1 00:01:37,120 --> 00:01:40,519 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,719 --> 00:01:43,480 (Episode 10) 3 00:01:47,319 --> 00:01:49,079 I, Ling Yue, 4 00:01:49,760 --> 00:01:51,200 promise to rent this house... 5 00:01:51,400 --> 00:01:53,040 to and only to Ms. Gu An Xin. 6 00:01:53,799 --> 00:01:54,920 I'll never increase the rent... 7 00:01:54,920 --> 00:01:55,920 nor will I ever sell it. 8 00:01:56,680 --> 00:01:57,959 If there is a breach of contract clause, 9 00:01:58,799 --> 00:01:59,959 it will be deemed that I have given up... 10 00:01:59,959 --> 00:02:00,959 the ownership of the house... 11 00:02:01,280 --> 00:02:03,760 and An Xin will get to keep it. 12 00:02:04,280 --> 00:02:05,799 The clause of the contract... 13 00:02:06,079 --> 00:02:07,760 is so unfair to you. 14 00:02:07,879 --> 00:02:08,879 I'm the landlord. 15 00:02:09,000 --> 00:02:10,039 You're paying me rent. 16 00:02:10,039 --> 00:02:11,039 That's fair. 17 00:02:11,319 --> 00:02:12,370 Just like this IOU. 18 00:02:12,479 --> 00:02:13,810 I freeloaded off you back then. 19 00:02:14,039 --> 00:02:15,199 It's your turn now. 20 00:02:17,319 --> 00:02:18,319 Thank you. 21 00:02:21,960 --> 00:02:23,400 This is where our relationship began. 22 00:02:23,810 --> 00:02:25,370 Now, it's the continuance of it. 23 00:02:25,879 --> 00:02:27,439 We'll hold on tight to one another... 24 00:02:27,840 --> 00:02:28,919 and never be separated again. 25 00:02:56,319 --> 00:02:57,319 Let's go home. 26 00:02:57,960 --> 00:02:58,960 Wait. 27 00:03:02,080 --> 00:03:03,400 We're officially a couple now. 28 00:03:03,520 --> 00:03:04,919 It's not too much to ask for a goodnight kiss, right? 29 00:03:16,120 --> 00:03:17,800 You should go home and rest earlier. 30 00:03:19,000 --> 00:03:20,199 I'll pick you up tomorrow. 31 00:03:20,319 --> 00:03:21,840 - Good night. - Good night. 32 00:03:22,719 --> 00:03:23,719 Hold on. 33 00:03:30,719 --> 00:03:31,719 Good night. 34 00:03:33,159 --> 00:03:34,159 Good night, my brother-in-law. 35 00:03:38,680 --> 00:03:39,919 Who's your brother-in-law? 36 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Let's go home now. 37 00:03:44,039 --> 00:03:45,039 Come on. 38 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 He hugged me. 39 00:03:46,680 --> 00:03:47,680 He likes you. 40 00:03:58,719 --> 00:03:59,800 An Sheng. 41 00:03:59,800 --> 00:04:01,879 Cool down and take a sip of RIO Light. 42 00:04:06,159 --> 00:04:07,560 What's going on with you and Ling Yue? 43 00:04:08,000 --> 00:04:09,159 Why did you agree... 44 00:04:09,159 --> 00:04:10,240 to be with him just like that? 45 00:04:12,280 --> 00:04:14,159 It’s just that there is a feeling... 46 00:04:14,879 --> 00:04:17,199 called "coincidence". 47 00:04:17,199 --> 00:04:18,519 I wonder if you know. 48 00:04:20,240 --> 00:04:21,610 You've fallen in love with him. 49 00:04:35,759 --> 00:04:36,759 An Sheng. 50 00:04:37,439 --> 00:04:39,639 I've heard. 51 00:04:39,759 --> 00:04:41,439 You You told me what happened yesterday. 52 00:04:41,610 --> 00:04:42,879 She was probably... 53 00:04:42,879 --> 00:04:43,959 just a little nervous. 54 00:04:43,959 --> 00:04:45,360 Don't use You You to change the topic. 55 00:04:45,360 --> 00:04:47,480 What's with you and Ling Yue? 56 00:04:49,199 --> 00:04:50,800 It's exactly what you saw. 57 00:04:51,920 --> 00:04:53,000 Look, An Sheng. 58 00:04:53,000 --> 00:04:54,680 Ling Yue's family is really nice, 59 00:04:54,680 --> 00:04:57,240 except for his big brother, Ling... 60 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 Ling Fang. 61 00:04:58,360 --> 00:04:59,439 The others are really nice. 62 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 You only met them once... 63 00:05:01,920 --> 00:05:03,120 and you think they are nice? 64 00:05:05,680 --> 00:05:07,560 It looks like you're in too deep. 65 00:05:16,680 --> 00:05:18,439 If you really like him, 66 00:05:20,560 --> 00:05:21,560 I'll let you be together. 67 00:05:21,560 --> 00:05:22,560 Give it a try. 68 00:05:23,480 --> 00:05:24,730 But on one condition. 69 00:05:27,680 --> 00:05:29,480 You have to tell me if he bullies you. 70 00:05:30,519 --> 00:05:32,480 Don't let anyone mistreat you no matter what. 71 00:05:36,959 --> 00:05:38,040 I know. 72 00:05:38,600 --> 00:05:40,199 You're the best. 73 00:05:43,839 --> 00:05:44,879 Where's your bracelet? 74 00:05:45,800 --> 00:05:47,879 I put it in the box when I went out. 75 00:05:48,319 --> 00:05:49,319 Just put it on. 76 00:05:49,439 --> 00:05:50,519 It gives you peace of mind. 77 00:05:50,720 --> 00:05:51,800 It's okay. 78 00:05:51,800 --> 00:05:53,399 I rarely have nightmares now. 79 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 Is that so? 80 00:05:58,279 --> 00:05:59,279 You've been wearing it for years. 81 00:06:00,160 --> 00:06:01,720 All of a sudden, you don't need it anymore. 