1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Just to meet you♪ 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪Want to be together and live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 7 22 00:01:49,239 --> 00:01:51,760 ♪Go think about it♪ 23 00:01:51,919 --> 00:01:54,760 ♪Go and have a look♪ 24 00:01:55,000 --> 00:01:59,960 Xuan ♪The moon represents my heart♪ 25 00:02:01,400 --> 00:02:02,160 I'll give you another one. 26 00:02:02,160 --> 00:02:03,519 Thanks for liking my videos and following my account. 27 00:02:03,639 --> 00:02:04,319 I'll give you another one. 28 00:02:04,400 --> 00:02:06,760 If you like this live streamer, do follow her page. 29 00:02:07,120 --> 00:02:09,360 Thanks for this sweetheart who has a tryst at dusk. 30 00:02:21,479 --> 00:02:22,440 What are you laughing at? 31 00:02:23,279 --> 00:02:23,759 Why don't you focus on work? 32 00:02:23,839 --> 00:02:25,440 Be careful not to crash the system. 33 00:02:26,679 --> 00:02:27,399 How did it go? 34 00:02:27,479 --> 00:02:28,279 Did you make it? 35 00:02:28,880 --> 00:02:29,839 What are you talking about? 36 00:02:30,119 --> 00:02:32,279 Didn't you ask for leave so that you could attend an interview? 37 00:02:33,639 --> 00:02:35,160 It's for something else. 38 00:02:36,479 --> 00:02:37,440 I've got an idea. 39 00:02:37,759 --> 00:02:40,199 If you can't find a suitable job, 40 00:02:40,559 --> 00:02:42,639 you can become a gaming streamer. 41 00:02:42,759 --> 00:02:44,199 With your looks and your skills in games, 42 00:02:44,320 --> 00:02:45,440 I'm sure you'll be a great hit online. 43 00:02:45,759 --> 00:02:46,919 Then, I'll show you my support. 44 00:02:50,679 --> 00:02:51,080 This... 45 00:02:51,160 --> 00:02:51,679 I... 46 00:02:51,800 --> 00:02:52,600 What do you mean? 47 00:02:52,720 --> 00:02:53,679 I meant it. 48 00:02:53,759 --> 00:02:54,639 Think about it. 49 00:02:57,800 --> 00:02:58,600 Sorry. 50 00:02:58,960 --> 00:03:00,160 I've been a fan of yours for a long time. 51 00:03:00,399 --> 00:03:03,000 Can I add you on WeChat? 52 00:03:12,839 --> 00:03:13,559 What's bothering you? 53 00:03:13,880 --> 00:03:14,679 You're all lost in thought. 54 00:03:16,479 --> 00:03:17,199 Mr. Chen. 55 00:03:19,080 --> 00:03:19,960 Aren't you supposed to be on leave? 56 00:03:20,160 --> 00:03:21,240 Why are you here? 57 00:03:22,399 --> 00:03:23,759 I'm done with my work 58 00:03:24,440 --> 00:03:26,360 and I don't have much time left here. 59 00:03:26,479 --> 00:03:27,600 I don't want to waste it. 60 00:03:28,960 --> 00:03:30,720 Have you decided where to go next? 61 00:03:34,160 --> 00:03:35,039 Don't worry. 62 00:03:35,160 --> 00:03:36,759 I'll write you a letter of recommendation. 63 00:03:37,080 --> 00:03:38,160 With your expertise, 64 00:03:38,399 --> 00:03:39,919 you can do just fine no matter which company you go to. 65 00:03:41,520 --> 00:03:43,559 But I don't want to leave Enchant. 66 00:03:44,360 --> 00:03:46,160 If I am to join another company, 67 00:03:46,279 --> 00:03:48,600 I might never see... 68 00:03:49,320 --> 00:03:50,720 I might never see all of you again. 69 00:03:52,479 --> 00:03:53,639 We live in the same city. 70 00:03:54,039 --> 00:03:54,800 If you want to meet us, 71 00:03:54,880 --> 00:03:56,199 we can always hang out. 72 00:03:59,240 --> 00:04:02,320 Will Mr. Jiang change his mind? 73 00:04:06,160 --> 00:04:08,080 Yicheng is a stubborn man. 74 00:04:08,679 --> 00:04:10,320 Even after he realizes his own mistakes, 75 00:04:10,679 --> 00:04:12,080 it's still hard to change his mind. 76 00:04:12,559 --> 00:04:13,320 Unless... 77 00:04:14,279 --> 00:04:15,440 What? 78 00:04:17,000 --> 00:04:18,040 Unless you're better than him 79 00:04:18,119 --> 00:04:19,559 and he's left with no other choice. 80 00:04:20,679 --> 00:04:22,119 How is that possible? 81 00:04:31,239 --> 00:04:31,959 Mr. Chen. 82 00:04:32,600 --> 00:04:35,720 Do you mean better than him in coding or something else? 83 00:04:37,040 --> 00:04:38,000 It's hard to tell. 84 00:04:38,720 --> 00:04:39,640 What are you planning? 85 00:04:42,959 --> 00:04:43,799 Thanks for the tip. 86 00:04:43,959 --> 00:04:44,720 If I get to stay here, 87 00:04:44,799 --> 00:04:46,160 I'll wash your cups every day. 88 00:04:48,559 --> 00:04:49,559 All the best. 89 00:04:58,519 --> 00:04:59,160 Mr. Jiang. 90 00:05:04,160 --> 00:05:04,720 All right. 91 00:05:05,399 --> 00:05:06,600 What happened today was just a misunderstanding. 92 00:05:06,760 --> 00:05:07,519 I apologize to you. 93 00:05:08,000 --> 00:05:10,200 But you should never revisit my place. 94 00:05:11,359 --> 00:05:12,399 Apology accepted. 95 00:05:12,839 --> 00:05:13,480 But 96 00:05:13,600 --> 00:05:15,720 this is not why I'm here. 97 00:05:16,320 --> 00:05:17,119 Then, why are you here? 98 00:05:18,519 --> 00:05:19,359 I want to challenge you. 99 00:05:20,959 --> 00:05:22,000 Do you want to challenge me? 100 00:05:22,079 --> 00:05:23,160 You? 101 00:05:23,679 --> 00:05:24,440 Yes, me. 102 00:05:24,880 --> 00:05:26,079 If I win, 103 00:05:26,480 --> 00:05:29,119 you have to allow me to stay. 104 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 Koala Lu. 105 00:05:31,279 --> 00:05:32,640 Save it. 106 00:05:33,200 --> 00:05:34,760 Leave the company when your time's up. 107 00:05:36,399 --> 00:05:37,160 Why? 108 00:05:37,440 --> 00:05:38,239 Are you afraid of losing? 109 00:05:38,320 --> 00:05:39,040 Are you scared? 110 00:05:40,799 --> 00:05:42,359 You are so bad at goading. 111 00:05:44,007 --> 00:05:45,526 But why am I upset? 112 00:05:45,640 --> 00:05:46,320 How about this? 113 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 I'll give you a chance. 114 00:05:49,320 --> 00:05:50,160 Programming. 115 00:05:50,239 --> 00:05:51,000 Solving algorithm. 116 00:05:51,079 --> 00:05:52,079 Comprehensive test. 117 00:05:52,279 --> 00:05:53,079 Pick one. 118 00:05:54,480 --> 00:05:56,160 We won't be using our coding skills this time. 119 00:05:56,480 --> 00:05:57,519 Then, what is the challenge about? 120 00:05:59,119 --> 00:06:01,799 Mom, not only are you here personally, 121 00:06:01,920 --> 00:06:03,679 but you have also brought her so many gifts. 122 00:06:03,880 --> 00:06:05,359 If you want to thank her for saving you, 123 00:06:05,440 --> 00:06:07,200 why don't you just pay her? 124 00:06:07,559 --> 00:06:10,079 Money is not everything. 125 00:06:10,480 --> 00:06:12,760 But everything needs money. 126 00:06:14,040 --> 00:06:15,679 When we're there, 127 00:06:15,760 --> 00:06:16,559 you're not allowed to speak. 128 00:06:16,760 --> 00:06:18,000 Then, why did you bring me here? 129 00:06:18,399 --> 00:06:19,399 To carry all of these. 