1 00:01:37,640 --> 00:01:40,719 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,719 --> 00:01:43,319 (Episode 15) 3 00:01:59,519 --> 00:02:00,519 Chairman. 4 00:02:00,879 --> 00:02:02,680 How many times have I told you? 5 00:02:03,239 --> 00:02:04,920 Call me Dad when we're alone. 6 00:02:06,040 --> 00:02:07,040 Dad. 7 00:02:07,599 --> 00:02:08,599 Why are you here? 8 00:02:11,039 --> 00:02:12,199 If I didn't come, 9 00:02:12,530 --> 00:02:15,479 were you planning to wait until New Way declares bankruptcy... 10 00:02:15,479 --> 00:02:16,479 before you would tell me? 11 00:02:19,439 --> 00:02:20,439 I don't mean to do that. 12 00:02:21,090 --> 00:02:22,090 I will take care of it. 13 00:02:24,240 --> 00:02:25,319 Will you take care of it? 14 00:02:26,599 --> 00:02:28,560 So many years have passed. 15 00:02:28,560 --> 00:02:31,199 Why do you still do things the same way you did... 16 00:02:31,560 --> 00:02:33,439 back when you were eight? 17 00:02:37,039 --> 00:02:38,090 Hey. 18 00:02:38,090 --> 00:02:39,319 Have you seen my Transformers? 19 00:02:39,719 --> 00:02:40,810 No. 20 00:02:41,280 --> 00:02:42,370 What are you hiding? 21 00:02:43,240 --> 00:02:44,280 - Let me see. - It's nothing. 22 00:02:44,280 --> 00:02:45,280 Let me see. 23 00:02:51,199 --> 00:02:52,560 It's just a lousy top. 24 00:02:52,560 --> 00:02:53,599 Why were you even hiding it? 25 00:02:53,719 --> 00:02:54,759 How pretentious. 26 00:02:55,319 --> 00:02:56,360 I'm warning you. 27 00:02:56,479 --> 00:02:57,719 Don't ever tell Mom or Dad about this. 28 00:02:57,840 --> 00:02:58,919 Or you'll be so dead. 29 00:03:05,240 --> 00:03:06,240 Here. Eat more. 30 00:03:17,840 --> 00:03:18,879 - Ling Yue. - Ling Yue. 31 00:03:18,879 --> 00:03:19,960 Ling Yue. 32 00:03:20,560 --> 00:03:21,960 When you encounter difficulties, 33 00:03:22,360 --> 00:03:24,240 you have never asked anyone for help... 34 00:03:24,919 --> 00:03:26,479 and you have never needed your dad's help. 35 00:03:44,199 --> 00:03:45,199 Ling Yue. 36 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 Indeed... 37 00:03:49,879 --> 00:03:51,280 I owe you a lot. 38 00:03:53,360 --> 00:03:55,439 But you have to give me a chance... 39 00:03:55,840 --> 00:03:57,319 to make it up to you. 40 00:04:01,879 --> 00:04:02,919 Dad. 41 00:04:04,280 --> 00:04:06,080 I'm not that eight-year-old kid anymore. 42 00:04:07,319 --> 00:04:08,919 I can take care of any problems by myself now. 43 00:04:13,919 --> 00:04:14,919 Okay. 44 00:04:15,919 --> 00:04:17,480 We are family after all. 45 00:04:18,199 --> 00:04:20,319 Family members are there to support each other. 46 00:04:26,000 --> 00:04:27,199 Come to me again... 47 00:04:27,759 --> 00:04:28,839 when you've figured it out. 48 00:04:45,480 --> 00:04:46,519 Here it comes. 49 00:04:48,560 --> 00:04:49,839 This is the last dish. 50 00:04:51,279 --> 00:04:53,480 Did the sun come out from the west? 51 00:04:53,920 --> 00:04:55,759 In all these years, I was the one who cooked for you. 52 00:04:55,959 --> 00:04:57,879 Instead, you cooked for me today. 53 00:04:59,120 --> 00:05:03,240 I just wanted you to know what a genius chef I am. 54 00:05:08,610 --> 00:05:09,610 That's awesome. 55 00:05:13,199 --> 00:05:14,279 What is this? 56 00:05:15,240 --> 00:05:16,399 (Total: 96.10 yuan) 57 00:05:18,279 --> 00:05:19,279 It's just scrap paper. 58 00:05:20,439 --> 00:05:21,480 I knew it. 59 00:05:21,759 --> 00:05:22,839 My sister is the same as ever. 60 00:05:22,839 --> 00:05:25,439 She didn't suddenly turn into The Snail Girl. 61 00:05:26,360 --> 00:05:29,399 It costs me a lot to prepare so many dishes for you... 62 00:05:29,399 --> 00:05:31,079 with hopes that it can help improve your health. 63 00:05:32,160 --> 00:05:33,199 Eat this. 64 00:05:33,199 --> 00:05:34,199 I made this. 65 00:05:42,639 --> 00:05:43,720 This is so good. 66 00:05:43,839 --> 00:05:44,920 You made such a small portion. 67 00:05:45,120 --> 00:05:46,560 How stingy. Don't fight with me. 68 00:05:46,560 --> 00:05:47,600 You can have the trotters. 69 00:05:48,639 --> 00:05:49,639 Okay. 70 00:05:58,199 --> 00:05:59,240 Is there something... 71 00:06:00,319 --> 00:06:02,040 that you want to say to me? 72 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 No. 73 00:06:07,079 --> 00:06:08,560 I have nothing to say. 74 00:06:14,439 --> 00:06:15,439 Mr. Ling. 75 00:06:15,680 --> 00:06:16,959 Here are our terms. 76 00:06:17,680 --> 00:06:18,720 Please consider it. 77 00:06:18,959 --> 00:06:21,160 We look forward to working with you. 78 00:06:21,560 --> 00:06:22,560 I got it. 79 00:06:22,680 --> 00:06:23,759 Thank you. 80 00:06:43,959 --> 00:06:44,959 Mr. Ling. 81 00:06:45,839 --> 00:06:47,920 The Japanese's terms are harsh this time. 82 00:06:48,519 --> 00:06:50,360 If we follow their terms, 83 00:06:50,639 --> 00:06:52,000 we'll lose everything. 84 00:06:52,240 --> 00:06:53,279 We won't make any profits at all. 85 00:06:55,399 --> 00:06:56,439 It's a rip-off. 86 00:06:57,040 --> 00:06:58,279 It is now or never. 