18:58,380 We're family. 392 00:19:00,250 --> 00:19:01,120 Anyway... 393 00:19:01,120 --> 00:19:02,450 Jung Soo Young... 394 00:19:02,450 --> 00:19:07,130 Working for the Director isn't going to be easy, but I'm sure you'll be good at it. 395 00:19:08,050 --> 00:19:08,600 Alright. 396 00:19:09,690 --> 00:19:10,860 Is there anything to say, Director? 397 00:19:10,860 --> 00:19:11,720 Well... 398 00:19:11,720 --> 00:19:12,560 Let's say I did. 399 00:19:12,560 --> 00:19:13,860 Okay, you did. 400 00:19:13,860 --> 00:19:15,970 Okay, then. Jung Soo Young. 401 00:19:15,970 --> 00:19:20,200 Oh, Secretary Jung's desk should be right in front of the director's office. 402 00:19:20,200 --> 00:19:22,520 Then let's all cheer up today. 403 00:19:22,520 --> 00:19:24,310 We are family! 404 00:19:24,310 --> 00:19:26,280 I'll do my best. 405 00:19:26,280 --> 00:19:27,610 Okay, dismissed. 406 00:19:39,480 --> 00:19:40,620 Wow... 407 00:19:40,620 --> 00:19:41,490 Thank you. 408 00:19:42,490 --> 00:19:43,440 You did so much. 409 00:19:45,320 --> 00:19:47,670 Welcome back, Secretary Jung. It was a blessing in disguise after all. 410 00:19:49,000 --> 00:19:52,010 Assistant Manager, did you remember to take the blood pressure medicine while I was gone? 411 00:19:52,010 --> 00:19:53,520 No, I didn't. Why? 412 00:19:53,520 --> 00:19:55,260 Don't you dare step away like that. 413 00:19:58,750 --> 00:20:00,400 Director. 414 00:20:00,400 --> 00:20:01,830 What should I do first? 415 00:20:02,970 --> 00:20:03,850 First of all... 416 00:20:04,820 --> 00:20:07,410 don't you need to check my schedule to start? 417 00:20:07,410 --> 00:20:08,480 Secretary Jung? 418 00:20:13,920 --> 00:20:16,650 This is your schedule I confirmed with Team Leader Kim. 419 00:20:16,650 --> 00:20:18,260 Tomorrow morning... 420 00:20:18,260 --> 00:20:22,000 there is the Spain FCC client meeting with the President. 421 00:20:22,000 --> 00:20:25,050 there's nothing special this afternoon. 422 00:20:25,050 --> 00:20:27,900 He said you could look around COEX mall. 423 00:20:27,900 --> 00:20:31,120 And let me know if there's anything you want me to do. 424 00:20:31,120 --> 00:20:32,820 Oh, should I prepare some snacks for you? 425 00:20:32,820 --> 00:20:33,800 Some cola? 426 00:20:33,800 --> 00:20:35,020 Oh, really... 427 00:20:35,980 --> 00:20:36,720 I mean... 428 00:20:36,720 --> 00:20:39,760 Take it easy. Calm down and relax. 429 00:20:39,760 --> 00:20:40,720 But still... 430 00:20:43,150 --> 00:20:44,550 Are you nervous since you've never done this before? 431 00:20:44,860 --> 00:20:46,720 Yes, I am. 432 00:20:46,880 --> 00:20:48,450 Don't be. 433 00:20:48,450 --> 00:20:49,110 I mean... 434 00:20:49,110 --> 00:20:51,030 I'm saying it from experience. 435 00:20:51,030 --> 00:20:53,600 You face it as it comes. 436 00:20:54,690 --> 00:20:57,000 Thanks for your advice, Director. 437 00:20:57,200 --> 00:20:58,600 And that... 438 00:20:58,600 --> 00:20:59,900 The way you talk... 439 00:20:59,900 --> 00:21:03,980 I can't get used to that honorable ending form. And your clothes... 440 00:21:03,980 --> 00:21:05,850 Put your glasses on if you can't see. 441 00:21:05,850 --> 00:21:06,640 What's up with that? 442 00:21:06,990 --> 00:21:08,030 Okay. 443 00:21:08,030 --> 00:21:08,930 I did! 444 00:21:11,570 --> 00:21:13,050 And how far will you follow me? 445 00:21:14,750 --> 00:21:16,620 Oh my. I'm so sorry. 446 00:21:16,620 --> 00:21:18,570 You are welcome to come in if you are curious. 447 00:21:18,570 --> 00:21:19,200 No, it's okay. 448 00:21:19,200 --> 00:21:20,080 You'll be surprised. 449 00:21:20,080 --> 00:21:21,230 No, no. 450 00:21:21,230 --> 00:21:22,380 Take care. 451 00:21:22,380 --> 00:21:23,490 Good grief! 452 00:21:39,710 --> 00:21:41,790 If I add one more... 453 00:21:41,790 --> 00:21:42,620 Ta-da. 454 00:21:48,010 --> 00:21:48,680 Juice? 455 00:21:49,900 --> 00:21:51,350 Oh, Director. 456 00:21:51,350 --> 00:21:52,890 Go ahead. 457 00:21:52,890 --> 00:21:54,870 Pick one. I have plenty of coins. 458 00:21:56,200 --> 00:21:57,290 Thank you so much. 459 00:22:05,500 --> 00:22:06,210 Here. 460 00:22:06,210 --> 00:22:07,660 Thank you. 461 00:22:08,600 --> 00:22:09,760 You decided to do it. 462 00:22:09,760 --> 00:22:11,090 Working as a secretary. 463 00:22:11,090 --> 00:22:13,380 Ah... yes. 464 00:22:14,500 --> 00:22:17,340 Thank you for this juice, Director. 465 00:22:18,120 --> 00:22:18,630 Hold on. 466 00:22:19,710 --> 00:22:22,330 Do you feel uncomfortable talking with me? 467 00:22:22,330 --> 00:22:23,950 No, not at all. 468 00:22:28,830 --> 00:22:31,920 When I heard you left the company, I felt bad for you. 469 00:22:32,750 --> 00:22:35,060 I felt like I was being too sensitive. 470 00:22:36,120 --> 00:22:37,650 Since we met again like this... 471 00:22:37,650 --> 00:22:39,180 I would like to apologize formally. 472 00:22:39,880 --> 00:22:41,220 Will you accept my apology? 473 00:22:41,220 --> 00:22:44,340 Oh no, Director. You don't need to. I'm okay. 474 00:22:44,340 --> 00:22:46,360 No, no. I am really sorry. 475 00:22:47,570 --> 00:22:50,330 I would like to buy you dinner as a token of my apology. 476 00:22:50,330 --> 00:22:52,180 How about tonight? 477 00:22:53,470 --> 00:22:54,880 Oh, oh... 478 00:22:54,880 --> 00:22:57,200 I'm really okay. Director... 479 00:22:57,200 --> 00:22:59,370 Your apology is more than enough. 480 00:22:59,370 --> 00:23:01,210 You know the Oryu Building in front of our building? 481 00:23:01,210 --> 00:23:03,920 On the 1st floor there, there's an Italian restaurant. 482 00:23:05,410 --> 00:23:06,570 Why don't we meet there around 6:30 pm? 483 00:23:08,160 --> 00:23:08,960 Please be there. 484 00:23:20,270 --> 00:23:21,980 Yes, this is the Retail Team. 485 00:23:22,910 --> 00:23:25,060 Oh, the Secretary Team for the President. 486 00:23:26,790 --> 00:23:29,430 A Spanish client meeting with the Director? 487 00:23:32,670 --> 00:23:37,120 I think you can talk to his secretary regarding those matters from now on. 488 00:23:38,190 --> 00:23:40,190 Okay, I'll let her know. 489 00:23:40,910 --> 00:23:41,920 Yes. 490 00:23:42,190 --> 00:23:43,850 Tonight... 