1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 12 22 00:01:57,080 --> 00:01:57,760 Come to the office. 23 00:02:11,880 --> 00:02:12,639 My children, 24 00:02:12,880 --> 00:02:13,440 come. 25 00:02:13,440 --> 00:02:14,240 Come and have a try. 26 00:02:14,320 --> 00:02:15,360 Your sister-in-law made you guys some biscuits. 27 00:02:15,639 --> 00:02:16,279 Biscuits? 28 00:02:16,639 --> 00:02:17,520 Come. 29 00:02:18,199 --> 00:02:18,839 Where's Brother Lei? 30 00:02:19,160 --> 00:02:20,199 He went to the washroom. 31 00:02:20,639 --> 00:02:21,960 He's been acting like that lately. 32 00:02:22,119 --> 00:02:23,160 He goes to the washroom early morning. 33 00:02:23,320 --> 00:02:24,720 Is he experiencing a deficiency of the kidneys 34 00:02:24,839 --> 00:02:25,559 because he did that too much? 35 00:02:25,679 --> 00:02:26,520 Don't speak nonsense. 36 00:02:27,279 --> 00:02:27,839 Lu. 37 00:02:28,240 --> 00:02:28,720 Lu. 38 00:02:29,039 --> 00:02:29,559 Come. 39 00:02:30,160 --> 00:02:30,880 Have some biscuits. 40 00:02:31,679 --> 00:02:32,240 It's nice, right? 41 00:02:34,160 --> 00:02:34,919 Old Ape, 42 00:02:35,600 --> 00:02:36,839 I have a question for you. 43 00:02:37,360 --> 00:02:39,600 What does it feel like to have a wife? 44 00:02:39,720 --> 00:02:40,479 You're starting this again. 45 00:02:40,919 --> 00:02:42,839 I just want a relationship without any bugs in it. 46 00:02:42,960 --> 00:02:44,000 Why is it that hard to do so? 47 00:02:44,160 --> 00:02:44,800 A relationship without any bugs? 48 00:02:45,080 --> 00:02:46,080 You should act like Lu Li. 49 00:02:46,279 --> 00:02:46,919 You can find a peer. 50 00:02:47,039 --> 00:02:48,679 Maybe you can fix the bugs together. 51 00:02:49,119 --> 00:02:49,960 Good idea. 52 00:02:50,639 --> 00:02:51,880 I'm not a patch. 53 00:02:52,240 --> 00:02:54,320 Why do you only think of me when you think of bugs? 54 00:02:57,919 --> 00:02:59,600 Do you know the incident with Mr. Jiang? 55 00:03:00,279 --> 00:03:01,199 What incident? 56 00:03:01,759 --> 00:03:02,839 Do you know who Li Man is? 57 00:03:02,960 --> 00:03:03,320 Yeah. 58 00:03:03,479 --> 00:03:04,320 You mustn't be careless. 59 00:03:04,479 --> 00:03:05,240 Do you remember 60 00:03:05,360 --> 00:03:06,759 why everyone in our team has to stay single? 61 00:03:08,520 --> 00:03:10,199 Did you have a meal with Xiaoqi yesterday? 62 00:03:11,199 --> 00:03:12,240 A meal with Xiaoqi? 63 00:03:12,520 --> 00:03:13,080 This... 64 00:03:14,759 --> 00:03:15,600 Lu Li, 65 00:03:15,720 --> 00:03:16,360 so, 66 00:03:16,639 --> 00:03:17,479 did Xiaoqi 67 00:03:17,639 --> 00:03:19,479 tell you about her impression of me? 68 00:03:20,720 --> 00:03:21,080 She... 69 00:03:21,240 --> 00:03:21,960 Lu Li! 70 00:03:25,119 --> 00:03:25,800 Didn't you see my message? 71 00:03:25,919 --> 00:03:26,759 I told you to come to my office. 72 00:03:27,520 --> 00:03:28,160 I didn't. 73 00:03:28,600 --> 00:03:29,199 What's wrong? 74 00:03:30,279 --> 00:03:31,440 Have you fixed the game UI? 75 00:03:31,800 --> 00:03:33,080 I sent it to you last night. 76 00:03:33,839 --> 00:03:35,240 What about the program for the battle system? 77 00:03:35,479 --> 00:03:37,960 Brother Lei and I are responsible for that. 78 00:03:38,399 --> 00:03:40,320 Didn't you tell us to hand it to you by next week? 79 00:03:40,520 --> 00:03:40,880 Yeah. 80 00:03:41,279 --> 00:03:42,199 Do you want some biscuits? 81 00:03:42,639 --> 00:03:44,240 You guys are not allowed to have breakfast in the office anymore. 82 00:03:44,559 --> 00:03:45,240 This isn't breakfast. 83 00:03:45,360 --> 00:03:46,279 This is a snack. 84 00:03:46,399 --> 00:03:47,759 If so, no snacks for you guys from now on. 85 00:03:52,360 --> 00:03:54,320 Did you argue with Mr. Jiang? 86 00:03:54,839 --> 00:03:55,600 I didn't, 87 00:03:55,960 --> 00:03:56,919 but a bug did appear. 88 00:03:57,479 --> 00:03:58,000 A bug? 89 00:03:58,080 --> 00:03:58,600 A bug? 90 00:03:59,000 --> 00:03:59,520 What kind of bug? 91 00:03:59,679 --> 00:04:00,160 A bug? 92 00:04:05,620 --> 00:04:06,420 Lu Li 93 00:04:06,420 --> 00:04:07,820 Settings 94 00:04:07,820 --> 00:04:09,580 Add to blacklist 95 00:04:10,279 --> 00:04:11,440 If I approach you again, 96 00:04:12,039 --> 00:04:13,360 I'll be a dumb koala like you. 97 00:04:28,559 --> 00:04:29,000 Seems like Xiaoqi 98 00:04:29,160 --> 00:04:30,920 will never need to worry about your relationship again. 99 00:04:33,079 --> 00:04:34,519 What? 100 00:04:35,600 --> 00:04:37,279 You guys made quite an impact with the official announcement yesterday. 101 00:04:37,640 --> 00:04:38,279 Congratulations. 102 00:04:40,119 --> 00:04:41,519 There's nothing for you to congratulate me about. 103 00:04:43,519 --> 00:04:44,559 Did something happen again? 104 00:04:46,519 --> 00:04:48,320 Life is just like programming. 105 00:04:49,119 --> 00:04:51,440 Bugs will always appear out of nowhere. 106 00:04:52,320 --> 00:04:53,480 Aren't you a programmer, are you? 107 00:04:55,760 --> 00:04:56,480 Yeah. 108 00:04:56,880 --> 00:04:58,480 But I don't know 109 00:04:58,839 --> 00:04:59,959 how to solve every kind of problem. 110 00:05:02,799 --> 00:05:03,480 Director Gu, 111 00:05:04,119 --> 00:05:05,200 if someone more suitable than you 112 00:05:05,600 --> 00:05:08,519 appears beside the person you fancy, 113 00:05:08,679 --> 00:05:09,480 and that person understands her better, 114 00:05:10,160 --> 00:05:11,399 what will you do by then? 115 00:05:11,760 --> 00:05:12,359 Simple. 116 00:05:13,079 --> 00:05:14,079 I'll find his weaknesses 117 00:05:14,320 --> 00:05:15,720 and try to eliminate him from the game. 118 00:05:16,559 --> 00:05:17,279 You're that direct? 119 00:05:18,079 --> 00:05:20,040 Do you want to show mercy to your love rival? 120 00:05:22,640 --> 00:05:24,200 What if 121 00:05:24,839 --> 00:05:27,040 you're the person who's eliminated? 122 00:05:28,079 --> 00:05:29,480 This result doesn't exist in my dictionary. 123 00:05:30,320 --> 00:05:31,160 Because I know 124 00:05:31,559 --> 00:05:32,920 I'm the best candidate for her. 125 00:05:43,399 --> 00:05:45,720 I'm the best candidate for her? 126 00:05:48,959 --> 00:05:49,600 Mr. Jiang. 127 00:05:52,480 --> 00:05:53,239 Miss Li isn't coming today. 128 00:05:56,160 --> 00:05:56,760 Do you need anything? 129 00:05:57,279 --> 00:05:58,480 In the future, I'll be representing her 130 00:05:58,600 --> 00:05:59,799 to discuss official matters. 131 00:06:00,200 --> 00:06:01,600 Mr. Jiang, I hope you can give it a second thought 132 00:06:01,760 --> 00:06:02,559 and separate work from personal matters. 133 00:06:03,079 --> 00:06:03,839 Please. 134 00:06:11,079 --> 00:06:11,519 Mr. Liu, 135 00:06:12,239 --> 00:06:13,839 our company is accepting investments from other companies 136 00:06:14,079 --> 00:06:15,160 to strengthen our foundation. 137 00:06:16,559 --> 00:06:18,480 But we won't let other investments affect our company's autonomy. 138 00:06:18,760 --> 00:06:19,839 I hope you can understand that. 139 00:06:20,320 --> 00:06:20,920 I understand. 140 00:06:21,760 --> 00:06:23,799 My company expects great things from your company. 141 00:06:24,119 --> 00:06:26,000 That's why they still sent me here to negotiate a deal 142 00:06:26,480 --> 00:06:28,200 even after yesterday's unpleasant meeting. 143 00:06:28,559 --> 00:06:29,640 I'm here to represent our company's sincerity. 144 00:06:34,359 --> 00:06:35,320 This is my company's evaluation 145 00:06:35,440 --> 00:06:36,720 of Enchant Technology's current games. 146 00:06:38,600 --> 00:06:39,519 What do you mean by this? 147 00:06:40,040 --> 00:06:40,600 Mr. Jiang, 148 00:06:41,239 --> 00:06:42,679 the game industry just went through a tough time. 149 00:06:43,279 --> 00:06:44,839 Due to unsustainable sales 150 00:06:45,399 --> 00:06:46,799 and the unpredictability of popular games, 151 00:06:47,320 --> 00:06:48,880 actually, many investment companies 152 00:06:49,079 --> 00:06:51,040 don't acknowledge the long-term value game companies can produce. 153 00:06:52,079 --> 00:06:53,079 That is their own prejudice. 