82 00:06:02,920 --> 00:06:04,360 - What? - It's nothing. 83 00:06:08,160 --> 00:06:10,319 Right. There's one more thing. 84 00:06:13,319 --> 00:06:15,199 I'm moving back to Yangmei Alley. 85 00:06:16,279 --> 00:06:17,639 Isn't the house sold? 86 00:06:17,759 --> 00:06:18,759 Yes. 87 00:06:19,120 --> 00:06:20,399 But the new owner... 88 00:06:20,399 --> 00:06:22,959 intends to rent out the place. 89 00:06:23,240 --> 00:06:24,639 So I managed... 90 00:06:24,639 --> 00:06:25,759 to rent the place again. 91 00:06:26,759 --> 00:06:29,040 What if this new landlord... 92 00:06:29,040 --> 00:06:30,560 kicks you out like the previous one? 93 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 That won't happen. 94 00:06:32,120 --> 00:06:34,519 I signed a special agreement... 95 00:06:35,079 --> 00:06:36,279 with the landlord. 96 00:06:36,800 --> 00:06:38,360 I won't get kicked out. Don't worry. 97 00:06:39,240 --> 00:06:40,959 But you just moved in. 98 00:06:42,560 --> 00:06:43,920 Do you like that place that much? 99 00:06:46,680 --> 00:06:48,800 It's not as nice... 100 00:06:48,920 --> 00:06:50,399 or as comfortable as your place, 101 00:06:51,040 --> 00:06:52,839 but I'm just used to it. 102 00:06:53,399 --> 00:06:54,519 Besides, 103 00:06:55,199 --> 00:06:57,279 that place has some really special... 104 00:06:57,279 --> 00:06:58,399 and precious memories of mine. 105 00:07:04,920 --> 00:07:06,800 I'm just moving to another place. 106 00:07:06,959 --> 00:07:09,160 Don't make it seem like we'll part forever. 107 00:07:09,680 --> 00:07:11,439 You can visit me whenever you want. 108 00:07:11,920 --> 00:07:14,439 I can come and visit you too. 109 00:07:15,319 --> 00:07:17,959 But I'm a grown-up now. 110 00:07:18,240 --> 00:07:19,720 I can't stay at your place forever. 111 00:07:20,040 --> 00:07:21,920 You can stay here forever. 112 00:07:27,199 --> 00:07:28,399 All right. 113 00:07:31,079 --> 00:07:32,120 When are you moving out? 114 00:07:32,240 --> 00:07:33,240 I'll help you. 115 00:07:38,199 --> 00:07:40,160 Hello. I'm here to help An Xin move. 116 00:07:59,120 --> 00:08:00,959 Ai Li, thank you so much for today. 117 00:08:00,959 --> 00:08:02,000 Sorry for the trouble. Thank you. 118 00:08:02,000 --> 00:08:03,439 It's okay. It's what I do. 119 00:08:03,839 --> 00:08:05,600 Mr. Ling wanted to come himself. 120 00:08:05,839 --> 00:08:08,000 But there's an impromptu meeting, so... 121 00:08:08,560 --> 00:08:10,240 Didn't we agree to move tomorrow? 122 00:08:10,240 --> 00:08:11,480 Why the sudden change of plan? 123 00:08:12,920 --> 00:08:16,360 I think he's just an evil and petty guy. 124 00:08:17,680 --> 00:08:18,920 The sooner you move back here, 125 00:08:18,920 --> 00:08:21,360 the sooner Mr. Ling can get the load off his mind. 126 00:08:23,199 --> 00:08:24,240 I'll get going then. 127 00:08:25,240 --> 00:08:26,319 Be safe. 128 00:08:27,839 --> 00:08:28,959 Take care. 129 00:08:28,959 --> 00:08:29,959 You don't have to see me out. 130 00:08:43,210 --> 00:08:45,330 That concludes today's meeting. 131 00:08:45,330 --> 00:08:47,210 Does anyone have anything to add? 132 00:08:47,210 --> 00:08:48,279 You're dismissed then. 133 00:08:50,330 --> 00:08:51,399 An Xin, what's wrong? 134 00:08:54,159 --> 00:08:57,960 Sir, I have a half-baked idea. 135 00:08:57,960 --> 00:08:59,330 I would like to know what you think. 136 00:08:59,559 --> 00:09:01,330 Sure. Let's take a look. 137 00:09:01,600 --> 00:09:03,120 Okay. I'll just take a few minutes of your time. 138 00:09:05,330 --> 00:09:09,120 (Zhaoshi Culture) 139 00:09:10,450 --> 00:09:12,039 I would like to write a sequel... 140 00:09:12,330 --> 00:09:14,960 to the story of Nine Phoenix that fell into the mortal world. 141 00:09:15,480 --> 00:09:16,879 My inspiration came from the Nine Phoenix... 142 00:09:16,879 --> 00:09:19,960 in the "Classic of Mountains and Seas". 143 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Nine Phoenix? 144 00:09:20,960 --> 00:09:23,210 Because I think that the combination of ACGN... 145 00:09:23,210 --> 00:09:25,120 and Chinese mythology traditions... 146 00:09:25,330 --> 00:09:27,360 will lead to a new trend. 147 00:09:27,960 --> 00:09:30,159 I think it's worth a try. 148 00:09:30,360 --> 00:09:32,960 These are some new characters... 149 00:09:32,960 --> 00:09:34,210 and concepts that I came up with. 150 00:09:41,879 --> 00:09:43,159 This drawing style... 151 00:09:43,159 --> 00:09:45,360 doesn't seem to suit our readers. 152 00:09:45,360 --> 00:09:46,759 That's true. 153 00:09:46,879 --> 00:09:49,879 But I think An Xin's idea is worth a try. 154 00:09:50,960 --> 00:09:54,480 But the readers for this style are too narrow. 155 00:09:54,480 --> 00:09:56,559 Also, it doesn't match the teenagers' preferences. 156 00:09:57,090 --> 00:09:58,799 Have you conducted market research? 