87 00:06:58,920 --> 00:07:00,519 What do you plan to do then? 88 00:07:03,399 --> 00:07:04,399 I haven't decided yet. 89 00:07:05,279 --> 00:07:07,360 This is my first time hearing you say that. 90 00:07:08,519 --> 00:07:09,560 Like what An Xin always says, 91 00:07:10,279 --> 00:07:11,519 "If there is no other way," 92 00:07:11,920 --> 00:07:13,120 "don't push yourself too hard." 93 00:07:13,959 --> 00:07:15,399 Clear your mind... 94 00:07:16,240 --> 00:07:17,680 and you'll be surprised by what you might find. 95 00:07:20,319 --> 00:07:21,319 I'm going for a walk. 96 00:07:21,600 --> 00:07:22,680 Okay. 97 00:07:22,680 --> 00:07:23,800 I'll wait for you at the office. 98 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 Let me know if you have plans. 99 00:07:36,680 --> 00:07:37,839 - Hello. - Hello. 100 00:07:37,839 --> 00:07:39,160 One hot Americano, please. 101 00:07:39,279 --> 00:07:40,279 Hot Americano, right? 102 00:07:40,399 --> 00:07:41,399 One moment, please. 103 00:07:47,839 --> 00:07:49,639 Sir, Shengjulan is having an event now. 104 00:07:49,639 --> 00:07:50,839 Get one for your girlfriend. 105 00:07:51,079 --> 00:07:52,079 It's okay. 106 00:07:52,240 --> 00:07:54,240 It's really good. 107 00:07:54,480 --> 00:07:55,560 Look at my skin now. 108 00:07:55,680 --> 00:07:56,680 The reason I have such a good complexion... 109 00:07:56,680 --> 00:07:58,120 is because I've been using this emulsion. 110 00:07:58,240 --> 00:08:00,240 Just pay 300 yuan and you'll be able to enjoy... 111 00:08:00,240 --> 00:08:01,560 the benefits of a 2,000-yuan product. 112 00:08:01,800 --> 00:08:03,240 It's a real bargain. 113 00:08:09,240 --> 00:08:10,360 Please come again. 114 00:08:16,639 --> 00:08:17,680 Wait, don't move! 115 00:08:32,840 --> 00:08:33,840 Why did you take my stuff? 116 00:08:35,360 --> 00:08:36,799 Won't you throw it away since you've used it all up? 117 00:08:37,039 --> 00:08:38,090 "Used it all up"? 118 00:08:38,519 --> 00:08:40,559 Can't you see there's this much left in it? 119 00:08:44,039 --> 00:08:45,120 Is such a small amount of nail polish... 120 00:08:45,120 --> 00:08:46,120 worth all this trouble? 121 00:08:47,960 --> 00:08:50,360 You have no idea how expensive things are. 122 00:08:50,519 --> 00:08:51,799 This is good stuff... 123 00:08:51,919 --> 00:08:53,090 and it's hard to get one. 124 00:08:53,399 --> 00:08:54,639 Of course I have to use it sparingly. 125 00:08:55,120 --> 00:08:56,450 This can last for some time. 126 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 What brand is this? 127 00:08:58,120 --> 00:08:59,120 I've never seen it before. 128 00:08:59,720 --> 00:09:00,960 Do you know PK-II? 129 00:09:02,210 --> 00:09:03,600 It says "KAI" on it. 130 00:09:03,720 --> 00:09:06,679 This is a small British brand called KAI. 131 00:09:06,960 --> 00:09:10,519 It's a cheap substitute for PK-II. 132 00:09:11,919 --> 00:09:13,679 It's all part of marketing. 133 00:09:13,679 --> 00:09:14,919 Do you really believe that you can pay 300 yuan... 134 00:09:14,919 --> 00:09:16,450 to get the same quality of a 3,000-yuan product? 135 00:09:16,450 --> 00:09:17,519 Of course I believe it. 136 00:09:17,639 --> 00:09:18,840 I planned my purchases... 137 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 and I bought them online from overseas. 138 00:09:20,090 --> 00:09:21,840 It's a fighter brand. 139 00:09:21,960 --> 00:09:22,960 Did you buy online from overseas? 140 00:09:27,240 --> 00:09:29,450 How can poor girls like me... 141 00:09:29,799 --> 00:09:31,519 afford PK-II? 142 00:09:31,799 --> 00:09:35,210 We'll just have to find cheap cosmetics... 143 00:09:35,330 --> 00:09:36,679 that can replace PK-II. 144 00:09:37,039 --> 00:09:38,799 It's the same thing anyway. 145 00:09:50,210 --> 00:09:52,039 Call a meeting with the Promotion Department. 146 00:09:53,919 --> 00:09:55,519 Mr. Ling, as you have ordered, 147 00:09:55,639 --> 00:09:56,919 we have compiled some cheap alternative brands... 148 00:09:56,919 --> 00:09:57,960 that have taken market share away from big brands... 149 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 in the markets in recent years. 150 00:09:58,960 --> 00:10:00,090 - Hello, Mr. Ling. - Hello, Mr. Ling. 151 00:10:00,399 --> 00:10:01,399 Let's begin. 152 00:10:01,519 --> 00:10:02,720 We need to get into a collaboration... 153 00:10:02,720 --> 00:10:04,090 with all the brands within an hour. 154 00:10:04,519 --> 00:10:05,519 The PR Department needs to be ready... 155 00:10:05,519 --> 00:10:06,559 to update the materials at all times. 156 00:10:06,759 --> 00:10:07,759 Understood. 157 00:10:10,519 --> 00:10:11,720 Okay, let's go online. 158 00:10:14,210 --> 00:10:15,240 Hello, Mr. Ling. 159 00:10:15,600 --> 00:10:17,960 It's my pleasure to cooperate with New Way. 160 00:10:23,519 --> 00:10:25,679 Mr. Gu, are you hosting the shopping spree carnival... 161 00:10:25,679 --> 00:10:27,159 as a strategy against New Way? 162 00:10:28,960 --> 00:10:30,330 We've been preparing for this carnival... 163 00:10:30,330 --> 00:10:31,330 for a long time. 164 00:10:31,450 --> 00:10:33,519 We just kept it a secret until now. 165 00:10:33,519 --> 00:10:34,639 Gushi Group focuses... 