1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:01:15,050 --> 00:01:18,600 [Always Have Always Will] 3 00:01:18,900 --> 00:01:23,025 [Ep22 The first snow] 4 00:01:23,359 --> 00:01:24,959 I am so busy these days 5 00:01:25,640 --> 00:01:26,719 Forgot to go to the market 6 00:01:28,959 --> 00:01:29,959 Uncle 7 00:01:30,000 --> 00:01:31,215 You have been too busy recently 8 00:01:31,239 --> 00:01:32,439 Take a good rest at home today 9 00:01:32,760 --> 00:01:33,760 I will go to the market 10 00:01:34,359 --> 00:01:35,359 Ok 11 00:01:36,319 --> 00:01:37,319 Luo Yan 12 00:01:37,799 --> 00:01:39,119 You are so sensible now 13 00:01:39,120 --> 00:01:39,760 Ok 14 00:01:40,000 --> 00:01:41,560 Today you will go to buy the vegetables 15 00:01:41,599 --> 00:01:43,024 Uncle, I remember you said, 16 00:01:43,025 --> 00:01:46,419 Fang Li's grandma's fish shop is in farmer's market 17 00:01:46,760 --> 00:01:49,079 No wonder you are so active 18 00:01:49,120 --> 00:01:50,760 What are you playing at? 19 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 I can tell you 20 00:01:51,920 --> 00:01:54,950 In school, I can protect you 21 00:01:55,375 --> 00:01:57,680 But you need to behave outside 22 00:01:57,719 --> 00:01:59,519 Fang Li is behaving well recently 23 00:01:59,560 --> 00:02:00,599 Uncle, you are mistaken 24 00:02:00,719 --> 00:02:01,719 I... 25 00:02:01,760 --> 00:02:03,000 I just want to eat fish 26 00:02:06,239 --> 00:02:07,239 Ok 27 00:02:07,480 --> 00:02:08,959 Buy a big crucian carp 28 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 We will make a soup 29 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 Come back soon 30 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Okay 31 00:02:13,825 --> 00:02:14,825 Welcome next time 32 00:02:16,319 --> 00:02:16,719 What do you need? 33 00:02:16,720 --> 00:02:17,799 Yes, I need two fish 34 00:02:17,800 --> 00:02:18,800 Okay 35 00:02:23,039 --> 00:02:24,599 49.8 yuan in total 36 00:02:24,960 --> 00:02:26,240 Just give me 49 37 00:02:26,719 --> 00:02:27,400 Ok 38 00:02:27,439 --> 00:02:28,439 Here it is 39 00:02:29,439 --> 00:02:30,439 Your change 40 00:02:30,479 --> 00:02:31,199 Ok 41 00:02:31,319 --> 00:02:31,680 Bye 42 00:02:31,680 --> 00:02:32,680 Thank you 43 00:02:34,719 --> 00:02:35,240 Aunt 44 00:02:35,241 --> 00:02:36,719 How much is sweet potato? 45 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 1.5 46 00:02:38,520 --> 00:02:39,439 It's fresh 47 00:02:39,479 --> 00:02:41,079 Sweet red potato or sweet yellow potato? 48 00:02:41,800 --> 00:02:42,800 Yellow 49 00:02:43,080 --> 00:02:43,879 That's pretty sweet 50 00:02:43,880 --> 00:02:45,279 Is it rotten, aunt? 51 00:02:45,280 --> 00:02:45,960 Big sister 52 00:02:46,120 --> 00:02:47,120 Big sister 53 00:02:47,319 --> 00:02:48,240 Anything wrong? 54 00:02:48,241 --> 00:02:49,598 Well, I want to say 55 00:02:49,599 --> 00:02:51,038 The fish is too big 56 00:02:51,039 --> 00:02:53,400 You need another bag 57 00:02:53,750 --> 00:02:56,039 Thank you, so nice of you 58 00:02:57,400 --> 00:02:57,960 Thank you 59 00:02:58,360 --> 00:02:59,039 Bye 60 00:02:59,280 --> 00:03:00,280 Ok 61 00:03:02,680 --> 00:03:03,680 It's you again 62 00:03:03,719 --> 00:03:05,080 Stand in my way 63 00:03:05,400 --> 00:03:06,400 Hello 64 00:03:06,479 --> 00:03:07,479 I need a fish 65 00:03:10,400 --> 00:03:11,560 Be careful 66 00:03:25,240 --> 00:03:26,758 He is a bad guy 67 00:03:26,759 --> 00:03:27,759 How did you provoke him? 68 00:03:27,840 --> 00:03:29,038 I provoked him? 69 00:03:29,039 --> 00:03:30,479 They are a gang of thieves 70 00:03:30,680 --> 00:03:32,039 Many customers are stolen 71 00:03:32,159 --> 