154 00:06:53,920 --> 00:06:55,600 Although the bonus period for game companies is over, 155 00:06:56,000 --> 00:06:56,920 for the past few years, 156 00:06:57,320 --> 00:06:59,839 our industry has maintained a steady growth rate. 157 00:07:00,640 --> 00:07:01,559 I believe your company 158 00:07:02,000 --> 00:07:03,720 is investing in us because of that. 159 00:07:04,440 --> 00:07:06,160 But when it comes to the game industry, it is one of 160 00:07:06,559 --> 00:07:08,079 The Cultural and Creative Industries. 161 00:07:08,559 --> 00:07:10,640 Innovation is required to boost its growth. 162 00:07:11,200 --> 00:07:12,440 According to our company's evaluation, 163 00:07:12,839 --> 00:07:14,839 the IPs your company has created 164 00:07:15,239 --> 00:07:17,920 are homogeneous with similar products on the market. 165 00:07:18,320 --> 00:07:20,920 Its life cycle cannot sustain continuous development. 166 00:07:21,720 --> 00:07:23,239 So, you want us to develop new games? 167 00:07:24,040 --> 00:07:24,720 Our company 168 00:07:24,959 --> 00:07:26,760 doesn't want to make a bet on your current products indeed. 169 00:07:29,440 --> 00:07:31,600 Although innovation is required to boost its growth, 170 00:07:32,239 --> 00:07:33,440 it comes with risks. 171 00:07:33,720 --> 00:07:35,959 We have absolute trust in Enchant Technology's core team. 172 00:07:36,440 --> 00:07:38,359 Once my company gives the green light to your new game proposal, 173 00:07:38,959 --> 00:07:40,480 not only will we invest in your company immediately, 174 00:07:40,920 --> 00:07:42,959 we will use our distribution channels in other countries 175 00:07:43,519 --> 00:07:45,320 to globalise your new game. 176 00:07:47,519 --> 00:07:48,399 This is an important matter. 177 00:07:50,040 --> 00:07:52,040 Mr. Jiang, you can give me an answer after a few days. 178 00:07:54,000 --> 00:07:54,679 No need. 179 00:07:55,239 --> 00:07:56,320 I'll give you my answer right away. 180 00:07:56,760 --> 00:07:57,359 I agree with it. 181 00:07:59,160 --> 00:08:01,279 Can I know why you've made your decision immediately? 182 00:08:02,200 --> 00:08:03,239 Because once we succeed, 183 00:08:03,679 --> 00:08:05,359 our market value will increase exponentially. 184 00:08:06,079 --> 00:08:08,359 In this world, there are no risks we can conquer 185 00:08:08,679 --> 00:08:09,679 without taking any risks. 186 00:08:10,440 --> 00:08:11,640 Mr. Jiang, you're a straightforward man indeed. 187 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 I'll wait for your good news then. 188 00:08:28,220 --> 00:08:29,380 EG Game Company Heng Rui Liu 189 00:08:31,020 --> 00:08:32,180 Enchant Technology Game Evaluation 190 00:08:41,320 --> 00:08:41,960 How did it go? 191 00:08:42,640 --> 00:08:43,280 Miss Li, 192 00:08:43,479 --> 00:08:44,280 Jiang Yicheng has agreed to it. 193 00:08:45,239 --> 00:08:46,159 Great job. 194 00:08:46,760 --> 00:08:47,239 Miss Li, 195 00:08:47,640 --> 00:08:49,520 I do think Enchant Technology has several 196 00:08:50,039 --> 00:08:51,000 noteworthy games. 197 00:08:51,840 --> 00:08:53,679 Some of them are better than the games we can find in the market. 198 00:08:54,159 --> 00:08:55,440 Why did you make me tell him 199 00:08:55,880 --> 00:08:56,840 that the company didn't like them 200 00:08:57,359 --> 00:08:58,919 and wanted them to develop new games? 201 00:08:59,880 --> 00:09:00,960 Do you think they're noteworthy? 202 00:09:01,599 --> 00:09:02,919 I think they're not good enough. 203 00:09:04,359 --> 00:09:05,359 Jiang Yicheng is more capable 204 00:09:06,640 --> 00:09:07,919 than that. 205 00:09:08,479 --> 00:09:09,679 So, you want to stimulate his potential 206 00:09:10,200 --> 00:09:11,719 and help our company reap the biggest profit? 207 00:09:12,280 --> 00:09:12,960 I understand now. 208 00:09:17,159 --> 00:09:17,880 Look at you. 209 00:09:19,479 --> 00:09:21,799 My daughter does sound like a capable person now. 210 00:09:22,799 --> 00:09:23,960 What's the saying again? 211 00:09:24,840 --> 00:09:27,679 A scholar who has been away for three days must be looked at with new eyes. 212 00:09:28,400 --> 00:09:30,440 Get straight to the point. 213 00:09:31,679 --> 00:09:33,359 Say, did you buy this house 214 00:09:34,280 --> 00:09:36,000 after you returned to the country? 215 00:09:36,880 --> 00:09:38,440 I'm sure it costs a lot, right? 216 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 My company rented it for me. 217 00:09:45,840 --> 00:09:47,239 If there's nothing else, 218 00:09:47,440 --> 00:09:48,359 you should return first. 219 00:09:48,640 --> 00:09:49,679 I still have some work to do. 220 00:09:53,640 --> 00:09:54,440 Calm down. 221 00:09:55,640 --> 00:09:58,840 Let's talk about what happened three years ago. 222 00:10:04,320 --> 00:10:05,359 Xiaoqi, 223 00:10:05,520 --> 00:10:07,359 there's a new movie showing. 224 00:10:07,559 --> 00:10:08,400 It's a romance movie. 225 00:10:08,559 --> 00:10:09,479 Its rating is not bad. 226 00:10:09,719 --> 00:10:10,880 If you're interested, 227 00:10:11,039 --> 00:10:12,200 I'll pick you up after work. 228 00:10:16,280 --> 00:10:16,960 Brother Mo, 229 00:10:17,359 --> 00:10:19,359 I planned to go to the Arts Department to find you just now. 230 00:10:19,479 --> 00:10:20,080 Isn't this a coincidence? 231 00:10:20,080 --> 00:10:21,280 You're actually here. 232 00:10:21,440 --> 00:10:22,280 Do you need anything? 233 00:10:22,479 --> 00:10:23,200 It's like this. 234 00:10:23,359 --> 00:10:23,799 Our department 235 00:10:23,880 --> 00:10:24,559 has been waiting 236 00:10:24,559 --> 00:10:26,799 for your department's first rendering. 237 00:10:27,960 --> 00:10:28,840 I've reminded them several times. 238 00:10:29,039 --> 00:10:29,840 All of them ignored me. 239 00:10:30,159 --> 00:10:32,280 That's why, Brother Mo, I'd like you to pass my message to them. 240 00:10:33,960 --> 00:10:35,080 Are we familiar with each other? 241 00:10:36,760 --> 00:10:37,080 No. 242 00:10:37,239 --> 00:10:37,719 I was thinking 243 00:10:38,080 --> 00:10:39,200 that you might do it on account of Xiaoqi. 244 00:10:40,440 --> 00:10:41,280 So, are you saying 245 00:10:41,799 --> 00:10:42,559 that you're courting her? 246 00:10:44,200 --> 00:10:46,599 Indeed, she's my ideal type. 247 00:10:51,640 --> 00:10:52,320 Are you a local? 248 00:10:52,919 --> 00:10:53,400 No. 249 00:10:53,840 --> 00:10:55,000 But my house isn't that far away. 250 00:10:55,080 --> 00:10:55,599 It only takes two hours by car. 251 00:10:55,760 --> 00:10:56,359 By car? 252 00:10:56,919 --> 00:10:57,719 Do you have a car and a house? 253 00:10:57,880 --> 00:10:58,359 No. 254 00:10:59,919 --> 00:11:00,760 I heard 255 00:11:01,159 --> 00:11:02,840 that you were almost sacked because of a streamer before this. 256 00:11:03,760 --> 00:11:04,840 It's like this. 257 00:11:04,880 --> 00:11:05,640 Let me explain it to you. 258 00:11:05,679 --> 00:11:06,400 That's enough. 259 00:11:07,039 --> 00:11:07,840 Xiaoqi 260 00:11:07,960 --> 00:11:09,039 is the only daughter of her family. 261 00:11:09,200 --> 00:11:10,239 She's the apple of her parent's eyes. 262 00:11:10,840 --> 00:11:11,599 After she graduated from university, 263 00:11:11,880 --> 00:11:12,960 her parents bought her a house. 264 00:11:13,559 --> 00:11:15,320 So, if you do become her boyfriend, 265 00:11:16,280 --> 00:11:17,280 are you planning to stay at her house? 266 00:11:18,159 --> 00:11:18,559 No. 267 00:11:18,640 --> 00:11:20,159 I will buy them eventually. 268 00:11:21,640 --> 00:11:22,760 You aren't good enough for her. 269 00:11:23,000 --> 00:11:23,840 Just give up. 270 00:11:24,039 --> 00:11:24,440 Brother Mo. 271 00:11:24,520 --> 00:11:25,000 By the way, 272 00:11:25,440 --> 00:11:26,840 I forgot to tell you something. 273 00:11:27,320 --> 00:11:29,039 Xiaoqi and I aren't related by blood. 274 00:11:29,880 --> 00:11:30,200 You mean... 275 00:11:30,359 --> 00:11:31,159 What I mean is 276 00:11:31,520 --> 00:11:32,359 I'm not her brother. 277 00:11:32,640 --> 00:11:33,679 Don't refer to me as your brother. 278 00:11:35,239 --> 00:11:36,719 In the future, call me Director Gu when you're in the company. 279 00:11:38,520 --> 00:11:40,000 So, you and her... 280 00:11:48,719 --> 00:11:50,039 What does he mean by that? 281 00:12:16,520 --> 00:12:16,840 Sure. 282 00:12:17,080 --> 00:12:17,960 What time? 283 00:12:20,359 --> 00:12:21,080 Sorry. 