166 00:10:34,759 --> 00:10:37,399 on the future development of e-commerce... 167 00:10:37,519 --> 00:10:40,639 and New Way is a rising star in the industry. 168 00:10:40,840 --> 00:10:43,600 So it's completely normal for both companies... 169 00:10:43,600 --> 00:10:44,720 to have similar activities. 170 00:10:44,960 --> 00:10:46,600 It is not targeted against them. 171 00:10:46,840 --> 00:10:49,330 However, it is rumored that the brands on your website... 172 00:10:49,330 --> 00:10:51,519 are all businesses that have negotiated... 173 00:10:51,519 --> 00:10:53,090 a collaboration with New Way and were intercepted by Gushi Group. 174 00:10:53,090 --> 00:10:54,399 What do you say to that? 175 00:10:55,090 --> 00:10:56,399 You said it yourself. 176 00:10:56,720 --> 00:10:57,720 It is just a rumor. 177 00:10:58,279 --> 00:10:59,399 As you all know, 178 00:10:59,600 --> 00:11:02,840 Gushi Group is unmatched by New Way, 179 00:11:02,840 --> 00:11:04,559 be it in terms of market influence... 180 00:11:04,759 --> 00:11:07,279 or comprehensive strength. 181 00:11:07,519 --> 00:11:08,519 As for that, 182 00:11:08,759 --> 00:11:10,639 it is obvious to all. 183 00:11:10,960 --> 00:11:13,840 Moreover, when brand owners choose a cooperative platform, 184 00:11:13,840 --> 00:11:16,320 they will inevitably have multiple options... 185 00:11:16,440 --> 00:11:18,120 and they will choose the best ones to work with. 186 00:11:18,320 --> 00:11:20,080 It's the laws of the market. 187 00:11:20,320 --> 00:11:21,840 How is that an interception? 188 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 From now on, 189 00:11:26,759 --> 00:11:27,759 don't let this reporter in. 190 00:11:27,919 --> 00:11:28,960 Yes, Dad. 191 00:11:29,440 --> 00:11:32,039 Mr. Gu, what is your thought on New Way's packet loss incident? 192 00:11:32,480 --> 00:11:34,559 So far, there's no solid evidence... 193 00:11:34,559 --> 00:11:36,840 to prove that there is a problem with New Way's technology. 194 00:11:36,840 --> 00:11:37,879 Reporters. 195 00:11:37,879 --> 00:11:39,960 Kindly use a rational approach to report on the matter. 196 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 Stop it. 197 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 Look around you. 198 00:11:42,200 --> 00:11:43,399 You're still defending him. 199 00:11:43,399 --> 00:11:44,399 Dad. 200 00:11:46,960 --> 00:11:48,039 Of course, 201 00:11:48,279 --> 00:11:49,320 that is how youngsters are. 202 00:11:49,879 --> 00:11:51,200 It's inevitable... 203 00:11:51,320 --> 00:11:52,759 for one to make rookie mistakes... 204 00:11:53,080 --> 00:11:54,399 when they seek short-term benefits. 205 00:11:54,759 --> 00:11:55,759 As for that, 206 00:11:56,120 --> 00:11:57,720 we can't comment on it. 207 00:11:57,840 --> 00:11:59,320 But there are allegations made on the Internet... 208 00:11:59,320 --> 00:12:01,559 that the packet loss incident is a sabotage by Gushi Group. 209 00:12:01,559 --> 00:12:02,759 Do you have anything to say about that? 210 00:12:02,879 --> 00:12:04,080 That's absurd. 211 00:12:04,840 --> 00:12:07,399 I, Gu Yuan Chao, have been in the industry for decades... 212 00:12:07,519 --> 00:12:08,879 and I always do things openly and honestly. 213 00:12:09,320 --> 00:12:10,600 Would I really do something like that? 214 00:12:11,200 --> 00:12:12,399 New Way has released the video. 215 00:12:12,519 --> 00:12:13,879 It is said that this incident... 216 00:12:13,879 --> 00:12:15,120 was caused by a member of Gushi Group. 217 00:12:15,279 --> 00:12:16,279 Hurry! 218 00:12:16,279 --> 00:12:17,480 New Way is doing the interview. 219 00:12:22,840 --> 00:12:23,840 What is going on? 220 00:12:24,159 --> 00:12:25,960 You didn't cover your tracks well. 221 00:12:26,399 --> 00:12:28,080 Chairman, that's impossible. 222 00:12:29,399 --> 00:12:30,399 Dad. 223 00:12:38,399 --> 00:12:39,399 I'm sorry, Chairman. 224 00:12:39,840 --> 00:12:41,759 That little brat has us under his control. 225 00:12:42,519 --> 00:12:43,519 After this, 226 00:12:44,320 --> 00:12:46,200 who knows what he's going to do? 227 00:12:46,720 --> 00:12:47,720 - Chairman. - What's wrong? 228 00:12:48,159 --> 00:12:49,399 - Dad, what's wrong? - Are you okay? 229 00:12:49,519 --> 00:12:50,600 Get me some water. 230 00:12:50,720 --> 00:12:51,720 Okay. 231 00:12:56,720 --> 00:12:58,759 (Agreement) 232 00:13:03,080 --> 00:13:04,360 This is the business that I want to talk with you about. 233 00:13:04,840 --> 00:13:05,919 (Lingxiao Business Plan) 234 00:13:06,200 --> 00:13:08,200 Is it 5G with warehouse logistics? 235 00:13:08,840 --> 00:13:10,600 This is a business that can change the industry... 236 00:13:10,759 --> 00:13:12,480 and an opportunity to change the world. 237 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 Invest 500 million yuan in New Way... 238 00:13:14,399 --> 00:13:15,960 and you can enjoy the right to use Lingxiao... 239 00:13:16,399 --> 00:13:17,840 within the next 10 years. 240 00:13:18,159 --> 00:13:19,159 Deal. 241 00:13:19,480 --> 00:13:20,840 But remember. 242 00:13:21,840 --> 00:13:23,879 The reason why I'm willing to invest... 