00:03:33,280 He wanted to steal just now 72 00:03:34,439 --> 00:03:35,598 Why you don't report them? 73 00:03:35,599 --> 00:03:36,639 They are very cunning 74 00:03:44,200 --> 00:03:47,699 I took the snapshots of them recently 75 00:03:47,700 --> 00:03:49,318 I am going to make posters 76 00:03:49,319 --> 00:03:50,479 And post them in the market 77 00:03:50,560 --> 00:03:52,439 I want to know if they still steal 78 00:03:52,599 --> 00:03:53,639 So dangerous 79 00:03:53,800 --> 00:03:55,200 What if they retaliate against you? 80 00:03:55,919 --> 00:03:59,350 They are so bold just because everyone remains silent 81 00:04:00,159 --> 00:04:01,599 Anyway, it's not your job 82 00:04:01,719 --> 00:04:02,960 Don't make me worried about you 83 00:04:05,800 --> 00:04:07,280 You are worried about me? 84 00:04:10,000 --> 00:04:12,038 I mean you are a student 85 00:04:12,039 --> 00:04:14,625 Your main task is to prepare for the final exam 86 00:04:16,759 --> 00:04:18,239 Thank you for helping me out just now 87 00:04:18,279 --> 00:04:19,759 But if you continue talking nonsense 88 00:04:19,920 --> 00:04:21,879 rather than buy fish 89 00:04:21,959 --> 00:04:23,319 please leave 90 00:04:23,519 --> 00:04:24,519 I buy fish 91 00:04:25,519 --> 00:04:26,759 Give me a big crucian carp 92 00:04:32,040 --> 00:04:33,040 Uncle Jiang 93 00:04:33,199 --> 00:04:34,079 I bought the fish 94 00:04:34,080 --> 00:04:35,199 Luo Yan, come in 95 00:04:35,560 --> 00:04:36,720 See, who's here 96 00:04:41,360 --> 00:04:43,016 You haven't seen each other for a long time 97 00:04:43,040 --> 00:04:44,959 Sit down and have a good chat 98 00:04:45,160 --> 00:04:46,600 He has a good news for you 99 00:04:52,439 --> 00:04:53,079 Son 100 00:04:53,360 --> 00:04:57,825 Uncle Jiang told me, you are a good boy in Longxing recently 101 00:04:58,199 --> 00:05:00,079 You have a superior academic performance 102 00:05:00,199 --> 00:05:01,319 You never have a fight again 103 00:05:01,560 --> 00:05:02,639 I am so relieved 104 00:05:02,959 --> 00:05:04,519 So much nonsense 105 00:05:06,425 --> 00:05:09,838 So this time I am here to take you back 106 00:05:09,839 --> 00:05:12,450 Are you looking forward to this every day? 107 00:05:13,519 --> 00:05:14,519 Go back now? 108 00:05:14,519 --> 00:05:15,519 Yeah 109 00:05:17,160 --> 00:05:18,959 I need to prepare for the school final exam 110 00:05:19,040 --> 00:05:22,399 It's no big deal if you skip this final exam 111 00:05:23,720 --> 00:05:24,720 Luo Yan 112 00:05:25,275 --> 00:05:27,160 He is busy at work 113 00:05:27,399 --> 00:05:29,425 He is here to pick you up 114 00:05:29,725 --> 00:05:31,920 I think you should do as he says 115 00:05:32,600 --> 00:05:33,600 Uncle 116 00:05:33,720 --> 00:05:34,720 Are you driving me away? 117 00:05:35,575 --> 00:05:37,398 What are you talking about? 118 00:05:37,399 --> 00:05:40,319 I hope you can stay in Longxing 119 00:05:41,000 --> 00:05:43,120 But you have to consider your future 120 00:05:46,639 --> 00:05:47,720 I need to read books now 121 00:05:48,040 --> 00:05:48,920 Excuse me 122 00:05:49,000 --> 00:05:50,600 Anyway, I won't go now 123 00:05:59,879 --> 00:06:00,879 Luo 124 00:06:01,439 --> 00:06:03,119 You should go back first 125 00:06:03,120 --> 00:06:05,198 After Luo Yan's final exam is over 126 00:06:05,199 --> 00:06:06,279 you can pick him up again 127 00:06:06,360 --> 00:06:08,519 Luo Yan is a man after all 128 00:06:08,600 --> 00:06:09,759 He knows what he is doing 129 00:06:09,959 --> 00:06:13,050 Maybe he just wants to finish the semester in Longxing 130 00:06:16,839 --> 00:06:18,439 He is so assertive 131 00:06:18,600 --> 00:06:20,240 So stubborn 132 00:06:28,000 --> 00:06:29,949 Nothing to see here 133 00:06:29,950 --> 00:06:31,439 The gangster in the market 134 00:06:33,279 --> 00:06:36,078 It must be the girl named Fang at fish stall in the farmer's market 135 00:06:36,079 --> 00:06:39,575 She snapshots sneakily recently 136 00:06:39,920 --> 00:06:40,920 It must be her 137 00:06:42,199 --> 00:06:43,359 They are talking about Fang Li 138 00:06:43,360 --> 00:06:44,800 Teach her a lesson today 139 00:06:48,040 --> 00:06:49,160 I need to call the police 140 00:06:52,839 --> 00:06:54,679 After the final exam 141 00:06:54,680 --> 00:06:57,920 we will sort out the classes according to your grades 142 00:06:58,120 --> 00:07:00,624 If you want to stay in our class, 143 00:07:00,625 --> 00:07:02,120 be well prepared 144 00:07:02,279 --> 00:07:05,125 Students in my class can't fall behind 145 00:07:07,399 --> 00:07:08,399 Be quiet 146 00:07:08,480 --> 00:07:09,719 That's all 147 00:07:09,720 --> 00:07:11,560 Self-study time 148 00:07:15,879 --> 00:07:16,879 What? 149 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 You... 150 00:07:20,199 --> 00:07:21,600 Final exam, good luck 151 00:07:22,399 --> 00:07:24,119 Don't leave Jiang's class 152 00:07:24,120 --> 00:07:25,240 Otherwise it's so mortifying 153 00:07:27,079 --> 00:07:28,600 But I don't know what to do 154 00:07:28,639 --> 00:07:30,279 I want to perform well in the exam 155 00:07:31,000 --> 00:07:34,599 But when I realize if I stay, I continue to be your deskmate 156 00:07:34,600 --> 00:07:35,839 it's so... 157 00:07:37,725 --> 00:07:40,000 You may not be my deskmate even if you stay 158 00:07:41,160 --> 00:07:42,160 Impossible 159 00:07:42,439 --> 00:07:43,720 You are a straight A student 160 00:07:43,759 --> 00:07:46,700 In our class, the only one to stay is you 161 00:07:48,600 --> 00:07:49,720 After this semester 162 00:07:51,000 --> 00:07:52,639 Next semester I may not be here 163 00:07:53,759 --> 00:07:54,759 Really? 164 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 You are going back 165 00:07:56,360 --> 00:07:57,360 Oh my god 166 00:07:58,279 --> 00:07:59,759 You are so happy? 167 00:08:00,399 --> 00:08:03,040 My grandma often told me this 168 00:08:03,279 --> 00:08:08,275 Underground party is going to be liberated after the fall of 1949 169 00:08:15,519 --> 00:08:16,839 I just sound out your intention 170 00:08:17,600 --> 00:08:19,040 Now you spill the beans 171 00:08:19,319 --> 00:08:21,040 What you said is true? 172 00:08:23,525 --> 00:08:25,364 It's like roller coaster 173 00:08:25,365 --> 00:08:27,084 Ridiculous 174 00:08:36,600 --> 00:08:37,750 It's hard to tolerate? 175 00:08:38,000 --> 00:08:40,079 I can give you a chance to get your notebook back 176 00:08:40,080 --> 00:08:41,080 and get rid of me 177 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 Saturday 178 00:08:44,360 --> 00:08:45,360 Don't forget 179 00:08:45,480 --> 00:08:46,159 Be there or be square 180 00:08:46,399 --> 00:08:47,399 Ok 181 00:08:47,600 --> 00:08:48,600 Bye bye 182 00:08:53,799 --> 00:08:54,799 Perfect 183 00:09:09,440 --> 00:09:10,159 Master 184 00:09:10,399 --> 00:09:13,079 Your potted plants should be watered 185 00:09:13,080 --> 00:09:13,759 Master 186 00:09:14,000 --> 00:09:16,600 Your potted plants should be watered 187 00:10:08,799 --> 00:10:10,879 They didn't want to break up 188 00:10:16,850 --> 00:10:19,759 I am talking about the drama 189 00:10:20,080 --> 00:10:21,120 I know 190 00:10:21,720 --> 00:10:23,000 Keep watching 191 00:10:33,240 --> 00:10:34,240 Give you a little hug 192 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 I know 193 00:10:36,320 --> 00:10:39,900 Now you are sandwiched between grandma and Luo Yan 194 00:10:40,639 --> 00:10:41,799 It's ok 195 00:10:43,519 --> 00:10:45,440 But Luo Yan is so ridiculous 196 00:10:45,925 --> 00:10:49,120 You should embrace it together now 197 00:10:49,159 --> 00:10:50,399 Even if you ask for breakup 198 00:10:50,440 --> 00:10:52,120 he can't say yes so soon 199 00:10:52,799 --> 00:10:53,919 Fang Li, Feifei 200 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 What are you doing? 