491 00:23:44,810 --> 00:23:46,260 7 o'clock. 492 00:23:46,260 --> 00:23:46,850 Okay. 493 00:23:47,600 --> 00:23:49,290 Okay, I got it. 494 00:23:55,320 --> 00:23:57,800 You deliver it, Secretary. 495 00:23:57,800 --> 00:23:59,270 You should work for your money. 496 00:24:09,290 --> 00:24:11,650 Why is he like that all of a sudden? 497 00:24:12,280 --> 00:24:15,320 Did he take pity on me for getting fired? 498 00:24:15,320 --> 00:24:16,910 But then... 499 00:24:16,910 --> 00:24:19,860 I don't feel comfortable eating with him yet. 500 00:24:21,030 --> 00:24:22,220 What to do... 501 00:24:24,230 --> 00:24:26,570 Director's Spain FCC client meeting rescheduled for tonight at 7 pm. 502 00:24:27,710 --> 00:24:28,440 Does it smell? 503 00:24:32,340 --> 00:24:34,170 Noona means older sister or older female from a male perspective. 504 00:24:32,340 --> 00:24:34,170 Will you keep making this noona mad? 505 00:24:34,170 --> 00:24:35,180 Spill it when I'm using words. 506 00:24:35,180 --> 00:24:36,820 Spill what? 507 00:24:39,890 --> 00:24:40,650 You wanna to die, huh? 508 00:24:40,650 --> 00:24:42,850 Of course not. I want to live long. 509 00:24:42,850 --> 00:24:45,620 You know what my hubby is up to these days. 510 00:24:45,620 --> 00:24:47,630 We don't. I'm telling the truth. 511 00:24:47,630 --> 00:24:49,080 These dorks... 512 00:24:51,020 --> 00:24:52,660 Oh, Min Suk is working part-time. 513 00:24:52,940 --> 00:24:54,260 Part-time? Why? 514 00:24:54,260 --> 00:24:56,660 That is... 515 00:24:56,660 --> 00:25:01,640 because his family is not that well off financially. His dad cosigned and... 516 00:25:01,640 --> 00:25:05,100 Min Suk is trying to be helpful, so he works part-time. 517 00:25:05,100 --> 00:25:06,040 What kind of work? 518 00:25:06,040 --> 00:25:06,910 - Food delivery. - Package delivery. 519 00:25:06,910 --> 00:25:07,390 What? 520 00:25:07,390 --> 00:25:08,620 - Package delivery. - Food delivery. 521 00:25:08,620 --> 00:25:08,970 What? 522 00:25:08,970 --> 00:25:10,320 I mean, it's package deliver, and.. 523 00:25:10,320 --> 00:25:12,210 You know it delivers anything. 524 00:25:12,210 --> 00:25:16,310 Bottled water, stockings, 24/7 delivery and stuff. 525 00:25:16,310 --> 00:25:17,680 Is that what Min Suk is doing? 526 00:25:17,680 --> 00:25:19,040 Yeah. 527 00:25:19,040 --> 00:25:19,900 So that's why... 528 00:25:19,900 --> 00:25:21,880 he leaves whenever he gets a call. 529 00:25:21,880 --> 00:25:24,220 My heart breaks for him. 530 00:25:29,930 --> 00:25:31,510 What's up? 531 00:25:31,510 --> 00:25:32,750 What's going on? 532 00:25:32,750 --> 00:25:34,830 Did something bad happen to your family? 533 00:25:34,830 --> 00:25:37,060 Why aren't you saying anything? 534 00:25:37,060 --> 00:25:37,940 Hey, Jung Yoo Ah. 535 00:25:39,340 --> 00:25:40,790 Did Min Suk break up with you? 536 00:25:40,790 --> 00:25:41,780 Did he say something to you again? 537 00:25:45,460 --> 00:25:46,450 What's going on with her? 538 00:25:46,450 --> 00:25:47,760 Hey, Jung Yoo Ah. 539 00:25:56,460 --> 00:25:57,840 I can't. 540 00:25:57,840 --> 00:25:59,350 I think I need to cancel it. 541 00:26:01,590 --> 00:26:04,630 Director Yoo Jin Woo 542 00:26:06,150 --> 00:26:08,100 I'll go to the COEX mall and go straight home from there. 543 00:26:08,100 --> 00:26:09,320 Okay, Director. 544 00:26:09,320 --> 00:26:10,470 See you tomorrow, Jung... 545 00:26:12,180 --> 00:26:12,500 Secretary Jung. 546 00:26:13,970 --> 00:26:14,690 Morning call please? 547 00:26:15,670 --> 00:26:16,730 See you all. 548 00:26:16,730 --> 00:26:18,920 Good-bye. 549 00:26:24,240 --> 00:26:24,980 Have this. 550 00:26:26,160 --> 00:26:30,250 This chocolate gives you an energy boost when you are tired. You know that, right? 551 00:26:31,100 --> 00:26:32,640 Thank you, Assistant Manager. 552 00:26:34,360 --> 00:26:36,690 Director Yoo, I'll take a rain check on the dinner tonight. 553 00:26:36,690 --> 00:26:38,030 Is the Director in the office? 554 00:26:38,030 --> 00:26:39,580 No, he left. 555 00:26:39,580 --> 00:26:41,570 He said he would stop by the COEX mall and go home. 556 00:26:41,570 --> 00:26:42,080 Why? 557 00:26:43,450 --> 00:26:46,770 Didn't you tell him the FCC meeting was moved to tonight? 558 00:26:46,770 --> 00:26:49,410 Oh, I never heard of that. 559 00:26:49,410 --> 00:26:52,010 What are you saying? The President's secretary certainly gave you the notice. 560 00:26:52,010 --> 00:26:53,940 Oh, Team Leader. 561 00:26:53,940 --> 00:26:55,740 I got that call. 562 00:26:55,740 --> 00:27:00,120 I made a note and left it on her desk. Didn't you get it? 563 00:27:00,120 --> 00:27:01,680 What's going on? 564 00:27:03,700 --> 00:27:07,610 - Oh, my. Is this it? - Oh, yes. That's it. 565 00:27:08,660 --> 00:27:12,330 Why the heck did you make the note and leave it on her desk? 566 00:27:12,330 --> 00:27:14,300 You should have told her directly. 567 00:27:14,300 --> 00:27:16,600 I'm so sorry. I thought she would get it. 568 00:27:16,600 --> 00:27:19,250 Oh, hurry up and call him right now. 569 00:27:19,250 --> 00:27:21,560 Tell him to come back. 570 00:27:24,590 --> 00:27:25,790 It's busy. 571 00:27:25,790 --> 00:27:28,540 Keep calling until he answers. 572 00:27:29,340 --> 00:27:31,050 What am I going to do? This is crazy. 573 00:27:36,590 --> 00:27:37,650 You... 574 00:27:42,120 --> 00:27:42,820 He isn't answering. 575 00:27:42,820 --> 00:27:45,340 Oh, my god. I'll go crazy. 576 00:27:45,340 --> 00:27:50,290 The President and Director Lee should meet the client together. This is nuts. 577 00:27:52,340 --> 00:27:54,870 Han Sang Hee! You! Really. 578 00:27:54,870 --> 00:27:57,350 Is it your 1st or 2nd year here? 579 00:27:57,350 --> 00:27:59,540 How can you do things like this? 580 00:27:59,540 --> 00:28:02,810 I'm so sorry. I thought she would see it. So sorry. 581 00:28:02,810 --> 00:28:06,120 This is crazy. What should I do? 582 00:28:06,120 --> 00:28:09,150 Should I go to the COEX mall and bring him back myself? 583 00:28:10,000 --> 00:28:11,520 Where are you going, Jung Soo Young? 