1 00:01:37,640 --> 00:01:40,719 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,719 --> 00:01:43,319 (Episode 22) 3 00:01:48,000 --> 00:01:49,079 How are you guys doing? 4 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 We're good. 5 00:01:56,840 --> 00:01:57,920 How did you find me? 6 00:02:01,239 --> 00:02:02,760 Ling Yue has taken the bait. 7 00:02:02,760 --> 00:02:04,319 I'll see you there in 30 minutes. 8 00:02:04,519 --> 00:02:05,519 Ling Yue? 9 00:02:05,680 --> 00:02:07,239 I've seen him a few times. 10 00:02:07,239 --> 00:02:09,159 Probably, someone in the group is in some trouble... 11 00:02:09,280 --> 00:02:10,479 and hires him to take care of it. 12 00:02:12,039 --> 00:02:13,039 Follow him. 13 00:02:14,479 --> 00:02:15,479 What do you think? 14 00:02:15,479 --> 00:02:16,479 Did I make it in time? 15 00:02:17,439 --> 00:02:19,810 Didn't I look like a superhero with that swing? 16 00:02:21,810 --> 00:02:22,810 Thank you, Ling Fang. 17 00:02:26,199 --> 00:02:27,199 Thank me? 18 00:02:27,370 --> 00:02:28,479 I'm not here to save you. 19 00:02:29,840 --> 00:02:31,090 I'm the only one who can bully you. 20 00:02:31,199 --> 00:02:32,199 No one else can. 21 00:02:37,439 --> 00:02:39,240 So from now on, just be nice to your little brother. 22 00:02:39,400 --> 00:02:40,530 Don't plot against him. 23 00:02:40,680 --> 00:02:42,090 That was a misunderstanding. 24 00:02:42,810 --> 00:02:45,280 I admit. I had bad intentions. 25 00:02:45,960 --> 00:02:48,479 Who knew those two idiots didn't even open your car door? 26 00:02:48,759 --> 00:02:49,960 They came back after a while. 27 00:02:52,159 --> 00:02:53,159 Why did he change direction? 28 00:02:53,159 --> 00:02:54,400 - Did he notice us? - Let's not panic. 29 00:02:54,520 --> 00:02:55,960 We'll catch up to him at the next intersection. 30 00:02:59,240 --> 00:03:00,280 It wasn't you? 31 00:03:01,560 --> 00:03:02,919 On the day of the accident, 32 00:03:03,080 --> 00:03:04,560 we did not see Mr. Ling Fang... 33 00:03:04,719 --> 00:03:05,879 in the parking lot surveillance footage. 34 00:03:06,039 --> 00:03:07,280 Why didn't you tell me sooner? 35 00:03:07,840 --> 00:03:09,639 I didn't even know that there was such a thing in my car. 36 00:03:12,120 --> 00:03:13,159 It was Ling Sheng. 37 00:03:13,840 --> 00:03:14,879 No way. 38 00:03:16,039 --> 00:03:17,800 When the collaboration plan for the anniversary celebration... 39 00:03:17,800 --> 00:03:19,039 was leaked out to Gushi Group, 40 00:03:19,599 --> 00:03:21,360 I knew there was a mole in Lingshi Group. 41 00:03:22,319 --> 00:03:23,360 Also, 42 00:03:23,719 --> 00:03:25,879 about the conflict between New Way and Gushi Group, 43 00:03:26,159 --> 00:03:27,319 only the insiders... 44 00:03:27,680 --> 00:03:29,639 could leak out the plan for Lingxiao Project to Mr. Liu. 45 00:03:30,319 --> 00:03:31,680 Although the recipient's name... 46 00:03:32,360 --> 00:03:34,039 in the agreement was concealed, 47 00:03:34,680 --> 00:03:36,159 our dad's seal is on it. 48 00:03:36,759 --> 00:03:38,479 The official seal has always been kept in the safe at home. 49 00:03:39,319 --> 00:03:40,719 Ling Sheng is the only one who can get it. 50 00:03:41,800 --> 00:03:43,000 He is the only one... 51 00:03:43,479 --> 00:03:44,520 who can have both the collaboration plan... 52 00:03:44,520 --> 00:03:45,800 and the plan for Lingxiao Project. 53 00:03:48,680 --> 00:03:49,719 That's right. 54 00:03:51,159 --> 00:03:53,240 He has been working closely with the shareholders... 55 00:03:53,240 --> 00:03:55,439 and the department managers. 56 00:03:56,080 --> 00:03:57,680 This time, Lun abducted An Xin... 57 00:03:57,680 --> 00:03:58,840 to threaten me to sign over my shares. 58 00:03:59,719 --> 00:04:00,719 I think... 59 00:04:01,039 --> 00:04:02,520 this must have something to do with him. 60 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 An Xin. 61 00:04:08,479 --> 00:04:09,479 An Sheng. 62 00:04:13,520 --> 00:04:14,599 What happened to you? 63 00:04:15,360 --> 00:04:16,439 Why are you here? 64 00:04:20,730 --> 00:04:21,730 She is awake. 65 00:04:26,680 --> 00:04:28,170 How are you feeling, Yu Guo? 66 00:04:28,560 --> 00:04:29,560 Spill it. 67 00:04:29,680 --> 00:04:30,680 Who are your accomplices? 68 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 Just kill me. 69 00:04:38,480 --> 00:04:40,519 Stop fooling yourself, Yu Guo. 70 00:04:40,800 --> 00:04:43,519 We were locked inside earlier and natural gas was released. 71 00:04:43,639 --> 00:04:46,279 If it weren't for Ling Fang, we would have died in there. 72 00:04:48,199 --> 00:04:49,199 It is impossible. 73 00:04:50,399 --> 00:04:51,439 She wouldn't do that. 74 00:04:51,959 --> 00:04:53,000 Yu Guo. 75 00:05:03,839 --> 00:05:04,920 That person you talked about... 76 00:05:07,170 --> 00:05:08,319 is Yang Hong, right? 77 00:05:15,480 --> 00:05:16,480 My child, 78 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 don't be afraid. 79 00:05:18,399 --> 00:05:19,839 From now on, 80 00:05:20,439 --> 00:05:21,839 I'm your family. 81 00:05:22,519 --> 00:05:23,680 Moving forward, 82 00:05:24,120 --> 00:05:25,319 I'll take care of you. 83 00:05:25,879 --> 00:05:26,879 Ms. Hong. 84 00:05:27,959 --> 00:05:29,199 You've been so kind to me. 85 00:05:30,319 --> 00:05:32,439 I don't know how I should thank you for that. 86 00:05:32,720 --> 00:05:34,800 I'm making atonement for An Xin. 87 00:05:34,959 --> 00:05:36,399 She is my adopted daughter. 88 00:05:37,000 --> 00:05:38,759 Our family has let you down. 89 00:05:46,600 --> 00:05:48,399 Take your time. Don't rush. 90 00:05:49,439 --> 00:05:50,920 Don't be so hard on yourself. 91 00:05:52,439 --> 00:05:53,519 The one who is at fault... 92 00:05:53,800 --> 00:05:55,439 is the person who did this to you. 93 00:05:56,480 --> 00:05:57,839 She will pay for it. 94 00:06:04,800 --> 00:06:06,279 So you knew it, right? 