1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪ Secretly keying love into the program ♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪ Ctrl+Love ♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪ Thinking of you is written all over the binary ♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪ Save and back up every word of concern ♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪ Two hearts growing closer ♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪ Every tap, every key ♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪ The codes are saying I like you ♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪ I'll brave through the night ♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪ For us, I'll work hard to defeat the BUG ♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪ Always on standby, never lag, never hang ♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪ Just to meet you ♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,859 ♪ Want to be together 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪ And live in your arms ♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪ Spend the four seasons together ♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪ I'll key in you and I ♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪ In every special and sweet program ♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪ I'll key in you and I ♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪ In every special and sweet program ♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 5 22 00:01:50,919 --> 00:01:51,919 Where were you? 23 00:01:51,959 --> 00:01:53,160 I went looking for you. 24 00:01:53,319 --> 00:01:54,319 Where were you? 25 00:01:55,120 --> 00:01:56,199 I met a strange person. 26 00:01:56,720 --> 00:01:57,720 By the way, 27 00:01:58,040 --> 00:01:59,559 if a woman you don't know 28 00:01:59,800 --> 00:02:00,639 runs away when she sees you, 29 00:02:00,760 --> 00:02:01,760 what could be the reason? 30 00:02:02,800 --> 00:02:04,959 Do you want the answer rendered 31 00:02:05,080 --> 00:02:06,120 or not rendered? 32 00:02:06,559 --> 00:02:07,559 Is there a difference? 33 00:02:08,160 --> 00:02:09,280 The rendered answer would be 34 00:02:09,320 --> 00:02:10,440 you're too handsome. 35 00:02:10,600 --> 00:02:11,815 She was too embarrassed to see you. 36 00:02:11,839 --> 00:02:12,639 The unrendered answer would be, 37 00:02:12,839 --> 00:02:14,416 you are chasing after her as a stranger, 38 00:02:14,440 --> 00:02:15,600 of course she would run away. 39 00:02:15,960 --> 00:02:16,960 You... 40 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 Have some fried chicken. 41 00:02:19,160 --> 00:02:20,240 Eat it before it gets cold. 42 00:02:27,320 --> 00:02:28,320 Was it Jiang Zitong? 43 00:02:30,919 --> 00:02:31,919 You are out here with me, 44 00:02:32,119 --> 00:02:33,479 let's not invite her. 45 00:02:37,700 --> 00:02:38,327 From: Lu Li 46 00:02:38,360 --> 00:02:40,119 Could I see you tonight? 47 00:02:58,800 --> 00:02:59,479 Sorry. 48 00:02:59,720 --> 00:03:00,759 There was a traffic jam. 49 00:03:01,039 --> 00:03:01,759 It's all right. 50 00:03:01,919 --> 00:03:03,639 I'm sorry you have to come all the way here. 51 00:03:06,279 --> 00:03:07,559 So this is how you really look. 52 00:03:08,520 --> 00:03:09,600 Long hair suits you better. 53 00:03:12,839 --> 00:03:13,839 Here. 54 00:03:15,279 --> 00:03:16,279 Thanks. 55 00:03:16,440 --> 00:03:19,039 The coffee tastes like the one you brewed. 56 00:03:19,160 --> 00:03:20,160 Try it out. 57 00:03:25,559 --> 00:03:26,559 It's on the sweeter side. 58 00:03:26,919 --> 00:03:28,279 Girls would like it. 59 00:03:32,800 --> 00:03:36,039 So was it you who helped me out 60 00:03:36,160 --> 00:03:37,960 in the fitting room? 61 00:03:42,839 --> 00:03:43,360 Hello. 62 00:03:43,679 --> 00:03:44,679 I need a favor from you. 63 00:03:44,880 --> 00:03:45,880 Sure. 64 00:03:48,399 --> 00:03:49,399 Had you not helped, 65 00:03:49,639 --> 00:03:51,360 things would get out of hand 66 00:03:51,600 --> 00:03:53,320 if Mr. Jiang found me. 67 00:03:55,759 --> 00:03:57,000 It wasn't a coincidence. 68 00:03:57,800 --> 00:04:00,080 You knew it all along? 69 00:04:01,279 --> 00:04:02,880 At the hot spring... 70 00:04:03,639 --> 00:04:04,639 Sorry. 71 00:04:04,679 --> 00:04:06,199 It was a coincidence that I found out. 72 00:04:08,720 --> 00:04:12,320 So why didn't you expose me? 73 00:04:13,160 --> 00:04:14,479 I believe you have your reasons 74 00:04:14,600 --> 00:04:16,200 to make this choice. 75 00:04:16,359 --> 00:04:18,055 Not to mention I already admired your qualities 76 00:04:18,079 --> 00:04:19,359 when you came for the interview. 77 00:04:19,399 --> 00:04:20,696 Your gender won't change my opinion 78 00:04:20,720 --> 00:04:21,880 about you. 79 00:04:28,239 --> 00:04:31,959 Thank you for keeping a secret for me. 80 00:04:34,359 --> 00:04:36,040 It's not entirely because of you. 81 00:04:36,559 --> 00:04:37,640 As you know, there is no 82 00:04:37,760 --> 00:04:39,239 female programmer in our company. 83 00:04:40,359 --> 00:04:42,160 I tried talking to Yicheng, 84 00:04:42,359 --> 00:04:44,160 but his mind is set. 85 00:04:44,359 --> 00:04:45,399 It's hard to persuade him. 86 00:04:46,160 --> 00:04:46,920 I hope that you 87 00:04:47,079 --> 00:04:49,040 can become the exemplar to prove him wrong 88 00:04:49,160 --> 00:04:50,680 and bring some changes to our company. 89 00:04:51,839 --> 00:04:53,679 Was Mr. Jiang 90 00:04:54,040 --> 00:04:56,519 hurt by another female programmer? 91 00:04:56,600 --> 00:04:58,000 Is that why he acts this way? 92 00:04:59,839 --> 00:05:01,079 That concerns his private life. 93 00:05:01,359 --> 00:05:02,559 I'm not at liberty to say. 94 00:05:04,279 --> 00:05:05,920 But I must confirm something with you. 95 00:05:06,399 --> 00:05:08,640 Are you working in our company just for me? 96 00:05:09,040 --> 00:05:11,200 I hope I'm not the idol you admire. 97 00:05:13,040 --> 00:05:15,720 You are everything I strive to be from the professional perspective. 98 00:05:15,839 --> 00:05:16,959 You have my word. 99 00:05:18,279 --> 00:05:20,920 I work there because 100 00:05:20,959 --> 00:05:22,440 I like the place. 101 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Don't get so nervous. 102 00:05:24,399 --> 00:05:26,640 As long as you're not causing our company any damage, 103 00:05:26,760 --> 00:05:28,480 your secret will be safe with me. 104 00:05:29,559 --> 00:05:31,200 But judging by the look of it, 105 00:05:31,679 --> 00:05:34,480 there's been a huge error in our company's administration. 106 00:05:35,079 --> 00:05:35,760 No. 107 00:05:35,959 --> 00:05:37,320 Miss Yezi asked 108 00:05:37,399 --> 00:05:38,679 for my certificate and ID, 109 00:05:38,799 --> 00:05:40,720 but I got past her with all kinds of excuses. 110 00:05:40,799 --> 00:05:42,000 It's not her fault. 111 00:05:43,399 --> 00:05:44,559 You look terrified. 112 00:05:44,839 --> 00:05:45,839 Don't worry. 113 00:05:46,040 --> 00:05:48,760 I have no right to interfere with the administration. 