284 00:12:21,599 --> 00:12:23,479 I have something urgent to attend to this afternoon. 285 00:12:30,440 --> 00:12:31,080 Da Huang, 286 00:12:31,679 --> 00:12:32,640 did you get the rendering from them? 287 00:12:34,719 --> 00:12:35,440 No. 288 00:12:36,440 --> 00:12:37,799 They've delayed it for one entire day, you know? 289 00:12:38,039 --> 00:12:39,359 What did the Arts Department say? 290 00:12:39,599 --> 00:12:40,640 I didn't go to the Arts Department. 291 00:12:40,679 --> 00:12:42,359 I forgot about it as I was busy with something else. 292 00:12:42,559 --> 00:12:43,000 Da Huang, 293 00:12:43,320 --> 00:12:44,880 can you be more serious at work? 294 00:12:45,039 --> 00:12:46,159 We have a deadline, you know? 295 00:12:46,679 --> 00:12:47,320 I know. 296 00:12:47,400 --> 00:12:48,599 But the Arts Department is delaying it, not us. 297 00:12:48,719 --> 00:12:50,400 Even if we can't finish our task on time, it's on them. 298 00:12:50,520 --> 00:12:50,840 You! 299 00:12:51,000 --> 00:12:51,559 Brother Lei. 300 00:12:52,039 --> 00:12:53,039 Calm down. 301 00:12:53,200 --> 00:12:53,919 Worse comes to worst, 302 00:12:54,080 --> 00:12:55,200 we can delay the deadline by one day. 303 00:12:55,520 --> 00:12:56,679 We must never delay our work! 304 00:12:57,080 --> 00:12:57,520 Da Huang, 305 00:12:57,919 --> 00:12:58,840 with this kind of work attitude, 306 00:12:58,960 --> 00:12:59,799 you'll make a slip-up. 307 00:12:59,880 --> 00:13:01,080 The company will still sack you, you know? 308 00:13:01,280 --> 00:13:01,599 Brother Lei. 309 00:13:02,119 --> 00:13:03,200 I think that's too much. 310 00:13:03,520 --> 00:13:04,359 Do you think I did it on purpose? 311 00:13:04,400 --> 00:13:04,960 Brother Lei. 312 00:13:05,000 --> 00:13:05,359 Don't do this. 313 00:13:05,359 --> 00:13:05,799 Da Huang. 314 00:13:05,880 --> 00:13:07,120 Let's stop arguing, all right? 315 00:13:07,120 --> 00:13:07,919 Gu Mo sent you an offline document Let's stop arguing, all right? 316 00:13:08,000 --> 00:13:08,440 Let's stop. 317 00:13:09,039 --> 00:13:10,000 I've received their rendering. 318 00:13:10,760 --> 00:13:11,280 Wait. 319 00:13:13,440 --> 00:13:14,559 I was always responsible for that part. 320 00:13:14,679 --> 00:13:15,599 Why did they send it to you? 321 00:13:16,119 --> 00:13:16,599 Da Huang, 322 00:13:16,960 --> 00:13:18,479 did you offend someone from the Arts Department? 323 00:13:18,719 --> 00:13:19,880 Is that why they tried to make things difficult for you? 324 00:13:20,679 --> 00:13:21,400 Who sent it to you? 325 00:13:21,799 --> 00:13:22,760 Director Gu. 326 00:13:25,760 --> 00:13:27,080 It's fine as long as you receive the necessary materials. 327 00:13:27,479 --> 00:13:28,559 We're just doing it because of work. 328 00:13:29,280 --> 00:13:29,799 Brother Lei, 329 00:13:30,239 --> 00:13:31,320 you should stop working overtime for the next few days. 330 00:13:31,559 --> 00:13:32,359 Go back and rest early. 331 00:13:33,000 --> 00:13:33,520 No way. 332 00:13:33,799 --> 00:13:34,119 You see, 333 00:13:34,280 --> 00:13:35,479 I have plenty of work to do. 334 00:13:35,640 --> 00:13:37,000 Just leave the rest to me. 335 00:13:37,200 --> 00:13:38,359 I'm responsible 336 00:13:38,599 --> 00:13:39,479 for what the Arts Department did. 337 00:13:39,880 --> 00:13:40,400 Hey, 338 00:13:40,559 --> 00:13:41,479 what has that got to do with you? 339 00:13:41,640 --> 00:13:42,080 Old Ape, 340 00:13:42,200 --> 00:13:42,840 you don't understand. 341 00:13:43,919 --> 00:13:44,400 Da Huang, 342 00:13:44,960 --> 00:13:46,359 I was too impulsive just now. 343 00:13:47,080 --> 00:13:48,599 I don't know what got into me. 344 00:13:50,479 --> 00:13:50,799 Brother Lei, 345 00:13:50,919 --> 00:13:51,479 I understand your personality. 346 00:13:51,719 --> 00:13:52,479 You have OCD. 347 00:13:52,840 --> 00:13:54,799 You must finish your work within the allocated time. 348 00:13:56,280 --> 00:13:57,119 This isn't your fault. 349 00:13:58,640 --> 00:13:59,679 I bought two movie tickets. 350 00:14:00,320 --> 00:14:01,679 You can find someone to catch the movie with you. 351 00:14:01,919 --> 00:14:02,840 If not, they'll go to waste. 352 00:14:05,080 --> 00:14:05,679 Fine. 353 00:14:06,359 --> 00:14:07,799 I have nothing to do when I return home anyway. 354 00:14:09,479 --> 00:14:10,080 Shutian, 355 00:14:10,320 --> 00:14:11,039 join me. 356 00:14:11,359 --> 00:14:12,400 I can't make it tonight. 357 00:14:12,559 --> 00:14:13,479 I have to play video games with my friends. 358 00:14:14,960 --> 00:14:15,599 Just go. 359 00:14:15,760 --> 00:14:16,320 I can't make it. 360 00:14:16,719 --> 00:14:18,760 Why don't you let me join you? 361 00:14:19,559 --> 00:14:20,400 That's great. 362 00:14:21,000 --> 00:14:22,200 Both of you should catch a movie 363 00:14:22,479 --> 00:14:23,520 and have a change of mood. 364 00:14:23,679 --> 00:14:25,440 Maybe, it will increase our work efficiency. 365 00:14:26,479 --> 00:14:28,359 Later, I'll send the ticket code to you. 366 00:14:29,320 --> 00:14:29,719 All right. 367 00:14:31,119 --> 00:14:32,239 Relax. 368 00:14:32,640 --> 00:14:33,119 Catch a movie. 369 00:14:34,280 --> 00:14:35,119 That's great. 370 00:14:55,340 --> 00:14:56,380 Shutting down 371 00:14:58,200 --> 00:14:58,559 Brother. 372 00:14:58,799 --> 00:14:59,440 Where's sister-in-law? 373 00:15:00,320 --> 00:15:01,000 She's in the office. 374 00:15:01,719 --> 00:15:02,599 I just went to the Programming Department. 375 00:15:02,599 --> 00:15:03,159 I didn't see her. 376 00:15:03,280 --> 00:15:03,840 Where did she go? 377 00:15:04,520 --> 00:15:05,640 Do I look like her guardian to you? 378 00:15:05,880 --> 00:15:06,719 How would I know where she is? 379 00:15:09,400 --> 00:15:10,200 Did you two have an argument? 380 00:15:11,159 --> 00:15:13,679 Did she get off work without telling you? 381 00:15:15,559 --> 00:15:16,239 It's my fault. 382 00:15:16,599 --> 00:15:17,599 I gave you too little work. 383 00:15:17,719 --> 00:15:19,000 That's why you have time to worry about my marriage. 384 00:15:19,559 --> 00:15:20,719 It's hard for me not to worry about your marriage. 385 00:15:21,080 --> 00:15:22,760 Now, everyone in the company knows about 386 00:15:22,880 --> 00:15:24,400 your romantic kiss with your Sister-in-law yesterday. 387 00:15:25,640 --> 00:15:26,280 Did you tell Mum? 388 00:15:26,760 --> 00:15:28,880 Do you mean Li Man's return? 389 00:15:29,359 --> 00:15:30,359 Of course not. 390 00:15:30,640 --> 00:15:32,159 If not, Mum would've visited you last night. 391 00:15:33,719 --> 00:15:34,919 How do you plan to thank me? 392 00:15:35,719 --> 00:15:36,640 You'll get this month's wage as usual. 393 00:15:37,200 --> 00:15:37,799 That's all? 394 00:15:38,119 --> 00:15:38,520 Young lady, 395 00:15:38,880 --> 00:15:40,280 with the number of times you've been late and skipped work, 396 00:15:40,400 --> 00:15:41,119 you should be glad that I didn't sack you 397 00:15:41,239 --> 00:15:42,000 only because 398 00:15:42,119 --> 00:15:43,400 you share the same parents with me. 399 00:15:43,599 --> 00:15:44,280 What a petty guy. 400 00:15:45,320 --> 00:15:46,559 Mum wanted me to tell you guys 401 00:15:46,559 --> 00:15:48,039 to have a meal together with her. 402 00:15:48,359 --> 00:15:49,520 So, you don't know where Sister-in-law went? 403 00:15:53,919 --> 00:15:55,960 So, did you tell her about Li Man? 404 00:15:57,159 --> 00:15:57,760 Please handle your relationship 405 00:15:57,880 --> 00:15:59,200 with Chen Yiming 406 00:15:59,280 --> 00:16:00,080 before you meddle with my affair. 407 00:16:00,320 --> 00:16:01,679 He was under my control long ago. 408 00:16:02,000 --> 00:16:03,359 It's just that I haven't got the time to haul in the net. 409 00:16:04,400 --> 00:16:05,359 Listen, 410 00:16:06,039 --> 00:16:07,679 if you don't cut your ties with Li Man, 411 00:16:08,080 --> 00:16:09,559 Sister-in-law might hate you one day 412 00:16:09,760 --> 00:16:10,559 and cheat on you to seek revenge. 413 00:16:10,719 --> 00:16:11,200 Listen, 414 00:16:11,320 --> 00:16:12,719 if you bother me again during work hours, 415 00:16:12,840 --> 00:16:14,000 I'll sack you immediately. 