130 00:06:21,399 --> 00:06:22,839 Dad always says that Jiang Yicheng is not their biological son. 131 00:06:22,959 --> 00:06:24,239 I guess I'm not their daughter too. 132 00:06:34,519 --> 00:06:35,320 401. 133 00:06:52,279 --> 00:06:53,519 Coming. 134 00:06:59,839 --> 00:07:01,320 - Why are you here? - Why are you here? 135 00:07:06,920 --> 00:07:07,600 This... 136 00:07:08,679 --> 00:07:10,119 Is this what you like? 137 00:07:13,640 --> 00:07:14,920 Caixia. 138 00:07:16,000 --> 00:07:17,959 It must be fate that brought us together. 139 00:07:28,000 --> 00:07:29,679 Do you think you have superior driving skills 140 00:07:29,799 --> 00:07:30,720 and can beat me in this? 141 00:07:32,359 --> 00:07:33,559 Let's give it a try. 142 00:08:41,440 --> 00:08:42,200 You... 143 00:09:09,559 --> 00:09:10,359 You cheated. 144 00:09:11,440 --> 00:09:12,640 There isn't a rule against cheating. 145 00:09:12,799 --> 00:09:13,520 You lost. 146 00:09:13,640 --> 00:09:14,479 Are you going to admit your defeat? 147 00:09:15,280 --> 00:09:15,919 All right. 148 00:09:16,280 --> 00:09:17,400 I lost the first round. 149 00:09:17,760 --> 00:09:18,559 The first round? 150 00:09:19,520 --> 00:09:20,400 We're playing three games. 151 00:09:20,679 --> 00:09:22,000 You didn't say it before. 152 00:09:23,000 --> 00:09:25,440 I didn't say you couldn't cheat either. 153 00:09:25,880 --> 00:09:27,799 You are quick to apply what you learned. 154 00:09:28,599 --> 00:09:29,400 Sure. 155 00:09:29,799 --> 00:09:30,679 For the second round, 156 00:09:31,559 --> 00:09:32,520 we will follow my rules. 157 00:09:34,000 --> 00:09:36,080 Sure. That's fair. 158 00:09:37,080 --> 00:09:38,679 Don't regret it later. 159 00:09:46,840 --> 00:09:48,239 So, my daughter 160 00:09:48,320 --> 00:09:50,559 is working in your son's company. 161 00:09:51,000 --> 00:09:51,760 Yes. 162 00:09:52,320 --> 00:09:53,799 I only just found out about this too. 163 00:09:54,200 --> 00:09:55,520 My son 164 00:09:55,719 --> 00:09:58,239 just recruited your daughter. 165 00:09:59,400 --> 00:10:01,479 If not because of these two kids, 166 00:10:01,599 --> 00:10:02,880 you and I 167 00:10:02,960 --> 00:10:05,599 wouldn't have had to chance to be here talking to each other. 168 00:10:08,159 --> 00:10:10,119 I'm just an old lady who enjoys square dancing. 169 00:10:10,200 --> 00:10:12,320 Meanwhile, you're a rich missus who loves flowers arrangement. 170 00:10:12,599 --> 00:10:14,359 We won't get along well. 171 00:10:15,799 --> 00:10:17,320 Caixia, 172 00:10:17,719 --> 00:10:20,880 you're still as witty as before. 173 00:10:21,000 --> 00:10:22,320 Do you think this is funny? 174 00:10:32,159 --> 00:10:34,239 Aren't you here to send your gratitude? 175 00:10:35,119 --> 00:10:37,799 Since we've received your gratitude, it's probably time for you to leave. 176 00:10:38,200 --> 00:10:38,919 I'm in no hurry. 177 00:10:39,280 --> 00:10:40,880 I'll wait for Li to come home. 178 00:10:40,960 --> 00:10:42,559 I have something to tell her. 179 00:10:52,100 --> 00:10:57,460 Mom 180 00:11:05,620 --> 00:11:07,660 Taekwondo 181 00:11:08,239 --> 00:11:09,119 I forgot to tell you beforehand. 182 00:11:09,520 --> 00:11:10,719 I have a black belt in Taekwondo. 183 00:11:11,080 --> 00:11:11,919 Do you still want to carry on? 184 00:11:15,320 --> 00:11:17,159 Sure. The match will start now. 185 00:11:52,559 --> 00:11:54,080 Are you going to stay there until the match ends? 186 00:11:57,679 --> 00:11:58,359 Let's start now. 187 00:11:58,960 --> 00:11:59,840 Wait a minute. 188 00:12:01,799 --> 00:12:03,080 I need to warm up. 189 00:12:18,919 --> 00:12:20,320 I'll share with you the first tip. 190 00:12:20,679 --> 00:12:23,200 The best defense is a good offense. 191 00:12:23,880 --> 00:12:25,080 No. 192 00:12:25,159 --> 00:12:26,159 Wait! 193 00:12:27,479 --> 00:12:28,400 What are you waiting for? 194 00:12:30,200 --> 00:12:32,359 Is this one of the Taekwondo moves? 195 00:12:32,967 --> 00:12:33,726 No. 196 00:12:34,479 --> 00:12:37,000 I'm afraid that my legs are too strong and I will hurt you. 197 00:12:37,280 --> 00:12:38,719 Then, you will pester me again, saying that it's a work-related injury. 198 00:12:41,080 --> 00:12:41,640 Wait a moment. 199 00:12:41,679 --> 00:12:42,880 What is it again? 200 00:12:45,799 --> 00:12:46,880 Are you going to surrender? 201 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Wait a minute. 202 00:12:51,200 --> 00:12:52,679 What do you actually want? 203 00:12:55,400 --> 00:12:55,799 Mr. Jiang. 204 00:12:55,880 --> 00:12:56,719 Look. 205 00:13:02,599 --> 00:13:03,440 Taekwondo Rooster! 206 00:13:03,599 --> 00:13:04,880 It's standing on one leg! 207 00:13:05,559 --> 00:13:06,239 Rooster! 208 00:13:10,479 --> 00:13:10,960 Don't come near me. 209 00:13:11,080 --> 00:13:11,479 Don't come near me. 210 00:13:11,520 --> 00:13:12,200 Stop right there. 211 00:13:12,640 --> 00:13:13,359 I'm warning you. 212 00:13:13,440 --> 00:13:14,280 If you come near me, 213 00:13:14,440 --> 00:13:15,559 I'll turn it into chicken nuggets, 214 00:13:15,640 --> 00:13:16,599 braised chicken, hot pot, 215 00:13:16,760 --> 00:13:17,559 Kung Pao chicken, 216 00:13:17,640 --> 00:13:18,280 Cola chicken wings, 217 00:13:18,280 --> 00:13:21,000 skewers, fillet, boneless chicken feet, 218 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 braised chicken thigh... 219 00:13:22,119 --> 00:13:22,840 I... 220 00:13:23,599 --> 00:13:25,239 Mr. Jiang, are you scared? 221 00:13:25,760 --> 00:13:27,119 Look how cute it is. 222 00:13:27,520 --> 00:13:28,880 Do you hate pigeons? 223 00:13:29,880 --> 00:13:32,679 I hate all animals with beaks and feathers. 224 00:13:37,840 --> 00:13:40,640 Animals with beaks and feathers? 225 00:13:42,320 --> 00:13:44,280 Leave this to me. 226 00:13:44,799 --> 00:13:46,039 How is this cute? 227 00:13:47,359 --> 00:13:48,080 Why is there a rooster here? 228 00:13:48,159 --> 00:13:49,239 Take it away from me. 229 00:13:50,239 --> 00:13:50,880 Wait a minute. 230 00:13:50,960 --> 00:13:52,239 They are solving some personal issues there. 231 00:13:52,320 --> 00:13:53,000 Give them a moment. 232 00:13:53,239 --> 00:13:54,039 Sure. 233 00:13:55,679 --> 00:13:56,359 Oh, yes. 234 00:13:57,119 --> 00:13:58,400 Why is there a rooster here? 235 00:14:00,520 --> 00:14:01,640 It must be you who brought it here. 236 00:14:02,640 --> 00:14:03,559 Why are you here? 237 00:14:05,440 --> 00:14:06,039 Xiaoqi. 238 00:14:06,119 --> 00:14:07,640 Can you do me a favor? 239 00:14:07,665 --> 00:14:10,100 Xiaoqi 240 00:14:10,640 --> 00:14:11,599 Yes. That's it. 241 00:14:14,200 --> 00:14:15,119 It has no idea too. 242 00:14:15,159 --> 00:14:15,640 Mr. Jiang. 