95 00:06:15,879 --> 00:06:17,160 When I went through my mom's ledger, 96 00:06:17,759 --> 00:06:20,000 I saw she has been making transfers to someone named Yu Guo. 97 00:06:20,680 --> 00:06:21,800 I had my suspicions. 98 00:06:25,120 --> 00:06:26,639 So it's not only to force Ling Yue... 99 00:06:26,639 --> 00:06:27,879 to sign the share transfer agreement, 100 00:06:27,879 --> 00:06:29,279 but it's also to get rid of all of you. 101 00:06:29,800 --> 00:06:31,519 Such a perfect plan to kill two birds with one stone. 102 00:06:31,639 --> 00:06:32,639 Share transfer agreement? 103 00:06:32,879 --> 00:06:33,920 To whom? 104 00:06:35,879 --> 00:06:36,879 Ling Sheng. 105 00:06:39,680 --> 00:06:41,399 My mom has put Xin Er and Ling Sheng's wedding... 106 00:06:41,399 --> 00:06:42,399 on the agenda. 107 00:06:49,279 --> 00:06:51,240 We don't have any evidence to testify against them. 108 00:06:52,000 --> 00:06:53,439 Getting in their way now will do us no good. 109 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 Go back. 110 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 Pretend that we're dead. 111 00:07:03,879 --> 00:07:05,319 I'll have someone secretly gather the evidence. 112 00:07:05,839 --> 00:07:06,920 Keep it a secret. 113 00:07:12,560 --> 00:07:13,639 It's the only thing we can do now... 114 00:07:14,519 --> 00:07:15,800 to buy us some time. 115 00:07:16,879 --> 00:07:17,879 Tell me. 116 00:07:18,519 --> 00:07:19,800 How can I help you? 117 00:07:22,360 --> 00:07:23,360 Help Yu Guo settle down. 118 00:07:23,800 --> 00:07:24,959 Take care of the rest. 119 00:07:26,279 --> 00:07:27,560 Stage our deaths and make them seem real. 120 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 I'll find a way. 121 00:08:01,800 --> 00:08:04,319 (Building Caught Fire) 122 00:08:13,279 --> 00:08:14,279 Why would there be a fire? 123 00:08:14,560 --> 00:08:15,560 Give me an explanation. 124 00:08:15,959 --> 00:08:17,079 It is normal that it caused a fire, 125 00:08:17,079 --> 00:08:18,199 given the dry weather. 126 00:08:18,800 --> 00:08:20,319 It's a good thing, isn't it? It destroyed all evidence. 127 00:08:22,720 --> 00:08:24,360 If anything goes wrong, 128 00:08:24,639 --> 00:08:25,720 you know the consequences. 129 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 Don't worry, Boss. 130 00:08:27,079 --> 00:08:28,439 I've locked the door. 131 00:08:28,759 --> 00:08:30,600 Besides, there was no one around. 132 00:08:30,759 --> 00:08:32,840 When I left, they were at their last gasp. 133 00:08:33,450 --> 00:08:35,210 Even with that crippled Yu Guo's help, 134 00:08:35,399 --> 00:08:36,799 they couldn't possibly escape. 135 00:08:37,330 --> 00:08:38,450 Dead or alive, 136 00:08:38,600 --> 00:08:39,639 I want to see their bodies or my mind won't rest. 137 00:08:40,159 --> 00:08:41,279 Find a chance to go back there and check the place. 138 00:08:41,879 --> 00:08:44,720 Okay, I won't give them the chance to show up in front of you alive. 139 00:08:47,679 --> 00:08:48,679 Lun. 140 00:08:48,799 --> 00:08:50,399 You're the only person I can trust. 141 00:08:52,639 --> 00:08:53,720 Don't worry. 142 00:08:54,039 --> 00:08:55,840 You saved my family. 143 00:08:56,120 --> 00:08:57,759 I'll help clear the obstacles for you. 144 00:09:01,330 --> 00:09:03,360 Ling Yue. 145 00:09:04,210 --> 00:09:06,450 Ling Yue. 146 00:09:07,759 --> 00:09:09,840 Can I help, Dad? 147 00:09:10,799 --> 00:09:12,090 It is not for kids. 148 00:09:12,210 --> 00:09:13,279 Ask Ling Yue to come. 149 00:09:14,240 --> 00:09:16,360 I'll only be at ease if Ling Yue handles it. 150 00:09:17,279 --> 00:09:18,559 Ling Yue can take care of it. 151 00:09:18,720 --> 00:09:20,210 He is the most outstanding one of all my sons. 152 00:09:26,879 --> 00:09:28,759 I'll help to carry the burden for my dad. 153 00:09:29,039 --> 00:09:30,360 My brother isn't the only one capable of that. 154 00:09:30,840 --> 00:09:32,000 Business is war. 155 00:09:32,000 --> 00:09:33,120 Know who your enemies are. 156 00:09:33,120 --> 00:09:34,210 Most importantly, 157 00:09:34,519 --> 00:09:36,039 you must have a powerful weapon. 158 00:09:36,450 --> 00:09:38,120 Boss, what's next? 159 00:09:38,679 --> 00:09:40,090 I wanted to use Gu An Sheng... 160 00:09:40,090 --> 00:09:41,090 to drag New Way into this mess. 161 00:09:41,360 --> 00:09:42,840 But Ling Yue didn't fall for it. 162 00:09:42,960 --> 00:09:44,720 Instead, he brought down Gushi Group. 163 00:09:45,360 --> 00:09:46,679 But it wasn't for nothing. 164 00:09:47,399 --> 00:09:49,120 Don't let your guard down. Keep a close eye on them. 165 00:09:49,759 --> 00:09:50,759 Got it. 166 00:09:50,759 --> 00:09:52,600 At that time, the earth-shattering news... 167 00:09:52,600 --> 00:09:54,519 of New Way selling expired products and producing fake products... 168 00:09:54,879 --> 00:09:56,919 will definitely affect sales. 169 00:09:57,240 --> 00:10:00,159 There's no way for Ling Yue to be the savior of Lingshi Group. 170 00:10:00,279 --> 00:10:02,399 The transfer of group assets on the pretext of a project... 171 00:10:02,559 --> 00:10:04,090 caused the group to lose money. 172 00:10:04,279 --> 00:10:06,330 There's no chance for Ling Yue to provide any assistance. 173 00:10:06,679 --> 00:10:08,210 If you make a move now... 174 00:10:08,330 --> 00:10:09,330 to save them from the crisis, 175 00:10:09,639 --> 00:10:10,679 the shareholders... 176 00:10:10,919 --> 00:10:12,000 will look up to you. 177 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 But who would have expected that my dad would get a shock... 178 00:10:14,960 --> 00:10:16,000 and ended up being hospitalized? 179 00:10:16,330 --> 00:10:17,960 Nor would I have expected him to secretly prepare... 180 00:10:17,960 --> 00:10:19,240 the urgent letter of authorization. 