1 00:01:37,439 --> 00:01:40,680 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,799 --> 00:01:43,359 (Episode 12) 3 00:01:44,439 --> 00:01:45,519 So... 4 00:01:46,760 --> 00:01:48,120 the two of you dated before. 5 00:01:48,239 --> 00:01:49,239 Absolutely not. 6 00:01:49,959 --> 00:01:51,840 We just went to school together. 7 00:01:52,159 --> 00:01:53,159 That's all. 8 00:01:53,959 --> 00:01:55,719 - Also, about the pictures... - I know about that. 9 00:01:56,200 --> 00:01:57,760 It's obviously an angle issue. 10 00:01:58,359 --> 00:02:00,560 I'm so smart. Of course I know that. 11 00:02:02,280 --> 00:02:03,280 So... 12 00:02:03,760 --> 00:02:05,280 the same goes for your fear of water? 13 00:02:05,640 --> 00:02:06,799 About that. 14 00:02:07,400 --> 00:02:08,879 I have to thank Ling Fang for that. 15 00:02:10,439 --> 00:02:12,439 With you by my side, I feel at ease. 16 00:02:32,879 --> 00:02:34,919 The last time Johnny's group changed jobs, 17 00:02:34,919 --> 00:02:36,810 they took away the SA system we've been developing. 18 00:02:37,240 --> 00:02:38,530 Now Feite is ready to go on the market... 19 00:02:38,759 --> 00:02:40,479 and launch an improved SA system. 20 00:02:41,199 --> 00:02:42,719 If they successfully go public, 21 00:02:42,879 --> 00:02:44,479 then our technology... 22 00:02:44,719 --> 00:02:46,280 will be of no value to the market. 23 00:02:48,520 --> 00:02:50,960 Most of Ling Fang's money is invested in Fangyu Construction. 24 00:02:51,639 --> 00:02:52,719 Research and development... 25 00:02:52,840 --> 00:02:54,360 isn't something that happens overnight. 26 00:02:55,240 --> 00:02:56,719 Where did he get so much start-up capital? 27 00:02:57,159 --> 00:02:58,520 Several major shareholders behind Feite... 28 00:02:58,520 --> 00:02:59,560 are members of Lingshi Group. 29 00:03:00,240 --> 00:03:01,240 I don't understand. 30 00:03:01,479 --> 00:03:03,919 Why would these major shareholders invest in Feite? 31 00:03:05,000 --> 00:03:06,039 It looks like... 32 00:03:06,159 --> 00:03:08,159 they are really determined to follow Mr. Ling Fang. 33 00:03:11,120 --> 00:03:14,360 Ling Fang must have promised them a high-interest return... 34 00:03:14,639 --> 00:03:16,800 and they're planning to divide New Way's dividend. 35 00:03:17,560 --> 00:03:18,560 Come on. 36 00:03:18,560 --> 00:03:19,639 Let's go to Fangyu Construction. 37 00:03:19,639 --> 00:03:20,680 Okay. 38 00:03:26,080 --> 00:03:27,520 Don't worry, sirs. 39 00:03:27,719 --> 00:03:29,879 I won't let you down. 40 00:03:30,800 --> 00:03:33,000 Well, we're counting on you then. 41 00:03:45,800 --> 00:03:47,240 You scared me. 42 00:03:47,240 --> 00:03:48,240 What were you doing, 43 00:03:48,240 --> 00:03:50,039 standing quietly behind me? 44 00:03:50,280 --> 00:03:52,199 If you've done nothing wrong, 45 00:03:52,319 --> 00:03:53,400 you've got nothing to fear. 46 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 I'm in a good mood today. 47 00:03:59,159 --> 00:04:00,159 I'll let it slide. 48 00:04:02,280 --> 00:04:04,000 You showed no mercy this time... 49 00:04:04,599 --> 00:04:05,639 to employ a two-pronged strategy. 50 00:04:06,319 --> 00:04:07,879 Not only will it give New Way a heavy blow, 51 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 but you've also seized the opportunity... 52 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 to win over several major shareholders. 53 00:04:11,159 --> 00:04:12,680 I don't know what you're talking about. 54 00:04:13,840 --> 00:04:15,360 You used the funds from Lingshi Group... 55 00:04:15,360 --> 00:04:16,439 to cut the way off for New Way. 56 00:04:17,050 --> 00:04:18,170 What a brilliant idea. 57 00:04:19,079 --> 00:04:20,959 What do you think Dad will do if he finds out? 58 00:04:21,279 --> 00:04:22,560 Go ahead and tell him. 59 00:04:23,279 --> 00:04:26,170 You've always been a whistle-blower anyway. 60 00:04:26,959 --> 00:04:28,279 Let me put it this way. 61 00:04:28,680 --> 00:04:30,120 It's fine even if he knows. 62 00:04:30,959 --> 00:04:32,000 I can show him... 63 00:04:32,000 --> 00:04:33,839 how I can easily take down that New Way... 64 00:04:33,839 --> 00:04:35,480 that you've worked so hard on... 65 00:04:35,480 --> 00:04:36,519 by backing any random small companies... 66 00:04:36,519 --> 00:04:38,000 and replace it with another. 67 00:04:38,360 --> 00:04:40,959 Didn't you always say that only e-commerce and technology... 68 00:04:40,959 --> 00:04:42,839 can represent Lingshi Group's future? 69 00:04:43,120 --> 00:04:44,480 I'll show you... 70 00:04:45,319 --> 00:04:46,920 what the future looks like. 71 00:04:49,800 --> 00:04:51,480 You're just so impatient to beat me. 72 00:04:51,730 --> 00:04:52,730 What are you trying to prove? 73 00:04:52,730 --> 00:04:55,560 To prove that I'm the only heir of Lingshi Group... 74 00:04:55,800 --> 00:04:56,879 and you're nothing. 75 00:04:57,610 --> 00:04:59,879 Aren't you afraid that your greed will come back to bite you? 76 00:04:59,879 --> 00:05:01,959 This was all mine! 77 00:05:02,610 --> 00:05:04,319 You just got a piece of the pie! 78 00:05:04,680 --> 00:05:06,519 How dare you call me greedy? 79 00:05:06,680 --> 00:05:07,759 How ridiculous. 80 00:05:08,120 --> 00:05:11,319 What are the consequences? 81 00:05:12,360 --> 00:05:14,610 I think you're just being bitter. 82 00:05:17,519 --> 00:05:20,120 Well, I hope you get what you want. 83 00:05:34,680 --> 00:05:35,800 Come on. 84 00:05:35,800 --> 00:05:37,120 Why is that punk not worried at all? 85 00:05:37,120 --> 00:05:38,160 That's right, I... 86 00:05:38,800 --> 00:05:40,360 It really gets on my nerves. 87 00:05:41,439 --> 00:05:42,600 Is everything ready? 88 00:05:42,959 --> 00:05:44,720 Don't give him any chance to mess it up. 89 00:05:45,199 --> 00:05:46,240 He is like a lizard. 90 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 He is everywhere. 91 00:05:47,399 --> 00:05:48,399 Don't worry. 92 00:05:48,399 --> 00:05:49,600 It's all set. 93 00:06:01,439 --> 00:06:02,480 Na Na, Jie Jie. 94 00:06:02,480 --> 00:06:03,480 Bei Bei, Xiao Chi. 95 00:06:03,759 --> 00:06:04,959 Ask everyone under your departments to come and join me for a meeting. 96 00:06:05,360 --> 00:06:06,360 - Okay. - Okay. 97 00:06:07,040 --> 00:06:08,160 This hacking incident... 98 00:06:08,160 --> 00:06:09,839 has caused serious data loss, 99 00:06:09,839 --> 00:06:12,120 as well as data breach of the company's important files. 100 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 At the moment, 101 00:06:13,120 --> 00:06:14,360 we are working on recovering that data. 102 00:06:14,360 --> 00:06:17,959 The data recovered is basically less than 35 percent. 103 00:06:17,959 --> 00:06:19,279 In terms of the workforce, 104 00:06:19,279 --> 00:06:21,279 two teams have applied for resignation. 105 00:06:21,279 --> 00:06:22,920 We need to arrange for people with excellent skills... 106 00:06:22,920 --> 00:06:24,000 to fill the positions. 107 00:06:53,279 --> 00:06:54,800 Are you trying to kill me? 108 00:06:56,079 --> 00:06:57,240 I'm just... 109 00:06:57,959 --> 00:06:58,959 Just... 110 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 I'm practicing. 