243 00:14:15,760 --> 00:14:16,679 Do you want to give it a hug? 244 00:14:18,599 --> 00:14:19,119 What's wrong? 245 00:14:19,320 --> 00:14:20,280 Are you surrendering? 246 00:14:26,239 --> 00:14:26,799 Nice. 247 00:14:27,159 --> 00:14:28,239 I assume you've lost. 248 00:14:28,840 --> 00:14:29,760 You're so mean. 249 00:14:30,440 --> 00:14:31,520 I learned this from you. 250 00:14:40,359 --> 00:14:40,960 No. 251 00:14:41,080 --> 00:14:42,320 My heart is over here. 252 00:14:46,960 --> 00:14:47,599 Xiaoqi. 253 00:14:54,400 --> 00:14:55,359 Good luck! 254 00:15:04,119 --> 00:15:05,080 One, one. 255 00:15:05,320 --> 00:15:06,039 One more game. 256 00:15:06,320 --> 00:15:07,080 What are we going to do? 257 00:15:07,320 --> 00:15:08,080 Are you done yet? 258 00:15:08,159 --> 00:15:09,280 I'm not doing this anymore. 259 00:15:10,599 --> 00:15:11,599 You can't do this to me. 260 00:15:11,679 --> 00:15:12,799 I'll do what I want. 261 00:15:13,679 --> 00:15:14,520 I am the referee. 262 00:15:16,080 --> 00:15:16,880 You can't do that. 263 00:15:16,960 --> 00:15:17,799 You have to keep your words. 264 00:15:17,919 --> 00:15:18,679 Stop right there. 265 00:15:20,799 --> 00:15:21,880 If you don't keep your words, 266 00:15:21,919 --> 00:15:23,359 others will not trust you anymore. 267 00:15:23,479 --> 00:15:24,440 You won't get recognized by society 268 00:15:24,520 --> 00:15:25,919 and you'll be just a soulless body. 269 00:15:26,039 --> 00:15:26,840 Shut up. 270 00:15:27,440 --> 00:15:28,479 If you say another word, 271 00:15:28,919 --> 00:15:29,719 I'll make you leave tomorrow. 272 00:15:33,039 --> 00:15:34,599 You have one last chance. 273 00:15:34,919 --> 00:15:35,960 You will win this round 274 00:15:36,039 --> 00:15:37,760 if you can return to the office on foot before the sunsets. 275 00:15:44,520 --> 00:15:46,320 Our office is 15km away from here. 276 00:15:46,400 --> 00:15:47,919 It will take me one and half hours to get there at my usual speed, 277 00:15:48,080 --> 00:15:50,479 even if I don't take a break. 278 00:15:50,640 --> 00:15:51,840 It's almost 6 PM. 279 00:15:52,000 --> 00:15:53,119 The sunset is at 7 PM. 280 00:15:53,239 --> 00:15:54,960 This is an impossible task. 281 00:15:55,080 --> 00:15:56,280 You can give up now. 282 00:16:04,760 --> 00:16:05,760 Taekwondo See you at the office. 283 00:16:12,000 --> 00:16:13,080 Are you mad? 284 00:17:12,079 --> 00:17:13,040 Go home. 285 00:17:13,719 --> 00:17:14,680 I have to finish this. 286 00:17:15,439 --> 00:17:16,920 Do you think you're invincible? 287 00:17:17,040 --> 00:17:18,520 You should cut your coat according to your cloth. 288 00:17:23,880 --> 00:17:25,239 I don't want to leave Enchant. 289 00:17:26,199 --> 00:17:27,280 I don't want to leave you. 290 00:17:30,880 --> 00:17:31,560 All of you... 291 00:17:33,000 --> 00:17:33,959 We'll talk about this later. 292 00:17:34,079 --> 00:17:34,880 Go home. 293 00:17:37,119 --> 00:17:38,079 Have you just agreed to reconsider it? 294 00:17:38,280 --> 00:17:39,920 I worry that you might overtire yourself, 295 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 and your body may not be able to handle the stress. 296 00:17:42,199 --> 00:17:43,520 Are you worried about me? 297 00:17:44,359 --> 00:17:45,079 Get in the car. 298 00:17:45,800 --> 00:17:46,319 There's no need for that. 299 00:17:46,479 --> 00:17:47,920 I can go home by myself. 300 00:17:49,479 --> 00:17:50,280 Miss. 301 00:17:50,479 --> 00:17:52,680 You are wearing the clothes from the Taekwondo gym. 302 00:17:52,959 --> 00:17:54,719 They called and asked me to return it. 303 00:17:56,119 --> 00:17:56,920 Get in the car. 304 00:18:14,280 --> 00:18:14,800 Mom. 305 00:18:15,040 --> 00:18:16,000 It's getting dark. 306 00:18:16,040 --> 00:18:17,079 Are we not leaving yet? 307 00:18:27,199 --> 00:18:27,800 This... 308 00:18:28,000 --> 00:18:29,599 It's late now. 309 00:18:29,839 --> 00:18:32,400 Do you want to stay for dinner? 310 00:18:33,239 --> 00:18:34,640 Thanks. We're fine. 311 00:18:34,959 --> 00:18:36,160 You guys go ahead. 312 00:18:37,199 --> 00:18:39,199 The leftovers in our house 313 00:18:39,239 --> 00:18:41,280 won't suit this rich missus' palate. 314 00:18:42,239 --> 00:18:45,319 She was well known as the picky eater of our high school. 315 00:18:45,400 --> 00:18:47,520 She never ate in our school's cafeteria. 316 00:18:47,640 --> 00:18:48,359 Caixia. 317 00:18:48,479 --> 00:18:49,319 I remember 318 00:18:49,599 --> 00:18:52,040 that you had a great appetite when you were a student. 319 00:18:52,119 --> 00:18:54,119 You always snacked in class. 320 00:18:54,319 --> 00:18:56,479 One time, you were caught by the teacher 321 00:18:56,599 --> 00:18:57,439 and were punished. 322 00:18:57,560 --> 00:18:59,319 I did that because... 323 00:19:10,560 --> 00:19:13,000 Aunt Cheng. Director Jiang. 324 00:19:13,119 --> 00:19:14,719 Why are you here? 325 00:19:14,920 --> 00:19:17,719 Li, you're back. 326 00:19:18,280 --> 00:19:18,959 All right. 327 00:19:19,280 --> 00:19:20,479 What do you have to say? Say it now. 328 00:19:20,560 --> 00:19:22,319 We are going to have our dinner soon. 329 00:19:25,040 --> 00:19:26,800 In fact, I'm here 330 00:19:28,079 --> 00:19:30,319 to propose marriage. 331 00:19:31,319 --> 00:19:32,079 What? 332 00:19:34,199 --> 00:19:34,680 Mom. 333 00:19:35,000 --> 00:19:35,959 Are you mad? 334 00:19:36,079 --> 00:19:37,319 I told you to stay calm. 335 00:19:40,079 --> 00:19:42,079 Did I hear it right? 336 00:19:44,719 --> 00:19:45,520 Li. 337 00:19:45,920 --> 00:19:48,119 Do you want to be my daughter-in-law? 338 00:19:51,880 --> 00:19:52,760 Cheng Yueru. 339 00:19:53,400 --> 00:19:54,800 What nonsense is this? 340 00:19:55,760 --> 00:19:57,319 Marriage? Daughter-in-law? 341 00:19:57,439 --> 00:19:58,520 Are you mad? 342 00:19:59,640 --> 00:19:59,959 Caixia. 343 00:20:00,040 --> 00:20:02,319 It seems like you know nothing. 344 00:20:02,479 --> 00:20:04,359 After I met you, 345 00:20:04,439 --> 00:20:07,839 I managed to connect all the dots. 346 00:20:08,000 --> 00:20:08,760 You know what. 347 00:20:08,959 --> 00:20:10,760 The day we ran into each other at the hotel 348 00:20:10,880 --> 00:20:15,359 was when Li and my son fell for each other. 349 00:20:15,520 --> 00:20:16,880 That was also why 350 00:20:17,439 --> 00:20:22,000 she joined my son's company. 351 00:20:28,239 --> 00:20:29,439 Mom, that's not true. 352 00:20:29,560 --> 00:20:30,359 Li. 353 00:20:31,119 --> 00:20:34,359 Don't you like Yicheng? 354 00:20:44,680 --> 00:20:46,359 Caixia. 355 00:20:46,920 --> 00:20:48,640 Love is not something 356 00:20:48,680 --> 00:20:50,719 we can control. 357 00:20:51,319 --> 00:20:54,319 As parents, we should be more understanding. 