1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,540 --> 00:00:31,000
♪Secretly keying love into the program♪
3
00:00:31,540 --> 00:00:35,000
♪Ctrl+Love♪
4
00:00:35,540 --> 00:00:39,460
♪Thinking of you is
written all over the binary♪
5
00:00:43,460 --> 00:00:46,900
♪Save and back up every word of concern♪
6
00:00:47,460 --> 00:00:50,900
♪Two hearts growing closer♪
7
00:00:51,100 --> 00:00:52,620
♪Every tap, every key♪
8
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
♪The codes are saying I like you♪
9
00:00:56,820 --> 00:00:59,500
♪I'll brave through the night♪
10
00:00:59,540 --> 00:01:04,100
♪For us, I'll work hard
to defeat the BUG♪
11
00:01:05,660 --> 00:01:09,460
♪Always on standby,
never lag, never hang♪
12
00:01:09,740 --> 00:01:11,860
♪Just to meet you♪
13
00:01:12,180 --> 00:01:13,860
♪Just to meet you♪
14
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
♪Want to be together
and live in your arms♪
15
00:01:17,540 --> 00:01:21,500
♪Spend the four seasons together♪
16
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
♪I'll key in you and I♪
17
00:01:25,580 --> 00:01:29,900
♪In every special and sweet program♪
18
00:01:31,740 --> 00:01:35,460
♪I'll key in you and I♪
19
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
♪In every special and sweet program♪
20
00:01:40,540 --> 00:01:45,700
Cute Programmer
21
00:01:46,060 --> 00:01:48,220
Episode 7
22
00:01:49,239 --> 00:01:51,760
♪Go think about it♪
23
00:01:51,919 --> 00:01:54,760
♪Go and have a look♪
24
00:01:55,000 --> 00:01:59,960
Xuan
♪The moon represents my heart♪
25
00:02:01,400 --> 00:02:02,160
I'll give you another one.
26
00:02:02,160 --> 00:02:03,519
Thanks for liking my videos
and following my account.
27
00:02:03,639 --> 00:02:04,319
I'll give you another one.
28
00:02:04,400 --> 00:02:06,760
If you like this live streamer,
do follow her page.
29
00:02:07,120 --> 00:02:09,360
Thanks for this sweetheart
who has a tryst at dusk.
30
00:02:21,479 --> 00:02:22,440
What are you laughing at?
31
00:02:23,279 --> 00:02:23,759
Why don't you focus on work?
32
00:02:23,839 --> 00:02:25,440
Be careful not to crash the system.
33
00:02:26,679 --> 00:02:27,399
How did it go?
34
00:02:27,479 --> 00:02:28,279
Did you make it?
35
00:02:28,880 --> 00:02:29,839
What are you talking about?
36
00:02:30,119 --> 00:02:32,279
Didn't you ask for leave
so that you could attend an interview?
37
00:02:33,639 --> 00:02:35,160
It's for something else.
38
00:02:36,479 --> 00:02:37,440
I've got an idea.
39
00:02:37,759 --> 00:02:40,199
If you can't find a suitable job,
40
00:02:40,559 --> 00:02:42,639
you can become a gaming streamer.
41
00:02:42,759 --> 00:02:44,199
With your looks
and your skills in games,
42
00:02:44,320 --> 00:02:45,440
I'm sure you'll be a great hit online.
43
00:02:45,759 --> 00:02:46,919
Then, I'll show you my support.
44
00:02:50,679 --> 00:02:51,080
This...
45
00:02:51,160 --> 00:02:51,679
I...
46
00:02:51,800 --> 00:02:52,600
What do you mean?
47
00:02:52,720 --> 00:02:53,679
I meant it.
48
00:02:53,759 --> 00:02:54,639
Think about it.
49
00:02:57,800 --> 00:02:58,600
Sorry.
50
00:02:58,960 --> 00:03:00,160
I've been a fan of yours
for a long time.
51
00:03:00,399 --> 00:03:03,000
Can I add you on WeChat?
52
00:03:12,839 --> 00:03:13,559
What's bothering you?
53
00:03:13,880 --> 00:03:14,679
You're all lost in thought.
54
00:03:16,479 --> 00:03:17,199
Mr. Chen.
55
00:03:19,080 --> 00:03:19,960
Aren't you supposed to be on leave?
56
00:03:20,160 --> 00:03:21,240
Why are you here?
57
00:03:22,399 --> 00:03:23,759
I'm done with my work
58
00:03:24,440 --> 00:03:26,360
and I don't have much time left here.
59
00:03:26,479 --> 00:03:27,600
I don't want to waste it.
60
00:03:28,960 --> 00:03:30,720
Have you decided where to go next?
61
00:03:34,160 --> 00:03:35,039
Don't worry.
62
00:03:35,160 --> 00:03:36,759
I'll write you
a letter of recommendation.
63
00:03:37,080 --> 00:03:38,160
With your expertise,
64
00:03:38,399 --> 00:03:39,919
you can do just fine
no matter which company you go to.
65
00:03:41,520 --> 00:03:43,559
But I don't want to leave Enchant.
66
00:03:44,360 --> 00:03:46,160
If I am to join another company,
67
00:03:46,279 --> 00:03:48,600
I might never see...
68
00:03:49,320 --> 00:03:50,720
I might never see all of you again.
69
00:03:52,479 --> 00:03:53,639
We live in the same city.
70
00:03:54,039 --> 00:03:54,800
If you want to meet us,
71
00:03:54,880 --> 00:03:56,199
we can always hang out.
72
00:03:59,240 --> 00:04:02,320
Will Mr. Jiang change his mind?
73
00:04:06,160 --> 00:04:08,080
Yicheng is a stubborn man.
74
00:04:08,679 --> 00:04:10,320
Even after he realizes his own mistakes,
75
00:04:10,679 --> 00:04:12,080
it's still hard to change his mind.
76
00:04:12,559 --> 00:04:13,320
Unless...
77
00:04:14,279 --> 00:04:15,440
What?
78
00:04:17,000 --> 00:04:18,040
Unless you're better than him
79
00:04:18,119 --> 00:04:19,559
and he's left with no other choice.
80
00:04:20,679 --> 00:04:22,119
How is that possible?
81
00:04:31,239 --> 00:04:31,959
Mr. Chen.
82
00:04:32,600 --> 00:04:35,720
Do you mean better than him
in coding or something else?
83
00:04:37,040 --> 00:04:38,000
It's hard to tell.
84
00:04:38,720 --> 00:04:39,640
What are you planning?
85
00:04:42,959 --> 00:04:43,799
Thanks for the tip.
86
00:04:43,959 --> 00:04:44,720
If I get to stay here,
87
00:04:44,799 --> 00:04:46,160
I'll wash your cups every day.
88
00:04:48,559 --> 00:04:49,559
All the best.
89
00:04:58,519 --> 00:04:59,160
Mr. Jiang.
90
00:05:04,160 --> 00:05:04,720
All right.
91
00:05:05,399 --> 00:05:06,600
What happened today
was just a misunderstanding.
92
00:05:06,760 --> 00:05:07,519
I apologize to you.
93
00:05:08,000 --> 00:05:10,200
But you should never revisit my place.
94
00:05:11,359 --> 00:05:12,399
Apology accepted.
95
00:05:12,839 --> 00:05:13,480
But
96
00:05:13,600 --> 00:05:15,720
this is not why I'm here.
97
00:05:16,320 --> 00:05:17,119
Then, why are you here?
98
00:05:18,519 --> 00:05:19,359
I want to challenge you.
99
00:05:20,959 --> 00:05:22,000
Do you want to challenge me?
100
00:05:22,079 --> 00:05:23,160
You?
101
00:05:23,679 --> 00:05:24,440
Yes, me.
102
00:05:24,880 --> 00:05:26,079
If I win,
103
00:05:26,480 --> 00:05:29,119
you have to allow me to stay.
104
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
Koala Lu.
105
00:05:31,279 --> 00:05:32,640
Save it.
106
00:05:33,200 --> 00:05:34,760
Leave the company when your time's up.
107
00:05:36,399 --> 00:05:37,160
Why?
108
00:05:37,440 --> 00:05:38,239
Are you afraid of losing?
109
00:05:38,320 --> 00:05:39,040
Are you scared?
110
00:05:40,799 --> 00:05:42,359
You are so bad at goading.
111
00:05:44,007 --> 00:05:45,526
But why am I upset?
112
00:05:45,640 --> 00:05:46,320
How about this?
113
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
I'll give you a chance.
114
00:05:49,320 --> 00:05:50,160
Programming.
115
00:05:50,239 --> 00:05:51,000
Solving algorithm.
116
00:05:51,079 --> 00:05:52,079
Comprehensive test.
117
00:05:52,279 --> 00:05:53,079
Pick one.
118
00:05:54,480 --> 00:05:56,160
We won't be using
our coding skills this time.
