1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtiltles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:19,690 --> 00:00:20,790 Blocked. 3 00:00:17,590 --> 00:00:19,780 Move fast! 4 00:00:20,350 --> 00:00:22,690 Go to work in my place. 5 00:00:23,230 --> 00:00:24,780 Pretend to be me for awhile. 6 00:00:25,420 --> 00:00:27,830 Min Suk, I'm in a real bind. 7 00:00:28,180 --> 00:00:29,590 Please help me. 8 00:00:30,400 --> 00:00:31,770 You're the only blood relative... 9 00:00:32,500 --> 00:00:33,970 ...I have who looks like me. 10 00:00:37,200 --> 00:00:37,890 What are you doing? 11 00:00:41,260 --> 00:00:42,150 Hurry up and get on. 12 00:00:52,180 --> 00:00:53,080 Hey, Lee Min Suk! 13 00:00:53,980 --> 00:00:54,960 Where are you going? 14 00:00:54,960 --> 00:00:55,990 Lee Min Suk, where are you going? 15 00:00:56,660 --> 00:00:58,150 Uh? Lee Min Suk! 16 00:00:58,150 --> 00:01:00,030 Hey! Min Suk, where are you going? 17 00:01:00,030 --> 00:01:00,890 Hey! 18 00:01:00,890 --> 00:01:03,290 Hey, where are you going? Hey! 19 00:01:06,990 --> 00:01:07,980 Stop! 20 00:01:08,700 --> 00:01:09,430 Hey! 21 00:01:14,860 --> 00:01:15,840 Alright! 22 00:01:15,840 --> 00:01:17,140 I'll do it! 23 00:01:19,680 --> 00:01:20,910 Darn it! 24 00:01:20,910 --> 00:01:21,980 Where should I go? 25 00:01:23,580 --> 00:01:24,950 Jeez... 26 00:01:30,350 --> 00:01:31,620 At the intersection, the Star Building. 27 00:01:32,740 --> 00:01:34,060 Stop! Lee Min Suk! 28 00:01:34,060 --> 00:01:34,960 Hey! You! 29 00:01:36,280 --> 00:01:37,360 That jerk... 30 00:01:46,770 --> 00:01:47,840 I'll be right back. 31 00:01:50,680 --> 00:01:52,550 Star Building, #3202. 32 00:02:00,310 --> 00:02:01,300 The passcode is my birthday. 33 00:02:08,280 --> 00:02:11,820 There should be a dress shirt and a suit. Put them on. 34 00:02:11,820 --> 00:02:13,670 Pick out a tie that matches your suit. 35 00:02:14,360 --> 00:02:15,900 Style your hair nicely. 36 00:02:43,160 --> 00:02:44,360 There I go... 37 00:02:45,410 --> 00:02:46,460 I look like Lee Hyung Suk. 38 00:02:51,410 --> 00:02:54,470 King of High School. Episode 2. 39 00:02:55,330 --> 00:02:58,720 What the hell are you talking about? 40 00:02:58,720 --> 00:03:01,290 I'm at a loss just like you are. 41 00:03:01,290 --> 00:03:03,410 I was speechless when I received his call earlier. 42 00:03:03,660 --> 00:03:05,850 He said something came up without any explanations. 43 00:03:05,850 --> 00:03:08,910 He can't come to work, so he'll send his brother. 44 00:03:08,910 --> 00:03:12,990 He said let him act as though it's him for two months and he just hung up. 45 00:03:12,990 --> 00:03:14,600 Crazy bastard! 46 00:03:14,600 --> 00:03:15,580 You've lost it. 47 00:03:16,480 --> 00:03:17,300 You're out of it! 48 00:03:18,060 --> 00:03:21,860 I thought he had a great brain. Is that what his brain came up with? 49 00:03:21,860 --> 00:03:23,430 Did he get shot in the head? 50 00:03:23,430 --> 00:03:25,020 I know! That jerk... 51 00:03:26,150 --> 00:03:27,020 Managing Director... 52 00:03:28,140 --> 00:03:30,100 You must think this through, alright? 53 00:03:30,100 --> 00:03:31,810 If Lee Hyung Suk doesn't show up, 54 00:03:31,810 --> 00:03:34,070 you're the one who will be in trouble. 55 00:03:37,090 --> 00:03:39,990 How can I let a high schooler act as a director? 56 00:03:39,990 --> 00:03:41,150 Does that make sense? 57 00:03:41,150 --> 00:03:42,500 Yes, it doesn't make sense. 58 00:03:44,260 --> 00:03:47,880 But, wow... they do look very much a like. So weird. 59 00:03:48,640 --> 00:03:50,420 His younger brother... 60 00:03:50,420 --> 00:03:52,620 I stopped by his house last night and... 61 00:03:52,620 --> 00:03:54,440 I was like, "Hey, Hyung Suk." 62 00:03:54,440 --> 00:03:55,860 That's what I did last night. 63 00:03:58,650 --> 00:03:59,920 So? 64 00:03:59,920 --> 00:04:02,000 What are your thoughts, huh? 65 00:04:02,000 --> 00:04:05,020 Are you saying we should bring him and make him a director? 66 00:04:05,020 --> 00:04:05,570 Only for two months. 67 00:04:05,570 --> 00:04:08,480 His face isn't the issue. How about his ability to work? 68 00:04:08,480 --> 00:04:11,490 Yes! That is the problem. 69 00:04:11,490 --> 00:04:11,990 Well... 70 00:04:12,660 --> 00:04:15,810 What should we do about this situation, Managing Director? 71 00:04:18,580 --> 00:04:20,220 Contact Lee Hyung Suk. 72 00:04:20,220 --> 00:04:22,140 Tell him to come today. 73 00:04:22,140 --> 00:04:24,470 It's his last notice. Got it? 74 00:04:24,470 --> 00:04:27,300 But his phone is turned off. Alright! I got it! 75 00:04:29,390 --> 00:04:32,300 How dare he throw sand in my porridge... 76 00:04:32,530 --> 00:04:34,650 What kind of situation is this? 77 00:04:34,650 --> 00:04:36,790 This was such a great opportunity for me. 78 00:04:39,820 --> 00:04:41,440 - You jerk! - He'll be here. 79 00:04:41,440 --> 00:04:43,770 I trust that without a shadow of a doubt. 80 00:04:44,920 --> 00:04:47,280 - He's coming, right? - Yes, he will. 81 00:04:48,030 --> 00:04:48,760 He must! 82 00:04:48,760 --> 00:04:49,440 Right. 83 00:04:50,520 --> 00:04:51,350 Did you arrive? 84 00:04:52,960 --> 00:04:54,780 There's no need to fear. It's just a workplace. 85 00:04:55,230 --> 00:04:56,930 They won't eat you up if you make a mistake. 86 00:04:57,210 --> 00:04:58,530 Never mind. 87 00:04:58,530 --> 00:04:59,390 What do I do now? 88 00:04:59,390 --> 00:05:01,270 Go inside and go to the information desk. 89 00:05:01,270 --> 00:05:03,560 Tell them you're there to see Retail Team Leader Kim Chang Soo. 90 00:05:04,130 --> 00:05:07,410 Do everything Team Leader Kim tells you to do. But don't trust him completely. 91 00:05:07,660 --> 00:05:09,310 What is that supposed to mean? 92 00:05:09,310 --> 00:05:12,800 There's no such a thing as an ally or enemy in this world. It's just a jungle. 93 00:05:12,800 --> 00:05:14,990 Do you think the king of the jungle is a lion or a tiger? 94 00:05:15,370 --> 00:05:16,180 No. 95 00:05:16,180 --> 00:05:17,760 The last survivor... 96 00:05:17,760 --> 00:05:18,560 ...hyena. 97 00:05:19,380 --> 00:05:21,770 Don't make this difficult. 98 00:05:21,770 --> 00:05:23,710 Don't use metaphors. 99 00:05:23,710 --> 00:05:25,180 Don't trust anyone. 100 00:05:25,180 --> 00:05:26,840 Trust your instinct. That's your answer. 101 00:05:27,550 --> 00:05:30,240 I really don't have time now. Keep that place for me. 102 00:05:30,240 --> 00:05:30,830 Hyung. 103 00:05:30,830 --> 00:05:31,450 - Hyung. - I trust you. 104 00:05:32,650 --> 00:05:34,450 - Sorry, bye. - Hyung! 105 00:05:34,450 --> 00:05:35,130 Hyung! 106 00:05:36,680 --> 00:05:37,590 Damn it! 107 00:05:56,240 --> 00:05:57,340 How can I help you? 108 00:05:57,810 --> 00:05:59,050 Well... 109 00:05:59,050 --> 00:06:00,430 The Retail Team... 110 00:06:00,430 --> 00:06:01,650 Kim... no... 111 00:06:03,120 --> 00:06:04,150 Yeah, that's right. 112 00:06:04,150 --> 00:06:06,690 I'm here to see Team Leader Kim Chang Soo. 113 00:06:07,080 --> 00:06:08,350 Just a moment please. 114 00:06:12,320 --> 00:06:13,630 He's not at his desk right now. 115 00:06:14,670 --> 00:06:16,550 Mr. Lee Hyung Suk? 116 00:06:16,550 --> 00:06:18,350 Okay, I'll let him know when he gets back. 117 00:06:19,900 --> 00:06:23,390 Where is Team Leader for his appointment? 118 00:06:23,390 --> 00:06:26,550 He probably went to haggle with Managing Director Han. 119 00:06:26,550 --> 00:06:30,730 I know. He's lining up to ride the wave. 120 00:06:32,890 --> 00:06:33,570 Wait... 121 00:06:36,120 --> 00:06:38,660 The name of the new director... 122 00:06:40,280 --> 00:06:42,060 Isn't it Lee Hyung Suk? 123 00:06:42,060 --> 00:06:43,130 I think it might be. 124 00:06:47,620 --> 00:06:49,230 Wow, I'm getting excited. 125 00:06:49,510 --> 00:06:53,130 A new face in a world of old timers. 126 00:06:53,130 --> 00:06:54,240 It is exciting. 127 00:06:54,240 --> 00:06:56,550 I hope he's clean cut and handsome. 128 00:06:56,550 --> 00:06:58,440 Weren't you after Director Yoo, unni? 129 00:06:58,440 --> 00:06:59,880 Haven't you heard, "More the merrier?" 130 00:07:00,240 --> 00:07:02,980 And he's younger than Director Yoo. He's the youngest one ever. 131 00:07:05,610 --> 00:07:06,170 Jeez... 132 00:07:06,730 --> 00:07:08,450 Did someone clean up the director's office? 133 00:07:09,570 --> 00:07:13,130 Soo Young was out of it all morning. Where is she now? 134 00:07:15,880 --> 00:07:20,560 Mom runs a bungee jumping business in Gangchon to make a living. 135 00:07:21,450 --> 00:07:24,460 She's a poor resort sports businesswoman. 136 00:07:25,610 --> 00:07:29,940 When there were no customers, I used to play the role of attention getter. 137 00:07:31,300 --> 00:07:33,090 - The rope is loose! - No! 138 00:07:33,090 --> 00:07:36,640 Be careful! The rope, over there! 