358 00:20:54,400 --> 00:20:56,520 We shouldn't try to separate the lovebirds. 359 00:21:03,880 --> 00:21:04,800 Get out. 360 00:21:05,040 --> 00:21:05,760 Get out of here. 361 00:21:05,880 --> 00:21:06,719 Mom, don't do this. 362 00:21:06,920 --> 00:21:07,479 Aunt. 363 00:21:07,640 --> 00:21:08,319 Caixia. 364 00:21:08,560 --> 00:21:09,839 You're still as short-tempered as before. 365 00:21:10,839 --> 00:21:11,560 Aunt. 366 00:21:12,160 --> 00:21:12,760 Mom. 367 00:21:12,760 --> 00:21:13,280 Sorry. 368 00:21:13,359 --> 00:21:13,959 Aunt. 369 00:21:14,160 --> 00:21:15,040 Caixia. 370 00:21:17,079 --> 00:21:19,079 Mom, you shouldn't do this. 371 00:21:19,160 --> 00:21:20,160 Shut up. 372 00:21:20,560 --> 00:21:22,280 So, that's why you complimented her son. 373 00:21:22,400 --> 00:21:23,959 Have you already taken a fancy to him? 374 00:21:24,520 --> 00:21:25,599 She's an adult. 375 00:21:25,680 --> 00:21:26,760 Mind your words. 376 00:21:26,959 --> 00:21:28,079 Shut up. 377 00:21:28,239 --> 00:21:29,400 You spoiled her. 378 00:21:31,319 --> 00:21:33,719 You told me you wanted to stay there for your dreams. 379 00:21:33,920 --> 00:21:35,119 Then, you showed me... 380 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 Hello... Hello, world. 381 00:21:37,839 --> 00:21:38,839 World. 382 00:21:39,520 --> 00:21:40,880 I fell into your trap. 383 00:21:41,400 --> 00:21:43,000 Tender your resignation tomorrow. 384 00:21:44,160 --> 00:21:45,920 That's enough. 385 00:21:46,079 --> 00:21:46,680 Let's go eat. 386 00:21:46,760 --> 00:21:47,439 Here. 387 00:21:47,599 --> 00:21:48,119 It's okay. 388 00:21:48,199 --> 00:21:49,760 Don't be mad. 389 00:21:51,479 --> 00:21:52,199 Here. 390 00:21:52,239 --> 00:21:53,000 Let's eat. 391 00:21:53,079 --> 00:21:53,800 That's really worrying. 392 00:21:53,880 --> 00:21:54,760 I'm mad. 393 00:22:08,520 --> 00:22:09,319 Mom. 394 00:22:09,560 --> 00:22:10,439 This is such a major decision. 395 00:22:10,479 --> 00:22:12,520 Why didn't you tell me in advance? 396 00:22:12,839 --> 00:22:13,880 Does Yicheng know about this? 397 00:22:14,239 --> 00:22:15,040 There's no need to tell him about this. 398 00:22:15,119 --> 00:22:16,239 We'll let him know after it's confirmed. 399 00:22:17,000 --> 00:22:18,920 But Lu Li is a liar. 400 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 Silly girl. 401 00:22:21,000 --> 00:22:23,119 If your brother hasn't fallen for her, 402 00:22:23,199 --> 00:22:24,959 why would I propose marriage? 403 00:22:25,959 --> 00:22:27,880 So, they have... 404 00:22:31,800 --> 00:22:32,920 Then, she'll have nothing to do 405 00:22:33,000 --> 00:22:34,400 with Yiming anymore. 406 00:22:37,959 --> 00:22:41,479 But Lu Li's mother doesn't look too pleased. 407 00:22:43,079 --> 00:22:44,599 Caixia 408 00:22:45,319 --> 00:22:46,920 hasn't changed a bit. 409 00:22:48,479 --> 00:22:49,479 But you can rest assured. 410 00:22:49,959 --> 00:22:52,479 I know how to handle her. 411 00:22:54,239 --> 00:22:54,520 Zitong. 412 00:22:54,560 --> 00:22:55,239 You have to run an errand for me 413 00:22:55,359 --> 00:22:56,680 tomorrow. 414 00:22:57,439 --> 00:22:59,520 As long as I can kick Jiang Yicheng out of our house... 415 00:23:01,560 --> 00:23:03,000 I'm saying, 416 00:23:03,119 --> 00:23:05,319 as long as Lu Li can become my sister-in-law, 417 00:23:05,560 --> 00:23:07,560 I will do everything for you. 418 00:23:10,079 --> 00:23:11,839 But what if Yicheng finds out 419 00:23:11,920 --> 00:23:13,040 about our plot? 420 00:23:13,800 --> 00:23:15,280 We have your dad. 421 00:23:17,079 --> 00:23:17,959 What's the instruction? 422 00:23:18,560 --> 00:23:19,680 Do as I say. 423 00:23:19,880 --> 00:23:21,119 Don't ask any more questions. 424 00:23:21,359 --> 00:23:22,839 Hurry up. Drive safe. 425 00:23:23,280 --> 00:23:24,439 Yes. 426 00:23:53,640 --> 00:23:54,599 Are you going out? 427 00:23:58,719 --> 00:23:59,239 Darling. 428 00:23:59,319 --> 00:23:59,920 That... 429 00:24:00,119 --> 00:24:03,280 I think there's a black spot in the top right corner. 430 00:24:04,280 --> 00:24:04,680 Over there. 431 00:24:04,760 --> 00:24:05,040 Here? 432 00:24:05,079 --> 00:24:05,640 Yes. 433 00:24:05,760 --> 00:24:06,560 Further up. 434 00:24:07,359 --> 00:24:08,280 Further up. 435 00:24:08,400 --> 00:24:09,040 I can't reach it. 436 00:24:09,160 --> 00:24:10,760 Why aren't you helping me? 437 00:24:21,119 --> 00:24:22,040 Caixia. 438 00:24:22,680 --> 00:24:23,719 I wish 439 00:24:23,880 --> 00:24:27,000 to invite your family over today. 440 00:24:27,079 --> 00:24:28,599 Don't reject me so quickly. 441 00:24:28,800 --> 00:24:31,119 Although our families 442 00:24:31,199 --> 00:24:33,280 are not of the same status, 443 00:24:33,479 --> 00:24:35,119 you don't have to feel pressured 444 00:24:35,199 --> 00:24:36,439 and be scared to pay me a visit. 445 00:24:36,520 --> 00:24:38,000 Who said that I am pressured? 446 00:24:38,239 --> 00:24:39,439 Who said that I am scared? 447 00:24:39,599 --> 00:24:40,479 Believe it or not. 448 00:24:40,599 --> 00:24:41,160 I'll be right there. 449 00:24:41,280 --> 00:24:41,920 Sure. 450 00:24:42,160 --> 00:24:43,359 I'll be waiting for you. 451 00:24:43,479 --> 00:24:44,280 Just wait. 452 00:24:45,040 --> 00:24:45,680 That's great. 453 00:24:48,119 --> 00:24:49,040 Who called you? 454 00:24:51,079 --> 00:24:52,560 Get up now. 455 00:24:53,119 --> 00:24:54,199 Hurry up and change into the suit 456 00:24:54,280 --> 00:24:56,760 you wore when you received the top-ten best employee award. 457 00:24:56,839 --> 00:24:58,560 Yes. The suit you wore when you received the award. 458 00:24:58,680 --> 00:24:59,280 That's the one. 459 00:24:59,400 --> 00:25:00,760 Get change now. 460 00:25:00,920 --> 00:25:01,479 Hurry up. 461 00:25:01,560 --> 00:25:02,520 Where are we going? 462 00:25:08,280 --> 00:25:10,119 Lu Li, get out of your room. 463 00:25:16,400 --> 00:25:17,520 What's the matter, mom? 464 00:25:17,880 --> 00:25:20,160 Change into the dress I bought you. 465 00:25:20,439 --> 00:25:21,920 Then, go to the beauty salon downstairs 466 00:25:22,000 --> 00:25:22,920 and get your makeup done. 467 00:25:23,839 --> 00:25:24,839 Where are we going? 468 00:25:24,959 --> 00:25:25,599 Don't ask. 469 00:25:25,680 --> 00:25:27,640 Hurry up. 470 00:25:35,119 --> 00:25:36,560 Give your brother a call immediately. 471 00:25:36,680 --> 00:25:38,079 Tell him that I fell and injured myself. 472 00:25:38,239 --> 00:25:39,040 My legs are hurt. 473 00:25:39,199 --> 00:25:40,119 Tell him to come home right away. 474 00:25:40,199 --> 00:25:41,160 Sure. 475 00:25:43,839 --> 00:25:44,520 Darling. 