201 00:10:57,279 --> 00:10:57,799 Shi Xu 202 00:10:57,960 --> 00:10:58,960 Why are you here? 203 00:10:59,000 --> 00:11:00,199 I just bought the medicine 204 00:11:00,200 --> 00:11:01,319 I am on the way back to school 205 00:11:01,320 --> 00:11:03,000 I just drop by 206 00:11:03,159 --> 00:11:03,759 Medicine? 207 00:11:03,919 --> 00:11:04,919 Are you ok? 208 00:11:05,200 --> 00:11:05,879 Not me 209 00:11:06,120 --> 00:11:06,879 It's Luo Yan 210 00:11:06,880 --> 00:11:08,319 He has had a fever for two days 211 00:11:08,320 --> 00:11:09,960 He just stays at home 212 00:11:10,800 --> 00:11:12,519 So I bought the medicine for him 213 00:11:13,519 --> 00:11:14,200 Feifei 214 00:11:14,201 --> 00:11:15,719 I will leave here to you 215 00:11:15,720 --> 00:11:16,720 I need to go out now 216 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 Fang Li 217 00:11:21,320 --> 00:11:22,360 Feifei... 218 00:11:22,799 --> 00:11:24,399 Did you watch the weather forecast? 219 00:11:24,720 --> 00:11:26,639 It's said, the cold air is coming 220 00:11:26,799 --> 00:11:28,120 It may snow 221 00:11:29,279 --> 00:11:31,159 Cold air is only temporary 222 00:11:31,519 --> 00:11:32,759 The temperature will rise back 223 00:11:33,650 --> 00:11:36,960 And, none of my concern 224 00:11:37,325 --> 00:11:40,720 It's been a long time since it snowed here 225 00:11:41,480 --> 00:11:42,480 Think about it 226 00:11:42,559 --> 00:11:45,279 By then, the snow is everywhere 227 00:11:45,519 --> 00:11:47,240 So romantic 228 00:12:11,559 --> 00:12:12,559 Why are you here? 229 00:12:12,639 --> 00:12:14,079 Shi Xu said, you are sick 230 00:12:14,080 --> 00:12:15,080 I am here to see you 231 00:12:15,159 --> 00:12:16,519 Do you want to go to the hospital? 232 00:12:18,559 --> 00:12:19,679 Just a little cold 233 00:12:20,159 --> 00:12:21,159 No big deal 234 00:12:26,320 --> 00:12:27,399 You should lie down 235 00:12:27,600 --> 00:12:28,639 The room is so messy 236 00:12:28,799 --> 00:12:29,879 I will clean it for you 237 00:12:30,480 --> 00:12:32,678 But you had a fight 238 00:12:32,679 --> 00:12:34,360 And just left 239 00:12:34,559 --> 00:12:36,878 You don't deserve her 240 00:12:36,879 --> 00:12:37,879 No need 241 00:12:38,000 --> 00:12:39,359 I can clean up myself 242 00:12:39,360 --> 00:12:40,559 It's ok 243 00:12:40,799 --> 00:12:42,119 You are not feeling well 244 00:12:42,120 --> 00:12:42,799 You need some rest 245 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 I said, no need 246 00:12:44,720 --> 00:12:46,480 Your grandma will be angry if she knows this 247 00:12:46,679 --> 00:12:48,000 You should go 248 00:12:52,159 --> 00:12:53,120 I said, no need 249 00:12:53,120 --> 00:12:54,120 Can't you understand? 250 00:12:57,559 --> 00:12:59,360 You really want to do this? 251 00:12:59,960 --> 00:13:00,519 Ok 252 00:13:00,759 --> 00:13:02,480 If you insist... 