584 00:28:11,520 --> 00:28:12,790 Soo Young! 585 00:28:14,320 --> 00:28:15,390 She is not going home, is she? 586 00:28:32,450 --> 00:28:33,210 Director! 587 00:28:33,210 --> 00:28:34,810 Director! 588 00:28:34,810 --> 00:28:37,170 Director! Director! 589 00:28:41,220 --> 00:28:45,380 Oh, ahjussi. Ahjussi, let me borrow this for a minute. 590 00:28:46,050 --> 00:28:46,750 Take this. 591 00:28:48,380 --> 00:28:49,830 I'm not a bad person. 592 00:28:49,830 --> 00:28:50,550 Ugh... 593 00:29:08,240 --> 00:29:09,620 Director! 594 00:29:19,380 --> 00:29:20,360 Jeez! 595 00:29:40,440 --> 00:29:41,140 Gosh! 596 00:29:50,190 --> 00:29:52,650 Jeez, where did he go? 597 00:29:57,290 --> 00:29:58,390 Oh, Director. 598 00:30:02,220 --> 00:30:03,280 Director! 599 00:30:06,090 --> 00:30:08,830 2468. 2468. 600 00:30:09,170 --> 00:30:10,130 Director! 601 00:30:12,230 --> 00:30:14,940 2468. 2468. Stop. 602 00:30:15,600 --> 00:30:16,810 Stop right there. 603 00:30:19,140 --> 00:30:20,120 Director! 604 00:30:27,920 --> 00:30:30,740 Director! 605 00:30:45,270 --> 00:30:46,760 What are you doing, miss? 606 00:30:50,410 --> 00:30:51,360 Director! 607 00:30:51,360 --> 00:30:53,800 Oh, Jung Soo Young! What's going on? 608 00:30:53,800 --> 00:30:55,060 Director. 609 00:30:55,060 --> 00:30:56,820 What's up again? 610 00:30:56,820 --> 00:30:58,910 Big problem. Get on. 611 00:30:59,160 --> 00:30:59,840 Why? 612 00:31:00,510 --> 00:31:03,000 Director, your bag. Hurry, come on. 613 00:31:06,390 --> 00:31:08,540 - Why do I need to get on? Why? Why? - Get on! 614 00:31:09,200 --> 00:31:10,590 Get on right now. 615 00:31:13,360 --> 00:31:16,980 It's like a bolt out of the blue, a shower on a bright day... 616 00:31:16,980 --> 00:31:21,010 Hey, so is Director Lee or whatever, is he coming? 617 00:31:21,010 --> 00:31:22,750 Oh, that, I mean... 618 00:31:22,750 --> 00:31:25,940 Oh, that fake one's secretary, Jung Soo Young, was after him, and... 619 00:31:26,240 --> 00:31:30,260 you know, she is kinda dumb. So did they meet or not... 620 00:31:30,260 --> 00:31:31,920 But do we really need him today... 621 00:31:31,920 --> 00:31:35,440 - Hey. - Oh, yes. The President will be here shortly. 622 00:31:35,440 --> 00:31:36,550 So what? 623 00:31:36,550 --> 00:31:38,570 Are you saying he is coming or not? 624 00:31:38,570 --> 00:31:40,690 If I tell you the conclusion first... 625 00:31:41,950 --> 00:31:44,170 I don't know. How would I know? 626 00:31:44,170 --> 00:31:47,770 Jeez, should I just kill you and go to jail? 627 00:31:47,770 --> 00:31:49,960 Should I hang myself or something? 628 00:31:50,290 --> 00:31:55,520 Oh, my god. I'm not living a life lately. Oh, my blood pressure. 629 00:31:57,250 --> 00:31:59,570 Uh-oh. He is coming out. 630 00:31:59,570 --> 00:32:02,220 Oh, my. The President is coming out. 631 00:32:02,220 --> 00:32:02,890 Oh, jeez. 632 00:32:02,890 --> 00:32:04,750 What will you do, bastard? 633 00:32:05,740 --> 00:32:06,670 Managing Director. 634 00:32:06,670 --> 00:32:09,400 Why don't we just tell the truth? I can't live like this. 635 00:32:09,400 --> 00:32:10,550 We are here. 636 00:32:10,550 --> 00:32:12,510 Oh, oh. He is here. 637 00:32:31,970 --> 00:32:33,600 Oh, my legs. 638 00:32:41,210 --> 00:32:42,850 Director Yoo, I'll take a rain check on the dinner tonight. 639 00:32:41,210 --> 00:32:42,850 Oh, no! 640 00:32:40,140 --> 00:32:40,780 Oh, no! 641 00:32:44,230 --> 00:32:46,850 King of High School 642 00:32:46,850 --> 00:32:48,570 Oh, my legs. 643 00:32:55,120 --> 00:32:55,760 Oh, no! 644 00:32:56,220 --> 00:32:57,830 Director Yoo, I'll take a rain check on the dinner tonight. 645 00:32:56,230 --> 00:32:57,830 Oh, no! 646 00:33:01,530 --> 00:33:03,070 What, what am I gonna do? 647 00:33:03,980 --> 00:33:05,100 Oh, my god. 648 00:33:11,720 --> 00:33:12,250 Oh. 649 00:33:13,490 --> 00:33:15,680 I thought you'd already left. 650 00:33:15,680 --> 00:33:17,570 I came here just in case. 651 00:33:17,570 --> 00:33:19,020 You didn't call me, so... 652 00:33:19,020 --> 00:33:20,780 I thought something was up. 653 00:33:27,470 --> 00:33:28,320 Are you alright? 654 00:33:30,240 --> 00:33:33,000 Yes. Things got a little complicated. 655 00:33:33,000 --> 00:33:35,020 I should have called you earlier. 656 00:33:35,020 --> 00:33:36,830 I was so busy straightening things out. 657 00:33:36,830 --> 00:33:37,620 So... 658 00:33:37,620 --> 00:33:38,630 did you get to finish your work? 659 00:33:38,960 --> 00:33:40,450 Yes, fortunately. 660 00:33:41,710 --> 00:33:42,780 I usually... 661 00:33:42,780 --> 00:33:45,780 don't forget appointments, but... 662 00:33:46,890 --> 00:33:49,030 You haven't had anything yet because of me, right? 663 00:33:49,030 --> 00:33:50,810 I'll buy you dinner. 664 00:33:50,810 --> 00:33:51,650 Seriously? 665 00:33:52,630 --> 00:33:53,500 Shall I go for it? 666 00:33:57,800 --> 00:34:00,260 It is weird to go back there. 667 00:34:00,260 --> 00:34:02,290 There is one more hangout. 668 00:34:02,960 --> 00:34:04,260 Do you want to go there then? 669 00:34:16,630 --> 00:34:17,240 Come in. 670 00:34:18,560 --> 00:34:19,460 Oh... 671 00:34:19,460 --> 00:34:22,150 We better eat out. 672 00:34:22,150 --> 00:34:24,160 The time is awkward. Come in. 673 00:34:25,110 --> 00:34:25,710 Okay. 674 00:34:32,950 --> 00:34:34,730 Oh my. Gosh. 675 00:34:38,100 --> 00:34:39,170 Wash your hands first. 676 00:34:40,580 --> 00:34:41,430 You know where the bathroom is. 677 00:34:42,690 --> 00:34:43,430 Yes. 678 00:34:55,900 --> 00:34:57,240 Oh, my! 679 00:34:57,240 --> 00:34:58,710 Look at me. How awful! 680 00:34:59,020 --> 00:35:00,050 Really... 681 00:35:01,650 --> 00:35:03,670 Why do I have antenna? 682 00:35:03,670 --> 00:35:05,570 The future is more important. Let's see... 683 00:35:07,350 --> 00:35:08,150 Eyebrows! 684 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 Pluck, pluck. 685 00:35:12,170 --> 00:35:13,530 Calm down. Calm down. 686 00:35:15,900 --> 00:35:16,760 It's okay. 687 00:35:16,760 --> 00:35:19,570 You are pretty. Pretty. 