243 00:13:23,879 --> 00:13:25,159 in this potential project of yours... 244 00:13:25,159 --> 00:13:26,159 is because... 245 00:13:27,039 --> 00:13:28,559 you are my son. 246 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 Thank you, Dad. 247 00:13:32,399 --> 00:13:33,399 Do well. 248 00:13:38,679 --> 00:13:39,720 Thank you. 249 00:13:39,720 --> 00:13:40,720 My pleasure. 250 00:13:50,200 --> 00:13:51,679 The brands that were previously rumored... 251 00:13:51,679 --> 00:13:53,080 to collaborate with New Way have now gone to Gushi Group. 252 00:13:53,279 --> 00:13:54,399 The brands that you officially announced... 253 00:13:54,399 --> 00:13:55,399 are all mid-range brands. 254 00:13:55,519 --> 00:13:57,799 It's contrary to the luxury brands promoted by Lingshi Group. 255 00:13:58,159 --> 00:14:00,200 Is this due to the impact from Gushi Group? 256 00:14:01,519 --> 00:14:03,360 No one can influence New Way's decision. 257 00:14:03,720 --> 00:14:05,320 This introduction is entirely... 258 00:14:05,320 --> 00:14:07,159 based on the choices made by current consumer trends. 259 00:14:07,519 --> 00:14:08,600 Opening up the sinking market... 260 00:14:08,840 --> 00:14:10,720 is also an important strategic trend for New Way in the future. 261 00:14:10,960 --> 00:14:12,519 Do you have any comments on the video footage... 262 00:14:12,519 --> 00:14:13,559 of the packet loss incident at Cainiao Post... 263 00:14:13,559 --> 00:14:15,399 that was released on the official website today? 264 00:14:15,399 --> 00:14:17,240 Did the official website release the story... 265 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 with your authorization? 266 00:14:20,519 --> 00:14:21,960 We'll soon have an answer ... 267 00:14:22,320 --> 00:14:24,919 as to who uses the trust of netizens and buyers... 268 00:14:24,919 --> 00:14:26,159 to disrupt the market for their own benefit. 269 00:14:26,960 --> 00:14:28,080 Since you asked, 270 00:14:28,320 --> 00:14:29,440 I have an announcement to make... 271 00:14:29,440 --> 00:14:30,919 in regards to our collaboration with the Public Security Department. 272 00:14:31,399 --> 00:14:33,039 In order to better serve New Way's consumers, 273 00:14:33,480 --> 00:14:36,200 the express cabinet monitoring system will be upgraded... 274 00:14:36,639 --> 00:14:38,159 and connected to the community monitoring system... 275 00:14:38,440 --> 00:14:41,000 to provide safe and free community monitoring for everyone. 276 00:14:41,360 --> 00:14:42,559 Did you choose to release the video today... 277 00:14:42,559 --> 00:14:43,799 to imply that Gushi Group was behind it, 278 00:14:43,799 --> 00:14:45,600 in order to suppress their shopping spree carnival? 279 00:14:51,840 --> 00:14:53,279 Yes, you got that right. 280 00:14:53,720 --> 00:14:54,840 But it's not exactly to suppress them. 281 00:14:55,200 --> 00:14:56,639 I just wanted everyone to learn the truth. 282 00:14:56,960 --> 00:14:59,960 So will New Way still work with Gushi Group in the future? 283 00:14:59,960 --> 00:15:02,080 Do you have any other news for us? 284 00:15:02,080 --> 00:15:03,080 Do you care to comment? 285 00:15:03,440 --> 00:15:04,440 Excuse me. 286 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 That's all for today. 287 00:15:05,440 --> 00:15:07,080 - Do you have anything else? - Excuse me. 288 00:15:07,080 --> 00:15:08,720 What's your next plan? 289 00:15:08,720 --> 00:15:10,080 Do you care to comment? 290 00:15:10,960 --> 00:15:11,960 Do you care to comment? 291 00:15:11,960 --> 00:15:13,279 What is the company's future direction? 292 00:15:13,399 --> 00:15:14,759 - Do you care to comment? - Do you care to comment? 293 00:15:14,759 --> 00:15:16,519 What is the company's future direction? 294 00:15:16,519 --> 00:15:17,519 Do you care to comment? 295 00:15:17,519 --> 00:15:18,720 Do you care to comment? 296 00:15:29,840 --> 00:15:30,879 Are all promotional materials... 297 00:15:30,879 --> 00:15:31,960 for the anniversary celebration ready? 298 00:15:31,960 --> 00:15:32,960 Yes. 299 00:15:34,279 --> 00:15:35,279 Ling Yue. 300 00:15:44,200 --> 00:15:45,200 Is there anything you want? 301 00:15:47,759 --> 00:15:49,440 It's not like I'm some sort of lethal weapon. 302 00:15:49,759 --> 00:15:51,519 You don't have to hide from me every time you see me. 303 00:15:52,200 --> 00:15:53,960 I just want to avoid unnecessary trouble. 304 00:15:55,399 --> 00:15:56,639 About you and my dad. 305 00:15:57,840 --> 00:15:58,840 I'm sorry. 306 00:15:59,320 --> 00:16:00,720 You're not the one who should apologize. 307 00:16:01,279 --> 00:16:02,320 We both know... 308 00:16:02,320 --> 00:16:03,639 that there was nothing wrong with Cainiao Post, 309 00:16:04,080 --> 00:16:05,600 nor were there any technical bugs. 310 00:16:06,720 --> 00:16:07,759 The one who should apologize... 311 00:16:07,960 --> 00:16:09,399 is the person behind this who harbors ill intentions. 312 00:16:13,080 --> 00:16:15,039 It was my dad's fault. 313 00:16:16,840 --> 00:16:18,200 Can you spare Gushi Group? 314 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 I'm sorry. 