181 00:10:19,399 --> 00:10:20,759 Based on this document, 182 00:10:20,759 --> 00:10:23,240 Lingshi Group will temporarily be managed by Mr. Ling Yue. 183 00:10:23,840 --> 00:10:25,639 Ling Yue spoiled my plan again. 184 00:10:26,639 --> 00:10:28,000 So I had to do it the hard way. 185 00:10:28,960 --> 00:10:30,399 Du Ming was useless. 186 00:10:31,360 --> 00:10:33,600 This time, we'll use Gu An Xin to threaten him. 187 00:10:33,600 --> 00:10:34,799 Ling Yue will surely come. 188 00:10:35,879 --> 00:10:36,879 Keep that in mind. 189 00:10:37,090 --> 00:10:38,559 Do whatever it takes... 190 00:10:39,039 --> 00:10:40,090 to get him to sign it. 191 00:10:41,919 --> 00:10:43,090 Leave their fate... 192 00:10:43,600 --> 00:10:44,679 in Yu Guo's hands. 193 00:10:51,799 --> 00:10:52,879 This is it. 194 00:10:56,080 --> 00:10:57,799 All these years, Wu still has the habit... 195 00:10:57,799 --> 00:10:59,080 of putting the key under the flower pot. 196 00:11:08,759 --> 00:11:10,799 Who is that Wu you're talking about? 197 00:11:13,559 --> 00:11:16,320 When I dropped out of school and came to this fishing village, 198 00:11:16,320 --> 00:11:17,639 I made some good friends. 199 00:11:18,320 --> 00:11:20,440 Wu was one of them. 200 00:11:20,759 --> 00:11:23,639 Wu has great connections and was the nicest one to me. 201 00:11:25,399 --> 00:11:26,879 Well, is Wu... 202 00:11:28,639 --> 00:11:29,679 good-looking? 203 00:11:30,120 --> 00:11:31,840 Totally. 204 00:11:32,279 --> 00:11:34,840 Every time I think of Wu looking as fit as a fiddle... 205 00:11:34,840 --> 00:11:35,960 and walking strides, 206 00:11:36,120 --> 00:11:39,000 I think all girls will have butterflies in their stomachs. 207 00:11:47,320 --> 00:11:48,559 - Wu! - An Xin. 208 00:11:51,120 --> 00:11:52,200 Mind yourself. 209 00:11:52,200 --> 00:11:53,679 Keep it together. There's someone here. 210 00:11:55,120 --> 00:11:56,519 Is Wu a girl? 211 00:11:57,519 --> 00:11:58,960 Judging from my appearance, 212 00:11:59,159 --> 00:12:01,320 indeed, I'm a girl. 213 00:12:04,720 --> 00:12:05,720 Ling Yue. 214 00:12:06,080 --> 00:12:07,120 Wu. 215 00:12:15,120 --> 00:12:16,120 Tell me... 216 00:12:16,120 --> 00:12:17,320 if there's anything I can do. 217 00:12:18,000 --> 00:12:19,840 Please take care of a guy called Lun. 218 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 No problem. 219 00:12:21,200 --> 00:12:22,559 Give me his information. I'll take care of it. 220 00:12:22,879 --> 00:12:23,919 Thank you. 221 00:12:24,120 --> 00:12:25,240 Whatever you need in the future, 222 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 just ask. 223 00:12:38,639 --> 00:12:39,720 You must keep an eye on An Xin. 224 00:12:39,840 --> 00:12:41,639 When Ling Yue comes looking for her, 225 00:12:41,960 --> 00:12:44,120 make them both disappear for a while... 226 00:12:44,240 --> 00:12:46,480 after you get what you wanted. 227 00:12:56,039 --> 00:12:57,240 What's wrong, An Sheng? 228 00:12:57,679 --> 00:12:58,720 You look glum. 229 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 Eat up. 230 00:13:03,879 --> 00:13:04,919 Mom. 231 00:13:07,039 --> 00:13:08,559 Are you dissatisfied... 232 00:13:09,559 --> 00:13:10,600 with our current life? 233 00:13:16,159 --> 00:13:17,360 Why... 234 00:13:17,519 --> 00:13:19,120 Why are you asking me this all of a sudden? 235 00:13:22,279 --> 00:13:23,320 It is nothing. 236 00:13:24,919 --> 00:13:26,039 I'm just feeling a little lost lately. 237 00:13:27,600 --> 00:13:30,159 Dad, I've applied to resume my studies. 238 00:13:30,879 --> 00:13:31,879 I'm leaving in two days. 239 00:13:34,200 --> 00:13:35,519 Are you leaving just like that? 240 00:13:36,000 --> 00:13:37,519 You gave me my word. 241 00:13:37,759 --> 00:13:38,960 There are so many things in the company... 242 00:13:38,960 --> 00:13:40,320 waiting for you to handle. 243 00:13:40,480 --> 00:13:41,799 That's right, An Sheng. 244 00:13:42,200 --> 00:13:43,399 Your dad is old now. 245 00:13:43,399 --> 00:13:44,480 He can't live without you... 246 00:13:44,639 --> 00:13:46,039 and the company needs you too. 247 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 I'm done. 248 00:13:49,080 --> 00:13:50,159 Enjoy your meal. 249 00:13:52,639 --> 00:13:53,639 An Sheng. 250 00:13:54,960 --> 00:13:56,200 What's wrong with him? 251 00:13:57,080 --> 00:13:58,080 Xin Er. 252 00:13:58,759 --> 00:13:59,960 Did he tell you anything? 253 00:14:00,639 --> 00:14:01,759 No. 254 00:14:03,000 --> 00:14:04,919 Mom, don't take it to heart. 255 00:14:05,240 --> 00:14:06,480 That's how he is. 256 00:14:10,279 --> 00:14:13,519 Sorry, the number you have dialed is not available at the moment. 257 00:14:17,919 --> 00:14:19,120 Sorry, the number... 258 00:14:27,080 --> 00:14:28,720 Why couldn't I reach Yu Guo? 259 00:14:28,840 --> 00:14:29,960 Did something happen? 260 00:14:30,919 --> 00:14:31,919 It will be fine. 261 00:14:32,159 --> 00:14:33,320 It has been taken care of. 262 00:14:33,679 --> 00:14:34,799 Don't ever contact her again. 263 00:14:36,399 --> 00:14:37,399 What... 264 00:14:37,919 --> 00:14:38,960 What did you do to her? 265 00:14:40,080 --> 00:14:42,519 I just made things seem more normal. 266 00:14:42,919 --> 00:14:43,919 Don't worry. 267 00:14:45,360 --> 00:14:47,039 I don't care what you do. 268 00:14:47,679 --> 00:14:48,679 Just make sure... 269 00:14:48,960 --> 00:14:50,799 that Gu An Xin vanishes for good. 270 00:15:02,799 --> 00:15:03,919 What are you doing? 271 00:15:05,240 --> 00:15:06,519 I'm asking you. What are you doing? 272 00:15:07,240 --> 00:15:08,559 Where is that thing... 273 00:15:09,159 --> 00:15:10,200 that they sent me? 274 00:15:10,559 --> 00:15:11,639 What is it? 275 00:15:16,080 --> 00:15:17,519 Is it the joint venture agreement? 