111 00:07:00,759 --> 00:07:01,759 Are you practicing? 112 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Why are you here? 113 00:07:04,879 --> 00:07:07,680 The food delivery girl is here to deliver prawns to you. 114 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 Thank you. 115 00:07:09,720 --> 00:07:10,720 You're welcome. 116 00:07:12,439 --> 00:07:13,439 Come on. 117 00:07:14,439 --> 00:07:16,600 Super fresh grilled prawns... 118 00:07:16,720 --> 00:07:18,439 with Citrus Oolong... 119 00:07:19,040 --> 00:07:20,439 is just perfect. 120 00:07:25,759 --> 00:07:26,800 Can you smell the aroma? 121 00:07:36,680 --> 00:07:37,759 What's wrong? 122 00:07:38,920 --> 00:07:40,839 Have you never had grilled shrimp? 123 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 Try it. 124 00:07:45,560 --> 00:07:46,680 You'll see. 125 00:07:46,680 --> 00:07:47,879 It's really good. Here. 126 00:07:48,439 --> 00:07:49,519 I'll show you. 127 00:07:53,319 --> 00:07:54,759 First, the head. 128 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 Then the tail. 129 00:08:14,600 --> 00:08:15,600 Try it. 130 00:08:16,600 --> 00:08:17,600 Okay, I'll do it. 131 00:08:19,560 --> 00:08:21,800 I think this shrimp hasn't prepared itself to be eaten. 132 00:08:35,480 --> 00:08:36,840 How is it? Is it good? 133 00:08:40,210 --> 00:08:41,279 Put on the gloves. Here. 134 00:09:09,919 --> 00:09:10,919 Is it good? 135 00:09:12,399 --> 00:09:14,450 Mission accomplished for the food delivery girl. 136 00:09:15,039 --> 00:09:16,360 I'll let you get back to work. 137 00:09:16,360 --> 00:09:17,360 I'll get going. 138 00:09:18,090 --> 00:09:19,090 I'll send you home. 139 00:09:19,090 --> 00:09:20,960 You don't have to. I can go by myself. 140 00:09:21,120 --> 00:09:22,120 No. 141 00:09:22,240 --> 00:09:23,240 Wait for me here. 142 00:09:23,240 --> 00:09:24,240 I'll go wash my hands. 143 00:09:24,240 --> 00:09:25,639 I'll be right back. Wait for me. 144 00:09:52,759 --> 00:09:54,330 Don't worry, I'm here for you. 145 00:09:55,879 --> 00:09:58,039 I won't take up your time to pull an all-nighter. 146 00:09:58,039 --> 00:09:59,559 Quickly get it done and come see me. 147 00:10:11,039 --> 00:10:13,399 (Let's drink!) 148 00:10:15,879 --> 00:10:16,919 Gu Xin Er. 149 00:10:17,159 --> 00:10:18,799 It has been a while since I saw you. 150 00:10:19,120 --> 00:10:21,399 She's the daughter of the Gu family... 151 00:10:21,399 --> 00:10:22,879 who always becomes a trending topic. 152 00:10:23,240 --> 00:10:25,090 Is she the one who has lately been rumored... 153 00:10:25,090 --> 00:10:26,759 with the CEO of New Way? 154 00:10:26,759 --> 00:10:28,720 That's right, Xin Er. 155 00:10:28,879 --> 00:10:30,600 What happened to you... 156 00:10:30,600 --> 00:10:31,720 and the second son of the Ling family? 157 00:10:32,000 --> 00:10:34,120 Both of you are considered as childhood sweethearts. 158 00:10:34,240 --> 00:10:36,840 Why did he personally deny his relationship with you? 159 00:10:38,480 --> 00:10:39,639 I heard you're getting married. 160 00:10:39,879 --> 00:10:40,919 Congratulations. 161 00:10:40,919 --> 00:10:42,159 Could it be that Mr. Chen... 162 00:10:42,159 --> 00:10:43,840 whom we pulled out our investment from? 163 00:10:44,210 --> 00:10:45,330 How is that possible? 164 00:10:45,639 --> 00:10:47,000 I dumped him a long time ago. 165 00:10:47,159 --> 00:10:49,480 My fiancé is the son of Mr. Qin. 166 00:10:49,840 --> 00:10:51,039 I see. 167 00:10:51,039 --> 00:10:54,090 So he's the son of Mr. Qin of VIP Golf. 168 00:10:54,330 --> 00:10:55,330 Not bad. 169 00:10:57,000 --> 00:10:59,039 Since you and his son are getting married, 170 00:10:59,279 --> 00:11:00,399 please talk to him. 171 00:11:00,840 --> 00:11:02,120 It has been over two years. 172 00:11:02,320 --> 00:11:04,399 Stop bringing me flowers every day. 173 00:11:04,720 --> 00:11:06,240 I don't want our company's cleaning staff... 174 00:11:06,240 --> 00:11:09,039 to be doing such meaningless cleaning work every day. 175 00:11:09,559 --> 00:11:10,559 You're lying! 176 00:11:10,679 --> 00:11:11,799 You must have seduced him! 177 00:11:16,480 --> 00:11:17,480 Are you okay? 178 00:11:17,919 --> 00:11:18,919 I'm fine. 179 00:11:23,279 --> 00:11:24,279 Ma'am. 180 00:11:24,279 --> 00:11:25,919 As she said, 181 00:11:26,399 --> 00:11:27,600 it's your fiancé... 182 00:11:27,600 --> 00:11:29,200 who has been having a crush on her and pestering her. 183 00:11:29,200 --> 00:11:30,840 So you should go back and keep your man under control. 184 00:11:30,840 --> 00:11:32,279 Don't make a scene in public next time. 185 00:11:34,759 --> 00:11:35,759 Come on. 186 00:11:38,399 --> 00:11:39,480 Get things straight! 187 00:11:39,480 --> 00:11:40,679 Who are you calling a "ma'am"? 188 00:12:04,279 --> 00:12:05,679 How did you know that I'm here? 189 00:12:08,720 --> 00:12:09,840 (Let's drink!) 190 00:12:12,080 --> 00:12:13,240 From now on, 191 00:12:13,240 --> 00:12:14,639 I have to be careful with my posts. 192 00:12:15,480 --> 00:12:17,120 Well, your fans will be upset. 193 00:12:19,120 --> 00:12:20,200 Thank you for today. 194 00:12:21,440 --> 00:12:22,440 But at this hour, 195 00:12:22,559 --> 00:12:23,720 I think that the art exhibition is closed. 196 00:12:23,919 --> 00:12:25,120 It's okay. There's always a next time. 197 00:12:26,720 --> 00:12:29,039 But I think there's a live house around here. 198 00:12:29,200 --> 00:12:30,879 It's the opening hour. 199 00:12:31,759 --> 00:12:33,279 Wait for me. I'll book the tickets right away. 200 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 How did it go? 201 00:12:40,759 --> 00:12:42,720 Don't worry, it's all set. 202 00:12:42,720 --> 00:12:45,679 There are three more hours to go before Feite's ceremony begins. 203 00:12:46,120 --> 00:12:47,799 Is there any movement from New Way's end? 204 00:12:48,120 --> 00:12:49,240 There is nothing much. 205 00:12:53,600 --> 00:12:54,679 It seems like... 206 00:12:54,679 --> 00:12:56,360 my little brother is trapped in a love trap and he can't get out. 207 00:12:56,519 --> 00:12:59,919 Mr. Ling Fang, that is a clever diversion of yours. 208 00:13:00,679 --> 00:13:01,759 Let me ask you. 209 00:13:02,240 --> 00:13:03,240 Ling Yue has failed... 210 00:13:03,639 --> 00:13:05,279 to salvage the situation, right? 211 00:13:05,840 --> 00:13:07,320 "Salvage the situation"? 212 00:13:13,200 --> 00:13:14,200 Do I look cool? 213 00:13:15,480 --> 00:13:16,639 Yes. 214 00:13:17,320 --> 00:13:18,320 Let's go to Feite. 215 00:13:23,080 --> 00:13:24,080 Hello? 216 00:13:26,679 --> 00:13:27,679 Now? 217 00:13:29,919 --> 00:13:30,919 Mr. Ling Fang. 218 00:13:30,919 --> 00:13:31,960 What is it? Tell me. 219 00:13:32,120 --> 00:13:33,960 Feite has been served with a legal notice. 220 00:13:36,919 --> 00:13:37,919 What does that mean? 221 00:13:38,360 --> 00:13:40,200 New Way has filed a lawsuit to the Dispute Department... 222 00:13:40,200 --> 00:13:41,559 on the grounds of trade secret theft. 