315 00:16:19,720 --> 00:16:20,879 Based on the time frame, 316 00:16:21,279 --> 00:16:23,639 the subpoena should have reached Mr. Gu. 317 00:16:24,200 --> 00:16:25,279 A subpoena? 318 00:16:25,840 --> 00:16:26,840 Ling Yue. 319 00:16:27,519 --> 00:16:29,080 Does this really have to come to this? 320 00:16:31,840 --> 00:16:34,120 This is a question that you should ask Mr. Gu. 321 00:16:37,759 --> 00:16:38,759 I'm sorry. 322 00:16:39,639 --> 00:16:40,720 I'm sorry for disturbing you today. 323 00:16:47,679 --> 00:16:49,279 Have the legal team on standby to follow up on this matter. 324 00:16:49,519 --> 00:16:50,519 Okay. 325 00:16:52,039 --> 00:16:53,200 New Way has filed an appeal... 326 00:16:53,200 --> 00:16:54,440 in regards to the malicious slander... 327 00:16:54,440 --> 00:16:56,840 and damage to its reputation... 328 00:16:57,080 --> 00:16:58,840 done by Gushi Group. 329 00:16:59,080 --> 00:17:01,720 The company requested for a public apology... 330 00:17:01,720 --> 00:17:02,840 and related compensation from Gushi Group. 331 00:17:03,519 --> 00:17:04,650 Surprisingly, 332 00:17:04,650 --> 00:17:06,200 the compensation requested by New Way... 333 00:17:06,200 --> 00:17:08,170 is only one yuan. 334 00:17:14,170 --> 00:17:15,200 Is Ms. Gu all right? 335 00:17:15,519 --> 00:17:18,200 Ms. Gu has been home since the incident came to light. 336 00:17:18,440 --> 00:17:20,720 It was said that Ms. Gu pleaded with Mr. Ling, 337 00:17:21,000 --> 00:17:23,279 but Mr. Ling stood his ground. 338 00:17:24,170 --> 00:17:26,079 I guess Ms. Gu is not in a good mood now. 339 00:17:27,200 --> 00:17:28,650 How could Ling Yue do that? 340 00:17:30,410 --> 00:17:31,720 Mr. Ling Sheng, where are you going? 341 00:17:31,720 --> 00:17:33,650 Gu's residence is surrounded by reporters. 342 00:17:33,759 --> 00:17:35,599 You're just asking for trouble if you go. 343 00:17:35,720 --> 00:17:36,720 I couldn't care less. 344 00:17:39,279 --> 00:17:41,410 - Capture it. - That's right. 345 00:17:42,170 --> 00:17:43,170 This one. 346 00:17:43,279 --> 00:17:44,279 Not this one. 347 00:17:45,519 --> 00:17:46,519 Is that so? 348 00:17:57,279 --> 00:17:58,519 Which media company are you from? 349 00:17:58,650 --> 00:17:59,759 It is first come, first served, okay? 350 00:17:59,890 --> 00:18:01,079 Get in line. 351 00:18:02,650 --> 00:18:03,650 Okay. 352 00:18:07,599 --> 00:18:09,170 (Journalist ID) 353 00:18:09,279 --> 00:18:10,279 Sir, look. 354 00:18:10,519 --> 00:18:12,079 Why are there so many people surrounding this place? 355 00:18:13,410 --> 00:18:15,960 They're waiting for Gu Yuan Chao's latest apology statement. 356 00:18:16,890 --> 00:18:19,650 An established enterprise apologizing to a new rising star. 357 00:18:19,759 --> 00:18:22,079 It is definitely breaking news. 358 00:18:22,759 --> 00:18:25,599 Also, there is Ms. Gu, a popular Internet celebrity. 359 00:18:26,000 --> 00:18:28,039 The netizens are following her updates closely. 360 00:18:28,410 --> 00:18:29,410 After all, 361 00:18:29,410 --> 00:18:30,650 something is going on with her... 362 00:18:30,960 --> 00:18:32,170 and the CEO of New Way, right? 363 00:18:36,720 --> 00:18:37,720 Wait. 364 00:18:37,960 --> 00:18:39,759 Don't tell me you didn't know that. 365 00:18:40,410 --> 00:18:41,410 I'm telling you. 366 00:18:41,519 --> 00:18:43,839 In our line of work, we have to be observant. 367 00:18:43,839 --> 00:18:45,960 You need to follow these gossips closely. 368 00:18:46,410 --> 00:18:47,839 All right now. Go and have fun. 369 00:18:47,960 --> 00:18:49,279 Learn from your boss if you want. 370 00:18:58,039 --> 00:18:59,039 Who was that? 371 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Did you see anyone? 372 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 No. 373 00:19:26,240 --> 00:19:27,319 Xin Er. 374 00:19:29,240 --> 00:19:30,519 Why are you here? 375 00:19:32,359 --> 00:19:33,359 I came to pick you up. 376 00:19:39,000 --> 00:19:40,119 Here, be careful. 377 00:19:44,519 --> 00:19:45,519 I'm sorry. 378 00:19:45,720 --> 00:19:46,890 Did you see that? 379 00:19:47,890 --> 00:19:48,890 Don't worry. 380 00:19:48,890 --> 00:19:49,890 I will... 381 00:19:52,000 --> 00:19:53,890 You climbed the fence to skip class when you were little. 382 00:19:54,079 --> 00:19:55,079 What's the reason now? 383 00:19:55,519 --> 00:19:56,519 Look at you all dressed up. 384 00:19:56,650 --> 00:19:57,720 When have I... 385 00:20:00,480 --> 00:20:01,599 Xin Er. 386 00:20:08,240 --> 00:20:09,240 Keep your voice down. 387 00:20:09,240 --> 00:20:10,650 They might hear you. 388 00:20:12,000 --> 00:20:13,480 Pretend you didn't see anything. 389 00:20:13,480 --> 00:20:14,480 Do you hear me? 390 00:20:14,759 --> 00:20:15,759 If not, I'll... 391 00:20:16,480 --> 00:20:17,480 You'll get it from me. 392 00:20:19,119 --> 00:20:20,119 Why are you here? 393 00:20:20,240 --> 00:20:21,890 I'm waiting for my brothers' classes to end. 394 00:20:22,170 --> 00:20:23,480 Sure, go ahead. 395 00:20:23,720 --> 00:20:25,240 - I'll get going. - Okay, bye. 396 00:20:30,599 --> 00:20:32,480 It was such a trivial matter, but you still remember. 