1 00:01:37,719 --> 00:01:40,719 (Adapted from Chun Feng Yi Du's "Accidentally Picked Up a CEO") 2 00:01:40,719 --> 00:01:43,319 (Episode 7) 3 00:01:43,599 --> 00:01:46,000 (Storage Area No. 3) 4 00:01:48,040 --> 00:01:49,079 Thank you. 5 00:01:50,280 --> 00:01:51,280 An Sheng? 6 00:01:51,640 --> 00:01:52,840 He left just like that. 7 00:01:52,959 --> 00:01:53,959 If I were her, 8 00:01:54,079 --> 00:01:55,239 I would find someone new too. 9 00:01:55,400 --> 00:01:57,040 What makes you think he is cute? 10 00:01:57,319 --> 00:01:58,560 He looks pretty outgoing. 11 00:01:58,560 --> 00:02:00,000 Girls are into this type of person. 12 00:02:00,920 --> 00:02:04,239 Your mom has been looking forward to your return. 13 00:02:04,760 --> 00:02:06,079 But the first thing you did when you came back... 14 00:02:06,079 --> 00:02:07,319 was not to see her. 15 00:02:07,319 --> 00:02:08,530 Do you think I don't know that? 16 00:02:08,680 --> 00:02:09,759 An Xin... 17 00:02:10,199 --> 00:02:11,240 isn't an outsider. 18 00:02:11,370 --> 00:02:13,000 Look at her. 19 00:02:13,319 --> 00:02:15,560 She's just like her mom! 20 00:02:15,840 --> 00:02:17,319 I won't be surprised... 21 00:02:17,319 --> 00:02:18,479 if she does anything bad! 22 00:02:18,719 --> 00:02:19,759 That's enough. Stop fighting. 23 00:02:19,879 --> 00:02:21,159 An Sheng just got home. 24 00:02:21,400 --> 00:02:22,530 Besides, 25 00:02:22,530 --> 00:02:24,439 An Xin is a member of the Gu family. 26 00:02:25,159 --> 00:02:26,439 You promised Jin Wan... 27 00:02:26,599 --> 00:02:27,840 to take good care of her. 28 00:02:28,039 --> 00:02:29,280 Indeed, 29 00:02:29,560 --> 00:02:30,879 she was too willful. 30 00:02:31,319 --> 00:02:32,319 But... 31 00:02:33,090 --> 00:02:34,840 I believe she has learned from her mistakes. 32 00:02:39,400 --> 00:02:40,560 Yuan Chao. 33 00:02:40,560 --> 00:02:42,090 Your birthday is in a few days. 34 00:02:42,560 --> 00:02:43,919 Why don't we invite her home for a reunion? 35 00:02:45,520 --> 00:02:46,680 I'll let you take care of it. 36 00:02:48,080 --> 00:02:49,120 Don't worry. 37 00:02:52,199 --> 00:02:54,240 An Sheng, help yourself. 38 00:02:54,240 --> 00:02:55,240 Thank you, Mom. 39 00:02:55,439 --> 00:02:56,439 Mom, I'll do it myself. 40 00:03:07,280 --> 00:03:11,240 (Ms. Hong) 41 00:03:12,879 --> 00:03:13,879 Hello, Ms. Hong. 42 00:03:14,240 --> 00:03:15,479 An Xin. 43 00:03:15,599 --> 00:03:16,599 Have you eaten? 44 00:03:16,719 --> 00:03:17,719 Yes. 45 00:03:18,879 --> 00:03:19,879 It's like this. 46 00:03:20,120 --> 00:03:21,520 Tomorrow is your dad's birthday. 47 00:03:21,719 --> 00:03:23,759 We're celebrating at Haosheng Hotel with him. 48 00:03:24,360 --> 00:03:25,360 Look. 49 00:03:25,479 --> 00:03:27,199 You are a part of the Gu family after all. 50 00:03:27,199 --> 00:03:29,439 You can't keep wandering out there. 