223 00:13:41,840 --> 00:13:42,840 It came out of nowhere. 224 00:13:48,759 --> 00:13:49,759 Order a news blackout. 225 00:13:49,759 --> 00:13:51,360 Feite's listing must go on. 226 00:13:54,799 --> 00:13:55,799 What's with that face? 227 00:13:55,799 --> 00:13:56,799 Spit it out! 228 00:13:56,799 --> 00:13:57,840 I'm afraid there's no other way. 229 00:13:57,840 --> 00:13:59,399 It all happened so fast. 230 00:13:59,519 --> 00:14:02,559 The shareholders seem to have received the news... 231 00:14:02,559 --> 00:14:04,799 and they're selling Feite's shares at a low price. 232 00:14:08,799 --> 00:14:10,279 These old geezers are so impatient. 233 00:14:11,759 --> 00:14:13,720 Just a lawyer's letter and they lost it. 234 00:14:14,039 --> 00:14:16,960 It looks like the shareholders got an email last night... 235 00:14:16,960 --> 00:14:19,759 with the data report on Feite's sales figure, 236 00:14:19,960 --> 00:14:22,720 saying that we wrote bad checks to everyone... 237 00:14:22,840 --> 00:14:25,320 and that the promised growth rate is hard to achieve. 238 00:14:31,399 --> 00:14:34,240 Quickly buy back all the shares. 239 00:14:34,240 --> 00:14:35,480 - Do you hear me? - Yes. 240 00:14:37,240 --> 00:14:38,360 Come in! 241 00:14:47,120 --> 00:14:48,120 Mr. Ling Fang. 242 00:14:52,960 --> 00:14:55,759 I'm afraid that you can't buy back all your shares. 243 00:14:58,919 --> 00:14:59,919 What do you mean? 244 00:15:00,559 --> 00:15:02,639 Do you think Fangyu Construction can't afford it? 245 00:15:06,879 --> 00:15:08,320 Let's not talk about that first. 246 00:15:09,120 --> 00:15:10,679 What's more important is if I'm willing to sell it to you. 247 00:15:11,519 --> 00:15:12,919 What does it have to do with him? 248 00:15:14,840 --> 00:15:15,919 It was you. 249 00:15:21,759 --> 00:15:23,519 Let go of me! 250 00:15:23,639 --> 00:15:24,679 Call security! 251 00:15:30,879 --> 00:15:32,480 Are you afraid of women? 252 00:15:32,720 --> 00:15:33,720 Look, Mr. Ling Fang. 253 00:15:33,840 --> 00:15:35,039 Even if the security is here, 254 00:15:35,039 --> 00:15:36,039 they are no match for her. 255 00:15:46,639 --> 00:15:47,840 It's not that simple. 256 00:15:49,279 --> 00:15:50,799 Why do I feel like I've been set up? 257 00:15:51,840 --> 00:15:53,360 Did you plan this all along? 258 00:15:53,519 --> 00:15:54,559 Ling Fang. 259 00:15:54,720 --> 00:15:55,720 Do you think I don't know... 260 00:15:55,720 --> 00:15:56,879 that you have coveted New Way for a long time? 261 00:15:59,919 --> 00:16:02,519 Me being in a car accident was part of your plan, wasn't it? 262 00:16:03,240 --> 00:16:06,039 You pulled me down so that Feite could emerge... 263 00:16:06,039 --> 00:16:07,679 and it gave you time to poach my teams... 264 00:16:07,879 --> 00:16:09,399 and steal New Way's core technology. 265 00:16:11,240 --> 00:16:12,399 So you knew all along. 266 00:16:17,080 --> 00:16:18,519 You did this on purpose. 267 00:16:19,519 --> 00:16:22,279 You were willing to let me steal your technology... 268 00:16:22,279 --> 00:16:23,360 in order to bring me down. 269 00:16:23,360 --> 00:16:24,360 You're really something. 270 00:16:25,159 --> 00:16:26,399 But you thought you won. 271 00:16:26,960 --> 00:16:28,559 Without core technology, 272 00:16:28,559 --> 00:16:29,919 how long do you think your company will last? 273 00:16:30,200 --> 00:16:31,200 I am still... 274 00:16:31,559 --> 00:16:33,919 the largest shareholder of Feite. 275 00:16:37,559 --> 00:16:38,559 Ling Fang. 276 00:16:39,279 --> 00:16:41,039 Do you think New Way would fall... 277 00:16:41,639 --> 00:16:42,960 simply because you stole my team... 278 00:16:43,799 --> 00:16:44,840 and SA systems? 279 00:16:50,679 --> 00:16:51,679 Actually, 280 00:16:53,039 --> 00:16:54,039 I have to thank you for that. 281 00:16:54,679 --> 00:16:56,600 I always thought there was redundancy in New Way. 282 00:16:56,879 --> 00:16:57,879 Well, thank you... 283 00:16:58,320 --> 00:16:59,519 for streamlining my organization structure. 284 00:17:00,799 --> 00:17:01,799 I have been investing... 285 00:17:01,799 --> 00:17:03,240 in outstanding fresh graduates locally and internationally... 286 00:17:03,399 --> 00:17:05,410 to carry out fully-automated technology research and development. 287 00:17:06,759 --> 00:17:08,039 It has been very effective... 288 00:17:08,650 --> 00:17:10,000 and can be put into construction. 289 00:17:11,170 --> 00:17:13,920 So the so-called SA semi-automated system... 290 00:17:16,279 --> 00:17:18,440 was just a false front that you created. 291 00:17:19,650 --> 00:17:20,720 At first, it's not. 292 00:17:22,079 --> 00:17:24,039 But I had to push it forward because of you. 293 00:17:30,119 --> 00:17:31,890 If you had not been so greedy, 294 00:17:32,680 --> 00:17:34,240 you probably wouldn't have lost so much now. 295 00:17:36,170 --> 00:17:37,170 Also, 296 00:17:37,720 --> 00:17:39,279 if you keep being greedy, 297 00:17:39,890 --> 00:17:41,799 your ambition will get the better of you. 298 00:17:47,359 --> 00:17:48,720 You've won anyway. 299 00:17:50,319 --> 00:17:52,519 You can say any sarcastic remarks that you want. 300 00:18:13,599 --> 00:18:14,599 Mr. Ling Fang. 301 00:18:16,240 --> 00:18:17,599 Mr. Ling Fang, are you okay? 302 00:18:21,890 --> 00:18:22,920 Hello? 303 00:18:23,170 --> 00:18:24,410 Yes, Mr. Liu. 304 00:18:24,599 --> 00:18:25,599 No. 305 00:18:25,599 --> 00:18:27,279 The rumors aren't true. 306 00:18:27,279 --> 00:18:28,599 My boss? 307 00:18:29,890 --> 00:18:30,920 He's not here. That's right. 308 00:18:30,920 --> 00:18:33,200 He left the country two days ago. 309 00:18:33,200 --> 00:18:34,200 That's right. 310 00:18:36,599 --> 00:18:37,680 Mr. Ling Fang, what should we do? 311 00:18:38,000 --> 00:18:39,519 The board members are looking for you. 312 00:18:41,000 --> 00:18:42,079 What else can I do? 313 00:18:42,680 --> 00:18:43,799 Let me think. 314 00:18:46,000 --> 00:18:48,170 I'm not meeting anyone in the coming few days. 315 00:18:48,359 --> 00:18:49,359 Okay. 316 00:18:53,240 --> 00:18:54,240 Hello? 317 00:18:54,799 --> 00:18:55,920 Mr. Zhu. 318 00:18:56,039 --> 00:18:57,119 By the way, Mr. Ling, 319 00:18:57,119 --> 00:18:58,720 the Dispute Department wants new proof. 320 00:19:00,890 --> 00:19:01,890 Don't bother. 321 00:19:03,519 --> 00:19:04,519 I understand. 322 00:19:11,200 --> 00:19:13,279 (Resume) 323 00:19:15,200 --> 00:19:17,410 I didn't hear back from any of the jobs I applied for. 324 00:19:17,650 --> 00:19:19,319 It's really tough for a corporate slave like me. 325 00:19:20,359 --> 00:19:21,410 Don't worry. 326 00:19:21,519 --> 00:19:23,119 I haven't found a job either. 327 00:19:24,200 --> 00:19:25,410 If you can't find a job, 328 00:19:25,410 --> 00:19:27,119 you should just go back and be the wife to the CEO... 329 00:19:27,240 --> 00:19:29,079 or inherit the CEO's family business. 330 00:19:29,079 --> 00:19:30,079 There you go again. 331 00:19:30,079 --> 00:19:31,079 You should know better. 332 00:19:35,759 --> 00:19:36,759 Look over there. 