139 00:07:36,640 --> 00:07:37,250 No! 140 00:07:51,570 --> 00:07:54,050 I imagined it all the time. 141 00:07:54,050 --> 00:07:55,990 I thought I tied the rope tightly. 142 00:07:55,990 --> 00:07:58,430 But the rope came loose after I took the jump. 143 00:07:58,430 --> 00:07:59,490 A situation like that. 144 00:08:00,860 --> 00:08:02,830 That's exactly how I feel right now. 145 00:08:03,590 --> 00:08:06,730 Bungee jumping not knowing my rope came loose. 146 00:08:07,560 --> 00:08:08,470 It's distressful... 147 00:08:08,700 --> 00:08:09,800 ...and I'm baffled. 148 00:08:10,360 --> 00:08:14,340 My heart is as cold as ice, but my face feels as hot as if it was soaked in a hot pot. 149 00:08:17,220 --> 00:08:18,620 I must be crazy. 150 00:08:18,620 --> 00:08:20,260 Because of that pheromones! 151 00:08:21,230 --> 00:08:21,690 What? 152 00:08:22,460 --> 00:08:24,920 There's always a way out even if the sky is falling. 153 00:08:24,920 --> 00:08:25,950 What way out? 154 00:08:25,950 --> 00:08:27,340 I can't see a way out! 155 00:08:29,010 --> 00:08:29,570 No... 156 00:08:30,130 --> 00:08:30,990 It's okay. 157 00:08:31,800 --> 00:08:32,890 I'm okay. 158 00:08:33,560 --> 00:08:35,270 I'm not embarrassed at all. 159 00:08:35,270 --> 00:08:36,430 I'm not embarrassed. 160 00:08:44,590 --> 00:08:46,680 Ah, excuse me. The Director... 161 00:08:46,680 --> 00:08:47,930 Where is the Director? 162 00:08:47,930 --> 00:08:49,620 - Excuse me? - Director Lee Hyung Suk. 163 00:08:49,620 --> 00:08:52,550 The one who came to see Retail Team Leader Kim. 164 00:08:52,770 --> 00:08:55,080 Oh, he just went upstairs. 165 00:09:00,380 --> 00:09:01,120 Wait. 166 00:09:11,900 --> 00:09:13,430 Retail Team 167 00:09:17,580 --> 00:09:18,770 Calm down. 168 00:09:30,350 --> 00:09:33,350 Oh, you. Wow... 169 00:09:33,350 --> 00:09:36,420 Are you Director Lee Hyung Suk? 170 00:09:36,420 --> 00:09:37,620 Ah, yes. 171 00:09:39,110 --> 00:09:40,790 Welcome to the Retail Team, Director. 172 00:09:41,220 --> 00:09:42,140 My name is Park Heung Bae. 173 00:09:42,140 --> 00:09:46,800 Hello, Director. Welcome. We've been waiting for you. 174 00:09:46,800 --> 00:09:47,970 My name is Ji Dae Han. 175 00:09:49,060 --> 00:09:52,000 Ah, yes. Nice to meet you. I'm Lee Hyung Suk. 176 00:09:52,720 --> 00:09:54,010 Please, let's work well together... 177 00:09:54,010 --> 00:09:54,880 Applause. 178 00:09:56,400 --> 00:09:58,790 You're so handsome, Director. 179 00:09:58,790 --> 00:10:01,700 You have such a baby face. You'd pass for a college student. 180 00:10:01,700 --> 00:10:03,480 How can you have such a glowing complexion? 181 00:10:03,480 --> 00:10:04,980 Do you not drink or smoke at all? 182 00:10:05,700 --> 00:10:06,350 Well... 183 00:10:06,850 --> 00:10:09,650 Which question should I answer first... 184 00:10:10,340 --> 00:10:14,430 Being handsome... well, yeah... 185 00:10:14,430 --> 00:10:15,910 I don't know about the baby face... 186 00:10:16,500 --> 00:10:17,140 Well... 187 00:10:17,640 --> 00:10:20,450 As for my complexion, I do eat well and from time-to-time... 188 00:10:20,450 --> 00:10:21,450 ...I do facials. 189 00:10:23,500 --> 00:10:25,110 No way! 190 00:10:25,950 --> 00:10:29,620 I don't know whether you want to work or play. 191 00:10:29,620 --> 00:10:32,400 A superior should have some age and experience to hold down the floor. 192 00:10:33,410 --> 00:10:35,800 I don't know what's going on with this company. 193 00:10:35,800 --> 00:10:36,880 Jeez... 194 00:10:36,880 --> 00:10:38,670 here you go again, Mr. Yoon. 195 00:10:39,410 --> 00:10:42,420 He's always worried about everything. 196 00:10:42,420 --> 00:10:44,830 If we have a young superior, our team will feel young, too. 197 00:10:44,830 --> 00:10:46,460 There are more advantages. 198 00:10:46,720 --> 00:10:48,920 That's right. It's not a crime to be young. 199 00:10:48,920 --> 00:10:50,780 It's the result of our society that highly values abilities. 200 00:10:50,780 --> 00:10:51,770 For now... 201 00:10:51,770 --> 00:10:54,100 why don't you go inside? 202 00:10:54,100 --> 00:10:55,630 The Team Leader will be here soon. 203 00:10:55,750 --> 00:10:56,720 Yes. 204 00:10:56,720 --> 00:10:58,130 Come this way. Alright. 205 00:11:04,180 --> 00:11:05,530 Let me get the door. 206 00:11:06,820 --> 00:11:07,550 Thank you. 207 00:11:09,500 --> 00:11:10,910 This is awesome... 208 00:11:12,700 --> 00:11:14,250 I'm going on a diet starting today. 209 00:11:24,400 --> 00:11:25,230 This is too hard. 210 00:11:27,690 --> 00:11:29,260 Director... 211 00:11:33,450 --> 00:11:35,460 Have some coffee. I just made some. 212 00:11:36,010 --> 00:11:36,860 Okay. 213 00:11:45,180 --> 00:11:46,310 Well... 214 00:11:46,880 --> 00:11:48,620 I don't eat anything bitter. 215 00:11:48,760 --> 00:11:51,620 Oh, really? You don't like drip coffee? 216 00:11:51,620 --> 00:11:53,510 Well.... 217 00:11:53,510 --> 00:11:54,320 what else? 218 00:11:55,210 --> 00:11:58,490 If there's anything else you don't like, share it with me. 219 00:12:00,360 --> 00:12:00,690 Eh? 220 00:12:01,230 --> 00:12:03,430 For example, a type of women you don't like? 221 00:12:03,430 --> 00:12:06,170 Fashion style or perfume you don't like, etc.? 222 00:12:07,050 --> 00:12:07,670 Ah... 223 00:12:08,370 --> 00:12:13,270 Well, except for bitter food, I'm not very picky. 224 00:12:13,270 --> 00:12:14,170 Especially when it comes to women. 225 00:12:14,850 --> 00:12:15,770 I see. 226 00:12:17,170 --> 00:12:17,960 Then... 227 00:12:18,410 --> 00:12:19,770 take it easy, Director. 228 00:12:40,500 --> 00:12:41,600 Oh, my... 229 00:12:54,750 --> 00:12:56,350 Director Yoo. 230 00:12:56,350 --> 00:12:58,990 - Stopping by at the General Affairs Team? - Yes. 231 00:12:58,990 --> 00:13:02,520 What's going on with the W-Plaza disposal operations? 232 00:13:02,520 --> 00:13:03,190 Well... 233 00:13:03,190 --> 00:13:04,740 it's such a big project to begin with. 234 00:13:04,740 --> 00:13:08,220 The Sweden team keeps dragging their feet with the marketing analysis and whatnot. 235 00:13:08,220 --> 00:13:11,360 So, are you saying you're just going to sit back and wait? 236 00:13:12,480 --> 00:13:16,470 I'm sure they're weighing their options with Jinsung's K-Tower. 237 00:13:16,470 --> 00:13:17,610 What if we lose the project? 238 00:13:18,660 --> 00:13:22,560 They did start their talks with Jinsung first and K-Tower has better features. 239 00:13:22,560 --> 00:13:24,740 Who cares about that? How long have you been in business? 240 00:13:25,010 --> 00:13:27,760 We have to show them that it's good business and marketing. 241 00:13:27,760 --> 00:13:31,300 We should propose a long term plan and persuade them. That's all there's to it. 242 00:13:31,300 --> 00:13:31,860 Alright. 243 00:13:34,870 --> 00:13:36,390 Don't you think so, Director Yoo? 244 00:13:37,350 --> 00:13:39,670 Yes, that's right, President. 245 00:13:49,790 --> 00:13:50,510 Director. 246 00:13:51,670 --> 00:13:52,380 Your approval please. 247 00:14:08,990 --> 00:14:09,720 Are you not feeling well? 248 00:14:10,260 --> 00:14:12,350 You don't look well. 249 00:14:12,350 --> 00:14:13,590 I'm okay. Go ahead. 250 00:14:17,160 --> 00:14:20,130 And the new Director Lee Hyung Suk... 251 00:14:20,130 --> 00:14:21,000 he just came. 252 00:14:21,200 --> 00:14:22,440 I wanted to let you know. 253 00:14:22,910 --> 00:14:23,930 Okay. Thank you. 254 00:14:59,100 --> 00:15:06,300 Ugh, answer the phone! Argh! He has his phone turned off... 255 00:15:06,300 --> 00:15:07,110 - Team Leader. - What? 256 00:15:07,450 --> 00:15:09,720 The new Director is here. He's been waiting for you. 257 00:15:10,460 --> 00:15:11,000 Who? 258 00:15:13,110 --> 00:15:14,820 Director Lee Hyung Suk is here? 259 00:15:15,890 --> 00:15:17,560 Oh... 260 00:15:17,560 --> 00:15:19,190 Retail Team Director Lee Hyung Suk. 261 00:15:19,520 --> 00:15:20,540 Wow... 262 00:15:20,910 --> 00:15:22,350 He's got everything. 263 00:15:23,580 --> 00:15:24,470 Hey! 264 00:15:27,560 --> 00:15:28,330 Hyung Suk. 265 00:15:28,820 --> 00:15:31,450 King of High School 266 00:15:31,580 --> 00:15:33,180 Retail Team Director Lee Hyung Suk. 267 00:15:33,530 --> 00:15:34,510 Wow... 268 00:15:34,780 --> 00:15:36,510 He's got everything. 269 00:15:37,550 --> 00:15:38,410 Hey! 270 00:15:41,550 --> 00:15:42,060 Hyung Suk. 271 00:15:43,570 --> 00:15:44,590 You came! 272 00:15:45,800 --> 00:15:46,760 You! 273 00:15:47,590 --> 00:15:48,930 You jerk... 274 00:15:49,440 --> 00:15:52,640 I aged drastically because of you yesterday and today. 275 00:15:52,640 --> 00:15:54,060 Oh, no... 276 00:15:54,060 --> 00:15:56,720 I knew you'd come. You're bad. 277 00:15:58,640 --> 00:16:00,030 Come over here. 278 00:16:00,030 --> 00:16:01,230 Okay. 279 00:16:01,230 --> 00:16:02,740 Wow, you... 280 00:16:03,660 --> 00:16:05,180 It's not like that... 281 00:16:11,090 --> 00:16:12,940 This can't be... 282 00:16:14,690 --> 00:16:15,370 No... 283 00:16:15,840 --> 00:16:17,250 This can't possibly be... 284 00:16:18,710 --> 00:16:19,940 This is probably... 