688 00:35:22,740 --> 00:35:23,590 Here you are. 689 00:35:23,590 --> 00:35:24,580 Oh, thank you. 690 00:35:29,590 --> 00:35:30,400 By the way... 691 00:35:30,400 --> 00:35:34,620 you don't seem like you'd cook, but you do. 692 00:35:34,620 --> 00:35:36,340 I can't afford delivery all the time. 693 00:35:39,970 --> 00:35:41,540 So do you like your secretary job? 694 00:35:41,540 --> 00:35:43,380 I don't know Director Lee that well. 695 00:35:43,380 --> 00:35:44,610 He is funny. 696 00:35:44,610 --> 00:35:46,320 He is sometimes naughty. 697 00:35:47,490 --> 00:35:49,090 I thought you two were very close. 698 00:35:49,760 --> 00:35:51,100 I thought you were. 699 00:35:51,820 --> 00:35:54,670 I feel more comfortable with him than others... 700 00:35:54,670 --> 00:35:56,800 and sometimes not... 701 00:36:00,110 --> 00:36:00,790 Oh. 702 00:36:00,790 --> 00:36:02,670 Can you put spaghetti noodles in the pot? 703 00:36:02,670 --> 00:36:03,340 Sure. 704 00:36:08,640 --> 00:36:11,240 Is this enough? 705 00:36:11,240 --> 00:36:12,820 Do you eat that much? 706 00:36:12,820 --> 00:36:16,530 Oh, I don't know how much I'm supposed to use. Then this much? 707 00:36:17,350 --> 00:36:19,690 To measure spaghetti, you only need these two fingers. 708 00:36:20,590 --> 00:36:21,320 Look. 709 00:36:24,010 --> 00:36:25,060 If you do this, it's one serving. 710 00:36:27,850 --> 00:36:28,800 If you do this, it's two servings. 711 00:36:30,770 --> 00:36:31,860 This is three servings. 712 00:36:33,050 --> 00:36:34,340 Oh, I see. 713 00:36:34,340 --> 00:36:34,920 You got it? 714 00:36:34,920 --> 00:36:36,020 Yes, this much. 715 00:36:38,110 --> 00:36:38,850 Let me. 716 00:36:45,960 --> 00:36:46,760 Here. 717 00:36:47,760 --> 00:36:50,210 I'll finish the coffee and leave soon. 718 00:36:50,210 --> 00:36:52,540 Take your time. I'll drop you off. 719 00:36:52,540 --> 00:36:54,890 No, I can take the bus. 720 00:36:56,420 --> 00:36:58,190 By the way, you have LPs. 721 00:36:58,190 --> 00:36:59,970 You have a lot of CDs, too. 722 00:36:59,970 --> 00:37:02,300 You must love music, Director. 723 00:37:03,030 --> 00:37:04,310 I sometimes listen to them. 724 00:37:05,310 --> 00:37:06,880 What kind of music do you like, Soo Young? 725 00:37:06,940 --> 00:37:10,580 Hm... I like Korean pop music. 726 00:37:11,310 --> 00:37:12,010 But... 727 00:37:12,010 --> 00:37:13,670 I like all kinds of music. 728 00:37:13,670 --> 00:37:17,040 In terms of food, I'm not that picky either. 729 00:37:29,320 --> 00:37:30,660 It's Rachmaninoff's... 730 00:37:30,660 --> 00:37:31,790 ...Vocalise. 731 00:37:33,390 --> 00:37:35,030 Subtitle is the sorrow of love. 732 00:37:36,040 --> 00:37:37,670 I like this a lot. 733 00:37:40,210 --> 00:37:41,760 When I listen to it... 734 00:37:41,760 --> 00:37:42,680 ...it comforts me. 735 00:37:46,550 --> 00:37:49,250 I was lonely as a child. 736 00:37:52,380 --> 00:37:53,740 As you might know... 737 00:37:54,770 --> 00:37:56,950 my family was a little different from others. 738 00:38:00,150 --> 00:38:01,750 My father whom I seldom saw... 739 00:38:01,750 --> 00:38:03,260 ...was too scary. 740 00:38:06,760 --> 00:38:09,030 My mom loved classical music. 741 00:38:10,890 --> 00:38:12,970 So I had to listen along. 742 00:38:12,970 --> 00:38:14,850 I got to like it, too. 743 00:38:16,460 --> 00:38:18,540 When I feel down... 744 00:38:18,540 --> 00:38:20,220 I listen to this alone and... 745 00:38:20,220 --> 00:38:21,140 ...cheer up. 746 00:38:25,750 --> 00:38:27,720 The melody is really beautiful. 747 00:38:29,630 --> 00:38:32,300 Because it's beautiful, it sounds more sorrowful. 748 00:38:33,980 --> 00:38:35,230 Like my mom. 749 00:38:55,310 --> 00:38:57,980 Thank you for the ride, Director. 750 00:38:57,980 --> 00:38:58,820 Then... 751 00:38:58,820 --> 00:38:59,880 I'll see you tomorrow. 752 00:39:02,950 --> 00:39:04,120 Goodnight. 753 00:39:04,120 --> 00:39:04,940 Wait a moment. 754 00:39:09,370 --> 00:39:11,410 This is... 755 00:39:11,410 --> 00:39:12,390 a gift for getting your job back. 756 00:39:12,900 --> 00:39:16,960 Oh, no. You made me dinner already. You don't need to give me any a gift. That's enough. 757 00:39:17,110 --> 00:39:18,940 Take it please. I want to give it to you. 758 00:39:19,990 --> 00:39:21,670 Thank you. 759 00:39:25,400 --> 00:39:27,440 Director, take care. 760 00:39:28,530 --> 00:39:29,290 Unni. 761 00:39:29,900 --> 00:39:30,670 Yoo Ah. 762 00:39:31,140 --> 00:39:31,940 Who is that? 763 00:39:33,610 --> 00:39:35,310 He is the director at the company. 764 00:39:35,760 --> 00:39:37,210 Director, this is my younger sister. 765 00:39:37,830 --> 00:39:39,050 Nice to meet you. 766 00:39:39,050 --> 00:39:40,570 Is he the one who hired you as a secretary? 767 00:39:40,570 --> 00:39:42,570 No, he is not that director. 768 00:39:42,570 --> 00:39:43,290 No? 769 00:39:44,380 --> 00:39:45,640 See you tomorrow. 770 00:39:46,800 --> 00:39:47,320 See you again. 771 00:39:47,990 --> 00:39:49,080 Bye. 772 00:39:52,220 --> 00:39:54,470 What? Did you get a gift, too? 773 00:39:54,470 --> 00:39:55,640 Is there something going on between you two? 774 00:39:55,640 --> 00:39:57,300 Oh, no. 775 00:39:57,300 --> 00:40:00,280 He just congratulated me for getting my job back. 776 00:40:00,280 --> 00:40:00,910 This... 777 00:40:00,910 --> 00:40:02,500 doesn't mean we like each other. 778 00:40:02,500 --> 00:40:05,060 It is, you dummy. 779 00:40:05,060 --> 00:40:07,040 You know everything, sis. 780 00:40:07,040 --> 00:40:09,850 You must have something for the directors. They all fall for you. 781 00:40:09,850 --> 00:40:11,710 Hey, nothing like that. 782 00:40:11,710 --> 00:40:13,390 So when are you getting paid? 783 00:40:13,390 --> 00:40:16,150 Can I have my allowance in advance? I need it. 784 00:40:16,150 --> 00:40:17,300 Really? 785 00:40:17,300 --> 00:40:18,360 Wait and see. 786 00:40:18,360 --> 00:40:20,120 Oh, really. 787 00:40:26,570 --> 00:40:30,640 Wow, this is such an early morning call. 788 00:40:30,640 --> 00:40:31,980 I already got up. 789 00:40:31,980 --> 00:40:35,530 I'm so sorry, Director. I got up late. 790 00:40:35,530 --> 00:40:36,580 Then I'll see you later. 