333 00:19:38,410 --> 00:19:39,440 I'm telling you. 334 00:19:39,960 --> 00:19:43,650 That guy has been taking selfies since we sat down. 335 00:19:44,240 --> 00:19:45,759 What a narcissist. 336 00:19:46,559 --> 00:19:48,000 Look at his face. 337 00:19:48,200 --> 00:19:50,039 It's a little too much... 338 00:19:50,170 --> 00:19:51,279 even if he's using an app to make his skin look smooth. 339 00:19:51,279 --> 00:19:52,279 Mr. Zhao? 340 00:19:54,039 --> 00:19:55,039 Do you know him? 341 00:20:05,200 --> 00:20:06,200 Stop pretending. 342 00:20:06,759 --> 00:20:09,079 I know you've been watching me. 343 00:20:10,440 --> 00:20:11,440 Waiter. 344 00:20:11,440 --> 00:20:13,359 A glass of plain water, please. 345 00:20:15,599 --> 00:20:16,599 Are you looking for a job? 346 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 That's right. 347 00:20:18,680 --> 00:20:20,839 Consider coming to work for my company. 348 00:20:21,410 --> 00:20:22,410 Your company? 349 00:20:22,599 --> 00:20:24,119 Yes, I've recently quit my job... 350 00:20:24,410 --> 00:20:25,799 and I'm preparing to start my own business. 351 00:20:26,410 --> 00:20:28,000 I just interviewed a comic artist. 352 00:20:28,200 --> 00:20:30,480 The salary that he requested was a little too high. 353 00:20:31,170 --> 00:20:32,170 So I'm still thinking about it. 354 00:20:34,170 --> 00:20:36,480 You were just job-hopping but couldn't find a job. 355 00:20:36,839 --> 00:20:38,279 I think you were too loud. 356 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Sure! 357 00:20:40,119 --> 00:20:41,200 Mr. Zhao is so charismatic. 358 00:20:43,920 --> 00:20:44,920 Call me Zhao Lei. 359 00:20:45,359 --> 00:20:46,359 Mr. Zhao. 360 00:20:46,650 --> 00:20:48,890 Why don't you consider hiring An Xin? 361 00:20:49,170 --> 00:20:51,240 An Xin is a brilliant master of webtoons. 362 00:20:51,519 --> 00:20:52,650 A master of webtoons? 363 00:20:52,839 --> 00:20:54,039 No, she's lying. 364 00:20:54,039 --> 00:20:55,410 I'm not a master of webtoons. 365 00:20:55,410 --> 00:20:58,410 I'm just a rookie who likes to draw comics. 366 00:20:58,799 --> 00:21:00,170 What is your screen name? 367 00:21:00,759 --> 00:21:02,000 Xi Bei Wang Chang An. 368 00:21:05,319 --> 00:21:06,319 I'm sorry. 369 00:21:06,680 --> 00:21:07,759 I couldn't help it. 370 00:21:09,279 --> 00:21:10,279 I'll do it myself. 371 00:21:15,559 --> 00:21:18,559 Your lipstick doesn't seem to be waterproof. 372 00:21:19,410 --> 00:21:22,079 Try using Armani lipstick and I'll smear your face. 373 00:21:22,079 --> 00:21:23,119 No, it's okay. 374 00:21:23,119 --> 00:21:25,839 I don't have the intention to step into the beauty products industry. 375 00:21:28,240 --> 00:21:29,799 Xi Bei Wang Chang An. 376 00:21:30,039 --> 00:21:31,720 I've always been a fan of yours. 377 00:21:31,960 --> 00:21:33,839 Is that so? Have you seen my work? 378 00:21:34,200 --> 00:21:35,200 Of course. 379 00:21:35,680 --> 00:21:38,440 Previously, I was binge-reading "Accidentally Picked Up a King". 380 00:21:38,680 --> 00:21:40,240 Not long after, there were no more updates. 381 00:21:40,410 --> 00:21:41,720 I was heartbroken for some time. 382 00:21:42,799 --> 00:21:43,839 Why did you stop? 383 00:21:46,200 --> 00:21:48,170 You can join my studio. 384 00:21:48,319 --> 00:21:50,170 You can use the copyright to buy the shares. 385 00:21:50,880 --> 00:21:54,119 So is it just the two of us in this studio? 386 00:21:55,319 --> 00:21:57,480 Soon, it will grow and become stronger. 387 00:22:03,240 --> 00:22:04,440 How about... 388 00:22:05,279 --> 00:22:07,200 letting my best friend, You You, join us too? 389 00:22:07,200 --> 00:22:08,519 She's great at quick sketching. 390 00:22:09,799 --> 00:22:10,799 Really? 391 00:22:22,000 --> 00:22:23,079 Hey, man. 392 00:22:23,200 --> 00:22:24,200 What do you think? 393 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 It's not bad. 394 00:22:28,680 --> 00:22:29,720 It's quite something. 395 00:22:30,480 --> 00:22:31,480 But who is this? 396 00:22:31,480 --> 00:22:32,480 This is Mike. 397 00:22:32,480 --> 00:22:33,480 He's just an idol. 398 00:22:33,720 --> 00:22:36,039 Almost all hand drawings of him are drawn by You You. 399 00:22:36,960 --> 00:22:38,000 I have no idea. 400 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 But that's okay. 401 00:22:39,119 --> 00:22:40,720 Well, Ms. You You, 402 00:22:41,039 --> 00:22:42,599 would you like to join our studio? 403 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 I'll think about it. 404 00:22:47,799 --> 00:22:48,799 There's no need for that. 405 00:22:48,920 --> 00:22:50,039 You can't get a job anyway. 406 00:22:50,319 --> 00:22:51,319 Let's do it together. 407 00:22:51,480 --> 00:22:53,160 How do you know I can't find a job? 408 00:22:53,279 --> 00:22:54,759 Would anyone who has a job... 409 00:22:54,759 --> 00:22:55,920 be hanging out and chatting in a cafe... 410 00:22:55,920 --> 00:22:58,680 during working days like the two of you? 411 00:23:00,359 --> 00:23:01,359 So? 412 00:23:03,440 --> 00:23:05,079 All right then, I'll join you. 413 00:23:07,200 --> 00:23:09,119 What's the name of our studio? 414 00:23:10,519 --> 00:23:11,839 - Galaxy Cool Man. - Galaxy Cool Man. 415 00:23:15,319 --> 00:23:16,759 - All done. - Nice. 416 00:23:16,759 --> 00:23:17,960 Don't you think it's still slanted to the side? 417 00:23:18,240 --> 00:23:21,599 The logo that I designed is meant to be like that. 418 00:23:21,599 --> 00:23:23,079 - Exactly. Don't doubt me. - It's so nice. 419 00:23:23,079 --> 00:23:24,400 - Let's go in. It's just so nice. - Come on. 420 00:23:29,480 --> 00:23:30,480 Look. 421 00:23:30,480 --> 00:23:31,480 What do you think? 422 00:23:31,599 --> 00:23:33,680 - The renovations cost a lot. - It's not bad. 423 00:23:34,319 --> 00:23:35,440 Nice pictures. 424 00:23:35,839 --> 00:23:36,960 I put in the effort, all right? 425 00:23:37,160 --> 00:23:39,319 By the way, An Xin, that's your desk. 426 00:23:39,440 --> 00:23:40,920 This is for me, the CEO. 427 00:23:40,920 --> 00:23:42,400 - And me? - You You, that's your place. 428 00:23:42,400 --> 00:23:43,400 Why do I have to sit here? 429 00:23:43,680 --> 00:23:44,799 Since you're seated near the door, it's easier for you... 430 00:23:44,799 --> 00:23:46,079 - to receive the delivery. - All right. 431 00:23:46,839 --> 00:23:47,920 Right. 432 00:23:47,920 --> 00:23:50,920 We can put a couch over there and hang a poster over here. 433 00:23:50,920 --> 00:23:52,079 I think this place is too empty. 434 00:23:52,079 --> 00:23:53,079 Isn't it? 435 00:23:55,400 --> 00:23:56,440 Look who's here. 436 00:23:56,799 --> 00:23:57,799 Who's here? 437 00:24:06,160 --> 00:24:07,160 Why are you here? 438 00:24:09,799 --> 00:24:10,799 Boss. 439 00:24:11,119 --> 00:24:12,240 Can you hire me? 440 00:24:14,359 --> 00:24:15,680 Stop blocking me. 441 00:24:15,799 --> 00:24:16,920 You just can't take a hint. 442 00:24:16,920 --> 00:24:17,920 Come and help me out. 443 00:24:17,920 --> 00:24:19,519 Don't get in my way of enjoying the show! 444 00:24:19,519 --> 00:24:20,519 Sure. 445 00:24:20,519 --> 00:24:23,000 Food and accommodation provided, but you don't get paid. 446 00:24:25,359 --> 00:24:26,400 When can I sign the contract? 