276 00:15:18,240 --> 00:15:19,279 Yes. 277 00:15:19,879 --> 00:15:20,919 I passed it on to you earlier. 278 00:15:20,919 --> 00:15:22,000 It was on your desk. 279 00:15:23,679 --> 00:15:24,679 Did you? 280 00:15:25,399 --> 00:15:26,559 Why don't I remember that? 281 00:15:28,559 --> 00:15:29,919 What's wrong with you lately? 282 00:15:30,440 --> 00:15:32,360 Should we go to the hospital and get you checked up? 283 00:15:32,519 --> 00:15:33,559 There is no need for that. 284 00:15:33,559 --> 00:15:34,960 I know my condition. 285 00:15:42,320 --> 00:15:43,840 I'm sorry, Mr. Ling. 286 00:15:44,320 --> 00:15:45,559 You got hurt... 287 00:15:45,559 --> 00:15:46,879 because I failed to do my job. 288 00:15:47,679 --> 00:15:48,720 Don't be so hard on yourself. 289 00:15:49,279 --> 00:15:50,879 If they are determined... 290 00:15:51,080 --> 00:15:52,159 to get rid of us for good, 291 00:15:52,720 --> 00:15:54,480 they'll definitely think of other ways if one doesn't work. 292 00:15:55,519 --> 00:15:56,679 You can go home first. 293 00:15:57,120 --> 00:15:58,240 Play along with us. 294 00:15:58,399 --> 00:15:59,759 If I leave, 295 00:15:59,759 --> 00:16:01,159 who can guarantee your safety? 296 00:16:01,159 --> 00:16:02,360 Just do as I say. 297 00:16:02,840 --> 00:16:04,360 Make them believe that we're really dead. 298 00:16:05,639 --> 00:16:07,320 These people are so ruthless. 299 00:16:07,559 --> 00:16:09,120 With that strike, 300 00:16:09,679 --> 00:16:10,799 it's good enough... 301 00:16:10,799 --> 00:16:12,120 he didn't have a concussion or an intracranial hemorrhage. 302 00:16:13,919 --> 00:16:15,559 Are you sure you weren't followed when you came here? 303 00:16:16,039 --> 00:16:17,159 To get here, 304 00:16:17,159 --> 00:16:18,960 we took a bus and a boat. 305 00:16:18,960 --> 00:16:20,759 This is such a remote place. Who would be able to tail us? 306 00:16:20,879 --> 00:16:22,320 Besides, Ai Li and Wu have confirmed... 307 00:16:22,320 --> 00:16:23,480 that no one was following us. 308 00:16:27,320 --> 00:16:28,799 We can be certain now... 309 00:16:28,799 --> 00:16:30,480 that Yang Hong and Ling Sheng organized the abduction. 310 00:16:30,960 --> 00:16:32,559 Since they wanted us dead, 311 00:16:32,720 --> 00:16:34,480 let's go along with that and fake our deaths. 312 00:16:35,000 --> 00:16:36,639 In the meantime, I'll have someone collect... 313 00:16:36,639 --> 00:16:37,919 the evidence of Yang Hong and Ling Sheng's crimes. 314 00:16:38,279 --> 00:16:40,279 Basically, we have taken care of Yu Guo. 315 00:16:40,679 --> 00:16:42,960 So no one else will know that we're still alive. 316 00:16:43,639 --> 00:16:44,960 Although we are sure of it, 317 00:16:45,240 --> 00:16:46,360 we still don't have enough evidence. 318 00:16:46,480 --> 00:16:47,720 We can't jump to conclusions yet. 319 00:16:48,120 --> 00:16:49,519 Don't breathe a word about it. 320 00:16:49,799 --> 00:16:51,120 An Xin and I will stay here. 321 00:16:51,519 --> 00:16:53,000 I've explained everything to Ling Fang as well. 322 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 He'll trick Ling Sheng... 323 00:16:54,120 --> 00:16:55,840 and send the information that we're dead. 324 00:16:57,320 --> 00:16:58,679 As for my dad, please look after him for me. 325 00:16:59,080 --> 00:17:00,080 Don't worry. 326 00:17:03,919 --> 00:17:05,240 What is it... 327 00:17:05,359 --> 00:17:06,599 that we have to talk about in private? 328 00:17:12,650 --> 00:17:13,680 Well... 329 00:17:14,519 --> 00:17:16,559 It has been a while since we talked alone. 330 00:17:17,119 --> 00:17:18,480 I just wanted to talk to you. 331 00:17:19,599 --> 00:17:21,279 Say what you want to say. 332 00:17:25,890 --> 00:17:26,890 Mom. 333 00:17:28,720 --> 00:17:29,920 Do you remember... 334 00:17:30,480 --> 00:17:31,960 when we first came here, 335 00:17:33,279 --> 00:17:34,359 you told me... 336 00:17:34,599 --> 00:17:35,960 that you would find me a good dad... 337 00:17:36,279 --> 00:17:37,680 and a perfect family. 338 00:17:38,410 --> 00:17:39,480 Do you remember that? 339 00:17:43,079 --> 00:17:44,119 Do you remember... 340 00:17:45,200 --> 00:17:47,039 when you first divorced my dad, 341 00:17:47,890 --> 00:17:49,440 you had to work multiple jobs... 342 00:17:49,890 --> 00:17:51,960 and you told me to study hard... 343 00:17:52,359 --> 00:17:53,519 and not to worry about anything. 344 00:17:53,799 --> 00:17:54,890 Do you remember that? 345 00:17:57,759 --> 00:17:59,890 You thought I didn't remember because I was still a kid, right? 346 00:18:01,410 --> 00:18:02,650 Actually, I've always remembered. 347 00:18:04,170 --> 00:18:05,240 I know that all these years... 348 00:18:06,200 --> 00:18:08,319 I know that all these years, you've carried a lot of burdens... 349 00:18:09,079 --> 00:18:10,200 for Xin Er and my sake. 350 00:18:10,200 --> 00:18:11,240 I know that. 351 00:18:15,079 --> 00:18:16,119 My son. 352 00:18:18,559 --> 00:18:20,410 The greatest blessing for me... 353 00:18:20,960 --> 00:18:22,599 is to have you and Xin Er live a happy life. 354 00:18:23,720 --> 00:18:24,720 Mom. 355 00:18:25,480 --> 00:18:26,799 Xin Er and I are all grown up. 356 00:18:27,799 --> 00:18:29,680 You don't have to worry about us anymore. 357 00:18:30,839 --> 00:18:32,960 We can provide a stable life for you. 358 00:18:34,410 --> 00:18:35,720 The most important thing for our family... 359 00:18:35,720 --> 00:18:36,839 is that everyone is safe and sound, isn't it? 360 00:18:38,839 --> 00:18:41,240 Let's not fight for the things that don't belong to us. 361 00:18:41,480 --> 00:18:42,519 Okay? 362 00:18:48,440 --> 00:18:49,440 Fight? 363 00:18:52,839 --> 00:18:53,839 Mom. 364 00:18:57,240 --> 00:18:58,240 Mom. 365 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 Since I was a kid, 366 00:18:59,920 --> 00:19:01,000 I've always listened to you. 367 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Haven't I? 368 00:19:02,410 --> 00:19:03,890 I've never caused you trouble... 