157 00:09:58,919 --> 00:10:00,450 I'm sure she didn't. 158 00:10:00,600 --> 00:10:01,919 She didn't even prepare the template... 159 00:10:02,090 --> 00:10:04,039 and she only had a rough draft for the slides. 160 00:10:08,120 --> 00:10:09,210 Indeed. 161 00:10:09,210 --> 00:10:11,399 Our company hasn't tried this theme before. 162 00:10:11,759 --> 00:10:13,090 But from what I see, 163 00:10:13,090 --> 00:10:14,360 it's something new and original. 164 00:10:14,639 --> 00:10:16,090 It's worth a shot. 165 00:10:18,090 --> 00:10:19,090 How about this? 166 00:10:19,090 --> 00:10:22,039 An Xin, come up with 10 episodes. 167 00:10:22,039 --> 00:10:23,090 Let's see how it goes. 168 00:10:23,210 --> 00:10:24,240 Do you have the confidence? 169 00:10:25,600 --> 00:10:27,159 I would like to give it a try. 170 00:10:37,360 --> 00:10:38,360 Ling Yue. 171 00:10:42,000 --> 00:10:43,450 I have to work overtime today. 172 00:10:43,450 --> 00:10:44,559 You can go home first. 173 00:10:45,210 --> 00:10:46,279 Why are you working overtime again? 174 00:10:46,279 --> 00:10:47,480 Did your boss assign more tasks to you? 175 00:10:47,480 --> 00:10:48,559 No. 176 00:10:48,559 --> 00:10:50,519 I haven't finished the assigned tasks. 177 00:10:52,759 --> 00:10:54,399 When will it be over? 178 00:10:54,799 --> 00:10:56,759 I think I might have to work until the wee hours. 179 00:10:57,039 --> 00:10:58,039 Don't wait for me. 180 00:10:58,039 --> 00:11:00,639 If you do, I can't focus on my work. 181 00:11:01,120 --> 00:11:03,240 It's not safe for a girl to work overtime until the wee hours. 182 00:11:03,240 --> 00:11:05,159 It's okay. Our company has good security. 183 00:11:06,879 --> 00:11:07,879 I don't think so. 184 00:11:08,279 --> 00:11:09,600 I don't even see a single security guard. 185 00:11:11,919 --> 00:11:13,679 All right now. Stop nagging, okay? 186 00:11:13,679 --> 00:11:14,679 Go home. 187 00:11:15,440 --> 00:11:16,519 I'll watch you go in then. 188 00:11:21,200 --> 00:11:22,519 - Bye. - Bye. 189 00:12:23,720 --> 00:12:24,960 Why are you still here? 190 00:12:24,960 --> 00:12:26,679 Have you been waiting for me all night? 191 00:12:27,919 --> 00:12:29,000 Of course not. 192 00:12:29,000 --> 00:12:30,200 I'm not that free. 193 00:12:30,480 --> 00:12:31,559 Get in. 194 00:12:41,039 --> 00:12:42,440 Here. Eat your breakfast. 195 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 Have you eaten? 196 00:12:58,080 --> 00:12:59,080 Have more. 197 00:13:05,120 --> 00:13:06,200 I need to be quick. 198 00:13:06,200 --> 00:13:07,720 I have to get back to work after this. 199 00:13:07,960 --> 00:13:09,120 You still have to work? 200 00:13:11,000 --> 00:13:12,080 Aren't you going to sleep? 201 00:13:12,480 --> 00:13:13,639 How can I? 202 00:13:16,159 --> 00:13:17,360 I have a blanket in my car. 203 00:13:17,600 --> 00:13:18,600 Get some sleep. 204 00:13:20,559 --> 00:13:21,559 You said you didn't wait for me. 205 00:13:21,559 --> 00:13:22,960 Why would there be a blanket then? 206 00:13:25,840 --> 00:13:27,799 Have you forgotten who I am? 207 00:13:28,039 --> 00:13:29,679 I'm the best boyfriend ever. 208 00:13:38,480 --> 00:13:39,919 My boyfriend is so cute. 209 00:13:44,320 --> 00:13:45,399 I haven't brushed my teeth. 210 00:13:46,399 --> 00:13:48,159 It's okay. Me too. 211 00:13:57,399 --> 00:13:58,480 Gu An Xin. 212 00:13:59,120 --> 00:14:00,840 What makes you think you deserve happiness? 213 00:14:15,279 --> 00:14:16,960 Gu An Xin, you can do it. 214 00:14:17,360 --> 00:14:18,399 Don't be a wimp. 215 00:14:24,600 --> 00:14:27,440 (Charts, "The Allure of Nine Phoenix") 216 00:14:40,120 --> 00:14:42,639 Have you seen the numbers for "The Allure of Nine Phoenix"? 217 00:14:42,919 --> 00:14:43,919 Yes. 218 00:14:44,200 --> 00:14:45,799 An Xin is really something. 219 00:14:46,000 --> 00:14:47,360 It was only 10 episodes, 220 00:14:47,360 --> 00:14:49,159 but it ranked first on the Internet today. 221 00:14:49,399 --> 00:14:50,840 That's the first in history. 222 00:14:51,200 --> 00:14:52,399 What? 223 00:14:52,399 --> 00:14:54,759 Are you so naive that you can't tell what's going on? 224 00:14:54,879 --> 00:14:56,600 It's obviously paid results. 225 00:14:58,440 --> 00:15:00,159 Paid to come first? 226 00:15:00,519 --> 00:15:01,600 No way. 227 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 It isn't something that ordinary people can pull off. 228 00:15:04,600 --> 00:15:06,639 Of course ordinary people can't pull it off. 229 00:15:06,759 --> 00:15:08,440 Behind this new colleague... 230 00:15:08,440 --> 00:15:10,240 stands the CEO of New Way. 231 00:15:11,159 --> 00:15:12,639 So the rumors are true. 232 00:15:12,759 --> 00:15:14,000 I overheard our boss reporting... 233 00:15:14,000 --> 00:15:15,679 the actual numbers to the CEO of New Way this morning. 