114 00:05:49,320 --> 00:05:51,519 And speaking of responsibility, 115 00:05:51,720 --> 00:05:53,799 I should be held accountable for not exposing you 116 00:05:53,959 --> 00:05:55,200 as your superior. 117 00:05:56,959 --> 00:05:57,679 Mr. Chen. 118 00:05:57,880 --> 00:05:59,200 I could help you with anything 119 00:05:59,320 --> 00:06:00,359 if you ever need help. 120 00:06:01,000 --> 00:06:03,399 I could make your coffee every day. 121 00:06:03,519 --> 00:06:04,959 I could wash your cups too. 122 00:06:06,839 --> 00:06:08,119 Then do me a favor 123 00:06:08,399 --> 00:06:09,519 and be my friend. 124 00:06:09,839 --> 00:06:11,799 Friends shouldn't be so calculating. 125 00:06:12,239 --> 00:06:13,239 Mr. Chen. 126 00:06:13,920 --> 00:06:17,320 Now I understand why Mr. Jiang is so fond of you. 127 00:06:18,079 --> 00:06:22,760 You must be one of the caring men people would love to know. 128 00:06:24,839 --> 00:06:27,000 I'm merely doing what I can 129 00:06:27,119 --> 00:06:29,200 to help everyone. 130 00:06:30,679 --> 00:06:32,239 But your courage 131 00:06:32,440 --> 00:06:34,200 impressed me. 132 00:06:53,239 --> 00:06:53,799 Hello. 133 00:06:53,920 --> 00:06:55,239 I need to freshen up a little. 134 00:07:12,079 --> 00:07:13,320 Why do I think about him? 135 00:07:14,720 --> 00:07:15,720 Calm down. 136 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 No. 137 00:07:44,340 --> 00:07:45,860 How much of a straight guy are you? 138 00:07:48,580 --> 00:07:51,420 Which of the products is used by a girl after she wakes up? 139 00:07:59,140 --> 00:08:01,660 Result: Overtly straight 140 00:08:08,900 --> 00:08:11,100 Emergency 141 00:08:11,340 --> 00:08:12,340 Neurology 142 00:08:12,880 --> 00:08:14,720 Lately, I've been spacing out 143 00:08:14,760 --> 00:08:15,600 and unable to focus. 144 00:08:15,679 --> 00:08:16,679 And 145 00:08:16,880 --> 00:08:18,320 I feel frustrated. 146 00:08:18,559 --> 00:08:20,239 Are there any unusual symptoms? 147 00:08:22,359 --> 00:08:25,519 I keep thinking about someone from time to time. 148 00:08:25,679 --> 00:08:26,519 I'd even mistaken a stranger 149 00:08:26,600 --> 00:08:27,760 for him. 150 00:08:28,279 --> 00:08:29,880 Am I suffering from 151 00:08:30,279 --> 00:08:31,880 Neurology some sort of mental disorder? 152 00:08:32,320 --> 00:08:34,640 Neurology Have you had any trauma 153 00:08:34,719 --> 00:08:36,919 or did you get angry easily? 154 00:08:37,719 --> 00:08:39,719 That person does make me angry very often. 155 00:08:40,280 --> 00:08:42,479 Are you experiencing headaches, dizziness, 156 00:08:42,960 --> 00:08:44,440 or any sign of fatigue? 157 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 No. 158 00:08:48,640 --> 00:08:49,679 Are your symptoms related 159 00:08:49,799 --> 00:08:51,080 to this person? 160 00:08:53,080 --> 00:08:54,080 You can put it that way. 161 00:08:56,159 --> 00:08:56,840 Are you married? 162 00:08:57,000 --> 00:08:57,599 No. 163 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 Do you have a girlfriend? 164 00:08:59,599 --> 00:09:01,200 How is that related to my condition? 165 00:09:01,479 --> 00:09:03,840 Those are signs of having a crush on someone. 166 00:09:04,280 --> 00:09:05,480 That's something I can't cure. 167 00:09:05,599 --> 00:09:06,799 Only that special someone can. 168 00:09:11,080 --> 00:09:12,080 Impossible! 169 00:09:12,799 --> 00:09:13,400 I think you 170 00:09:13,520 --> 00:09:14,640 should study harder! 171 00:09:25,320 --> 00:09:25,919 Where is she? 172 00:09:26,200 --> 00:09:26,919 Stop dawdling. 173 00:09:26,919 --> 00:09:27,799 It's time for breakfast! 174 00:09:27,919 --> 00:09:28,919 Hurry up. 175 00:09:29,039 --> 00:09:30,239 Okay, Mom. 176 00:09:41,119 --> 00:09:41,919 Here they come. 177 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 I fried two eggs for you. 178 00:09:43,239 --> 00:09:43,960 Here they come. 179 00:09:44,080 --> 00:09:45,440 Have some eggs for the nutrients. 180 00:09:45,880 --> 00:09:46,119 Come. 181 00:09:46,200 --> 00:09:47,200 Hurry up and eat. 182 00:09:47,840 --> 00:09:48,840 You need to eat more. 183 00:09:48,919 --> 00:09:49,679 You're too skinny. 184 00:09:49,760 --> 00:09:50,919 Even your dad can tell. 185 00:09:51,599 --> 00:09:53,479 Are you that busy at work? 186 00:09:53,640 --> 00:09:55,000 I heard that programmers 187 00:09:55,159 --> 00:09:56,479 always work overtime. 188 00:09:57,559 --> 00:09:58,320 Not at all. 189 00:09:58,520 --> 00:09:59,559 Don't worry, Mom. 190 00:09:59,679 --> 00:10:01,679 Our company prefers work-life balance. 191 00:10:02,400 --> 00:10:06,000 We even have a fashion consultant to give us fashion lessons. 192 00:10:06,200 --> 00:10:07,480 It makes the office more lively. 193 00:10:08,440 --> 00:10:11,039 That doesn't sound like a normal company. 194 00:10:11,960 --> 00:10:14,039 Do you have a cafeteria for the workers? 195 00:10:15,599 --> 00:10:16,599 No. 196 00:10:16,799 --> 00:10:19,080 But I always have lunch with my colleagues. 197 00:10:19,479 --> 00:10:20,239 We can order a lot 198 00:10:20,359 --> 00:10:21,760 but pay less for each portion. 199 00:10:22,760 --> 00:10:24,559 You can't always eat outside. 200 00:10:24,640 --> 00:10:26,400 The food is either unhealthy or dirty. 201 00:10:27,280 --> 00:10:28,719 Why don't you come home? 202 00:10:29,559 --> 00:10:32,239 Mom, the office is too far from here. 203 00:10:32,400 --> 00:10:32,960 And 204 00:10:33,200 --> 00:10:35,239 Xiaoqi needs my company. 205 00:10:37,239 --> 00:10:39,239 Mom, enough about that. 206 00:10:39,440 --> 00:10:40,599 I'll visit you this weekend. 207 00:10:40,679 --> 00:10:41,239 You're leaving already? 208 00:10:41,320 --> 00:10:42,320 Finish your food! 209 00:10:43,080 --> 00:10:44,400 What's inside the backpack? 210 00:10:44,479 --> 00:10:45,479 Is it something heavy? 211 00:10:45,520 --> 00:10:46,559 Slow down a little. 212 00:10:46,719 --> 00:10:48,239 You don't behave like a girl at all. 213 00:10:48,559 --> 00:10:49,559 Mom, see you. 214 00:10:50,159 --> 00:10:51,840 Look at the leftover. 215 00:11:05,479 --> 00:11:06,119 Good morning, Mr. Jiang. 216 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 Stop. 217 00:11:09,119 --> 00:11:09,679 Mr. Jiang. 218 00:11:09,919 --> 00:11:10,479 Morning. 219 00:11:10,799 --> 00:11:11,960 Did you have your breakfast? 220 00:11:12,599 --> 00:11:13,599 Where were you yesterday? 221 00:11:14,359 --> 00:11:15,440 I was at home. 222 00:11:15,520 --> 00:11:16,520 What did you do at home? 223 00:11:16,599 --> 00:11:18,039 Eating, sleeping, and gaming. 224 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 Eating, 225 00:11:20,200 --> 00:11:21,239 sleeping, 226 00:11:22,679 --> 00:11:23,919 and gaming? 227 00:11:27,599 --> 00:11:28,880 If there's nothing else, 228 00:11:29,000 --> 00:11:31,080 I should get to work now. 229 00:11:34,479 --> 00:11:35,840 I didn't say you could leave. 230 00:11:36,200 --> 00:11:37,200 Yicheng. 231 00:11:41,039 --> 00:11:42,039 Mr. Chen. 232 00:11:43,960 --> 00:11:45,215 Did my team member do something? 