416 00:16:15,119 --> 00:16:17,080 You're so emotionally unstable after your marriage. 417 00:16:17,400 --> 00:16:18,719 I suggest you to see a psychiatrist. 418 00:16:19,320 --> 00:16:21,159 And work hours are over. 419 00:16:27,799 --> 00:16:28,760 Excuse me, please let me enter. 420 00:16:28,880 --> 00:16:29,320 All right. 421 00:16:30,599 --> 00:16:31,039 Lu. 422 00:16:32,239 --> 00:16:32,880 It's starting. 423 00:16:33,000 --> 00:16:33,599 All right. 424 00:16:34,159 --> 00:16:34,840 Have some popcorn. 425 00:16:35,239 --> 00:16:35,799 Thanks. 426 00:17:08,920 --> 00:17:09,599 Brother Lei, 427 00:17:10,760 --> 00:17:11,520 are you alright? 428 00:17:11,599 --> 00:17:12,319 I'm fine. 429 00:17:13,439 --> 00:17:14,400 Excuse me. 430 00:17:35,319 --> 00:17:37,359 Brother Lei, what's wrong? 431 00:17:38,479 --> 00:17:40,719 Just now, when I heard the loud noise, 432 00:17:41,560 --> 00:17:43,520 my heart was beating rapidly. 433 00:17:44,439 --> 00:17:45,119 And I felt 434 00:17:45,680 --> 00:17:46,359 that it was difficult 435 00:17:47,280 --> 00:17:48,640 for me to breathe. 436 00:17:50,640 --> 00:17:51,680 Look at your face. 437 00:17:52,079 --> 00:17:53,280 Why do you look so pale? 438 00:17:56,280 --> 00:17:57,439 Can you move? 439 00:17:57,959 --> 00:17:58,239 I can. 440 00:17:58,479 --> 00:17:59,400 Let me send you to the hospital. 441 00:17:59,479 --> 00:17:59,680 Let's go. 442 00:18:00,160 --> 00:18:00,640 The hospital? 443 00:18:13,280 --> 00:18:14,520 She's not home at this hour? 444 00:18:15,719 --> 00:18:18,000 This married woman has no self-awareness at all. 445 00:18:22,160 --> 00:18:22,680 Listen, 446 00:18:23,280 --> 00:18:25,000 if you don't cut your ties with Li Man, 447 00:18:25,280 --> 00:18:26,640 Sister-in-law might hate you one day 448 00:18:26,880 --> 00:18:27,839 and cheat on you to seek revenge. 449 00:18:48,640 --> 00:18:50,239 It's no wonder you didn't send me a message. 450 00:18:53,600 --> 00:18:54,660 Off the blacklist 451 00:19:17,520 --> 00:19:18,680 You're not replying to my message? 452 00:19:30,740 --> 00:19:31,740 Jiang Zitong 453 00:19:31,740 --> 00:19:33,020 Settings 454 00:19:33,020 --> 00:19:35,620 Add to blacklist 455 00:19:36,500 --> 00:19:37,660 Jiang Yicheng 456 00:19:40,060 --> 00:19:42,420 Jiang Yicheng 457 00:19:43,839 --> 00:19:44,520 What is it? 458 00:19:45,199 --> 00:19:45,599 Hey, 459 00:19:46,400 --> 00:19:47,640 send me a random message on WeChat. 460 00:19:48,760 --> 00:19:49,640 What message. 461 00:19:50,359 --> 00:19:51,040 Any message. 462 00:19:51,400 --> 00:19:52,040 Don't hang up on me. 463 00:19:59,400 --> 00:20:00,239 I sent it to you. 464 00:20:00,560 --> 00:20:02,760 But it showed that my message was rejected. 465 00:20:03,420 --> 00:20:04,420 Jiang Zitong 466 00:20:04,420 --> 00:20:06,420 Off the blacklist 467 00:20:07,760 --> 00:20:08,920 It's working now. 468 00:20:09,719 --> 00:20:10,760 Did you block me? 469 00:20:14,959 --> 00:20:15,280 This... 470 00:20:17,760 --> 00:20:18,719 What is he doing 471 00:20:19,719 --> 00:20:20,880 in the middle of the night? 472 00:20:21,060 --> 00:20:22,180 Lu Li 473 00:20:22,180 --> 00:20:23,420 Settings 474 00:20:23,420 --> 00:20:24,033 Add to blacklist 475 00:20:24,079 --> 00:20:25,000 Since you're not looking for me, 476 00:20:25,400 --> 00:20:26,959 you can enjoy yourself after I block you! 477 00:20:35,880 --> 00:20:36,760 How is it? 478 00:20:37,199 --> 00:20:37,719 I'm fine. 479 00:20:37,733 --> 00:20:38,553 Emergency Department 480 00:20:38,599 --> 00:20:40,479 There's nothing wrong with my blood test and electrocardiogram. 481 00:20:41,119 --> 00:20:42,359 There's nothing wrong with my ultrasonic cardiogram as well. 482 00:20:43,199 --> 00:20:45,479 Maybe it has nothing to do with your heart? 483 00:20:46,000 --> 00:20:48,040 Maybe it has something to do with your other organs? 484 00:20:48,520 --> 00:20:50,319 The doctor checked my thyroid gland as well. 485 00:20:50,439 --> 00:20:51,160 It's fine. 486 00:20:52,760 --> 00:20:53,560 I'm glad that you're fine. 487 00:20:54,040 --> 00:20:55,760 You should go back and sleep well. 488 00:20:56,000 --> 00:20:56,319 All right. 489 00:20:58,520 --> 00:20:59,280 It's quite late. 490 00:20:59,359 --> 00:20:59,640 Let's go. 491 00:20:59,719 --> 00:21:00,439 Let me send you back. 492 00:21:00,479 --> 00:21:00,880 No need for that. 493 00:21:00,920 --> 00:21:01,719 I can take a cab. 494 00:21:01,760 --> 00:21:02,079 Don't do so. 495 00:21:02,560 --> 00:21:04,719 If you do this, I'll feel guilty and I won't be able to sleep. 496 00:21:04,920 --> 00:21:05,839 Come on, let me send you back. 497 00:21:07,439 --> 00:21:07,959 Sure. 498 00:21:26,839 --> 00:21:27,640 It's 11 PM. 499 00:21:28,119 --> 00:21:29,119 Is she not home yet? 500 00:21:34,119 --> 00:21:35,280 Don't tell me something happened to her? 501 00:21:58,560 --> 00:21:59,079 Lu, 502 00:21:59,640 --> 00:22:00,800 it's all thanks to you. 503 00:22:01,199 --> 00:22:01,920 Thank you for accompanying me. 504 00:22:02,439 --> 00:22:03,239 Why are you so courteous? 505 00:22:03,959 --> 00:22:04,359 Brother Lei, 506 00:22:04,959 --> 00:22:06,560 you shouldn't work overtime during the weekend. 507 00:22:06,800 --> 00:22:07,439 Rest well. 508 00:22:08,280 --> 00:22:09,079 I can't rest 509 00:22:09,319 --> 00:22:10,359 when I haven't finished my work. 510 00:22:10,760 --> 00:22:11,119 It's fine. 511 00:22:11,520 --> 00:22:12,760 The doctor said I'm fine, right? 512 00:22:14,239 --> 00:22:15,280 Drive safely, all right? 513 00:22:15,479 --> 00:22:16,040 Goodbye. 514 00:22:16,239 --> 00:22:16,760 See you next week. 515 00:23:18,439 --> 00:23:19,119 I'm back. 516 00:23:19,359 --> 00:23:20,280 I bought some fried chickens for you. 517 00:23:21,959 --> 00:23:22,400 Look at what time it is. 518 00:23:22,560 --> 00:23:23,199 Where did you go? 519 00:23:24,959 --> 00:23:25,599 I had something to attend to. 520 00:23:26,839 --> 00:23:28,319 It's not safe for a girl to be out at this late hour. 521 00:23:28,719 --> 00:23:29,479 Don't you know that? 522 00:23:31,239 --> 00:23:32,920 Are you worried about me? 523 00:23:34,160 --> 00:23:35,239 Why should I be worried about you? 524 00:23:36,239 --> 00:23:36,439 I... 525 00:23:38,280 --> 00:23:39,680 According to the cohabitation rules, 526 00:23:40,000 --> 00:23:41,400 it states that no one is allowed to make noise after 11 PM. 527 00:23:42,040 --> 00:23:43,400 Now, it's 11:40 PM. 528 00:23:43,959 --> 00:23:45,239 But you're still awake. 529 00:23:46,680 --> 00:23:47,719 You have to brush your teeth 530 00:23:48,560 --> 00:23:49,319 and change your clothes when you come back. 531 00:23:49,880 --> 00:23:50,880 How could I sleep 532 00:23:50,959 --> 00:23:51,760 with all that noise? 533 00:23:53,560 --> 00:23:54,760 Sorry about that. 534 00:23:55,719 --> 00:23:58,400 Something did pop up today. 535 00:23:58,959 --> 00:24:00,079 I'll take note of it next time. 536 00:24:04,680 --> 00:24:05,959 Were you watching Peppa Pig? 537 00:24:14,920 --> 00:24:15,680 What did you say just now? 538 00:24:17,119 --> 00:24:18,280 So, what happened today? 539 00:24:18,839 --> 00:24:19,839 We went to catch a movie. 540 00:24:20,000 --> 00:24:20,520 After that, Lei... 541 00:24:20,560 --> 00:24:22,199 So, you returned late because you went to catch a movie? 542 00:24:22,760 --> 00:24:24,040 You really impress me. 543 00:24:30,599 --> 00:24:31,040 By the way, 544 00:24:31,920 --> 00:24:33,000 finish the fried chickens. 545 00:24:38,199 --> 00:24:39,800 He's ridiculous. 546 00:24:51,319 --> 00:24:52,439 Do you want some milk? 547 00:24:55,880 --> 00:24:56,719 Sorry. 548 00:24:57,000 --> 00:24:58,920 I did interrupt your sleep last night. 549 00:25:03,000 --> 00:25:03,560 Lu Li, 550 00:25:04,359 --> 00:25:05,359 count the times 551 00:25:05,880 --> 00:25:07,199 you had apologised to me. 552 00:25:07,319 --> 00:25:08,359 Have you ever thought of why you always apologised to me? 553 00:25:10,400 --> 00:25:12,199 It's because you always get mad at me. 554 00:25:12,599 --> 00:25:12,920 No. 555 00:25:13,280 --> 00:25:14,359 It's because you always commit mistakes. 556 00:25:16,599 --> 00:25:17,640 At least I apologise for my mistakes. 