369 00:19:03,890 --> 00:19:05,279 nor have I asked for anything. 370 00:19:06,319 --> 00:19:07,799 Just this once. 371 00:19:07,799 --> 00:19:09,039 Listen to me, okay? 372 00:19:11,200 --> 00:19:13,079 No, my son, I don't understand. What should I listen to? 373 00:19:13,079 --> 00:19:14,319 What should I listen to? 374 00:19:16,079 --> 00:19:17,079 Stop, Mom. 375 00:19:17,079 --> 00:19:18,559 It's not too late. Stop. 376 00:19:19,079 --> 00:19:21,650 Have you considered the consequences of your actions? 377 00:19:21,650 --> 00:19:22,920 Will Xin Er be happy? 378 00:19:23,170 --> 00:19:24,440 What is going to happen to our family? 379 00:19:24,839 --> 00:19:26,650 Wait, what are you talking about? I'm not following you. 380 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 And there's An Xin. 381 00:19:28,119 --> 00:19:30,079 Our family has owed her too much. 382 00:19:30,200 --> 00:19:31,920 We have owed her too much. 383 00:19:32,440 --> 00:19:33,720 Stop talking about her. 384 00:19:33,720 --> 00:19:35,359 She isn't a member of the Gu family anymore. 385 00:19:50,319 --> 00:19:51,410 When I was a kid, 386 00:19:51,839 --> 00:19:52,920 you taught me... 387 00:19:55,240 --> 00:19:56,519 that if a person makes a mistake, 388 00:19:57,039 --> 00:19:58,599 it is just a matter of time before he has to pay for it. 389 00:19:59,799 --> 00:20:01,079 What have I done wrong? 390 00:20:02,410 --> 00:20:03,680 What have I done wrong... 391 00:20:03,680 --> 00:20:06,039 that you have to question me over and over again? 392 00:20:17,890 --> 00:20:18,890 Asset transfer. 393 00:20:19,480 --> 00:20:20,650 I've checked Gushi Group's accounts. 394 00:20:21,480 --> 00:20:23,119 No one has the authority except you. 395 00:20:28,279 --> 00:20:29,279 My son. 396 00:20:29,799 --> 00:20:32,410 All I did was transfer our company's assets... 397 00:20:32,680 --> 00:20:34,079 to a different place. 398 00:20:36,079 --> 00:20:37,519 We're a family. 399 00:20:38,319 --> 00:20:40,559 Your dad's stuff is ours. 400 00:20:41,440 --> 00:20:42,519 Is that wrong? 401 00:20:43,920 --> 00:20:45,000 What did I do wrong? 402 00:20:49,200 --> 00:20:50,279 Don't think too much. 403 00:20:53,240 --> 00:20:54,279 I get it. 404 00:20:55,240 --> 00:20:56,279 Don't overthink it. 405 00:21:25,079 --> 00:21:27,200 It feels like such a long time has passed. 406 00:21:29,519 --> 00:21:30,960 Aren't you tired after staying up all night? 407 00:21:33,440 --> 00:21:35,680 Didn't we agree to watch the sunrise together? 408 00:21:36,519 --> 00:21:37,559 But I didn't expect... 409 00:21:37,559 --> 00:21:39,119 it'll be after we had a brush with death. 410 00:21:42,480 --> 00:21:43,480 I'm sorry. 411 00:21:44,519 --> 00:21:45,720 I could have given you a better life. 412 00:21:48,079 --> 00:21:49,599 We're both still alive. 413 00:21:50,440 --> 00:21:52,160 There is nothing better than that. 414 00:21:55,559 --> 00:21:57,079 We will never be separated again. 415 00:22:12,079 --> 00:22:14,039 (Ling Yue) 416 00:22:19,359 --> 00:22:20,440 Everyone. 417 00:22:21,440 --> 00:22:23,119 My second brother, Ling Yue, 418 00:22:23,119 --> 00:22:24,319 has already transferred all his shares to me. 419 00:22:24,559 --> 00:22:26,599 This is the share transfer agreement that he gave me. 420 00:22:27,920 --> 00:22:30,240 I don't want you to have any more doubts. 421 00:22:31,480 --> 00:22:33,880 Our top priority now is to get Lingshi Group... 422 00:22:33,880 --> 00:22:34,960 back on track. 423 00:22:39,640 --> 00:22:41,160 I'll emphasize this again. 424 00:22:42,359 --> 00:22:44,000 I don't want anyone... 425 00:22:44,000 --> 00:22:45,960 to bring their emotions to work. 426 00:22:46,839 --> 00:22:47,839 Keep that in mind. 427 00:22:50,440 --> 00:22:52,279 Why would Ling Yue transfer the shares to him? 428 00:22:55,640 --> 00:22:56,759 This is too fast. 429 00:23:05,119 --> 00:23:06,640 What are you all doing? 430 00:23:07,640 --> 00:23:09,400 What's with the long face? 431 00:23:09,559 --> 00:23:12,000 The two heirs of the Ling family are seated right here. 432 00:23:12,400 --> 00:23:13,559 If you have any dissatisfaction, 433 00:23:14,039 --> 00:23:15,119 voice it out. 434 00:23:29,960 --> 00:23:30,960 Ling Fang. 435 00:23:31,079 --> 00:23:32,079 Thank you for earlier. 436 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 You're my brother. 437 00:23:33,880 --> 00:23:35,079 I'm always on your side. 438 00:23:40,599 --> 00:23:41,720 Ling Yue's lackey. 439 00:23:41,720 --> 00:23:42,720 Don't you dare touch me. 440 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 Do you have a death wish? 441 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 You're responsible for Mr. Ling's death! 442 00:23:46,279 --> 00:23:48,119 Calm down, Ling Sheng. 443 00:23:58,240 --> 00:23:59,240 What are you talking about? 444 00:23:59,759 --> 00:24:00,960 How could I have possibly caused my brother's death? 445 00:24:01,519 --> 00:24:02,799 You took over his position. 446 00:24:02,920 --> 00:24:04,079 Stop acting like you don't know anything. 447 00:24:15,519 --> 00:24:16,960 This is Lingshi Group. 448 00:24:17,240 --> 00:24:18,279 Not New Way. 449 00:24:19,000 --> 00:24:20,839 I'm the heir of the Lingshi Group. 450 00:24:21,000 --> 00:24:22,480 That position was mine to begin with. 451 00:24:23,720 --> 00:24:24,960 Take this lunatic to the police station. 452 00:24:24,960 --> 00:24:26,039 Guards! 453 00:24:26,039 --> 00:24:27,039 Ling Sheng. 454 00:24:27,039 --> 00:24:28,160 Ling Sheng. 455 00:24:29,119 --> 00:24:30,640 She is just a lunatic. 456 00:24:30,640 --> 00:24:32,319 Why stoop down to her level? 457 00:24:33,920 --> 00:24:34,920 Let me see. 458 00:24:35,200 --> 00:24:36,200 Is your nose okay? 459 00:24:37,200 --> 00:24:38,200 Ling Sheng. 