51 00:03:29,719 --> 00:03:31,639 Why don't you take this opportunity to come home? 52 00:03:33,680 --> 00:03:34,680 Ms. Hong. 53 00:03:35,400 --> 00:03:37,879 The moment he kicked me out of the Gu family, 54 00:03:38,479 --> 00:03:39,800 I was no longer one of you. 55 00:03:40,360 --> 00:03:41,479 Are you blaming me... 56 00:03:41,479 --> 00:03:43,120 for not taking good care of you? 57 00:03:43,560 --> 00:03:44,560 No. 58 00:03:44,560 --> 00:03:45,919 You treat me very well, Ms. Hong. 59 00:03:46,439 --> 00:03:47,960 - It's just that... - An Xin. 60 00:03:48,400 --> 00:03:49,919 Your mom was a good friend of mine. 61 00:03:50,319 --> 00:03:52,240 I'm also responsible for what happened to you. 62 00:03:53,280 --> 00:03:54,840 It's normal for you to blame me. 63 00:03:55,560 --> 00:03:56,759 But... 64 00:03:57,400 --> 00:03:59,319 Your dad is not as healthy as he used to be. 65 00:03:59,479 --> 00:04:01,840 He has always hoped you could come back to see him often. 66 00:04:02,360 --> 00:04:03,400 Besides, 67 00:04:03,560 --> 00:04:04,919 An Sheng is back too. 68 00:04:05,120 --> 00:04:06,479 You two are so close. 69 00:04:06,639 --> 00:04:08,280 You want to see each other, don't you? 70 00:04:10,400 --> 00:04:11,639 Then it's decided. 71 00:04:11,759 --> 00:04:13,319 I'll ask An Sheng to pick you up tomorrow. 72 00:04:13,560 --> 00:04:14,560 Get some rest tonight. 73 00:04:17,680 --> 00:04:19,050 You should rest early too. 74 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 An Sheng. 75 00:04:36,120 --> 00:04:37,560 Isn't there still a while until the party? 76 00:04:37,560 --> 00:04:38,959 Why are you here to pick me up so early? 77 00:04:39,170 --> 00:04:41,050 I'm taking you to buy a few outfits first. 78 00:04:41,399 --> 00:04:42,399 Outfits? 79 00:04:43,120 --> 00:04:44,240 Don't I look pretty nice? 80 00:04:45,560 --> 00:04:46,560 You do, 81 00:04:46,560 --> 00:04:47,639 but it could be better. 82 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 Come on. 83 00:05:03,680 --> 00:05:04,920 Xin Er, let me introduce you. 84 00:05:04,920 --> 00:05:05,920 This is Mr. Jiang. 85 00:05:06,439 --> 00:05:07,439 Hello, Mr. Jiang. 86 00:05:07,560 --> 00:05:08,560 Xin Er. 87 00:05:08,759 --> 00:05:10,319 It has been so many years since we last met. 88 00:05:10,319 --> 00:05:11,839 You're so pretty now. 89 00:05:21,759 --> 00:05:22,920 Whose eyes fell in here? 90 00:05:23,480 --> 00:05:24,680 Are they the little brat's eyes? 91 00:05:26,839 --> 00:05:27,920 Stop looking. 92 00:05:58,639 --> 00:06:00,079 That's the eldest son of the Gu family, right? 93 00:06:00,319 --> 00:06:01,680 Who is that girl next to him? 94 00:06:02,199 --> 00:06:03,199 I don't know, 95 00:06:03,519 --> 00:06:04,560 but she is quite pretty. 96 00:06:05,399 --> 00:06:06,600 Don't you think... 97 00:06:06,800 --> 00:06:10,040 this lady looks a lot like Mr. Gu's last wife, 98 00:06:10,319 --> 00:06:11,680 Ms. Jin? 99 00:06:11,959 --> 00:06:13,000 They are really similar. 100 00:06:13,560 --> 00:06:16,519 Is she the illegitimate daughter Ms. Jin had... 101 00:06:16,639 --> 00:06:17,680 with someone else? 102 00:06:18,040 --> 00:06:19,120 It wasn't just "someone else". 103 00:06:19,120 --> 00:06:20,800 It was the chairman of Lingshi Group. 104 00:06:21,079 --> 00:06:22,079 Everyone knows. 105 00:06:24,439 --> 00:06:25,439 Ling Fang. 106 00:06:25,959 --> 00:06:27,959 Are those people gossiping about us and the Gu family? 