285 00:16:19,940 --> 00:16:22,470 Oh, my... oh, my... what to do... 286 00:16:24,590 --> 00:16:26,650 What to do? 287 00:16:35,700 --> 00:16:37,060 Hey, you... 288 00:16:37,720 --> 00:16:40,220 What have you done? What should I do? 289 00:16:42,060 --> 00:16:43,700 Lee Hyung Suk, you bastard... 290 00:16:44,020 --> 00:16:45,670 He's finally done it. 291 00:16:48,600 --> 00:16:49,440 Hey... 292 00:16:49,440 --> 00:16:53,030 This isn't it. This can't be. This isn't right. 293 00:16:53,030 --> 00:16:55,280 I don't think this is right either. 294 00:16:55,280 --> 00:16:55,920 But... 295 00:16:56,730 --> 00:17:00,670 the fact that you're here. Did you already say hello to everyone? 296 00:17:02,790 --> 00:17:03,890 Yes. 297 00:17:03,890 --> 00:17:04,640 I did. 298 00:17:04,640 --> 00:17:06,800 Oh, my. I'm going crazy. 299 00:17:09,260 --> 00:17:10,010 Hey. 300 00:17:10,510 --> 00:17:13,710 I don't know about this. I'm going home. 301 00:17:13,870 --> 00:17:17,120 You can't say you don't know about this, Team Leader. 302 00:17:17,780 --> 00:17:18,220 What? 303 00:17:18,650 --> 00:17:21,880 Hyung told me to do exactly as you say. 304 00:17:24,090 --> 00:17:25,670 I'm going crazy. 305 00:17:26,580 --> 00:17:27,950 Why are you doing this to me? 306 00:17:27,950 --> 00:17:29,360 Why? Why? 307 00:17:29,660 --> 00:17:33,690 Why is everyone doing this to me? Why? 308 00:17:38,020 --> 00:17:39,640 Why are they talking so secretively? 309 00:17:40,140 --> 00:17:42,980 I know. I wanted to see his face, but he closed the blinds. 310 00:17:43,240 --> 00:17:44,380 Do you think he has a girlfriend? 311 00:17:44,380 --> 00:17:46,290 Probably. He looks it, right? 312 00:17:46,290 --> 00:17:48,360 Hey, who cares if he does? 313 00:17:48,360 --> 00:17:52,160 Pretend to be drunk at the company dinner and just fall over. 314 00:17:52,160 --> 00:17:53,030 It's game over. 315 00:17:53,620 --> 00:17:54,440 Bingo. 316 00:17:54,440 --> 00:17:55,480 Ah... there's that. 317 00:17:55,480 --> 00:17:58,170 If things turn out this way... 318 00:17:58,170 --> 00:18:00,740 this is what the team structure looks like. 319 00:18:02,510 --> 00:18:03,930 Managing Director Nam vs. Managing Director Han. 320 00:18:04,590 --> 00:18:07,640 Director Yoo vs. Director Lee. Yup, that's right. 321 00:18:07,640 --> 00:18:08,670 That's how it looks. 322 00:18:08,850 --> 00:18:10,170 Wow, it's fierce. 323 00:18:11,840 --> 00:18:14,330 2-on-2 power game... 324 00:18:14,850 --> 00:18:17,410 Managing Director Han didn't have a brain on his side. 325 00:18:17,410 --> 00:18:19,480 Young blood has been reinforced this way. 326 00:18:19,480 --> 00:18:21,760 The limit changes. Just by looking at the specs. 327 00:18:22,830 --> 00:18:24,850 I'm sure he's quite extraordinary. 328 00:18:27,230 --> 00:18:28,830 Managing Director Nam? 329 00:18:28,830 --> 00:18:29,550 Or Managing Director Han? 330 00:18:29,710 --> 00:18:30,920 Director Yoo? 331 00:18:30,920 --> 00:18:31,420 Or Director Lee? 332 00:18:31,980 --> 00:18:35,390 Ugh, this is harder than when I used to study in school. 333 00:18:35,390 --> 00:18:37,400 If I pick the wrong line, it will turn out to be a rotten rope. 334 00:18:37,400 --> 00:18:38,470 This is too hard. 335 00:18:39,470 --> 00:18:42,470 Anyway, are they already developing their strategy in there? 336 00:18:49,270 --> 00:18:50,940 Oh, yes, Managing Director. 337 00:18:52,460 --> 00:18:53,890 Well... 338 00:18:53,890 --> 00:18:56,690 there's a bit of twist in turn of events. 339 00:18:57,510 --> 00:18:59,290 No, it's not that. 340 00:19:01,310 --> 00:19:04,370 You know the brother of his... the high schooler... 341 00:19:05,920 --> 00:19:06,630 He's... 342 00:19:07,660 --> 00:19:08,280 ...here. 343 00:19:08,280 --> 00:19:09,020 What? 344 00:19:09,020 --> 00:19:10,630 What is he trying to do showing up here? 345 00:19:11,310 --> 00:19:13,070 Bring him in! Hurry! 346 00:19:13,070 --> 00:19:14,530 Okay, I will. 347 00:19:19,070 --> 00:19:20,300 Hey, let's go. 348 00:19:21,060 --> 00:19:22,060 Get up. 349 00:19:22,060 --> 00:19:22,970 To where? 350 00:19:23,770 --> 00:19:26,480 Would you know if I explained to you? 351 00:19:28,530 --> 00:19:29,080 Come out, hurry. 352 00:19:33,540 --> 00:19:35,050 Let's go, Director. 353 00:19:45,970 --> 00:19:47,240 This way. 354 00:19:55,960 --> 00:19:58,680 Soo Young! Where did you go at such an important time? 355 00:19:58,680 --> 00:19:59,200 What? 356 00:19:59,670 --> 00:20:03,710 The appearance of the dark horse. The young director finally shows up at work. 357 00:20:03,710 --> 00:20:07,480 His looks and freshness is top notch. At a glance, his personality is also top notch. 358 00:20:08,050 --> 00:20:09,790 To sum it up in a word, jackpot. 359 00:20:09,790 --> 00:20:10,220 Jackpot. 360 00:20:11,400 --> 00:20:14,430 Too bad, Soo Young. You'll have to fix your eyes on him later than us. 361 00:20:14,430 --> 00:20:15,910 He's not at his desk. 362 00:20:17,360 --> 00:20:18,490 Excuse me. 363 00:20:19,610 --> 00:20:21,920 Anyway, isn't this great? 364 00:20:23,680 --> 00:20:25,220 I'm going on a diet today. 365 00:20:33,710 --> 00:20:35,120 He's not it? 366 00:20:35,120 --> 00:20:36,640 No, he's not the one. 367 00:20:36,640 --> 00:20:37,870 It's his brother. 368 00:20:37,870 --> 00:20:38,630 His brother? 369 00:20:40,600 --> 00:20:41,900 Wow... 370 00:20:43,250 --> 00:20:45,410 I only saw his picture, but... 371 00:20:45,990 --> 00:20:47,200 Wow... 372 00:20:47,620 --> 00:20:49,360 You guys look quite a bit alike. 373 00:20:49,570 --> 00:20:52,320 Yes, it is fortunate, but... 374 00:20:52,320 --> 00:20:53,180 So... 375 00:20:53,490 --> 00:20:55,850 he introduced himself to the Retail Team? 376 00:20:55,850 --> 00:20:58,630 Yes, he did while I was away from my desk. 377 00:20:59,680 --> 00:21:00,310 Managing Director. 378 00:21:00,950 --> 00:21:02,960 He can't get out of it now. 379 00:21:02,960 --> 00:21:05,500 He'll have to pretend to be Director Lee Hyung Suk for the time being. 380 00:21:05,500 --> 00:21:07,350 With this kid? 381 00:21:07,350 --> 00:21:07,970 Hey. 382 00:21:08,710 --> 00:21:10,730 With a kid who looks like Lee Hyung Suk... 383 00:21:10,730 --> 00:21:12,810 I'm supposed to flay that shrewd Managing Director Nam? 384 00:21:12,810 --> 00:21:14,730 Should I fry up the old tiger, the President? 385 00:21:14,730 --> 00:21:16,710 Is that what you're proposing we do? 386 00:21:18,080 --> 00:21:19,050 What should I do with him? 387 00:21:19,570 --> 00:21:21,530 With a high school kid... 388 00:21:21,530 --> 00:21:23,490 Should I hold a management meeting? 389 00:21:23,490 --> 00:21:24,490 Do restructuring? 390 00:21:24,730 --> 00:21:26,360 And go to US on a business trip? 391 00:21:26,360 --> 00:21:28,440 Is that what you're saying? 392 00:21:28,440 --> 00:21:33,350 Don't hit my joints. I know I'm a little younger than you, Managing Director. 393 00:21:33,350 --> 00:21:35,060 I look older though. 394 00:21:35,060 --> 00:21:36,940 Jeez, you should keep your mouth shut... 395 00:21:37,380 --> 00:21:40,210 Ugh, oh my... stressed... 396 00:21:40,210 --> 00:21:43,510 Hey, look at this. Look at my gray hair. 397 00:21:44,340 --> 00:21:46,480 Okay, never mind for now. 398 00:21:47,560 --> 00:21:49,260 Find a way. 399 00:21:51,470 --> 00:21:53,790 Send him home for now. 400 00:21:54,460 --> 00:21:55,620 Say some emergency came up. 401 00:21:56,610 --> 00:21:58,260 Say Lee Hyung Suk went back to Germany. 402 00:21:58,260 --> 00:21:59,230 Ah, yes. Okay. 403 00:21:59,230 --> 00:22:00,490 No, no, no... 404 00:22:03,430 --> 00:22:05,890 Say he received his physical results in Germany. 405 00:22:07,460 --> 00:22:08,560 - He has cancer. - Cancer. 406 00:22:08,560 --> 00:22:09,200 Cancer. 407 00:22:09,200 --> 00:22:09,890 Cancer. 408 00:22:09,890 --> 00:22:10,370 Cancer. 409 00:22:10,370 --> 00:22:11,060 Cancer... 410 00:22:11,060 --> 00:22:12,890 What's after that? 411 00:22:13,360 --> 00:22:13,900 After that? 412 00:22:14,650 --> 00:22:15,550 After that? 413 00:22:17,110 --> 00:22:18,440 After that... 414 00:22:18,920 --> 00:22:20,020 After that is... 415 00:22:21,680 --> 00:22:23,950 Why should I come up with that? You should! 416 00:22:25,950 --> 00:22:26,340 Jeez... 417 00:22:26,340 --> 00:22:28,270 Managing Director, the President is on his way in. 418 00:22:30,790 --> 00:22:32,590 The Pres... the President. 419 00:22:33,340 --> 00:22:34,780 Hi, Managing Director Han. 420 00:22:34,780 --> 00:22:37,050 Tomorrow's Korean Economic Forum... 421 00:22:40,760 --> 00:22:43,080 Ah, President... 