233 00:11:45,239 --> 00:11:46,280 Are you punishing him? 234 00:11:46,799 --> 00:11:47,799 His look annoys me. 235 00:11:49,000 --> 00:11:49,599 Lu Li. 236 00:11:49,880 --> 00:11:50,895 I bought some new coffee beans. 237 00:11:50,919 --> 00:11:51,640 Care to try them out? 238 00:11:51,760 --> 00:11:52,159 Sure. 239 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 I'll wash the cups. 240 00:11:53,520 --> 00:11:54,520 I want some too. 241 00:11:57,799 --> 00:11:58,799 Let's go. 242 00:12:03,599 --> 00:12:04,599 It's hot. 243 00:12:04,719 --> 00:12:05,760 Thanks, Mr. Chen. 244 00:12:08,039 --> 00:12:10,080 Why did you two get so intimate? 245 00:12:11,119 --> 00:12:12,719 We have a shared secret. 246 00:12:12,840 --> 00:12:14,056 It's secret if only a person knows it. 247 00:12:14,080 --> 00:12:15,359 When two know it, it's gossip. 248 00:12:15,479 --> 00:12:16,679 Everyone will know eventually. 249 00:12:17,039 --> 00:12:18,119 Do you know what that'd be? 250 00:12:18,320 --> 00:12:19,360 It's called "going viral." 251 00:12:20,520 --> 00:12:22,119 Did someone step on your toe? 252 00:12:22,280 --> 00:12:23,920 Were you forced to get another blind date? 253 00:12:24,119 --> 00:12:25,119 No. 254 00:12:26,479 --> 00:12:27,479 Mr. Chen, 255 00:12:27,840 --> 00:12:30,200 The coffee is even more aromatic than the other day. 256 00:12:30,320 --> 00:12:31,479 I added some sugar. 257 00:12:33,880 --> 00:12:34,880 It's bitter. 258 00:12:36,359 --> 00:12:38,239 I didn't pay you to drink coffee here. 259 00:12:38,359 --> 00:12:39,400 Get back to work. 260 00:12:40,760 --> 00:12:41,440 Mr. Chen. 261 00:12:41,599 --> 00:12:42,479 The coffee tastes great. 262 00:12:42,599 --> 00:12:44,400 I'll return the cup later. 263 00:12:46,039 --> 00:12:47,039 Stay. 264 00:12:47,119 --> 00:12:48,200 I have some tasks for you. 265 00:12:49,359 --> 00:12:52,159 Mr. Jiang, do you have any orders for him? 266 00:13:00,500 --> 00:13:01,227 Gamer 267 00:13:01,280 --> 00:13:02,559 Latte art? 268 00:13:09,679 --> 00:13:10,200 Mr. Chen. 269 00:13:10,320 --> 00:13:11,840 What are the tasks? 270 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 Nothing. 271 00:13:13,919 --> 00:13:15,319 Finish the coffee before you leave. 272 00:13:16,159 --> 00:13:17,159 Okay. 273 00:13:32,239 --> 00:13:33,520 He looks silly. 274 00:13:34,080 --> 00:13:35,960 But he's good at socializing. 275 00:13:39,599 --> 00:13:41,520 Y and C? 276 00:13:42,840 --> 00:13:44,880 This isn't the name of his girlfriend. 277 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 Womanizer! 278 00:13:53,599 --> 00:13:55,159 Could it be someone in our office? 279 00:13:55,840 --> 00:13:57,599 Surnames that start with Y... 280 00:13:58,799 --> 00:14:01,559 Yang? Yuan? Yan? Yi? 281 00:14:02,039 --> 00:14:04,719 Name that starts with C... 282 00:14:05,159 --> 00:14:09,640 Chan, Chen, Ci, Chun, Cheng? 283 00:14:12,239 --> 00:14:14,000 What kind of lousy name is that? 284 00:14:16,599 --> 00:14:17,960 Y and C... 285 00:14:25,000 --> 00:14:27,479 Yicheng? 286 00:14:30,640 --> 00:14:31,640 Yicheng! 287 00:14:34,039 --> 00:14:35,039 I'm losing my mind. 288 00:14:35,119 --> 00:14:36,119 I am going insane. 289 00:14:36,159 --> 00:14:37,960 That's because he looks like a girl! 290 00:14:44,880 --> 00:14:45,880 Dad. 291 00:14:46,200 --> 00:14:47,960 You haven't reported on the work. 292 00:14:48,039 --> 00:14:49,840 Dad, if I ever lose my mind, 293 00:14:50,000 --> 00:14:51,496 do not cut the funding to our company. 294 00:14:51,520 --> 00:14:52,080 And do not 295 00:14:52,239 --> 00:14:53,719 let Zitong inherit your wealth! 296 00:14:53,799 --> 00:14:55,000 She will spend it all 297 00:14:55,080 --> 00:14:56,320 or get tricked into some scams. 298 00:14:56,479 --> 00:14:58,159 You sound like a mad man. 299 00:15:09,080 --> 00:15:10,000 Such a mess. 300 00:15:10,080 --> 00:15:11,080 Seriously? 301 00:15:13,780 --> 00:15:15,047 Lu Li, Programming Department 302 00:15:15,119 --> 00:15:16,640 Isn't this her employee ID card? 303 00:15:17,359 --> 00:15:19,000 She's always so careless. 304 00:15:28,159 --> 00:15:28,719 Mom? 305 00:15:29,159 --> 00:15:30,919 I'm right outside the building. 306 00:15:31,080 --> 00:15:32,640 Which floor is the office on? 307 00:15:33,919 --> 00:15:35,719 How did you find our office? 308 00:15:36,599 --> 00:15:37,880 Wait outside. 309 00:15:37,960 --> 00:15:39,359 I'll go downstairs. 310 00:15:49,799 --> 00:15:50,919 What is the meaning of this? 311 00:15:51,520 --> 00:15:54,039 Is he rage-quitting because his client keeps asking 312 00:15:54,159 --> 00:15:55,640 to make changes? 313 00:15:56,159 --> 00:15:57,159 It's hard to tell. 314 00:15:57,200 --> 00:16:00,520 Maybe your lousy codes from last year left a mess for him. 315 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 Where is Lu Li? 316 00:16:07,159 --> 00:16:08,159 He just left. 317 00:16:08,599 --> 00:16:09,440 Precisely speaking, 318 00:16:09,520 --> 00:16:11,200 he took off carrying his backpack. 319 00:16:21,599 --> 00:16:22,159 Hello. 320 00:16:22,320 --> 00:16:23,679 I need to freshen up. 321 00:16:23,960 --> 00:16:24,320 But... 322 00:16:24,400 --> 00:16:25,520 Where is she going? 323 00:16:30,679 --> 00:16:31,280 Mom. 324 00:16:31,599 --> 00:16:33,455 Do you know the name of your classmate's daughter 325 00:16:33,479 --> 00:16:34,960 who attended the opening ceremony? 326 00:16:35,559 --> 00:16:36,559 I don't remember. 327 00:16:37,119 --> 00:16:38,119 Son. 328 00:16:38,719 --> 00:16:40,640 Are you really in love with her? 329 00:16:40,799 --> 00:16:41,976 Does your classmate have a son 330 00:16:42,000 --> 00:16:43,680 who studied in my school in the same major? 331 00:16:44,039 --> 00:16:45,760 I never heard about that. 332 00:16:46,640 --> 00:16:47,840 Why do you ask? 333 00:16:48,799 --> 00:16:50,440 If you want to know so badly, 334 00:16:50,479 --> 00:16:51,919 I could ask around for you. 335 00:16:52,359 --> 00:16:52,799 It's all right. 336 00:16:52,880 --> 00:16:53,880 I'm hanging up. 337 00:16:55,799 --> 00:16:58,440 This kid has been acting strange lately. 338 00:17:00,039 --> 00:17:01,359 At this rate, 339 00:17:01,559 --> 00:17:03,880 he might never get married. 340 00:17:08,520 --> 00:17:10,359 Another new series by Director Yu Zhongzhong? 341 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Mr. Jiang. 342 00:17:13,479 --> 00:17:15,680 I need Lu Li's certificates of qualifications. 343 00:17:16,079 --> 00:17:17,920 He always forgot to bring his certificate, 344 00:17:18,160 --> 00:17:19,479 and his ID expired. 345 00:17:19,560 --> 00:17:20,800 I'll get them from him now. 346 00:17:21,119 --> 00:17:21,719 Don't bother. 347 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 He won't hand it to you. 348 00:17:25,400 --> 00:17:27,295 Seeing you're always watching dramas in the pantry, 349 00:17:27,319 --> 00:17:28,719 I assume you don't need the office. 350 00:17:28,959 --> 00:17:30,119 No, Mr. Jiang. 351 00:17:34,599 --> 00:17:36,680 This is even more terrifying than a horror movie. 352 00:17:39,239 --> 00:17:40,479 Did Lu Li fabricate 353 00:17:40,599 --> 00:17:42,319 his qualifications? 