397 00:20:32,759 --> 00:20:33,759 To me, 398 00:20:33,759 --> 00:20:34,839 nothing about you is a trivial matter. 399 00:20:35,359 --> 00:20:36,759 I just want to find a place... 400 00:20:37,359 --> 00:20:38,359 to spend time alone. 401 00:20:39,240 --> 00:20:40,559 But at times like this, 402 00:20:40,759 --> 00:20:42,359 isn't it better to stay at home and lie low? 403 00:20:43,359 --> 00:20:44,359 Are you coming or not? 404 00:20:44,480 --> 00:20:45,480 If not, I'll go on my own. 405 00:20:48,599 --> 00:20:49,960 My princess, please. 406 00:21:14,359 --> 00:21:15,599 New Way has filed an appeal... 407 00:21:15,599 --> 00:21:16,720 in regards to the malicious slander... 408 00:21:16,720 --> 00:21:18,960 - and damage to its reputation... - Really? 409 00:21:19,119 --> 00:21:20,359 I didn't expect this. 410 00:21:20,599 --> 00:21:22,079 Gushi Group has gone too far. 411 00:21:22,650 --> 00:21:24,039 What a twist. 412 00:21:25,359 --> 00:21:27,410 I heard something happened to Gu Xin Er's family. 413 00:21:27,599 --> 00:21:29,720 They publicly admitted to tarnishing New Way's reputation. 414 00:21:29,720 --> 00:21:31,890 I know. Her dad is so ruthless. 415 00:21:32,119 --> 00:21:33,759 He totally ruined his daughter. 416 00:21:33,759 --> 00:21:35,119 Most importantly, the CEO of New Way is really cool. 417 00:21:35,119 --> 00:21:36,359 He only sued for one yuan in damages. 418 00:21:37,359 --> 00:21:39,200 The CEO of New Way is so awesome. 419 00:21:39,200 --> 00:21:40,890 He's obviously trying to shame him. 420 00:21:42,000 --> 00:21:44,119 KAI will go on sale on New Way tonight. 421 00:21:44,599 --> 00:21:45,960 Is KAI sold locally too? 422 00:21:46,119 --> 00:21:47,890 That's right, KAI is on sale. Let's place our order. 423 00:21:48,319 --> 00:21:49,920 But I haven't planned what to order. 424 00:21:50,240 --> 00:21:51,599 Show me your cart. 425 00:21:53,680 --> 00:21:56,079 (New Way and Kai, Limited-edition lipstick) 426 00:21:56,240 --> 00:21:57,480 What are you looking at? You're ignoring me. 427 00:21:57,599 --> 00:21:58,720 Let me be. 428 00:21:58,720 --> 00:22:00,000 I'm busy adding the products into the cart. 429 00:22:00,839 --> 00:22:01,880 (Color Classification) 430 00:22:06,200 --> 00:22:07,599 Awesome! 431 00:22:07,759 --> 00:22:09,119 Over 100 million units were sold... 432 00:22:09,240 --> 00:22:11,839 in just three minutes! 433 00:22:13,720 --> 00:22:14,720 Where is Mr. Ling? 434 00:22:14,720 --> 00:22:15,960 I'm going to tell him the good news. 435 00:22:16,119 --> 00:22:17,720 Mr. Ling has left the office some time ago. 436 00:22:18,480 --> 00:22:21,759 He must have known that we would win big this time. 437 00:22:21,960 --> 00:22:22,960 Indeed. 438 00:22:23,079 --> 00:22:24,960 That is why he is the boss. 439 00:23:26,519 --> 00:23:27,519 Mr. Ling. 440 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 What's wrong? 441 00:23:30,119 --> 00:23:31,240 Ms. An Xin is gone. 442 00:23:31,720 --> 00:23:32,720 She is gone? 443 00:23:33,039 --> 00:23:34,680 - Have you checked her house? - Yes. 444 00:23:46,000 --> 00:23:47,039 - Excuse me. - Mr. Ling. 445 00:23:47,039 --> 00:23:48,119 - Excuse me. - Mr. Ling. 446 00:23:48,119 --> 00:23:49,519 Can we have an interview with you? 447 00:23:49,640 --> 00:23:50,880 - Mr. Ling. - Mr. Ling. 448 00:23:50,880 --> 00:23:51,880 - Mr. Ling. - Gu An Sheng. 449 00:23:53,480 --> 00:23:54,519 Are you there, Gu An Sheng? 450 00:23:56,519 --> 00:23:57,519 Mrs. Gu is out. 451 00:23:57,640 --> 00:23:58,720 Hurry up and take some photos. 452 00:23:59,640 --> 00:24:00,640 Mr. Ling. 453 00:24:01,160 --> 00:24:02,240 Did you come to brag? 454 00:24:03,039 --> 00:24:04,119 Mrs. Gu. 455 00:24:04,119 --> 00:24:05,119 I'm here to see Gu An Sheng. 456 00:24:05,480 --> 00:24:06,519 He's not here. 457 00:24:07,400 --> 00:24:09,119 Also, don't come to our house anymore. 458 00:24:09,720 --> 00:24:10,799 You're not welcome here. 459 00:24:27,119 --> 00:24:28,119 Where is An Xin? 460 00:24:28,519 --> 00:24:29,640 Do you know where she went? 461 00:24:36,000 --> 00:24:37,359 I'm asking you. Where is An Xin? 462 00:24:39,960 --> 00:24:40,960 Do you think... 463 00:24:42,000 --> 00:24:44,359 I'll give you another chance to hurt her? 464 00:24:45,400 --> 00:24:46,599 What nonsense is that? 465 00:24:51,359 --> 00:24:52,359 Don't you get it? 466 00:24:54,359 --> 00:24:56,279 It was you who drove An Xin away. 467 00:24:56,839 --> 00:24:57,839 It was you. 468 00:25:00,039 --> 00:25:01,039 You drove her away. 469 00:25:02,359 --> 00:25:03,440 Is there something... 470 00:25:03,920 --> 00:25:05,640 that you want to say to me? 471 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 No. 472 00:25:09,720 --> 00:25:11,079 I have nothing to say. 473 00:25:14,160 --> 00:25:16,759 You have ordered train D7190... 474 00:25:16,759 --> 00:25:17,880 to Qinghe Town. 475 00:25:21,119 --> 00:25:22,119 Are you leaving? 476 00:25:24,119 --> 00:25:25,160 Is it because of Ling Yue? 477 00:25:32,119 --> 00:25:33,119 I... 478 00:25:34,759 --> 00:25:36,240 My encounter with him... 479 00:25:36,359 --> 00:25:37,759 was an accident. 