791 00:40:40,460 --> 00:40:41,940 She can't stick to anything. 792 00:40:43,650 --> 00:40:44,410 Hey, bro. 793 00:40:45,080 --> 00:40:46,620 Your unni is really... 794 00:40:46,950 --> 00:40:48,530 not secretary material, right? 795 00:40:52,300 --> 00:40:53,250 Min Suk! 796 00:40:53,700 --> 00:40:54,630 Breakfast! 797 00:40:54,630 --> 00:40:56,810 - Okay. - Min Suk! Breakfast! 798 00:40:56,810 --> 00:40:57,790 Okay. 799 00:40:57,790 --> 00:40:59,240 Breakfast! 800 00:40:59,240 --> 00:41:00,150 I said okay. 801 00:41:00,920 --> 00:41:01,790 Breakfast! 802 00:41:05,210 --> 00:41:06,610 Father. 803 00:41:06,610 --> 00:41:08,340 If you find bones... 804 00:41:08,340 --> 00:41:10,010 don't just swallow them. 805 00:41:10,010 --> 00:41:10,810 Okay? 806 00:41:10,810 --> 00:41:11,980 Spit them out. 807 00:41:13,740 --> 00:41:14,540 Here it is. 808 00:41:17,070 --> 00:41:18,760 I'm good at spitting up. 809 00:41:18,760 --> 00:41:19,510 Give me some, too. 810 00:41:19,510 --> 00:41:21,710 Oh, my baby. 811 00:41:21,710 --> 00:41:23,430 Here, here. 812 00:41:25,220 --> 00:41:26,840 You eat so well. 813 00:41:28,920 --> 00:41:30,790 Hey, give hyung a call. 814 00:41:32,360 --> 00:41:32,820 Hyung? 815 00:41:33,400 --> 00:41:33,790 Why? 816 00:41:34,030 --> 00:41:35,560 That package... 817 00:41:35,560 --> 00:41:37,330 Roasted seaweed and stir-fried spicy bean paste... 818 00:41:37,710 --> 00:41:39,170 I sent it, but it returned. 819 00:41:39,500 --> 00:41:40,590 It says wrong address. 820 00:41:41,490 --> 00:41:43,170 Oh, that boy. 821 00:41:43,580 --> 00:41:44,500 It's hard to talk to him. 822 00:41:44,500 --> 00:41:45,410 Oh, that's right. 823 00:41:46,190 --> 00:41:50,380 He said he'd move. I forgot to tell you. I'll call him. 824 00:41:50,530 --> 00:41:52,050 - He moved? - Yeah. 825 00:41:52,450 --> 00:41:54,020 Can't he just give me a call? 826 00:41:54,380 --> 00:41:55,800 You'll scare Gramps. 827 00:41:57,040 --> 00:41:58,140 Oh, Father. 828 00:41:58,140 --> 00:41:58,620 Yes. 829 00:41:59,390 --> 00:42:01,490 I won't take it away. Put it here and enjoy. 830 00:42:01,490 --> 00:42:02,930 No. 831 00:42:02,930 --> 00:42:04,920 Hyung Suk likes dried croaker. 832 00:42:04,920 --> 00:42:08,190 When he comes back from school, I need to give it to him. 833 00:42:08,190 --> 00:42:11,140 I'll make one for him when he comes back. 834 00:42:11,140 --> 00:42:11,760 No. 835 00:42:11,760 --> 00:42:13,810 Oh, Gramps. 836 00:42:13,810 --> 00:42:17,940 Forget Hyung Suk. What about me? Me, me? 837 00:42:18,620 --> 00:42:19,810 Hyung... 838 00:42:19,810 --> 00:42:20,880 ...is always first. 839 00:42:22,760 --> 00:42:24,520 You are younger. 840 00:42:25,230 --> 00:42:25,910 Jeez... 841 00:42:25,910 --> 00:42:32,030 No, you are wrong. I like dried croaker way better than Hyung Suk. 842 00:42:34,040 --> 00:42:34,890 Jeez... 843 00:42:34,890 --> 00:42:38,640 Ugh... Really... 844 00:42:39,660 --> 00:42:42,020 So adorable, you guys. 845 00:42:45,270 --> 00:42:46,560 Hey, Min Suk. 846 00:42:46,560 --> 00:42:47,090 Huh? 847 00:42:49,530 --> 00:42:51,280 Your hyung, Hyung Suk... 848 00:42:51,280 --> 00:42:52,640 Is something wrong with him? 849 00:42:54,420 --> 00:42:55,840 What kind? What? Why? 850 00:42:56,110 --> 00:42:59,650 I'm having weird dreams lately. 851 00:43:00,400 --> 00:43:02,950 I feel all stuffed up and I have indigestion, too. 852 00:43:05,140 --> 00:43:06,540 It's because you're old. 853 00:43:06,540 --> 00:43:10,180 Worry about something else. You can start dating just like Tae Suk's mom. 854 00:43:10,180 --> 00:43:11,270 You dork. 855 00:43:12,060 --> 00:43:12,820 What dating? 856 00:43:13,150 --> 00:43:15,540 That woman is bad. 857 00:43:15,540 --> 00:43:17,930 She's seduced all the guys in the neighborhood. 858 00:43:17,930 --> 00:43:18,660 Oh, my... 859 00:43:18,660 --> 00:43:20,800 Why don't you seduce women then? 860 00:43:21,830 --> 00:43:22,830 I'm leaving. 861 00:43:24,130 --> 00:43:25,690 Take care. 862 00:43:25,690 --> 00:43:27,320 Be extra careful when you play sports. 863 00:43:27,320 --> 00:43:28,000 Sure. 864 00:43:28,000 --> 00:43:29,090 Contact Hyung Suk... 865 00:43:33,140 --> 00:43:34,480 I really want to cry... 866 00:43:38,420 --> 00:43:41,520 Why did he take out a washbowl when he doesn't even wash his face? 867 00:43:41,520 --> 00:43:43,110 Father. 868 00:43:49,000 --> 00:43:49,890 Hyung 869 00:43:53,610 --> 00:43:56,920 The phone is turned off... 870 00:43:59,050 --> 00:44:00,860 Of course, I can't call you. 871 00:44:01,850 --> 00:44:03,080 Where the hell are you? 872 00:44:03,080 --> 00:44:04,030 Heartless bastard. 873 00:44:06,740 --> 00:44:09,120 - Jang Jung Ho. - Here. 874 00:44:09,120 --> 00:44:11,480 - Oh Tae Suk. - I respect you, teacher. 875 00:44:11,480 --> 00:44:13,570 - Lee Min Suk. - Yes, sir. 876 00:44:13,570 --> 00:44:16,120 - Yang Bum Suk. - Here. 877 00:44:16,120 --> 00:44:18,410 - Shin Won Il. - Here. 878 00:44:18,410 --> 00:44:20,230 - Jo Duk Hwan. - Yes, sir. 879 00:44:21,240 --> 00:44:23,190 - Jung Hyun Sook. - Here. 880 00:44:35,320 --> 00:44:36,120 Soo Young. 881 00:44:36,860 --> 00:44:38,270 Director. 882 00:44:39,270 --> 00:44:40,310 Did you get home safely? 883 00:44:40,310 --> 00:44:41,170 Yes. 884 00:44:42,820 --> 00:44:44,080 It looks good on you. 885 00:44:44,080 --> 00:44:45,200 That's good. 886 00:44:45,200 --> 00:44:48,780 Director. This is so pretty. Thank you so much. 887 00:44:50,780 --> 00:44:52,530 You left it in the bathroom. 888 00:44:52,530 --> 00:44:53,690 Isn't this yours? 889 00:44:53,690 --> 00:44:55,170 Yes, it is. 890 00:44:55,170 --> 00:44:59,760 Director, I am usually not clumsy like this... 891 00:44:59,760 --> 00:45:01,060 Are you sure? 892 00:45:01,060 --> 00:45:02,040 Of course. 893 00:45:02,670 --> 00:45:04,180 Honestly, I am pretty clumsy. 894 00:45:04,930 --> 00:45:07,500 By the way, Director, the spaghetti yesterday was... 895 00:45:07,500 --> 00:45:09,140 ...really good. 896 00:45:09,140 --> 00:45:13,140 I was thinking about it. When you put in... 897 00:45:16,070 --> 00:45:16,640 What was that? 898 00:45:23,620 --> 00:45:25,890 Argh... 899 00:45:29,070 --> 00:45:30,430 What are you plotting? 