476 00:25:45,199 --> 00:25:46,719 What are you going to do 477 00:25:46,880 --> 00:25:47,839 with such an extensive plan? 478 00:25:48,199 --> 00:25:49,920 Your son refuses to get married. 479 00:25:50,079 --> 00:25:52,000 Therefore, I found him a wife myself. 480 00:26:01,479 --> 00:26:02,079 Wait a minute. 481 00:26:03,439 --> 00:26:04,719 Some reminders. 482 00:26:05,359 --> 00:26:06,000 When you are eating, 483 00:26:06,079 --> 00:26:06,640 first, 484 00:26:07,079 --> 00:26:08,199 don't chew loudly. 485 00:26:08,839 --> 00:26:10,160 Second, don't burp. 486 00:26:11,000 --> 00:26:12,719 Third, don't take off your shoes. 487 00:26:12,719 --> 00:26:13,319 No. Yes. 488 00:26:13,520 --> 00:26:14,160 Fourth... 489 00:26:14,199 --> 00:26:14,599 No. 490 00:26:14,680 --> 00:26:16,439 Wait. 491 00:26:17,079 --> 00:26:18,239 Do I do these? 492 00:26:19,079 --> 00:26:21,439 You're so nervous that you're spouting nonsense. 493 00:26:21,680 --> 00:26:22,000 No. 494 00:26:22,199 --> 00:26:23,640 I only want to remind you. 495 00:26:23,719 --> 00:26:25,239 I don't want you to make any mistakes. 496 00:26:25,439 --> 00:26:27,119 I won't allow Cheng Yueru 497 00:26:27,199 --> 00:26:28,000 to look down on us. 498 00:26:28,079 --> 00:26:28,760 Do you understand? 499 00:26:28,839 --> 00:26:29,479 Understood. 500 00:26:29,560 --> 00:26:31,319 Babe, relax. 501 00:26:31,439 --> 00:26:33,479 We're here for a meal. 502 00:26:33,839 --> 00:26:35,119 Just a meal. 503 00:26:36,959 --> 00:26:37,839 Hello. 504 00:26:45,359 --> 00:26:46,479 You're here. 505 00:26:47,079 --> 00:26:47,839 Come on in. 506 00:26:48,000 --> 00:26:48,719 Thanks. 507 00:26:49,239 --> 00:26:49,920 Mom. 508 00:27:00,079 --> 00:27:01,760 What's going on? 509 00:27:02,000 --> 00:27:05,280 Aunt Cheng invited us over. 510 00:27:07,000 --> 00:27:07,640 Have a seat. 511 00:27:07,760 --> 00:27:08,680 Please sit. 512 00:27:09,599 --> 00:27:11,400 We're only serving you with some home-cooked dishes today. 513 00:27:11,520 --> 00:27:12,400 I hope you'll like it. 514 00:27:12,479 --> 00:27:13,680 Help yourselves. 515 00:27:16,280 --> 00:27:19,079 You must have spent a lot of time preparing all of these dishes. 516 00:27:19,479 --> 00:27:20,239 Not really. 517 00:27:20,359 --> 00:27:22,160 It's Chengyang's off day. 518 00:27:22,319 --> 00:27:23,880 He helped me in preparing this. 519 00:27:25,880 --> 00:27:28,319 Welcome to our place. 520 00:27:28,920 --> 00:27:30,079 Yueru 521 00:27:30,280 --> 00:27:32,400 has never been this happy 522 00:27:32,560 --> 00:27:33,439 and excited. 523 00:27:33,959 --> 00:27:35,280 We live nearby, 524 00:27:35,319 --> 00:27:36,599 and have known each other for a long time. 525 00:27:37,319 --> 00:27:38,800 Do visit us 526 00:27:38,880 --> 00:27:40,079 more frequently. 527 00:27:40,599 --> 00:27:43,000 Then, we can get to know each other better. 528 00:27:45,439 --> 00:27:47,119 Let me propose a toast. 529 00:27:49,680 --> 00:27:50,959 Welcome. 530 00:27:51,599 --> 00:27:51,880 Thanks. 531 00:27:51,959 --> 00:27:52,959 You've worked hard. 532 00:27:58,479 --> 00:27:59,040 Darling. 533 00:27:59,880 --> 00:28:00,479 Here. 534 00:28:02,640 --> 00:28:03,479 You don't like mushrooms. 535 00:28:04,640 --> 00:28:05,199 I'll eat it. 536 00:28:12,400 --> 00:28:13,680 Caixia, give it a taste. 537 00:28:13,760 --> 00:28:14,439 Here. 538 00:28:14,839 --> 00:28:16,760 This is your favorite braised pork. 539 00:28:26,800 --> 00:28:30,199 I heard that Li is working in Yicheng's company. 540 00:28:31,079 --> 00:28:31,839 Yes, uncle. 541 00:28:33,199 --> 00:28:34,880 There aren't 542 00:28:35,040 --> 00:28:36,239 many female programmers now. 543 00:28:36,920 --> 00:28:38,000 But I think 544 00:28:38,160 --> 00:28:38,959 you probably share 545 00:28:39,040 --> 00:28:42,040 a lot of common interests with Yicheng. 546 00:28:48,119 --> 00:28:48,400 Caixia. 547 00:28:48,479 --> 00:28:49,400 What a coincidence. 548 00:28:50,000 --> 00:28:51,119 Your daughter, Li, 549 00:28:51,359 --> 00:28:53,599 is Yicheng's junior. 550 00:28:53,719 --> 00:28:54,599 Isn't that a coincidence? 551 00:28:56,920 --> 00:28:57,680 What are you doing? 552 00:28:57,880 --> 00:28:58,800 Jiang Yicheng. 553 00:29:02,439 --> 00:29:04,280 Eating without music 554 00:29:04,359 --> 00:29:06,760 is like cooking without salt. 555 00:29:06,839 --> 00:29:07,560 It's boring. 556 00:29:07,640 --> 00:29:09,640 I'll play some music. 557 00:29:12,239 --> 00:29:13,599 You're right. 558 00:29:13,880 --> 00:29:15,280 This can also liven up the atmosphere. 559 00:29:15,400 --> 00:29:16,280 You're right. 560 00:29:16,599 --> 00:29:17,839 Caixia, let's eat. 561 00:29:18,000 --> 00:29:18,719 Eat up. 562 00:29:18,760 --> 00:29:19,400 Let's eat. 563 00:29:29,119 --> 00:29:29,839 Mom. 564 00:29:30,359 --> 00:29:32,359 When did you buy this speaker? 565 00:29:32,680 --> 00:29:33,560 It sounds good. 566 00:29:34,479 --> 00:29:35,199 Keep the volume down. 567 00:29:36,319 --> 00:29:37,760 I can't hear you. 568 00:29:40,040 --> 00:29:40,800 Turn it off. 569 00:29:58,199 --> 00:29:59,800 What's wrong with you? 570 00:29:59,920 --> 00:30:01,040 You're so rude. 571 00:30:01,199 --> 00:30:01,839 Hurry up. 572 00:30:02,040 --> 00:30:04,040 Apologize to uncle and aunt. 573 00:30:04,239 --> 00:30:04,880 Drink this up. 574 00:30:04,920 --> 00:30:05,599 I... 575 00:30:15,079 --> 00:30:16,719 This will show your sincerity. 576 00:30:17,640 --> 00:30:18,439 Is this fruit wine? 577 00:30:19,520 --> 00:30:20,359 Good. 578 00:30:24,040 --> 00:30:24,520 Uncle, aunt. 579 00:30:24,599 --> 00:30:26,439 I'll drink up. 580 00:30:35,800 --> 00:30:36,479 Caixia, here. 581 00:30:36,560 --> 00:30:37,040 Here. 582 00:30:37,119 --> 00:30:37,680 Let's eat. 583 00:30:37,760 --> 00:30:38,640 Eat up. 584 00:30:39,079 --> 00:30:40,400 He drank up the wine 585 00:30:40,520 --> 00:30:41,719 to show you his sincerity. 586 00:30:42,359 --> 00:30:42,959 Here. 587 00:30:43,000 --> 00:30:43,479 Eat up. 588 00:30:43,560 --> 00:30:43,920 Let's eat. 589 00:30:44,000 --> 00:30:44,920 Eat more. 590 00:30:45,640 --> 00:30:46,359 Eat more. 591 00:30:46,599 --> 00:30:48,680 You haven't changed at all. 592 00:30:48,800 --> 00:30:50,119 Braised pork is still your favorite. 593 00:30:51,079 --> 00:30:52,560 I can only eat it when I'm thin. 594 00:31:16,119 --> 00:31:16,760 What's wrong? 595 00:31:17,479 --> 00:31:18,680 What happened? 596 00:31:18,959 --> 00:31:20,280 Mr. Jiang has a low tolerance for alcohol. 597 00:31:20,400 --> 00:31:21,680 I think he's drunk. 598 00:31:22,319 --> 00:31:24,479 Shouldn't fruit wine be non-alcoholic? 