422 00:22:43,080 --> 00:22:43,940 I was just about to... 423 00:22:43,940 --> 00:22:46,510 Oh... it's you. 424 00:22:46,510 --> 00:22:49,950 Yes, I was about to take him to say hello to you. 425 00:22:49,950 --> 00:22:51,170 You know... 426 00:22:51,390 --> 00:22:52,010 Well... 427 00:22:52,910 --> 00:22:54,840 It's Director Lee Hyung Suk. 428 00:22:55,120 --> 00:22:57,380 Yes, Director Lee Hyung Suk. 429 00:22:57,380 --> 00:22:58,710 You're finally here. 430 00:22:59,420 --> 00:23:00,290 Welcome. 431 00:23:03,230 --> 00:23:04,050 He's a little shy. 432 00:23:08,670 --> 00:23:11,550 He should've stopped by my office first and foremost. 433 00:23:12,530 --> 00:23:16,260 Teaching him to scheme as soon as he arrives... 434 00:23:16,260 --> 00:23:19,630 What? Ah... what scheming, President? 435 00:23:19,630 --> 00:23:20,670 That's not true. 436 00:23:20,860 --> 00:23:23,480 It's not his official first day. 437 00:23:23,480 --> 00:23:25,370 I just wanted to meet him, that's all. 438 00:23:25,600 --> 00:23:26,630 Right? 439 00:23:27,210 --> 00:23:29,550 It's my first time meeting him, too. 440 00:23:29,550 --> 00:23:31,560 Look at you getting antsy over one joke. 441 00:23:32,260 --> 00:23:33,730 You're more suspicious to me now. 442 00:23:36,300 --> 00:23:37,220 But... 443 00:23:37,220 --> 00:23:40,970 wow... you look younger than I expected. 444 00:23:40,970 --> 00:23:43,630 You can pass for twenty, not twenty-eight. 445 00:23:44,760 --> 00:23:47,670 His subordinates can't look down at him. 446 00:23:48,400 --> 00:23:49,430 Oh, boy... 447 00:23:49,430 --> 00:23:51,500 Director Nam... 448 00:23:51,500 --> 00:23:56,630 Why would they look down on him? Look at his specs. He's highly qualified. 449 00:23:56,630 --> 00:23:58,120 Specs, my butt... 450 00:23:59,140 --> 00:24:02,090 He may look young, but he's quite fierce. 451 00:24:02,090 --> 00:24:04,000 He has lots of stories to tell in our line of work. 452 00:24:04,000 --> 00:24:05,380 I know. I've heard. 453 00:24:06,620 --> 00:24:09,020 That's why I have high expectations, Director Lee. 454 00:24:09,930 --> 00:24:10,500 Yes. 455 00:24:11,790 --> 00:24:14,570 Tell me if you're uncomfortable with anything. 456 00:24:14,570 --> 00:24:16,760 I hate beating around the bush. 457 00:24:18,150 --> 00:24:19,890 Okay, actually... 458 00:24:22,360 --> 00:24:24,320 I'm most uncomfortable in this meeting right now. 459 00:24:26,910 --> 00:24:29,190 Right, of course you are. 460 00:24:29,190 --> 00:24:31,250 There are six eyeballs in here... 461 00:24:31,250 --> 00:24:34,340 that are all fixed on you, Director Lee. 462 00:24:35,040 --> 00:24:37,140 Okay, I'll let you go. 463 00:24:37,140 --> 00:24:37,610 Let's go. 464 00:24:38,040 --> 00:24:39,230 Thank you. 465 00:24:42,030 --> 00:24:43,790 I like you. You're frank. 466 00:24:45,000 --> 00:24:46,150 Do you play golf? 467 00:24:46,560 --> 00:24:47,350 Golf? 468 00:24:48,720 --> 00:24:51,200 It would be nice to hit some balls over the weekend. 469 00:24:51,200 --> 00:24:53,130 You should get to know me better. 470 00:24:54,560 --> 00:24:57,800 Well, yeah, ugh... I'm a professional ball hitter. 471 00:24:59,050 --> 00:25:00,590 I can try to learn. 472 00:25:00,590 --> 00:25:04,000 I do have tight muscles and they're fresh. 473 00:25:04,980 --> 00:25:05,940 I'll pick it up fast. 474 00:25:05,940 --> 00:25:09,470 Your confidence is hitting the sky. Let me take some of that energy. 475 00:25:09,730 --> 00:25:11,260 Yes, sure. 476 00:25:15,100 --> 00:25:15,790 Okay. 477 00:25:25,960 --> 00:25:27,500 How did it go? 478 00:25:27,500 --> 00:25:28,530 Never mind. 479 00:25:28,530 --> 00:25:29,390 Come over here. 480 00:25:37,630 --> 00:25:40,720 We'll either die or faint because of this. 481 00:25:41,450 --> 00:25:43,190 We're dead the day we get caught. 482 00:25:43,190 --> 00:25:44,670 The perfect crime no matter what. 483 00:25:44,670 --> 00:25:46,380 Don't leave any loose end. 484 00:25:46,730 --> 00:25:47,260 Yes. 485 00:25:47,800 --> 00:25:49,620 Team Leader Kim, you stick by his side. 486 00:25:49,620 --> 00:25:52,440 Follow every move he makes, got it? 487 00:25:52,440 --> 00:25:53,380 Okay. 488 00:25:55,890 --> 00:25:57,520 As for you, try not to talk too much. 489 00:25:58,000 --> 00:25:58,740 Do you understand? 490 00:26:00,320 --> 00:26:00,940 Say yes. 491 00:26:04,360 --> 00:26:04,930 Ugh... 492 00:26:05,820 --> 00:26:06,440 Ugh... 493 00:26:15,510 --> 00:26:16,860 Ugh, I feel nauseous. 494 00:26:16,860 --> 00:26:19,660 Ugh, my head feels tight... 495 00:26:24,960 --> 00:26:26,850 Nice workplace. 496 00:26:26,850 --> 00:26:28,120 What type of company is this? 497 00:26:28,480 --> 00:26:31,650 Dork, shouldn't you have done some basic research before you got here? 498 00:26:32,570 --> 00:26:34,340 I was pushed into this, too. 499 00:26:35,120 --> 00:26:36,930 I hate studying anyway. 500 00:26:39,430 --> 00:26:40,250 Listen up. 501 00:26:40,890 --> 00:26:41,560 So... 502 00:26:42,440 --> 00:26:45,470 the shopping malls you visit, theaters, theme parks... 503 00:26:45,470 --> 00:26:47,700 hotel, office buildings, etc. Everything else. 504 00:26:47,700 --> 00:26:50,000 We buy and sell them. 505 00:26:50,000 --> 00:26:53,140 We choose the stores that go in and help them to raise revenue... 506 00:26:53,650 --> 00:26:56,010 We come up with concepts and growth strategy for them... 507 00:26:57,930 --> 00:26:58,570 Jeez... 508 00:27:01,100 --> 00:27:03,240 So, let's say... 509 00:27:03,240 --> 00:27:04,250 we're a real estate company. 510 00:27:05,640 --> 00:27:06,550 But on a bigger scale. 511 00:27:06,810 --> 00:27:07,940 Well... 512 00:27:07,940 --> 00:27:08,660 internationally... 513 00:27:09,130 --> 00:27:10,420 with a bit of consulting on top of that. 514 00:27:11,750 --> 00:27:13,610 Ah, oh! 515 00:27:13,610 --> 00:27:14,450 Easy? 516 00:27:14,450 --> 00:27:15,800 What does consulting mean? 517 00:27:17,980 --> 00:27:18,930 Ugh, you ignorant bastard... 518 00:27:22,000 --> 00:27:24,060 Ugh, I need to smoke. 519 00:27:25,060 --> 00:27:25,590 Hey. 520 00:27:26,370 --> 00:27:27,530 Do you smoke? 521 00:27:28,510 --> 00:27:29,280 No. 522 00:27:30,100 --> 00:27:32,040 Oh, yeah. You're an athlete. 523 00:27:32,390 --> 00:27:36,010 I'll be right back. Stay here, okay? 524 00:27:36,180 --> 00:27:40,390 I'm going to go to the restroom, too. I've been holding. 525 00:27:40,390 --> 00:27:41,090 Go pee. 526 00:27:41,560 --> 00:27:43,420 Don't go anywhere. Stay here, okay? 527 00:27:43,420 --> 00:27:45,230 Stay right here. 528 00:27:47,580 --> 00:27:49,070 Where's the restroom? 529 00:27:52,950 --> 00:27:53,930 Jeez... 530 00:28:06,800 --> 00:28:08,850 Why so many calls? 531 00:28:11,360 --> 00:28:14,090 Stalker - Won't you call me back? I'm going to jump off Han River. 532 00:28:15,040 --> 00:28:17,050 She must've called home, too. 533 00:28:25,600 --> 00:28:26,900 Duk Hwan. 534 00:28:26,900 --> 00:28:27,750 Hi, Mom. 535 00:28:28,540 --> 00:28:30,600 I'm not finished yet. 536 00:28:31,470 --> 00:28:34,530 Looks like I'll be late... You, crazy bastard. 537 00:28:34,530 --> 00:28:36,880 I'll hear your curse later. 538 00:28:36,880 --> 00:28:38,610 Just give me the general summary. 539 00:28:38,610 --> 00:28:41,040 We've been doing push ups all this time because of you, jerk. 540 00:28:41,040 --> 00:28:43,520 Sunbae means upperclassman. 541 00:28:41,040 --> 00:28:43,520 All the sunbaes and the coach lost it. 542 00:28:44,410 --> 00:28:45,230 Jeez... 543 00:28:45,770 --> 00:28:48,730 The practice scrimmage has been rescheduled for tomorrow. What will you do? 544 00:28:49,530 --> 00:28:50,140 What? 545 00:28:50,140 --> 00:28:52,920 Anyway, you're dead... Yeah, Mom. 546 00:28:52,920 --> 00:28:54,210 Yeah... 547 00:28:54,210 --> 00:28:57,480 You should learn to control your temper, Mom. 548 00:28:57,480 --> 00:29:00,440 Why are you always beating up on Dad? 549 00:29:00,440 --> 00:29:04,010 Does Dad weigh 140 lbs. or 150 lbs.? Why beat him up? 550 00:29:04,010 --> 00:29:06,040 Mother, please don't stay angry. 551 00:29:06,040 --> 00:29:08,630 Mom, just hit him a little bit. 552 00:29:08,630 --> 00:29:10,240 Don't hit him. 553 00:29:10,240 --> 00:29:12,340 Okay, bye. 554 00:29:13,790 --> 00:29:17,360 My mom's beating up on Dad. 555 00:29:22,470 --> 00:29:23,730 Is your mom Lee Min Suk? 556 00:29:23,730 --> 00:29:24,960 No, her name is Ji Choon Ja. 557 00:29:28,910 --> 00:29:30,370 I'm warning you. 558 00:29:31,230 --> 00:29:34,250 If you guys fool around, you'll die. 559 00:29:34,250 --> 00:29:34,660 Okay? 560 00:29:35,500 --> 00:29:36,050 Okay. 561 00:29:45,370 --> 00:29:47,860 Who cares if he's a sunbae? 562 00:29:47,860 --> 00:29:48,690 Good job. 563 00:30:00,890 --> 00:30:01,330 Hey. 564 00:30:02,120 --> 00:30:03,800 Does your mom really beat up your dad? 565 00:30:04,820 --> 00:30:05,730 Darn it! 566 00:30:05,730 --> 00:30:07,820 Where's Lee Min Suk? 567 00:30:08,870 --> 00:30:11,050 He doesn't reply when I said I'm going to jump off Han River? 