557 00:25:18,439 --> 00:25:19,959 Someone only knows how to make excuses when he makes mistakes. 558 00:25:31,640 --> 00:25:32,599 Are you saying that I'm making excuses? 559 00:25:32,719 --> 00:25:33,520 Explain yourself. 560 00:26:07,400 --> 00:26:08,400 Do you know how old you are? 561 00:26:09,160 --> 00:26:10,680 Did you actually get milk on your lips? 562 00:26:26,839 --> 00:26:27,719 Mum, 563 00:26:29,520 --> 00:26:31,079 I'm not working today. 564 00:26:33,079 --> 00:26:33,920 All right. 565 00:26:37,160 --> 00:26:38,040 What is it? 566 00:26:39,119 --> 00:26:41,239 Your mother wants me to join her for a gathering. 567 00:26:41,800 --> 00:26:42,680 Do you want to join us? 568 00:26:43,719 --> 00:26:44,239 Why should I go 569 00:26:44,359 --> 00:26:45,479 when it's a women's gathering? 570 00:26:49,920 --> 00:26:50,640 Fine. 571 00:26:50,920 --> 00:26:51,880 Send me the address. 572 00:26:52,040 --> 00:26:52,839 I'll pick you up after the gathering. 573 00:26:53,439 --> 00:26:53,920 Really? 574 00:26:54,640 --> 00:26:55,640 I just don't want my mother to nag at me. 575 00:27:11,959 --> 00:27:13,079 It'll be better if you make this shorter. 576 00:27:13,119 --> 00:27:14,040 Look, this flower is nice. 577 00:27:14,040 --> 00:27:14,319 Li, 578 00:27:14,560 --> 00:27:15,000 come. 579 00:27:15,359 --> 00:27:15,800 Mum. 580 00:27:16,680 --> 00:27:17,800 You're late. 581 00:27:17,839 --> 00:27:18,400 I just arrived. 582 00:27:19,280 --> 00:27:20,000 Yueru, 583 00:27:20,319 --> 00:27:21,920 is she Yicheng's wife? 584 00:27:23,160 --> 00:27:23,959 Hello, madams. 585 00:27:24,959 --> 00:27:25,479 Hello. 586 00:27:25,680 --> 00:27:28,839 I thought Yicheng was going on blind dates before this? 587 00:27:29,400 --> 00:27:30,680 He actually got married in such a short time? 588 00:27:31,239 --> 00:27:32,000 Yeah. 589 00:27:32,239 --> 00:27:33,680 He didn't fancy any of his blind date partners. 590 00:27:33,959 --> 00:27:35,400 But when he saw Li, 591 00:27:35,760 --> 00:27:36,719 he fell in love with her at first sight. 592 00:27:37,079 --> 00:27:37,760 So, 593 00:27:37,920 --> 00:27:39,800 we can never escape from the magic of destiny. 594 00:27:40,560 --> 00:27:40,920 Indeed. 595 00:27:41,199 --> 00:27:41,959 Is your name Li? 596 00:27:42,239 --> 00:27:43,400 So, what do you do for a living? 597 00:27:43,719 --> 00:27:44,719 I'm a programmer. 598 00:27:45,880 --> 00:27:48,040 A female programmer is rare indeed. 599 00:27:49,599 --> 00:27:51,800 So, which family did you come from? 600 00:27:55,319 --> 00:27:57,239 My parents are just ordinary employees. 601 00:27:58,119 --> 00:27:59,640 I don't think you guys have heard of them. 602 00:28:02,119 --> 00:28:03,959 I thought Jiang Yicheng had exceptional taste. 603 00:28:04,400 --> 00:28:05,479 Seems like I was wrong. 604 00:28:08,760 --> 00:28:10,040 Miss, you are? 605 00:28:10,560 --> 00:28:12,920 I was one of your son's blind date partners. 606 00:28:16,400 --> 00:28:18,119 She doesn't know how to dress herself up, has no courtesy, 607 00:28:18,719 --> 00:28:20,199 and she dresses herself up like a tomboy. 608 00:28:20,839 --> 00:28:22,760 Jiang Yicheng does have peculiar taste indeed. 609 00:28:22,959 --> 00:28:24,640 So, he likes lowly women like you? 610 00:28:25,760 --> 00:28:27,479 I admit, you're better at being lowly than me. 611 00:28:28,599 --> 00:28:29,520 You're mistaken. 612 00:28:32,680 --> 00:28:33,640 How am I mistaken? 613 00:28:34,000 --> 00:28:35,520 So what if you're better than her? 614 00:28:36,119 --> 00:28:37,880 In my eyes, she's better than you in everything. 615 00:28:39,560 --> 00:28:40,800 That's why I rejected you 616 00:28:41,280 --> 00:28:42,400 and married her. 617 00:28:42,800 --> 00:28:43,920 I have a great beauty sense. 618 00:28:44,160 --> 00:28:45,760 And my taste is exceptionally high. 619 00:28:56,359 --> 00:28:57,719 Why didn't you stand up for yourself? 620 00:28:58,560 --> 00:28:59,719 I haven't got the chance to do so. 621 00:29:01,119 --> 00:29:02,000 Dumb koala. 622 00:29:02,760 --> 00:29:03,880 My son, why are you here? 623 00:29:04,760 --> 00:29:05,640 I need to speak with her. 624 00:29:05,880 --> 00:29:06,680 I'll bring her with me first. 625 00:29:07,280 --> 00:29:07,800 All right. 626 00:29:08,000 --> 00:29:08,359 Go now. 627 00:29:08,599 --> 00:29:09,160 Goodbye, Mum. 628 00:29:09,280 --> 00:29:09,880 Goodbye, madams. 629 00:29:10,000 --> 00:29:10,239 Okay. 630 00:29:10,479 --> 00:29:11,000 Goodbye. 631 00:29:11,439 --> 00:29:13,560 Look at how loving they are. 632 00:29:13,920 --> 00:29:15,119 They stick with each other all the time. 633 00:29:15,520 --> 00:29:16,680 You're so fortunate. 634 00:29:16,800 --> 00:29:17,239 Come. 635 00:29:17,280 --> 00:29:17,760 Let's continue. 636 00:29:17,800 --> 00:29:18,680 Let's continue. 637 00:29:23,959 --> 00:29:25,400 So, what's the matter? 638 00:29:26,119 --> 00:29:26,800 I want to watch a movie, 639 00:29:27,239 --> 00:29:28,119 but I don't want to watch it alone. 640 00:29:29,079 --> 00:29:30,920 But I just watched one movie last night. 641 00:29:32,920 --> 00:29:33,319 I meant, 642 00:29:33,839 --> 00:29:35,280 yesterday's movie sucked. 643 00:29:35,599 --> 00:29:36,760 We can watch another movie. 644 00:29:38,359 --> 00:29:39,199 You can pick the movie then. 645 00:29:42,760 --> 00:29:44,400 Thank you for helping me out. 646 00:29:45,560 --> 00:29:45,959 No one 647 00:29:46,439 --> 00:29:47,560 can bully my woman. 648 00:29:51,400 --> 00:29:52,119 What I meant was 649 00:29:53,280 --> 00:29:54,400 I'm the only one who can bully my woman. 650 00:29:57,040 --> 00:29:59,000 Sure, I'll only let you bully me from now on. 651 00:30:19,040 --> 00:30:19,760 Morning, Brother Lei. 652 00:30:20,000 --> 00:30:20,359 Morning. 653 00:30:20,880 --> 00:30:21,599 Are you okay now? 654 00:30:21,880 --> 00:30:22,280 Yeah. 655 00:30:27,599 --> 00:30:28,000 Morning. 656 00:30:34,280 --> 00:30:34,920 Da Huang, 657 00:30:36,040 --> 00:30:37,239 did you work overtime during the weekend as well? 658 00:30:38,079 --> 00:30:39,359 I'm channeling my sorrow into energy. 659 00:30:41,280 --> 00:30:43,119 Was that movie great? 660 00:30:44,040 --> 00:30:45,319 It was meant for a couple. 661 00:30:48,119 --> 00:30:51,000 So, you bought two tickets because... 662 00:30:51,359 --> 00:30:52,239 Enough already. 663 00:30:52,640 --> 00:30:53,760 I feel sad when you remind me of it. 664 00:30:54,400 --> 00:30:57,359 It would be great if getting a girlfriend is as easy as writing codes. 665 00:30:58,119 --> 00:30:58,680 Everyone, 666 00:30:59,280 --> 00:31:01,160 check the message in the group. 667 00:31:04,119 --> 00:31:05,560 Calling for creative ideas? 668 00:31:06,079 --> 00:31:08,199 Our company is calling for 669 00:31:08,680 --> 00:31:11,479 creative individual or group ideas from all of our employees. 670 00:31:11,880 --> 00:31:13,400 The best idea that was chosen will be developed into a game? 671 00:31:13,680 --> 00:31:14,199 By the way, 672 00:31:14,800 --> 00:31:16,719 once an idea has been chosen, 673 00:31:16,920 --> 00:31:17,839 the one who came up with the idea 674 00:31:18,319 --> 00:31:19,439 will be able to join 675 00:31:19,520 --> 00:31:20,800 the new game's development team immediately. 676 00:31:21,079 --> 00:31:22,359 And he or she will be able to get the main position 677 00:31:22,479 --> 00:31:24,280 related to his or her current professionalism. 678 00:31:25,719 --> 00:31:27,079 I thought this was the job of the Planning Department? 679 00:31:27,719 --> 00:31:28,920 And our current games 680 00:31:29,160 --> 00:31:30,479 are doing well. 681 00:31:31,560 --> 00:31:33,479 The users always seek something new and fresh. 682 00:31:33,800 --> 00:31:34,719 Just like why you would watch a movie. 683 00:31:35,040 --> 00:31:36,239 Will you watch the same movie again and again? 684 00:31:37,839 --> 00:31:40,040 Why don't we develop an oasis simulation game 685 00:31:40,160 --> 00:31:42,160 like Ready Player One? 686 00:31:42,560 --> 00:31:43,640 I'm sure it'll explode in popularity. 