107 00:06:28,480 --> 00:06:29,480 Obviously. 108 00:06:30,839 --> 00:06:32,000 They're talking so loud. 109 00:06:32,000 --> 00:06:33,759 I guess they're afraid other people will hear them. 110 00:06:44,439 --> 00:06:45,439 Yuan Chao. 111 00:06:46,040 --> 00:06:48,319 This must be An Sheng's girlfriend. 112 00:06:49,959 --> 00:06:50,959 She is so pretty. 113 00:06:51,959 --> 00:06:52,959 All right. 114 00:06:53,360 --> 00:06:54,560 I'll leave your family to talk. 115 00:06:54,800 --> 00:06:56,120 I'll look for Old Qin. 116 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 You can go ahead. 117 00:07:01,879 --> 00:07:02,879 Dad. 118 00:07:03,240 --> 00:07:04,240 Happy birthday. 119 00:07:04,800 --> 00:07:06,519 An Xin especially picked out this gift for you. 120 00:07:09,399 --> 00:07:10,519 Happy birthday. 121 00:07:15,399 --> 00:07:16,519 It's good that you're here. 122 00:07:16,680 --> 00:07:17,959 No need to be so formal. 123 00:07:19,199 --> 00:07:20,240 Yes, An Xin. 124 00:07:20,360 --> 00:07:21,360 We're a family. 125 00:07:21,519 --> 00:07:22,560 You don't need to be so polite. 126 00:07:24,560 --> 00:07:25,680 So is that person... 127 00:07:25,920 --> 00:07:27,000 the five percent? 128 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 I wish Dad was here. 129 00:07:30,800 --> 00:07:32,279 What good would that be? 130 00:07:32,519 --> 00:07:34,000 Do you want him to acknowledge his daughter at someone's party? 131 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 That's crazy. 132 00:07:35,639 --> 00:07:36,959 I looked everywhere for her, 133 00:07:37,120 --> 00:07:38,439 but it ended up being such a piece of cake. 134 00:07:40,360 --> 00:07:43,079 Luckily, that nuisance Ling Yue isn't here today either. 135 00:07:45,000 --> 00:07:46,480 (Awards) 136 00:07:47,079 --> 00:07:49,439 (University of Toronto Math Competition Champion) 137 00:07:50,199 --> 00:07:52,519 (Gu An Sheng) 138 00:08:02,680 --> 00:08:04,360 Is this Gu An Sheng some collecting machine? 139 00:08:04,639 --> 00:08:05,839 Why does he need so many awards? 140 00:08:11,079 --> 00:08:13,839 He has such gentle and determined eyes. 141 00:08:15,199 --> 00:08:17,800 A handsome and down-to-earth genius like him... 142 00:08:17,800 --> 00:08:18,800 is hard to find nowadays. 143 00:08:18,959 --> 00:08:21,360 Girls love this kind of man. 144 00:08:24,120 --> 00:08:25,519 When did you become a physiognomist? 145 00:08:26,319 --> 00:08:27,680 It's called having a discerning mind. 146 00:08:27,959 --> 00:08:29,160 If you don't believe me, you can ask Ai Li. 147 00:08:29,360 --> 00:08:30,519 As a woman, 148 00:08:30,639 --> 00:08:32,919 would she prefer a poker face like you... 149 00:08:33,090 --> 00:08:34,210 or a young man like this... 150 00:08:35,039 --> 00:08:36,360 who is bright and cheerful? 151 00:08:39,360 --> 00:08:40,879 Mr. Ling is the perfect man of course. 152 00:08:42,399 --> 00:08:43,559 You're her boss. 153 00:08:43,559 --> 00:08:44,840 She obviously wouldn't dare to speak the truth. 