253 00:13:10,559 --> 00:13:11,919 Throw this away 254 00:13:22,879 --> 00:13:23,960 And that potted plant 255 00:13:25,200 --> 00:13:26,360 You can take it 256 00:13:27,759 --> 00:13:29,080 Or just throw it away 257 00:13:48,759 --> 00:13:49,919 Sorry 258 00:13:50,519 --> 00:13:52,199 It's our mistake 259 00:13:52,200 --> 00:13:53,639 Please, don't make a complaint 260 00:13:54,200 --> 00:13:55,480 This order is free 261 00:13:58,440 --> 00:13:59,080 Ok 262 00:13:59,159 --> 00:14:00,480 Thank you so much 263 00:14:01,600 --> 00:14:02,960 I'm sorry, Feifei 264 00:14:03,279 --> 00:14:04,879 I made the wrong order again 265 00:14:05,039 --> 00:14:06,639 Sorry 266 00:14:07,440 --> 00:14:08,519 A piece of cake 267 00:14:08,679 --> 00:14:09,879 Nailed it 268 00:14:10,475 --> 00:14:13,360 But after you came back from Luo Yan's condo 269 00:14:13,919 --> 00:14:15,679 you were so absent-minded 270 00:14:15,759 --> 00:14:16,919 I am so worried about you 271 00:14:17,120 --> 00:14:18,280 It has nothing to do with him 272 00:14:19,240 --> 00:14:21,159 I may be a little tired recently 273 00:14:21,320 --> 00:14:22,759 I'm a little confused 274 00:14:29,360 --> 00:14:31,558 You still push yourself so hard in front of me 275 00:14:31,559 --> 00:14:32,519 To be frank 276 00:14:32,520 --> 00:14:36,624 Luo Yan is excellent in everyone's eyes 277 00:14:36,625 --> 00:14:40,398 But whether you are suitable for each other matters most 278 00:14:40,399 --> 00:14:42,975 Maybe he is not suitable for you 279 00:14:43,225 --> 00:14:47,650 Only feet know whether it's a good pair of shoes 280 00:14:48,120 --> 00:14:49,200 Think about it 281 00:14:49,440 --> 00:14:52,625 In high school, he played pranks on you 282 00:14:52,950 --> 00:14:55,230 Then he reported you with your notebook 283 00:14:55,475 --> 00:14:58,279 He transferred the school because of the fights 284 00:14:58,650 --> 00:15:01,679 He is indeed a bad boy, right? 285 00:15:03,159 --> 00:15:04,839 From grandma's perspective, 286 00:15:04,840 --> 00:15:08,200 maybe I will object to your love 287 00:15:09,225 --> 00:15:14,720 So you should consider what grandma said 288 00:15:18,759 --> 00:15:20,480 I understand what you said 289 00:15:21,600 --> 00:15:23,159 I will think about it 290 00:15:25,159 --> 00:15:26,159 Feifei 291 00:15:26,480 --> 00:15:27,480 Thank you 292 00:15:28,875 --> 00:15:31,879 You are welcome 293 00:15:32,720 --> 00:15:35,675 I'm happy as long as you are happy 294 00:15:38,440 --> 00:15:42,319 You cheated, it's so obvious 295 00:15:42,320 --> 00:15:43,559 You should find someone else 296 00:15:43,759 --> 00:15:45,000 Don't go 297 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 I can't do it without you 298 00:15:48,025 --> 00:15:52,496 You told Fang Li that I was sick the day before yesterday? 299 00:15:53,440 --> 00:15:54,879 Who else will it be except me? 300 00:15:55,080 --> 00:15:56,320 You are welcome 301 00:15:57,240 --> 00:15:58,240 I say it one last time 302 00:15:59,039 --> 00:16:00,320 Fang Li and I have broken up 303 00:16:01,639 --> 00:16:02,639 I know 304 00:16:02,840 --> 00:16:05,039 You have broken up for two weeks 305 00:16:06,200 --> 00:16:09,599 If you want to know how breakup feels 306 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 I think 307 00:16:10,759 --> 00:16:12,480 half a month is enough 308 00:16:12,759 --> 00:16:13,999 More than that is not necessary 309 00:16:14,360 --> 00:16:15,440 I'm not kidding 310 00:16:16,759 --> 00:16:18,399 I don't want to see her 311 00:16:18,559 --> 00:16:19,200 No 312 00:16:19,200 --> 00:16:19,879 Luo Yan 313 00:16:20,080 --> 00:16:21,080 What are you doing? 