1 00:01:37,640 --> 00:01:40,719 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,719 --> 00:01:43,319 (Episode 17) 3 00:02:29,479 --> 00:02:31,039 Is this a limited edition comic? 4 00:02:34,439 --> 00:02:36,530 This is so hard to find. 5 00:02:43,479 --> 00:02:44,479 Do you like it? 6 00:02:46,319 --> 00:02:47,360 Yes. 7 00:02:49,199 --> 00:02:50,240 Welcome home. 8 00:02:59,639 --> 00:03:01,080 What's in that box? 9 00:03:01,199 --> 00:03:02,199 You were holding it. 10 00:03:03,240 --> 00:03:04,479 It's from You You. 11 00:03:04,599 --> 00:03:06,919 She said it's some sort of the greatest equipment... 12 00:03:07,120 --> 00:03:08,120 to move in together. 13 00:03:08,120 --> 00:03:09,199 I don't know what it is. 14 00:03:09,439 --> 00:03:10,479 Is it for games? 15 00:03:10,639 --> 00:03:11,680 I think so. 16 00:03:20,520 --> 00:03:21,520 The greatest equipment. 17 00:03:22,240 --> 00:03:24,159 Why don't you get dressed? 18 00:03:26,080 --> 00:03:27,479 Why don't you try it on? 19 00:03:27,599 --> 00:03:28,599 It suits you. 20 00:03:31,479 --> 00:03:32,479 Look. 21 00:03:32,800 --> 00:03:34,919 We're living together now. 22 00:03:35,159 --> 00:03:36,159 But... 23 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 Are you hungry? 24 00:03:59,240 --> 00:04:00,319 I'll make you something nice. 25 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 It's fine. Let's go to the convenience store. 26 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 It's on me. 27 00:04:05,439 --> 00:04:06,520 Okay. 28 00:04:13,039 --> 00:04:14,080 Buy two and get two for free. 29 00:04:15,360 --> 00:04:16,560 Two, four. 30 00:04:16,759 --> 00:04:17,839 There are four. That's just nice. 31 00:04:23,560 --> 00:04:24,639 The shelf life is acceptable. 32 00:04:25,639 --> 00:04:26,759 Take a look around here first. 33 00:04:27,050 --> 00:04:28,120 I'll go over there. 34 00:04:28,120 --> 00:04:29,120 Go on. 35 00:04:44,480 --> 00:04:47,639 (Shocking Sale, Refreshing chewing gum) 36 00:04:50,170 --> 00:04:52,439 (Strawberry flavored condom) 37 00:05:19,959 --> 00:05:20,959 It's 0411. 38 00:05:23,319 --> 00:05:24,730 The password is 0411. 39 00:05:24,920 --> 00:05:27,240 If you find it inconvenient, you can register your fingerprints. 40 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 Not at all. 41 00:05:31,639 --> 00:05:32,720 Why this set of numbers? 42 00:05:33,040 --> 00:05:34,600 It's not either of our birth dates. 43 00:05:34,920 --> 00:05:36,639 Could it be his mom's birth date? 44 00:05:49,120 --> 00:05:50,399 Are all of these from the convenience store? 45 00:05:51,079 --> 00:05:52,279 That's right. What do you think? 46 00:05:52,279 --> 00:05:54,240 Is it comparable to that of a Michelin chef? 47 00:05:54,560 --> 00:05:56,199 I'll cook for you from now on. 48 00:05:56,319 --> 00:05:58,680 Just pay me half the payment of a Michelin-starred restaurant. 49 00:05:58,680 --> 00:05:59,680 Isn't it a bargain? 50 00:06:01,560 --> 00:06:02,600 Tell me. 51 00:06:02,800 --> 00:06:04,399 Which do you prefer, money or me? 52 00:06:07,639 --> 00:06:08,759 Probably... 53 00:06:10,519 --> 00:06:11,800 Perhaps... 54 00:06:12,079 --> 00:06:13,240 Maybe... 55 00:06:14,319 --> 00:06:15,879 It should be you. 56 00:06:24,839 --> 00:06:25,839 Where did you learn to make these? 57 00:06:26,800 --> 00:06:28,040 My brother taught me. 58 00:06:28,160 --> 00:06:29,560 We used to do it at home. 59 00:06:29,920 --> 00:06:30,959 It is convenient. 60 00:06:37,120 --> 00:06:38,199 The taste is just so-so. 61 00:06:39,959 --> 00:06:41,000 So-so? 62 00:06:48,959 --> 00:06:49,959 Come on. 63 00:06:49,959 --> 00:06:51,519 I merely brought up my brother. 64 00:06:51,839 --> 00:06:53,639 It ticks him off that he left the table. 65 00:06:58,399 --> 00:06:59,399 Let me see. 66 00:06:59,399 --> 00:07:00,399 Where are you hurt? 67 00:07:20,399 --> 00:07:21,399 Silly. 68 00:07:21,839 --> 00:07:22,839 It's all red now. 69 00:07:24,839 --> 00:07:25,839 It's done. 70 00:07:25,839 --> 00:07:28,079 Would you like to add some vinegar to the sukiyaki? 71 00:07:29,600 --> 00:07:31,000 You seem to like it. 72 00:07:31,519 --> 00:07:32,639 No. 73 00:07:32,639 --> 00:07:33,680 Yes. 74 00:07:33,680 --> 00:07:34,720 - No. - Yes. 75 00:07:35,399 --> 00:07:36,839 - No. - Yes. 76 00:07:45,519 --> 00:07:46,600 Hello? 77 00:07:48,199 --> 00:07:49,199 You You. 78 00:07:49,639 --> 00:07:50,639 An Sheng. 79 00:07:51,199 --> 00:07:53,000 You want to ask about An Xin, right? 80 00:07:54,120 --> 00:07:55,560 I wanted to know how you were doing too. 81 00:07:55,680 --> 00:07:57,480 Don't worry. We're all fine. 82 00:07:57,600 --> 00:07:59,279 An Xin is doing great. 83 00:07:59,399 --> 00:08:00,720 She's living with Ling Yue now. 84 00:08:03,120 --> 00:08:05,519 Did I say something wrong? 85 00:08:05,639 --> 00:08:06,680 Are they living together? 86 00:08:09,399 --> 00:08:10,399 That's good. 87 00:08:11,240 --> 00:08:12,240 That's good. 88 00:08:13,680 --> 00:08:15,600 I'm relieved now that I hear it for myself. 89 00:08:16,120 --> 00:08:17,519 That's all for now. 90 00:08:17,639 --> 00:08:18,680 I have to go to work. 91 00:08:18,800 --> 00:08:20,160 - Keep in touch. - Bye. 92 00:08:20,399 --> 00:08:21,399 Bye. 93 00:08:31,079 --> 00:08:32,120 I heard everything. 94 00:08:32,720 --> 00:08:34,360 I have underestimated An Xin. 95 00:08:35,799 --> 00:08:36,799 Xin Er. 96 00:08:38,000 --> 00:08:39,039 What goes on between you and Ling Yue... 97 00:08:39,039 --> 00:08:40,600 has nothing to do with An Xin. 98 00:08:40,960 --> 00:08:42,240 It has nothing to do with her? 99 00:08:42,759 --> 00:08:44,090 If there was no Gu An Xin, 100 00:08:44,759 --> 00:08:46,720 Ling Yue and I would have been together. 101 00:08:47,039 --> 00:08:48,039 And you. 102 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 An Sheng. 103 00:08:50,090 --> 00:08:51,330 You're a great guy. 104 00:08:51,480 --> 00:08:53,450 A lot of girls are after you. 105 00:08:53,720 --> 00:08:55,919 Why do you only have eyes for her? 106 00:08:56,039 --> 00:08:57,039 How about you and Ling Yue? 107 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 If there was no An Xin, 108 00:09:03,600 --> 00:09:05,330 Ling Yue and I wouldn't be in this state. 