154 00:08:46,399 --> 00:08:47,399 You can be bold and say it. 155 00:08:47,399 --> 00:08:48,399 I won't blame you. 156 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 Mr. Ling, 157 00:08:49,960 --> 00:08:52,039 there is something else more important than this. 158 00:08:52,799 --> 00:08:55,519 Today, Ms. An Xin was invited to Gushi Group's banquet. 159 00:08:55,639 --> 00:08:58,090 This Gu An Sheng also went with her. 160 00:08:59,090 --> 00:09:00,840 This Gu An Sheng... 161 00:09:01,399 --> 00:09:04,159 is the child Mrs. Gu had with her ex-husband. 162 00:09:04,799 --> 00:09:06,519 He has no blood relation to An Xin at all. 163 00:09:07,639 --> 00:09:08,840 Do you feel a sense of crisis now? 164 00:09:14,799 --> 00:09:15,960 Why are you still here? 165 00:09:16,840 --> 00:09:18,120 Are you going to live at my place? 166 00:09:18,330 --> 00:09:19,330 That's not a bad idea. 167 00:09:19,480 --> 00:09:21,120 The beds in your house are big and wide. 168 00:09:22,559 --> 00:09:23,559 Mr. Ling. 169 00:09:23,559 --> 00:09:24,559 I just got the latest update. 170 00:09:24,759 --> 00:09:26,210 Mr. Ling Fang will be there too. 171 00:09:29,279 --> 00:09:30,279 Get ready. 172 00:09:30,480 --> 00:09:31,519 Are you... 173 00:09:32,399 --> 00:09:33,399 We're off to Gushi Group's banquet. 174 00:09:39,759 --> 00:09:41,679 Excuse me. Do you like magic? 175 00:09:45,360 --> 00:09:46,399 You are... 176 00:09:54,240 --> 00:09:55,720 Magic is so interesting... 177 00:09:55,720 --> 00:09:57,480 because it's full of secrets. 178 00:09:58,090 --> 00:09:59,639 But once they're unveiled, 179 00:10:00,480 --> 00:10:01,759 people may be disappointed. 180 00:10:02,519 --> 00:10:03,799 Are you ready... 181 00:10:04,480 --> 00:10:07,120 to welcome the beautiful secrets of a new world? 182 00:10:07,639 --> 00:10:09,399 Why does this guy sound like he is promoting a pyramid scheme? 183 00:10:09,559 --> 00:10:10,879 Could he be a con artist? 184 00:10:11,679 --> 00:10:13,559 I suddenly don't want to know. 185 00:10:16,210 --> 00:10:18,330 It's indeed hard to guess what women are thinking, 186 00:10:18,519 --> 00:10:19,720 especially beautiful women. 187 00:10:33,279 --> 00:10:34,330 Don't try to con me. 188 00:10:36,879 --> 00:10:37,879 No. 189 00:10:38,639 --> 00:10:39,639 You... 190 00:10:39,759 --> 00:10:41,090 Do you think I'm trying to scam you? 191 00:10:57,519 --> 00:10:59,000 Isn't that the CEO of New Way? 192 00:10:59,279 --> 00:11:00,840 He stole quite a lot of business from Gushi Group. 193 00:11:00,840 --> 00:11:01,840 Why is he here? 194 00:11:01,840 --> 00:11:02,840 Exactly. 195 00:11:32,639 --> 00:11:33,639 Xiao Ba. 196 00:11:36,639 --> 00:11:37,639 It has been a while. 197 00:11:43,320 --> 00:11:44,440 Let me officially introduce myself. 198 00:11:45,159 --> 00:11:46,159 I'm Ling Yue. 199 00:11:53,879 --> 00:11:54,879 Ling Yue? 200 00:11:54,879 --> 00:11:55,879 Ling Yue. 201 00:11:56,200 --> 00:11:57,879 Your leg got better pretty fast. 202 00:11:58,120 --> 00:11:59,320 Tell me. 203 00:11:59,320 --> 00:12:00,840 Is Dr. Xiao the one who is skilled... 204 00:12:01,000 --> 00:12:02,679 or are you the one with great acting skills? 