314 00:16:21,320 --> 00:16:24,398 You and Fang Li met and separated in high school 315 00:16:24,399 --> 00:16:25,440 Now you meet in campus 316 00:16:25,639 --> 00:16:26,840 Finally you become lovers 317 00:16:28,240 --> 00:16:29,919 Do you know the odds? 318 00:16:30,679 --> 00:16:32,039 If you don't cherish fate 319 00:16:32,440 --> 00:16:34,440 you will be punished by God 320 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 High school 321 00:16:38,039 --> 00:16:39,559 I was a bastard in high school 322 00:16:40,440 --> 00:16:41,600 I kept hurting her 323 00:16:42,725 --> 00:16:45,960 After we became lovers, she humored me a lot 324 00:16:47,320 --> 00:16:48,919 She never mentioned the past 325 00:16:49,559 --> 00:16:52,250 But it doesn't mean what I have done is canceled once for all 326 00:16:54,000 --> 00:16:55,759 Don't be so imaginative, ok? 327 00:16:56,200 --> 00:16:57,799 I am not 328 00:16:58,559 --> 00:17:00,080 Fang Li loves grandma most 329 00:17:01,150 --> 00:17:04,799 If I were grandma, I wouldn't forgive myself either 330 00:17:05,400 --> 00:17:06,400 And 331 00:17:07,598 --> 00:17:09,078 Fang Li asked for breakup herself 332 00:17:12,400 --> 00:17:17,039 So you really let Fang Li go? 333 00:17:31,150 --> 00:17:34,880 I should return the key? 334 00:17:41,920 --> 00:17:42,920 Fang Li 335 00:17:43,160 --> 00:17:44,598 I know you and Luo Yan are in trouble 336 00:17:44,599 --> 00:17:45,599 Sheng Ze 337 00:17:47,279 --> 00:17:48,799 See you at the door in fifteen minutes 338 00:17:48,839 --> 00:17:52,375 I have something about Luo Yan to tell you 339 00:17:59,680 --> 00:18:01,119 I thought you wouldn't come 340 00:18:01,319 --> 00:18:02,519 Anything wrong? 341 00:18:02,759 --> 00:18:04,279 You are Luo Yan's girlfriend 342 00:18:04,799 --> 00:18:06,119 And you broke up recently 343 00:18:07,599 --> 00:18:09,279 Well-informed 344 00:18:11,240 --> 00:18:12,759 So you are here to make fun of me? 345 00:18:13,039 --> 00:18:14,039 No 346 00:18:14,480 --> 00:18:16,118 But no matter what 347 00:18:16,119 --> 00:18:18,359 there is something you need to know 348 00:18:19,375 --> 00:18:21,480 Actually after Fang Li broke up with you 349 00:18:21,559 --> 00:18:22,960 it's been so hard for her 350 00:18:23,359 --> 00:18:24,720 She is absent-minded all day long 351 00:18:25,575 --> 00:18:28,240 She made a few mistakes in the restaurant 352 00:18:28,600 --> 00:18:30,440 Usually she won't make the stupid mistakes 353 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 How do you know this? 354 00:18:32,400 --> 00:18:33,720 Honeytrap 355 00:18:35,200 --> 00:18:36,598 Feifei told me this 356 00:18:36,599 --> 00:18:37,599 It's true 357 00:18:40,175 --> 00:18:43,959 Don't turn her away 358 00:18:44,440 --> 00:18:46,850 I know, you can't forget Fang Li 359 00:18:47,850 --> 00:18:50,440 You abuse yourself here 360 00:18:50,825 --> 00:18:52,559 She must be crying all day long 361 00:18:56,240 --> 00:18:57,240 Sheng Ze 362 00:18:58,400 --> 00:19:02,400 Why are they together? 363 00:19:03,240 --> 00:19:04,680 What's going on? 364 00:19:06,680 --> 00:19:07,680 Enjoy yourself 365 00:19:10,000 --> 00:19:10,680 Luo Yan 366 00:19:10,720 --> 00:19:11,240 Luo Yan 367 00:19:11,319 --> 00:19:12,319 Wait, Luo Yan 368 00:19:12,480 --> 00:19:14,079 You think you know Luo Yan well 369 00:19:14,559 --> 00:19:16,159 Actually you don't understand him at all 370 00:19:16,750 --> 00:19:19,359 Sorry, I am done talking with you 371 00:19:20,375 --> 00:19:22,880 You don't want to know why Luo Yan lost his memory? 372 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 What did you say? 373 00:19:31,400 --> 00:19:32,480 Do you remember 374 00:19:33,640 --> 00:19:37,350 the gangster of thieves in Longxing fish market? 