119
00:05:56,480 --> 00:05:57,519
Then, what is the challenge about?
120
00:05:59,119 --> 00:06:01,799
Mom, not only are you here personally,
121
00:06:01,920 --> 00:06:03,679
but you have also brought her
so many gifts.
122
00:06:03,880 --> 00:06:05,359
If you want to thank her for saving you,
123
00:06:05,440 --> 00:06:07,200
why don't you just pay her?
124
00:06:07,559 --> 00:06:10,079
Money is not everything.
125
00:06:10,480 --> 00:06:12,760
But everything needs money.
126
00:06:14,040 --> 00:06:15,679
When we're there,
127
00:06:15,760 --> 00:06:16,559
you're not allowed to speak.
128
00:06:16,760 --> 00:06:18,000
Then, why did you bring me here?
129
00:06:18,399 --> 00:06:19,399
To carry all of these.
130
00:06:21,399 --> 00:06:22,839
Dad always says that Jiang Yicheng
is not their biological son.
131
00:06:22,959 --> 00:06:24,239
I guess I'm not their daughter too.
132
00:06:34,519 --> 00:06:35,320
401.
133
00:06:52,279 --> 00:06:53,519
Coming.
134
00:06:59,839 --> 00:07:01,320
- Why are you here?
- Why are you here?
135
00:07:06,920 --> 00:07:07,600
This...
136
00:07:08,679 --> 00:07:10,119
Is this what you like?
137
00:07:13,640 --> 00:07:14,920
Caixia.
138
00:07:16,000 --> 00:07:17,959
It must be fate
that brought us together.
139
00:07:28,000 --> 00:07:29,679
Do you think you have
superior driving skills
140
00:07:29,799 --> 00:07:30,720
and can beat me in this?
141
00:07:32,359 --> 00:07:33,559
Let's give it a try.
142
00:08:41,440 --> 00:08:42,200
You...
143
00:09:09,559 --> 00:09:10,359
You cheated.
144
00:09:11,440 --> 00:09:12,640
There isn't a rule against cheating.
145
00:09:12,799 --> 00:09:13,520
You lost.
146
00:09:13,640 --> 00:09:14,479
Are you going to admit your defeat?
147
00:09:15,280 --> 00:09:15,919
All right.
148
00:09:16,280 --> 00:09:17,400
I lost the first round.
149
00:09:17,760 --> 00:09:18,559
The first round?
150
00:09:19,520 --> 00:09:20,400
We're playing three games.
151
00:09:20,679 --> 00:09:22,000
You didn't say it before.
152
00:09:23,000 --> 00:09:25,440
I didn't say you couldn't cheat either.
153
00:09:25,880 --> 00:09:27,799
You are quick to apply what you learned.
154
00:09:28,599 --> 00:09:29,400
Sure.
155
00:09:29,799 --> 00:09:30,679
For the second round,
156
00:09:31,559 --> 00:09:32,520
we will follow my rules.
157
00:09:34,000 --> 00:09:36,080
Sure. That's fair.
158
00:09:37,080 --> 00:09:38,679
Don't regret it later.
159
00:09:46,840 --> 00:09:48,239
So, my daughter
160
00:09:48,320 --> 00:09:50,559
is working in your son's company.
161
00:09:51,000 --> 00:09:51,760
Yes.
162
00:09:52,320 --> 00:09:53,799
I only just found out about this too.
163
00:09:54,200 --> 00:09:55,520
My son
164
00:09:55,719 --> 00:09:58,239
just recruited your daughter.
165
00:09:59,400 --> 00:10:01,479
If not because of these two kids,
166
00:10:01,599 --> 00:10:02,880
you and I
167
00:10:02,960 --> 00:10:05,599
wouldn't have had to chance
to be here talking to each other.
168
00:10:08,159 --> 00:10:10,119
I'm just an old lady
who enjoys square dancing.
169
00:10:10,200 --> 00:10:12,320
Meanwhile, you're a rich missus
who loves flowers arrangement.
170
00:10:12,599 --> 00:10:14,359
We won't get along well.
171
00:10:15,799 --> 00:10:17,320
Caixia,
172
00:10:17,719 --> 00:10:20,880
you're still as witty as before.
173
00:10:21,000 --> 00:10:22,320
Do you think this is funny?
174
00:10:32,159 --> 00:10:34,239
Aren't you here to send your gratitude?
175
00:10:35,119 --> 00:10:37,799
Since we've received your gratitude,
it's probably time for you to leave.
176
00:10:38,200 --> 00:10:38,919
I'm in no hurry.
177
00:10:39,280 --> 00:10:40,880
I'll wait for Li to come home.
178
00:10:40,960 --> 00:10:42,559
I have something to tell her.
179
00:10:52,100 --> 00:10:57,460
Mom
180
00:11:05,620 --> 00:11:07,660
Taekwondo
181
00:11:08,239 --> 00:11:09,119
I forgot to tell you beforehand.
182
00:11:09,520 --> 00:11:10,719
I have a black belt in Taekwondo.
183
00:11:11,080 --> 00:11:11,919
Do you still want to carry on?
184
00:11:15,320 --> 00:11:17,159
Sure. The match will start now.
185
00:11:52,559 --> 00:11:54,080
Are you going to stay there
until the match ends?
186
00:11:57,679 --> 00:11:58,359
Let's start now.
187
00:11:58,960 --> 00:11:59,840
Wait a minute.
188
00:12:01,799 --> 00:12:03,080
I need to warm up.
189
00:12:18,919 --> 00:12:20,320
I'll share with you the first tip.
190
00:12:20,679 --> 00:12:23,200
The best defense is a good offense.
191
00:12:23,880 --> 00:12:25,080
No.
192
00:12:25,159 --> 00:12:26,159
Wait!
193
00:12:27,479 --> 00:12:28,400
What are you waiting for?
194
00:12:30,200 --> 00:12:32,359
Is this one of the Taekwondo moves?
195
00:12:32,967 --> 00:12:33,726
No.
196
00:12:34,479 --> 00:12:37,000
I'm afraid that my legs are too strong
and I will hurt you.
197
00:12:37,280 --> 00:12:38,719
Then, you will pester me again,
saying that it's a work-related injury.
198
00:12:41,080 --> 00:12:41,640
Wait a moment.
199
00:12:41,679 --> 00:12:42,880
What is it again?
200
00:12:45,799 --> 00:12:46,880
Are you going to surrender?
201
00:12:49,880 --> 00:12:50,880
Wait a minute.
202
00:12:51,200 --> 00:12:52,679
What do you actually want?
203
00:12:55,400 --> 00:12:55,799
Mr. Jiang.
204
00:12:55,880 --> 00:12:56,719
Look.
205
00:13:02,599 --> 00:13:03,440
Taekwondo
Rooster!
206
00:13:03,599 --> 00:13:04,880
It's standing on one leg!
207
00:13:05,559 --> 00:13:06,239
Rooster!
208
00:13:10,479 --> 00:13:10,960
Don't come near me.
209
00:13:11,080 --> 00:13:11,479
Don't come near me.
210
00:13:11,520 --> 00:13:12,200
Stop right there.
211
00:13:12,640 --> 00:13:13,359
I'm warning you.
212
00:13:13,440 --> 00:13:14,280
If you come near me,
213
00:13:14,440 --> 00:13:15,559
I'll turn it into chicken nuggets,
214
00:13:15,640 --> 00:13:16,599
braised chicken, hot pot,
215
00:13:16,760 --> 00:13:17,559
Kung Pao chicken,
216
00:13:17,640 --> 00:13:18,280
Cola chicken wings,
217
00:13:18,280 --> 00:13:21,000
skewers, fillet, boneless chicken feet,
218
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
braised chicken thigh...
219
00:13:22,119 --> 00:13:22,840
I...
220
00:13:23,599 --> 00:13:25,239
Mr. Jiang, are you scared?
221
00:13:25,760 --> 00:13:27,119
Look how cute it is.
222
00:13:27,520 --> 00:13:28,880
Do you hate pigeons?
223
00:13:29,880 --> 00:13:32,679
I hate all animals
with beaks and feathers.
224
00:13:37,840 --> 00:13:40,640
Animals with beaks and feathers?
225
00:13:42,320 --> 00:13:44,280
Leave this to me.
226
00:13:44,799 --> 00:13:46,039
How is this cute?
227
00:13:47,359 --> 00:13:48,080
Why is there a rooster here?
228
00:13:48,159 --> 00:13:49,239
Take it away from me.
229
00:13:50,239 --> 00:13:50,880
Wait a minute.
230
00:13:50,960 --> 00:13:52,239
They are solving
some personal issues there.
231
00:13:52,320 --> 00:13:53,000
Give them a moment.
232
00:13:53,239 --> 00:13:54,039
Sure.
233
00:13:55,679 --> 00:13:56,359
Oh, yes.