460 00:24:41,519 --> 00:24:42,599 I'll handle it. 461 00:24:49,279 --> 00:24:50,400 This is a reminder. 462 00:24:51,240 --> 00:24:52,759 You failed to do your job. 463 00:24:52,759 --> 00:24:54,440 That's why my brother got into danger! 464 00:24:55,720 --> 00:24:57,279 Ling Sheng is all our family has now. 465 00:24:57,720 --> 00:25:00,079 I can't let anything happen to him. Do you understand? 466 00:25:02,000 --> 00:25:03,039 Ling Fang. 467 00:25:03,240 --> 00:25:04,319 It isn't Lun's fault. 468 00:25:04,319 --> 00:25:05,319 It is his fault. 469 00:25:07,480 --> 00:25:09,200 He is a lousy bodyguard. Get a new one. 470 00:25:10,240 --> 00:25:11,599 Lun is very loyal. 471 00:25:12,240 --> 00:25:13,799 There are too many eyes on you. 472 00:25:15,200 --> 00:25:16,480 This hooligan is someone of ill repute. 473 00:25:16,599 --> 00:25:17,640 He will just lower your status. 474 00:25:17,640 --> 00:25:18,680 Boss, I... 475 00:25:25,880 --> 00:25:27,920 Use this opportunity to take a break. 476 00:25:28,039 --> 00:25:29,039 Keep in touch. 477 00:25:29,599 --> 00:25:30,599 Got it. 478 00:25:35,400 --> 00:25:36,720 This is a critical period. 479 00:25:37,279 --> 00:25:39,279 We don't want any more bad press. 480 00:25:39,480 --> 00:25:41,039 Don't you think so, Mr. Ling Sheng? 481 00:25:41,559 --> 00:25:43,079 Whatever you say, Ling Fang. 482 00:25:44,200 --> 00:25:45,200 Come on. 483 00:25:45,880 --> 00:25:46,880 Is your nose okay? 484 00:25:47,240 --> 00:25:48,240 It's okay. 485 00:25:48,359 --> 00:25:51,079 (Cainiao Post) 486 00:26:03,839 --> 00:26:04,920 Xin Er. 487 00:26:08,920 --> 00:26:10,680 Why are you in such a good mood today? 488 00:26:11,759 --> 00:26:13,079 A tricky problem was solved. 489 00:26:13,480 --> 00:26:14,480 It felt great. 490 00:26:14,599 --> 00:26:15,759 So I wanted to see you as soon as possible. 491 00:26:17,960 --> 00:26:19,400 It must be tough... 492 00:26:20,319 --> 00:26:21,519 to manage the company's affairs. 493 00:26:22,119 --> 00:26:23,119 Not at all. 494 00:26:24,920 --> 00:26:25,960 Do you know, Xin Er? 495 00:26:26,160 --> 00:26:27,799 I finally have a chance to prove to you... 496 00:26:27,920 --> 00:26:29,279 that I'm no less than Ling Yue. 497 00:26:30,440 --> 00:26:32,039 You don't have to compete with him. 498 00:26:32,480 --> 00:26:33,799 Just be yourself. 499 00:26:37,039 --> 00:26:38,079 Yesterday, 500 00:26:38,799 --> 00:26:42,000 I traded all his shares in my company... 501 00:26:42,720 --> 00:26:44,680 and cleared all his contact information. 502 00:26:45,960 --> 00:26:47,000 I never thought... 503 00:26:47,200 --> 00:26:49,119 it was that easy to say goodbye. 504 00:26:50,319 --> 00:26:52,039 Just like that, 505 00:26:52,599 --> 00:26:54,720 we disappear from each other's lives... 506 00:26:55,160 --> 00:26:56,160 as if... 507 00:26:56,519 --> 00:26:58,039 we had never known each other. 508 00:27:01,319 --> 00:27:02,319 Don't worry. 509 00:27:02,880 --> 00:27:03,920 From now on, 510 00:27:05,920 --> 00:27:07,480 he will never show up in your life again. 511 00:27:09,079 --> 00:27:10,160 Actually, 512 00:27:10,160 --> 00:27:12,160 I've been developing personal constructs. 513 00:27:14,000 --> 00:27:15,720 But I just couldn't let go. 514 00:27:18,400 --> 00:27:19,400 Thank you... 515 00:27:19,839 --> 00:27:21,200 for helping me overcome my procrastination... 516 00:27:22,440 --> 00:27:23,839 and giving me the courage... 517 00:27:24,400 --> 00:27:25,839 to reshuffle... 518 00:27:26,319 --> 00:27:27,359 my feelings. 519 00:27:35,160 --> 00:27:36,200 I heard... 520 00:27:36,400 --> 00:27:38,119 that once one reaches the age of 14, 521 00:27:38,960 --> 00:27:40,200 the fingerprints will be formed... 522 00:27:40,559 --> 00:27:42,279 and there will be no changes after that. 523 00:27:44,160 --> 00:27:45,279 Just like these five years. 524 00:27:47,240 --> 00:27:48,359 My feelings for you... 525 00:27:48,759 --> 00:27:50,160 haven't changed at all. 526 00:27:52,440 --> 00:27:53,880 If there are any changes, 527 00:27:55,559 --> 00:27:57,119 it is that I'm liking you more... 528 00:27:57,640 --> 00:27:58,920 and more. 529 00:28:00,079 --> 00:28:01,400 So much that I'm too deep in love. 530 00:28:04,799 --> 00:28:05,839 I remember... 531 00:28:06,440 --> 00:28:07,920 reading an article... 532 00:28:08,640 --> 00:28:10,359 about climbing Mount Everest when I was a kid. 533 00:28:11,599 --> 00:28:13,240 That was when I decided. 534 00:28:13,759 --> 00:28:15,359 I need to start saving up for travel expenses... 535 00:28:16,880 --> 00:28:18,200 and deposit it in the bank... 536 00:28:19,279 --> 00:28:21,880 and someday, 537 00:28:22,279 --> 00:28:23,279 the money... 538 00:28:24,319 --> 00:28:25,799 would be used for adventure. 539 00:28:27,039 --> 00:28:28,079 Well, 540 00:28:28,759 --> 00:28:30,039 what happened to that money? 541 00:28:30,559 --> 00:28:31,599 I've spent it... 542 00:28:32,640 --> 00:28:34,839 on the biggest adventure of my life. 543 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Xin Er. 544 00:28:40,000 --> 00:28:41,799 I'll give you a better life. 545 00:28:54,880 --> 00:28:55,960 Ms. Gu Xin Er. 546 00:28:57,160 --> 00:28:58,319 Will you marry me? 547 00:29:04,240 --> 00:29:05,240 Xin Er. 548 00:29:05,839 --> 00:29:07,279 You don't have to suffer so much to love a person. 549 00:29:07,599 --> 00:29:08,759 You deserve to be loved... 550 00:29:09,119 --> 00:29:10,119 and cherished. 551 00:29:11,559 --> 00:29:13,000 Just nod your head, 552 00:29:14,240 --> 00:29:16,000 I can run towards you at full speed... 553 00:29:16,880 --> 00:29:18,240 without hesitation. 554 00:29:18,799 --> 00:29:19,839 If you're okay with it, 555 00:29:20,319 --> 00:29:21,599 I'll always be here. 556 00:29:21,960 --> 00:29:23,000 So... 557 00:29:23,319 --> 00:29:24,319 will you accept me, 558 00:29:25,839 --> 00:29:27,759 the guy who is willing to run towards you at full speed? 