109 00:09:07,919 --> 00:09:08,919 Xin Er. 110 00:09:10,039 --> 00:09:11,039 That's not what love is. 111 00:09:11,919 --> 00:09:12,960 You just can't accept it. 112 00:09:14,360 --> 00:09:16,090 Efforts are no use when it comes to love. 113 00:09:16,799 --> 00:09:18,559 I'm the perfect example of a failure. 114 00:09:22,480 --> 00:09:23,679 I have never failed. 115 00:09:25,450 --> 00:09:26,480 I believe in Ling Yue. 116 00:09:27,039 --> 00:09:29,639 I believe that after all these years, 117 00:09:29,759 --> 00:09:30,960 he'll come round to it... 118 00:09:31,960 --> 00:09:33,360 and realize who has been there with him... 119 00:09:33,759 --> 00:09:35,919 and who is the one worthy enough to stand by his side. 120 00:09:37,210 --> 00:09:38,399 I'm sure that person is me. 121 00:09:40,039 --> 00:09:41,039 Xin Er. 122 00:09:44,039 --> 00:09:46,600 Time is no measure of love. 123 00:09:49,330 --> 00:09:50,480 I won't give up. 124 00:10:03,360 --> 00:10:04,399 Hello? 125 00:10:30,279 --> 00:10:32,159 Who was he talking to behind my back? 126 00:10:32,279 --> 00:10:33,879 And he seems to be enjoying it. 127 00:10:41,159 --> 00:10:42,450 We'll be living together from now on. 128 00:10:42,759 --> 00:10:43,960 If you feel uncomfortable in any way, 129 00:10:44,210 --> 00:10:45,210 just tell me. 130 00:10:47,639 --> 00:10:49,450 It's not like this is the first time we live together. 131 00:10:49,450 --> 00:10:50,480 There's nothing uncomfortable. 132 00:10:50,879 --> 00:10:51,879 Of course. 133 00:10:51,879 --> 00:10:53,120 After having an experience, 134 00:10:53,240 --> 00:10:54,360 I'll do better from now on. 135 00:10:57,559 --> 00:11:00,000 What you gave me wasn't an experience. 136 00:11:00,879 --> 00:11:02,600 That is called a devilish experience. 137 00:11:06,639 --> 00:11:08,559 Well, let's make up... 138 00:11:08,799 --> 00:11:09,799 for the things... 139 00:11:10,360 --> 00:11:11,360 that we didn't do right... 140 00:11:11,919 --> 00:11:12,919 or get to complete. 141 00:11:13,480 --> 00:11:14,480 Okay? 142 00:12:36,120 --> 00:12:37,440 What is this? 143 00:12:38,080 --> 00:12:41,120 This is a heart monitor. 144 00:12:41,879 --> 00:12:44,799 Wear this when you sleep and it'll keep you safe. 145 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 If there's anything unusual, 146 00:12:46,240 --> 00:12:48,399 it'll alert your close contact. 147 00:12:49,320 --> 00:12:51,519 I bet that will be you, right? 148 00:12:53,639 --> 00:12:55,600 What if something happened to the two of us? 149 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Then it'll alert the hospital. 150 00:13:10,000 --> 00:13:11,240 Why is your heart beating so fast? 151 00:13:15,840 --> 00:13:16,840 Are you okay? 152 00:13:25,000 --> 00:13:27,120 You're not thinking of anything inappropriate, 153 00:13:27,120 --> 00:13:28,679 are you? 154 00:13:32,799 --> 00:13:33,799 I'm not. 155 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 I... 156 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 I'm not. 157 00:13:45,759 --> 00:13:46,759 What were you thinking? 158 00:13:47,559 --> 00:13:49,200 Can you give your man a little trust? 159 00:13:50,000 --> 00:13:51,200 Ms. Gu An Xin. 160 00:13:54,120 --> 00:13:55,360 Well, from now on, 161 00:13:56,720 --> 00:13:58,399 can you trust me more as well? 162 00:13:58,879 --> 00:14:01,080 Let me be your source of security. 163 00:14:01,200 --> 00:14:02,240 Not these. 164 00:14:09,320 --> 00:14:10,320 Okay. 165 00:14:10,320 --> 00:14:11,320 Go to sleep. 166 00:14:48,279 --> 00:14:50,919 (Receiver: Ling Yue, Sender: Gu Xin Er) 167 00:14:53,559 --> 00:14:54,840 Who was that, An Xin? 168 00:14:55,440 --> 00:14:58,000 I'll leave your package by the door. 169 00:14:58,440 --> 00:14:59,799 Okay. Thank you. 170 00:15:05,639 --> 00:15:06,799 What kind of package is this... 171 00:15:06,799 --> 00:15:08,120 that she has to send to the house? 172 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 Stop it. 173 00:15:15,440 --> 00:15:16,559 We just cleared up our misunderstandings. 174 00:15:17,279 --> 00:15:18,559 We promised to trust each other. 175 00:15:35,559 --> 00:15:36,559 Tell me. 176 00:15:36,679 --> 00:15:39,000 What kind of furniture should we buy? 177 00:15:39,960 --> 00:15:41,080 Those with the highest safety factors. 178 00:15:41,200 --> 00:15:43,759 It's the cheapest. 179 00:15:45,799 --> 00:15:48,320 Should we check out the double bed? 180 00:15:48,799 --> 00:15:49,799 Sure. 181 00:15:50,240 --> 00:15:52,159 (Luxurious minimalism) 182 00:16:22,000 --> 00:16:23,480 What are you doing, little dwarf? 183 00:16:27,200 --> 00:16:28,639 I'm taking the measurements. 184 00:16:30,519 --> 00:16:31,519 Don't bother. 185 00:16:31,519 --> 00:16:32,519 I'm twice your size. 186 00:16:47,960 --> 00:16:49,200 What do you think? 187 00:16:49,720 --> 00:16:51,360 Isn't this bed too small? 188 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 No. 189 00:16:54,240 --> 00:16:55,279 I think it's perfect. 190 00:17:02,600 --> 00:17:04,480 I have bad sleeping habits. 191 00:17:05,079 --> 00:17:06,960 You might not be able to catch me. 192 00:17:10,519 --> 00:17:11,519 Give it a try then. 193 00:17:32,279 --> 00:17:33,890 Sir. If you like this bed, 194 00:17:33,890 --> 00:17:35,559 I'll submit the order and you can just sign here. 195 00:17:39,119 --> 00:17:40,480 You can just choose the design you like. 196 00:17:40,680 --> 00:17:41,759 I've checked the measurements. 197 00:17:42,000 --> 00:17:43,119 This one is really comfy. 198 00:17:43,240 --> 00:17:44,759 I'm sure you and your wife will like it. 199 00:17:44,890 --> 00:17:46,079 Please deliver it as soon as possible. 200 00:17:46,279 --> 00:17:47,359 Got it. 201 00:17:47,480 --> 00:17:48,480 There won't be any delay. 202 00:18:02,170 --> 00:18:03,200 Let's begin. 203 00:18:20,240 --> 00:18:22,240 You're not being serious or sincere at all. 204 00:18:23,410 --> 00:18:25,119 You need to move it. 205 00:18:25,119 --> 00:18:26,480 If you don't, how can it bring you wealth? 