234
00:13:57,119 --> 00:13:58,400
Why is there a rooster here?
235
00:14:00,520 --> 00:14:01,640
It must be you who brought it here.
236
00:14:02,640 --> 00:14:03,559
Why are you here?
237
00:14:05,440 --> 00:14:06,039
Xiaoqi.
238
00:14:06,119 --> 00:14:07,640
Can you do me a favor?
239
00:14:07,665 --> 00:14:10,100
Xiaoqi
240
00:14:10,640 --> 00:14:11,599
Yes. That's it.
241
00:14:14,200 --> 00:14:15,119
It has no idea too.
242
00:14:15,159 --> 00:14:15,640
Mr. Jiang.
243
00:14:15,760 --> 00:14:16,679
Do you want to give it a hug?
244
00:14:18,599 --> 00:14:19,119
What's wrong?
245
00:14:19,320 --> 00:14:20,280
Are you surrendering?
246
00:14:26,239 --> 00:14:26,799
Nice.
247
00:14:27,159 --> 00:14:28,239
I assume you've lost.
248
00:14:28,840 --> 00:14:29,760
You're so mean.
249
00:14:30,440 --> 00:14:31,520
I learned this from you.
250
00:14:40,359 --> 00:14:40,960
No.
251
00:14:41,080 --> 00:14:42,320
My heart is over here.
252
00:14:46,960 --> 00:14:47,599
Xiaoqi.
253
00:14:54,400 --> 00:14:55,359
Good luck!
254
00:15:04,119 --> 00:15:05,080
One, one.
255
00:15:05,320 --> 00:15:06,039
One more game.
256
00:15:06,320 --> 00:15:07,080
What are we going to do?
257
00:15:07,320 --> 00:15:08,080
Are you done yet?
258
00:15:08,159 --> 00:15:09,280
I'm not doing this anymore.
259
00:15:10,599 --> 00:15:11,599
You can't do this to me.
260
00:15:11,679 --> 00:15:12,799
I'll do what I want.
261
00:15:13,679 --> 00:15:14,520
I am the referee.
262
00:15:16,080 --> 00:15:16,880
You can't do that.
263
00:15:16,960 --> 00:15:17,799
You have to keep your words.
264
00:15:17,919 --> 00:15:18,679
Stop right there.
265
00:15:20,799 --> 00:15:21,880
If you don't keep your words,
266
00:15:21,919 --> 00:15:23,359
others will not trust you anymore.
267
00:15:23,479 --> 00:15:24,440
You won't get recognized by society
268
00:15:24,520 --> 00:15:25,919
and you'll be just a soulless body.
269
00:15:26,039 --> 00:15:26,840
Shut up.
270
00:15:27,440 --> 00:15:28,479
If you say another word,
271
00:15:28,919 --> 00:15:29,719
I'll make you leave tomorrow.
272
00:15:33,039 --> 00:15:34,599
You have one last chance.
273
00:15:34,919 --> 00:15:35,960
You will win this round
274
00:15:36,039 --> 00:15:37,760
if you can return to the office on foot
before the sunsets.
275
00:15:44,520 --> 00:15:46,320
Our office is 15km away from here.
276
00:15:46,400 --> 00:15:47,919
It will take me one and half hours to
get there at my usual speed,
277
00:15:48,080 --> 00:15:50,479
even if I don't take a break.
278
00:15:50,640 --> 00:15:51,840
It's almost 6 PM.
279
00:15:52,000 --> 00:15:53,119
The sunset is at 7 PM.
280
00:15:53,239 --> 00:15:54,960
This is an impossible task.
281
00:15:55,080 --> 00:15:56,280
You can give up now.
282
00:16:04,760 --> 00:16:05,760
Taekwondo
See you at the office.
283
00:16:12,000 --> 00:16:13,080
Are you mad?
284
00:17:12,079 --> 00:17:13,040
Go home.
285
00:17:13,719 --> 00:17:14,680
I have to finish this.
286
00:17:15,439 --> 00:17:16,920
Do you think you're invincible?
287
00:17:17,040 --> 00:17:18,520
You should cut your coat
according to your cloth.
288
00:17:23,880 --> 00:17:25,239
I don't want to leave Enchant.
289
00:17:26,199 --> 00:17:27,280
I don't want to leave you.
290
00:17:30,880 --> 00:17:31,560
All of you...
291
00:17:33,000 --> 00:17:33,959
We'll talk about this later.
292
00:17:34,079 --> 00:17:34,880
Go home.
293
00:17:37,119 --> 00:17:38,079
Have you just agreed to reconsider it?
294
00:17:38,280 --> 00:17:39,920
I worry that
you might overtire yourself,
295
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
and your body may not be able
to handle the stress.
296
00:17:42,199 --> 00:17:43,520
Are you worried about me?
297
00:17:44,359 --> 00:17:45,079
Get in the car.
298
00:17:45,800 --> 00:17:46,319
There's no need for that.
299
00:17:46,479 --> 00:17:47,920
I can go home by myself.
300
00:17:49,479 --> 00:17:50,280
Miss.
301
00:17:50,479 --> 00:17:52,680
You are wearing the clothes
from the Taekwondo gym.
302
00:17:52,959 --> 00:17:54,719
They called and asked me to return it.
303
00:17:56,119 --> 00:17:56,920
Get in the car.
304
00:18:14,280 --> 00:18:14,800
Mom.
305
00:18:15,040 --> 00:18:16,000
It's getting dark.
306
00:18:16,040 --> 00:18:17,079
Are we not leaving yet?
307
00:18:27,199 --> 00:18:27,800
This...
308
00:18:28,000 --> 00:18:29,599
It's late now.
309
00:18:29,839 --> 00:18:32,400
Do you want to stay for dinner?
310
00:18:33,239 --> 00:18:34,640
Thanks. We're fine.
311
00:18:34,959 --> 00:18:36,160
You guys go ahead.
312
00:18:37,199 --> 00:18:39,199
The leftovers in our house
313
00:18:39,239 --> 00:18:41,280
won't suit this rich missus' palate.
314
00:18:42,239 --> 00:18:45,319
She was well known as the picky eater
of our high school.
315
00:18:45,400 --> 00:18:47,520
She never ate in our school's cafeteria.
316
00:18:47,640 --> 00:18:48,359
Caixia.
317
00:18:48,479 --> 00:18:49,319
I remember
318
00:18:49,599 --> 00:18:52,040
that you had a great appetite
when you were a student.
319
00:18:52,119 --> 00:18:54,119
You always snacked in class.
320
00:18:54,319 --> 00:18:56,479
One time, you were caught by the teacher
321
00:18:56,599 --> 00:18:57,439
and were punished.
322
00:18:57,560 --> 00:18:59,319
I did that because...
323
00:19:10,560 --> 00:19:13,000
Aunt Cheng. Director Jiang.
324
00:19:13,119 --> 00:19:14,719
Why are you here?
325
00:19:14,920 --> 00:19:17,719
Li, you're back.
326
00:19:18,280 --> 00:19:18,959
All right.
327
00:19:19,280 --> 00:19:20,479
What do you have to say? Say it now.
328
00:19:20,560 --> 00:19:22,319
We are going to have our dinner soon.
329
00:19:25,040 --> 00:19:26,800
In fact, I'm here
330
00:19:28,079 --> 00:19:30,319
to propose marriage.
331
00:19:31,319 --> 00:19:32,079
What?
332
00:19:34,199 --> 00:19:34,680
Mom.
333
00:19:35,000 --> 00:19:35,959
Are you mad?
334
00:19:36,079 --> 00:19:37,319
I told you to stay calm.
335
00:19:40,079 --> 00:19:42,079
Did I hear it right?
336
00:19:44,719 --> 00:19:45,520
Li.
337
00:19:45,920 --> 00:19:48,119
Do you want to be my daughter-in-law?
338
00:19:51,880 --> 00:19:52,760
Cheng Yueru.
339
00:19:53,400 --> 00:19:54,800
What nonsense is this?
340
00:19:55,760 --> 00:19:57,319
Marriage? Daughter-in-law?
341
00:19:57,439 --> 00:19:58,520
Are you mad?
342
00:19:59,640 --> 00:19:59,959
Caixia.
343
00:20:00,040 --> 00:20:02,319
It seems like you know nothing.
344
00:20:02,479 --> 00:20:04,359
After I met you,
345
00:20:04,439 --> 00:20:07,839
I managed to connect all the dots.
346
00:20:08,000 --> 00:20:08,760
You know what.
347
00:20:08,959 --> 00:20:10,760
The day we ran into each other
at the hotel
348
00:20:10,880 --> 00:20:15,359
was when Li and my son
fell for each other.
349
00:20:15,520 --> 00:20:16,880
That was also why
350
00:20:17,439 --> 00:20:22,000
she joined my son's company.
351
00:20:28,239 --> 00:20:29,439
Mom, that's not true.