687 00:31:44,199 --> 00:31:44,640 Da Huang, 688 00:31:45,119 --> 00:31:45,839 when you try to be creative, 689 00:31:45,959 --> 00:31:47,560 you need to base your creativity on the current technology we have. 690 00:31:48,760 --> 00:31:50,599 And if you have any great ideas, 691 00:31:50,920 --> 00:31:51,880 you can download 692 00:31:52,040 --> 00:31:53,400 the creative game form from the group. 693 00:31:53,599 --> 00:31:54,800 Or you can tell Mr. Chen about your idea directly. 694 00:31:55,199 --> 00:31:56,359 Once your idea has been accepted, 695 00:31:57,280 --> 00:31:58,959 the company will reward you. 696 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 I couldn't care less about that. 697 00:32:00,719 --> 00:32:01,400 But Old Ape, 698 00:32:01,800 --> 00:32:03,719 this isn't compulsory, right? 699 00:32:04,920 --> 00:32:06,599 This is a voluntary activity. 700 00:32:07,520 --> 00:32:09,040 If you want the company to rate your performance highly, 701 00:32:09,479 --> 00:32:10,800 they may add bonus marks 702 00:32:11,160 --> 00:32:12,599 to your year-end assessment once you join this activity. 703 00:32:13,079 --> 00:32:13,520 Bonus marks. 704 00:32:14,920 --> 00:32:15,359 Wait. 705 00:32:15,760 --> 00:32:17,920 Aren't they forcing us to be creative right now? 706 00:32:18,359 --> 00:32:19,800 We can't even finish our current work. 707 00:32:20,359 --> 00:32:21,680 Now, do we need to do the work of the Planning Department? 708 00:32:21,880 --> 00:32:22,520 Isn't this 709 00:32:22,760 --> 00:32:23,959 too stressful? 710 00:32:30,560 --> 00:32:31,319 What's wrong with Brother Lei? 711 00:32:34,560 --> 00:32:35,520 Let me check on him. 712 00:32:49,880 --> 00:32:50,560 Brother Lei, 713 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 are you okay? 714 00:32:53,319 --> 00:32:53,680 I'm fine. 715 00:32:54,199 --> 00:32:54,760 It's just 716 00:32:55,079 --> 00:32:57,280 that I'm experiencing the same palpitation, just like last time. 717 00:32:58,079 --> 00:32:59,920 Say, is this myocardial infarction? 718 00:33:00,400 --> 00:33:00,839 No way. 719 00:33:00,959 --> 00:33:01,839 Calm down for now. 720 00:33:02,280 --> 00:33:03,319 Relax. 721 00:33:03,800 --> 00:33:05,839 You went for a heart check-up before. 722 00:33:05,920 --> 00:33:06,400 Did you forget? 723 00:33:07,319 --> 00:33:07,719 You're right. 724 00:33:08,920 --> 00:33:09,719 Brother Lei, 725 00:33:10,119 --> 00:33:12,319 since when did these symptoms start appearing? 726 00:33:13,839 --> 00:33:16,439 I think it's after Mr. Jiang said he wanted to sack Da Huang. 727 00:33:17,479 --> 00:33:18,319 Since then, 728 00:33:18,479 --> 00:33:20,400 I have been afraid of committing the same mistake. 729 00:33:20,719 --> 00:33:21,680 That's why I need to re-check my codes numerous times 730 00:33:21,800 --> 00:33:22,959 before I hand them to him. 731 00:33:23,479 --> 00:33:24,160 But the more I do so, 732 00:33:24,520 --> 00:33:26,760 the more I'll be reminded of that incident. 733 00:33:27,239 --> 00:33:27,920 When I think about it, 734 00:33:28,040 --> 00:33:29,800 it's as if my brain is going to explode. 735 00:33:31,199 --> 00:33:33,119 But that incident has been resolved. 736 00:33:33,520 --> 00:33:35,599 You shouldn't pressure yourself with that. 737 00:33:36,000 --> 00:33:36,319 Yeah. 738 00:33:36,959 --> 00:33:37,400 But 739 00:33:37,800 --> 00:33:39,800 I can't control my emotions. 740 00:33:40,119 --> 00:33:41,199 Just like last night, 741 00:33:41,439 --> 00:33:42,719 I couldn't sleep even though I was lying on the bed. 742 00:33:42,959 --> 00:33:43,959 I was reminded of the time 743 00:33:44,079 --> 00:33:45,400 when I was bitten by a dog as a young kid. 744 00:33:45,880 --> 00:33:47,199 When I thought about that, 745 00:33:47,400 --> 00:33:48,719 I was afraid that I would get rabies. 746 00:33:48,920 --> 00:33:50,479 I couldn't sleep a wink at all. 747 00:33:51,079 --> 00:33:52,439 And when I heard a little noise, 748 00:33:52,599 --> 00:33:53,160 I felt like 749 00:33:53,479 --> 00:33:54,760 if I was shocked. 750 00:33:54,920 --> 00:33:56,599 My limbs started to go numb. 751 00:33:56,880 --> 00:33:58,319 After that, I felt as if 752 00:33:58,439 --> 00:33:59,400 there was a huge rock on my chest. 753 00:33:59,680 --> 00:34:00,599 I couldn't breathe. 754 00:34:01,280 --> 00:34:02,640 I don't know what's wrong with me. 755 00:34:02,920 --> 00:34:03,800 But if this continues, 756 00:34:04,040 --> 00:34:05,680 my system will collapse. 757 00:34:06,239 --> 00:34:06,719 Brother Lei, 758 00:34:07,079 --> 00:34:08,600 your hardware is fine. 759 00:34:09,000 --> 00:34:10,679 Did something happen to your software? 760 00:34:12,280 --> 00:34:13,719 Are you saying that I... 761 00:34:14,760 --> 00:34:15,199 Let's go. 762 00:34:15,439 --> 00:34:16,639 I'll accompany you to the hospital again. 763 00:34:16,919 --> 00:34:17,959 Let's do a full body check-up. 764 00:34:19,000 --> 00:34:20,560 But it's working hours now. 765 00:34:20,959 --> 00:34:21,800 Your health is more important. 766 00:34:22,239 --> 00:34:23,239 I'll apply for leave from Old Ape. 767 00:34:23,439 --> 00:34:23,800 Let's go. 768 00:34:27,479 --> 00:34:28,080 If it weren't for you, 769 00:34:28,239 --> 00:34:30,040 I wouldn't know that there's something wrong with my software. 770 00:34:30,719 --> 00:34:31,360 Thank you. 771 00:34:31,879 --> 00:34:33,439 It's because you reminded me of something. 772 00:34:33,959 --> 00:34:34,840 Usually, when a system collapses, 773 00:34:35,199 --> 00:34:36,560 it's due to the software's malfunction. 774 00:34:36,580 --> 00:34:39,480 Consulting Room 775 00:34:39,560 --> 00:34:40,199 In the past, 776 00:34:40,560 --> 00:34:42,239 I always thought that I was a strong person. 777 00:34:42,840 --> 00:34:43,719 When I saw people 778 00:34:43,840 --> 00:34:45,040 who were mentally ill on the Internet, 779 00:34:45,159 --> 00:34:46,080 I even teased them. 780 00:34:46,760 --> 00:34:47,320 I didn't expect 781 00:34:47,719 --> 00:34:48,959 myself to be one of them now. 782 00:34:49,639 --> 00:34:51,000 Didn't you hear the doctor just now? 783 00:34:51,360 --> 00:34:53,000 Now, everyone is under tremendous work pressure. 784 00:34:53,280 --> 00:34:55,159 We should focus more on our mental health. 785 00:34:55,399 --> 00:34:55,840 You're right. 786 00:34:56,199 --> 00:34:57,439 If you feel troubled, 787 00:34:57,639 --> 00:34:58,719 you should communicate more with us. 788 00:34:58,879 --> 00:34:59,719 We can have a chat 789 00:34:59,879 --> 00:35:00,360 and release some stress. 790 00:35:00,679 --> 00:35:01,120 All right. 791 00:35:02,639 --> 00:35:03,239 You're right. 792 00:35:03,600 --> 00:35:05,399 Even if I get off work on time, 793 00:35:05,679 --> 00:35:06,639 I'll watch TV shows 794 00:35:06,800 --> 00:35:07,479 or play games. 795 00:35:07,840 --> 00:35:09,040 I was isolating myself too much. 796 00:35:09,719 --> 00:35:10,399 Isolation? 797 00:35:15,320 --> 00:35:16,439 Isolation. 798 00:35:20,239 --> 00:35:20,800 Lu. 799 00:35:22,040 --> 00:35:22,560 Lu? 800 00:35:25,159 --> 00:35:25,719 Brother Lei, 801 00:35:26,280 --> 00:35:28,320 why don't you return home today? 802 00:35:28,800 --> 00:35:29,560 You should stop working. 803 00:35:29,719 --> 00:35:30,239 It's fine. 804 00:35:30,399 --> 00:35:31,520 I've found the cause of my illness. 805 00:35:31,679 --> 00:35:32,679 I feel much better. 806 00:35:33,080 --> 00:35:34,520 I'll go back and finish today's work. 807 00:35:34,760 --> 00:35:36,040 I won't work overtime tomorrow no matter what. 808 00:35:37,000 --> 00:35:37,320 Let's go. 809 00:35:37,840 --> 00:35:38,239 Let's go. 810 00:35:50,600 --> 00:35:52,360 Even if I get off work on time, 811 00:35:52,719 --> 00:35:54,479 I'll watch TV shows or play games. 812 00:35:54,959 --> 00:35:56,040 I was isolating myself too much. 813 00:36:05,340 --> 00:36:08,180 Stress, isolation 814 00:36:16,420 --> 00:36:19,220 Stress, isolation, anxiety 815 00:36:23,120 --> 00:36:24,719 We always fight our battles by ourselves. 816 00:36:25,399 --> 00:36:27,040 Loneliness and flaws are battling each other out. 817 00:36:28,060 --> 00:36:31,020 Stress, isolation, anxiety, loneliness 818 00:36:45,360 --> 00:36:46,639 I've done some researches today. 819 00:36:47,199 --> 00:36:47,959 According to an investigation, 820 00:36:48,199 --> 00:36:49,959 in our country, there are nearly 200 million people who are single. 