447 00:24:30,359 --> 00:24:31,559 Come on, let's go and eat. 448 00:24:32,200 --> 00:24:33,400 Why are you holding an umbrella? 449 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 It's going to rain today. 450 00:24:35,680 --> 00:24:36,680 Is it going to rain? 451 00:24:36,680 --> 00:24:37,839 How is that possible? 452 00:24:37,839 --> 00:24:38,880 It's so sunny. 453 00:24:38,880 --> 00:24:40,480 Did you not watch the weather forecast? 454 00:24:40,599 --> 00:24:43,240 Weather forecasts are often wrong so I've never watched them. 455 00:24:51,000 --> 00:24:53,200 Let's just assume that today's forecast is accurate. 456 00:24:56,279 --> 00:24:57,400 I'm just saving it for a rainy day. 457 00:24:57,839 --> 00:24:58,920 Is there a reward? 458 00:25:05,839 --> 00:25:06,880 They're watching us. 459 00:25:22,039 --> 00:25:23,039 This is perfect. 460 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Come on. 461 00:25:34,799 --> 00:25:35,799 Let's go. 462 00:25:55,400 --> 00:25:56,519 An Xin. 463 00:25:56,680 --> 00:25:58,240 Someone sent a cozy gift. 464 00:25:58,240 --> 00:25:59,240 Let's see what we have here. 465 00:26:00,359 --> 00:26:01,640 Stop being nosy. 466 00:26:01,640 --> 00:26:02,640 Come and help me with the accounts. 467 00:26:29,559 --> 00:26:30,559 A ball? 468 00:26:35,680 --> 00:26:36,960 It's sunny today. 469 00:26:37,160 --> 00:26:38,720 The average temperature is 22 degrees Celsius. 470 00:26:38,960 --> 00:26:40,400 The temperature at night is 18 degrees Celsius. 471 00:26:40,880 --> 00:26:42,839 Put on thicker clothes to prevent catching a cold. 472 00:26:43,319 --> 00:26:45,079 I didn't know it was a smart ball. 473 00:26:53,440 --> 00:26:54,839 (Gu An Xin) 474 00:26:59,799 --> 00:27:00,920 I'll name it "Xiao Liu". 475 00:27:01,039 --> 00:27:02,519 You're Xiao Ba and it's Xiao Liu. 476 00:27:02,519 --> 00:27:03,519 A perfect match. 477 00:27:04,240 --> 00:27:05,799 You are my CP. 478 00:27:06,960 --> 00:27:08,559 How did you know that term? 479 00:27:08,720 --> 00:27:09,920 Have you been doing some homework behind my back? 480 00:27:10,440 --> 00:27:12,400 I know more than you think. 481 00:27:13,359 --> 00:27:14,400 Save it. 482 00:27:14,519 --> 00:27:16,960 Did you forget that you burned my microwave? 483 00:27:17,079 --> 00:27:18,480 How impractical. 484 00:27:19,920 --> 00:27:21,240 Practical, you said? 485 00:27:21,559 --> 00:27:22,559 Just you wait. 486 00:27:24,599 --> 00:27:26,240 It's noon now. 487 00:27:26,440 --> 00:27:27,440 It's lunchtime. 488 00:27:27,720 --> 00:27:30,440 Eat on time and you'll stay healthy. 489 00:27:31,720 --> 00:27:34,119 Why are you such a nag like Ling Yue? 490 00:27:34,880 --> 00:27:36,240 So what if I don't go to lunch? 491 00:27:36,359 --> 00:27:38,279 - It's not like you can see me. - Failure to eat on time... 492 00:27:38,400 --> 00:27:40,920 might cause stomach ulcers, gastritis, indigestion, 493 00:27:40,920 --> 00:27:43,279 reduce brain function, and affect brain development. 494 00:27:43,400 --> 00:27:44,519 - It might even lower... - That's enough. 495 00:27:44,519 --> 00:27:45,880 - your intelligence quotient. - I'll go. Stop it. 496 00:27:55,599 --> 00:27:56,599 Go and eat. 497 00:28:12,920 --> 00:28:15,000 Is no one going to help me refill the bottle? 498 00:28:19,960 --> 00:28:20,960 Mr. Ling. 499 00:28:21,119 --> 00:28:22,200 It's done. 500 00:28:27,039 --> 00:28:28,480 What is going on? 501 00:28:42,880 --> 00:28:43,880 Did you prepare the documents? 502 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 Yes. 503 00:28:48,039 --> 00:28:49,599 Can we get it back? 504 00:28:49,920 --> 00:28:50,920 Exactly. 505 00:28:51,160 --> 00:28:52,799 If this goes on, we might even lose our capital. 506 00:28:52,799 --> 00:28:53,920 There's no future. 507 00:28:54,039 --> 00:28:55,599 - It's going to crash. - That's right. 508 00:28:55,960 --> 00:28:58,559 In that case, it has no potential at all. 509 00:29:01,200 --> 00:29:02,200 All right. 510 00:29:02,599 --> 00:29:03,680 Stop arguing. 511 00:29:05,920 --> 00:29:07,200 Listen to me. 512 00:29:07,319 --> 00:29:09,000 We know... 513 00:29:09,960 --> 00:29:11,480 the entire course of events. 514 00:29:11,480 --> 00:29:14,240 Shareholders, please feel free to voice out your opinion. 515 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 Chairman. 516 00:29:18,960 --> 00:29:20,319 We signed an agreement with Mr. Ling Fang... 517 00:29:20,319 --> 00:29:22,480 and it was all written in black and white. 518 00:29:23,160 --> 00:29:25,279 He said that he had that company set up... 519 00:29:25,400 --> 00:29:26,680 for the development of Lingshi Group's logistics business. 520 00:29:26,799 --> 00:29:27,799 Right now, 521 00:29:27,799 --> 00:29:29,680 not only did we not get the return that he promised us, 522 00:29:29,799 --> 00:29:31,640 but we lost our capital too. 523 00:29:31,640 --> 00:29:32,640 We are a family. 524 00:29:32,759 --> 00:29:33,960 We don't want to bring this to court. 525 00:29:34,359 --> 00:29:35,359 Chairman. 526 00:29:35,359 --> 00:29:37,519 Please preside over this for us. 527 00:29:38,079 --> 00:29:39,799 What do you want him to do? 528 00:29:40,279 --> 00:29:42,440 We just want our capital back. 529 00:29:42,599 --> 00:29:43,680 If he has no money, 530 00:29:44,039 --> 00:29:47,680 cash out Fangyu Construction's shares to compensate us. 531 00:29:47,799 --> 00:29:49,839 - That's right. - You just want to crush me. 532 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Shut up! 533 00:29:52,799 --> 00:29:54,559 This is a serious matter. 534 00:29:55,079 --> 00:29:56,519 Are you trying to wash your hands off of it? 535 00:29:59,839 --> 00:30:01,240 Just do as they say. 536 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 Everyone. 537 00:30:05,799 --> 00:30:06,920 I have a better idea. 538 00:30:08,599 --> 00:30:10,799 Fangyu Construction has been badly impacted. 539 00:30:11,160 --> 00:30:12,400 Even if the stocks are sold, 540 00:30:12,839 --> 00:30:14,279 it can't make up for everyone's losses. 541 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 The best I can offer... 542 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 is a little something as consolation. 543 00:30:18,759 --> 00:30:20,119 If you don't mind, 544 00:30:20,720 --> 00:30:22,720 I can dilute five percent of New Way's rights offering... 545 00:30:23,079 --> 00:30:25,279 and give it to you at a lower price... 546 00:30:29,000 --> 00:30:31,039 as a token of apology on behalf of my brother. 547 00:30:31,519 --> 00:30:34,400 As all of you know, New Way will be listed soon. 548 00:30:35,640 --> 00:30:38,720 This five percent of profits may be limitless... 549 00:30:39,480 --> 00:30:40,680 in the future. 550 00:30:42,079 --> 00:30:43,119 That's right. 551 00:30:43,119 --> 00:30:44,519 That's a good idea. 552 00:30:46,519 --> 00:30:47,759 Given the current situation... 