352
00:20:29,560 --> 00:20:30,359
Li.
353
00:20:31,119 --> 00:20:34,359
Don't you like Yicheng?
354
00:20:44,680 --> 00:20:46,359
Caixia.
355
00:20:46,920 --> 00:20:48,640
Love is not something
356
00:20:48,680 --> 00:20:50,719
we can control.
357
00:20:51,319 --> 00:20:54,319
As parents,
we should be more understanding.
358
00:20:54,400 --> 00:20:56,520
We shouldn't try
to separate the lovebirds.
359
00:21:03,880 --> 00:21:04,800
Get out.
360
00:21:05,040 --> 00:21:05,760
Get out of here.
361
00:21:05,880 --> 00:21:06,719
Mom, don't do this.
362
00:21:06,920 --> 00:21:07,479
Aunt.
363
00:21:07,640 --> 00:21:08,319
Caixia.
364
00:21:08,560 --> 00:21:09,839
You're still
as short-tempered as before.
365
00:21:10,839 --> 00:21:11,560
Aunt.
366
00:21:12,160 --> 00:21:12,760
Mom.
367
00:21:12,760 --> 00:21:13,280
Sorry.
368
00:21:13,359 --> 00:21:13,959
Aunt.
369
00:21:14,160 --> 00:21:15,040
Caixia.
370
00:21:17,079 --> 00:21:19,079
Mom, you shouldn't do this.
371
00:21:19,160 --> 00:21:20,160
Shut up.
372
00:21:20,560 --> 00:21:22,280
So, that's why you complimented her son.
373
00:21:22,400 --> 00:21:23,959
Have you already taken a fancy to him?
374
00:21:24,520 --> 00:21:25,599
She's an adult.
375
00:21:25,680 --> 00:21:26,760
Mind your words.
376
00:21:26,959 --> 00:21:28,079
Shut up.
377
00:21:28,239 --> 00:21:29,400
You spoiled her.
378
00:21:31,319 --> 00:21:33,719
You told me you wanted to stay there
for your dreams.
379
00:21:33,920 --> 00:21:35,119
Then, you showed me...
380
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
Hello... Hello, world.
381
00:21:37,839 --> 00:21:38,839
World.
382
00:21:39,520 --> 00:21:40,880
I fell into your trap.
383
00:21:41,400 --> 00:21:43,000
Tender your resignation tomorrow.
384
00:21:44,160 --> 00:21:45,920
That's enough.
385
00:21:46,079 --> 00:21:46,680
Let's go eat.
386
00:21:46,760 --> 00:21:47,439
Here.
387
00:21:47,599 --> 00:21:48,119
It's okay.
388
00:21:48,199 --> 00:21:49,760
Don't be mad.
389
00:21:51,479 --> 00:21:52,199
Here.
390
00:21:52,239 --> 00:21:53,000
Let's eat.
391
00:21:53,079 --> 00:21:53,800
That's really worrying.
392
00:21:53,880 --> 00:21:54,760
I'm mad.
393
00:22:08,520 --> 00:22:09,319
Mom.
394
00:22:09,560 --> 00:22:10,439
This is such a major decision.
395
00:22:10,479 --> 00:22:12,520
Why didn't you tell me in advance?
396
00:22:12,839 --> 00:22:13,880
Does Yicheng know about this?
397
00:22:14,239 --> 00:22:15,040
There's no need to tell him about this.
398
00:22:15,119 --> 00:22:16,239
We'll let him know after it's confirmed.
399
00:22:17,000 --> 00:22:18,920
But Lu Li is a liar.
400
00:22:19,400 --> 00:22:20,400
Silly girl.
401
00:22:21,000 --> 00:22:23,119
If your brother hasn't fallen for her,
402
00:22:23,199 --> 00:22:24,959
why would I propose marriage?
403
00:22:25,959 --> 00:22:27,880
So, they have...
404
00:22:31,800 --> 00:22:32,920
Then, she'll have nothing to do
405
00:22:33,000 --> 00:22:34,400
with Yiming anymore.
406
00:22:37,959 --> 00:22:41,479
But Lu Li's mother
doesn't look too pleased.
407
00:22:43,079 --> 00:22:44,599
Caixia
408
00:22:45,319 --> 00:22:46,920
hasn't changed a bit.
409
00:22:48,479 --> 00:22:49,479
But you can rest assured.
410
00:22:49,959 --> 00:22:52,479
I know how to handle her.
411
00:22:54,239 --> 00:22:54,520
Zitong.
412
00:22:54,560 --> 00:22:55,239
You have to run an errand for me
413
00:22:55,359 --> 00:22:56,680
tomorrow.
414
00:22:57,439 --> 00:22:59,520
As long as I can kick Jiang Yicheng
out of our house...
415
00:23:01,560 --> 00:23:03,000
I'm saying,
416
00:23:03,119 --> 00:23:05,319
as long as Lu Li can
become my sister-in-law,
417
00:23:05,560 --> 00:23:07,560
I will do everything for you.
418
00:23:10,079 --> 00:23:11,839
But what if Yicheng finds out
419
00:23:11,920 --> 00:23:13,040
about our plot?
420
00:23:13,800 --> 00:23:15,280
We have your dad.
421
00:23:17,079 --> 00:23:17,959
What's the instruction?
422
00:23:18,560 --> 00:23:19,680
Do as I say.
423
00:23:19,880 --> 00:23:21,119
Don't ask any more questions.
424
00:23:21,359 --> 00:23:22,839
Hurry up. Drive safe.
425
00:23:23,280 --> 00:23:24,439
Yes.
426
00:23:53,640 --> 00:23:54,599
Are you going out?
427
00:23:58,719 --> 00:23:59,239
Darling.
428
00:23:59,319 --> 00:23:59,920
That...
429
00:24:00,119 --> 00:24:03,280
I think there's a black spot
in the top right corner.
430
00:24:04,280 --> 00:24:04,680
Over there.
431
00:24:04,760 --> 00:24:05,040
Here?
432
00:24:05,079 --> 00:24:05,640
Yes.
433
00:24:05,760 --> 00:24:06,560
Further up.
434
00:24:07,359 --> 00:24:08,280
Further up.
435
00:24:08,400 --> 00:24:09,040
I can't reach it.
436
00:24:09,160 --> 00:24:10,760
Why aren't you helping me?
437
00:24:21,119 --> 00:24:22,040
Caixia.
438
00:24:22,680 --> 00:24:23,719
I wish
439
00:24:23,880 --> 00:24:27,000
to invite your family over today.
440
00:24:27,079 --> 00:24:28,599
Don't reject me so quickly.
441
00:24:28,800 --> 00:24:31,119
Although our families
442
00:24:31,199 --> 00:24:33,280
are not of the same status,
443
00:24:33,479 --> 00:24:35,119
you don't have to feel pressured
444
00:24:35,199 --> 00:24:36,439
and be scared to pay me a visit.
445
00:24:36,520 --> 00:24:38,000
Who said that I am pressured?
446
00:24:38,239 --> 00:24:39,439
Who said that I am scared?
447
00:24:39,599 --> 00:24:40,479
Believe it or not.
448
00:24:40,599 --> 00:24:41,160
I'll be right there.
449
00:24:41,280 --> 00:24:41,920
Sure.
450
00:24:42,160 --> 00:24:43,359
I'll be waiting for you.
451
00:24:43,479 --> 00:24:44,280
Just wait.
452
00:24:45,040 --> 00:24:45,680
That's great.
453
00:24:48,119 --> 00:24:49,040
Who called you?
454
00:24:51,079 --> 00:24:52,560
Get up now.
455
00:24:53,119 --> 00:24:54,199
Hurry up and change into the suit
456
00:24:54,280 --> 00:24:56,760
you wore when you received
the top-ten best employee award.
457
00:24:56,839 --> 00:24:58,560
Yes. The suit you wore
when you received the award.
458
00:24:58,680 --> 00:24:59,280
That's the one.
459
00:24:59,400 --> 00:25:00,760
Get change now.
460
00:25:00,920 --> 00:25:01,479
Hurry up.
461
00:25:01,560 --> 00:25:02,520
Where are we going?
462
00:25:08,280 --> 00:25:10,119
Lu Li, get out of your room.
463
00:25:16,400 --> 00:25:17,520
What's the matter, mom?
464
00:25:17,880 --> 00:25:20,160
Change into the dress I bought you.
465
00:25:20,439 --> 00:25:21,920
Then, go to the beauty salon downstairs
466
00:25:22,000 --> 00:25:22,920
and get your makeup done.
467
00:25:23,839 --> 00:25:24,839
Where are we going?
468
00:25:24,959 --> 00:25:25,599
Don't ask.
469
00:25:25,680 --> 00:25:27,640
Hurry up.
470
00:25:35,119 --> 00:25:36,560
Give your brother a call immediately.