206 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Over there. 207 00:19:01,240 --> 00:19:02,279 Okay. 208 00:19:04,759 --> 00:19:05,759 You can pray now. 209 00:19:06,839 --> 00:19:07,839 Are you doing it for real? 210 00:19:13,759 --> 00:19:14,759 Come on. Pray. 211 00:19:30,119 --> 00:19:31,240 It's finally done. 212 00:19:37,960 --> 00:19:39,119 Looking at all this, 213 00:19:39,599 --> 00:19:41,559 it's like we're back to where it all started. 214 00:19:43,119 --> 00:19:44,960 The only thing missing is a limping guy... 215 00:19:45,079 --> 00:19:46,119 and the big cockroaches. 216 00:19:49,519 --> 00:19:50,519 But... 217 00:19:51,000 --> 00:19:52,839 you now have a good boyfriend who makes you feel at ease. 218 00:20:18,410 --> 00:20:19,480 What are you drawing? 219 00:20:19,480 --> 00:20:20,480 Armadillo. 220 00:20:21,200 --> 00:20:22,599 I'm talking about this. 221 00:20:24,279 --> 00:20:25,279 Isn't it obvious? 222 00:20:25,599 --> 00:20:27,170 - It's you. - Me? 223 00:20:28,240 --> 00:20:29,440 Am I that ugly? 224 00:20:30,519 --> 00:20:31,599 Please. 225 00:20:31,759 --> 00:20:34,079 It looks so much like you, crouching on the couch. 226 00:20:34,480 --> 00:20:36,000 Armadillos are cute, like you. 227 00:20:36,119 --> 00:20:38,480 When you encounter danger, you'll curl up into a ball. 228 00:20:40,000 --> 00:20:41,240 Give me your phone. 229 00:20:54,559 --> 00:20:55,960 Why didn't you set up a password for your phone? 230 00:20:56,410 --> 00:20:57,599 What is it for? 231 00:20:57,759 --> 00:21:00,000 What if you lost your phone and a stranger found it? 232 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 They'd know who to call. 233 00:21:01,000 --> 00:21:02,279 It's more dangerous not to set up a password. 234 00:21:02,519 --> 00:21:04,759 What if your bank card password gets leaked out? 235 00:21:06,599 --> 00:21:07,650 Can you set it up for me? 236 00:21:10,119 --> 00:21:11,240 Well... 237 00:21:11,799 --> 00:21:15,279 What is your lucky number... 238 00:21:15,279 --> 00:21:17,839 or your favorite date? 239 00:21:18,279 --> 00:21:19,279 Well... 240 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Let's go with 0411. 241 00:21:24,599 --> 00:21:25,599 Okay. 242 00:21:52,440 --> 00:21:53,480 (Ling Yue) 243 00:22:09,240 --> 00:22:10,920 Super hard to approach. 244 00:22:11,240 --> 00:22:12,839 Anti-finger-heart-gesture. 245 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 I like it. 246 00:22:53,960 --> 00:22:55,480 April 11. 247 00:22:56,279 --> 00:22:57,960 Gu Xin Er's birthday is... 248 00:23:13,839 --> 00:23:18,440 (Welcome back to work.) 249 00:23:21,720 --> 00:23:22,720 Thank you. 250 00:23:27,920 --> 00:23:29,200 To celebrate your return, 251 00:23:29,599 --> 00:23:30,839 Zhao Lei did something unprecedented... 252 00:23:30,839 --> 00:23:32,240 and used company funds to buy a cake. 253 00:23:36,839 --> 00:23:37,920 Tell me. 254 00:23:38,599 --> 00:23:42,000 What does it say when a guy sets a woman's birth date... 255 00:23:42,119 --> 00:23:43,119 as the door access code? 256 00:23:43,240 --> 00:23:44,759 He must really love her. 257 00:23:48,279 --> 00:23:49,279 Wait. 258 00:23:49,519 --> 00:23:51,160 Why are you acting strange? 259 00:23:54,319 --> 00:23:57,440 What if he has a dating history that I don't know about? 260 00:23:57,880 --> 00:24:01,400 Will I have to vacate the place one day... 261 00:24:01,519 --> 00:24:02,720 when the hostess returns? 262 00:24:03,759 --> 00:24:04,759 Indeed. 263 00:24:05,480 --> 00:24:07,960 Exes are the most obnoxious species in the world. 264 00:24:09,759 --> 00:24:12,640 I'm actually not sure, but... 265 00:24:13,400 --> 00:24:15,119 I rarely see him talking on the phone... 266 00:24:15,119 --> 00:24:16,759 with such a gentle tone... 267 00:24:16,759 --> 00:24:17,759 and a smile on his face. 268 00:24:17,759 --> 00:24:18,759 Make him tell you. 269 00:24:18,759 --> 00:24:19,759 You should ask him. 270 00:24:20,839 --> 00:24:24,559 What if I get an answer that disappoints me? 271 00:24:25,359 --> 00:24:26,559 I might as well hold it in. 272 00:24:26,880 --> 00:24:29,319 Everyone has a past, right? 273 00:24:30,519 --> 00:24:31,880 Since you have doubts, 274 00:24:32,000 --> 00:24:33,519 you should keep your spirits up and turn up the heat... 275 00:24:33,519 --> 00:24:34,640 to protect your relationship. 276 00:24:35,240 --> 00:24:36,240 For real. 277 00:24:38,559 --> 00:24:41,119 Am I too obsessed with his past? 278 00:24:41,240 --> 00:24:42,759 To be honest, 279 00:24:43,000 --> 00:24:44,640 I'm afraid that he might think we're not suitable for each other... 280 00:24:44,640 --> 00:24:47,039 after we really get along and get to know each other better. 281 00:24:49,000 --> 00:24:51,359 You two are a well-known couple. 282 00:24:51,359 --> 00:24:52,599 Who dares to come in between you two? 283 00:24:52,759 --> 00:24:54,119 Even if they do, 284 00:24:54,279 --> 00:24:55,839 we'll get rid of them. 285 00:25:01,359 --> 00:25:02,880 No matter who tries to come in between us, 286 00:25:03,640 --> 00:25:05,119 I won't back down. 287 00:25:21,279 --> 00:25:22,279 Hello. 288 00:25:22,519 --> 00:25:23,559 What are you doing here? 289 00:25:24,400 --> 00:25:26,519 I'm here out of my admiration for you. 290 00:25:26,640 --> 00:25:28,359 Don't you think... 291 00:25:28,480 --> 00:25:30,279 I look ridiculously cool when I'm not in my white coat? 292 00:25:31,640 --> 00:25:35,119 Well, let's hope you can still keep it this way... 293 00:25:35,480 --> 00:25:36,759 after the tryouts. 294 00:25:38,960 --> 00:25:41,519 Let's talk about the pace in boxing. 295 00:25:41,519 --> 00:25:43,079 Keep your center of gravity. Slide your foot and attack. 296 00:25:43,079 --> 00:25:45,759 Only when you have skilled footwork... 297 00:25:45,759 --> 00:25:47,400 can you drive power to the hips. 298 00:25:47,400 --> 00:25:49,359 To us, the hips are very important... 299 00:25:49,359 --> 00:25:50,400 Coach. 