553 00:30:51,240 --> 00:30:52,240 Okay. 554 00:30:55,559 --> 00:30:56,720 That's one way. 555 00:30:58,599 --> 00:31:00,119 Yes, at least it can make up for some of our losses. 556 00:31:07,559 --> 00:31:09,680 Look, the return looks good. 557 00:31:09,680 --> 00:31:12,559 Shen, Fangyu Construction is just for show. 558 00:31:13,119 --> 00:31:14,359 Rather than fighting it head-on, 559 00:31:14,599 --> 00:31:16,319 we might as well choose something more promising. 560 00:31:16,440 --> 00:31:18,839 But we still have to pay to buy the shares. 561 00:31:19,480 --> 00:31:22,480 It doesn't seem to be a good deal. 562 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 In that case. 563 00:31:25,400 --> 00:31:27,119 you may have my brother's equity shares. 564 00:31:32,039 --> 00:31:33,680 Out of due respect for the chairman, 565 00:31:35,079 --> 00:31:36,400 I don't want to argue about it anymore. 566 00:31:37,880 --> 00:31:38,880 It's decided then. 567 00:31:45,119 --> 00:31:47,119 Well, Chairman, we'll go now. 568 00:31:47,240 --> 00:31:49,160 I won't hold you up any longer. 569 00:31:49,559 --> 00:31:51,079 Thank you for coming. 570 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 Ling Fang. 571 00:32:06,559 --> 00:32:09,519 I don't care about the mess you made in the past. 572 00:32:09,640 --> 00:32:11,440 But what you did... 573 00:32:11,559 --> 00:32:14,480 had threatened the interests of the group. 574 00:32:14,599 --> 00:32:17,400 It's fortunate that Ling Yue helped you out. 575 00:32:17,720 --> 00:32:19,319 Otherwise, I can't even help you. 576 00:32:21,200 --> 00:32:22,240 Dad, I'm sorry. 577 00:32:22,880 --> 00:32:24,079 "I'm sorry"? 578 00:32:24,920 --> 00:32:26,000 What did you do wrong? 579 00:32:28,880 --> 00:32:30,400 I shouldn't have been arrogant. 580 00:32:30,799 --> 00:32:32,480 The mistake of switching from real estate to e-commerce... 581 00:32:32,480 --> 00:32:35,480 is not predicting the risks and difficulties... 582 00:32:35,720 --> 00:32:36,720 that exist across industries. 583 00:32:37,200 --> 00:32:40,079 Let me tell you what your mistake was. 584 00:32:41,279 --> 00:32:44,079 Your biggest mistake was making a rash leap forward. 585 00:32:44,200 --> 00:32:46,400 Did you think you failed this time because you lacked experience? 586 00:32:46,519 --> 00:32:47,519 No. 587 00:32:47,519 --> 00:32:50,079 What you lack is vision and a broad mind. 588 00:32:50,079 --> 00:32:51,759 If, one day, 589 00:32:51,759 --> 00:32:53,799 you take over the position of the chairman of this group, 590 00:32:53,799 --> 00:32:56,599 how are you going to convince all employees... 591 00:32:56,599 --> 00:32:59,680 that you can lead the company forward? 592 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Dad. 593 00:33:02,119 --> 00:33:03,119 Have some water. 594 00:33:03,240 --> 00:33:04,240 Calm down. 595 00:33:04,240 --> 00:33:05,240 Ling Fang knows his mistakes now. 596 00:33:08,720 --> 00:33:11,160 You can take a break from work. 597 00:33:11,160 --> 00:33:12,279 Stay away from it for now. 598 00:33:12,559 --> 00:33:14,039 - Dad. - I'm telling you. 599 00:33:14,400 --> 00:33:17,359 This time, you should really thank your little brother. 600 00:33:17,599 --> 00:33:18,640 Not only has he helped you, 601 00:33:18,759 --> 00:33:21,400 but he also prevented our family from suffering huge losses. 602 00:33:21,400 --> 00:33:22,559 Do you know that? 603 00:33:26,720 --> 00:33:27,720 What's the matter? 604 00:33:28,039 --> 00:33:29,039 You can't sit still? 605 00:33:29,519 --> 00:33:30,599 Do you refuse to accept it? 606 00:33:30,599 --> 00:33:31,640 Dad. 607 00:33:31,799 --> 00:33:32,960 I have work to do. 608 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 I'll get going now. 609 00:33:42,799 --> 00:33:44,799 Look at how your little brother does things. 610 00:33:46,079 --> 00:33:48,519 You should really learn from him. 611 00:33:58,200 --> 00:33:59,359 And you too. 612 00:34:00,279 --> 00:34:01,920 - Me? - How old are you? 613 00:34:02,519 --> 00:34:03,960 You are now 22. 614 00:34:03,960 --> 00:34:05,079 You're a grown-up. 615 00:34:05,759 --> 00:34:08,289 You keep following the girl around like a lost puppy. 616 00:34:08,400 --> 00:34:09,480 What is it for? 617 00:34:10,159 --> 00:34:11,639 Can't you be better than that? 618 00:34:18,769 --> 00:34:19,769 Hold on. 619 00:34:24,639 --> 00:34:26,079 What's with the extra vigilance? 620 00:34:26,079 --> 00:34:27,119 He just helped me. 621 00:34:27,119 --> 00:34:28,289 What can I do for him? 622 00:34:34,480 --> 00:34:35,480 Tell me. 623 00:34:35,599 --> 00:34:36,599 Why did you help me? 624 00:34:37,400 --> 00:34:38,679 You have clearly won earlier. 625 00:34:39,199 --> 00:34:40,239 Once I go down, 626 00:34:40,239 --> 00:34:41,239 everything in the Ling family will be yours. 627 00:34:41,559 --> 00:34:43,159 Instead, you hit the brakes. 628 00:34:44,400 --> 00:34:45,519 I really don't get it. 629 00:34:45,519 --> 00:34:46,719 Why would you do that? 630 00:34:47,329 --> 00:34:48,769 Winning or losing is not important to me. 631 00:34:49,289 --> 00:34:50,440 I never thought of competing with you. 632 00:34:52,519 --> 00:34:55,119 So did you do all this so that I would thank you? 633 00:34:56,159 --> 00:34:57,199 I don't care what you think. 634 00:35:21,880 --> 00:35:22,880 Ling Fang. 635 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 What's done is done. 636 00:35:29,960 --> 00:35:30,960 Let bygones be bygones. 637 00:35:31,480 --> 00:35:32,519 Don't overthink it. 638 00:35:36,239 --> 00:35:38,119 It has lost its meaning. 639 00:35:38,840 --> 00:35:39,840 What do you mean? 640 00:35:48,119 --> 00:35:51,920 Your big brother was just on a roller coaster ride. 641 00:35:53,880 --> 00:35:54,880 It's a good thing. 642 00:35:55,769 --> 00:35:56,809 I feel relieved all of a sudden. 643 00:35:57,679 --> 00:35:59,079 Where are you going, Ling Fang? 644 00:35:59,360 --> 00:36:01,559 Didn't Dad tell me to take a long break? 645 00:36:01,809 --> 00:36:02,809 I'll take his advice. 646 00:36:18,960 --> 00:36:19,960 Go back to the office first. 647 00:36:20,079 --> 00:36:21,079 I'm going out. 648 00:36:21,239 --> 00:36:22,239 Okay. 649 00:36:45,809 --> 00:36:46,880 Xin Er. 650 00:36:47,769 --> 00:36:48,769 Why are you here? 651 00:36:50,480 --> 00:36:52,159 I know you're working around here today. 652 00:36:52,400 --> 00:36:53,400 How about eloping with me? 653 00:36:53,400 --> 00:36:54,400 Are you interested? 654 00:36:54,400 --> 00:36:56,400 Eloping is not something an adult would do. 655 00:36:56,599 --> 00:36:57,840 I was just kidding. 656 00:36:58,329 --> 00:37:01,639 I'm here to ask you on a date that you owe me. 657 00:37:01,639 --> 00:37:02,639 Where do you want to go? 658 00:37:02,639 --> 00:37:03,639 Let's go on a spring excursion. 659 00:37:04,199 --> 00:37:07,039 I know there's a big theme music festival in the suburbs. 660 00:37:07,519 --> 00:37:08,519 I thought you would like it. 661 00:37:08,960 --> 00:37:11,400 But I still have some work to do. 662 00:37:14,239 --> 00:37:15,289 It's okay. 663 00:37:15,480 --> 00:37:17,559 I knew you would probably say no. 664 00:37:19,360 --> 00:37:21,679 Since you're working late, you should eat more... 665 00:37:22,599 --> 00:37:23,599 to recharge your energy. 