471
00:25:36,680 --> 00:25:38,079
Tell him that I fell and injured myself.
472
00:25:38,239 --> 00:25:39,040
My legs are hurt.
473
00:25:39,199 --> 00:25:40,119
Tell him to come home right away.
474
00:25:40,199 --> 00:25:41,160
Sure.
475
00:25:43,839 --> 00:25:44,520
Darling.
476
00:25:45,199 --> 00:25:46,719
What are you going to do
477
00:25:46,880 --> 00:25:47,839
with such an extensive plan?
478
00:25:48,199 --> 00:25:49,920
Your son refuses to get married.
479
00:25:50,079 --> 00:25:52,000
Therefore, I found him a wife myself.
480
00:26:01,479 --> 00:26:02,079
Wait a minute.
481
00:26:03,439 --> 00:26:04,719
Some reminders.
482
00:26:05,359 --> 00:26:06,000
When you are eating,
483
00:26:06,079 --> 00:26:06,640
first,
484
00:26:07,079 --> 00:26:08,199
don't chew loudly.
485
00:26:08,839 --> 00:26:10,160
Second, don't burp.
486
00:26:11,000 --> 00:26:12,719
Third, don't take off your shoes.
487
00:26:12,719 --> 00:26:13,319
No. Yes.
488
00:26:13,520 --> 00:26:14,160
Fourth...
489
00:26:14,199 --> 00:26:14,599
No.
490
00:26:14,680 --> 00:26:16,439
Wait.
491
00:26:17,079 --> 00:26:18,239
Do I do these?
492
00:26:19,079 --> 00:26:21,439
You're so nervous that
you're spouting nonsense.
493
00:26:21,680 --> 00:26:22,000
No.
494
00:26:22,199 --> 00:26:23,640
I only want to remind you.
495
00:26:23,719 --> 00:26:25,239
I don't want you to make any mistakes.
496
00:26:25,439 --> 00:26:27,119
I won't allow Cheng Yueru
497
00:26:27,199 --> 00:26:28,000
to look down on us.
498
00:26:28,079 --> 00:26:28,760
Do you understand?
499
00:26:28,839 --> 00:26:29,479
Understood.
500
00:26:29,560 --> 00:26:31,319
Babe, relax.
501
00:26:31,439 --> 00:26:33,479
We're here for a meal.
502
00:26:33,839 --> 00:26:35,119
Just a meal.
503
00:26:36,959 --> 00:26:37,839
Hello.
504
00:26:45,359 --> 00:26:46,479
You're here.
505
00:26:47,079 --> 00:26:47,839
Come on in.
506
00:26:48,000 --> 00:26:48,719
Thanks.
507
00:26:49,239 --> 00:26:49,920
Mom.
508
00:27:00,079 --> 00:27:01,760
What's going on?
509
00:27:02,000 --> 00:27:05,280
Aunt Cheng invited us over.
510
00:27:07,000 --> 00:27:07,640
Have a seat.
511
00:27:07,760 --> 00:27:08,680
Please sit.
512
00:27:09,599 --> 00:27:11,400
We're only serving you
with some home-cooked dishes today.
513
00:27:11,520 --> 00:27:12,400
I hope you'll like it.
514
00:27:12,479 --> 00:27:13,680
Help yourselves.
515
00:27:16,280 --> 00:27:19,079
You must have spent a lot of time
preparing all of these dishes.
516
00:27:19,479 --> 00:27:20,239
Not really.
517
00:27:20,359 --> 00:27:22,160
It's Chengyang's off day.
518
00:27:22,319 --> 00:27:23,880
He helped me in preparing this.
519
00:27:25,880 --> 00:27:28,319
Welcome to our place.
520
00:27:28,920 --> 00:27:30,079
Yueru
521
00:27:30,280 --> 00:27:32,400
has never been this happy
522
00:27:32,560 --> 00:27:33,439
and excited.
523
00:27:33,959 --> 00:27:35,280
We live nearby,
524
00:27:35,319 --> 00:27:36,599
and have known each other
for a long time.
525
00:27:37,319 --> 00:27:38,800
Do visit us
526
00:27:38,880 --> 00:27:40,079
more frequently.
527
00:27:40,599 --> 00:27:43,000
Then, we can get to know
each other better.
528
00:27:45,439 --> 00:27:47,119
Let me propose a toast.
529
00:27:49,680 --> 00:27:50,959
Welcome.
530
00:27:51,599 --> 00:27:51,880
Thanks.
531
00:27:51,959 --> 00:27:52,959
You've worked hard.
532
00:27:58,479 --> 00:27:59,040
Darling.
533
00:27:59,880 --> 00:28:00,479
Here.
534
00:28:02,640 --> 00:28:03,479
You don't like mushrooms.
535
00:28:04,640 --> 00:28:05,199
I'll eat it.
536
00:28:12,400 --> 00:28:13,680
Caixia, give it a taste.
537
00:28:13,760 --> 00:28:14,439
Here.
538
00:28:14,839 --> 00:28:16,760
This is your favorite braised pork.
539
00:28:26,800 --> 00:28:30,199
I heard that Li is working
in Yicheng's company.
540
00:28:31,079 --> 00:28:31,839
Yes, uncle.
541
00:28:33,199 --> 00:28:34,880
There aren't
542
00:28:35,040 --> 00:28:36,239
many female programmers now.
543
00:28:36,920 --> 00:28:38,000
But I think
544
00:28:38,160 --> 00:28:38,959
you probably share
545
00:28:39,040 --> 00:28:42,040
a lot of common interests with Yicheng.
546
00:28:48,119 --> 00:28:48,400
Caixia.
547
00:28:48,479 --> 00:28:49,400
What a coincidence.
548
00:28:50,000 --> 00:28:51,119
Your daughter, Li,
549
00:28:51,359 --> 00:28:53,599
is Yicheng's junior.
550
00:28:53,719 --> 00:28:54,599
Isn't that a coincidence?
551
00:28:56,920 --> 00:28:57,680
What are you doing?
552
00:28:57,880 --> 00:28:58,800
Jiang Yicheng.
553
00:29:02,439 --> 00:29:04,280
Eating without music
554
00:29:04,359 --> 00:29:06,760
is like cooking without salt.
555
00:29:06,839 --> 00:29:07,560
It's boring.
556
00:29:07,640 --> 00:29:09,640
I'll play some music.
557
00:29:12,239 --> 00:29:13,599
You're right.
558
00:29:13,880 --> 00:29:15,280
This can also liven up the atmosphere.
559
00:29:15,400 --> 00:29:16,280
You're right.
560
00:29:16,599 --> 00:29:17,839
Caixia, let's eat.
561
00:29:18,000 --> 00:29:18,719
Eat up.
562
00:29:18,760 --> 00:29:19,400
Let's eat.
563
00:29:29,119 --> 00:29:29,839
Mom.
564
00:29:30,359 --> 00:29:32,359
When did you buy this speaker?
565
00:29:32,680 --> 00:29:33,560
It sounds good.
566
00:29:34,479 --> 00:29:35,199
Keep the volume down.
567
00:29:36,319 --> 00:29:37,760
I can't hear you.
568
00:29:40,040 --> 00:29:40,800
Turn it off.
569
00:29:58,199 --> 00:29:59,800
What's wrong with you?
570
00:29:59,920 --> 00:30:01,040
You're so rude.
571
00:30:01,199 --> 00:30:01,839
Hurry up.
572
00:30:02,040 --> 00:30:04,040
Apologize to uncle and aunt.
573
00:30:04,239 --> 00:30:04,880
Drink this up.
574
00:30:04,920 --> 00:30:05,599
I...
575
00:30:15,079 --> 00:30:16,719
This will show your sincerity.
576
00:30:17,640 --> 00:30:18,439
Is this fruit wine?
577
00:30:19,520 --> 00:30:20,359
Good.
578
00:30:24,040 --> 00:30:24,520
Uncle, aunt.
579
00:30:24,599 --> 00:30:26,439
I'll drink up.
580
00:30:35,800 --> 00:30:36,479
Caixia, here.
581
00:30:36,560 --> 00:30:37,040
Here.
582
00:30:37,119 --> 00:30:37,680
Let's eat.
583
00:30:37,760 --> 00:30:38,640
Eat up.
584
00:30:39,079 --> 00:30:40,400
He drank up the wine
585
00:30:40,520 --> 00:30:41,719
to show you his sincerity.
586
00:30:42,359 --> 00:30:42,959
Here.
587
00:30:43,000 --> 00:30:43,479
Eat up.
588
00:30:43,560 --> 00:30:43,920
Let's eat.
589
00:30:44,000 --> 00:30:44,920
Eat more.
590
00:30:45,640 --> 00:30:46,359
Eat more.
591
00:30:46,599 --> 00:30:48,680
You haven't changed at all.
592
00:30:48,800 --> 00:30:50,119
Braised pork is still your favorite.