300 00:25:50,519 --> 00:25:51,759 Speaking of that, 301 00:25:51,759 --> 00:25:54,240 why can't I feel the strength in my hips? 302 00:25:54,359 --> 00:25:55,480 - Is it here? - Yes, that's it. 303 00:25:55,480 --> 00:25:56,720 Yes, right here. 304 00:25:57,240 --> 00:25:58,279 - Here? - Yes. 305 00:25:58,599 --> 00:25:59,880 Why can't I feel it? 306 00:26:00,400 --> 00:26:02,240 Is it the front or the back? 307 00:26:02,240 --> 00:26:03,240 Is it here? 308 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Here? 309 00:26:05,759 --> 00:26:06,880 Why can't I feel it? 310 00:26:07,359 --> 00:26:08,720 What are you doing? 311 00:26:10,359 --> 00:26:11,839 Who are you, you little brat? 312 00:26:11,839 --> 00:26:13,440 Who are you? How dare you push me? 313 00:26:13,640 --> 00:26:15,400 Why do you care who I am, you creep? 314 00:26:15,640 --> 00:26:17,480 Don't you dare touch Ai Li again. 315 00:26:17,480 --> 00:26:19,440 So what if I did? 316 00:26:22,240 --> 00:26:23,240 Coach. 317 00:26:23,640 --> 00:26:25,119 I request a training match. 318 00:26:25,240 --> 00:26:26,359 Sure. 319 00:26:29,640 --> 00:26:30,759 I told you. 320 00:26:30,880 --> 00:26:31,960 I'm going to protect you. 321 00:28:36,640 --> 00:28:37,680 Coach. 322 00:28:37,880 --> 00:28:39,359 I request a training match. 323 00:28:39,640 --> 00:28:40,640 I told you. 324 00:28:40,759 --> 00:28:41,759 I'm going to protect you. 325 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 Xiao Yi Shan? 326 00:29:23,839 --> 00:29:24,839 Xiao Yi Shan? 327 00:29:27,279 --> 00:29:28,279 Get up. 328 00:29:47,880 --> 00:29:48,880 I'm sorry. 329 00:29:49,119 --> 00:29:50,319 I still couldn't beat him. 330 00:29:51,640 --> 00:29:52,759 Winning or losing isn't important. 331 00:29:53,240 --> 00:29:54,880 Why did you have to fight him? 332 00:29:55,480 --> 00:29:57,400 You should know. You've only attended two lessons. 333 00:29:57,759 --> 00:29:59,400 You could've gotten badly hurt. 334 00:30:00,240 --> 00:30:01,480 I want to beat him. 335 00:30:01,480 --> 00:30:02,680 I have to. 336 00:30:03,960 --> 00:30:05,119 Why are you so hell-bent on it? 337 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 I did it for... 338 00:30:08,599 --> 00:30:09,720 I did it for you. 339 00:30:16,720 --> 00:30:17,720 For me? 340 00:30:20,640 --> 00:30:22,839 I'm just a rookie, 341 00:30:22,960 --> 00:30:24,599 but you're a great martial artist. 342 00:30:25,119 --> 00:30:26,599 If I don't do boxing, 343 00:30:26,880 --> 00:30:28,599 what other common topics can I have with you? 344 00:30:28,599 --> 00:30:30,240 Also, you only like boxing. 345 00:30:31,160 --> 00:30:32,160 I like boxing? 346 00:30:32,759 --> 00:30:34,359 Who told you that? 347 00:30:36,079 --> 00:30:37,079 Don't... 348 00:30:37,240 --> 00:30:38,519 Don't you like boxing? 349 00:30:39,400 --> 00:30:41,119 It's just my job. 350 00:30:41,480 --> 00:30:44,359 Being good at it and liking it are two different things. 351 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Why didn't you... 352 00:30:49,119 --> 00:30:50,880 Why didn't you tell me earlier? 353 00:30:53,519 --> 00:30:55,839 Will you look down on me? 354 00:30:59,759 --> 00:31:00,880 Today, 355 00:31:01,119 --> 00:31:03,000 you are the strongest boxer... 356 00:31:03,759 --> 00:31:04,839 in the 6m boxing ring. 357 00:31:09,079 --> 00:31:10,079 No matter what, 358 00:31:10,359 --> 00:31:12,720 I'll get him to apologize to you... 359 00:31:12,880 --> 00:31:14,279 in front of everyone. 360 00:31:14,279 --> 00:31:15,440 If not, I won't give up. 361 00:31:17,119 --> 00:31:18,119 Thank you. 362 00:31:20,200 --> 00:31:21,240 I'm still not used... 363 00:31:21,759 --> 00:31:24,359 to you being so gentle all of a sudden. 364 00:31:26,400 --> 00:31:27,839 What's on your mind? 365 00:31:28,960 --> 00:31:30,000 I'm thinking that perhaps... 366 00:31:30,640 --> 00:31:31,720 reckless behavior like yours today, 367 00:31:31,839 --> 00:31:33,960 bringing a knife to a gunfight... 368 00:31:34,640 --> 00:31:36,599 is what true courage is. 369 00:31:37,640 --> 00:31:39,599 Well, what you said is true. 370 00:31:39,759 --> 00:31:41,279 But could you at least... 371 00:31:42,079 --> 00:31:43,640 be more subtle? 372 00:31:43,759 --> 00:31:44,839 Stay still. 373 00:31:48,519 --> 00:31:50,559 Isn't that the loser? 374 00:31:53,839 --> 00:31:54,839 Coach Ai Li. 375 00:31:55,279 --> 00:31:56,519 Why are you massaging him? 376 00:31:57,640 --> 00:31:58,960 You should help me too. 377 00:32:01,519 --> 00:32:02,519 You're right. 378 00:32:03,279 --> 00:32:04,920 If he can't treat people with respect, 379 00:32:05,880 --> 00:32:07,160 he should be taught a lesson. 380 00:32:34,279 --> 00:32:35,640 Coach, why did you hit me? 381 00:32:35,640 --> 00:32:37,880 We're not at the gym now and this isn't the ring. 382 00:32:38,000 --> 00:32:39,359 So I'm not your coach. 383 00:32:39,480 --> 00:32:40,880 I'm just an ordinary person who's very furious... 384 00:32:40,880 --> 00:32:42,119 after being harassed by you. 385 00:32:48,640 --> 00:32:50,240 That was so cool. 386 00:32:50,480 --> 00:32:51,920 It felt great, didn't it? 387 00:32:52,480 --> 00:32:53,880 That's how it should be from now on. 388 00:32:53,880 --> 00:32:54,880 Follow your heart. 389 00:32:54,880 --> 00:32:55,880 If you're upset about anything, 390 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 just let it out. 391 00:32:57,599 --> 00:32:59,119 If you really don't want to talk about it, 392 00:32:59,240 --> 00:33:00,640 I'm here. 393 00:33:01,480 --> 00:33:03,079 I'm willing to work around the clock... 394 00:33:03,079 --> 00:33:04,119 and give you a shoulder to cry on. 395 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 It feels great, 396 00:33:08,119 --> 00:33:09,200 but I regretted it. 397 00:33:10,000 --> 00:33:11,359 I should have hit him harder. 398 00:33:13,640 --> 00:33:14,640 No rush. 399 00:33:14,640 --> 00:33:15,640 I'll go next time. 400 00:33:18,599 --> 00:33:19,599 Help me. 401 00:33:19,880 --> 00:33:20,880 Here. 402 00:33:36,480 --> 00:33:37,799 - Ms. Gu. - No. 403 00:33:39,119 --> 00:33:40,759 I haven't said anything yet. 404 00:33:40,880 --> 00:33:42,119 Usually, anything that starts with a form of address... 