821 00:36:50,520 --> 00:36:52,760 There are more than 77 million people who live alone. 822 00:36:53,280 --> 00:36:55,360 Although these people enjoy the feeling of staying at home, 823 00:36:55,760 --> 00:36:57,879 61.74% of them 824 00:36:58,399 --> 00:37:00,000 do experience loneliness. 825 00:37:00,560 --> 00:37:02,560 Now, there's a term called empty-nest youths. 826 00:37:03,439 --> 00:37:04,399 It refers to youngsters who left their families 827 00:37:04,719 --> 00:37:06,199 to work in a big city. 828 00:37:06,919 --> 00:37:07,560 They eat, 829 00:37:07,879 --> 00:37:08,919 watch a movie, and play games alone. 830 00:37:09,320 --> 00:37:10,399 Just like our current lives. 831 00:37:11,199 --> 00:37:12,679 They lack companionship and affection. 832 00:37:13,199 --> 00:37:14,479 There's no suitable way for them to make friends. 833 00:37:14,879 --> 00:37:16,280 They have no choice but to feel lonely. 834 00:37:16,800 --> 00:37:17,280 That's right. 835 00:37:18,239 --> 00:37:19,760 Under such circumstances, 836 00:37:20,239 --> 00:37:21,719 most people will feel lonely, 837 00:37:21,919 --> 00:37:23,000 anxious, and inferior. 838 00:37:23,760 --> 00:37:25,439 They're unable to express their pent-up emotions. 839 00:37:25,760 --> 00:37:26,360 Over time, 840 00:37:26,760 --> 00:37:27,840 their mental health 841 00:37:28,000 --> 00:37:29,159 will be greatly affected. 842 00:37:29,840 --> 00:37:30,639 That's why, I was thinking 843 00:37:30,959 --> 00:37:32,000 that if there's a game 844 00:37:32,239 --> 00:37:34,520 that can provide solutions for social isolation, 845 00:37:35,320 --> 00:37:36,760 helping the users 846 00:37:37,159 --> 00:37:38,879 be friends outside of the game, 847 00:37:39,320 --> 00:37:40,040 it would be great. 848 00:37:42,639 --> 00:37:43,159 Yicheng, 849 00:37:43,800 --> 00:37:45,120 what do you think about this idea? 850 00:37:47,560 --> 00:37:48,199 It's not a bad idea. 851 00:37:49,000 --> 00:37:50,040 But how do we 852 00:37:50,320 --> 00:37:52,479 break the barrier between the online and offline world? 853 00:37:53,439 --> 00:37:55,320 That is the question to ask. 854 00:37:56,239 --> 00:37:58,000 I have some preliminary ideas, 855 00:37:58,239 --> 00:37:59,080 but I haven't completed them yet. 856 00:38:00,080 --> 00:38:00,879 Complete them 857 00:38:01,280 --> 00:38:02,560 and hand in 858 00:38:02,879 --> 00:38:04,159 the completed proposal to me. 859 00:38:04,639 --> 00:38:05,639 I thought this was a voluntary activity? 860 00:38:06,320 --> 00:38:06,879 What? 861 00:38:07,080 --> 00:38:07,959 Are you planning to give up? 862 00:38:08,479 --> 00:38:09,199 No. 863 00:38:09,679 --> 00:38:11,439 I just think that I should leave the proposal 864 00:38:11,639 --> 00:38:13,600 to the pros in the Planning Department. 865 00:38:13,919 --> 00:38:14,679 I'm afraid I'll do a bad job. 866 00:38:15,199 --> 00:38:15,639 It's fine. 867 00:38:16,159 --> 00:38:18,360 Since the company is targeting all employees, 868 00:38:18,760 --> 00:38:20,800 that means the professionalism of the proposal isn't our main focus. 869 00:38:21,239 --> 00:38:23,879 We focus on unique and creative ideas for the core mechanics. 870 00:38:24,439 --> 00:38:25,840 An exceptional programmer 871 00:38:26,159 --> 00:38:28,439 must be good at inventing a product and planning its development. 872 00:38:28,800 --> 00:38:29,320 Moreover, 873 00:38:30,280 --> 00:38:31,320 I thought your nickname 874 00:38:31,320 --> 00:38:32,120 was Miss Solve-It-All? 875 00:38:41,520 --> 00:38:41,959 Fine then. 876 00:38:42,360 --> 00:38:42,800 I'll do it. 877 00:38:43,479 --> 00:38:44,439 But I have one condition. 878 00:38:44,679 --> 00:38:45,080 What is it? 879 00:38:45,800 --> 00:38:47,000 If the company 880 00:38:47,239 --> 00:38:48,600 does choose my idea, 881 00:38:49,159 --> 00:38:51,080 I hope I can be the main programmer of the game. 882 00:38:51,840 --> 00:38:53,959 The more wit, the less courage. Seems like you're witless. 883 00:38:54,639 --> 00:38:55,959 Do you wish to ascend to the top even though you just graduated? 884 00:38:56,760 --> 00:38:57,199 Do you know 885 00:38:57,800 --> 00:38:58,919 how much experience you need to have 886 00:38:59,520 --> 00:39:00,600 and how many responsibilities you need to bear 887 00:39:01,280 --> 00:39:02,360 to be the main programmer of a game? 888 00:39:02,800 --> 00:39:03,479 I know that. 889 00:39:03,919 --> 00:39:05,199 That's why I want to challenge myself. 890 00:39:05,280 --> 00:39:05,959 I want to give it a try. 891 00:39:06,479 --> 00:39:07,479 If I'm doing a bad job, 892 00:39:07,800 --> 00:39:08,959 you can swap me for someone else at any time. 893 00:39:09,399 --> 00:39:09,800 Fine. 894 00:39:10,760 --> 00:39:12,239 Let us wait and see then. 895 00:39:21,479 --> 00:39:21,919 Miss Li. 896 00:39:22,080 --> 00:39:22,600 It must've been tough on you. 897 00:39:23,280 --> 00:39:23,959 Don't mention it. 898 00:39:33,600 --> 00:39:34,120 Miss Man, 899 00:39:34,959 --> 00:39:36,919 even if you're busy with work, you can't just skip your meals. 900 00:39:40,919 --> 00:39:42,439 Do I need to hire a housekeeper for you 901 00:39:42,840 --> 00:39:43,840 and ask them to cook three meals for you per day? 902 00:39:44,639 --> 00:39:45,399 No need for that. 903 00:39:46,280 --> 00:39:47,120 Amy, 904 00:39:47,800 --> 00:39:49,679 book a return flight the day after tomorrow for me. 905 00:39:50,600 --> 00:39:52,120 Did the HQ ask you to attend a meeting? 906 00:39:52,399 --> 00:39:52,800 No. 907 00:39:53,399 --> 00:39:55,360 Terminate the rent contact of this house. 908 00:39:57,280 --> 00:39:58,199 So, are we ignoring this place? 909 00:39:58,919 --> 00:40:01,919 But our observation period of Enchant isn't over yet. 910 00:40:03,320 --> 00:40:04,840 I've handed everything to Mr. Liu. 911 00:40:05,439 --> 00:40:06,919 I believe that he can deal with them. 912 00:40:12,120 --> 00:40:12,760 What's wrong? 913 00:40:15,000 --> 00:40:15,600 Miss Man, 914 00:40:16,760 --> 00:40:18,360 you came back because of Jiang Yicheng. 915 00:40:18,679 --> 00:40:19,560 You knew that, right? 916 00:40:21,159 --> 00:40:22,159 I forgot to tell you something. 917 00:40:23,600 --> 00:40:24,639 He's already married. 918 00:40:25,679 --> 00:40:26,439 He's married? 919 00:40:27,840 --> 00:40:28,760 With that female programmer? 920 00:40:29,600 --> 00:40:30,439 How is that possible? 921 00:40:30,679 --> 00:40:31,080 Yes. 922 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 I was surprised as well. 923 00:40:33,879 --> 00:40:34,959 But he admitted it personally. 924 00:40:36,520 --> 00:40:39,000 Don't tell me he's deceiving you? 925 00:40:41,159 --> 00:40:42,320 According to my understanding of him, 926 00:40:42,959 --> 00:40:45,120 he will never joke with me when it comes to this kind of matters. 927 00:40:46,000 --> 00:40:47,520 But you've spent so much effort to get to this position 928 00:40:48,000 --> 00:40:49,800 and return to the country. 929 00:40:50,479 --> 00:40:51,840 I'm sure you know that the best. 930 00:40:52,560 --> 00:40:53,600 Are you giving up already? 931 00:40:57,199 --> 00:40:57,800 Yes. 932 00:40:59,560 --> 00:41:01,719 To be able to stand beside him, 933 00:41:03,320 --> 00:41:04,159 I've been working 934 00:41:05,000 --> 00:41:06,719 non-stop for the past three years. 935 00:41:07,959 --> 00:41:08,600 You know, 936 00:41:09,320 --> 00:41:11,239 I didn't apply for leave even if I was sick. 937 00:41:12,199 --> 00:41:13,639 All of them thought I was a workaholic. 938 00:41:13,800 --> 00:41:14,560 They thought I had infinite energy. 939 00:41:15,320 --> 00:41:16,159 But Yicheng 940 00:41:17,639 --> 00:41:19,199 is the sole reason I'm doing this. 941 00:41:21,040 --> 00:41:21,959 So now, 942 00:41:23,360 --> 00:41:24,760 I don't know what to do either. 943 00:41:26,479 --> 00:41:27,399 The silliest thing is 944 00:41:28,280 --> 00:41:29,679 that I thought he stayed single for three years 945 00:41:30,159 --> 00:41:31,439 because he was waiting for me. 946 00:41:32,239 --> 00:41:34,159 I thought he wasn't hiring any female programmers 947 00:41:34,639 --> 00:41:35,919 because he couldn't let go of me. 948 00:41:38,239 --> 00:41:39,600 In the end, I realised 949 00:41:41,479 --> 00:41:42,479 that everything I came up with 950 00:41:44,120 --> 00:41:45,399 was only my wishful thinking. 