354 00:17:43,119 --> 00:17:44,479 This looks nice. 355 00:17:49,000 --> 00:17:49,599 Mom. 356 00:17:49,719 --> 00:17:50,520 What brings you here? 357 00:17:50,599 --> 00:17:52,119 Stop dragging me. 358 00:17:52,280 --> 00:17:53,319 Am I embarrassing you? 359 00:17:53,520 --> 00:17:54,239 No. 360 00:17:54,400 --> 00:17:55,959 But why are you here? 361 00:17:57,239 --> 00:17:58,280 I brought you lunch. 362 00:17:58,640 --> 00:17:59,280 I also want to 363 00:17:59,400 --> 00:18:00,640 check out your office. 364 00:18:00,800 --> 00:18:03,240 If you can't handle the work here, get the civil servant test. 365 00:18:03,680 --> 00:18:04,680 Mom. 366 00:18:04,959 --> 00:18:06,839 Everyone is working at this hour. 367 00:18:06,959 --> 00:18:09,040 You'd disturb everyone if you went there now. 368 00:18:09,599 --> 00:18:10,599 But... 369 00:18:11,119 --> 00:18:12,496 I just want to see the environment. 370 00:18:12,520 --> 00:18:13,839 I'm not going in. 371 00:18:14,160 --> 00:18:16,000 Outsiders are not allowed to enter. 372 00:18:16,160 --> 00:18:18,160 If you want to see the inside, I'll get you videos. 373 00:18:18,400 --> 00:18:19,959 Mom, thank you for lunch. 374 00:18:20,040 --> 00:18:20,920 I have work to do. 375 00:18:21,000 --> 00:18:22,319 I need to go now. 376 00:18:23,560 --> 00:18:24,199 Come back here! 377 00:18:24,319 --> 00:18:26,079 Why are you running? 378 00:18:26,760 --> 00:18:27,439 Mr. Jiang. 379 00:18:27,640 --> 00:18:29,616 Have you seen Lu Li from the Programming Department? 380 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 No. 381 00:18:30,920 --> 00:18:32,079 Do you know where he is? 382 00:18:32,239 --> 00:18:32,959 No idea. 383 00:18:33,040 --> 00:18:34,239 I haven't seen him. 384 00:19:03,839 --> 00:19:04,719 Have you seen Lu Li? 385 00:19:04,839 --> 00:19:05,119 No. 386 00:19:05,119 --> 00:19:05,479 No. 387 00:19:05,920 --> 00:19:07,319 Have you seen a girl in a dress? 388 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 No. 389 00:19:14,079 --> 00:19:15,079 Where are you? 390 00:19:19,920 --> 00:19:20,920 Is it something urgent? 391 00:19:21,599 --> 00:19:22,599 When did you come here? 392 00:19:22,760 --> 00:19:23,840 I've been here for a while. 393 00:19:26,439 --> 00:19:26,920 Mr. Jiang. 394 00:19:27,040 --> 00:19:29,479 Do you need some water or coffee? 395 00:19:29,680 --> 00:19:30,680 Yicheng. 396 00:19:31,000 --> 00:19:32,440 I'm checking on the codes he writes. 397 00:19:32,680 --> 00:19:34,079 Would you care to enlighten him? 398 00:19:37,800 --> 00:19:39,319 Why didn't you answer my call? 399 00:19:39,839 --> 00:19:41,839 I put my phone on silent mode. 400 00:19:45,640 --> 00:19:47,040 It seems you two are closer 401 00:19:47,199 --> 00:19:48,640 than I previously expected. 402 00:20:00,959 --> 00:20:02,719 Mr. Chen, thanks. 403 00:20:02,839 --> 00:20:04,319 You saved my neck yet again. 404 00:20:04,920 --> 00:20:06,160 If you want to thank me, 405 00:20:07,319 --> 00:20:08,479 give me half of your lunch. 406 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Sure. 407 00:20:13,079 --> 00:20:14,079 You can have it all. 408 00:20:14,920 --> 00:20:15,920 Thanks. 409 00:20:41,599 --> 00:20:42,439 Hello, madam. 410 00:20:42,560 --> 00:20:43,640 How may I help you? 411 00:20:43,760 --> 00:20:46,199 Which floor is the Programming Department on? 412 00:20:46,920 --> 00:20:48,800 May I know what this is about? 413 00:20:49,680 --> 00:20:50,680 It's nothing. 414 00:20:51,520 --> 00:20:53,239 This is my daughter's work pass. 415 00:20:53,599 --> 00:20:54,119 She forgot to bring it. 416 00:20:54,239 --> 00:20:55,239 I came to give it to her. 417 00:20:55,359 --> 00:20:56,359 Your daughter? 418 00:20:57,199 --> 00:20:58,359 You must be mistaken. 419 00:20:58,439 --> 00:21:00,920 There is no girl in our Programming Department. 420 00:21:01,319 --> 00:21:02,640 That can't be right. 421 00:21:03,400 --> 00:21:04,000 See? 422 00:21:04,079 --> 00:21:05,079 Check your records. 423 00:21:05,839 --> 00:21:07,119 In a moment. 424 00:21:11,680 --> 00:21:12,160 Well? 425 00:21:12,239 --> 00:21:13,239 Did you get it? 426 00:21:14,119 --> 00:21:16,159 Lu Li, male, Programming Department Yes, it's Lu Li. 427 00:21:17,040 --> 00:21:17,959 But... 428 00:21:18,040 --> 00:21:19,640 A man? 429 00:21:19,680 --> 00:21:21,360 Lu Li, male 430 00:21:22,800 --> 00:21:24,560 Mom, I just got off work. 431 00:21:24,800 --> 00:21:26,040 Why do you want me home? 432 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 Enjoy the soup. 433 00:21:49,239 --> 00:21:50,256 There's another dish coming up. 434 00:21:50,280 --> 00:21:51,280 Be patient. 435 00:21:57,800 --> 00:21:59,599 Mom, what's wrong? 436 00:21:59,839 --> 00:22:01,680 Why can't you tell me over the phone? 437 00:22:03,959 --> 00:22:05,880 Dad, did you make Mom upset again? 438 00:22:06,079 --> 00:22:07,079 I... 439 00:22:10,040 --> 00:22:12,359 Lu Li You forgot to take this to work. 440 00:22:14,239 --> 00:22:15,239 Wait. 441 00:22:16,680 --> 00:22:18,160 I have good news for you. 442 00:22:18,319 --> 00:22:20,280 I just unlocked a new skill. 443 00:22:20,359 --> 00:22:22,040 I've learned how to scan a QR code. 444 00:22:22,199 --> 00:22:23,280 See? 445 00:22:25,580 --> 00:22:27,580 Employee's information 446 00:22:28,719 --> 00:22:30,839 This man looks exactly like you. 447 00:22:30,920 --> 00:22:32,439 He even has the same name. 448 00:22:32,599 --> 00:22:34,760 When did your company hire a man like him? 449 00:22:35,520 --> 00:22:37,959 I don't remember giving birth to a son. 450 00:22:41,719 --> 00:22:43,959 This must be some kind of error. 451 00:22:44,800 --> 00:22:46,040 Don't lie to me. 452 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 That's right. 453 00:22:49,520 --> 00:22:50,560 I want you to 454 00:22:50,640 --> 00:22:52,160 reflect on your mistake. 455 00:22:52,239 --> 00:22:52,959 Eat your dinner. 456 00:22:53,000 --> 00:22:53,719 We'll talk after this. 457 00:22:53,839 --> 00:22:54,520 Don't help her out. 458 00:22:54,599 --> 00:22:55,439 Forget about dinner. 459 00:22:55,520 --> 00:22:56,160 Come here. 460 00:22:56,280 --> 00:22:57,000 What's inside the bag? 461 00:22:57,079 --> 00:22:57,719 Show me! 462 00:22:57,839 --> 00:22:58,839 Wait! 463 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 Let go, Mom! 464 00:23:00,119 --> 00:23:01,319 Stop dragging! 465 00:23:01,400 --> 00:23:02,839 Why won't you show me? 466 00:23:02,880 --> 00:23:03,560 Stop it! 467 00:23:03,640 --> 00:23:04,640 Let go! 468 00:23:16,000 --> 00:23:18,520 How witty of you to disguise as a man. 469 00:23:19,560 --> 00:23:21,560 Had I not been to your office, 470 00:23:21,880 --> 00:23:24,800 I bet you would keep us in the dark forever. 471 00:23:25,239 --> 00:23:26,920 That's right. 472 00:23:26,959 --> 00:23:29,000 What kind of company is that? 473 00:23:29,160 --> 00:23:31,479 Why must you disguise as a man to work there? 474 00:23:32,040 --> 00:23:35,160 It's easier to pass the interview if I were a guy. 475 00:23:35,560 --> 00:23:37,160 I didn't tell you because 476 00:23:37,319 --> 00:23:38,760 you might disagree with it. 477 00:23:38,920 --> 00:23:40,055 But you passed the interview. 