593
00:30:51,079 --> 00:30:52,560
I can only eat it when I'm thin.
594
00:31:16,119 --> 00:31:16,760
What's wrong?
595
00:31:17,479 --> 00:31:18,680
What happened?
596
00:31:18,959 --> 00:31:20,280
Mr. Jiang has
a low tolerance for alcohol.
597
00:31:20,400 --> 00:31:21,680
I think he's drunk.
598
00:31:22,319 --> 00:31:24,479
Shouldn't fruit wine be non-alcoholic?
599
00:31:25,000 --> 00:31:25,760
Tong,
600
00:31:25,920 --> 00:31:28,239
bring your brother to his room.
601
00:31:28,400 --> 00:31:29,280
Sure.
602
00:31:29,800 --> 00:31:30,920
Lu Li, can you help me?
603
00:31:31,599 --> 00:31:32,439
Stars.
604
00:31:32,959 --> 00:31:33,959
Let's go.
605
00:31:42,280 --> 00:31:43,839
Caixia, sorry.
606
00:31:43,920 --> 00:31:45,599
My son is terrible with alcohol.
607
00:31:45,680 --> 00:31:46,920
He only took a few sips
and this is what happened.
608
00:31:47,079 --> 00:31:48,000
He's obviously an honest man.
609
00:31:48,839 --> 00:31:49,319
Please don't mind him.
610
00:31:49,359 --> 00:31:49,800
Yes.
611
00:31:50,359 --> 00:31:50,880
Here.
612
00:31:51,040 --> 00:31:51,880
Eat up.
613
00:31:53,119 --> 00:31:53,719
Here.
614
00:31:53,760 --> 00:31:54,359
Sure.
615
00:31:54,640 --> 00:31:55,640
Thanks.
616
00:31:56,319 --> 00:31:57,079
Drink up.
617
00:31:58,079 --> 00:32:00,079
He isn't usually like this
when he drinks.
618
00:32:07,079 --> 00:32:07,760
Be careful.
619
00:32:10,479 --> 00:32:11,239
Stars.
620
00:32:12,760 --> 00:32:13,719
Director Jiang.
621
00:32:13,880 --> 00:32:15,239
Can you lend me a hand?
622
00:32:16,000 --> 00:32:16,959
I'll be right there.
623
00:32:28,760 --> 00:32:31,160
Why... are you here?
624
00:32:31,959 --> 00:32:33,319
No way.
625
00:32:33,880 --> 00:32:35,000
Again?
626
00:32:37,839 --> 00:32:39,760
You look so pretty today.
627
00:32:41,800 --> 00:32:43,040
I want
628
00:32:45,160 --> 00:32:46,280
to bite you.
629
00:32:54,280 --> 00:32:56,920
You will regret it
when you sober up tomorrow.
630
00:32:59,199 --> 00:32:59,920
I...
631
00:33:01,479 --> 00:33:02,520
Will not regret it.
632
00:33:08,220 --> 00:33:10,900
♪The love is sprouting♪
633
00:33:10,940 --> 00:33:13,420
♪Leaving a doodle on the cake♪
634
00:33:13,580 --> 00:33:17,660
♪All the lover's prattle
I want to say to you under the stars♪
635
00:33:18,620 --> 00:33:20,980
♪I want to watch the cherry blossom♪
636
00:33:21,220 --> 00:33:23,260
♪Set off fireworks with you♪
637
00:33:23,900 --> 00:33:25,740
♪I'll turn my love to you♪
638
00:33:25,860 --> 00:33:27,980
♪Into a fairy tale♪
639
00:33:28,380 --> 00:33:30,940
♪Yes. You'll be my baby♪
640
00:33:30,980 --> 00:33:33,260
♪Yes. I'll be your guardian♪
641
00:33:35,119 --> 00:33:35,560
Hurry up.
642
00:33:35,640 --> 00:33:36,040
Pull him away.
643
00:33:36,079 --> 00:33:37,040
What is he doing?
644
00:33:37,040 --> 00:33:38,359
What are you doing?
645
00:33:38,439 --> 00:33:39,239
You're so shameless.
646
00:33:39,280 --> 00:33:40,119
What did you do?
647
00:33:40,439 --> 00:33:41,640
How could you do this?
648
00:33:42,079 --> 00:33:42,839
What are you doing?
649
00:33:42,839 --> 00:33:43,599
No. You...
650
00:33:43,599 --> 00:33:44,319
Dad.
651
00:33:44,719 --> 00:33:46,760
He tripped and accidentally pushed me.
652
00:33:46,839 --> 00:33:47,319
That's enough.
653
00:33:47,359 --> 00:33:48,079
Shut up.
654
00:33:54,160 --> 00:33:55,520
The young couple takes a liking
to each other,
655
00:33:55,599 --> 00:33:56,800
and are doing this at their own will.
656
00:33:56,959 --> 00:33:59,599
There's nothing wrong
with a little physical touch.
657
00:33:59,680 --> 00:34:00,119
No.
658
00:34:00,199 --> 00:34:00,599
Aunt Cheng.
659
00:34:00,640 --> 00:34:01,119
There must be a misunderstanding.
660
00:34:01,199 --> 00:34:02,280
It's nothing like that.
661
00:34:02,520 --> 00:34:02,880
Li.
662
00:34:02,920 --> 00:34:03,719
You should know
663
00:34:03,839 --> 00:34:05,800
that I really like you.
664
00:34:07,400 --> 00:34:08,719
The meal is over.
665
00:34:08,840 --> 00:34:09,520
Let's go home.
666
00:34:09,840 --> 00:34:10,600
Caixia.
667
00:34:10,760 --> 00:34:11,600
Wait a minute.
668
00:34:12,080 --> 00:34:13,719
Since everyone is present,
669
00:34:14,040 --> 00:34:16,080
let's discuss it.
670
00:34:16,439 --> 00:34:17,360
What is there to discuss?
671
00:34:17,959 --> 00:34:24,280
The marriage of Li and our Yicheng.
672
00:34:53,639 --> 00:34:54,439
What are you doing?
673
00:34:54,520 --> 00:34:55,679
We came home a long time ago.
674
00:34:55,760 --> 00:34:56,919
Why haven't you got change?
675
00:34:57,399 --> 00:34:58,199
Here.
676
00:34:59,159 --> 00:35:00,360
Drink some water.
677
00:35:09,000 --> 00:35:10,399
Where did Lu Li go all afternoon?
678
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
Give her a call
and tell her to come home right away.
679
00:35:13,239 --> 00:35:14,399
Look at you.
680
00:35:14,639 --> 00:35:15,560
You're short-tempered again.
681
00:35:16,159 --> 00:35:17,719
She's a girl and
she gets embarrassed easily.
682
00:35:17,840 --> 00:35:19,199
After what happened to her,
683
00:35:19,320 --> 00:35:21,479
you should allow her some alone time
to clear her mind.
684
00:35:22,439 --> 00:35:23,840
Why does she need to clear her mind?
685
00:35:24,840 --> 00:35:26,199
How could a young lady
686
00:35:26,280 --> 00:35:27,879
do this at someone else's house?
687
00:35:29,080 --> 00:35:30,199
I guess
688
00:35:30,280 --> 00:35:31,560
Cheng Yueru must be really satisfied
689
00:35:31,679 --> 00:35:32,879
and pleased now.
690
00:35:33,919 --> 00:35:34,520
Let me tell you.
691
00:35:34,600 --> 00:35:36,639
They are a young couple in love,
692
00:35:36,760 --> 00:35:37,320
right?
693
00:35:37,439 --> 00:35:39,919
Of course, there are times...
694
00:35:40,000 --> 00:35:41,520
They can't control themselves.
695
00:35:41,600 --> 00:35:42,320
We...
696
00:35:44,479 --> 00:35:45,600
How could they do that?
697
00:35:46,280 --> 00:35:47,000
Right?
698
00:35:47,280 --> 00:35:48,439
We are both here.
699
00:35:48,760 --> 00:35:50,479
It doesn't matter how badly they want...
700
00:35:51,560 --> 00:35:52,320
Don't worry.
701
00:35:52,600 --> 00:35:53,360
When she's back,
702
00:35:53,520 --> 00:35:55,800
I will make sure to rebuke her sternly.
703
00:35:56,479 --> 00:35:57,520
How could she do that?
704
00:35:58,159 --> 00:35:58,840
Here.
705
00:35:59,080 --> 00:35:59,760
Drink some water.