568 00:30:11,990 --> 00:30:13,400 Fine. 569 00:30:13,400 --> 00:30:16,340 Let's see who wins. You or me. 570 00:30:16,340 --> 00:30:18,650 Jung Yoo Ah, you've been doing that for thirty minutes now. 571 00:30:18,650 --> 00:30:21,250 - She's my friend, but she's tenacious. - She's the worst. 572 00:30:21,250 --> 00:30:23,190 That's why he calls you a stalker. 573 00:30:23,190 --> 00:30:24,870 Where could he be? 574 00:30:24,870 --> 00:30:26,800 Why would he run away from practice? Why? 575 00:30:27,670 --> 00:30:28,810 I think... 576 00:30:29,570 --> 00:30:32,400 there's only one circumstantial reason. 577 00:30:32,790 --> 00:30:33,490 - What? - A woman. 578 00:30:33,790 --> 00:30:35,670 - A woman? - Yeah, a woman. 579 00:30:35,670 --> 00:30:37,160 Listen, the woman is a college student. 580 00:30:37,420 --> 00:30:39,340 She tells him to come since she's done with her classes. 581 00:30:39,340 --> 00:30:43,110 Or she won't date a high schooler because of mismatching schedules. 582 00:30:43,110 --> 00:30:43,860 Or... 583 00:30:43,860 --> 00:30:45,060 how about this storyline? 584 00:30:45,680 --> 00:30:46,600 The woman is married. 585 00:30:46,840 --> 00:30:50,920 She says her husband is out. Unless he shows up now, she threatens it's over between them. 586 00:30:51,540 --> 00:30:52,400 It's the trap... 587 00:30:53,140 --> 00:30:54,640 ...of a love affair. 588 00:30:55,190 --> 00:30:57,410 Choose your words wisely, you bitches. 589 00:30:57,410 --> 00:30:58,850 You will die. 590 00:31:11,720 --> 00:31:13,410 Excuse me. 591 00:31:13,410 --> 00:31:13,860 Yes? 592 00:31:15,130 --> 00:31:17,880 Are you the new director for the Retail Team, Lee Hyung Suk? 593 00:31:21,870 --> 00:31:24,570 Yes, that's right. I'm Lee Hyung Suk. 594 00:31:24,570 --> 00:31:25,140 Yes. 595 00:31:25,380 --> 00:31:25,990 But... 596 00:31:26,860 --> 00:31:27,370 do you know me? 597 00:31:28,100 --> 00:31:29,910 No, I thought you might be. 598 00:31:30,600 --> 00:31:32,410 I'm the Director of Project Team, Yoo Jin Woo. 599 00:31:36,220 --> 00:31:37,250 Ah, yes. 600 00:31:37,860 --> 00:31:38,820 Are you busy right now? 601 00:31:39,010 --> 00:31:39,420 What? 602 00:31:39,820 --> 00:31:41,340 Why don't you have some coffee in my office? 603 00:31:44,760 --> 00:31:45,360 Sure. 604 00:31:52,050 --> 00:31:53,000 Jeez... 605 00:31:55,540 --> 00:31:56,890 Did you commit crime? 606 00:31:56,890 --> 00:31:58,370 You professed your love last night. 607 00:31:58,700 --> 00:31:59,860 Ah, really... 608 00:32:01,300 --> 00:32:04,470 I don't have a middle ground even when I think about it. 609 00:32:04,770 --> 00:32:05,310 Jeez... 610 00:32:08,610 --> 00:32:09,580 What would you like? 611 00:32:09,960 --> 00:32:10,840 Well... 612 00:32:11,520 --> 00:32:12,110 whatever you have. 613 00:32:13,680 --> 00:32:14,440 Yes, Director. 614 00:32:14,440 --> 00:32:15,550 Two coffees please. 615 00:32:15,550 --> 00:32:16,620 Wait. 616 00:32:17,600 --> 00:32:19,050 Just give me some cola. 617 00:32:21,310 --> 00:32:22,220 One cola. 618 00:32:22,460 --> 00:32:25,170 If he's a director, isn't he on the same level as hyung? 619 00:32:25,840 --> 00:32:27,400 Is he an ally or enemy? 620 00:32:28,380 --> 00:32:30,140 Everything's new to you, right? 621 00:32:30,140 --> 00:32:32,000 Everything must be different compared to Germany. 622 00:32:32,560 --> 00:32:34,960 Yeah, well, you know... 623 00:32:36,060 --> 00:32:37,540 But your voice sounds familiar. 624 00:32:40,330 --> 00:32:41,000 I know. 625 00:32:41,770 --> 00:32:43,170 It seems that way. 626 00:32:43,920 --> 00:32:45,200 Did I ever meet you before? 627 00:32:46,280 --> 00:32:48,620 I've been to Germany a few times for work. 628 00:32:49,740 --> 00:32:51,460 Probably not there. 629 00:32:52,360 --> 00:32:55,090 I'm sure I would remember you if I met you there. You're quite handsome. 630 00:32:56,220 --> 00:33:01,950 Well, speak for yourself. You're good looking like me. Same handsome line... 631 00:33:05,000 --> 00:33:06,570 I won't beat you in a contest of wits. 632 00:33:32,950 --> 00:33:34,630 Oh! Soo Young! 633 00:33:34,630 --> 00:33:36,840 I'm so glad I ran into you. 634 00:33:36,840 --> 00:33:39,360 This is the proposal for the JJ Hotel renovation. 635 00:33:39,360 --> 00:33:41,480 Please take it to Director Yoo Jin Woo. 636 00:33:41,480 --> 00:33:44,300 I have something to drop off with the new director. 637 00:33:44,890 --> 00:33:46,070 Thanks. 638 00:33:46,460 --> 00:33:47,460 Do Ji. 639 00:33:48,940 --> 00:33:50,580 No... 640 00:33:50,580 --> 00:33:52,200 Just act normal. 641 00:33:52,200 --> 00:33:54,470 I told him I'd pretend I didn't hear anything. 642 00:33:57,060 --> 00:33:58,510 While you were in Germany... 643 00:33:59,940 --> 00:34:03,090 I heard you consulted on a large-scale, shopping-mall project. 644 00:34:03,090 --> 00:34:04,320 What were their rental condition? 645 00:34:07,690 --> 00:34:10,390 Well... it wasn't good... 646 00:34:11,140 --> 00:34:12,000 ...nor bad. 647 00:34:12,950 --> 00:34:14,000 Tell me in detail. 648 00:34:16,980 --> 00:34:18,290 Well... 649 00:34:19,040 --> 00:34:22,720 You know the conditions can be good... 650 00:34:22,720 --> 00:34:24,510 ...or bad. 651 00:34:26,860 --> 00:34:28,330 You're a man of few words. 652 00:34:29,460 --> 00:34:31,050 True, that's confidential. 653 00:34:32,720 --> 00:34:34,360 Right, confidential. 654 00:34:44,840 --> 00:34:49,070 I'm sure you're aware. Our company is very much interested in the European market. 655 00:34:49,450 --> 00:34:51,770 What are your thoughts on markets in Asia? 656 00:34:56,030 --> 00:34:57,140 Well... 657 00:34:57,940 --> 00:34:59,200 your speaking of market... 658 00:35:00,660 --> 00:35:03,560 you should buy well and sell well. 659 00:35:05,480 --> 00:35:05,820 What? 660 00:35:07,510 --> 00:35:09,780 You said market. If that's the case... 661 00:35:10,690 --> 00:35:13,430 you should buy a lot and sell a lot. 662 00:35:13,430 --> 00:35:15,040 Isn't that the right answer? 663 00:35:16,320 --> 00:35:17,960 It's not about the quantity. 664 00:35:17,960 --> 00:35:20,830 I think the real issue is how to manage and strategize. 665 00:35:23,080 --> 00:35:25,840 Of course. Yeah, that's what I... 666 00:35:26,690 --> 00:35:28,970 That's what I think as well. 667 00:35:28,970 --> 00:35:31,840 If there is too much out there... 668 00:35:31,840 --> 00:35:34,080 Let's see... yeah... 669 00:35:34,080 --> 00:35:38,300 You overeat and gain weight. Then if you have to run around the field... 670 00:35:38,300 --> 00:35:39,320 you definitely... 671 00:35:39,320 --> 00:35:40,220 ...can feel the difference. 672 00:35:47,270 --> 00:35:47,880 Hello. 673 00:35:47,880 --> 00:35:48,990 Hey, where are you? 674 00:35:49,760 --> 00:35:50,430 Ugh... 675 00:35:51,030 --> 00:35:52,420 I'm at... 676 00:35:52,420 --> 00:35:55,300 the Project Team Director's office drinking cola. 677 00:35:55,300 --> 00:35:55,670 What? 678 00:35:56,930 --> 00:35:59,170 Why are you drinking cola with him? 679 00:35:59,170 --> 00:35:59,590 Huh? 680 00:36:00,290 --> 00:36:01,880 You come out right now. 681 00:36:01,880 --> 00:36:03,770 Don't say another word. Come out now. 682 00:36:03,770 --> 00:36:04,710 - Got it? - Yes. 683 00:36:10,740 --> 00:36:12,220 Thank you for the drink. Alright then. 684 00:36:15,190 --> 00:36:17,210 Let's have dinner together some time. 685 00:36:17,850 --> 00:36:20,890 Yeah, sure. Alright then. 686 00:36:27,570 --> 00:36:28,060 Popcorn! 687 00:36:32,560 --> 00:36:35,190 King of High School 688 00:36:39,070 --> 00:36:39,560 Popcorn! 689 00:36:50,420 --> 00:36:53,090 Where do they sell popcorn? 690 00:36:53,670 --> 00:36:54,630 I want some... 691 00:36:59,340 --> 00:37:00,380 Hey! 692 00:37:01,640 --> 00:37:02,450 Director. 693 00:37:04,510 --> 00:37:05,120 What? 694 00:37:05,120 --> 00:37:06,900 Didn't I tell you to stay put? 695 00:37:06,900 --> 00:37:07,820 Ah, really... 696 00:37:07,820 --> 00:37:11,140 Why did you go in there? Huh? What kind of trouble will you create? 697 00:37:11,140 --> 00:37:13,060 I just had some cola with him. What trouble? 698 00:37:13,060 --> 00:37:14,560 Please! Ugh! 699 00:37:15,550 --> 00:37:18,190 Please do only what I tell you to do. 700 00:37:18,190 --> 00:37:20,120 Only what I tell you, okay? 701 00:37:21,470 --> 00:37:22,550 What did Director Yoo say? 702 00:37:23,410 --> 00:37:25,620 He didn't say much. 703 00:37:25,620 --> 00:37:27,640 He talked about offices in Europe... 704 00:37:27,640 --> 00:37:29,790 What was it... something about market forecast... 705 00:37:29,790 --> 00:37:30,840 Yeah, so? 706 00:37:31,760 --> 00:37:35,980 What would I know about that? I just fudged a bit. Don't worry. 707 00:37:35,980 --> 00:37:37,690 Working is no big deal. 708 00:37:37,690 --> 00:37:38,510 Hello. 