405 00:33:42,119 --> 00:33:43,119 is nothing good. 406 00:33:43,720 --> 00:33:44,920 No, hear me out. 407 00:33:45,240 --> 00:33:48,400 I got our studio a big contract. 408 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 It's a huge corporation... 409 00:33:50,000 --> 00:33:52,519 doing secret recruitment for corporate image design. 410 00:33:54,359 --> 00:33:55,359 Mr. Zhao. 411 00:33:55,480 --> 00:33:57,880 I still have a lot of work to do. 412 00:33:57,880 --> 00:33:59,680 Are you trying to suck me dry? 413 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Look. 414 00:34:01,480 --> 00:34:02,680 If this deal goes well, 415 00:34:03,039 --> 00:34:04,880 not only can we cut out the middleman, 416 00:34:05,000 --> 00:34:06,119 but it'll at least give us... 417 00:34:06,119 --> 00:34:08,000 half a year of financial independence. 418 00:34:09,719 --> 00:34:10,719 Okay. 419 00:34:10,840 --> 00:34:11,880 We'll take it. 420 00:34:11,880 --> 00:34:13,079 Work makes me happy... 421 00:34:13,199 --> 00:34:14,719 and working overtime makes me more beautiful. 422 00:34:14,840 --> 00:34:16,599 - Nice. - I guess only the two of you... 423 00:34:16,599 --> 00:34:18,360 will get this excited when it comes to money. 424 00:34:19,400 --> 00:34:20,400 You won't get your share then. 425 00:34:32,639 --> 00:34:34,119 Ms. Gu. Later, you... 426 00:34:34,119 --> 00:34:35,119 No. 427 00:34:36,440 --> 00:34:37,480 No, hear me out. 428 00:34:37,480 --> 00:34:39,719 I'm trying to tell you not to get so surprised... 429 00:34:39,719 --> 00:34:41,289 that you can't think straight when you see the other party. 430 00:34:41,519 --> 00:34:42,599 We're all humans. 431 00:34:42,599 --> 00:34:43,719 It's not like he has... 432 00:34:51,360 --> 00:34:53,119 The big corporation that you talked about... 433 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 New Way. 434 00:34:54,639 --> 00:34:56,159 And the big boss you talked about is... 435 00:34:56,880 --> 00:34:57,880 He's Mr. Ling. 436 00:34:57,880 --> 00:34:59,119 Why didn't you tell me earlier? 437 00:34:59,119 --> 00:35:00,159 Wait. 438 00:35:00,159 --> 00:35:02,480 I was afraid you would try to escape. 439 00:35:02,480 --> 00:35:03,559 I... 440 00:35:03,559 --> 00:35:04,840 If you run away, 441 00:35:04,840 --> 00:35:06,880 we'll have no sales for this month. 442 00:35:07,119 --> 00:35:09,519 It's a little absurd to say no to this, 443 00:35:09,519 --> 00:35:10,599 but look, this is too much. 444 00:35:10,599 --> 00:35:12,119 I just have to. 445 00:35:12,119 --> 00:35:13,239 - No way. Let's go now. - Don't. 446 00:35:13,400 --> 00:35:14,639 Ms. Gu. 447 00:35:15,360 --> 00:35:16,840 We've come all the way here. 448 00:35:16,960 --> 00:35:18,480 Besides, I've asked around. 449 00:35:18,599 --> 00:35:20,960 There are only a few people in this company... 450 00:35:20,960 --> 00:35:22,329 who know about your relationship with Mr. Ling. 451 00:35:23,679 --> 00:35:24,880 - Really? - Yes. 452 00:35:25,480 --> 00:35:28,559 So do it for the sake of financial independence. 453 00:35:29,039 --> 00:35:30,039 For the sake of money. 454 00:35:34,679 --> 00:35:35,719 For the sake of money. 455 00:35:35,719 --> 00:35:36,719 For the sake of money. 456 00:35:37,289 --> 00:35:38,289 For the sake of financial independence. 457 00:35:38,289 --> 00:35:39,289 For the sake of financial independence. 458 00:35:45,719 --> 00:35:46,719 He's so cold. 459 00:35:46,719 --> 00:35:47,769 He's so ruthless. 460 00:35:47,769 --> 00:35:48,809 He's just so charming. 461 00:35:49,639 --> 00:35:52,039 What makes it interesting is that he never smiles. 462 00:35:52,360 --> 00:35:53,880 Not only does he not have girls around him, 463 00:35:54,079 --> 00:35:56,079 but there are no male love rivals that look as gorgeous as him too. 464 00:35:56,239 --> 00:35:57,960 Not only does Mr. Doomsday not get close to any girls, 465 00:35:58,440 --> 00:36:00,679 but he is also super harsh with the guys. 466 00:36:01,519 --> 00:36:04,559 I wonder what kind of girl can melt his icy cold heart? 467 00:36:05,809 --> 00:36:07,159 Who is he waiting for? 468 00:36:17,809 --> 00:36:19,440 No. A strange woman. 469 00:36:19,719 --> 00:36:20,809 It's her. 470 00:36:20,809 --> 00:36:21,809 Danger alert. 471 00:36:27,360 --> 00:36:28,360 Mr. Ling. 472 00:36:28,719 --> 00:36:30,159 I look forward to working with you. 473 00:36:30,289 --> 00:36:32,519 If there's a chance, we should work together more often. 474 00:36:33,880 --> 00:36:35,079 They're just suppliers. 475 00:36:35,769 --> 00:36:36,880 You're right. 476 00:36:36,880 --> 00:36:38,920 - Look at her from head to toe. - It's all wrong. 477 00:36:39,039 --> 00:36:40,719 - Her dressing and makeup... - So full of flaws. 478 00:36:40,840 --> 00:36:41,880 The probability of her being our love rival... 479 00:36:42,360 --> 00:36:43,360 is negative. 480 00:36:47,809 --> 00:36:49,199 Zhao Lei tricked me into coming here. 481 00:36:49,599 --> 00:36:52,000 I didn't know this job involved your company. 482 00:36:54,199 --> 00:36:55,199 I didn't know either. 483 00:36:55,360 --> 00:36:57,360 - This partnership is a coincidence. - That's right. 484 00:36:57,360 --> 00:36:59,199 Mr. Ling didn't arrange this. 485 00:36:59,360 --> 00:37:00,360 Anyway, 486 00:37:01,719 --> 00:37:03,639 I don't want people to know that I'm your girlfriend. 487 00:37:03,769 --> 00:37:05,329 I don't want people to think that my company... 488 00:37:05,519 --> 00:37:06,769 relies on personal connections to get a project here... 489 00:37:07,329 --> 00:37:08,360 and I don't want you to show favor to me. 490 00:37:08,809 --> 00:37:09,809 Do you understand? 491 00:37:12,289 --> 00:37:13,289 Thank you, Mr. Ling. 492 00:37:16,679 --> 00:37:17,920 This way, please. 493 00:37:18,599 --> 00:37:19,679 Mr. Ling. 494 00:37:27,480 --> 00:37:28,559 Control yourself. 495 00:37:30,289 --> 00:37:31,559 What if I can't control myself? 496 00:37:33,239 --> 00:37:34,880 Then use your mind to control yourself. 497 00:37:39,400 --> 00:37:41,239 Our company specializes in ACGN. 498 00:37:41,360 --> 00:37:42,719 However, 499 00:37:42,840 --> 00:37:44,599 it is not uncommon for online companies... 