706
00:36:11,700 --> 00:36:14,820
Leave Jiang Yicheng,
Stay with Jiang Yicheng
707
00:36:16,100 --> 00:36:18,660
♪The love is sprouting♪
708
00:36:18,740 --> 00:36:21,180
♪Leaving a doodle on the cake♪
709
00:36:21,420 --> 00:36:25,420
♪All the lover's prattle
I want to say to you under the stars♪
710
00:36:26,420 --> 00:36:28,740
♪I want to watch the cherry blossom♪
711
00:36:29,060 --> 00:36:31,100
♪Set off fireworks with you♪
712
00:36:31,700 --> 00:36:33,580
♪I'll turn my love to you♪
713
00:36:33,620 --> 00:36:35,700
♪Into a fairy tale♪
714
00:36:36,140 --> 00:36:38,700
♪Yes. You'll be my baby♪
715
00:36:38,780 --> 00:36:41,060
♪Yes. I'll be your guardian♪
716
00:36:41,620 --> 00:36:43,820
♪I'll give you happiness♪
717
00:36:43,860 --> 00:36:46,020
♪Not allowing you to shed a tear♪
718
00:36:46,500 --> 00:36:49,020
♪Yes. You'll be my baby♪
719
00:36:49,100 --> 00:36:51,940
♪Yes. I'll be your guardian♪
720
00:36:51,940 --> 00:36:54,180
♪I'll give you happiness.♪
721
00:36:54,260 --> 00:36:58,420
♪You perfect my life♪
722
00:37:07,740 --> 00:37:10,260
♪The carousel in the park♪
723
00:37:10,380 --> 00:37:12,860
♪The words I speak in the cable car♪
724
00:37:12,940 --> 00:37:17,100
♪A kiss on the cheek under the sunset♪
725
00:37:18,060 --> 00:37:19,300
♪I want to watch the cherry blossom♪
726
00:37:19,300 --> 00:37:23,660
Senior, good luck!
727
00:37:23,660 --> 00:37:25,180
♪I'll turn my love to you♪
728
00:37:25,220 --> 00:37:27,340
♪Into a fairy tale♪
729
00:37:27,740 --> 00:37:30,380
♪Yes. You'll be my baby♪
730
00:37:30,380 --> 00:37:33,220
♪Yes. I'll be your guardian♪
731
00:37:33,220 --> 00:37:35,460
♪I'll give you happiness♪
732
00:37:35,500 --> 00:37:37,660
♪Not allowing you to shed a tear♪
733
00:37:38,100 --> 00:37:40,660
♪Yes. You'll be my baby♪
734
00:37:40,740 --> 00:37:43,540
♪Yes. I'll be your guardian♪
735
00:37:43,540 --> 00:37:45,740
♪I'll give you happiness♪
736
00:37:45,820 --> 00:37:50,900
♪You perfect my life♪
737
00:38:09,100 --> 00:38:11,620
♪Yes. You'll be my baby♪
738
00:38:11,700 --> 00:38:14,460
♪Yes. I'll be your guardian♪
739
00:38:14,500 --> 00:38:16,620
♪I'll give you happiness♪
740
00:38:16,620 --> 00:38:19,580
Senior, good luck!
741
00:38:19,580 --> 00:38:21,980
♪Yes. You'll be my baby♪
742
00:38:22,020 --> 00:38:24,820
♪Yes. I'll be your guardian♪
743
00:38:24,820 --> 00:38:30,260
Senior, good luck!
744
00:38:30,260 --> 00:38:32,260
♪Yes. You'll be my baby♪
745
00:38:32,340 --> 00:38:35,060
♪Yes. I'll be your guardian♪
746
00:38:35,220 --> 00:38:37,420
♪I'll give you happiness♪
747
00:38:37,460 --> 00:38:38,140
♪Not allowing you to shed a tear♪
748
00:38:38,140 --> 00:38:44,260
Leave Jiang Yicheng,
Stay with Jiang Yicheng
749
00:38:44,260 --> 00:38:45,540
♪Yes. I'll be your guardian♪
750
00:38:47,820 --> 00:38:50,620
Stay with Jiang Yicheng
751
00:38:50,620 --> 00:38:53,260
♪Yes. I'll be your guardian♪
752
00:38:58,300 --> 00:39:00,700
Accept the marriage, keep your job,
stay with Jiang Yicheng
753
00:39:00,760 --> 00:39:01,719
I think,
754
00:39:01,800 --> 00:39:03,159
overall,
755
00:39:03,239 --> 00:39:05,639
Jiang is a decent guy.
756
00:39:05,760 --> 00:39:06,399
Besides,
757
00:39:06,719 --> 00:39:08,040
his parents seem to
758
00:39:09,120 --> 00:39:10,800
really like Li.
759
00:39:11,080 --> 00:39:11,639
Right?
760
00:39:11,800 --> 00:39:13,959
If she marries him,
we won't have to worry about anything.
761
00:39:14,639 --> 00:39:15,479
Is she going to marry him?
762
00:39:15,800 --> 00:39:17,120
Is she going to marry him?
763
00:39:17,199 --> 00:39:18,080
No.
764
00:39:18,199 --> 00:39:18,760
She won't marry him.
765
00:39:18,840 --> 00:39:19,520
She won't marry him.
766
00:39:19,600 --> 00:39:20,439
She won't marry him.
767
00:39:24,040 --> 00:39:24,760
Where are you going?
768
00:39:25,320 --> 00:39:25,800
No.
769
00:39:25,879 --> 00:39:27,600
Our daughter will feel awkward
if I'm around.
770
00:39:27,760 --> 00:39:30,000
You can discuss this matter
as mother and daughter.
771
00:39:30,080 --> 00:39:30,879
Please.
772
00:39:31,120 --> 00:39:31,959
Go.
773
00:39:43,080 --> 00:39:44,080
You're finally back.
774
00:39:45,919 --> 00:39:48,520
Mom, I've thought it through.
775
00:39:49,040 --> 00:39:50,080
Have you?
776
00:39:50,320 --> 00:39:51,040
Great.
777
00:39:51,760 --> 00:39:52,919
Tell me what your plan is.
778
00:39:54,439 --> 00:39:55,719
I'm willing to marry him.
779
00:39:59,879 --> 00:40:00,840
What?
780
00:40:04,239 --> 00:40:05,159
I said,
781
00:40:05,639 --> 00:40:07,840
I'm willing to marry Jiang Yicheng.
782
00:40:11,520 --> 00:40:12,439
Are you sick?
783
00:40:12,560 --> 00:40:14,040
What are you saying?
784
00:40:14,600 --> 00:40:15,439
It's your marriage,
785
00:40:15,560 --> 00:40:17,399
not something you can fool around with.
786
00:40:17,959 --> 00:40:19,399
I'm not fooling around.
787
00:40:21,199 --> 00:40:23,320
So, are you dating each other?
788
00:40:24,879 --> 00:40:25,840
No.
789
00:40:26,199 --> 00:40:27,520
That's why.
790
00:40:27,639 --> 00:40:28,439
We're not living in the past.
791
00:40:28,520 --> 00:40:29,919
You don't need to get married
just because you kissed.
792
00:40:31,199 --> 00:40:32,080
Wait.
793
00:40:33,360 --> 00:40:34,760
If you're not dating each other,
794
00:40:34,840 --> 00:40:36,719
why did you kiss?
795
00:40:46,959 --> 00:40:47,520
Mom.
796
00:40:48,800 --> 00:40:50,760
This is a photo taken
during my college days,
797
00:40:50,879 --> 00:40:53,080
when I received an award
from Jiang Yicheng.
798
00:40:54,800 --> 00:40:56,639
I have always had a crush on him.
799
00:40:57,360 --> 00:41:00,199
I learned programming because of him.
800
00:41:00,679 --> 00:41:02,600
I disguised as a man to join the company
801
00:41:02,719 --> 00:41:04,040
because of him as well.
802
00:41:11,639 --> 00:41:13,800
How did you two meet?
803
00:41:16,280 --> 00:41:18,919
I met him in a game
when I was a senior in high school.
804
00:41:19,320 --> 00:41:22,639
That was his first time participating
in the development of a game.
805
00:41:23,560 --> 00:41:24,320
Then, he...
806
00:41:25,280 --> 00:41:26,199
He...
807
00:41:27,000 --> 00:41:29,760
He still has no idea who I am.
808
00:41:30,959 --> 00:41:34,199
Jiang Yicheng intended to fire me.
809
00:41:34,560 --> 00:41:36,120
Tomorrow is supposed to be my last day.
810
00:41:36,479 --> 00:41:38,679
If I don't seize this opportunity,
811
00:41:38,800 --> 00:41:39,679
I won't have a chance
812
00:41:39,879 --> 00:41:42,439
to stay by his side anymore.
813
00:41:47,679 --> 00:41:48,879
Sweetheart.
814
00:41:49,919 --> 00:41:51,280
Love
815
00:41:51,320 --> 00:41:53,239
is never a fair trade.
816
00:41:54,919 --> 00:41:57,639
You won't always get what you give.
817
00:41:57,679 --> 00:41:58,760
Do you understand?
818
00:41:59,320 --> 00:42:00,280
I know.
819
00:42:00,919 --> 00:42:04,000
That's why I want to take a bet.