234 00:15:15,679 --> 00:15:17,840 It's not even that high. 235 00:15:18,600 --> 00:15:19,720 I didn't know that... 236 00:15:20,120 --> 00:15:23,159 An Xin has such a connection. 237 00:15:23,279 --> 00:15:24,519 What did you expect? 238 00:15:24,639 --> 00:15:26,360 How did you think a rookie like her who knows nothing... 239 00:15:26,360 --> 00:15:27,679 could get into our company... 240 00:15:27,840 --> 00:15:29,639 when so many writers couldn't? 241 00:15:29,759 --> 00:15:31,720 She's a little greedy. 242 00:15:31,720 --> 00:15:33,120 The numbers for "The Allure of Nine Phoenix"... 243 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 seemed good enough, 244 00:15:34,120 --> 00:15:35,639 but she just had to come first. 245 00:15:48,879 --> 00:15:51,120 I'm sorry for taking up your time. 246 00:15:51,759 --> 00:15:53,000 I might be a rookie, 247 00:15:53,000 --> 00:15:54,559 but I would never pay to get fake results. 248 00:15:55,159 --> 00:15:56,799 I'll get to the bottom of things. 249 00:15:57,519 --> 00:15:58,519 I'm sorry. 250 00:16:08,440 --> 00:16:09,480 Hello. 251 00:16:09,480 --> 00:16:10,960 You can't enter without a pass. 252 00:16:11,960 --> 00:16:13,159 Please pass my message. 253 00:16:13,159 --> 00:16:14,200 I'm here for Mr. Ling. 254 00:16:14,200 --> 00:16:15,559 ID, please. 255 00:16:18,879 --> 00:16:19,919 An Xin? 256 00:16:20,240 --> 00:16:21,399 It's great you're here. 257 00:16:21,399 --> 00:16:22,639 Do you have a pass? 258 00:16:22,639 --> 00:16:23,720 They won't let me in. 259 00:16:23,720 --> 00:16:25,039 I don't need to. All I have to do is show my face. 260 00:16:26,159 --> 00:16:27,879 What's wrong with you two? 261 00:16:28,120 --> 00:16:30,759 This lady here is your future lady boss. 262 00:16:32,240 --> 00:16:33,279 It's his fault. 263 00:16:33,720 --> 00:16:35,360 I told you to let the lady boss in. 264 00:16:35,360 --> 00:16:36,360 What did you think you were doing? 265 00:16:36,360 --> 00:16:37,840 When did you say that? 266 00:16:37,840 --> 00:16:38,879 Why do you keep changing your mind? 267 00:16:38,879 --> 00:16:40,639 - You're such a hypocrite! - What about me? 268 00:16:47,759 --> 00:16:49,039 Let's talk in private. 269 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 You two may leave now. 270 00:17:04,519 --> 00:17:05,519 What brings you here? 271 00:17:05,759 --> 00:17:06,759 Did you miss me? 272 00:17:09,720 --> 00:17:11,680 Some things are not convenient to talk about over the phone. 273 00:17:12,759 --> 00:17:13,799 What is it? 274 00:17:15,000 --> 00:17:16,240 Was it you... 275 00:17:16,960 --> 00:17:18,200 who got me into Zhaoshi Culture? 276 00:17:20,920 --> 00:17:21,960 You found out everything? 277 00:17:24,410 --> 00:17:26,359 So it was you... 278 00:17:27,839 --> 00:17:29,279 who paid for the altered results of "The Allure of Nine Phoenix"? 279 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 Yes. 280 00:17:38,359 --> 00:17:39,759 I always thought... 281 00:17:42,119 --> 00:17:43,650 if I had worked harder, 282 00:17:44,960 --> 00:17:46,170 even if it might... 283 00:17:46,359 --> 00:17:47,480 take a little longer, 284 00:17:47,960 --> 00:17:49,000 some day, 285 00:17:49,000 --> 00:17:50,799 I would become a great comic artist... 286 00:17:51,799 --> 00:17:52,839 on my own. 287 00:17:55,039 --> 00:17:57,759 But why did you have to make all this happen so quickly? 288 00:17:58,720 --> 00:18:01,240 I'm not even qualified to get all this. 289 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 I'm sorry. 290 00:18:04,480 --> 00:18:05,960 I didn't mean to hide it from you. 291 00:18:07,039 --> 00:18:09,410 I just wanted you to focus on doing what you like. 292 00:18:10,519 --> 00:18:11,839 Actually, even without me, 293 00:18:11,960 --> 00:18:13,720 you can still make it into Zhaoshi Culture on your own. 294 00:18:14,759 --> 00:18:16,279 I only did you a little favor. 295 00:18:16,599 --> 00:18:17,890 You have to believe in yourself. 296 00:18:17,890 --> 00:18:19,960 It's not about doing me a favor. 297 00:18:20,359 --> 00:18:22,000 Even if you built me a ladder... 298 00:18:22,000 --> 00:18:23,559 and sent me directly up to the top, 299 00:18:24,279 --> 00:18:26,200 the higher I fly, the harder I fall. 300 00:18:26,200 --> 00:18:27,960 Don't you understand? 301 00:18:28,480 --> 00:18:30,119 Instead of working on a serialized webtoon at home, 302 00:18:30,559 --> 00:18:32,119 isn't it better to work at a decent company... 303 00:18:32,119 --> 00:18:33,319 and do what you like? 304 00:18:33,559 --> 00:18:35,200 It kills two birds with one stone, doesn't it? 305 00:18:36,079 --> 00:18:37,119 Decent? 306 00:18:39,359 --> 00:18:40,650 So you think that... 307 00:18:41,839 --> 00:18:44,319 I landed on a job that others don't even dare dream of getting... 308 00:18:44,319 --> 00:18:45,920 without having to work for it is decent? 