599 00:31:25,000 --> 00:31:25,760 Tong, 600 00:31:25,920 --> 00:31:28,239 bring your brother to his room. 601 00:31:28,400 --> 00:31:29,280 Sure. 602 00:31:29,800 --> 00:31:30,920 Lu Li, can you help me? 603 00:31:31,599 --> 00:31:32,439 Stars. 604 00:31:32,959 --> 00:31:33,959 Let's go. 605 00:31:42,280 --> 00:31:43,839 Caixia, sorry. 606 00:31:43,920 --> 00:31:45,599 My son is terrible with alcohol. 607 00:31:45,680 --> 00:31:46,920 He only took a few sips and this is what happened. 608 00:31:47,079 --> 00:31:48,000 He's obviously an honest man. 609 00:31:48,839 --> 00:31:49,319 Please don't mind him. 610 00:31:49,359 --> 00:31:49,800 Yes. 611 00:31:50,359 --> 00:31:50,880 Here. 612 00:31:51,040 --> 00:31:51,880 Eat up. 613 00:31:53,119 --> 00:31:53,719 Here. 614 00:31:53,760 --> 00:31:54,359 Sure. 615 00:31:54,640 --> 00:31:55,640 Thanks. 616 00:31:56,319 --> 00:31:57,079 Drink up. 617 00:31:58,079 --> 00:32:00,079 He isn't usually like this when he drinks. 618 00:32:07,079 --> 00:32:07,760 Be careful. 619 00:32:10,479 --> 00:32:11,239 Stars. 620 00:32:12,760 --> 00:32:13,719 Director Jiang. 621 00:32:13,880 --> 00:32:15,239 Can you lend me a hand? 622 00:32:16,000 --> 00:32:16,959 I'll be right there. 623 00:32:28,760 --> 00:32:31,160 Why... are you here? 624 00:32:31,959 --> 00:32:33,319 No way. 625 00:32:33,880 --> 00:32:35,000 Again? 626 00:32:37,839 --> 00:32:39,760 You look so pretty today. 627 00:32:41,800 --> 00:32:43,040 I want 628 00:32:45,160 --> 00:32:46,280 to bite you. 629 00:32:54,280 --> 00:32:56,920 You will regret it when you sober up tomorrow. 630 00:32:59,199 --> 00:32:59,920 I... 631 00:33:01,479 --> 00:33:02,520 Will not regret it. 632 00:33:08,220 --> 00:33:10,900 ♪The love is sprouting♪ 633 00:33:10,940 --> 00:33:13,420 ♪Leaving a doodle on the cake♪ 634 00:33:13,580 --> 00:33:17,660 ♪All the lover's prattle I want to say to you under the stars♪ 635 00:33:18,620 --> 00:33:20,980 ♪I want to watch the cherry blossom♪ 636 00:33:21,220 --> 00:33:23,260 ♪Set off fireworks with you♪ 637 00:33:23,900 --> 00:33:25,740 ♪I'll turn my love to you♪ 638 00:33:25,860 --> 00:33:27,980 ♪Into a fairy tale♪ 639 00:33:28,380 --> 00:33:30,940 ♪Yes. You'll be my baby♪ 640 00:33:30,980 --> 00:33:33,260 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 641 00:33:35,119 --> 00:33:35,560 Hurry up. 642 00:33:35,640 --> 00:33:36,040 Pull him away. 643 00:33:36,079 --> 00:33:37,040 What is he doing? 644 00:33:37,040 --> 00:33:38,359 What are you doing? 645 00:33:38,439 --> 00:33:39,239 You're so shameless. 646 00:33:39,280 --> 00:33:40,119 What did you do? 647 00:33:40,439 --> 00:33:41,640 How could you do this? 648 00:33:42,079 --> 00:33:42,839 What are you doing? 649 00:33:42,839 --> 00:33:43,599 No. You... 650 00:33:43,599 --> 00:33:44,319 Dad. 651 00:33:44,719 --> 00:33:46,760 He tripped and accidentally pushed me. 652 00:33:46,839 --> 00:33:47,319 That's enough. 653 00:33:47,359 --> 00:33:48,079 Shut up. 654 00:33:54,160 --> 00:33:55,520 The young couple takes a liking to each other, 655 00:33:55,599 --> 00:33:56,800 and are doing this at their own will. 656 00:33:56,959 --> 00:33:59,599 There's nothing wrong with a little physical touch. 657 00:33:59,680 --> 00:34:00,119 No. 658 00:34:00,199 --> 00:34:00,599 Aunt Cheng. 659 00:34:00,640 --> 00:34:01,119 There must be a misunderstanding. 660 00:34:01,199 --> 00:34:02,280 It's nothing like that. 661 00:34:02,520 --> 00:34:02,880 Li. 662 00:34:02,920 --> 00:34:03,719 You should know 663 00:34:03,839 --> 00:34:05,800 that I really like you. 664 00:34:07,400 --> 00:34:08,719 The meal is over. 665 00:34:08,840 --> 00:34:09,520 Let's go home. 666 00:34:09,840 --> 00:34:10,600 Caixia. 667 00:34:10,760 --> 00:34:11,600 Wait a minute. 668 00:34:12,080 --> 00:34:13,719 Since everyone is present, 669 00:34:14,040 --> 00:34:16,080 let's discuss it. 670 00:34:16,439 --> 00:34:17,360 What is there to discuss? 671 00:34:17,959 --> 00:34:24,280 The marriage of Li and our Yicheng. 672 00:34:53,639 --> 00:34:54,439 What are you doing? 673 00:34:54,520 --> 00:34:55,679 We came home a long time ago. 674 00:34:55,760 --> 00:34:56,919 Why haven't you got change? 675 00:34:57,399 --> 00:34:58,199 Here. 676 00:34:59,159 --> 00:35:00,360 Drink some water. 677 00:35:09,000 --> 00:35:10,399 Where did Lu Li go all afternoon? 678 00:35:10,600 --> 00:35:12,000 Give her a call and tell her to come home right away. 679 00:35:13,239 --> 00:35:14,399 Look at you. 680 00:35:14,639 --> 00:35:15,560 You're short-tempered again. 681 00:35:16,159 --> 00:35:17,719 She's a girl and she gets embarrassed easily. 682 00:35:17,840 --> 00:35:19,199 After what happened to her, 683 00:35:19,320 --> 00:35:21,479 you should allow her some alone time to clear her mind. 684 00:35:22,439 --> 00:35:23,840 Why does she need to clear her mind? 685 00:35:24,840 --> 00:35:26,199 How could a young lady 686 00:35:26,280 --> 00:35:27,879 do this at someone else's house? 687 00:35:29,080 --> 00:35:30,199 I guess 688 00:35:30,280 --> 00:35:31,560 Cheng Yueru must be really satisfied 689 00:35:31,679 --> 00:35:32,879 and pleased now. 690 00:35:33,919 --> 00:35:34,520 Let me tell you. 691 00:35:34,600 --> 00:35:36,639 They are a young couple in love, 692 00:35:36,760 --> 00:35:37,320 right? 693 00:35:37,439 --> 00:35:39,919 Of course, there are times... 694 00:35:40,000 --> 00:35:41,520 They can't control themselves. 695 00:35:41,600 --> 00:35:42,320 We... 696 00:35:44,479 --> 00:35:45,600 How could they do that? 697 00:35:46,280 --> 00:35:47,000 Right? 698 00:35:47,280 --> 00:35:48,439 We are both here. 699 00:35:48,760 --> 00:35:50,479 It doesn't matter how badly they want... 700 00:35:51,560 --> 00:35:52,320 Don't worry. 701 00:35:52,600 --> 00:35:53,360 When she's back, 702 00:35:53,520 --> 00:35:55,800 I will make sure to rebuke her sternly. 703 00:35:56,479 --> 00:35:57,520 How could she do that? 704 00:35:58,159 --> 00:35:58,840 Here. 705 00:35:59,080 --> 00:35:59,760 Drink some water. 706 00:36:11,700 --> 00:36:14,820 Leave Jiang Yicheng, Stay with Jiang Yicheng 707 00:36:16,100 --> 00:36:18,660 ♪The love is sprouting♪ 708 00:36:18,740 --> 00:36:21,180 ♪Leaving a doodle on the cake♪ 709 00:36:21,420 --> 00:36:25,420 ♪All the lover's prattle I want to say to you under the stars♪ 710 00:36:26,420 --> 00:36:28,740 ♪I want to watch the cherry blossom♪ 711 00:36:29,060 --> 00:36:31,100 ♪Set off fireworks with you♪ 712 00:36:31,700 --> 00:36:33,580 ♪I'll turn my love to you♪ 713 00:36:33,620 --> 00:36:35,700 ♪Into a fairy tale♪ 714 00:36:36,140 --> 00:36:38,700 ♪Yes. You'll be my baby♪ 715 00:36:38,780 --> 00:36:41,060 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 716 00:36:41,620 --> 00:36:43,820 ♪I'll give you happiness♪ 717 00:36:43,860 --> 00:36:46,020 ♪Not allowing you to shed a tear♪ 718 00:36:46,500 --> 00:36:49,020 ♪Yes. You'll be my baby♪ 719 00:36:49,100 --> 00:36:51,940 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 720 00:36:51,940 --> 00:36:54,180 ♪I'll give you happiness.