480 00:25:47,039 --> 00:25:48,400 Be honest with me. 481 00:25:49,240 --> 00:25:50,720 Are you perhaps... 482 00:25:51,119 --> 00:25:53,000 a wanted criminal, or a gang member, 483 00:25:53,119 --> 00:25:54,599 who has violated the law and is hiding out here... 484 00:25:54,599 --> 00:25:55,759 because you're worried that others might find you? 485 00:25:55,960 --> 00:25:57,359 I won't kick you out anymore. 486 00:25:57,359 --> 00:25:58,599 Do you hear me? 487 00:25:58,960 --> 00:25:59,960 I hear you. 488 00:26:01,720 --> 00:26:02,880 I thought that... 489 00:26:03,720 --> 00:26:05,640 if he stayed with me, 490 00:26:05,880 --> 00:26:07,400 we would be quite happy. 491 00:26:11,640 --> 00:26:12,759 That is until that day... 492 00:26:13,279 --> 00:26:15,000 when he showed up at the birthday party... 493 00:26:15,880 --> 00:26:17,119 and came up to me. 494 00:26:19,240 --> 00:26:20,279 Let me officially introduce myself. 495 00:26:21,759 --> 00:26:22,759 I'm Ling Yue. 496 00:26:23,519 --> 00:26:25,039 That was when I realized... 497 00:26:26,160 --> 00:26:28,119 that we are both from two different worlds. 498 00:26:29,240 --> 00:26:30,599 He wouldn't have trouble putting food on the table... 499 00:26:30,599 --> 00:26:31,680 if he were stranded on the streets... 500 00:26:32,599 --> 00:26:34,680 or worry about cost-efficiency of pesticides. 501 00:26:36,359 --> 00:26:38,519 He is also not that Xiao Ba who belongs to me alone. 502 00:26:42,440 --> 00:26:44,079 If it weren't for that accident, 503 00:26:44,920 --> 00:26:46,519 we wouldn't even have come across one another. 504 00:26:47,880 --> 00:26:49,000 He's in trouble now. 505 00:26:49,480 --> 00:26:51,759 Can your feelings for him help him? 506 00:26:52,359 --> 00:26:53,400 To him, 507 00:26:53,519 --> 00:26:54,599 your feelings... 508 00:26:55,359 --> 00:26:56,559 are a burden. 509 00:26:58,359 --> 00:27:00,160 Maybe Xin Er was right. 510 00:27:00,880 --> 00:27:02,240 To him, 511 00:27:02,519 --> 00:27:03,880 they might be a burden. 512 00:27:05,119 --> 00:27:06,119 So... 513 00:27:06,839 --> 00:27:08,599 I'll leave this place for a while. 514 00:27:10,160 --> 00:27:11,799 Maybe until it's time to let go. 515 00:27:23,160 --> 00:27:24,160 An Xin. 516 00:27:29,240 --> 00:27:30,240 Hello, You You. 517 00:27:30,519 --> 00:27:31,519 Hello, An Xin. 518 00:27:31,960 --> 00:27:33,240 Check out Weibo. 519 00:27:33,359 --> 00:27:35,119 They say that New Way is in a crisis... 520 00:27:35,119 --> 00:27:36,519 and Ling Yue has fallen ill from constant overwork. 521 00:27:36,519 --> 00:27:37,599 He's in the hospital. 522 00:27:37,720 --> 00:27:38,960 Didn't you hear? 523 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 I got it. 524 00:27:54,279 --> 00:27:57,160 Hello, the number you have dialed cannot be reached. 525 00:28:00,000 --> 00:28:01,400 An Sheng, Ling Yue is sick... 526 00:28:01,400 --> 00:28:02,519 and has been admitted to the hospital. 527 00:28:02,519 --> 00:28:04,000 I'm going to check up on him. I'll go now. 528 00:28:09,240 --> 00:28:11,039 So no matter how many times he has hurt you, 529 00:28:11,720 --> 00:28:13,000 you'll leave everything behind... 530 00:28:13,000 --> 00:28:14,119 and run to him whenever he needs you? 531 00:28:15,119 --> 00:28:16,160 It's not like that, An Sheng. 532 00:28:16,400 --> 00:28:17,599 Has it not occurred to you... 533 00:28:20,240 --> 00:28:21,359 that I need you too? 534 00:28:42,119 --> 00:28:43,119 I know. 535 00:28:44,039 --> 00:28:45,519 To you, I'm just your brother. 536 00:28:47,000 --> 00:28:49,240 But this identity as your brother has overwhelmed me. 537 00:28:52,079 --> 00:28:54,680 I'm not as strong or as brave as you think. 538 00:28:55,640 --> 00:28:58,039 I will also be at a loss, be afraid, and get hurt. 539 00:29:00,599 --> 00:29:02,279 But due to the thought that you would be behind me, 540 00:29:04,599 --> 00:29:06,119 knowing that you still need me, 541 00:29:07,640 --> 00:29:08,880 I'm willing to do anything... 542 00:29:11,880 --> 00:29:12,880 to protect you, 543 00:29:14,160 --> 00:29:15,160 to treat you well, 544 00:29:16,839 --> 00:29:17,880 and to see you smile. 545 00:29:19,200 --> 00:29:20,599 To me, it's an instinctive reaction. 546 00:29:25,160 --> 00:29:26,599 But right now, I could only watch you get hurt... 547 00:29:27,359 --> 00:29:29,279 because of someone else and there was nothing I could do. 548 00:29:33,240 --> 00:29:34,240 An Xin. 549 00:29:39,359 --> 00:29:40,880 I can protect you for the rest of my life. 550 00:29:43,240 --> 00:29:44,400 Don't go and look for him again. 551 00:29:45,880 --> 00:29:47,000 Let's leave this place together. 552 00:29:47,119 --> 00:29:48,119 Okay? 553 00:29:56,759 --> 00:29:58,759 I'm sorry. I'm kind of confused right now. 554 00:30:03,039 --> 00:30:04,559 Let's calm down first. 555 00:30:05,039 --> 00:30:06,039 I need to go now. 556 00:30:36,960 --> 00:30:37,960 Mr. Ling. 557 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 Does today's news have a big impact? 558 00:30:40,519 --> 00:30:41,599 It went viral on the Internet. 