309 00:18:47,680 --> 00:18:48,960 Besides, 310 00:18:48,960 --> 00:18:50,319 I don't think that me working on... 311 00:18:50,319 --> 00:18:52,039 a serialized webtoon at home is something indecent... 312 00:18:52,960 --> 00:18:55,200 or embarrassing, is it? 313 00:18:56,559 --> 00:18:58,039 What you perceive as decent... 314 00:18:58,650 --> 00:19:00,799 is to overlook all my efforts. 315 00:19:04,799 --> 00:19:05,799 I'm not surprised. 316 00:19:07,890 --> 00:19:09,559 In the world of upper-class families, 317 00:19:11,039 --> 00:19:13,359 even love can be treated as shares and used as a bargaining chip. 318 00:19:15,960 --> 00:19:17,170 It's two different things. 319 00:19:17,170 --> 00:19:18,519 Why did you bring up the shares again? 320 00:19:19,650 --> 00:19:21,240 I'm doing this for your own good. 321 00:19:21,920 --> 00:19:23,599 Do you have to bite my head off? 322 00:19:25,119 --> 00:19:26,720 You don't think I should, right? 323 00:19:37,279 --> 00:19:39,200 Let's take a break and cool off for a while. 324 00:19:39,960 --> 00:19:41,559 We can talk about the rest later. 325 00:19:42,279 --> 00:19:44,170 No. We can't split up. 326 00:19:44,559 --> 00:19:45,650 Not even for a second. 327 00:19:48,559 --> 00:19:49,960 I've said everything that I wanted to say. 328 00:19:58,279 --> 00:19:59,680 Can we talk? 329 00:20:00,650 --> 00:20:01,650 Let's get things straight. 330 00:20:04,759 --> 00:20:06,650 I've made myself clear. 331 00:20:07,680 --> 00:20:09,559 You just don't get it. 332 00:20:12,759 --> 00:20:14,359 Are you trying to keep me here? 333 00:21:03,720 --> 00:21:04,960 Why didn't you tell me? 334 00:21:08,759 --> 00:21:09,799 It's nothing. 335 00:21:12,720 --> 00:21:13,890 That's great then. 336 00:21:15,410 --> 00:21:16,519 I'll sit with you for a while. 337 00:21:21,319 --> 00:21:22,799 I'll be okay in a few days. 338 00:22:15,319 --> 00:22:16,960 What right do you have to be here? 339 00:22:18,440 --> 00:22:19,839 I'm still An Xin's boyfriend. 340 00:22:20,279 --> 00:22:21,359 Why am I not qualified? 341 00:22:21,359 --> 00:22:22,799 You still have the nerves to say that. 342 00:22:23,759 --> 00:22:24,839 Is this what a boyfriend does? 343 00:22:24,839 --> 00:22:26,079 To break her heart? 344 00:22:26,359 --> 00:22:28,680 This is between me and An Xin. 345 00:22:29,359 --> 00:22:30,440 It's none of your business. 346 00:22:33,319 --> 00:22:34,400 Growing up, 347 00:22:34,839 --> 00:22:36,640 anything that concerns An Xin is my problem. 348 00:22:37,000 --> 00:22:39,400 She's now feeling sad for someone who's totally not worth it. 349 00:22:39,400 --> 00:22:40,960 I won't allow it. 350 00:22:45,200 --> 00:22:46,319 What do you want then? 351 00:22:46,559 --> 00:22:47,720 I'll protect her. 352 00:22:48,119 --> 00:22:49,640 If you can't make her happy, 353 00:22:50,799 --> 00:22:51,799 get lost while you can. 354 00:23:19,279 --> 00:23:20,440 Awesome! 355 00:23:21,200 --> 00:23:22,559 Awesome! 356 00:23:23,799 --> 00:23:25,799 The higher I fly, the harder I fall. 357 00:23:25,799 --> 00:23:27,319 Don't you understand? 358 00:23:28,519 --> 00:23:29,960 What you perceive as decent... 359 00:23:30,519 --> 00:23:32,559 is to overlook all my efforts. 360 00:23:36,759 --> 00:23:37,839 Awesome! 361 00:23:37,839 --> 00:23:38,880 Shut up! 362 00:23:40,319 --> 00:23:41,640 Master, please continue. 363 00:23:42,480 --> 00:23:43,559 Don't you have school today? 364 00:23:43,559 --> 00:23:44,599 It's the weekend. 365 00:23:45,640 --> 00:23:47,279 Find something else to do. 366 00:23:47,640 --> 00:23:50,119 The pretty girl in my class asked me out today to play games, 367 00:23:50,319 --> 00:23:51,680 but she's mad at me. 368 00:23:51,920 --> 00:23:53,200 So she went to cram school. 369 00:23:54,079 --> 00:23:56,440 Well, misery sure loves company. 370 00:23:59,279 --> 00:24:00,319 Little chubby. 371 00:24:00,319 --> 00:24:02,079 Excuse us. Grown-ups need to talk. 372 00:24:02,920 --> 00:24:04,480 My mom says I'm not chubby. 373 00:24:05,319 --> 00:24:06,599 I'm strong and handsome. 374 00:24:08,960 --> 00:24:10,079 Schwarzenegger. 375 00:24:15,319 --> 00:24:16,720 I knew you'd be here. 376 00:24:19,839 --> 00:24:20,839 Look at you. 377 00:24:20,960 --> 00:24:22,720 You're so much like your dad. 378 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 What do you mean? 379 00:24:27,759 --> 00:24:29,440 Weren't you upset when your dad... 380 00:24:29,440 --> 00:24:30,960 made you the CEO... 381 00:24:30,960 --> 00:24:32,720 and wouldn't give you a chance to prove yourself? 382 00:24:33,240 --> 00:24:35,119 You've had everything planned for An Xin. 383 00:24:35,119 --> 00:24:36,720 How are you different from your dad? 384 00:24:37,759 --> 00:24:38,960 And you keep saying... 385 00:24:38,960 --> 00:24:41,160 that An Xin is a stubborn person. 