♪ 721 00:36:54,260 --> 00:36:58,420 ♪You perfect my life♪ 722 00:37:07,740 --> 00:37:10,260 ♪The carousel in the park♪ 723 00:37:10,380 --> 00:37:12,860 ♪The words I speak in the cable car♪ 724 00:37:12,940 --> 00:37:17,100 ♪A kiss on the cheek under the sunset♪ 725 00:37:18,060 --> 00:37:19,300 ♪I want to watch the cherry blossom♪ 726 00:37:19,300 --> 00:37:23,660 Senior, good luck! 727 00:37:23,660 --> 00:37:25,180 ♪I'll turn my love to you♪ 728 00:37:25,220 --> 00:37:27,340 ♪Into a fairy tale♪ 729 00:37:27,740 --> 00:37:30,380 ♪Yes. You'll be my baby♪ 730 00:37:30,380 --> 00:37:33,220 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 731 00:37:33,220 --> 00:37:35,460 ♪I'll give you happiness♪ 732 00:37:35,500 --> 00:37:37,660 ♪Not allowing you to shed a tear♪ 733 00:37:38,100 --> 00:37:40,660 ♪Yes. You'll be my baby♪ 734 00:37:40,740 --> 00:37:43,540 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 735 00:37:43,540 --> 00:37:45,740 ♪I'll give you happiness♪ 736 00:37:45,820 --> 00:37:50,900 ♪You perfect my life♪ 737 00:38:09,100 --> 00:38:11,620 ♪Yes. You'll be my baby♪ 738 00:38:11,700 --> 00:38:14,460 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 739 00:38:14,500 --> 00:38:16,620 ♪I'll give you happiness♪ 740 00:38:16,620 --> 00:38:19,580 Senior, good luck! 741 00:38:19,580 --> 00:38:21,980 ♪Yes. You'll be my baby♪ 742 00:38:22,020 --> 00:38:24,820 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 743 00:38:24,820 --> 00:38:30,260 Senior, good luck! 744 00:38:30,260 --> 00:38:32,260 ♪Yes. You'll be my baby♪ 745 00:38:32,340 --> 00:38:35,060 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 746 00:38:35,220 --> 00:38:37,420 ♪I'll give you happiness♪ 747 00:38:37,460 --> 00:38:38,140 ♪Not allowing you to shed a tear♪ 748 00:38:38,140 --> 00:38:44,260 Leave Jiang Yicheng, Stay with Jiang Yicheng 749 00:38:44,260 --> 00:38:45,540 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 750 00:38:47,820 --> 00:38:50,620 Stay with Jiang Yicheng 751 00:38:50,620 --> 00:38:53,260 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 752 00:38:58,300 --> 00:39:00,700 Accept the marriage, keep your job, stay with Jiang Yicheng 753 00:39:00,760 --> 00:39:01,719 I think, 754 00:39:01,800 --> 00:39:03,159 overall, 755 00:39:03,239 --> 00:39:05,639 Jiang is a decent guy. 756 00:39:05,760 --> 00:39:06,399 Besides, 757 00:39:06,719 --> 00:39:08,040 his parents seem to 758 00:39:09,120 --> 00:39:10,800 really like Li. 759 00:39:11,080 --> 00:39:11,639 Right? 760 00:39:11,800 --> 00:39:13,959 If she marries him, we won't have to worry about anything. 761 00:39:14,639 --> 00:39:15,479 Is she going to marry him? 762 00:39:15,800 --> 00:39:17,120 Is she going to marry him? 763 00:39:17,199 --> 00:39:18,080 No. 764 00:39:18,199 --> 00:39:18,760 She won't marry him. 765 00:39:18,840 --> 00:39:19,520 She won't marry him. 766 00:39:19,600 --> 00:39:20,439 She won't marry him. 767 00:39:24,040 --> 00:39:24,760 Where are you going? 768 00:39:25,320 --> 00:39:25,800 No. 769 00:39:25,879 --> 00:39:27,600 Our daughter will feel awkward if I'm around. 770 00:39:27,760 --> 00:39:30,000 You can discuss this matter as mother and daughter. 771 00:39:30,080 --> 00:39:30,879 Please. 772 00:39:31,120 --> 00:39:31,959 Go. 773 00:39:43,080 --> 00:39:44,080 You're finally back. 774 00:39:45,919 --> 00:39:48,520 Mom, I've thought it through. 775 00:39:49,040 --> 00:39:50,080 Have you? 776 00:39:50,320 --> 00:39:51,040 Great. 777 00:39:51,760 --> 00:39:52,919 Tell me what your plan is. 778 00:39:54,439 --> 00:39:55,719 I'm willing to marry him. 779 00:39:59,879 --> 00:40:00,840 What? 780 00:40:04,239 --> 00:40:05,159 I said, 781 00:40:05,639 --> 00:40:07,840 I'm willing to marry Jiang Yicheng. 782 00:40:11,520 --> 00:40:12,439 Are you sick? 783 00:40:12,560 --> 00:40:14,040 What are you saying? 784 00:40:14,600 --> 00:40:15,439 It's your marriage, 785 00:40:15,560 --> 00:40:17,399 not something you can fool around with. 786 00:40:17,959 --> 00:40:19,399 I'm not fooling around. 787 00:40:21,199 --> 00:40:23,320 So, are you dating each other? 788 00:40:24,879 --> 00:40:25,840 No. 789 00:40:26,199 --> 00:40:27,520 That's why. 790 00:40:27,639 --> 00:40:28,439 We're not living in the past. 791 00:40:28,520 --> 00:40:29,919 You don't need to get married just because you kissed. 792 00:40:31,199 --> 00:40:32,080 Wait. 793 00:40:33,360 --> 00:40:34,760 If you're not dating each other, 794 00:40:34,840 --> 00:40:36,719 why did you kiss? 795 00:40:46,959 --> 00:40:47,520 Mom. 796 00:40:48,800 --> 00:40:50,760 This is a photo taken during my college days, 797 00:40:50,879 --> 00:40:53,080 when I received an award from Jiang Yicheng. 798 00:40:54,800 --> 00:40:56,639 I have always had a crush on him. 799 00:40:57,360 --> 00:41:00,199 I learned programming because of him. 800 00:41:00,679 --> 00:41:02,600 I disguised as a man to join the company 801 00:41:02,719 --> 00:41:04,040 because of him as well. 802 00:41:11,639 --> 00:41:13,800 How did you two meet? 803 00:41:16,280 --> 00:41:18,919 I met him in a game when I was a senior in high school. 804 00:41:19,320 --> 00:41:22,639 That was his first time participating in the development of a game. 805 00:41:23,560 --> 00:41:24,320 Then, he... 806 00:41:25,280 --> 00:41:26,199 He... 807 00:41:27,000 --> 00:41:29,760 He still has no idea who I am. 808 00:41:30,959 --> 00:41:34,199 Jiang Yicheng intended to fire me. 809 00:41:34,560 --> 00:41:36,120 Tomorrow is supposed to be my last day. 810 00:41:36,479 --> 00:41:38,679 If I don't seize this opportunity, 811 00:41:38,800 --> 00:41:39,679 I won't have a chance 812 00:41:39,879 --> 00:41:42,439 to stay by his side anymore. 813 00:41:47,679 --> 00:41:48,879 Sweetheart. 814 00:41:49,919 --> 00:41:51,280 Love 815 00:41:51,320 --> 00:41:53,239 is never a fair trade. 816 00:41:54,919 --> 00:41:57,639 You won't always get what you give. 817 00:41:57,679 --> 00:41:58,760 Do you understand? 818 00:41:59,320 --> 00:42:00,280 I know. 819 00:42:00,919 --> 00:42:04,000 That's why I want to take a bet. 820 00:42:06,159 --> 00:42:08,040 Are you a fool? 821 00:42:08,280 --> 00:42:10,439 Marriage is never a bet. 822 00:42:10,840 --> 00:42:12,639 Even after you spend a long time together, 823 00:42:12,760 --> 00:42:14,439 it is not guaranteed that he'll develop feelings for you. 824 00:42:14,840 --> 00:42:15,919 What if you fail? 825 00:42:16,280 --> 00:42:17,840 You're a young lady. 826 00:42:17,959 --> 00:42:19,840 This will put you at a disadvantage. 