900 00:45:32,770 --> 00:45:35,360 You fired her. Why are you being so friendly to her all of a sudden? 901 00:45:36,170 --> 00:45:37,040 What? 902 00:45:37,040 --> 00:45:37,960 My secretary. 903 00:45:38,320 --> 00:45:41,300 Since when do you take her home and cook for her? 904 00:45:42,590 --> 00:45:44,760 Why do I need to explain myself to you? 905 00:45:45,550 --> 00:45:46,800 I don't want to. 906 00:45:48,930 --> 00:45:50,310 I need to know. 907 00:45:51,680 --> 00:45:55,280 I can't stand it when I am curious about something. 908 00:45:57,180 --> 00:45:57,970 Well... 909 00:46:00,010 --> 00:46:02,410 It was awkward since she professed her love, but... 910 00:46:03,860 --> 00:46:06,140 after seeing you worry about her so much... 911 00:46:06,910 --> 00:46:08,200 ...I got curious. 912 00:46:09,660 --> 00:46:11,450 She also has a funny side. 913 00:46:11,450 --> 00:46:12,690 So charming... 914 00:46:12,690 --> 00:46:13,260 ...as a woman. 915 00:46:15,140 --> 00:46:16,010 What the hell are you talking about? 916 00:46:16,010 --> 00:46:16,900 But then... 917 00:46:18,700 --> 00:46:20,360 aren't you overreacting right now? 918 00:46:22,050 --> 00:46:24,130 Jung Soo Young is your secretary. 919 00:46:24,130 --> 00:46:25,040 Not your girl. 920 00:46:45,490 --> 00:46:46,380 Jung Soo Young. 921 00:46:46,380 --> 00:46:47,330 You're awesome. 922 00:46:48,080 --> 00:46:49,950 I took a second look at you yesterday. 923 00:46:49,950 --> 00:46:52,710 Not at all. I just did what I had to do. 924 00:46:52,710 --> 00:46:54,130 Oh, no. 925 00:46:54,130 --> 00:46:56,870 Who would do it if you are not that responsible? 926 00:46:57,180 --> 00:47:00,580 How did you come up with the idea to follow him with a scooter? 927 00:47:00,760 --> 00:47:02,330 Who would do that? 928 00:47:02,330 --> 00:47:04,030 Han Sang Hee would? 929 00:47:04,030 --> 00:47:05,390 Or Ji Dae Han would? 930 00:47:05,980 --> 00:47:07,050 Not at all. 931 00:47:07,050 --> 00:47:09,300 You hired me back as a secretary. I can do that much. 932 00:47:09,300 --> 00:47:13,680 That's right. I'm so happy that I rehired you. Good job. 933 00:47:13,680 --> 00:47:15,370 These useless ones... 934 00:47:15,370 --> 00:47:17,470 Take the calls properly at least. 935 00:47:17,470 --> 00:47:19,230 It's part of your work. 936 00:47:20,090 --> 00:47:20,770 Got it? 937 00:47:20,770 --> 00:47:21,860 Yes. 938 00:47:21,860 --> 00:47:23,310 I got it. 939 00:47:24,840 --> 00:47:25,830 Director. You have... 940 00:47:25,830 --> 00:47:26,690 - ...something to say? - No. 941 00:47:26,690 --> 00:47:27,600 Oh, nothing. 942 00:47:28,240 --> 00:47:31,420 Then, come on. Start work. Fighting! 943 00:47:33,880 --> 00:47:35,980 Soo Young, good work. 944 00:47:36,470 --> 00:47:37,180 Thanks. 945 00:47:37,180 --> 00:47:38,980 You are great. 946 00:47:38,980 --> 00:47:39,840 That's right. 947 00:47:39,840 --> 00:47:40,910 You look really different. 948 00:47:40,910 --> 00:47:43,320 Oh, it was nothing. 949 00:47:43,320 --> 00:47:46,550 Oh, it's not nothing, Soo Young. 950 00:47:46,550 --> 00:47:47,930 The Director has a good eye for... 951 00:47:47,930 --> 00:47:50,310 - Jung Soo Young, see me for a moment. - Sure. 952 00:47:56,250 --> 00:47:58,190 Close the door. 953 00:47:59,480 --> 00:48:03,630 Oh, but... I haven't finished organizing your schedule yet... 954 00:48:03,630 --> 00:48:05,330 That's not important right now. 955 00:48:07,940 --> 00:48:09,720 Jung Soo Young. 956 00:48:10,670 --> 00:48:11,710 I... 957 00:48:11,710 --> 00:48:13,180 really, really... 958 00:48:14,370 --> 00:48:16,520 am saying this for your sake. 959 00:48:17,690 --> 00:48:18,980 I mean... 960 00:48:24,510 --> 00:48:25,360 Never mind. 961 00:48:30,470 --> 00:48:32,320 No, you can tell me. 962 00:48:33,200 --> 00:48:34,220 No, that's fine. 963 00:48:35,700 --> 00:48:36,510 You can leave. 964 00:48:37,830 --> 00:48:39,070 Oh, okay. 965 00:48:39,070 --> 00:48:39,890 Sure. 966 00:48:39,890 --> 00:48:41,630 Then I'll leave. 967 00:48:48,480 --> 00:48:50,680 I left my notebook here. 968 00:48:52,170 --> 00:48:53,270 Call me again. 969 00:48:58,720 --> 00:49:00,150 Jeez! 970 00:49:01,170 --> 00:49:03,350 That dumb ahjumma... Really. 971 00:49:03,350 --> 00:49:08,460 I can't tell you that it was Director Yoo who fired you. It will hurt you again. 972 00:49:09,180 --> 00:49:10,080 Oh god. 973 00:49:10,080 --> 00:49:11,490 What am I supposed to do? 974 00:49:13,220 --> 00:49:14,310 Forget it. 975 00:49:20,260 --> 00:49:21,110 Lee Hyung Suk - What are you doing? 976 00:49:22,730 --> 00:49:23,250 What up? 977 00:49:27,720 --> 00:49:28,690 Organizing. 978 00:49:29,080 --> 00:49:30,590 Do you have anything for me to do? 979 00:49:41,880 --> 00:49:42,850 No, just because... 980 00:49:43,680 --> 00:49:44,700 I was bored. 981 00:49:58,060 --> 00:49:59,000 What you up to now? 982 00:50:11,700 --> 00:50:13,360 Still organizing your schedule. 983 00:50:18,090 --> 00:50:18,630 Oh... 984 00:50:21,730 --> 00:50:24,150 Should I tell her or not? 985 00:50:24,650 --> 00:50:27,870 She'll get hurt if I told her. 986 00:50:33,220 --> 00:50:34,650 Ah, jeez! 987 00:50:38,530 --> 00:50:40,220 Yoo Jin Woo - I'm sending this because you liked it yesterday. 988 00:50:40,600 --> 00:50:42,080 Enjoy your boring afternoon. 989 00:51:11,990 --> 00:51:15,290 To Lee Min Suk - Director Yoo, thank you for your music gift. 990 00:51:21,400 --> 00:51:22,460 This is... 991 00:51:22,460 --> 00:51:24,240 advice from your ally. 992 00:51:25,000 --> 00:51:26,090 Director Yoo... 993 00:51:35,250 --> 00:51:36,730 Director Yoo. 994 00:51:36,730 --> 00:51:38,670 Thank you for your music gift. 995 00:51:38,670 --> 00:51:40,960 I listen to it all the time and like it so much. 996 00:51:40,960 --> 00:51:43,910 Director Yoo, thank you for your music gift... 997 00:51:45,110 --> 00:51:46,790 "I like it so much?" 998 00:51:48,010 --> 00:51:51,290 You are on fire now, girl. Get a grip! 999 00:51:51,680 --> 00:51:53,090 What kind of humiliation is she expecting? 