951 00:41:47,520 --> 00:41:48,199 Miss Man, 952 00:41:49,879 --> 00:41:51,520 I think something's wrong. 953 00:41:53,919 --> 00:41:54,959 Think about it. 954 00:41:55,760 --> 00:41:56,399 The last time, 955 00:41:56,520 --> 00:41:58,760 when we saw Jiang Yicheng got together with the female programmer, 956 00:41:59,199 --> 00:42:00,959 their employees were surprised as well. 957 00:42:03,800 --> 00:42:04,800 I think 958 00:42:06,159 --> 00:42:07,879 they didn't know that they were a couple. 959 00:42:08,320 --> 00:42:08,959 Yes. 960 00:42:09,320 --> 00:42:12,120 No one stated that employees couldn't be in a relationship with each other. 961 00:42:13,120 --> 00:42:14,520 So, why did they hide their marriage from everyone else? 962 00:42:16,320 --> 00:42:18,600 Yicheng isn't someone who will hide secrets. 963 00:42:19,360 --> 00:42:20,760 So, that's why I think something's wrong. 964 00:42:21,320 --> 00:42:22,199 You told me 965 00:42:22,320 --> 00:42:23,639 that they barely knew each other. 966 00:42:24,560 --> 00:42:26,280 So, why did they get married all of a sudden? 967 00:42:27,879 --> 00:42:28,840 You do have a point. 968 00:42:34,719 --> 00:42:36,239 I will try to verify this. 969 00:43:10,320 --> 00:43:10,879 Lu! 970 00:43:13,639 --> 00:43:15,239 I finally know what's the cause of my problems. 971 00:43:15,360 --> 00:43:16,600 I feel much better now. 972 00:43:17,639 --> 00:43:19,080 Now, you just need to debug. 973 00:43:19,399 --> 00:43:20,479 This is your specialty, you know? 974 00:43:21,199 --> 00:43:22,639 It's all thanks to you. 975 00:43:23,159 --> 00:43:24,199 Let me treat you to dinner tonight. 976 00:43:24,399 --> 00:43:25,399 You mustn't reject me, okay? 977 00:43:26,040 --> 00:43:27,000 Can I choose the dishes? 978 00:43:27,120 --> 00:43:27,840 That's a given. 979 00:43:29,280 --> 00:43:29,760 Let's go. 980 00:43:29,879 --> 00:43:30,560 Lu Li. 981 00:43:31,800 --> 00:43:32,560 Mr. Jiang? 982 00:43:34,080 --> 00:43:35,719 I thought you left work early? 983 00:43:35,840 --> 00:43:36,879 Why are you still here? 984 00:43:41,719 --> 00:43:43,040 Did you forget something? 985 00:43:44,000 --> 00:43:45,719 Do you have a date with Mr. Jiang? 986 00:43:46,399 --> 00:43:47,239 No. 987 00:43:49,159 --> 00:43:50,120 Your Remembrall 988 00:43:50,399 --> 00:43:51,199 is glowing red. 989 00:43:51,719 --> 00:43:53,520 I don't remember being busy today. 990 00:43:54,280 --> 00:43:56,080 Did you forget your next important task? 991 00:43:56,320 --> 00:43:57,239 We don't have much time. 992 00:43:57,399 --> 00:43:58,360 You need to cherish every second. 993 00:43:59,280 --> 00:44:00,280 I didn't forget about that. 994 00:44:00,639 --> 00:44:01,719 I will cherish my time. 995 00:44:01,959 --> 00:44:03,239 Cherish your time so that you can go and have your meal? 996 00:44:03,840 --> 00:44:04,879 Lu, 997 00:44:05,280 --> 00:44:07,320 why don't we postpone our meal? 998 00:44:07,600 --> 00:44:08,120 Mr. Jiang, 999 00:44:08,239 --> 00:44:09,479 see you. 1000 00:44:10,840 --> 00:44:11,360 Brother Lei. 1001 00:44:13,199 --> 00:44:14,439 Is this your car? 1002 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 Yeah, what's wrong? 1003 00:44:16,840 --> 00:44:18,399 Seems like you two are quite close lately. 1004 00:44:20,159 --> 00:44:20,600 Mr. Jiang, 1005 00:44:21,000 --> 00:44:22,040 please don't misunderstand us. 1006 00:44:22,600 --> 00:44:23,919 I've been feeling uncomfortable lately. 1007 00:44:24,239 --> 00:44:26,199 Lu accompanied me to the hospital 1008 00:44:26,479 --> 00:44:27,800 as my colleague. 1009 00:44:28,399 --> 00:44:29,239 Are you sick? 1010 00:44:29,840 --> 00:44:31,520 Something's wrong with my software. 1011 00:44:31,800 --> 00:44:32,280 I'll be fine 1012 00:44:32,560 --> 00:44:34,080 after I readjust and reinstall the system. 1013 00:44:35,479 --> 00:44:36,600 You should return and rest early then. 1014 00:44:36,719 --> 00:44:37,520 All right. Mr. Jiang, 1015 00:44:37,679 --> 00:44:38,320 don't worry. 1016 00:44:38,479 --> 00:44:39,840 I won't let my health affect my work. 1017 00:44:40,479 --> 00:44:40,760 All right. 1018 00:44:41,120 --> 00:44:42,080 Please go ahead. 1019 00:44:59,879 --> 00:45:01,120 So, did you watch a movie together with Brother Lei? 1020 00:45:02,159 --> 00:45:03,840 Da Huang bought two extra tickets. 1021 00:45:04,000 --> 00:45:04,879 It'll be a waste if we don't use them. 1022 00:45:05,120 --> 00:45:06,520 After that, Brother Lei felt uncomfortable. 1023 00:45:06,719 --> 00:45:07,959 I sent him to the hospital. 1024 00:45:08,159 --> 00:45:09,159 That's why I returned home at a late hour. 1025 00:45:09,639 --> 00:45:10,679 Why didn't you tell me earlier? 1026 00:45:10,840 --> 00:45:12,080 You didn't give me a chance to speak. 1027 00:45:12,239 --> 00:45:12,639 You! 1028 00:45:13,919 --> 00:45:15,520 Who told you to ramble? 1029 00:45:16,800 --> 00:45:17,280 Anyway, 1030 00:45:17,639 --> 00:45:19,199 if you did the same for your proposal, 1031 00:45:19,520 --> 00:45:20,719 I might ask you to redo the entire thing. 1032 00:45:21,840 --> 00:45:22,479 Understood. 1033 00:45:22,959 --> 00:45:23,800 Get in the car. 1034 00:45:45,280 --> 00:45:46,600 There are bugs 1035 00:45:46,760 --> 00:45:48,040 in every relationship. 1036 00:45:48,439 --> 00:45:50,800 Instead of defending against the hackers from hacking your system, 1037 00:45:50,800 --> 00:45:52,120 it's better for you to restore the system 1038 00:45:52,199 --> 00:45:55,280 and take the initiative for your relationship. 1039 00:45:56,304 --> 00:46:04,304 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1040 00:46:05,380 --> 00:46:09,460 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 1041 00:46:09,580 --> 00:46:10,620 ♪Naive♪ 1042 00:46:11,700 --> 00:46:12,900 ♪Petty♪ 1043 00:46:14,340 --> 00:46:18,340 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 1044 00:46:18,740 --> 00:46:22,540 ♪Afraid to go near♪ 1045 00:46:23,300 --> 00:46:26,900 ♪I hope to see you every morning♪ 1046 00:46:27,300 --> 00:46:31,900 ♪So that my day can be meaningful♪ 1047 00:46:32,420 --> 00:46:36,100 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 1048 00:46:36,420 --> 00:46:40,420 ♪To break the silence of the night♪ 1049 00:46:41,540 --> 00:46:44,980 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 1050 00:46:45,180 --> 00:46:47,220 ♪When I hear your voice♪ 1051 00:46:47,500 --> 00:46:50,540 ♪A smile grows on my face♪ 1052 00:46:50,580 --> 00:46:53,900 ♪Your words are always a little childish♪ 1053 00:46:53,980 --> 00:46:57,900 ♪It makes me want to tease you♪ 1054 00:46:58,780 --> 00:47:00,460 ♪Sorry♪ 1055 00:47:03,460 --> 00:47:07,380 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 1056 00:47:07,620 --> 00:47:09,340 ♪A bad temper♪ 1057 00:47:09,620 --> 00:47:11,340 ♪With a touch of jealousy♪ 1058 00:47:12,660 --> 00:47:16,620 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 1059 00:47:16,980 --> 00:47:21,380 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 1060 00:47:21,500 --> 00:47:25,380 ♪I hope to see you every morning♪ 1061 00:47:25,460 --> 00:47:30,340 ♪So that my day can be meaningful♪ 1062 00:47:30,460 --> 00:47:34,540 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 1063 00:47:34,580 --> 00:47:38,740 ♪To break the silence of the night♪ 1064 00:47:54,860 --> 00:47:59,180 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 1065 00:47:59,380 --> 00:48:03,900 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 1066 00:48:08,460 --> 00:48:12,100 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 1067 00:48:12,140 --> 00:48:14,380 ♪When I hear your voice♪ 1068 00:48:14,420 --> 00:48:17,540 ♪A smile grows on my face♪ 1069 00:48:17,540 --> 00:48:21,100 ♪Your words are always a little childish♪ 1070 00:48:21,180 --> 00:48:25,300 ♪It makes me want to tease you♪ 1071 00:48:25,780 --> 00:48:28,060 ♪Sorry♪ 1072 00:48:29,900 --> 00:48:32,500 ♪Never mind♪ 1073 00:48:36,260 --> 00:48:40,860 ♪I love you♪