386 00:24:41,640 --> 00:24:43,039 Knowing how stubborn she is, 387 00:24:43,240 --> 00:24:44,319 you still have the nerves to do that. 388 00:24:44,799 --> 00:24:46,119 I have to acknowledge you. 389 00:24:47,920 --> 00:24:49,319 I didn't mean for this to happen. 390 00:24:50,119 --> 00:24:51,400 Then your dad... 391 00:24:51,519 --> 00:24:53,160 meant well too. 392 00:25:03,519 --> 00:25:04,559 An Xin. 393 00:25:04,559 --> 00:25:06,519 The person you're looking for recently showed up in Bishu Village. 394 00:25:06,720 --> 00:25:07,720 This is her address. 395 00:25:07,920 --> 00:25:10,079 No. 189, Bishu Village, Ningyuan Town. 396 00:25:11,839 --> 00:25:13,759 (An Sheng) 397 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 Sorry. 398 00:25:15,519 --> 00:25:18,079 The number you have dialed is temporarily unavailable. 399 00:25:23,240 --> 00:25:24,759 - Alipay. - Okay. 400 00:25:28,200 --> 00:25:29,799 An Sheng, I found Yu Guo. 401 00:25:29,960 --> 00:25:31,119 I'm heading to Bishu Village now. 402 00:25:31,119 --> 00:25:32,200 You don't need to pick me up tonight. 403 00:25:37,400 --> 00:25:38,480 Sorry. 404 00:25:38,480 --> 00:25:39,519 The number you have dialed... 405 00:25:39,519 --> 00:25:40,759 is temporarily out of the service area. 406 00:25:40,759 --> 00:25:42,039 Please try again later. 407 00:25:57,960 --> 00:25:58,960 Hello. 408 00:26:00,119 --> 00:26:02,319 May I know if you've seen Ms. Gu An Xin? 409 00:26:02,319 --> 00:26:03,319 An Xin? 410 00:26:03,319 --> 00:26:04,920 She left early today. 411 00:26:06,279 --> 00:26:07,400 She left early? 412 00:26:07,759 --> 00:26:08,839 Did she say where she was going? 413 00:26:08,839 --> 00:26:09,920 I think... 414 00:26:10,160 --> 00:26:11,839 she went to see an old friend... 415 00:26:12,039 --> 00:26:13,359 in Bishu Village. 416 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 Thank you. 417 00:26:19,200 --> 00:26:20,240 Mr. Ling. 418 00:26:20,240 --> 00:26:21,720 I think Yu Guo is in Bishu Village. 419 00:26:49,559 --> 00:26:50,559 Yu Guo? 420 00:26:50,759 --> 00:26:51,799 Are you home? 421 00:27:37,039 --> 00:27:38,119 Why are you here? 422 00:27:39,200 --> 00:27:40,440 It's too dangerous for you to come here alone. 423 00:27:42,680 --> 00:27:44,079 Stay out of my business. 424 00:27:44,880 --> 00:27:45,880 Hold on. 425 00:27:47,000 --> 00:27:48,039 Can you hold on for a second? 426 00:27:48,039 --> 00:27:49,039 Wait here. 427 00:28:10,359 --> 00:28:12,240 Yu Guo, I'm coming in. 428 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 Yu Guo? 429 00:28:52,839 --> 00:28:54,599 It's going to rain. Let's go back. 430 00:28:56,400 --> 00:28:57,880 All her stuff is still here. 431 00:28:58,119 --> 00:28:59,279 She'll be back. 432 00:28:59,920 --> 00:29:00,960 I'll wait for her here. 433 00:29:01,400 --> 00:29:02,599 What if she doesn't come back? 434 00:29:02,920 --> 00:29:04,079 Are you going to keep waiting here? 435 00:29:09,359 --> 00:29:10,359 Let's go. 436 00:29:16,759 --> 00:29:17,759 It's going to rain. 437 00:29:18,079 --> 00:29:19,079 Get in the car. 438 00:29:19,799 --> 00:29:20,880 It's not like I have no legs. 439 00:29:20,880 --> 00:29:21,880 I can walk on my own. 440 00:29:22,359 --> 00:29:23,359 Are you sure? 441 00:29:23,759 --> 00:29:25,480 It takes half an hour to walk to the station. 442 00:29:27,000 --> 00:29:28,079 If it rains, so be it. 443 00:29:28,079 --> 00:29:29,119 It's not like I've never been in the rain before. 444 00:29:33,759 --> 00:29:35,440 I know you're not afraid of the rain. 445 00:29:35,720 --> 00:29:37,119 You're wearing sheer clothing today. 446 00:29:37,119 --> 00:29:38,640 What if I see through it? 447 00:29:54,799 --> 00:29:55,839 I'll do it myself. 448 00:29:55,839 --> 00:29:56,880 I'll do it myself. 449 00:30:00,400 --> 00:30:01,599 Why are your hands so cold? 450 00:30:11,440 --> 00:30:12,440 Do you feel better now? 451 00:30:36,200 --> 00:30:37,319 I've transferred my fare to you. 452 00:30:39,680 --> 00:30:41,079 Don't talk about money between us. 453 00:30:41,200 --> 00:30:42,279 I won't accept it. 454 00:30:55,240 --> 00:30:56,240 I've accepted it on your behalf. 455 00:30:57,000 --> 00:30:58,440 If you don't accept it, I won't ride with you. 456 00:31:02,000 --> 00:31:03,039 Are you rich or something? 457 00:31:03,559 --> 00:31:04,839 Why do you keep using money to solve problems? 458 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 I don't have money. 459 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 All I did was follow suit... 460 00:31:08,640 --> 00:31:09,759 and learn it from someone. 461 00:31:21,160 --> 00:31:22,160 The car is out of gas. 462 00:31:23,519 --> 00:31:24,960 There aren't any gas stations nearby. 