559 00:29:32,440 --> 00:29:33,440 I do. 560 00:29:59,400 --> 00:30:01,079 Ling Yue, the head of Lingshi Group, 561 00:30:01,079 --> 00:30:02,079 mysteriously disappeared... 562 00:30:02,079 --> 00:30:03,640 after transferring all his personal equity... 563 00:30:03,640 --> 00:30:04,920 to his younger brother, Ling Sheng. 564 00:30:05,160 --> 00:30:06,279 According to sources, 565 00:30:06,400 --> 00:30:07,640 Ling Yue had been caught... 566 00:30:07,640 --> 00:30:09,599 in a complicated relationship and conflicts. 567 00:30:09,799 --> 00:30:10,799 The Ling family... 568 00:30:10,799 --> 00:30:11,799 has yet to respond to the equity transfer... 569 00:30:11,799 --> 00:30:13,400 and Ling Yue's disappearance. 570 00:30:17,880 --> 00:30:19,480 I hope they're okay. 571 00:30:19,480 --> 00:30:20,519 (Today's News, Missing Person: Ling Yue, Male, 26, 192cm) 572 00:30:26,240 --> 00:30:27,319 Does this worry... 573 00:30:28,319 --> 00:30:29,519 include An Xin? 574 00:30:34,359 --> 00:30:35,440 Growing up, 575 00:30:37,319 --> 00:30:38,759 she's like a weed on the street. 576 00:30:39,920 --> 00:30:42,279 Every time I see her putting up a strong front, 577 00:30:44,400 --> 00:30:46,440 there will be inexplicable enmity in my heart. 578 00:30:48,799 --> 00:30:50,079 But still, 579 00:30:51,680 --> 00:30:53,079 she is considered my family. 580 00:30:55,519 --> 00:30:56,720 I wouldn't want anything to happen to her. 581 00:30:58,880 --> 00:31:00,519 I'm happy to hear that. 582 00:31:02,400 --> 00:31:03,400 Happy? 583 00:31:05,200 --> 00:31:07,400 No brother would want to see his sisters... 584 00:31:07,400 --> 00:31:08,440 fighting with each other. 585 00:31:11,759 --> 00:31:14,000 We might not be close like sisters. 586 00:31:15,160 --> 00:31:17,240 But I still hope she'll come back safely. 587 00:31:24,000 --> 00:31:25,079 Let's talk about something happy. 588 00:31:29,359 --> 00:31:30,599 Ling Sheng proposed to me. 589 00:31:36,400 --> 00:31:37,400 I said yes. 590 00:31:58,440 --> 00:31:59,440 Thank you for your blessing. 591 00:32:02,279 --> 00:32:03,319 No. 592 00:32:06,039 --> 00:32:07,119 You guys... 593 00:32:07,759 --> 00:32:08,759 You two... 594 00:32:09,160 --> 00:32:10,720 are already engaged? 595 00:32:10,720 --> 00:32:12,839 You haven't dated that long. 596 00:32:13,319 --> 00:32:14,400 Isn't it too fast? 597 00:32:16,880 --> 00:32:18,559 I've thought it through. 598 00:32:18,839 --> 00:32:20,839 The reason why I was never happy... 599 00:32:21,079 --> 00:32:23,960 is because I kept longing for someone I could never have. 600 00:32:26,400 --> 00:32:27,960 Ling Sheng taught me... 601 00:32:28,519 --> 00:32:29,519 to take a step back... 602 00:32:30,000 --> 00:32:32,039 and I would be able to see... 603 00:32:32,400 --> 00:32:33,680 the best things that truly belonged to me. 604 00:32:35,079 --> 00:32:36,640 But do you really know him? 605 00:32:36,759 --> 00:32:37,839 Do you two have... 606 00:32:37,839 --> 00:32:38,920 That's enough. 607 00:32:42,559 --> 00:32:44,160 Why does everyone always have something to say... 608 00:32:44,160 --> 00:32:45,720 about the choices I make? 609 00:32:46,039 --> 00:32:48,799 Growing up, I've always done better than anyone else. 610 00:32:49,000 --> 00:32:51,960 Why can't I decide on my own relationship? 611 00:32:55,319 --> 00:32:56,319 Xin Er. 612 00:32:57,440 --> 00:32:58,680 That's not what I meant. 613 00:32:58,680 --> 00:33:01,359 But that's not how we measure a relationship. 614 00:33:01,559 --> 00:33:02,920 Look who's talking. 615 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Xin Er. 616 00:33:16,079 --> 00:33:17,960 I just want to protect everyone. 617 00:33:19,079 --> 00:33:20,640 I'll always have your back. 618 00:33:36,160 --> 00:33:37,400 This guy, Lun, 619 00:33:37,759 --> 00:33:39,799 is trickier than you thought. 620 00:33:40,400 --> 00:33:41,960 It was the same person... 621 00:33:42,200 --> 00:33:44,319 who saved his family and trained him to do bad things. 622 00:33:44,960 --> 00:33:46,480 Someone who had a narrow escape... 623 00:33:46,599 --> 00:33:47,839 would do anything... 624 00:33:47,839 --> 00:33:49,039 to repay the debt. 625 00:33:49,440 --> 00:33:51,480 So don't underestimate him. 626 00:33:51,839 --> 00:33:52,839 Be careful. 627 00:33:56,799 --> 00:33:57,799 Thank you. 628 00:34:04,559 --> 00:34:06,000 Don't you have a say in this? 629 00:34:06,519 --> 00:34:07,599 This is too fast. 630 00:34:08,960 --> 00:34:11,199 Look, we're the old shareholders of the company. 631 00:34:12,039 --> 00:34:13,039 That's right. 632 00:34:17,599 --> 00:34:19,840 Why would Mr. Ling transfer the shares to him? 633 00:34:19,840 --> 00:34:20,840 That's just wrong. 634 00:34:22,159 --> 00:34:23,400 The company can't get through this. 635 00:34:23,400 --> 00:34:24,440 That's right. 636 00:34:24,960 --> 00:34:26,199 Will the company survive under his leadership? 637 00:34:36,480 --> 00:34:39,199 Everyone, according to the rules, 638 00:34:39,559 --> 00:34:41,400 whoever owns the most shares... 639 00:34:41,519 --> 00:34:43,719 shall be the chairman of the group. 640 00:34:43,960 --> 00:34:47,199 Mr. Ling Sheng currently owns 30 percent of the shares. 641 00:34:47,480 --> 00:34:49,289 He is undoubtedly ranked first. 642 00:34:49,769 --> 00:34:51,679 According to the resolution of the board of directors, 643 00:34:52,000 --> 00:34:55,880 Mr. Ling Sheng will become the new chairman of Lingshi Group. 644 00:35:03,559 --> 00:35:04,769 All of you here... 645 00:35:05,809 --> 00:35:08,360 are my seniors. 646 00:35:10,440 --> 00:35:11,519 I'm still young. 647 00:35:11,840 --> 00:35:13,639 I look forward to working with you... 648 00:35:14,199 --> 00:35:16,039 and creating a new future for us. 649 00:35:29,960 --> 00:35:32,440 Look at you, getting more handsome lately. 