500 00:37:44,599 --> 00:37:46,559 on the market and ACGN to spark new ideas. 501 00:37:46,809 --> 00:37:49,360 We have done a lot of research for cases like this. 502 00:37:49,559 --> 00:37:50,679 If you prefer, 503 00:37:50,809 --> 00:37:52,809 I can make some analogies for your reference. 504 00:37:56,360 --> 00:37:57,360 Mr. Ling. 505 00:37:58,480 --> 00:37:59,559 Mr. Ling. 506 00:38:00,360 --> 00:38:01,639 Actually, you don't need to participate... 507 00:38:01,639 --> 00:38:02,809 in the signing of small projects. 508 00:38:05,159 --> 00:38:07,329 I'm here to do spot checks on the marketing team. 509 00:38:07,559 --> 00:38:08,559 What's wrong? 510 00:38:08,559 --> 00:38:09,599 Is there a problem? 511 00:38:09,599 --> 00:38:10,920 - No problem. - No problem. 512 00:38:11,599 --> 00:38:12,599 Ms. Gu. 513 00:38:12,719 --> 00:38:14,159 Once the contract is finalized, 514 00:38:14,289 --> 00:38:15,480 the advance payment will be made... 515 00:38:15,480 --> 00:38:18,079 and we can then proceed as planned. 516 00:38:18,289 --> 00:38:19,329 Sure. 517 00:38:19,329 --> 00:38:20,329 Looking forward to working with you. 518 00:38:21,360 --> 00:38:22,360 Thank you. 519 00:38:26,960 --> 00:38:27,960 Wait. 520 00:38:29,289 --> 00:38:30,289 Is this Ms. Gu? 521 00:38:30,679 --> 00:38:31,679 Yes. 522 00:38:33,559 --> 00:38:34,679 Come to my office. 523 00:38:35,289 --> 00:38:36,920 I have some ideas to share with you in private. 524 00:38:53,079 --> 00:38:55,960 I've never seen Mr. Ling taking our work so seriously. 525 00:38:56,119 --> 00:38:57,719 Make sure you do a great job. 526 00:38:58,480 --> 00:38:59,920 If not, given Mr. Ling's character, 527 00:39:00,329 --> 00:39:01,360 we'll all be screwed. 528 00:39:02,880 --> 00:39:03,880 Don't worry. 529 00:39:04,000 --> 00:39:05,039 That won't happen. 530 00:39:11,960 --> 00:39:13,079 What are you doing? 531 00:39:13,199 --> 00:39:15,000 You asked me to come to your office alone. 532 00:39:15,119 --> 00:39:16,400 Why didn't you ask Zhao Lei along? 533 00:39:16,769 --> 00:39:17,769 Ms. Gu. 534 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Close the door. 535 00:39:29,239 --> 00:39:30,329 What are you doing? 536 00:39:31,159 --> 00:39:32,199 Ms. Gu. 537 00:39:32,440 --> 00:39:33,440 How did I do? 538 00:39:34,079 --> 00:39:35,079 You... 539 00:39:35,079 --> 00:39:36,639 You did great. 540 00:39:36,639 --> 00:39:38,119 But if you behave like this, 541 00:39:38,119 --> 00:39:39,769 others might find out about us. 542 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 Don't scream. 543 00:39:43,599 --> 00:39:45,519 If you do, all our efforts would be in vain. 544 00:39:46,289 --> 00:39:47,400 What are you doing? 545 00:39:49,079 --> 00:39:50,159 I can't help it. 546 00:39:52,519 --> 00:39:53,679 What do you mean? 547 00:39:53,880 --> 00:39:54,920 Don't scare me. 548 00:39:56,159 --> 00:39:57,440 I can't control myself anymore. 549 00:40:07,289 --> 00:40:08,360 All right. 550 00:40:08,360 --> 00:40:10,119 When no one is around. you don't have to hold back. 551 00:40:44,360 --> 00:40:47,639 (Cainiao Post) 552 00:40:55,360 --> 00:40:56,920 Did you return it... 553 00:40:57,840 --> 00:40:59,559 or was it Gu An Xin? 554 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 Xin Er. 555 00:41:11,079 --> 00:41:12,079 What is it? 556 00:41:12,360 --> 00:41:13,519 Is it a trend now... 557 00:41:13,519 --> 00:41:14,559 for the boss of an entertainment agency... 558 00:41:14,809 --> 00:41:16,360 to attend endorsement discussions in person? 559 00:41:16,840 --> 00:41:18,329 After all, you're our client. 560 00:41:18,719 --> 00:41:20,880 I guess there's no need to discuss anything further. 561 00:41:21,329 --> 00:41:22,960 Don't we already have a spokesperson? 562 00:41:23,920 --> 00:41:24,960 Who is it? 563 00:41:26,039 --> 00:41:27,840 Do you think there's anyone more suitable than you... 564 00:41:27,840 --> 00:41:28,920 to be the spokesperson for Cainiao Post? 565 00:41:30,880 --> 00:41:32,360 That's very humorous of you, Mr. Ling Sheng. 566 00:41:34,559 --> 00:41:35,559 Xin Er. 567 00:41:35,559 --> 00:41:36,559 Did you know? 568 00:41:36,559 --> 00:41:38,000 The florist told me... 569 00:41:38,119 --> 00:41:39,440 that these flowers have their own meaning. 570 00:41:40,039 --> 00:41:41,440 That flower says I'm good enough for you. 571 00:41:41,920 --> 00:41:43,079 I look forward to working with you. 572 00:41:44,289 --> 00:41:45,289 As for me, 573 00:41:45,289 --> 00:41:46,440 I finally have a chance... 574 00:41:46,559 --> 00:41:48,159 to see you and be with you more often now. 575 00:41:49,079 --> 00:41:50,079 It looks like... 576 00:41:50,079 --> 00:41:52,480 you want to take charge of this endorsement discussion. 577 00:41:54,639 --> 00:41:55,809 The only thing... 578 00:41:56,079 --> 00:41:57,329 I can give you in return right now... 579 00:41:57,329 --> 00:41:59,199 is an invitation for next month's school anniversary. 580 00:42:03,079 --> 00:42:05,239 If you didn't bring that up, I would have forgotten about this. 581 00:42:08,519 --> 00:42:09,599 What is this? 582 00:42:23,329 --> 00:42:24,329 Is he worth it? 583 00:42:26,199 --> 00:42:27,360 You won't understand. 584 00:42:30,289 --> 00:42:31,400 How would I not? 585 00:42:32,239 --> 00:42:34,159 I've been waiting for someone, haven't I? 586 00:42:36,079 --> 00:42:38,159 I hope that one day, she could look back at me. 587 00:42:38,599 --> 00:42:39,639 What if... 588 00:42:40,360 --> 00:42:41,559 she couldn't? 589 00:42:41,769 --> 00:42:43,559 Then I would stand behind her to protect her... 590 00:42:44,559 --> 00:42:45,769 and keep waiting. 591 00:42:52,079 --> 00:42:53,079 Right. 592 00:42:54,000 --> 00:42:55,440 What do you want to eat later? 593 00:42:57,519 --> 00:42:58,519 Xin Er. 594 00:42:59,519 --> 00:43:00,769 I just want to tell you... 595 00:43:01,519 --> 00:43:02,809 that I will always love you. 596 00:43:03,480 --> 00:43:05,239 My answer to this will always be the same. 597 00:43:14,769 --> 00:43:15,769 I'm hungry. 