1000 00:52:03,510 --> 00:52:04,970 Director. 1001 00:52:04,970 --> 00:52:08,410 You don't understand the situation after all that? Don't you have self-respect? 1002 00:52:09,370 --> 00:52:09,770 Excuse me? 1003 00:52:10,230 --> 00:52:14,640 Why did he have a change of heart, or is he being truthful... 1004 00:52:14,640 --> 00:52:17,050 would he not hurt me... 1005 00:52:17,050 --> 00:52:20,230 You don't wonder about those at all, Jung Soo Young? 1006 00:52:20,940 --> 00:52:22,860 You went through so much, and... 1007 00:52:23,190 --> 00:52:27,730 Wow, this is shocking. Is every woman like that? Or is it only you, Jung Soo Young? 1008 00:52:30,620 --> 00:52:31,800 Wait... 1009 00:52:31,800 --> 00:52:33,700 I don't understand what you are thinking. 1010 00:52:33,700 --> 00:52:36,870 You want to know how I know? You saw what happened to Assistant Manager Yoon. 1011 00:52:36,870 --> 00:52:39,670 He has a split personality. A total psychopath. 1012 00:52:39,670 --> 00:52:41,510 I know you are nice, but... 1013 00:52:41,510 --> 00:52:44,700 how can you smile at a guy who fired you? 1014 00:52:44,700 --> 00:52:46,970 You're being too harsh. 1015 00:52:46,970 --> 00:52:49,810 Everyone has flaws in their personality. 1016 00:52:49,810 --> 00:52:50,490 And... 1017 00:52:50,490 --> 00:52:53,150 Director Yoo apologized to you earnestly. 1018 00:52:53,150 --> 00:52:56,340 How can you tell if he was serious or not? How can you, Jung Soo Young? 1019 00:52:56,340 --> 00:52:57,120 Director. 1020 00:52:57,120 --> 00:52:57,890 What? 1021 00:52:58,310 --> 00:52:59,790 I don't know why... 1022 00:52:59,790 --> 00:53:01,760 you're getting so angry. 1023 00:53:02,450 --> 00:53:04,560 I can look after myself. 1024 00:53:05,840 --> 00:53:07,860 Even if I'm your secretary... 1025 00:53:07,860 --> 00:53:10,530 I don't think I deserve to hear this kind of advice from you. 1026 00:53:16,950 --> 00:53:19,380 And... 1027 00:53:20,310 --> 00:53:21,710 My moss... 1028 00:53:23,200 --> 00:53:24,310 when are you giving it back to me? 1029 00:53:24,730 --> 00:53:27,350 Why are you asking me that? I threw it away. Can't I? 1030 00:53:32,130 --> 00:53:33,830 Moss... 1031 00:53:33,830 --> 00:53:34,780 Moss... 1032 00:53:36,060 --> 00:53:37,840 What on earth is this? 1033 00:53:37,840 --> 00:53:42,700 Usually, directors and secretaries do not argue like this. 1034 00:53:42,700 --> 00:53:44,240 That means... 1035 00:53:44,240 --> 00:53:47,110 there's something going on between them. 1036 00:53:47,110 --> 00:53:49,310 What? Then is it a lover's quarrel? 1037 00:53:49,310 --> 00:53:52,290 It's nothing like that. They just live in the same neighborhood. 1038 00:53:52,290 --> 00:53:55,810 Oh, ho. You never know. 1039 00:53:55,810 --> 00:53:58,900 Appa means daddy. 1040 00:53:55,810 --> 00:53:58,900 Oppa can become a Appa. That's what can happen between men and women. 1041 00:53:58,900 --> 00:53:59,870 That's right. 1042 00:53:59,870 --> 00:54:01,180 I have eyes for those things, but... 1043 00:54:01,180 --> 00:54:02,690 Hey, hey. Let's work. 1044 00:54:02,690 --> 00:54:05,590 Stop chatting away and start working. 1045 00:54:05,930 --> 00:54:07,910 The company isn't a reception room. 1046 00:54:07,910 --> 00:54:09,720 Don't you feel guilty for getting a paycheck? 1047 00:54:10,260 --> 00:54:12,580 I was gonna say there's nothing going on between them. 1048 00:54:19,940 --> 00:54:22,670 Why did you get mad at me? Why? Why? 1049 00:54:22,670 --> 00:54:24,190 You are something. 1050 00:54:25,000 --> 00:54:28,240 You can get hurt. It's up to you. I don't care. 1051 00:54:28,240 --> 00:54:30,190 Do as you like. 1052 00:54:31,410 --> 00:54:32,800 Do as you like... 1053 00:54:32,800 --> 00:54:33,710 Gosh... 1054 00:54:41,820 --> 00:54:42,860 I'm okay. 1055 00:54:43,840 --> 00:54:44,870 I'm okay. 1056 00:54:48,020 --> 00:54:49,100 So annoying! 1057 00:54:50,320 --> 00:54:51,270 What the... 1058 00:54:51,270 --> 00:54:53,710 He is so weird. 1059 00:54:53,710 --> 00:54:55,130 He was like... 1060 00:54:55,130 --> 00:54:56,780 ...nice to me. 1061 00:54:56,780 --> 00:54:57,640 And then... 1062 00:54:57,640 --> 00:54:58,900 he made fun of me. 1063 00:54:58,900 --> 00:55:00,040 And suddenly... 1064 00:55:00,040 --> 00:55:01,350 he started nagging me. 1065 00:55:01,350 --> 00:55:02,910 Is he a psycho or something? 1066 00:55:03,020 --> 00:55:05,460 Why is he doing that to me? 1067 00:55:08,470 --> 00:55:09,490 I'm okay. 1068 00:55:10,340 --> 00:55:11,370 I'm okay. 1069 00:55:13,050 --> 00:55:15,280 I'll get going now. See you tomorrow. 1070 00:55:15,280 --> 00:55:16,300 Let's go for sushi. 1071 00:55:16,300 --> 00:55:17,720 Sure, sure. 1072 00:55:20,780 --> 00:55:22,260 - Secretary Jung. - Yes? 1073 00:55:22,260 --> 00:55:22,830 Aren't you going home? 1074 00:55:22,830 --> 00:55:25,180 Oh, yes. I should. 1075 00:55:25,180 --> 00:55:25,770 Hey. 1076 00:55:26,530 --> 00:55:31,200 The Director is still here. How can his secretary leave first? 1077 00:55:31,200 --> 00:55:33,190 Ah... that's right. 1078 00:55:33,190 --> 00:55:33,990 Then... 1079 00:55:33,990 --> 00:55:34,630 should I play with you? 1080 00:55:34,630 --> 00:55:36,390 You said you had to go somewhere. 1081 00:55:36,390 --> 00:55:37,270 See you tomorrow, Secretary Jung. 1082 00:55:37,270 --> 00:55:38,450 - I don't have anywhere to go. - Yes, you do. 1083 00:55:38,450 --> 00:55:39,830 Good-bye. 1084 00:55:39,830 --> 00:55:41,240 I don't, really. 1085 00:55:48,520 --> 00:55:49,820 Well... 1086 00:55:49,820 --> 00:55:51,490 is it okay for me to go now? 1087 00:55:51,800 --> 00:55:54,290 Yes, well, whatever. 1088 00:56:14,840 --> 00:56:16,550 Tae Suk 1089 00:56:17,550 --> 00:56:18,640 Yeah, what? 1090 00:56:18,640 --> 00:56:23,000 The rink practice moved up an hour. You must be there. 1091 00:56:23,000 --> 00:56:24,550 The coach is in a bad mood. 1092 00:56:24,550 --> 00:56:27,390 The traffic must be really bad at rush hour. 1093 00:56:28,910 --> 00:56:30,600 Okay, got it. 1094 00:56:39,740 --> 00:56:41,020 There you go, Min Suk. 1095 00:56:41,580 --> 00:56:43,940 Go inside. The opposite side. 1096 00:57:00,210 --> 00:57:02,080 You bastard, I'll kill you. 1097 00:57:04,540 --> 00:57:05,330 Come on. 1098 00:57:05,330 --> 00:57:07,020 I'll kill you. 1099 00:57:08,430 --> 00:57:11,390 Punch me. Go ahead. 