375 00:19:38,440 --> 00:19:39,440 I remember 376 00:19:40,039 --> 00:19:41,640 Actually, Luo Yan's amnesia is 377 00:19:43,920 --> 00:19:45,680 related to the gang of thieves 378 00:19:46,150 --> 00:19:50,680 I knew this till recently 379 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Fang Li 380 00:19:52,599 --> 00:19:53,759 I lied to you 381 00:19:54,039 --> 00:19:55,439 This time, I really have to go back 382 00:19:57,200 --> 00:19:59,000 I collected those stones myself 383 00:19:59,720 --> 00:20:01,320 I want to give them to you as a souvenir 384 00:20:01,359 --> 00:20:03,919 Your academic performance is improving 385 00:20:03,920 --> 00:20:04,920 Come on 386 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Work harder 387 00:20:06,319 --> 00:20:08,279 I hope we can meet again in campus 388 00:20:14,839 --> 00:20:15,839 No... 389 00:20:16,480 --> 00:20:17,759 So formal 390 00:20:18,039 --> 00:20:19,039 Gosh 391 00:20:19,375 --> 00:20:21,295 What's wrong with the leading actor? 392 00:20:21,920 --> 00:20:24,736 He gave his girl a box of stones as confession 393 00:20:25,079 --> 00:20:26,079 Stone? 394 00:20:26,440 --> 00:20:28,240 The girl will be pissed off, I think 395 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Pissed off 396 00:20:30,425 --> 00:20:33,244 Let the retarded man live in the novel 397 00:20:37,480 --> 00:20:38,480 None left? 398 00:20:38,720 --> 00:20:39,319 Fang Li 399 00:20:39,320 --> 00:20:40,839 I will find out more 400 00:20:43,039 --> 00:20:44,359 Snacks are not there 401 00:20:47,150 --> 00:20:49,960 This is the plane that you gave to Luo Yan, right? 402 00:20:50,000 --> 00:20:51,119 Why you have one, too? 403 00:20:51,400 --> 00:20:52,440 You even hide it 404 00:20:53,775 --> 00:20:55,824 It's my sample 405 00:20:56,319 --> 00:20:57,319 Give it to me 406 00:20:57,440 --> 00:20:58,440 I like it 407 00:20:58,680 --> 00:20:59,440 No 408 00:20:59,441 --> 00:21:01,399 It's not very good 409 00:21:01,400 --> 00:21:03,240 I will give you a better one next time 410 00:21:05,839 --> 00:21:06,839 Snack 411 00:21:08,440 --> 00:21:09,440 Feifei 412 00:21:09,559 --> 00:21:11,679 I have to go out later 413 00:21:11,680 --> 00:21:12,319 Why? 414 00:21:12,319 --> 00:21:13,039 Want me to go with you? 415 00:21:13,039 --> 00:21:14,039 No 416 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 It's going to rain 417 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Come back soon 418 00:21:17,920 --> 00:21:18,920 Ok 419 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 Luo Yan 420 00:21:33,880 --> 00:21:35,799 Get packed 421 00:21:35,920 --> 00:21:37,039 And check it again 422 00:21:37,279 --> 00:21:38,359 Don't forget something 423 00:21:39,720 --> 00:21:40,680 I have packed all 424 00:21:40,680 --> 00:21:41,240 Uncle 425 00:21:41,240 --> 00:21:42,240 Don't worry 426 00:21:42,559 --> 00:21:44,640 You look a little special today 427 00:21:44,960 --> 00:21:45,960 What are you going to do? 428 00:21:47,000 --> 00:21:48,159 I am going to leave soon 429 00:21:48,160 --> 00:21:48,880 I will miss here 430 00:21:49,150 --> 00:21:50,839 So I want to leave a good memory 431 00:21:53,160 --> 00:21:55,026 If you go out, come back soon 432 00:21:55,200 --> 00:21:56,200 Your dad is coming 433 00:22:09,759 --> 00:22:10,599 Brat 434 00:22:10,600 --> 00:22:11,960 Stop 435 00:22:15,279 --> 00:22:16,559 What do you want? 436 00:22:17,880 --> 00:22:19,440 You called the police last time, right? 437 00:22:22,279 --> 00:22:23,839 You need a lesson 438 00:22:24,960 --> 00:22:28,675 I will let you know the consequences of offending me 439 00:22:29,480 --> 00:22:30,559 You're in my way 440 00:22:31,079 --> 00:22:32,079 Want to go? 441 00:22:32,359 --> 00:22:33,359 Give him a lesson 442 00:23:03,480 --> 00:23:04,798 Brat 443 00:23:04,799 --> 00:23:07,039 You won't live to tell the tale today 444 00:23:57,880 --> 00:23:59,880 Don't be nosy from now on 445 00:24:16,119 --> 00:24:16,920 Hello 446 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 Teacher Jiang 447 00:24:18,039 --> 00:24:19,039 Fang Li 448 00:24:19,319 --> 00:24:20,599 You failed me 449 00:24:22,200 --> 00:24:22,880 What's wrong? 