478 00:23:40,079 --> 00:23:41,479 You can be yourself again. 479 00:23:41,959 --> 00:23:43,920 They all think I am a man. 480 00:23:44,040 --> 00:23:45,040 If I did that, 481 00:23:45,079 --> 00:23:47,160 it'd prove to them I had been lying. 482 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 She has a point. 483 00:23:48,479 --> 00:23:49,679 Then hand in your resignation. 484 00:23:49,920 --> 00:23:51,599 This isn't the only game company around. 485 00:23:52,359 --> 00:23:54,079 Mom, I'm sorry. 486 00:23:54,160 --> 00:23:55,280 I really like working there. 487 00:23:55,319 --> 00:23:56,439 Do not argue with me. 488 00:23:57,160 --> 00:23:58,800 If you still respect me as your mom, 489 00:23:59,000 --> 00:24:00,400 make the phone call now 490 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 and quit. 491 00:24:03,520 --> 00:24:04,520 Quit. 492 00:24:08,839 --> 00:24:09,839 However, 493 00:24:10,199 --> 00:24:12,439 I think everyone has already got off work. 494 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Whose side are you on? 495 00:24:16,640 --> 00:24:17,479 Call them! 496 00:24:17,599 --> 00:24:18,599 Call the office. 497 00:24:18,880 --> 00:24:19,199 Go on. 498 00:24:19,280 --> 00:24:19,800 Mom... 499 00:24:20,079 --> 00:24:21,719 I like working there. 500 00:24:21,800 --> 00:24:22,520 Stop. 501 00:24:22,560 --> 00:24:23,599 Spare me your excuses. 502 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 You're not calling them. 503 00:24:26,359 --> 00:24:27,359 Fine, I will. 504 00:24:28,359 --> 00:24:28,680 Come on. 505 00:24:28,800 --> 00:24:29,239 The password. 506 00:24:29,319 --> 00:24:30,319 I'm not quitting. 507 00:24:30,959 --> 00:24:31,800 Tell us your password! 508 00:24:31,839 --> 00:24:33,079 Mind your hip! 509 00:24:33,160 --> 00:24:34,359 Tell us the password. 510 00:24:37,160 --> 00:24:38,800 What is the password? 511 00:24:39,319 --> 00:24:40,759 Do you think I know 512 00:24:40,760 --> 00:24:41,760 the password? 513 00:24:42,880 --> 00:24:43,880 You're useless. 514 00:24:44,079 --> 00:24:45,079 But... 515 00:24:45,199 --> 00:24:46,199 Listen up. 516 00:24:46,400 --> 00:24:47,800 If you don't quit now, 517 00:24:47,880 --> 00:24:49,599 I'll go to your office myself. 518 00:24:49,680 --> 00:24:50,920 I'll do it for you. 519 00:24:52,680 --> 00:24:55,000 No, I must calm down. 520 00:24:55,479 --> 00:24:56,880 The program hasn't crashed. 521 00:24:57,000 --> 00:24:58,520 Exception handling is still an option. 522 00:24:58,640 --> 00:24:59,319 No. 523 00:24:59,640 --> 00:25:00,880 My top priority 524 00:25:01,000 --> 00:25:02,560 is to prevent my mom's rage 525 00:25:02,680 --> 00:25:03,760 from reaching Yicheng. 526 00:25:03,880 --> 00:25:06,119 Otherwise, my hard work would be for nothing. 527 00:25:07,199 --> 00:25:08,760 You could have calmed down a little. 528 00:25:08,839 --> 00:25:10,599 Be careful with your hip. 529 00:25:10,640 --> 00:25:11,760 See? 530 00:25:12,160 --> 00:25:13,359 Finish your dinner! 531 00:25:15,199 --> 00:25:15,719 Yes. 532 00:25:15,839 --> 00:25:16,839 Let's eat. 533 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 Your hip... 534 00:25:25,079 --> 00:25:26,560 Dinner time. 535 00:25:34,800 --> 00:25:35,800 Finish yours. 536 00:25:37,280 --> 00:25:38,400 But she is starving. 537 00:25:39,239 --> 00:25:40,400 I'll send her the food. 538 00:25:40,760 --> 00:25:41,760 You spoiled her. 539 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 She insisted on majoring in computer science, 540 00:25:43,959 --> 00:25:45,976 she refused to take the Postgraduate Admission Test. 541 00:25:46,000 --> 00:25:47,136 Now look at what she's become. 542 00:25:47,160 --> 00:25:49,160 She changed her gender anytime she wanted. 543 00:25:49,719 --> 00:25:50,640 At this rate, 544 00:25:50,719 --> 00:25:52,479 we'll mean nothing to her! 545 00:25:53,439 --> 00:25:54,439 Say, 546 00:25:54,920 --> 00:25:56,359 you can't lock her up 547 00:25:56,560 --> 00:25:57,839 for the rest of her life. 548 00:25:58,119 --> 00:25:58,920 Right? 549 00:25:59,119 --> 00:26:00,479 She is an adult now. 550 00:26:00,920 --> 00:26:03,880 We shouldn't interfere with her life. 551 00:26:04,880 --> 00:26:06,000 Furthermore, 552 00:26:06,959 --> 00:26:08,199 our daughter 553 00:26:08,319 --> 00:26:10,239 will understand your concern 554 00:26:10,319 --> 00:26:13,239 if you're willing to talk to her. Am I right? 555 00:26:14,319 --> 00:26:15,319 Yes! 556 00:26:15,920 --> 00:26:16,560 Come out, Li. 557 00:26:16,640 --> 00:26:18,119 Explain to your mom. 558 00:26:18,800 --> 00:26:19,800 Okay. 559 00:26:20,319 --> 00:26:21,319 I'm coming. 560 00:26:22,760 --> 00:26:24,119 Mom, Dad. 561 00:26:24,239 --> 00:26:25,239 I've made up my mind. 562 00:26:25,280 --> 00:26:26,640 I should resign. 563 00:26:26,920 --> 00:26:27,920 See? 564 00:26:27,959 --> 00:26:30,079 Our daughter is a sensible person. 565 00:26:31,520 --> 00:26:32,040 Come on. 566 00:26:32,119 --> 00:26:33,119 Have your dinner. 567 00:26:34,000 --> 00:26:34,640 Mom. 568 00:26:35,000 --> 00:26:36,079 I'm sorry. 569 00:26:36,239 --> 00:26:37,400 Does your hip still hurt? 570 00:26:37,520 --> 00:26:38,560 Let me give you a massage. 571 00:26:39,319 --> 00:26:40,400 Fine. 572 00:26:41,880 --> 00:26:43,199 Be careful. 573 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 Slowly. 574 00:26:46,640 --> 00:26:47,640 Let's enjoy dinner. 575 00:26:50,680 --> 00:26:51,119 Mom. 576 00:26:51,280 --> 00:26:52,280 Have some meat. 577 00:26:52,439 --> 00:26:54,239 Don't you fawn all over me? 578 00:26:54,680 --> 00:26:56,079 I want you to quit tomorrow. 579 00:26:58,719 --> 00:26:59,719 Mom. 580 00:27:00,040 --> 00:27:01,079 Do you remember 581 00:27:01,199 --> 00:27:03,560 when I was taking badminton lessons from Mr. Li? 582 00:27:04,319 --> 00:27:05,319 Sure. 583 00:27:06,119 --> 00:27:06,760 Mr. Li 584 00:27:06,839 --> 00:27:08,800 is a professional player. 585 00:27:10,000 --> 00:27:10,640 And you? 586 00:27:10,800 --> 00:27:11,920 You quit 587 00:27:12,000 --> 00:27:13,160 in less than a month. 588 00:27:13,280 --> 00:27:14,280 Yeah. 589 00:27:14,479 --> 00:27:16,479 You scolded me for it. 590 00:27:16,680 --> 00:27:19,040 You said I shouldn't give up halfway, 591 00:27:19,239 --> 00:27:20,536 that I must finish what I started. 592 00:27:20,560 --> 00:27:21,560 Yes. 593 00:27:27,479 --> 00:27:29,760 Your badminton lessons and your job 594 00:27:29,839 --> 00:27:31,319 are two different matters. 595 00:27:32,839 --> 00:27:35,680 Did you come out just to play tricks on us? 596 00:27:36,719 --> 00:27:37,719 No. 597 00:27:37,760 --> 00:27:38,280 Mom. 598 00:27:38,400 --> 00:27:39,959 Just give me one week. 599 00:27:40,040 --> 00:27:42,640 This is the first job I've ever had. 600 00:27:42,760 --> 00:27:45,800 I want to finish my work before I quit. 601 00:27:46,040 --> 00:27:47,040 You wouldn't 602 00:27:47,160 --> 00:27:50,359 want me to be known as an irresponsible person. 