1100 00:57:11,390 --> 00:57:12,480 Go ahead. 1101 00:57:13,990 --> 00:57:14,850 Lee Min Suk. 1102 00:57:16,810 --> 00:57:17,740 What's wrong with you today? 1103 00:57:19,510 --> 00:57:21,100 It's not your first time to get checked. 1104 00:57:21,100 --> 00:57:22,530 Why are you so sensitive? 1105 00:57:24,000 --> 00:57:24,750 I'm sorry. 1106 00:57:32,550 --> 00:57:33,600 Let's do well. 1107 00:57:45,850 --> 00:57:47,240 Dude, you okay? 1108 00:57:48,490 --> 00:57:50,500 Hey, hey. Look at the scratch on your face. 1109 00:57:51,740 --> 00:57:53,420 Jeez... 1110 00:57:53,420 --> 00:57:54,280 - Come here. - It's okay. 1111 00:57:54,950 --> 00:57:56,960 Put it on. 1112 00:57:58,600 --> 00:57:59,510 I told you not to. 1113 00:58:00,180 --> 00:58:02,450 What's wrong with you, really? 1114 00:58:02,450 --> 00:58:05,240 Ki Hyung wasn't going overboard. 1115 00:58:05,240 --> 00:58:06,520 Did something happen at the office? 1116 00:58:06,810 --> 00:58:08,300 Why are you so grumpy? 1117 00:58:11,240 --> 00:58:12,130 Whatever. 1118 00:58:12,940 --> 00:58:14,930 Hey, hey, stay a little longer. 1119 00:58:17,770 --> 00:58:20,670 That dork. What's up with him today? 1120 00:58:20,670 --> 00:58:21,760 Is it that day of the month? 1121 00:58:22,620 --> 00:58:23,940 Hey, hey, hey. 1122 00:58:23,940 --> 00:58:25,580 Why don't we... 1123 00:58:25,580 --> 00:58:28,810 send a text to those "women" asking them to buy dinner? 1124 00:58:28,810 --> 00:58:31,460 You dummy. Ask them to buy? We should buy them. 1125 00:58:31,460 --> 00:58:32,970 We are CEOs, remember? 1126 00:58:32,970 --> 00:58:37,340 Jeez, we can't even ask the girls out because we have no money. 1127 00:58:37,340 --> 00:58:39,590 Most of all, money is everything. 1128 00:58:39,590 --> 00:58:40,100 Hey. 1129 00:58:41,200 --> 00:58:42,860 What is your name? 1130 00:58:42,860 --> 00:58:44,680 I am Jo Duk Hwan, Ji Chun Ja's son. 1131 00:58:44,680 --> 00:58:45,960 I am Oh Tae Suk. 1132 00:58:45,960 --> 00:58:47,690 Hubby Lee. 1133 00:58:48,750 --> 00:58:50,810 You had a hard day, my hubby. 1134 00:58:50,810 --> 00:58:52,110 Oh, Yoo Ah, hello. 1135 00:58:53,410 --> 00:58:53,960 Oh? 1136 00:58:54,780 --> 00:58:56,470 What happened to your face? 1137 00:58:56,470 --> 00:58:58,290 You got injured again during training. 1138 00:58:58,290 --> 00:59:00,320 You should've been more careful. 1139 00:59:00,320 --> 00:59:03,740 You get injured because you are not feeling energetic. 1140 00:59:03,740 --> 00:59:06,240 Wait, you should eat meat. I'll treat you. 1141 00:59:06,240 --> 00:59:08,290 Oh, meat! 1142 00:59:08,290 --> 00:59:09,280 You guys, stay out. 1143 00:59:09,280 --> 00:59:10,650 Let's go. 1144 00:59:10,650 --> 00:59:14,670 You look so skinny these days. You need to eat more. 1145 00:59:14,670 --> 00:59:15,810 I don't feel like it. 1146 00:59:15,810 --> 00:59:20,660 Why not? What do you want? You want pork belly? Sirloin steak? What? 1147 00:59:20,660 --> 00:59:21,550 Really... 1148 00:59:22,530 --> 00:59:23,500 Hey. 1149 00:59:23,500 --> 00:59:25,350 I said I don't feel like it. 1150 00:59:25,350 --> 00:59:27,720 Why do you keep bothering me when I said I don't feel like it? 1151 00:59:35,070 --> 00:59:36,000 Hey, hey. 1152 00:59:36,000 --> 00:59:36,670 Hey. 1153 00:59:36,990 --> 00:59:39,210 You can't leave like this. 1154 01:00:01,560 --> 01:00:04,420 Director, thank you for dinner today. 1155 01:00:04,420 --> 01:00:05,310 I'll get going. 1156 01:00:05,310 --> 01:00:06,370 Okay. 1157 01:00:06,370 --> 01:00:06,850 Bye. 1158 01:00:06,850 --> 01:00:08,470 Okay, see you tomorrow. 1159 01:01:18,370 --> 01:01:20,160 Oh, my... 1160 01:01:20,160 --> 01:01:21,660 Someone must have tried hard to put that up... 1161 01:01:27,780 --> 01:01:28,720 Ugh... 1162 01:01:29,210 --> 01:01:31,400 Where are you, Big Eyes? 1163 01:01:36,350 --> 01:01:37,720 Director Lee Hyung Suk 1164 01:01:38,590 --> 01:01:39,550 Director. 1165 01:01:40,470 --> 01:01:43,080 Jung Soo Young, do you like black bean noodles or spicy seafood noodles? 1166 01:01:43,780 --> 01:01:44,280 What? 1167 01:01:45,200 --> 01:01:48,270 Answer me. You know I need to know what I am curious about. 1168 01:01:48,270 --> 01:01:49,710 Oh... 1169 01:01:49,710 --> 01:01:51,950 I like... black bean noodles. 1170 01:01:53,350 --> 01:01:55,820 Do you like winter or summer? 1171 01:01:55,820 --> 01:01:57,560 Oh... winter. 1172 01:02:00,440 --> 01:02:01,980 I'll ask you one more. 1173 01:02:02,540 --> 01:02:04,060 If I don't get this answer... 1174 01:02:04,500 --> 01:02:06,280 I don't think I'll be able to sleep tonight. 1175 01:02:16,080 --> 01:02:17,030 Oh my goodness... 1176 01:02:17,870 --> 01:02:18,740 Director. 1177 01:02:20,090 --> 01:02:21,370 But this one... 1178 01:02:22,460 --> 01:02:24,070 I need your help with. 1179 01:02:28,160 --> 01:02:29,460 Would you help me? 1180 01:02:29,460 --> 01:02:30,560 Ten seconds... 1181 01:02:30,560 --> 01:02:31,510 ...would be enough. 1182 01:02:32,730 --> 01:02:33,340 What is that? 1183 01:02:44,260 --> 01:02:45,250 Director. 1184 01:02:45,250 --> 01:02:47,590 - Bear with me for ten seconds. - What are you doing? 1185 01:03:35,460 --> 01:03:39,450 When I was in Germany, I used to greet people like that. 1186 01:03:39,840 --> 01:03:41,180 I just miss those days. 1187 01:03:41,920 --> 01:03:44,580 I thought Soo Young was sleeping under this, but I guess not. 1188 01:03:44,900 --> 01:03:45,850 I'll bring her. 1189 01:03:47,110 --> 01:03:49,620 She is my team member and also my secretary. I should go. 1190 01:03:50,220 --> 01:03:53,250 Because of you being such a jerk, I came to realize something important. 1191 01:03:54,350 --> 01:03:56,620 How I really feel about Jung Soo Young. 1192 01:03:58,760 --> 01:04:01,530 Stop crying over meaningless guys. Come to me. 1193 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1194 00:00:00,000 --> 00:00:05,000