820
00:42:06,159 --> 00:42:08,040
Are you a fool?
821
00:42:08,280 --> 00:42:10,439
Marriage is never a bet.
822
00:42:10,840 --> 00:42:12,639
Even after you spend
a long time together,
823
00:42:12,760 --> 00:42:14,439
it is not guaranteed that
he'll develop feelings for you.
824
00:42:14,840 --> 00:42:15,919
What if you fail?
825
00:42:16,280 --> 00:42:17,840
You're a young lady.
826
00:42:17,959 --> 00:42:19,840
This will put you at a disadvantage.
827
00:42:20,199 --> 00:42:21,600
If I don't try at all,
828
00:42:21,719 --> 00:42:23,439
I have already failed.
829
00:42:23,600 --> 00:42:24,919
Even if you have failed,
830
00:42:25,000 --> 00:42:26,840
you're not hurt.
831
00:42:27,919 --> 00:42:28,560
Mom.
832
00:42:28,959 --> 00:42:30,600
I watched a movie before.
833
00:42:30,760 --> 00:42:31,959
In the movie, they said
834
00:42:32,360 --> 00:42:36,000
"if" and "how" are two harmless words.
835
00:42:36,760 --> 00:42:39,280
But if you put them together,
836
00:42:39,639 --> 00:42:42,479
you will live the remaining
of your life in regrets.
837
00:42:44,040 --> 00:42:48,080
In the future,
I don't want to be thinking about
838
00:42:48,239 --> 00:42:50,320
what would've happened to
Jiang Yicheng and me
839
00:42:50,439 --> 00:42:53,560
"if" I seized this opportunity.
840
00:42:53,919 --> 00:42:54,840
I fear regrets
841
00:42:54,919 --> 00:42:56,760
more than failure.
842
00:43:18,520 --> 00:43:19,479
Have you
843
00:43:20,600 --> 00:43:21,919
really thought it through?
844
00:43:22,080 --> 00:43:23,600
You didn't make this decision
out of impulse, right?
845
00:43:27,080 --> 00:43:29,000
If I was doing this out of impulse,
846
00:43:29,120 --> 00:43:30,959
I would've confessed my feelings to him
847
00:43:31,040 --> 00:43:32,760
when I enrolled at
the University of Xinhai.
848
00:43:33,239 --> 00:43:34,840
But I didn't do that.
849
00:43:35,679 --> 00:43:37,000
I knew
850
00:43:37,320 --> 00:43:38,639
a confession like that
851
00:43:38,800 --> 00:43:40,120
would not work out.
852
00:43:40,679 --> 00:43:42,959
Therefore, for the past four years,
853
00:43:43,120 --> 00:43:44,439
I've been working hard.
854
00:43:44,560 --> 00:43:46,520
I earned myself a scholarship,
855
00:43:46,639 --> 00:43:49,639
and earned all the professional awards
he received before.
856
00:43:50,560 --> 00:43:54,080
Then, only I can gradually
get closer to him.
857
00:43:56,000 --> 00:43:57,080
What if
858
00:43:57,919 --> 00:43:58,959
your hard work
859
00:43:59,320 --> 00:44:01,040
bears no fruit?
860
00:44:01,280 --> 00:44:02,719
I won't regret it.
861
00:44:03,560 --> 00:44:04,479
Because
862
00:44:04,879 --> 00:44:06,919
I will become a better self.
863
00:44:10,959 --> 00:44:12,719
Dad. Mom.
864
00:44:13,120 --> 00:44:15,600
If I don't grab this chance,
865
00:44:15,800 --> 00:44:17,159
all my previous efforts
866
00:44:17,199 --> 00:44:18,679
will be in vain.
867
00:44:23,520 --> 00:44:25,000
You taught me
868
00:44:25,479 --> 00:44:28,600
to persevere.
869
00:44:32,280 --> 00:44:33,159
Caixia.
870
00:44:34,040 --> 00:44:35,639
Give your friend a call.
871
00:44:36,840 --> 00:44:37,120
But...
872
00:44:37,239 --> 00:44:37,800
But...
873
00:44:37,879 --> 00:44:39,560
She's a grown-up.
874
00:44:40,639 --> 00:44:41,479
I believe
875
00:44:41,560 --> 00:44:43,639
that she will be responsible
for the choices she makes.
876
00:44:43,760 --> 00:44:44,399
Right?
877
00:44:46,879 --> 00:44:47,600
Thanks, dad.
878
00:44:48,239 --> 00:44:48,879
Mom.
879
00:44:49,679 --> 00:44:53,840
I must have owed you this
in my previous life.
880
00:44:56,520 --> 00:44:57,159
But
881
00:44:58,399 --> 00:45:01,280
we have to remind you something.
882
00:45:01,679 --> 00:45:02,360
From now on,
883
00:45:02,560 --> 00:45:03,879
you shouldn't force yourself
to do anything.
884
00:45:04,280 --> 00:45:05,760
Come to us if you have any troubles.
885
00:45:05,800 --> 00:45:06,639
Talk to us.
886
00:45:06,719 --> 00:45:07,320
Sure.
887
00:45:07,520 --> 00:45:08,159
Also,
888
00:45:08,800 --> 00:45:10,000
if Jiang Yicheng
889
00:45:10,239 --> 00:45:11,560
ever bullies you,
890
00:45:11,919 --> 00:45:12,959
you have to tell me about it.
891
00:45:13,080 --> 00:45:14,159
I'll punish him.
892
00:45:14,639 --> 00:45:15,280
Sure.
893
00:45:21,360 --> 00:45:22,000
That's not right.
894
00:45:24,639 --> 00:45:26,719
We have reached an agreement.
895
00:45:27,120 --> 00:45:29,199
But what if Jiang doesn't agree
to this marriage?
896
00:45:33,620 --> 00:45:34,427
♪I'll give you happiness♪
897
00:45:34,479 --> 00:45:36,320
Life is like a game.
898
00:45:36,800 --> 00:45:38,800
You don't always have to pass a level
899
00:45:38,959 --> 00:45:41,840
to earn a reward.
900
00:45:51,430 --> 00:45:55,510
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
901
00:45:55,630 --> 00:45:56,670
♪Naive♪
902
00:45:57,750 --> 00:45:58,950
♪Petty♪
903
00:46:00,390 --> 00:46:04,390
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
904
00:46:04,790 --> 00:46:08,590
♪Afraid to go near♪
905
00:46:09,350 --> 00:46:12,950
♪I hope to see you every morning♪
906
00:46:13,350 --> 00:46:17,950
♪So that my day can be meaningful♪
907
00:46:18,470 --> 00:46:22,150
♪Waiting to hear your voice every night♪
908
00:46:22,470 --> 00:46:26,470
♪To break the silence of the night♪
909
00:46:27,590 --> 00:46:31,030
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
910
00:46:31,230 --> 00:46:33,270
♪When I hear your voice♪
911
00:46:33,550 --> 00:46:36,590
♪A smile grows on my face♪
912
00:46:36,630 --> 00:46:39,950
♪Your words are always
a little childish♪
913
00:46:40,030 --> 00:46:43,950
♪It makes me want to tease you♪
914
00:46:44,830 --> 00:46:46,510
♪Sorry♪
915
00:46:49,510 --> 00:46:53,430
♪Sometimes you're a little stubborn♪
916
00:46:53,670 --> 00:46:55,390
♪A bad temper♪
917
00:46:55,670 --> 00:46:57,390
♪With a touch of jealousy♪
918
00:46:58,710 --> 00:47:02,670
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
919
00:47:03,030 --> 00:47:07,430
♪Hurry, hurry, go away rain♪
920
00:47:07,550 --> 00:47:11,430
♪I hope to see you every morning♪
921
00:47:11,510 --> 00:47:16,390
♪So that my day can be meaningful♪
922
00:47:16,510 --> 00:47:20,590
♪Waiting to hear your voice every night♪
923
00:47:20,630 --> 00:47:24,790
♪To break the silence of the night♪
924
00:47:40,910 --> 00:47:45,230
♪This song is for you,
the one I love the most♪
925
00:47:45,430 --> 00:47:49,950
♪We'll walk down
the path of the future together♪
926
00:47:54,510 --> 00:47:58,150
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
927
00:47:58,190 --> 00:48:00,430
♪When I hear your voice♪
928
00:48:00,470 --> 00:48:03,590
♪A smile grows on my face♪
929
00:48:03,590 --> 00:48:07,150
♪Your words are always
a little childish♪
930
00:48:07,230 --> 00:48:11,350
♪It makes me want to tease you♪
931
00:48:11,830 --> 00:48:14,110
♪Sorry♪
932
00:48:15,950 --> 00:48:18,550
♪Never mind♪
933
00:48:22,310 --> 00:48:26,910
♪I love you♪
934
00:48:26,934 --> 00:48:28,934