666 00:37:23,769 --> 00:37:24,769 Take care of yourself. 667 00:37:24,920 --> 00:37:25,920 Thank you. 668 00:37:26,329 --> 00:37:27,880 That's why I prepared myself. 669 00:37:28,079 --> 00:37:29,840 But I really have things to do. 670 00:37:31,769 --> 00:37:33,199 Okay, busy bee. 671 00:37:33,329 --> 00:37:34,400 You should get back to work. 672 00:37:34,559 --> 00:37:35,559 Bye. 673 00:37:42,599 --> 00:37:44,079 Excuse me. 674 00:37:44,329 --> 00:37:45,599 Can I give you this? 675 00:37:59,719 --> 00:38:00,840 Come to think of it, 676 00:38:00,960 --> 00:38:02,960 my work isn't that urgent. 677 00:38:03,519 --> 00:38:04,559 Let's go out and have some fun. 678 00:38:05,239 --> 00:38:06,239 Really? 679 00:38:06,239 --> 00:38:07,329 Let's get in. 680 00:38:07,559 --> 00:38:08,559 What is this? 681 00:38:09,289 --> 00:38:10,289 I don't know. 682 00:38:10,599 --> 00:38:11,679 Can I have a sip? 683 00:38:11,679 --> 00:38:12,719 Here. 684 00:38:19,769 --> 00:38:21,199 What is this? It's so sweet. 685 00:38:21,400 --> 00:38:22,480 It's not good. 686 00:38:25,289 --> 00:38:26,289 Let's go. 687 00:38:26,289 --> 00:38:27,289 Okay. 688 00:38:27,840 --> 00:38:28,880 Gosh! 689 00:38:29,199 --> 00:38:31,679 The number of views for our comics is over 100,000. 690 00:38:31,920 --> 00:38:32,920 Look. 691 00:38:32,920 --> 00:38:33,920 In the comments, 692 00:38:33,920 --> 00:38:36,679 thousands of fans requested new releases. 693 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 Let me see. 694 00:38:42,840 --> 00:38:44,329 Don't worry. 695 00:38:44,329 --> 00:38:46,289 I suddenly realized that Xiao Ying actually looks a lot like me. 696 00:38:46,679 --> 00:38:48,119 I drew it after you. 697 00:38:48,239 --> 00:38:49,559 Wouldn't it be wasteful not to put this pretty face... 698 00:38:49,719 --> 00:38:51,000 to good use? 699 00:38:51,000 --> 00:38:52,519 How flattering. 700 00:38:52,519 --> 00:38:53,519 It's the truth. 701 00:38:53,519 --> 00:38:54,519 Come on. 702 00:38:54,519 --> 00:38:56,880 You girls are so ignorant when it comes to flattery. 703 00:38:57,199 --> 00:38:58,199 Look at her big face. 704 00:38:58,199 --> 00:39:00,239 It's nothing like that oval-shaped face. 705 00:39:00,239 --> 00:39:01,880 Hey, Zhao Lei. How does it concern you? 706 00:39:02,039 --> 00:39:04,440 Sometimes, I think you shouldn't even have a mouth at all. 707 00:39:04,679 --> 00:39:05,719 I think it's perfect. 708 00:39:09,599 --> 00:39:10,719 I'll let both of you talk. 709 00:39:19,329 --> 00:39:20,559 I was trying to scare you. 710 00:39:21,000 --> 00:39:22,289 Why were you peeping at me? 711 00:39:22,559 --> 00:39:23,559 Get in. 712 00:39:24,039 --> 00:39:25,039 What's the matter? 713 00:39:25,039 --> 00:39:27,239 It is to celebrate you having over 100,000 views for your comics. 714 00:39:28,440 --> 00:39:30,199 But I still have so much to do. 715 00:39:30,440 --> 00:39:31,920 You've been working nonstop for weeks. 716 00:39:32,079 --> 00:39:33,769 Don't you have the right to give yourself a break? 717 00:39:34,000 --> 00:39:35,920 Usually, other bosses torture their subordinates. 718 00:39:36,360 --> 00:39:38,039 But you squeeze the life out of yourself. 719 00:39:38,840 --> 00:39:40,599 I don't have any subordinates to torture. 720 00:39:40,920 --> 00:39:42,119 Well, I'm the boss, 721 00:39:42,239 --> 00:39:43,289 the employee, 722 00:39:43,289 --> 00:39:44,639 and the cleaning lady. 723 00:39:44,769 --> 00:39:45,769 It's all me. 724 00:39:45,920 --> 00:39:47,719 Who else can I torture besides myself? 725 00:39:48,639 --> 00:39:49,960 Where do you want to take me? 726 00:39:50,559 --> 00:39:51,599 To go camping. 727 00:39:51,599 --> 00:39:52,880 You said I wasn't practical, right? 728 00:39:52,880 --> 00:39:53,880 Camping? 729 00:39:54,440 --> 00:39:56,039 At least you know how to improve yourself. 730 00:39:57,079 --> 00:39:58,289 Well, okay then. 731 00:39:58,679 --> 00:40:00,079 I'll go back and get the drawing board. 732 00:40:00,329 --> 00:40:02,239 My girlfriend is such a workaholic. 733 00:40:05,199 --> 00:40:07,039 How can you miss out on having a super cute girl... 734 00:40:07,039 --> 00:40:08,719 to keep you company on a long journey? 735 00:40:08,840 --> 00:40:11,679 Also, this pretty boy can keep you company too. 736 00:40:14,559 --> 00:40:15,559 We... 737 00:40:18,360 --> 00:40:19,360 No. 738 00:40:19,920 --> 00:40:21,360 An Xin. 739 00:40:22,360 --> 00:40:23,769 We also need a break... 740 00:40:23,769 --> 00:40:25,400 and then prepare to break records and reach millions of views. 741 00:40:26,079 --> 00:40:27,079 That's right. 742 00:40:28,000 --> 00:40:30,840 Consider this a trip to celebrate it. 743 00:40:36,559 --> 00:40:37,639 Come on. 744 00:40:46,519 --> 00:40:47,519 I won't bother you. 745 00:40:49,920 --> 00:40:51,000 Ready! 746 00:40:54,840 --> 00:40:57,679 Tonight, I ran into my crush on the streets 747 00:40:58,000 --> 00:41:00,769 My feet went against me and I followed her home 748 00:41:01,559 --> 00:41:03,769 She said this with her soft eyes 749 00:41:03,769 --> 00:41:06,679 Turn around, you slim and cool silhouette 750 00:41:06,679 --> 00:41:09,559 Do you love me, my romantic lover? 751 00:41:14,769 --> 00:41:15,809 I told you. 752 00:41:15,809 --> 00:41:17,920 Drink two big bottles of water to enhance beauty. 753 00:41:17,920 --> 00:41:19,000 Do I have a choice? 754 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 My bladder is going to explode. 755 00:41:20,199 --> 00:41:21,199 By the way, You You, 756 00:41:21,639 --> 00:41:22,719 since we're going camping today, 757 00:41:22,840 --> 00:41:25,199 can we really get to see the view of starry skies? 758 00:41:25,840 --> 00:41:26,840 Yes. 759 00:41:26,840 --> 00:41:27,840 Really? 760 00:41:28,000 --> 00:41:29,559 I've looked it up on the Internet. 761 00:41:29,679 --> 00:41:32,119 It says this is a stargazing spot for many camping enthusiasts. 762 00:41:32,119 --> 00:41:33,159 So we can surely see it. 763 00:41:33,480 --> 00:41:35,639 So we can see it and we won't be disappointed. 764 00:41:36,559 --> 00:41:37,639 Can I have this then? 765 00:41:39,039 --> 00:41:40,480 What would you like to eat or drink? 766 00:41:40,480 --> 00:41:41,519 Are you thirsty? 767 00:41:41,519 --> 00:41:43,119 I want to eat this, but it's fattening. 768 00:41:43,840 --> 00:41:44,880 Do you mean this? 769 00:41:44,880 --> 00:41:45,880 Ling Sheng? 770 00:41:47,289 --> 00:41:48,289 What a coincidence. 771 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 Ling Yue? 772 00:41:50,360 --> 00:41:51,360 An Xin is here too. 773 00:41:52,159 --> 00:41:53,809 What a coincidence. Where are you going? 774 00:41:53,920 --> 00:41:55,360 We're going camping, what about you? 775 00:41:55,599 --> 00:41:56,599 We... 776 00:41:56,599 --> 00:41:58,400 We also happened to be looking for a camping site. 777 00:41:59,559 --> 00:42:00,679 Why don't we go together? 