603 00:27:51,160 --> 00:27:52,199 Of course. 604 00:27:52,760 --> 00:27:54,880 We must never cause trouble to others 605 00:27:55,000 --> 00:27:56,599 because of our own issues. 606 00:27:56,719 --> 00:27:57,199 Right? 607 00:27:57,280 --> 00:27:58,640 In this regard, I support you. 608 00:27:59,959 --> 00:28:01,400 Dad, dig in. 609 00:28:01,800 --> 00:28:02,800 Okay. 610 00:28:03,760 --> 00:28:04,760 Eat your dinner. 611 00:28:08,079 --> 00:28:08,839 Here. 612 00:28:08,920 --> 00:28:10,359 For you, Mom. 613 00:28:29,860 --> 00:28:32,940 How to persuade the impervious mother 614 00:28:37,700 --> 00:28:39,179 Self-recommendation 615 00:28:39,180 --> 00:28:42,260 Lu Li, male, Programming Department 616 00:28:51,460 --> 00:28:53,540 Professor Li 617 00:28:58,520 --> 00:29:00,160 Why are you calling me? 618 00:29:00,280 --> 00:29:01,000 Professor. 619 00:29:01,239 --> 00:29:02,295 Do you know a student named Lu Li 620 00:29:02,319 --> 00:29:03,640 from this batch of graduates? 621 00:29:04,560 --> 00:29:05,560 Yes. 622 00:29:05,719 --> 00:29:07,040 She was the junior 623 00:29:07,160 --> 00:29:08,839 I introduced you to at the teahouse. 624 00:29:09,560 --> 00:29:10,560 What's wrong? 625 00:29:10,800 --> 00:29:11,959 Where does she work now? 626 00:29:12,959 --> 00:29:15,439 I don't know about that. 627 00:29:15,839 --> 00:29:18,359 But I was hoping she'd further her study as a postgraduate. 628 00:29:18,640 --> 00:29:21,319 But she told me she had other plans. 629 00:29:21,599 --> 00:29:23,760 Okay. I'll visit you next time. 630 00:29:25,390 --> 00:29:29,940 Lu Li, male, Programming Department 631 00:29:31,160 --> 00:29:33,359 Let's see how long you can keep this up. 632 00:29:44,920 --> 00:29:45,920 Lu Li. 633 00:29:46,760 --> 00:29:47,520 Are you all right? 634 00:29:47,599 --> 00:29:48,599 You could tell us. 635 00:29:48,680 --> 00:29:49,680 We are here for you. 636 00:29:49,719 --> 00:29:51,560 Tell us, don't make us worried. 637 00:29:52,880 --> 00:29:53,880 What's wrong? 638 00:29:54,280 --> 00:29:55,280 What is it? 639 00:29:57,040 --> 00:30:00,359 If your parents were against your decision, 640 00:30:00,479 --> 00:30:01,880 but you must do it nonetheless, 641 00:30:02,000 --> 00:30:03,160 what would you do? 642 00:30:03,319 --> 00:30:04,319 I get it now. 643 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 I get it. 644 00:30:05,839 --> 00:30:06,719 Enlighten me. 645 00:30:06,839 --> 00:30:09,839 Your parents don't like your girlfriend. 646 00:30:10,479 --> 00:30:11,119 No. 647 00:30:11,280 --> 00:30:12,280 Stop pretending. 648 00:30:12,359 --> 00:30:13,199 Drop the act. 649 00:30:13,319 --> 00:30:14,640 I had the experience. 650 00:30:14,880 --> 00:30:15,760 I know how it works. 651 00:30:15,880 --> 00:30:16,640 Oh my. 652 00:30:16,719 --> 00:30:17,479 Listen. 653 00:30:17,599 --> 00:30:18,839 My mom didn't approve 654 00:30:19,160 --> 00:30:21,199 of my relationship with my wife. 655 00:30:21,280 --> 00:30:23,680 But I used reason and love to change her mind. 656 00:30:23,760 --> 00:30:24,560 I used any means necessary. 657 00:30:24,640 --> 00:30:25,776 I managed to persuade my mom. 658 00:30:25,800 --> 00:30:26,839 My wife and I 659 00:30:26,959 --> 00:30:28,119 are leading a happy life. 660 00:30:28,560 --> 00:30:29,680 Old Ape, 661 00:30:29,760 --> 00:30:31,599 not every woman has the patience of your wife 662 00:30:31,719 --> 00:30:33,680 to squabble with parents for years. 663 00:30:33,760 --> 00:30:34,776 Plan A: swaying her emotionally. Do you realize that? 664 00:30:34,800 --> 00:30:36,319 Viability: 10% But I got it to work. 665 00:30:36,400 --> 00:30:37,680 Then you should cherish it. 666 00:30:37,760 --> 00:30:38,800 I do cherish her. 667 00:30:38,880 --> 00:30:39,599 Yes. 668 00:30:39,680 --> 00:30:41,040 I'm running out of time. 669 00:30:41,319 --> 00:30:42,520 I need a shortcut. 670 00:30:43,359 --> 00:30:44,239 Young man, 671 00:30:44,319 --> 00:30:45,319 have some patience. 672 00:30:45,439 --> 00:30:47,016 It takes five minutes to cook instant noodles. 673 00:30:47,040 --> 00:30:48,680 It takes eight minutes to boil an egg. 674 00:30:48,920 --> 00:30:49,976 If you find the right person, 675 00:30:50,000 --> 00:30:51,079 you must be patient. 676 00:30:51,199 --> 00:30:52,359 Am I right, Old Ape? 677 00:30:53,520 --> 00:30:55,040 What's the fuss about? 678 00:30:55,079 --> 00:30:55,959 Ask the parent who supports 679 00:30:56,040 --> 00:30:57,040 to help you out. 680 00:30:57,119 --> 00:30:59,400 If that doesn't work, go to your grandparents. 681 00:30:59,959 --> 00:31:01,719 If the whole family isn't on your side, 682 00:31:02,000 --> 00:31:03,719 you're probably adopted. 683 00:31:04,000 --> 00:31:04,920 I bet you tricked your parents 684 00:31:04,959 --> 00:31:06,359 into giving you everything. 685 00:31:06,599 --> 00:31:08,040 That's what I do whenever 686 00:31:08,199 --> 00:31:09,199 I need new equipment. 687 00:31:09,319 --> 00:31:10,199 It always works. 688 00:31:10,319 --> 00:31:11,319 Smart. 689 00:31:11,719 --> 00:31:13,319 For the sake of your future... 690 00:31:14,239 --> 00:31:15,239 What's wrong? 691 00:31:15,940 --> 00:31:18,580 Plan B: Ally with the father. Viability: 20% 692 00:31:21,079 --> 00:31:22,359 Is there any other solution? 693 00:31:22,439 --> 00:31:23,439 Let's hear it. 694 00:31:27,400 --> 00:31:28,680 What solution do you need? 695 00:31:30,599 --> 00:31:31,599 Mr. Jiang. 696 00:31:32,959 --> 00:31:33,959 Show me what you wrote. 697 00:31:35,239 --> 00:31:36,040 Some failed codes. 698 00:31:36,119 --> 00:31:37,439 It's nothing. 699 00:31:50,560 --> 00:31:51,760 Mr. Chen, you asked for me. 700 00:31:51,839 --> 00:31:52,839 Sit. 701 00:31:56,359 --> 00:31:57,680 You didn't have your lunch. 702 00:31:58,319 --> 00:31:59,959 I was going to ask you out. 703 00:32:00,119 --> 00:32:01,520 But you went ahead with the others. 704 00:32:03,000 --> 00:32:04,040 Sorry. 705 00:32:04,680 --> 00:32:06,400 I'll buy your lunch tomorrow. 706 00:32:06,520 --> 00:32:07,839 You kept helping me out, 707 00:32:07,920 --> 00:32:09,160 I want to express my gratitude. 708 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 Deal. 709 00:32:30,760 --> 00:32:32,239 Did you not sleep well last night? 710 00:32:36,199 --> 00:32:37,920 You look a little distressed. 711 00:32:38,040 --> 00:32:39,680 Are you in trouble? 712 00:32:40,439 --> 00:32:42,160 You could tell me if you feel like it. 713 00:32:42,400 --> 00:32:44,280 I might be able to help. 714 00:32:47,479 --> 00:32:50,640 My parents know I've been disguising myself as a man. 715 00:32:50,800 --> 00:32:52,079 They want me to resign. 716 00:32:54,479 --> 00:32:55,680 I see. 717 00:32:56,959 --> 00:32:58,479 What is your plan? 718 00:33:01,160 --> 00:33:03,880 It had been my dream to work in Enchant Technology. 719 00:33:04,280 --> 00:33:05,880 I like working here. 720 00:33:06,000 --> 00:33:07,560 I like the people here. 721 00:33:08,959 --> 00:33:11,479 I don't want to leave. 