598 00:43:15,769 --> 00:43:16,769 Let's go and eat. 599 00:43:18,769 --> 00:43:19,809 Come on. 600 00:43:39,079 --> 00:43:40,119 Why are you still here? 601 00:43:40,769 --> 00:43:42,639 Hey. Why are you here alone? 602 00:43:42,639 --> 00:43:43,800 Why are all the lights on? 603 00:43:43,800 --> 00:43:45,719 The water and electricity bill, the tissue... 604 00:43:49,920 --> 00:43:51,840 Even Mike has a girlfriend now. 605 00:43:58,239 --> 00:43:59,239 You... 606 00:43:59,679 --> 00:44:00,960 You haven't gotten over it yet? 607 00:44:01,840 --> 00:44:03,440 I'm performing the exit ceremony. 608 00:44:04,360 --> 00:44:05,480 Look. 609 00:44:05,480 --> 00:44:07,119 I've liked him for 412 days now. 610 00:44:07,320 --> 00:44:09,360 How can I forget him just like that? 611 00:44:18,760 --> 00:44:20,800 It's okay. Feel free to use my stuff. 612 00:44:21,280 --> 00:44:22,280 Don't cry. 613 00:44:26,679 --> 00:44:27,800 Tell me. 614 00:44:27,800 --> 00:44:29,800 Be it on the Internet or in real life, 615 00:44:31,079 --> 00:44:32,519 no matter how hard I try, 616 00:44:32,519 --> 00:44:33,800 I always end up with nothing. 617 00:44:35,039 --> 00:44:36,039 Well... 618 00:44:37,960 --> 00:44:39,039 That's not true. 619 00:44:39,599 --> 00:44:41,280 I think you're great. 620 00:44:43,039 --> 00:44:44,039 It's true. 621 00:44:44,719 --> 00:44:46,199 Perhaps... 622 00:44:46,480 --> 00:44:48,559 the direction that you work towards to is slightly off. 623 00:44:49,320 --> 00:44:50,360 But actually, 624 00:44:52,119 --> 00:44:54,280 you deserve to be loved. 625 00:44:55,440 --> 00:44:56,519 Really? 626 00:44:59,199 --> 00:45:00,199 Really. 627 00:45:00,599 --> 00:45:01,639 It's true from my heart. 628 00:45:04,400 --> 00:45:06,360 Today's documentary produced by the BBC... 629 00:45:06,360 --> 00:45:08,039 revisits Notre-Dame de Paris. 630 00:45:08,320 --> 00:45:09,719 The film is jointly produced... 631 00:45:09,719 --> 00:45:12,719 by France, the US, and Australia. 632 00:45:14,320 --> 00:45:16,280 Let's watch it live and enjoy the immersive journey. 633 00:45:16,760 --> 00:45:18,280 Please enjoy this snippet of the documentary. 634 00:45:24,079 --> 00:45:25,079 An Sheng. 635 00:45:25,079 --> 00:45:26,079 What brings you here? 636 00:45:27,800 --> 00:45:29,760 I got your address from You You. 637 00:45:30,400 --> 00:45:31,400 These are the daily necessities... 638 00:45:31,400 --> 00:45:32,880 that you left at my place when you temporarily lived there. 639 00:45:33,039 --> 00:45:34,280 I never got the chance to return them to you. 640 00:45:36,599 --> 00:45:38,440 You didn't have to go through the trouble. 641 00:45:39,800 --> 00:45:41,440 When did you start being such a stranger? 642 00:45:47,239 --> 00:45:48,480 Regarding before... 643 00:45:50,559 --> 00:45:51,559 I'm sorry. 644 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 I... 645 00:45:53,559 --> 00:45:54,599 There is no right or wrong... 646 00:45:54,840 --> 00:45:55,920 in love. 647 00:45:56,480 --> 00:45:57,960 Let bygones be bygones. 648 00:45:58,159 --> 00:46:01,239 We can still be like how we were, right? 649 00:46:01,599 --> 00:46:03,360 The rose windows were burned and destroyed... 650 00:46:03,760 --> 00:46:05,440 and the fire lasted for 14 hours. 651 00:46:05,800 --> 00:46:07,599 A monument that has stood for 850 years... 652 00:46:07,800 --> 00:46:09,519 Nothing stays the same forever. 653 00:46:09,519 --> 00:46:11,239 The reconstruction of the Notre-Dame de Paris... 654 00:46:11,239 --> 00:46:12,840 faced great challenges due to its severe damage. 655 00:46:12,840 --> 00:46:13,840 Listen. 656 00:46:14,199 --> 00:46:16,079 Even the Notre-Dame de Paris is damaged. 657 00:46:16,199 --> 00:46:18,039 The Notre-Dame de Paris reconstruction bill... 658 00:46:18,039 --> 00:46:19,599 aims to provide legal aid... 659 00:46:19,599 --> 00:46:20,679 for the reconstruction of Notre-Dame de Paris. 660 00:46:20,679 --> 00:46:21,679 If... 661 00:46:23,079 --> 00:46:24,880 Quasimodo didn't hide his feelings, 662 00:46:25,719 --> 00:46:26,800 would the story end differently? 663 00:46:27,960 --> 00:46:29,199 Would Esmerelda be moved... 664 00:46:29,920 --> 00:46:30,920 and fall in love with him? 665 00:46:33,199 --> 00:46:34,199 I don't know. 666 00:46:35,159 --> 00:46:36,280 But I think... 667 00:46:37,039 --> 00:46:38,800 there are no "ifs" in the world. 668 00:46:41,039 --> 00:46:42,639 We have to move on. 669 00:46:43,440 --> 00:46:44,440 An Sheng. 670 00:46:49,199 --> 00:46:50,719 You are all grown up now. 671 00:46:53,719 --> 00:46:55,639 You don't need to feel burdened with all that has happened. 672 00:46:56,079 --> 00:46:57,400 Let's go back to how we were. 673 00:47:01,840 --> 00:47:03,320 I have things to do. I'll get going. 674 00:47:04,159 --> 00:47:05,159 Bye. 675 00:47:36,639 --> 00:47:37,880 You're back. 676 00:47:37,880 --> 00:47:39,519 I'll heat up your meal. 677 00:47:43,800 --> 00:47:44,840 Who was here earlier? 678 00:47:47,360 --> 00:47:48,360 No one. 679 00:47:51,519 --> 00:47:52,639 It was Gu An Sheng, right? 680 00:47:53,199 --> 00:47:54,199 How did you... 681 00:47:56,559 --> 00:47:58,320 Why did you ask when you already knew? 682 00:47:58,760 --> 00:48:00,800 I didn't tell you because I thought you would be mad. 683 00:48:01,039 --> 00:48:02,480 Why would I be mad? 684 00:48:02,760 --> 00:48:03,800 What is it? 685 00:48:04,039 --> 00:48:05,760 Your brother is worried about you so he came to pay you a visit? 686 00:48:06,320 --> 00:48:07,320 No. 687 00:48:07,320 --> 00:48:09,760 He sent over the things that I left at his place. 688 00:48:09,920 --> 00:48:11,000 There is a courier service, right? 689 00:48:14,119 --> 00:48:15,639 I knew you would act this way. 690 00:48:22,960 --> 00:48:24,880 An Sheng is just my brother. 691 00:48:25,280 --> 00:48:26,320 That's all. 692 00:48:30,519 --> 00:48:32,400 I'm really tired today. 693 00:48:32,719 --> 00:48:34,000 There's so much to do... 694 00:48:34,880 --> 00:48:36,639 and I even prepared food for you. 695 00:48:36,920 --> 00:48:39,719 Instead of praising me, you threw a tantrum at me. 696 00:49:03,519 --> 00:49:06,280 The apology cake is delivered very quickly. 