650 00:35:34,769 --> 00:35:35,809 Look at your outfit. 651 00:35:36,440 --> 00:35:37,519 I'm flattered. 652 00:35:40,119 --> 00:35:41,239 If only Ling Yue was here. 653 00:35:42,360 --> 00:35:43,519 Such a big thing happened in our family. 654 00:35:44,239 --> 00:35:45,519 Although he was adopted, 655 00:35:46,360 --> 00:35:47,809 it still upset me. 656 00:35:48,440 --> 00:35:49,719 Why did you bring him up? 657 00:35:50,239 --> 00:35:51,599 It is just the two of us now. 658 00:35:53,599 --> 00:35:54,599 Don't worry, Ling Fang. 659 00:35:54,920 --> 00:35:56,719 It's hard to tell the good and bad, but I know who my family is. 660 00:35:57,119 --> 00:35:58,119 From now on, 661 00:35:58,239 --> 00:35:59,360 there'll be a place for you in the group. 662 00:36:01,360 --> 00:36:02,360 I know... 663 00:36:02,679 --> 00:36:04,159 I don't have the capability... 664 00:36:04,329 --> 00:36:05,360 and I have a lot of problems. 665 00:36:06,159 --> 00:36:07,360 But when I think about it, 666 00:36:07,920 --> 00:36:09,920 I'm not young anymore. 667 00:36:10,599 --> 00:36:12,079 If I still screw up in my career, 668 00:36:12,079 --> 00:36:14,079 I'm afraid Dad will kick me out. 669 00:36:14,519 --> 00:36:15,519 You're doing great now. 670 00:36:16,289 --> 00:36:17,840 Shouldn't you give your brother a hand? 671 00:36:19,639 --> 00:36:20,639 Don't say that. 672 00:36:21,039 --> 00:36:22,239 You have always been very outstanding. 673 00:36:45,000 --> 00:36:46,079 You brat. 674 00:36:48,039 --> 00:36:49,559 Don't you know that your big brother distinguishes... 675 00:36:49,559 --> 00:36:51,239 only between good and bad, not by personal connections? 676 00:36:53,769 --> 00:36:55,599 You really think of yourself as a CEO now. 677 00:37:08,199 --> 00:37:09,239 (Lun, Image) 678 00:37:16,329 --> 00:37:19,119 (Notice) 679 00:37:22,400 --> 00:37:24,769 (The DNA of the deceased and Ling Yue are 99 percent identical.) 680 00:37:27,719 --> 00:37:31,559 (The DNA of the deceased and Ling Yue are 99 percent identical.) 681 00:38:01,239 --> 00:38:02,400 Why do I look like that? 682 00:38:02,719 --> 00:38:03,960 That is how you've always been. 683 00:38:04,079 --> 00:38:05,079 Don't you know that? 684 00:38:07,519 --> 00:38:08,519 When did I look like that? 685 00:38:09,159 --> 00:38:10,400 That is how you've always been. 686 00:38:19,769 --> 00:38:21,119 It's really hard to imagine... 687 00:38:21,809 --> 00:38:22,809 that I can let go of New Way... 688 00:38:23,159 --> 00:38:24,239 and everything else... 689 00:38:24,840 --> 00:38:26,199 and goof around like I'm doing now. 690 00:38:30,880 --> 00:38:33,679 So you should enjoy this day. 691 00:38:35,639 --> 00:38:37,039 This is called... 692 00:38:37,440 --> 00:38:39,000 "finding victory in defeat". 693 00:38:42,840 --> 00:38:43,880 Do you think... 694 00:38:44,289 --> 00:38:46,360 Ling Sheng would really believe that we're dead? 695 00:38:49,329 --> 00:38:50,519 He might be young. 696 00:38:51,289 --> 00:38:52,719 But he could hide his true self for this long, 697 00:38:53,289 --> 00:38:54,519 proving that he was way more manipulative... 698 00:38:54,519 --> 00:38:55,960 and more cunning than we thought. 699 00:38:56,769 --> 00:38:58,329 He'll believe only one-half of the things Ling Fang says. 700 00:38:58,840 --> 00:39:00,239 As for the other half, he'll verify it himself. 701 00:39:01,840 --> 00:39:03,559 That means... 702 00:39:04,519 --> 00:39:05,840 our days of peace... 703 00:39:06,920 --> 00:39:07,920 are numbered. 704 00:39:09,840 --> 00:39:11,559 Well, at least we're not alone this time. 705 00:39:12,960 --> 00:39:13,960 That's right. 706 00:39:14,480 --> 00:39:15,480 We are together. 707 00:39:18,480 --> 00:39:20,079 You're pretty good at responding to a line. 708 00:39:37,440 --> 00:39:39,440 Isn't this Wu's store? 709 00:39:39,719 --> 00:39:40,809 That's right. 710 00:39:42,480 --> 00:39:44,400 Didn't you say you felt bored staying at home? 711 00:39:44,880 --> 00:39:45,960 I talked to Wu... 712 00:39:46,199 --> 00:39:47,239 and we prepared... 713 00:39:47,360 --> 00:39:48,960 a private shopping time for you. 714 00:39:50,809 --> 00:39:53,199 Okay, let's buy some food and bring them home. 715 00:39:53,809 --> 00:39:54,840 Come on. 716 00:39:56,289 --> 00:39:57,599 - Are you ready? - I'm ready. 717 00:39:58,159 --> 00:39:59,329 Let's go! 718 00:40:00,840 --> 00:40:02,119 Stop! 719 00:40:02,480 --> 00:40:03,719 Here it is, hot pot soup base. 720 00:40:04,719 --> 00:40:05,719 That one right there. 721 00:40:07,480 --> 00:40:08,559 Let me see. 722 00:40:09,329 --> 00:40:10,329 This is it. 723 00:40:12,440 --> 00:40:14,239 - What's wrong? - The expiry date is tomorrow. 724 00:40:14,239 --> 00:40:15,880 There's one more hour left before it turns the next day. 725 00:40:15,880 --> 00:40:17,639 It will take us half an hour to get home. 726 00:40:18,360 --> 00:40:20,039 There is no hot pot tonight. 727 00:40:20,289 --> 00:40:22,079 But I really want to have a hot pot today. 728 00:40:35,809 --> 00:40:37,079 Bon appétit. 729 00:40:37,079 --> 00:40:38,079 Okay. 730 00:40:42,809 --> 00:40:44,119 You don't need to take so much. 731 00:40:44,119 --> 00:40:45,119 Thank you. 732 00:41:09,000 --> 00:41:10,000 There's no meat. 733 00:41:10,400 --> 00:41:11,400 I'll go and get some more. 734 00:41:16,079 --> 00:41:17,159 Here I come! 735 00:41:25,119 --> 00:41:26,719 I forgot to get some RIO Light. 736 00:41:27,239 --> 00:41:28,289 I'll get it. 737 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 (RIO Light) 738 00:41:48,039 --> 00:41:49,079 - Cheers. - Cheers. 739 00:41:54,289 --> 00:41:55,519 What about some fruits? 740 00:41:56,840 --> 00:41:57,840 I'll have it prepared. 741 00:41:59,239 --> 00:42:00,329 Here.