722 00:33:13,359 --> 00:33:14,400 If you want to stay, 723 00:33:15,560 --> 00:33:16,680 then stay. 724 00:33:20,920 --> 00:33:21,920 Mr. Chen. 725 00:33:22,000 --> 00:33:24,439 When you came to our school to give your speech, 726 00:33:24,560 --> 00:33:25,760 I was there too. 727 00:33:27,079 --> 00:33:28,199 Chen Yiming? 728 00:33:28,880 --> 00:33:29,880 It's my honor. 729 00:33:50,560 --> 00:33:51,560 Mr. Jiang. 730 00:33:52,599 --> 00:33:54,039 Were you enjoying your coffee again? 731 00:33:54,199 --> 00:33:54,760 No. 732 00:33:54,880 --> 00:33:55,880 Where were you? 733 00:34:01,119 --> 00:34:01,719 Mr. Jiang. 734 00:34:01,920 --> 00:34:02,680 Are you in a bad mood? 735 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 Answer me. 736 00:34:06,040 --> 00:34:06,719 We talked a little. 737 00:34:06,800 --> 00:34:07,800 What did you talk about? 738 00:34:11,719 --> 00:34:12,800 Don't you have work to do? 739 00:34:13,280 --> 00:34:14,280 Come with me. 740 00:34:24,719 --> 00:34:26,760 Do I have to carry all of them to the storeroom? 741 00:34:26,879 --> 00:34:27,879 Yes. 742 00:34:28,959 --> 00:34:29,959 I'll get everyone here. 743 00:34:30,000 --> 00:34:30,800 That's faster. 744 00:34:30,840 --> 00:34:33,360 No. This is your job now. 745 00:34:35,520 --> 00:34:36,520 Come on. 746 00:34:39,719 --> 00:34:40,719 Is it heavy? 747 00:34:40,760 --> 00:34:41,760 Not at all. 748 00:34:42,600 --> 00:34:43,919 How about another one? 749 00:34:47,399 --> 00:34:48,399 Get working. 750 00:34:48,639 --> 00:34:49,439 After you unload this van, 751 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 there's another to unload. 752 00:35:10,479 --> 00:35:12,760 Sort them based on their categories. 753 00:35:22,040 --> 00:35:23,159 Just speak your mind. 754 00:35:26,679 --> 00:35:27,679 Mr. Jiang. 755 00:35:28,040 --> 00:35:30,439 Did I do something silly 756 00:35:30,719 --> 00:35:32,159 that upset you? 757 00:35:32,320 --> 00:35:33,760 What do you think you did wrong? 758 00:35:37,360 --> 00:35:39,360 Was the coffee too awful? 759 00:35:39,560 --> 00:35:40,560 No. 760 00:35:41,280 --> 00:35:43,439 The codes I wrote were too complex. 761 00:35:45,360 --> 00:35:46,776 I shouldn't have entered your office. 762 00:35:46,800 --> 00:35:47,800 Anything else? 763 00:36:22,399 --> 00:36:24,000 I'll let it slide today. 764 00:36:31,239 --> 00:36:32,239 It's done. 765 00:36:32,679 --> 00:36:33,399 Congratulations. 766 00:36:33,520 --> 00:36:34,520 It's time to go home. 767 00:36:34,560 --> 00:36:35,199 Mr. Chen. 768 00:36:35,320 --> 00:36:36,479 Thank you for the help. 769 00:36:36,560 --> 00:36:38,680 Otherwise, it would have taken me another three hours. 770 00:36:39,600 --> 00:36:40,360 Let's go. 771 00:36:40,520 --> 00:36:42,080 We have another problem to solve. 772 00:36:42,280 --> 00:36:43,520 What's the problem? 773 00:36:57,719 --> 00:36:59,879 She couldn't have finished it so quickly. 774 00:37:00,280 --> 00:37:02,239 Did she get help from someone? 775 00:37:31,199 --> 00:37:32,679 Get rid of your wig. 776 00:37:32,840 --> 00:37:33,919 It gets on my nerve. 777 00:37:40,719 --> 00:37:42,000 Have some tea. 778 00:37:42,800 --> 00:37:43,800 Thank you, madam. 779 00:37:49,479 --> 00:37:50,479 It's nice to meet you. 780 00:37:50,800 --> 00:37:51,959 I am Lu Li's colleague. 781 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 This is my business card. 782 00:37:56,040 --> 00:37:57,040 Okay. 783 00:37:58,500 --> 00:37:59,353 Chen Yiming 784 00:37:59,399 --> 00:38:00,479 Director Chen? 785 00:38:03,600 --> 00:38:06,159 Mr. Chen, may I know 786 00:38:06,399 --> 00:38:07,600 you're visiting? 787 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 I'm here 788 00:38:09,439 --> 00:38:11,560 to negotiate for the company's interest. 789 00:38:12,320 --> 00:38:14,040 Lu Li is an outstanding programmer. 790 00:38:14,239 --> 00:38:16,360 We'd lose to have her in our company. 791 00:38:18,360 --> 00:38:20,760 Thank you for recognizing her talent. 792 00:38:21,679 --> 00:38:22,199 However, 793 00:38:22,280 --> 00:38:23,479 I will not allow my daughter 794 00:38:23,560 --> 00:38:25,919 to dress as a man only to get a job. 795 00:38:26,320 --> 00:38:27,320 Madam. 796 00:38:27,600 --> 00:38:29,840 The situation is only temporary. 797 00:38:30,040 --> 00:38:32,439 I will persuade my superior and resolve the issue. 798 00:38:33,199 --> 00:38:34,040 Don't bother. 799 00:38:34,199 --> 00:38:36,040 I didn't want her to be a programmer. 800 00:38:36,239 --> 00:38:38,600 This is the perfect timing for her to get a new job. 801 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 Madam. 802 00:38:41,479 --> 00:38:42,615 Are you worried the workplace 803 00:38:42,639 --> 00:38:44,199 might be inconvenient for Lu Li? 804 00:38:44,479 --> 00:38:46,959 You have my word I will take good care of her. 805 00:38:47,679 --> 00:38:48,679 Wait. 806 00:38:50,000 --> 00:38:52,679 Why would you do that? 807 00:38:54,000 --> 00:38:55,320 Didn't she tell you? 808 00:38:55,639 --> 00:38:57,399 She was a junior in the same major. 809 00:39:01,199 --> 00:39:02,760 Are you pulling strings for her 810 00:39:03,040 --> 00:39:04,719 only because you know her? 811 00:39:05,800 --> 00:39:07,000 You got it all wrong. 812 00:39:07,560 --> 00:39:08,239 The truth is, 813 00:39:08,360 --> 00:39:11,000 I'm doing this with the company's long-term interest in mind. 814 00:39:11,639 --> 00:39:13,719 But I do have my personal reason. 815 00:39:13,919 --> 00:39:16,000 I wish to work with her. 816 00:39:20,239 --> 00:39:21,239 Not bad. 817 00:39:24,000 --> 00:39:24,320 By the way, 818 00:39:24,439 --> 00:39:25,439 young man, 819 00:39:25,800 --> 00:39:27,479 how old are you? 820 00:39:27,600 --> 00:39:28,840 Do you have a girlfriend? 821 00:39:31,080 --> 00:39:32,080 Mom! 822 00:39:32,239 --> 00:39:33,520 Don't pry so hard! 823 00:39:34,919 --> 00:39:35,919 It's all right. 824 00:39:36,360 --> 00:39:36,959 Madam. 825 00:39:37,239 --> 00:39:38,879 I am 28 and currently single. 826 00:39:39,800 --> 00:39:41,040 Where are you from? 827 00:39:41,120 --> 00:39:42,120 I'm a local. 828 00:39:42,840 --> 00:39:43,959 Great. 829 00:39:44,120 --> 00:39:45,199 Indeed! 830 00:39:46,879 --> 00:39:48,760 Mr. Chen, I'm sorry. 831 00:39:48,879 --> 00:39:50,760 I think you just wasted your time coming here. 832 00:39:50,959 --> 00:39:53,120 Perhaps you should go home and get some rest. 833 00:39:55,199 --> 00:39:55,879 Sir, madam, 834 00:39:56,000 --> 00:39:57,239 I should get going. 835 00:39:57,520 --> 00:39:58,719 I hope you reconsider 836 00:39:58,800 --> 00:40:00,199 Lu Li's resignation. 837 00:40:00,919 --> 00:40:02,639 Feel free to call me for inquiries. 838 00:40:03,120 --> 00:40:04,520 Mr. Chen, 839 00:40:05,000 --> 00:40:06,600 even if it's not about work, 840 00:40:06,760 --> 00:40:08,800 feel free to visit us anytime. 841 00:40:09,439 --> 00:40:10,439 Yeah! 842 00:40:10,560 --> 00:40:11,560 You are welcome here. 843 00:40:11,719 --> 00:40:12,280 Yes. 844 00:40:12,320 --> 00:40:13,320 Thank you, madam. 845 00:40:13,560 --> 00:40:14,639 I must go now. 846 00:40:15,560 --> 00:40:16,560 I'll see you off. 847 00:40:17,320 --> 00:40:17,919 Lu Li, come. 848 00:40:18,000 --> 00:40:18,320 Yes. 849 00:40:18,399 --> 00:40:19,399 Okay. 850 00:40:22,760 --> 00:40:23,520 Goodbye. 