709 00:37:40,340 --> 00:37:43,170 People are warm and kind. What's the big deal? 710 00:37:44,850 --> 00:37:45,510 Jeez... 711 00:37:46,810 --> 00:37:47,940 Punk... 712 00:37:49,080 --> 00:37:51,170 The kid is adjusting quite fast. 713 00:37:52,340 --> 00:37:53,060 Hey. 714 00:37:55,070 --> 00:37:57,340 Is there anyone else who works on your team besides you? 715 00:37:57,340 --> 00:37:57,700 What? 716 00:37:58,240 --> 00:37:59,970 We don't have the most comfortable relationship. 717 00:38:00,750 --> 00:38:01,840 For now at least. 718 00:38:02,500 --> 00:38:03,140 I see. 719 00:38:06,760 --> 00:38:07,470 Isn't that the case? 720 00:38:08,310 --> 00:38:09,020 No. 721 00:38:09,660 --> 00:38:11,890 I guess you can say that. 722 00:38:12,810 --> 00:38:14,570 Since I'm a contractor, 723 00:38:14,570 --> 00:38:16,220 I can't refuse what I'm ordered to do. 724 00:38:17,020 --> 00:38:18,690 I'll do my best to be careful. 725 00:38:30,440 --> 00:38:32,390 I'm sure you won't understand any of this, but... 726 00:38:32,390 --> 00:38:35,290 here are the documents with your responsibilities. You'll also see an employee chart. 727 00:38:35,840 --> 00:38:39,070 Familiarize yourself with faces and names. Don't make mistakes later, got it? 728 00:38:39,380 --> 00:38:41,840 I suck at memorization. 729 00:38:42,120 --> 00:38:43,610 Must I do this? 730 00:38:45,100 --> 00:38:48,180 Don't answer my question with another question. 731 00:38:48,180 --> 00:38:49,220 Just say yes. 732 00:38:49,660 --> 00:38:51,320 Just answer me, okay? 733 00:38:52,080 --> 00:38:53,150 Yes, I understand. 734 00:38:53,150 --> 00:38:55,200 You punk, you're rubbing it in now. 735 00:39:07,710 --> 00:39:09,050 What am I supposed to do with this? 736 00:39:53,650 --> 00:39:57,110 She is a contractor. A college graduate. 737 00:39:57,110 --> 00:39:58,250 Jung Soo Young. 738 00:39:59,990 --> 00:40:02,670 Director, I'll give you a piece of advice... 739 00:40:02,670 --> 00:40:04,890 You have a tendency to... 740 00:40:04,890 --> 00:40:07,430 You can't sleep here. Go home. 741 00:40:08,570 --> 00:40:10,040 Hello, Jung Soo Young. 742 00:40:10,040 --> 00:40:13,560 Jung Soo Young is lying in the street. She's completely drunk. 743 00:40:16,170 --> 00:40:18,030 Ah, yeah! The person on the phone... 744 00:40:19,070 --> 00:40:22,090 I thought he sounded familiar. 745 00:40:22,090 --> 00:40:23,270 That ringing voice. 746 00:40:24,980 --> 00:40:26,310 Wait... 747 00:40:26,310 --> 00:40:28,530 Falling in love with the Director... 748 00:40:28,530 --> 00:40:30,070 One female contractor's... 749 00:40:31,490 --> 00:40:33,150 ...love story. 750 00:40:33,150 --> 00:40:35,250 Jeez... what in the world... 751 00:40:36,690 --> 00:40:38,390 Let's see... how did it work? 752 00:40:41,470 --> 00:40:43,870 Well, well... 753 00:40:43,870 --> 00:40:47,060 Please have Jung Soo Young come see me. 754 00:41:00,540 --> 00:41:01,340 Oh, no. 755 00:41:01,340 --> 00:41:04,340 I'm sorry to say hello so late, Director. I'm a contractor, Jung Soo Young. 756 00:41:05,590 --> 00:41:08,140 You don't need to announce your name and all... 757 00:41:08,140 --> 00:41:08,620 What? 758 00:41:13,070 --> 00:41:13,980 Jung Soo Young. 759 00:41:15,700 --> 00:41:16,590 I'm sorry, but... 760 00:41:17,440 --> 00:41:18,760 can you buy me a hamburger? 761 00:41:19,570 --> 00:41:20,030 Excuse me? 762 00:41:20,370 --> 00:41:21,880 I'm hungry. 763 00:41:21,880 --> 00:41:24,240 Oh, I see. I'll go get one. 764 00:41:30,140 --> 00:41:31,240 Should I give you... 765 00:41:31,240 --> 00:41:32,050 ...money? 766 00:41:32,730 --> 00:41:36,510 I feel like it's okay for you to buy me a hamburger. 767 00:41:36,670 --> 00:41:37,270 What? 768 00:41:38,130 --> 00:41:40,470 Oh, okay. I'll buy you one. 769 00:41:47,110 --> 00:41:49,850 She doesn't remember me at all. 770 00:41:52,100 --> 00:41:52,500 What? 771 00:41:52,500 --> 00:41:54,510 Soo Young, why did he want to see you? 772 00:41:54,510 --> 00:41:56,800 Do you know him from somewhere? 773 00:41:56,800 --> 00:41:58,660 No, he wants me to buy him a hamburger. 774 00:41:58,660 --> 00:41:59,350 What? 775 00:41:59,350 --> 00:42:00,960 He must not like rice. 776 00:42:00,960 --> 00:42:03,180 I guess that can happen. Did he live overseas for a long time? 777 00:42:03,180 --> 00:42:04,230 I'll be back. 778 00:42:08,200 --> 00:42:10,660 Should I make some sandwiches for him tomorrow? 779 00:42:10,660 --> 00:42:11,970 I want to be that hamburger. 780 00:42:11,970 --> 00:42:13,510 He should've asked me. 781 00:42:13,510 --> 00:42:14,990 I want to see his face one more time. 782 00:42:27,960 --> 00:42:28,780 Here it is. 783 00:42:30,250 --> 00:42:31,700 Thank you. 784 00:42:31,820 --> 00:42:32,900 Enjoy. 785 00:42:35,410 --> 00:42:37,340 I don't like eating by myself. 786 00:42:37,540 --> 00:42:38,550 Excuse me? 787 00:42:38,550 --> 00:42:39,790 I feel left out. 788 00:42:41,300 --> 00:42:43,130 Why don't you stay while I eat this? 789 00:42:44,560 --> 00:42:47,480 I believe you can afford to do that for me. 790 00:42:48,190 --> 00:42:48,820 Excuse me? 791 00:42:50,550 --> 00:42:51,640 Go ahead and eat. 792 00:43:04,440 --> 00:43:05,600 You like popcorn, right? 793 00:43:05,600 --> 00:43:06,580 What? Oh... 794 00:43:08,130 --> 00:43:08,720 A little... 795 00:43:09,300 --> 00:43:10,650 You look like you'd like popcorn. 796 00:43:13,490 --> 00:43:14,750 You're good at one-sided love, right? 797 00:43:17,160 --> 00:43:18,700 Not good at it... 798 00:43:18,700 --> 00:43:21,170 You look like you fall for one-sided love often. 799 00:43:21,920 --> 00:43:23,950 I've seen this in a drama. 800 00:43:24,270 --> 00:43:25,890 The end of one-sided love is... 801 00:43:28,770 --> 00:43:29,710 ...confession. 802 00:43:29,710 --> 00:43:30,170 What? 803 00:43:31,120 --> 00:43:32,250 I'm just saying... 804 00:43:34,990 --> 00:43:35,530 Oh, yeah! 805 00:43:36,910 --> 00:43:37,760 Would you like some gum? 806 00:43:39,230 --> 00:43:40,360 This is... 807 00:43:40,360 --> 00:43:42,530 ...great at loosening up. 808 00:43:42,530 --> 00:43:43,510 No, thank you. 809 00:43:43,510 --> 00:43:44,170 Take it. 810 00:43:46,200 --> 00:43:49,510 It's the sign of my gratitude, popcorn sister. Think of it as the cost of this hamburger. 811 00:43:50,430 --> 00:43:51,360 Thank you. 812 00:43:51,990 --> 00:43:53,210 Wait... 813 00:43:53,730 --> 00:43:54,710 I'm not finished yet. 814 00:44:02,970 --> 00:44:03,650 You can go now. 815 00:44:14,050 --> 00:44:15,000 This is so fun. 816 00:44:17,220 --> 00:44:19,410 Don't be late for work in the morning. 817 00:44:19,410 --> 00:44:22,250 Go check in at school and come right back. 818 00:44:22,250 --> 00:44:23,000 Understand? 819 00:44:24,330 --> 00:44:26,490 Ugh, why do I have to work... 820 00:44:26,490 --> 00:44:27,980 What's happening to my life? 821 00:44:28,690 --> 00:44:29,530 Jeez... 822 00:44:32,570 --> 00:44:34,610 Uh? It's popcorn. 823 00:44:36,430 --> 00:44:37,890 Yeah, what? 824 00:44:37,890 --> 00:44:39,130 What do you mean? 825 00:44:39,130 --> 00:44:41,520 You're coming home tonight, right? Buy some ice cream. 826 00:44:43,260 --> 00:44:44,920 Okay, I'm on my way now. 827 00:44:47,700 --> 00:44:48,770 What? 828 00:44:48,770 --> 00:44:49,940 What do you mean? 829 00:44:49,940 --> 00:44:51,150 Did you talk to my sister? 830 00:44:51,150 --> 00:44:52,030 How can you say, "what?" 831 00:44:54,230 --> 00:44:56,270 I'm really tired. 832 00:44:56,270 --> 00:44:58,350 - Let's talk later. - Hubby Lee. 833 00:44:58,350 --> 00:45:00,210 You want to die? Where are you? 834 00:45:00,210 --> 00:45:02,320 Where did you go earlier? Why did you run away? 835 00:45:02,320 --> 00:45:03,830 I'm getting on the bus. Bye. 836 00:46:42,450 --> 00:46:44,470 Ahjussi, one more person is getting off. 837 00:46:49,810 --> 00:46:50,940 I'm getting off. 838 00:46:58,510 --> 00:46:59,720 Jeez... 839 00:47:00,420 --> 00:47:02,370 Her daily life is all over the place. 840 00:47:19,140 --> 00:47:20,720 What... 841 00:47:20,720 --> 00:47:22,940 I heard you ran away from practice. 842 00:47:22,940 --> 00:47:24,860 Whatever. I'm tired. 843 00:47:24,860 --> 00:47:27,890 Everyone's tired, punk. You're not the only one. 844 00:47:30,020 --> 00:47:31,640 Hey, wait up! 845 00:47:39,580 --> 00:47:40,010 Hey. 846 00:47:42,410 --> 00:47:44,650 The coach called. 847 00:47:44,650 --> 00:47:46,070 Your friends called, too. 848 00:47:46,800 --> 00:47:48,260 They were wondering what happened. 849 00:47:48,260 --> 00:47:49,920 I couldn't focus on anything. 850 00:47:51,460 --> 00:47:53,210 Father. 851 00:47:53,210 --> 00:47:55,470 You have to peel it first. 852 00:47:56,480 --> 00:47:58,110 Peel it before you eat. 853 00:48:00,830 --> 00:48:01,540 Ah... 854 00:48:03,720 --> 00:48:04,970 Where have you been? 855 00:48:04,970 --> 00:48:05,850 Never mind! 856 00:48:06,230 --> 00:48:07,250 Okay? 857 00:48:07,250 --> 00:48:09,740 Let me try to be rebellious. 