778 00:42:03,440 --> 00:42:04,440 An Xin. 779 00:42:04,809 --> 00:42:05,809 What a coincidence, you're here too. 780 00:42:06,559 --> 00:42:07,559 What a coincidence. 781 00:42:11,639 --> 00:42:12,639 That's right. 782 00:42:12,639 --> 00:42:13,920 We were planning to go camping. 783 00:42:14,239 --> 00:42:15,920 It's such a coincidence. Why don't we go together? 784 00:42:24,639 --> 00:42:25,639 Sure. 785 00:42:30,679 --> 00:42:31,679 Let's go together then. 786 00:42:38,400 --> 00:42:39,400 I'm done. 787 00:42:40,809 --> 00:42:41,840 Why? 788 00:42:57,039 --> 00:42:59,360 I'm just so amazing. 789 00:42:59,480 --> 00:43:01,199 My first try at setting up a tent was a real success. 790 00:43:02,199 --> 00:43:03,480 Can you take a photo of me? 791 00:43:04,880 --> 00:43:05,880 Okay. 792 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Go on. 793 00:43:11,639 --> 00:43:12,809 - Okay. - Are you done? 794 00:43:12,960 --> 00:43:14,119 Let me see. 795 00:43:15,769 --> 00:43:17,199 - Is it cute? - Zhao Lei. 796 00:43:17,329 --> 00:43:19,239 I've never seen someone as narcissistic as you. 797 00:43:20,039 --> 00:43:21,039 You get to see it now. 798 00:43:21,440 --> 00:43:22,440 Don't. 799 00:43:22,440 --> 00:43:23,880 - No, it hurts. - Why didn't you take any photos? 800 00:43:23,880 --> 00:43:25,329 How could you? It hurts. 801 00:43:25,329 --> 00:43:26,329 No, knock it off. 802 00:43:33,360 --> 00:43:37,329 Are you upset because I told them to join us? 803 00:43:39,239 --> 00:43:40,239 I just think... 804 00:43:40,239 --> 00:43:42,440 it's more fun to go camping with everyone else... 805 00:43:42,840 --> 00:43:45,039 than a music concert full of strangers. 806 00:43:47,400 --> 00:43:48,480 Is it not because of Ling Yue? 807 00:43:48,480 --> 00:43:49,599 An Xin is here too. 808 00:43:49,880 --> 00:43:50,880 Look. 809 00:43:50,880 --> 00:43:51,880 Everyone is here. 810 00:43:54,519 --> 00:43:55,559 I'm not mad at you. 811 00:43:55,719 --> 00:43:57,639 I just thought I finally had the chance... 812 00:43:57,639 --> 00:43:58,840 to date you and just the two of us. 813 00:44:00,159 --> 00:44:01,320 I didn't expect everyone to be here. 814 00:44:05,440 --> 00:44:07,199 This doesn't count as a date. 815 00:44:11,599 --> 00:44:12,599 Really? 816 00:44:13,000 --> 00:44:14,920 Are you saying there's a next time? 817 00:44:17,119 --> 00:44:18,360 Why are you so cute? 818 00:44:18,800 --> 00:44:19,920 Look. 819 00:44:19,920 --> 00:44:21,000 Your hair is messed up. 820 00:44:32,000 --> 00:44:33,039 What's wrong? 821 00:44:33,039 --> 00:44:34,039 Are you angry? 822 00:44:34,159 --> 00:44:35,199 No. 823 00:44:37,719 --> 00:44:39,639 Is it because Ling Sheng and Xin Er are here? 824 00:44:39,639 --> 00:44:40,639 Is that why you're angry? 825 00:44:43,039 --> 00:44:44,719 Aren't You You and Zhao Lei here too? 826 00:44:45,760 --> 00:44:47,400 Why do you seem upset? 827 00:44:48,119 --> 00:44:49,119 Is it that time of the month? 828 00:44:53,800 --> 00:44:54,800 An Xin. 829 00:44:54,800 --> 00:44:55,920 This nail didn't go in. 830 00:45:00,800 --> 00:45:01,800 You can do it. 831 00:45:02,639 --> 00:45:04,719 Besides, a missing nail won't hurt. 832 00:45:05,559 --> 00:45:06,639 It's so strong. 833 00:45:07,079 --> 00:45:08,079 What's wrong? 834 00:45:08,320 --> 00:45:09,599 If you don't believe me, I'll lie down and show you. 835 00:45:09,599 --> 00:45:10,599 I'm going to sleep. 836 00:45:12,559 --> 00:45:13,599 Try it. 837 00:45:13,599 --> 00:45:14,920 - It's just fine. - Come out. 838 00:45:14,920 --> 00:45:16,280 - It's not stable. - It's so stable. 839 00:45:16,280 --> 00:45:17,320 Come out. 840 00:45:17,320 --> 00:45:18,679 - It's super stable. - Hurry. 841 00:45:24,119 --> 00:45:25,440 Since you want to play so badly, 842 00:45:26,039 --> 00:45:27,039 let's try it out together. 843 00:45:29,320 --> 00:45:30,480 I'm not doing this with you. 844 00:45:48,400 --> 00:45:49,679 I told you. 845 00:45:50,199 --> 00:45:51,639 It's not stable and it's not safe. 846 00:45:53,079 --> 00:45:54,199 It's safer than you. 847 00:46:01,800 --> 00:46:02,800 My goodness. 848 00:46:06,320 --> 00:46:07,400 Ling Yue. 849 00:46:07,519 --> 00:46:08,519 Are you okay? 850 00:46:08,760 --> 00:46:09,760 He's fine. 851 00:46:12,800 --> 00:46:13,880 That's great. 852 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 Be careful next time. 853 00:46:15,360 --> 00:46:16,599 He has a big build... 854 00:46:16,599 --> 00:46:17,639 and it's not like he's made of paper. 855 00:46:17,639 --> 00:46:19,079 Of course he's fine. 856 00:46:19,079 --> 00:46:20,079 Right, Ling Yue? 857 00:46:20,599 --> 00:46:21,880 Yes, I'm fine. 858 00:46:21,880 --> 00:46:22,880 He's fine. 859 00:46:37,559 --> 00:46:38,719 Yes, fan over here. 860 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 Let the oil drip. 861 00:46:40,639 --> 00:46:41,639 It smells good. 862 00:46:42,199 --> 00:46:43,480 Hey, he just took it like that. 863 00:46:45,880 --> 00:46:46,880 Xin Er. 864 00:46:46,880 --> 00:46:48,079 I just grilled it. Give it a try. 865 00:46:52,800 --> 00:46:53,800 Ling Sheng. 866 00:46:54,280 --> 00:46:55,480 Let's go for a walk. 867 00:46:59,559 --> 00:47:00,760 You want to go find Ling Yue, right? 868 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 So can I say no? 869 00:47:28,519 --> 00:47:29,599 It's quite tender. 870 00:47:36,320 --> 00:47:37,320 It smells good. 871 00:47:38,079 --> 00:47:39,239 Where are An Xin and Mr. Ling Yue? 872 00:47:39,800 --> 00:47:42,679 Of course they're spending time alone. 873 00:47:43,559 --> 00:47:44,599 Try it. 874 00:47:44,599 --> 00:47:46,000 I grilled them myself. 875 00:47:50,840 --> 00:47:52,079 Are you home, An Xin? 876 00:47:52,840 --> 00:47:53,840 I'll come over to your place. 877 00:48:03,679 --> 00:48:05,079 An Sheng, don't worry. 878 00:48:05,400 --> 00:48:06,599 I'm hanging out with my friends. 879 00:48:12,239 --> 00:48:13,239 Don't stay out too late. 880 00:48:13,440 --> 00:48:14,480 Be safe. 881 00:48:21,639 --> 00:48:22,639 - Are we going down? - Yes. 882 00:48:23,079 --> 00:48:24,079 Be careful. 883 00:48:25,159 --> 00:48:26,159 Slowly. 884 00:48:30,880 --> 00:48:32,360 Why is there a tent here? 885 00:48:34,199 --> 00:48:35,519 You said you wanted to see the stars, right? 886 00:48:35,840 --> 00:48:37,079 So I had the tent set up here. 887 00:48:37,199 --> 00:48:38,199 Then we can see the stars together. 888 00:48:39,199 --> 00:48:40,480 Do you remember that? 889 00:48:41,840 --> 00:48:42,880 How thoughtful of you. 890 00:48:59,320 --> 00:49:00,440 I don't think... 891 00:49:01,079 --> 00:49:02,320 we can see the stars today. 892 00:49:04,559 --> 00:49:06,559 But it took me so long to find this spot. 893 00:49:11,400 --> 00:49:12,840 We can see it next time. 894 00:49:12,840 --> 00:49:13,840 All right? 895 00:49:14,360 --> 00:49:15,360 I'm sorry. 896 00:49:15,639 --> 00:49:16,800 You can't see the stars today. 897 00:49:17,159 --> 00:49:19,679 There is nothing to be sorry about, silly. 898 00:49:42,159 --> 00:49:43,360 There are a lot of them. 899 00:50:30,159 --> 00:50:31,159 Do you like it?