851 00:40:23,600 --> 00:40:24,080 - Bye. - See you. 852 00:40:24,080 --> 00:40:24,719 Come again. 853 00:40:24,760 --> 00:40:25,679 Stay safe. 854 00:40:25,760 --> 00:40:26,760 Goodbye, Mr. Chen. 855 00:40:32,840 --> 00:40:34,080 You talked about resigning, 856 00:40:34,199 --> 00:40:36,360 then you brought your boss home to persuade us. 857 00:40:39,399 --> 00:40:40,800 I have something for you. 858 00:40:41,439 --> 00:40:42,520 What is she up to? 859 00:40:42,840 --> 00:40:43,840 Who knows? 860 00:40:44,080 --> 00:40:45,159 How should I know? 861 00:40:47,120 --> 00:40:47,600 Mom. 862 00:40:47,719 --> 00:40:48,479 What is this? 863 00:40:48,600 --> 00:40:50,239 I picked this speaker for you. 864 00:40:50,399 --> 00:40:51,776 It's loud enough to cover wide areas. 865 00:40:51,800 --> 00:40:53,840 A whole crowd can dance to its music. 866 00:40:54,080 --> 00:40:56,439 See? It's cool and fashionable. 867 00:40:56,560 --> 00:40:57,760 Those basketball brats 868 00:40:57,840 --> 00:41:00,600 wouldn't dare to step on your turf while you're square dancing. 869 00:41:01,280 --> 00:41:03,000 This does look intimidating. 870 00:41:03,479 --> 00:41:06,479 It's much cooler than the one our instructor uses. 871 00:41:06,719 --> 00:41:07,719 Look at this. 872 00:41:08,320 --> 00:41:10,360 It's pretty and cool. 873 00:41:18,439 --> 00:41:19,199 Sorry. 874 00:41:19,320 --> 00:41:21,919 If you're trying to bribe me, 875 00:41:21,959 --> 00:41:22,959 it won't work. 876 00:41:23,040 --> 00:41:24,040 Take it back. 877 00:41:24,520 --> 00:41:25,520 Take it. 878 00:41:30,840 --> 00:41:31,840 Dad. 879 00:41:33,239 --> 00:41:33,560 Wait, 880 00:41:33,639 --> 00:41:35,159 you want me to have this? 881 00:41:36,479 --> 00:41:37,479 I... 882 00:41:41,239 --> 00:41:42,399 Fine. 883 00:41:42,520 --> 00:41:44,000 I'll safekeep it for your mom. 884 00:41:45,320 --> 00:41:46,520 What a surprise. 885 00:41:46,560 --> 00:41:47,560 Thanks. 886 00:42:04,520 --> 00:42:05,320 It's still early. 887 00:42:05,439 --> 00:42:06,479 How did you get so hungry? 888 00:42:08,199 --> 00:42:09,199 I didn't have my dinner. 889 00:42:09,560 --> 00:42:10,560 Where were you? 890 00:42:10,639 --> 00:42:11,719 Why did you skip your meal? 891 00:42:13,239 --> 00:42:14,239 Where were you? 892 00:42:14,399 --> 00:42:15,080 Why were you 893 00:42:15,120 --> 00:42:16,160 wandering around at night? 894 00:42:18,000 --> 00:42:20,679 I had some official and personal matters to see to. 895 00:42:23,399 --> 00:42:24,639 You've changed a lot. 896 00:42:25,879 --> 00:42:27,080 Is it good or bad? 897 00:42:29,360 --> 00:42:31,520 You've become very nosy. 898 00:42:34,239 --> 00:42:35,239 Am I? 899 00:42:35,919 --> 00:42:36,919 Now 900 00:42:37,399 --> 00:42:40,520 you have the leisure to teach your worker how to brew coffee. 901 00:42:43,639 --> 00:42:46,199 I think you have some prejudice against Lu Li. 902 00:42:49,719 --> 00:42:51,119 You've known Lu Li for a long time. 903 00:42:51,199 --> 00:42:52,280 Don't you think 904 00:42:52,959 --> 00:42:54,079 something is wrong with him? 905 00:42:55,040 --> 00:42:56,639 Everyone has their own problems. 906 00:42:57,120 --> 00:42:58,240 Lin Shutian is too arrogant. 907 00:42:58,360 --> 00:42:59,399 Huang Renxun craves love. 908 00:42:59,639 --> 00:43:01,239 Zhang Zhiyuan only cares about his hair. 909 00:43:01,280 --> 00:43:02,679 Brother Lei has OCD. 910 00:43:03,719 --> 00:43:04,719 Judging by the roster, 911 00:43:05,080 --> 00:43:06,719 Lu Li is indeed different. 912 00:43:08,520 --> 00:43:09,520 How so? 913 00:43:10,520 --> 00:43:12,080 He has a clear train of logic. 914 00:43:13,360 --> 00:43:14,760 Take this table for an example. 915 00:43:16,639 --> 00:43:17,919 Normally, 916 00:43:18,000 --> 00:43:20,159 Normally, we'd think cypress furniture is durable. 917 00:43:20,280 --> 00:43:21,760 But he would say 918 00:43:21,959 --> 00:43:24,639 the oil content is too high, making the furniture flammable. 919 00:43:28,560 --> 00:43:30,199 You seem to know him a lot. 920 00:43:30,760 --> 00:43:31,919 Are you sure 921 00:43:32,280 --> 00:43:33,560 you had never met him in school? 922 00:43:33,679 --> 00:43:34,679 No. 923 00:43:34,919 --> 00:43:37,079 I only met him for the first time during the interview. 924 00:43:40,239 --> 00:43:41,239 Have a drink. 925 00:43:41,959 --> 00:43:43,639 This is tea, not wine. 926 00:43:50,800 --> 00:43:53,120 Computers never lie. 927 00:43:53,800 --> 00:43:56,199 The human heart is the same in this regard. 928 00:43:56,320 --> 00:43:57,520 It doesn't lie. 929 00:43:57,719 --> 00:43:59,520 But people often overlook 930 00:43:59,600 --> 00:44:01,840 the true thoughts that are hidden deep in their hearts. 931 00:44:11,430 --> 00:44:15,510 ♪ Tall and big, you have a childish voice ♪ 932 00:44:15,630 --> 00:44:16,670 ♪ Naive ♪ 933 00:44:17,750 --> 00:44:18,950 ♪ Petty ♪ 934 00:44:20,390 --> 00:44:24,390 ♪ Small and little, I feel a little stressed around you ♪ 935 00:44:24,790 --> 00:44:28,590 ♪ Afraid to go near ♪ 936 00:44:29,350 --> 00:44:32,950 ♪ I hope to see you every morning ♪ 937 00:44:33,350 --> 00:44:37,950 ♪ So that my day can be meaningful ♪ 938 00:44:38,470 --> 00:44:42,150 ♪ Waiting to hear your voice every night ♪ 939 00:44:42,470 --> 00:44:46,470 ♪ To break the silence of the night ♪ 940 00:44:47,590 --> 00:44:51,030 ♪ Every time the phone rings, I wish it were you ♪ 941 00:44:51,230 --> 00:44:53,270 ♪ When I hear your voice ♪ 942 00:44:53,550 --> 00:44:56,590 ♪ A smile grows on my face ♪ 943 00:44:56,630 --> 00:44:59,950 ♪ Your words are always a little childish ♪ 944 00:45:00,030 --> 00:45:03,950 ♪ It makes me want to tease you ♪ 945 00:45:04,830 --> 00:45:06,510 ♪ Sorry ♪ 946 00:45:09,510 --> 00:45:13,430 ♪ Sometimes you're a little stubborn ♪ 947 00:45:13,670 --> 00:45:15,390 ♪ A bad temper ♪ 948 00:45:15,670 --> 00:45:17,390 ♪ With a touch of jealousy ♪ 949 00:45:18,710 --> 00:45:22,670 ♪ So I'll just have to coax you and let you have your way ♪ 950 00:45:23,030 --> 00:45:27,430 ♪ Hurry, hurry, go away rain ♪ 951 00:45:27,550 --> 00:45:31,430 ♪ I hope to see you every morning ♪ 952 00:45:31,510 --> 00:45:36,390 ♪ So that my day can be meaningful ♪ 953 00:45:36,510 --> 00:45:40,590 ♪ Waiting to hear your voice every night ♪ 954 00:45:40,630 --> 00:45:44,790 ♪ To break the silence of the night ♪ 955 00:46:00,910 --> 00:46:05,230 ♪ This song is for you, the one I love the most ♪ 956 00:46:05,430 --> 00:46:09,950 ♪ We'll walk down the path of the future together ♪ 957 00:46:14,510 --> 00:46:18,150 ♪ Every time the phone rings, I wish it were you ♪ 958 00:46:18,190 --> 00:46:20,430 ♪ When I hear your voice ♪ 959 00:46:20,470 --> 00:46:23,589 ♪ A smile grows on my face ♪ 960 00:46:23,590 --> 00:46:27,150 ♪ Your words are always a little childish ♪ 961 00:46:27,230 --> 00:46:31,350 ♪ It makes me want to tease you ♪ 962 00:46:31,830 --> 00:46:34,110 ♪ Sorry ♪ 963 00:46:35,950 --> 00:46:38,550 ♪ Never mind ♪ 964 00:46:42,310 --> 00:46:46,910 ♪ I love you ♪