858 00:48:09,740 --> 00:48:11,260 Are you in junior high? 859 00:48:11,510 --> 00:48:12,990 What rebellion? 860 00:48:15,330 --> 00:48:15,850 Hey. 861 00:48:16,970 --> 00:48:18,180 Did you by chance... 862 00:48:18,850 --> 00:48:19,750 ...hear from your hyung? 863 00:48:20,300 --> 00:48:20,770 Huh? 864 00:48:22,950 --> 00:48:24,170 Oh, he did. 865 00:48:26,130 --> 00:48:27,410 What did he say? Why didn't he come? 866 00:48:28,960 --> 00:48:29,500 Oh... 867 00:48:30,540 --> 00:48:31,420 Well... 868 00:48:31,420 --> 00:48:36,560 He had urgent business in Germany that needed wrapping up. 869 00:48:36,560 --> 00:48:39,570 It looks like he also contacted the company here. 870 00:48:39,570 --> 00:48:42,430 And he couldn't even make one phone call home? 871 00:48:42,430 --> 00:48:45,560 Isn't he concerned for his family who worries about him? 872 00:48:45,560 --> 00:48:47,960 Why do you worry so much? 873 00:48:50,630 --> 00:48:52,670 Hyung's not worried about us at all. 874 00:48:52,670 --> 00:48:53,830 And please... 875 00:48:54,350 --> 00:48:58,100 don't give your heart to everyone and anyone. 876 00:48:58,100 --> 00:48:59,950 How can a man be so loose like that? 877 00:49:00,850 --> 00:49:01,530 Ugh! 878 00:49:04,320 --> 00:49:05,010 I'm loose? 879 00:49:07,650 --> 00:49:08,780 I'm getting hot. 880 00:49:09,000 --> 00:49:09,960 That punk... 881 00:49:11,570 --> 00:49:14,090 They say the one who cut the cheese gets angry! 882 00:49:14,090 --> 00:49:14,890 I mean, really! 883 00:49:16,080 --> 00:49:16,790 Fart? 884 00:49:19,220 --> 00:49:21,150 Fart, fart, fart... 885 00:49:22,650 --> 00:49:23,960 Father. 886 00:49:23,960 --> 00:49:25,600 Are you sitting on a balloon? 887 00:49:29,220 --> 00:49:30,600 You have to peel the skin. 888 00:49:30,600 --> 00:49:32,280 Peel and eat, Father. 889 00:49:32,280 --> 00:49:33,000 It's a tangerine. 890 00:49:45,940 --> 00:49:47,450 When will this day end? 891 00:49:52,450 --> 00:49:53,520 It's been a long day. 892 00:50:01,920 --> 00:50:04,230 Ugh, what do I do tomorrow? 893 00:50:06,460 --> 00:50:07,600 Ugh... 894 00:50:07,600 --> 00:50:08,060 Jeez... 895 00:50:10,630 --> 00:50:12,300 What is this... 896 00:50:19,710 --> 00:50:21,470 Who are you, punk? 897 00:50:21,470 --> 00:50:22,670 Huh? 898 00:50:22,670 --> 00:50:23,670 Do you think nothing of sunbae? 899 00:50:24,410 --> 00:50:25,760 Is school a joke? 900 00:50:27,020 --> 00:50:28,990 Who cares if you're an ace? 901 00:50:29,480 --> 00:50:31,940 Don't you care about sunbae or the coach? 902 00:50:32,840 --> 00:50:33,770 No, sir. 903 00:50:33,770 --> 00:50:34,530 No, sir? 904 00:50:36,690 --> 00:50:38,100 Oh, "no, sir." 905 00:50:38,700 --> 00:50:40,500 Is that all you have to say? 906 00:50:40,800 --> 00:50:43,410 No excuses, nothing? 907 00:50:43,410 --> 00:50:43,900 Huh? 908 00:50:45,340 --> 00:50:45,840 Hey. 909 00:50:47,970 --> 00:50:48,630 Hey! 910 00:50:50,510 --> 00:50:52,750 Try missing one more game, okay? 911 00:50:53,250 --> 00:50:55,750 I'll separate every bone in your body from the joints. 912 00:50:59,340 --> 00:51:01,570 I didn't like you from get-go. 913 00:51:06,590 --> 00:51:08,560 I didn't like you from get-go either. 914 00:51:09,840 --> 00:51:11,540 Hubby Lee. 915 00:51:11,540 --> 00:51:13,400 You'd better stay right there! 916 00:51:16,370 --> 00:51:17,510 Hey! 917 00:51:17,510 --> 00:51:19,210 Where do you think you're going? 918 00:51:19,210 --> 00:51:20,440 - What's up with you? - Be quiet! 919 00:51:20,440 --> 00:51:22,130 - What happened to you? - I'm sorry. 920 00:51:22,130 --> 00:51:23,380 Hey! 921 00:51:23,380 --> 00:51:26,500 - You'd better talk when I'm nice! - Be quiet! 922 00:51:26,500 --> 00:51:29,520 Don't get lost during finals. You should study regularly. 923 00:51:29,900 --> 00:51:31,480 What do you have to do besides eating? 924 00:51:31,910 --> 00:51:33,550 Just studying. 925 00:51:33,550 --> 00:51:34,120 Why is it so hard? 926 00:51:34,750 --> 00:51:39,060 It's hard! 927 00:51:39,290 --> 00:51:40,890 There are more difficult things ahead. 928 00:51:40,890 --> 00:51:42,190 Don't exaggerate. 929 00:51:42,870 --> 00:51:45,880 Don't forget to ask your parents to pay for study hall. 930 00:51:45,880 --> 00:51:48,880 Submit your reasons for missing study hall, whether for the tutoring center or something else. 931 00:51:49,770 --> 00:51:50,330 That's all. 932 00:51:51,060 --> 00:51:53,340 It's okay. Prepare for class. 933 00:51:53,340 --> 00:51:55,240 Let's all do our best, okay? 934 00:52:02,090 --> 00:52:02,600 Hey. 935 00:52:03,150 --> 00:52:03,450 Hey! 936 00:52:10,480 --> 00:52:10,920 What's this? 937 00:52:10,920 --> 00:52:12,130 - Hi. - Look at the time. 938 00:52:12,930 --> 00:52:14,230 You're running late, Director Lee. 939 00:52:14,440 --> 00:52:16,760 I'm still adjusting to the time difference. 940 00:52:18,020 --> 00:52:19,580 But still... 941 00:52:19,580 --> 00:52:20,820 you should come to work on time. 942 00:52:20,820 --> 00:52:22,770 How can you be so cold? 943 00:52:23,340 --> 00:52:25,500 We're to blame for making him work so soon after returning home. 944 00:52:25,820 --> 00:52:27,290 I'm sure... 945 00:52:27,290 --> 00:52:28,970 he wants to adjust to time difference. 946 00:52:29,800 --> 00:52:31,500 Ah, yes. Thank you for understanding. 947 00:52:31,500 --> 00:52:32,110 Alright. 948 00:52:32,810 --> 00:52:35,340 I'll provide a place for us to talk soon. 949 00:52:35,340 --> 00:52:37,040 A meal or drink? 950 00:52:37,040 --> 00:52:37,790 Well... 951 00:52:37,790 --> 00:52:38,770 not sure. 952 00:52:38,770 --> 00:52:40,340 I eat everyday. 953 00:52:40,340 --> 00:52:42,590 I'd like to get completely drunk. 954 00:52:42,590 --> 00:52:43,880 That's not hard. 955 00:52:43,880 --> 00:52:45,260 I'll buy you the drinks. 956 00:52:45,260 --> 00:52:46,240 Completely drunk, huh? 957 00:52:46,970 --> 00:52:47,660 Completely drunk! 958 00:52:47,960 --> 00:52:48,640 Completely drunk. 959 00:52:54,030 --> 00:52:55,270 It's 10 am already. 960 00:52:55,270 --> 00:52:59,050 This stretches out all twenty-six bones in your spine. 961 00:52:59,050 --> 00:53:00,900 - Feels good. Oh, yeah. - It's good. 962 00:53:00,900 --> 00:53:02,230 Hello, Director. 963 00:53:02,230 --> 00:53:05,360 - Good morning. - Sorry for running late. 964 00:53:05,360 --> 00:53:07,440 Oh, hello. 965 00:53:07,440 --> 00:53:09,530 It's good to be a director. 966 00:53:09,530 --> 00:53:12,440 Comes to work whenever and goes home whenever. 967 00:53:13,430 --> 00:53:14,640 I'm sorry. 968 00:53:14,640 --> 00:53:16,490 No problem... 969 00:53:17,370 --> 00:53:17,990 Team Leader Kim! 970 00:53:18,560 --> 00:53:19,280 I'm here. 971 00:53:19,280 --> 00:53:21,160 Ah, yes. Hello. 972 00:53:32,410 --> 00:53:33,040 What is it? 973 00:53:33,330 --> 00:53:34,610 Broccoli? 974 00:53:34,610 --> 00:53:35,840 No, it's moss. 975 00:53:37,280 --> 00:53:38,020 Moss? 976 00:53:38,680 --> 00:53:39,210 Wait... 977 00:53:39,750 --> 00:53:40,740 Why do you raise moss? 978 00:53:41,120 --> 00:53:41,760 Just because... 979 00:53:44,040 --> 00:53:44,750 Just because... 980 00:53:56,130 --> 00:53:57,990 She has three moss plants? 981 00:54:02,310 --> 00:54:02,890 Rock, paper, scissors! 982 00:54:13,240 --> 00:54:15,040 Popcorn and moss. 983 00:54:16,210 --> 00:54:17,940 She's different. 984 00:54:27,730 --> 00:54:28,520 Wow! 985 00:54:29,060 --> 00:54:29,660 Great! 986 00:54:35,850 --> 00:54:36,940 Director. 987 00:54:36,940 --> 00:54:37,860 Here's cola for you. 988 00:54:38,280 --> 00:54:39,170 Ah, yes. 989 00:54:39,710 --> 00:54:41,240 Thank you very much. 990 00:54:42,490 --> 00:54:43,500 I like your outfit. 991 00:54:43,500 --> 00:54:44,790 Thank you. 992 00:54:46,800 --> 00:54:49,790 This is the office ID and passcodes. 993 00:54:50,610 --> 00:54:51,110 Oh, my! 994 00:54:51,340 --> 00:54:52,870 You have the same phone case as me. 995 00:54:52,870 --> 00:54:53,840 No. 996 00:54:55,620 --> 00:54:56,710 I'm sorry. 997 00:54:56,710 --> 00:54:58,070 It's same as mine. 998 00:55:00,060 --> 00:55:01,700 Do we have... 999 00:55:02,730 --> 00:55:03,820 ...similar taste? 1000 00:55:06,870 --> 00:55:07,670 Oh... 1001 00:55:07,670 --> 00:55:09,000 thank you for the cola. 1002 00:55:09,000 --> 00:55:09,620 Sure. 1003 00:55:19,510 --> 00:55:21,470 Ugh, that was close. 1004 00:55:28,790 --> 00:55:29,760 Here it is. 1005 00:55:30,330 --> 00:55:30,830 Good. 1006 00:55:38,200 --> 00:55:40,720 I can't miss today's practice scrimmage. 1007 00:55:40,720 --> 00:55:41,910 How should I escape? 1008 00:55:43,470 --> 00:55:45,390 It's not easy to play two roles. 1009 00:55:47,490 --> 00:55:48,010 What? 1010 00:55:48,780 --> 00:55:49,850 He disappeared again? 1011 00:55:51,710 --> 00:55:53,280 Look at this kid... 1012 00:55:54,040 --> 00:55:55,470 Has he gone crazy? 