463 00:31:25,920 --> 00:31:27,599 I don't think the rain will stop any time soon. 464 00:31:29,279 --> 00:31:31,240 If you don't want to spend the night in the wilderness, 465 00:31:31,640 --> 00:31:32,839 we have to make other plans. 466 00:32:24,920 --> 00:32:26,920 Sir, excuse me. 467 00:32:27,039 --> 00:32:29,000 Can I borrow your cell phone? 468 00:32:30,559 --> 00:32:31,640 Sir. 469 00:32:31,640 --> 00:32:32,720 Check-in, please. 470 00:32:34,880 --> 00:32:36,079 Welcome. 471 00:32:38,480 --> 00:32:40,559 Sir, can I borrow your cell phone? 472 00:32:40,559 --> 00:32:42,559 Look at the sudden rainstorm. 473 00:32:42,559 --> 00:32:43,960 It disrupted the reception. 474 00:32:43,960 --> 00:32:45,440 Look. I can't even watch the live broadcast. 475 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 He doesn't want to lend us his phone, does he? 476 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 I think so. 477 00:32:52,880 --> 00:32:53,960 You two young married couple, 478 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 just go to the room and talk. 479 00:32:58,680 --> 00:32:59,880 We're not a couple. 480 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 You're not? 481 00:33:01,119 --> 00:33:02,559 Then why are you two so close? 482 00:33:05,359 --> 00:33:06,640 Can you give us two rooms? 483 00:33:06,640 --> 00:33:07,680 Okay. 484 00:33:07,680 --> 00:33:09,039 One double bedroom it is. 485 00:33:09,440 --> 00:33:11,720 No, two rooms. 486 00:33:12,559 --> 00:33:13,720 That's too bad. 487 00:33:13,720 --> 00:33:16,680 We only have the last double bedroom. 488 00:33:17,359 --> 00:33:19,319 How is it possible that you have only one room left? 489 00:33:19,319 --> 00:33:20,480 I don't see anyone here. 490 00:33:20,480 --> 00:33:22,119 It doesn't look like a full house. 491 00:33:24,720 --> 00:33:26,119 Why don't we check out other places? 492 00:33:26,480 --> 00:33:27,640 Okay. 493 00:33:27,640 --> 00:33:28,640 Go on. 494 00:33:28,640 --> 00:33:29,680 Go ahead. 495 00:33:30,039 --> 00:33:32,079 See if we are the only inn here in this small place... 496 00:33:32,079 --> 00:33:33,599 within a 100-mile radius. 497 00:33:35,000 --> 00:33:36,920 I'm afraid by the time you're back, 498 00:33:36,920 --> 00:33:38,519 we'll be out of rooms. 499 00:33:46,720 --> 00:33:47,839 Give us one room then. 500 00:33:48,279 --> 00:33:49,279 All right. 501 00:33:59,279 --> 00:34:01,240 That's how hotels are these days. 502 00:34:01,240 --> 00:34:04,279 They like to do weird stuff. 503 00:34:10,039 --> 00:34:11,199 Why are you holding that? 504 00:34:12,769 --> 00:34:13,960 (Extra thin) 505 00:34:24,199 --> 00:34:25,559 Let's make do for tonight. 506 00:34:26,519 --> 00:34:28,119 But there's only one bed. 507 00:34:31,199 --> 00:34:32,289 - Why don't... - No. 508 00:34:32,920 --> 00:34:33,920 What? 509 00:34:34,559 --> 00:34:35,679 I mean... 510 00:34:35,679 --> 00:34:37,199 why don't I sleep on the floor and you take the bed? 511 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 Why? 512 00:34:40,960 --> 00:34:42,159 Do you want to sleep with me? 513 00:34:44,000 --> 00:34:45,119 You wish. 514 00:34:47,329 --> 00:34:48,360 Go and take a shower. 515 00:34:48,360 --> 00:34:49,400 Don't catch a cold. 516 00:34:51,519 --> 00:34:52,519 Okay. 517 00:34:57,599 --> 00:34:59,079 (Qing Inn) 518 00:35:06,920 --> 00:35:08,480 I have dried your clothes for you. 519 00:35:11,239 --> 00:35:12,239 Thank you. 520 00:35:16,599 --> 00:35:17,960 Let's go to bed early. 521 00:35:17,960 --> 00:35:19,239 Go and take a shower. 522 00:35:20,809 --> 00:35:21,809 Sit down. 523 00:35:22,329 --> 00:35:23,400 What's wrong? 524 00:35:23,400 --> 00:35:24,400 Your hair is all wet. 525 00:35:24,400 --> 00:35:25,519 You'll catch a cold if you sleep like that. 526 00:36:11,119 --> 00:36:12,119 What are you doing? 527 00:36:12,809 --> 00:36:13,809 There's a cockroach. 528 00:36:19,559 --> 00:36:21,159 Cockroaches won't run any faster than you. 529 00:36:22,199 --> 00:36:23,519 You're comparing me to a cockroach? 530 00:36:43,039 --> 00:36:44,119 It's settled. 531 00:36:44,289 --> 00:36:45,440 Go down and sleep. It's dead. 532 00:36:50,639 --> 00:36:52,199 I've taken care of it. 533 00:36:52,199 --> 00:36:53,199 Go now. 534 00:36:56,289 --> 00:36:57,289 You sleep on the floor then. 535 00:36:57,289 --> 00:36:58,289 What? 536 00:37:00,329 --> 00:37:01,440 Fine, I'll go. 537 00:37:09,840 --> 00:37:12,119 Okay. You can sleep on the bed. 538 00:37:12,559 --> 00:37:14,400 But I need to establish an armistice line. 539 00:37:14,400 --> 00:37:15,719 None of us can cross this line. 540 00:37:16,039 --> 00:37:17,119 We'll sleep on our side of the bed. 541 00:37:17,119 --> 00:37:18,199 Understand? 542 00:37:25,639 --> 00:37:26,769 This is the line. 543 00:37:27,400 --> 00:37:28,400 You can only sleep on your side... 544 00:37:28,400 --> 00:37:29,480 and I have to sleep on this side. 545 00:37:29,480 --> 00:37:30,480 Understand? 