450 00:24:22,881 --> 00:24:24,239 Ask yourself 451 00:24:24,240 --> 00:24:26,359 Your notebook is in my hands now 452 00:24:27,640 --> 00:24:28,640 Luo Yan 453 00:24:29,079 --> 00:24:30,599 You make fun of me again 454 00:24:34,880 --> 00:24:37,200 I'm so stupid and naive 455 00:24:37,800 --> 00:24:40,749 How can I trust you again and again? 456 00:25:03,050 --> 00:25:05,119 I saved Luo Yan that day coincidentally 457 00:25:05,960 --> 00:25:07,599 But he doesn't remember anything 458 00:25:09,550 --> 00:25:11,920 Days ago, the gangster was arrested 459 00:25:12,000 --> 00:25:15,375 After trial, they confessed all the old cases 460 00:25:16,240 --> 00:25:17,559 So I know the truth 461 00:25:18,119 --> 00:25:21,775 So grandma and I blamed Luo Yan wrongly all along? 462 00:25:22,640 --> 00:25:24,279 It took my by surprise 463 00:25:24,850 --> 00:25:28,000 Luo Yan is so domineering 464 00:25:28,450 --> 00:25:31,279 I thought to let him be troubled by amnesia 465 00:25:31,875 --> 00:25:33,915 So I could ridicule him 466 00:25:35,275 --> 00:25:39,950 But I know it will be my nuisance 467 00:25:42,400 --> 00:25:44,039 I have told you all 468 00:25:44,079 --> 00:25:45,200 I am relieved now 469 00:25:45,500 --> 00:25:49,159 But the most unexpected thing is 470 00:25:49,160 --> 00:25:50,240 even if he loses his memory 471 00:25:51,000 --> 00:25:54,039 he falls in love with you again 472 00:26:00,920 --> 00:26:02,039 It's snowing 473 00:26:05,000 --> 00:26:07,875 It's said, when you see the first snow of the year with your love, 474 00:26:08,160 --> 00:26:09,559 you will be happy all year long 475 00:26:12,599 --> 00:26:14,839 Sheng Ze, thank you 476 00:26:15,100 --> 00:26:17,680 Can you tell this to my grandma? 477 00:26:18,400 --> 00:26:19,640 I have to go now 478 00:27:13,279 --> 00:27:14,359 Luo Yan 479 00:27:37,400 --> 00:27:38,599 Why are you here? 480 00:27:58,400 --> 00:27:59,680 I know everything 481 00:28:00,519 --> 00:28:01,519 I am sorry 482 00:28:02,799 --> 00:28:05,279 Actually you didn't give my notebook to Jiang 483 00:28:05,920 --> 00:28:07,599 You didn't leave without saying goodbye 484 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 I am sorry 485 00:28:09,850 --> 00:28:13,079 You lost your memory for protecting me 486 00:28:13,680 --> 00:28:15,960 You never lied to me 487 00:28:16,279 --> 00:28:17,559 I am sorry 488 00:28:18,160 --> 00:28:20,119 I blamed you wrongly 489 00:28:20,279 --> 00:28:21,279 I am sorry 490 00:28:21,280 --> 00:28:22,599 It's all my fault 491 00:28:23,000 --> 00:28:25,598 I even doubt your love 492 00:28:25,599 --> 00:28:29,799 I shouldn't have made the harsh words 493 00:28:30,240 --> 00:28:31,240 I am sorry 494 00:28:31,680 --> 00:28:32,680 I am sorry 495 00:28:33,160 --> 00:28:34,240 I am sorry 496 00:28:34,440 --> 00:28:35,559 I am sorry 497 00:28:52,039 --> 00:28:53,039 Fang Li 498 00:28:54,319 --> 00:28:55,480 Look into my eyes 499 00:28:58,720 --> 00:29:00,319 You said sorry so many times 500 00:29:01,400 --> 00:29:02,480 But you know what 501 00:29:03,920 --> 00:29:05,799 I don't want to hear it 502 00:29:07,079 --> 00:29:08,759 I want to hear you say 503 00:29:10,880 --> 00:29:12,000 I love you 504 00:29:14,599 --> 00:29:15,599 I love you 505 00:29:19,640 --> 00:29:20,640 I love you 506 00:29:21,880 --> 00:29:22,880 I love you 507 00:29:24,519 --> 00:29:25,519 I love you 508 00:29:27,119 --> 00:29:28,119 I love you 509 00:29:29,559 --> 00:29:30,559 I love you too