559 00:30:41,799 --> 00:30:43,000 I already had it taken down. 560 00:30:43,559 --> 00:30:45,599 At a time like this, 561 00:30:45,599 --> 00:30:46,920 it does more or less have an impact. 562 00:30:48,000 --> 00:30:49,119 How are things with the Japanese? 563 00:30:49,119 --> 00:30:50,920 Your meeting with him is scheduled for tomorrow morning. 564 00:30:53,599 --> 00:30:55,000 - Go to the office and get ready. - Mr. Ling. 565 00:30:55,480 --> 00:30:57,160 What you need now is to get some rest. 566 00:30:57,160 --> 00:30:58,160 Go back to the office. 567 00:31:38,680 --> 00:31:39,680 An Xin. 568 00:31:40,480 --> 00:31:42,200 Have you really decided to quit? 569 00:31:47,200 --> 00:31:49,279 I can't come up with any drawings now. 570 00:31:49,839 --> 00:31:51,480 I don't want to be a burden to the studio. 571 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 Here's the thing. 572 00:31:57,519 --> 00:31:58,640 Galaxy Cool Man... 573 00:31:58,759 --> 00:32:00,559 existed because of you. 574 00:32:00,880 --> 00:32:01,960 That is why we believe in you. 575 00:32:02,839 --> 00:32:03,880 But you have to believe in yourself. 576 00:32:05,200 --> 00:32:06,440 If you want to quit, 577 00:32:06,960 --> 00:32:08,000 I'll pretend I didn't hear that. 578 00:32:08,200 --> 00:32:09,240 Give yourself a break. 579 00:32:10,079 --> 00:32:11,119 We'll be waiting for you. 580 00:32:29,759 --> 00:32:30,839 An Sheng. 581 00:32:32,279 --> 00:32:33,799 A lot has happened lately. 582 00:32:36,400 --> 00:32:38,599 You and I both need some time to calm down. 583 00:32:42,039 --> 00:32:43,759 The anniversary of Mom's death is coming up soon. 584 00:32:45,559 --> 00:32:46,720 I want to go back and visit her. 585 00:32:49,640 --> 00:32:50,680 Don't come and find me. 586 00:32:52,400 --> 00:32:53,799 Also, don't tell Ling Yue about this. 587 00:33:04,160 --> 00:33:05,160 Goodbye, 588 00:33:05,640 --> 00:33:06,640 An Sheng. 589 00:33:16,839 --> 00:33:18,039 If it weren't for you, 590 00:33:19,160 --> 00:33:20,640 she wouldn't have left. 591 00:33:23,359 --> 00:33:24,359 Ling Yue. 592 00:33:26,440 --> 00:33:27,440 What's wrong? 593 00:33:27,559 --> 00:33:28,640 You can't bear to part with me? 594 00:33:32,880 --> 00:33:33,880 I forgot something. 595 00:33:34,599 --> 00:33:35,599 What is it? 596 00:33:35,839 --> 00:33:37,720 Send me your Alipay account number. 597 00:33:39,319 --> 00:33:40,599 Isn't it better if you keep owing me? 598 00:33:42,279 --> 00:33:43,319 Just send it to me. 599 00:33:43,640 --> 00:33:44,880 I'll repay you little by little. 600 00:33:53,839 --> 00:33:55,720 (Sender: An Xin, 82,000 yuan) 601 00:34:06,000 --> 00:34:07,079 Ling Yue. 602 00:34:07,319 --> 00:34:08,360 I heard that if you make a wish... 603 00:34:08,360 --> 00:34:11,079 when the Ferris wheel reaches the top, 604 00:34:11,079 --> 00:34:12,119 it will surely come true. 605 00:34:12,119 --> 00:34:13,119 Let's make a wish. 606 00:34:13,880 --> 00:34:15,079 That's just to fool the kids. 607 00:34:15,840 --> 00:34:17,809 Silly, at times like this, 608 00:34:18,480 --> 00:34:19,960 you should listen to your girlfriend. 609 00:34:21,079 --> 00:34:22,079 Okay then. 610 00:34:24,880 --> 00:34:27,769 I hope An Xin will always be healthy and happy. 611 00:34:28,239 --> 00:34:29,239 She'll be free of any worries... 612 00:34:30,079 --> 00:34:32,519 and always persists in a career that she loves. 613 00:34:33,400 --> 00:34:36,199 I wish I could protect her from getting hurt forever. 614 00:34:37,719 --> 00:34:38,719 I hope we can go through... 615 00:34:39,039 --> 00:34:41,039 the endless season of our life hand in hand... 616 00:34:42,119 --> 00:34:43,559 and never be apart. 617 00:35:37,000 --> 00:35:38,039 Is there any news? 618 00:35:39,289 --> 00:35:40,289 I'm sorry, Mr. Ling. 619 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 There's nothing yet. 620 00:35:51,679 --> 00:35:52,679 Have a sip. 621 00:35:58,000 --> 00:35:59,360 We haven't found her yet. 622 00:36:00,039 --> 00:36:01,159 You would have died of starvation... 623 00:36:01,440 --> 00:36:02,480 by the time we found her... 624 00:36:02,809 --> 00:36:03,880 if you starved yourself now. 625 00:36:04,039 --> 00:36:05,440 That would break An Xin's heart. 626 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 That is how it should be. 627 00:36:17,480 --> 00:36:19,159 Don't skip meals. Sleep on time. 628 00:36:19,840 --> 00:36:20,920 Only then you'll live to see... 629 00:36:20,920 --> 00:36:22,000 the day when An Xin returns. 630 00:42:21,639 --> 00:42:22,639 Mom. 631 00:42:22,880 --> 00:42:24,599 What are you doing? 632 00:42:34,079 --> 00:42:35,769 I'll get the moon for you. 633 00:42:36,119 --> 00:42:37,119 All right? 634 00:42:43,079 --> 00:42:44,079 Mom. 635 00:42:44,199 --> 00:42:45,880 You can't get the moon. 636 00:42:48,400 --> 00:42:49,400 Yes, I can. 637 00:42:50,840 --> 00:42:52,000 Trust me. 638 00:42:52,769 --> 00:42:53,840 I'll show you. 639 00:43:03,360 --> 00:43:04,360 Mom! 640 00:43:05,289 --> 00:43:06,400 Mom. 641 00:43:18,400 --> 00:43:19,920 Mom. 642 00:43:24,000 --> 00:43:25,639 Mom. 643 00:43:34,719 --> 00:43:35,809 Mom.