546 00:37:37,039 --> 00:37:38,039 Good night. 547 00:37:51,360 --> 00:37:52,809 Since we're sleeping together... 548 00:37:53,079 --> 00:37:55,329 You have such loose lips. 549 00:37:55,329 --> 00:37:56,519 What do you mean by "sleeping together"? 550 00:37:56,519 --> 00:37:57,639 At best, this is called... 551 00:37:58,039 --> 00:37:59,960 sharing a bed. 552 00:38:00,199 --> 00:38:01,199 Okay. 553 00:38:01,960 --> 00:38:04,289 Since we're already sharing a bed, 554 00:38:05,199 --> 00:38:07,039 could you forgive me for what happened? 555 00:38:07,880 --> 00:38:08,960 Didn't they say... 556 00:38:09,159 --> 00:38:11,239 there's nothing that sleeping won't solve? 557 00:38:14,559 --> 00:38:17,960 I wonder where you learned these double entendres. 558 00:38:18,599 --> 00:38:19,639 Answer me first. 559 00:38:23,440 --> 00:38:25,039 Do you know what you did wrong... 560 00:38:25,039 --> 00:38:26,159 since you want me to forgive you? 561 00:38:30,239 --> 00:38:31,239 I know. 562 00:38:31,809 --> 00:38:33,119 I've been thinking about it for the past few days. 563 00:38:44,599 --> 00:38:45,599 Look at me. 564 00:38:56,960 --> 00:38:58,840 I shouldn't have interfered with your stuff. 565 00:38:59,519 --> 00:39:00,880 I neglected your feelings... 566 00:39:01,809 --> 00:39:03,329 with the five-percent shares, 567 00:39:03,960 --> 00:39:04,960 leaving you, 568 00:39:05,719 --> 00:39:07,159 and when I arranged the job for you. 569 00:39:08,840 --> 00:39:10,480 These are the things I did that are disrespectful to you. 570 00:39:11,239 --> 00:39:13,199 I thought doing this was for your own good. 571 00:39:14,159 --> 00:39:16,039 But I never asked what you really wanted. 572 00:39:17,559 --> 00:39:19,809 I won't take the liberty and meddle in your affairs anymore. 573 00:39:21,360 --> 00:39:23,199 I'll love you in ways that you want me to. 574 00:39:24,360 --> 00:39:26,679 Can you give me more time to learn? 575 00:39:34,559 --> 00:39:35,559 Why are you smiling? 576 00:39:41,079 --> 00:39:43,119 I don't think... 577 00:39:44,039 --> 00:39:45,559 you ever said so many words... 578 00:39:47,400 --> 00:39:48,880 like you're writing an essay. 579 00:39:49,639 --> 00:39:50,809 Promise me. 580 00:39:54,639 --> 00:39:57,159 Actually, I've calmed down and thought about it too. 581 00:39:59,480 --> 00:40:01,400 After all, we're from two different worlds. 582 00:40:01,809 --> 00:40:03,519 So we tend to have different ways of thinking. 583 00:40:04,809 --> 00:40:07,239 It's like how I love eating baked sweet potatoes, 584 00:40:08,119 --> 00:40:10,039 but you said it's not hygienic. 585 00:40:10,679 --> 00:40:11,920 I don't think that way anymore. 586 00:40:13,920 --> 00:40:15,159 I mean, 587 00:40:15,840 --> 00:40:17,039 even so, 588 00:40:19,559 --> 00:40:20,809 it doesn't matter. 589 00:40:21,769 --> 00:40:23,400 As long as we both mean well... 590 00:40:23,400 --> 00:40:24,880 and have each other's best interests at heart, 591 00:40:26,480 --> 00:40:28,639 I'll try my best to understand you. 592 00:40:29,440 --> 00:40:30,480 No matter what happens, 593 00:40:30,480 --> 00:40:31,599 we have to communicate... 594 00:40:32,329 --> 00:40:33,440 and be honest with each other. 595 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Okay? 596 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Okay. 597 00:40:38,239 --> 00:40:40,360 So we don't need this armistice line anymore, right? 598 00:40:40,639 --> 00:40:41,679 What? 599 00:40:41,960 --> 00:40:43,159 Since we're good now, 600 00:40:43,639 --> 00:40:44,809 we don't need that anymore. 601 00:40:52,809 --> 00:40:53,809 Okay. 602 00:40:54,440 --> 00:40:55,960 But promise me one thing. 603 00:40:56,559 --> 00:41:00,840 You can't do that. 604 00:41:04,079 --> 00:41:07,289 What do you mean by "that"? 605 00:41:09,559 --> 00:41:10,559 I mean... 606 00:41:13,329 --> 00:41:15,199 It's nothing. Forget it. 607 00:41:18,440 --> 00:41:19,440 Okay. 608 00:41:55,719 --> 00:41:56,719 An Xin! 609 00:42:10,519 --> 00:42:11,519 An Xin! 610 00:42:13,519 --> 00:42:14,519 An Xin! 611 00:42:15,400 --> 00:42:16,400 An Xin. 612 00:42:49,039 --> 00:42:50,719 The money has been transferred to your account. 613 00:42:51,199 --> 00:42:52,480 Move to another place. 614 00:42:52,769 --> 00:42:53,880 Don't act rashly. 615 00:42:54,119 --> 00:42:55,199 Understood. 616 00:44:07,159 --> 00:44:09,000 You said you wouldn't do anything. 617 00:44:09,840 --> 00:44:11,639 You started it first. 618 00:44:13,679 --> 00:44:15,519 Weren't you asleep? 619 00:44:16,159 --> 00:44:17,960 You kept moving and woke me up. 620 00:44:21,000 --> 00:44:22,239 How is that possible? 621 00:44:22,519 --> 00:44:23,960 I moved really gently. 622 00:44:32,400 --> 00:44:33,880 I have my world in my arms. 623 00:44:34,639 --> 00:44:35,760 How can I possibly sleep?