827 00:42:20,199 --> 00:42:21,600 If I don't try at all, 828 00:42:21,719 --> 00:42:23,439 I have already failed. 829 00:42:23,600 --> 00:42:24,919 Even if you have failed, 830 00:42:25,000 --> 00:42:26,840 you're not hurt. 831 00:42:27,919 --> 00:42:28,560 Mom. 832 00:42:28,959 --> 00:42:30,600 I watched a movie before. 833 00:42:30,760 --> 00:42:31,959 In the movie, they said 834 00:42:32,360 --> 00:42:36,000 "if" and "how" are two harmless words. 835 00:42:36,760 --> 00:42:39,280 But if you put them together, 836 00:42:39,639 --> 00:42:42,479 you will live the remaining of your life in regrets. 837 00:42:44,040 --> 00:42:48,080 In the future, I don't want to be thinking about 838 00:42:48,239 --> 00:42:50,320 what would've happened to Jiang Yicheng and me 839 00:42:50,439 --> 00:42:53,560 "if" I seized this opportunity. 840 00:42:53,919 --> 00:42:54,840 I fear regrets 841 00:42:54,919 --> 00:42:56,760 more than failure. 842 00:43:18,520 --> 00:43:19,479 Have you 843 00:43:20,600 --> 00:43:21,919 really thought it through? 844 00:43:22,080 --> 00:43:23,600 You didn't make this decision out of impulse, right? 845 00:43:27,080 --> 00:43:29,000 If I was doing this out of impulse, 846 00:43:29,120 --> 00:43:30,959 I would've confessed my feelings to him 847 00:43:31,040 --> 00:43:32,760 when I enrolled at the University of Xinhai. 848 00:43:33,239 --> 00:43:34,840 But I didn't do that. 849 00:43:35,679 --> 00:43:37,000 I knew 850 00:43:37,320 --> 00:43:38,639 a confession like that 851 00:43:38,800 --> 00:43:40,120 would not work out. 852 00:43:40,679 --> 00:43:42,959 Therefore, for the past four years, 853 00:43:43,120 --> 00:43:44,439 I've been working hard. 854 00:43:44,560 --> 00:43:46,520 I earned myself a scholarship, 855 00:43:46,639 --> 00:43:49,639 and earned all the professional awards he received before. 856 00:43:50,560 --> 00:43:54,080 Then, only I can gradually get closer to him. 857 00:43:56,000 --> 00:43:57,080 What if 858 00:43:57,919 --> 00:43:58,959 your hard work 859 00:43:59,320 --> 00:44:01,040 bears no fruit? 860 00:44:01,280 --> 00:44:02,719 I won't regret it. 861 00:44:03,560 --> 00:44:04,479 Because 862 00:44:04,879 --> 00:44:06,919 I will become a better self. 863 00:44:10,959 --> 00:44:12,719 Dad. Mom. 864 00:44:13,120 --> 00:44:15,600 If I don't grab this chance, 865 00:44:15,800 --> 00:44:17,159 all my previous efforts 866 00:44:17,199 --> 00:44:18,679 will be in vain. 867 00:44:23,520 --> 00:44:25,000 You taught me 868 00:44:25,479 --> 00:44:28,600 to persevere. 869 00:44:32,280 --> 00:44:33,159 Caixia. 870 00:44:34,040 --> 00:44:35,639 Give your friend a call. 871 00:44:36,840 --> 00:44:37,120 But... 872 00:44:37,239 --> 00:44:37,800 But... 873 00:44:37,879 --> 00:44:39,560 She's a grown-up. 874 00:44:40,639 --> 00:44:41,479 I believe 875 00:44:41,560 --> 00:44:43,639 that she will be responsible for the choices she makes. 876 00:44:43,760 --> 00:44:44,399 Right? 877 00:44:46,879 --> 00:44:47,600 Thanks, dad. 878 00:44:48,239 --> 00:44:48,879 Mom. 879 00:44:49,679 --> 00:44:53,840 I must have owed you this in my previous life. 880 00:44:56,520 --> 00:44:57,159 But 881 00:44:58,399 --> 00:45:01,280 we have to remind you something. 882 00:45:01,679 --> 00:45:02,360 From now on, 883 00:45:02,560 --> 00:45:03,879 you shouldn't force yourself to do anything. 884 00:45:04,280 --> 00:45:05,760 Come to us if you have any troubles. 885 00:45:05,800 --> 00:45:06,639 Talk to us. 886 00:45:06,719 --> 00:45:07,320 Sure. 887 00:45:07,520 --> 00:45:08,159 Also, 888 00:45:08,800 --> 00:45:10,000 if Jiang Yicheng 889 00:45:10,239 --> 00:45:11,560 ever bullies you, 890 00:45:11,919 --> 00:45:12,959 you have to tell me about it. 891 00:45:13,080 --> 00:45:14,159 I'll punish him. 892 00:45:14,639 --> 00:45:15,280 Sure. 893 00:45:21,360 --> 00:45:22,000 That's not right. 894 00:45:24,639 --> 00:45:26,719 We have reached an agreement. 895 00:45:27,120 --> 00:45:29,199 But what if Jiang doesn't agree to this marriage? 896 00:45:33,620 --> 00:45:34,427 ♪I'll give you happiness♪ 897 00:45:34,479 --> 00:45:36,320 Life is like a game. 898 00:45:36,800 --> 00:45:38,800 You don't always have to pass a level 899 00:45:38,959 --> 00:45:41,840 to earn a reward. 900 00:45:51,430 --> 00:45:55,510 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 901 00:45:55,630 --> 00:45:56,670 ♪Naive♪ 902 00:45:57,750 --> 00:45:58,950 ♪Petty♪ 903 00:46:00,390 --> 00:46:04,390 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 904 00:46:04,790 --> 00:46:08,590 ♪Afraid to go near♪ 905 00:46:09,350 --> 00:46:12,950 ♪I hope to see you every morning♪ 906 00:46:13,350 --> 00:46:17,950 ♪So that my day can be meaningful♪ 907 00:46:18,470 --> 00:46:22,150 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 908 00:46:22,470 --> 00:46:26,470 ♪To break the silence of the night♪ 909 00:46:27,590 --> 00:46:31,030 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 910 00:46:31,230 --> 00:46:33,270 ♪When I hear your voice♪ 911 00:46:33,550 --> 00:46:36,590 ♪A smile grows on my face♪ 912 00:46:36,630 --> 00:46:39,950 ♪Your words are always a little childish♪ 913 00:46:40,030 --> 00:46:43,950 ♪It makes me want to tease you♪ 914 00:46:44,830 --> 00:46:46,510 ♪Sorry♪ 915 00:46:49,510 --> 00:46:53,430 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 916 00:46:53,670 --> 00:46:55,390 ♪A bad temper♪ 917 00:46:55,670 --> 00:46:57,390 ♪With a touch of jealousy♪ 918 00:46:58,710 --> 00:47:02,670 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 919 00:47:03,030 --> 00:47:07,430 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 920 00:47:07,550 --> 00:47:11,430 ♪I hope to see you every morning♪ 921 00:47:11,510 --> 00:47:16,390 ♪So that my day can be meaningful♪ 922 00:47:16,510 --> 00:47:20,590 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 923 00:47:20,630 --> 00:47:24,790 ♪To break the silence of the night♪ 924 00:47:40,910 --> 00:47:45,230 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 925 00:47:45,430 --> 00:47:49,950 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 926 00:47:54,510 --> 00:47:58,150 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 927 00:47:58,190 --> 00:48:00,430 ♪When I hear your voice♪ 928 00:48:00,470 --> 00:48:03,590 ♪A smile grows on my face♪ 929 00:48:03,590 --> 00:48:07,150 ♪Your words are always a little childish♪ 930 00:48:07,230 --> 00:48:11,350 ♪It makes me want to tease you♪ 931 00:48:11,830 --> 00:48:14,110 ♪Sorry♪ 932 00:48:15,950 --> 00:48:18,550 ♪Never mind♪ 933 00:48:22,310 --> 00:48:26,910 ♪I love you♪ 934 00:48:26,934 --> 00:48:28,934