697 00:49:08,559 --> 00:49:11,239 I'm not so heartless like some naughty people. 698 00:49:11,639 --> 00:49:13,199 I'm definitely not like that. 699 00:49:19,599 --> 00:49:21,159 What's wrong? Did you hit a bottleneck? 700 00:49:24,159 --> 00:49:27,239 It's normal to hit a bottleneck in innovation work. 701 00:49:29,639 --> 00:49:32,239 So your little cake came just in time. 702 00:49:38,960 --> 00:49:40,000 Take your time. 703 00:49:40,000 --> 00:49:41,039 You'll manage somehow. 704 00:49:47,199 --> 00:49:48,239 If you see your brother next time, 705 00:49:49,039 --> 00:49:50,039 you don't have to hide it from me. 706 00:49:52,440 --> 00:49:53,440 No. 707 00:49:53,559 --> 00:49:54,559 It's better if you don't see him. 708 00:49:55,719 --> 00:49:56,800 So... 709 00:49:57,360 --> 00:49:58,639 should I see him or not? 710 00:50:01,880 --> 00:50:02,880 Anyway, 711 00:50:03,239 --> 00:50:04,280 you can't hide it from me. 712 00:50:07,679 --> 00:50:08,679 Okay. 713 00:50:10,320 --> 00:50:11,960 Since we're on the topic, 714 00:50:12,559 --> 00:50:14,400 how about a confession today? 715 00:50:15,000 --> 00:50:17,199 I don't know if I should ask you about certain things. 716 00:50:25,519 --> 00:50:26,519 Go ahead. 717 00:50:27,199 --> 00:50:29,239 Who has been calling you every night? 718 00:50:34,280 --> 00:50:35,760 (Xiao Yi Shan) 719 00:50:36,360 --> 00:50:37,360 Xiao Yi Shan. 720 00:50:38,559 --> 00:50:40,000 Why did he call you? 721 00:50:40,320 --> 00:50:41,320 Well, 722 00:50:41,320 --> 00:50:42,360 he asked for my help to go after Ai Li. 723 00:50:43,039 --> 00:50:44,679 - Hello. - Help. 724 00:50:44,800 --> 00:50:46,360 I'm hanging up. 725 00:50:46,719 --> 00:50:47,800 I'll hang up then. 726 00:50:49,400 --> 00:50:50,519 I hurt my back. 727 00:50:50,719 --> 00:50:52,559 I even pulled off the bathroom doorknob. 728 00:50:52,679 --> 00:50:54,719 I'm stuck in the bathroom. 729 00:50:54,880 --> 00:50:57,760 I'm going to die alone with the toilet bowl. 730 00:50:58,239 --> 00:51:00,519 Shouldn't you be calling 120, 110, or nursing home? 731 00:51:00,679 --> 00:51:01,679 Why did you call me? 732 00:51:01,679 --> 00:51:03,480 Why are you so cruel? 733 00:51:03,800 --> 00:51:06,199 I left a spare key at your place, didn't I? 734 00:51:06,559 --> 00:51:07,880 Try plugging in the doorknob again. 735 00:51:08,039 --> 00:51:09,159 See if you can open the door. 736 00:51:10,119 --> 00:51:11,199 I'll try. 737 00:51:18,599 --> 00:51:19,599 It's open. 738 00:51:19,599 --> 00:51:20,800 I must be out of my mind. 739 00:51:21,119 --> 00:51:22,239 It has been a while. 740 00:51:22,360 --> 00:51:23,880 For the first time in my life, 741 00:51:24,039 --> 00:51:26,519 I feel so pathetic. 742 00:51:27,239 --> 00:51:28,800 You shouldn't give me your spare key. 743 00:51:29,079 --> 00:51:30,119 You should give it to your girlfriend. 744 00:51:30,119 --> 00:51:32,360 I would love to give it to Ai Li. 745 00:51:32,960 --> 00:51:34,159 But what should I do now? 746 00:51:34,599 --> 00:51:35,800 Go and find Ai Li then. 747 00:51:36,360 --> 00:51:37,360 Well... 748 00:51:38,519 --> 00:51:39,519 Okay. 749 00:51:39,519 --> 00:51:40,639 That's a good idea that you came up with. 750 00:51:41,239 --> 00:51:42,239 My good friend. 751 00:51:42,880 --> 00:51:43,880 Right. 752 00:51:44,079 --> 00:51:45,199 When you go to work tomorrow, 753 00:51:45,480 --> 00:51:47,199 get your back and your brain checked out. 754 00:51:47,719 --> 00:51:48,719 Get them checked out, okay? 755 00:51:51,400 --> 00:51:53,280 So you're saying that... 756 00:51:54,039 --> 00:51:56,599 you were smiling on the phone every night... 757 00:51:56,599 --> 00:51:57,880 and seemed to be enjoying it... 758 00:51:59,679 --> 00:52:00,960 because you were mocking him? 759 00:52:01,280 --> 00:52:02,320 That's right. 760 00:52:03,679 --> 00:52:05,039 Does Xiao Yi Shan like Ai Li? 761 00:52:08,360 --> 00:52:09,800 But he must be out of his mind... 762 00:52:09,800 --> 00:52:11,360 to actually consult you about relationship problems. 763 00:52:12,320 --> 00:52:14,039 Those who are in love are mostly not in their right mind. 764 00:52:14,880 --> 00:52:15,920 Are you talking about me and you? 765 00:52:16,039 --> 00:52:17,039 It's just you. 766 00:52:21,440 --> 00:52:23,400 Don't change the subject. 767 00:52:26,840 --> 00:52:27,840 Also, 768 00:52:28,519 --> 00:52:29,800 let me make things clear. 769 00:52:29,800 --> 00:52:31,880 I didn't mean to pry. 770 00:52:32,639 --> 00:52:33,679 I just... 771 00:52:34,800 --> 00:52:35,920 I helped you to receive a package. 772 00:52:36,880 --> 00:52:40,039 Well, when I got the package, 773 00:52:40,199 --> 00:52:41,320 I accidentally caught a glimpse of it... 774 00:52:41,320 --> 00:52:43,519 and I saw that it was a package from Gu Xin Er. 775 00:52:45,119 --> 00:52:46,119 I've already returned it. 776 00:52:48,800 --> 00:52:49,840 So what's inside? 777 00:52:50,000 --> 00:52:51,039 What's so secretive? 778 00:52:52,039 --> 00:52:53,039 I don't know. 779 00:52:53,239 --> 00:52:54,239 And I don't care. 780 00:52:57,599 --> 00:52:58,840 You should've said so earlier. 781 00:52:59,880 --> 00:53:01,599 If you did, I could help to open it and take a look. 782 00:53:01,920 --> 00:53:03,559 What if it was something expensive? 783 00:53:03,559 --> 00:53:04,559 What a waste. 784 00:53:04,559 --> 00:53:05,559 That was such a big loss, wasn't it? 785 00:53:08,079 --> 00:53:09,280 Now that I'm with you, 786 00:53:09,559 --> 00:53:11,639 I have to set clear boundaries with other women. 787 00:53:20,039 --> 00:53:21,480 One last question. 788 00:53:23,960 --> 00:53:26,000 Why is the access code "0411"? 789 00:53:31,760 --> 00:53:32,840 Do you really not remember? 790 00:53:36,639 --> 00:53:37,760 Zero, four, one, one. 791 00:53:38,800 --> 00:53:40,199 Our first anniversary. 792 00:53:55,199 --> 00:53:58,320 (April 11, 2001) 793 00:53:59,880 --> 00:54:00,960 Xiao Mao Dou. 794 00:54:02,519 --> 00:54:03,920 I'll come back for you. 795 00:54:06,800 --> 00:54:07,880 Zero, four, one, one. 796 00:54:08,760 --> 00:54:10,000 Our first anniversary.