1013 00:55:55,720 --> 00:55:56,560 Wait... 1014 00:55:56,560 --> 00:56:00,190 What type of woman is the best to meet during the day? 1015 00:56:00,190 --> 00:56:02,770 Hey, stop it. Yoo Ah will go crazy. 1016 00:56:02,770 --> 00:56:05,530 If she's not a college student or a married woman, 1017 00:56:05,530 --> 00:56:07,100 there's only one conclusion. 1018 00:56:09,260 --> 00:56:11,000 Women of the night. 1019 00:56:11,000 --> 00:56:15,170 My brother says all the pretty girls besides celebrities are hiding there. 1020 00:56:15,170 --> 00:56:15,900 Especially in Gangnam. 1021 00:56:15,900 --> 00:56:17,910 But still, how can Min Suk... 1022 00:56:17,910 --> 00:56:19,180 Hey, isn't he a guy? 1023 00:56:19,180 --> 00:56:21,470 He can't do much if a pretty girl is flirting with him. 1024 00:56:21,470 --> 00:56:22,480 Alright. 1025 00:56:22,480 --> 00:56:23,530 It's time. 1026 00:56:24,340 --> 00:56:25,410 There's only one way. 1027 00:56:25,410 --> 00:56:26,510 What? What way? 1028 00:56:29,410 --> 00:56:31,850 I knew this time would come... 1029 00:56:31,850 --> 00:56:33,390 and I prepared in advance. 1030 00:56:35,350 --> 00:56:36,610 You're going to go get him? 1031 00:56:36,610 --> 00:56:38,710 Really? Are you really going to go? 1032 00:56:38,710 --> 00:56:40,450 Of course, I'm going. 1033 00:56:40,450 --> 00:56:42,590 I've expected this day to come and... 1034 00:56:42,590 --> 00:56:43,850 I've been prepared. 1035 00:56:43,850 --> 00:56:44,770 No way... 1036 00:56:44,770 --> 00:56:46,090 Location tracker app? 1037 00:56:46,090 --> 00:56:47,660 This is illegal, girl. 1038 00:56:47,660 --> 00:56:48,030 Hey! 1039 00:56:48,030 --> 00:56:50,210 I'm not like you. This is not an app. 1040 00:56:51,510 --> 00:56:54,470 I already bugged Min Suk's cell phone. 1041 00:56:54,470 --> 00:56:55,460 What is it? 1042 00:57:03,510 --> 00:57:06,040 This is good coffee. 1043 00:57:06,040 --> 00:57:07,690 How do you know my taste? 1044 00:57:09,280 --> 00:57:11,510 What brings you to my office, Managing Director? 1045 00:57:11,730 --> 00:57:12,390 What? 1046 00:57:13,250 --> 00:57:15,670 We can't have coffee together? 1047 00:57:15,670 --> 00:57:16,120 No. 1048 00:57:16,620 --> 00:57:17,470 That's not what I meant. 1049 00:57:18,320 --> 00:57:20,120 I know, I know, I know. 1050 00:57:20,120 --> 00:57:23,340 I know you keep a distance from me. 1051 00:57:24,060 --> 00:57:24,860 But... 1052 00:57:25,380 --> 00:57:27,900 there's this saying. 1053 00:57:27,900 --> 00:57:32,600 A wise enemy makes one wise. A foolish friend makes one foolish. 1054 00:57:33,320 --> 00:57:34,030 Isn't that cool? 1055 00:57:37,400 --> 00:57:43,410 I may not be your ally, but I can become a wise enemy. Me. 1056 00:57:44,070 --> 00:57:44,560 Hmm? 1057 00:57:47,830 --> 00:57:49,040 The President. 1058 00:57:49,040 --> 00:57:51,880 He's very satisfied with Director Lee Hyung Suk. 1059 00:57:51,880 --> 00:57:54,110 A young man seems to be ambitious and relaxed. 1060 00:57:54,110 --> 00:57:55,120 He says he's manly. 1061 00:57:57,470 --> 00:57:59,940 The President is very cool-headed when it comes to work. 1062 00:58:00,710 --> 00:58:05,810 He's always saying he can hand over the company to a capable professional manager. 1063 00:58:08,500 --> 00:58:11,320 I think it would be good for you to stay close to me... 1064 00:58:11,320 --> 00:58:12,240 happily... 1065 00:58:12,790 --> 00:58:14,550 Don't you think that would be good for us? 1066 00:58:18,850 --> 00:58:19,620 No. 1067 00:58:20,370 --> 00:58:21,710 I don't have such ambitions. 1068 00:58:27,710 --> 00:58:28,980 You can't fool me. 1069 00:58:30,310 --> 00:58:31,890 You do have ambition, but... 1070 00:58:32,680 --> 00:58:35,300 I'm not talking about ambition. I'm talking about right. 1071 00:58:37,540 --> 00:58:41,060 A child has a right to receive love from his parents. 1072 00:58:42,420 --> 00:58:43,550 Whether it's a company to inherit... 1073 00:58:44,470 --> 00:58:45,480 ...or something else. 1074 00:58:48,810 --> 00:58:50,010 This coffee is really good. 1075 00:59:00,400 --> 00:59:05,300 At the moment, we're in the middle of discussing business facilities and rental policies. 1076 00:59:05,300 --> 00:59:11,060 During the brainstorming sessions, different opinions on anchor tenants and zoning laws came up. 1077 00:59:11,060 --> 00:59:16,270 With optimal circulation housing in mind, we need to reevaluate access points in the area 1078 00:59:16,270 --> 00:59:20,880 and we need to think long term and propose MD Plan and come up with a rental policy. 1079 00:59:20,880 --> 00:59:24,810 We then come up with interior decoration concepts, construction, and completion. 1080 00:59:24,810 --> 00:59:27,620 We all agreed that we should promote molar activity. 1081 00:59:28,540 --> 00:59:31,660 This is what came up during our meetings before you arrived, Director. 1082 00:59:34,360 --> 00:59:35,180 Director. 1083 00:59:36,290 --> 00:59:37,140 Yes. 1084 00:59:38,950 --> 00:59:40,070 I'll give it some thought. 1085 00:59:42,560 --> 00:59:44,540 What should I do about the next meeting agenda? 1086 00:59:47,860 --> 00:59:50,170 I'll think about that, too. I haven't digested everything yet. 1087 00:59:50,840 --> 00:59:53,600 You're so considerate even with details like meeting agendas. 1088 00:59:53,600 --> 00:59:54,320 You're something. 1089 01:00:21,250 --> 01:00:21,960 Hello. 1090 01:00:22,590 --> 01:00:24,260 Team Leader Kim, it's me. 1091 01:00:24,260 --> 01:00:25,930 What? You... 1092 01:00:25,930 --> 01:00:28,690 I told you not to use cell phones during work hours. 1093 01:00:28,690 --> 01:00:30,480 It's not that, well... 1094 01:00:30,480 --> 01:00:31,860 I... 1095 01:00:31,860 --> 01:00:33,640 ...have to go to school right now. 1096 01:00:34,080 --> 01:00:35,550 If I don't, I'll die. 1097 01:00:37,260 --> 01:00:38,680 Ugh, I'll go crazy. 1098 01:00:41,240 --> 01:00:42,060 Okay. 1099 01:00:42,060 --> 01:00:42,760 Hang up for now. 1100 01:00:54,460 --> 01:00:55,920 Yes, Director. 1101 01:00:56,910 --> 01:01:00,100 We have to meet with JC Globe today... 1102 01:01:00,100 --> 01:01:04,120 We're supposed to meet to discuss international development issues. 1103 01:01:04,120 --> 01:01:07,270 I think you may have to attend the meeting yourself. 1104 01:01:07,270 --> 01:01:14,390 Well, they'd like to meet you in person and would like to discuss things with you directly. 1105 01:01:14,390 --> 01:01:16,080 Ah, then you'll go? 1106 01:01:29,450 --> 01:01:31,390 Ugh, where is this? 1107 01:01:36,040 --> 01:01:36,840 Wait. 1108 01:01:39,330 --> 01:01:40,970 This is near unni's work. 1109 01:01:43,590 --> 01:01:45,200 Stupid drowsiness after lunch... 1110 01:01:52,670 --> 01:01:54,040 It ate it again? 1111 01:01:54,040 --> 01:01:54,450 Again? 1112 01:01:59,460 --> 01:02:00,860 One more. 1113 01:02:03,220 --> 01:02:04,060 Annoyed... 1114 01:02:04,340 --> 01:02:04,930 Ugh! 1115 01:02:05,600 --> 01:02:06,280 Whatever... 1116 01:02:08,120 --> 01:02:08,590 What? 1117 01:02:22,230 --> 01:02:23,420 Jeez... 1118 01:02:23,420 --> 01:02:24,810 I'm waking up now. 1119 01:02:30,040 --> 01:02:30,690 Oh, my! 1120 01:02:32,710 --> 01:02:34,660 I ruined it again? 1121 01:02:35,570 --> 01:02:37,410 Ugh, I should've worn the extra strength. 1122 01:02:39,650 --> 01:02:41,730 So annoying! 1123 01:02:55,090 --> 01:02:56,600 What's going on? 1124 01:02:56,600 --> 01:02:57,970 It's unni's workplace. 1125 01:03:03,540 --> 01:03:04,020 Hubby Lee? 1126 01:03:12,920 --> 01:03:13,980 Why is she here? 1127 01:03:16,250 --> 01:03:17,680 How did she know? 1128 01:03:24,340 --> 01:03:24,930 Excuse me. 1129 01:03:25,370 --> 01:03:26,110 Really! 1130 01:04:24,690 --> 01:04:25,330 Jeez... 1131 01:04:34,220 --> 01:04:35,600 Why isn't it opening? 1132 01:05:12,690 --> 01:05:15,010 The national preliminary competition starts next week. 1133 01:05:15,010 --> 01:05:16,880 If I find one of you fooling around trying to run from it... 1134 01:05:16,880 --> 01:05:18,250 Where are you going? 1135 01:05:18,250 --> 01:05:18,830 Hey! 1136 01:05:19,110 --> 01:05:20,640 How about a presentation competition? 1137 01:05:20,640 --> 01:05:22,460 Why don't you take it over, Director Lee? 1138 01:05:22,460 --> 01:05:23,560 It's not this kind of PT, right? 1139 01:05:23,560 --> 01:05:24,690 Are you that unhappy about it? 1140 01:05:24,690 --> 01:05:26,510 You're always putting me down. 1141 01:05:27,510 --> 01:05:29,330 I must work hard until the presentation. 1142 01:05:30,760 --> 01:05:31,830 Should I quit my job? 1143 01:05:32,860 --> 01:05:33,730 He won't answer. 1144 01:05:33,730 --> 01:05:34,870 Where are you going? 1145 01:05:35,430 --> 01:05:36,130 I'm ready. 1146 01:05:36,730 --> 01:05:39,300 How will he do the presentation? 1147 00:00:00,200 --> 00:00:00,200 1148 00:00:00,000 --> 00:00:05,000