205 00:12:20,159 --> 00:12:21,639 May I have this dance, 206 00:12:22,200 --> 00:12:23,200 Ms. An Xin? 207 00:12:29,200 --> 00:12:31,440 I don't think I am qualified to dance with you, Mr. Ling. 208 00:12:32,639 --> 00:12:34,519 So may I have this honor? 209 00:13:03,200 --> 00:13:04,279 It has been a while. 210 00:13:06,320 --> 00:13:08,320 Let's dance. Come on. 211 00:13:12,000 --> 00:13:13,080 Let's dance. 212 00:13:15,279 --> 00:13:16,279 Come on. 213 00:13:17,399 --> 00:13:18,440 Let's dance too. 214 00:13:55,080 --> 00:13:56,960 Now you know I'm not scamming you, right? 215 00:13:58,519 --> 00:14:00,480 How long have you known my younger brother? 216 00:14:02,000 --> 00:14:03,039 We just met by chance. 217 00:14:06,759 --> 00:14:09,360 Then I should somewhat remind you. 218 00:14:10,120 --> 00:14:12,080 My younger brother is no angel. 219 00:14:13,279 --> 00:14:14,320 Most importantly, 220 00:14:14,879 --> 00:14:17,480 he won't do anything that brings no value to himself. 221 00:14:21,399 --> 00:14:22,440 What do you mean? 222 00:14:35,120 --> 00:14:36,639 I know you have a lot of questions. 223 00:14:36,840 --> 00:14:38,159 I'll explain everything to you. 224 00:14:38,639 --> 00:14:40,440 But right now, can you stay away from my brother? 225 00:14:42,639 --> 00:14:43,639 I know. 226 00:14:44,120 --> 00:14:45,879 You want me to stay away from your Ling family. 227 00:14:47,759 --> 00:14:48,879 No, An Xin. 228 00:14:49,120 --> 00:14:50,200 That's not what I meant. 229 00:14:53,639 --> 00:14:54,679 Jerk. 230 00:15:03,960 --> 00:15:05,000 Ling Yue. 231 00:15:05,399 --> 00:15:06,840 How did you meet my older sister? 232 00:15:09,279 --> 00:15:10,320 It's a long story. 233 00:15:13,879 --> 00:15:15,840 If my brother deliberately gets close to you, 234 00:15:16,200 --> 00:15:17,480 then you should watch out. 235 00:15:18,080 --> 00:15:21,080 After all, you have five percent of our Ling family's shares. 236 00:15:22,639 --> 00:15:23,799 What five percent? 237 00:15:24,519 --> 00:15:26,759 Aren't you curious about the world behind the secrets? 238 00:15:27,200 --> 00:15:28,919 Once you meet my dad, you'll know. 239 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 Your dad? 240 00:15:33,559 --> 00:15:35,279 He is Ling Tian, the CEO of Lingshi Group. 241 00:15:35,679 --> 00:15:38,440 He is also your mom, Jin Wan's old friend. 242 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 Your dad and my mom have no relationship at all. 243 00:15:48,759 --> 00:15:50,320 As for the five percent of shares you mentioned, 244 00:15:50,320 --> 00:15:51,519 I have no idea about it. 245 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 Don't talk nonsense. 246 00:16:05,559 --> 00:16:06,559 I'm sorry. 247 00:16:23,399 --> 00:16:24,399 Gu An Xin. 248 00:16:24,679 --> 00:16:26,080 Do you still remember me? 249 00:16:26,879 --> 00:16:27,960 An Xin. 250 00:16:27,960 --> 00:16:28,960 - An Xin. - Are you okay, An Xin? 251 00:16:28,960 --> 00:16:30,000 - An Xin. - Are you okay? 252 00:16:31,320 --> 00:16:32,320 Hurry and call the police. 253 00:16:32,320 --> 00:16:33,360 Don't call the police. 254 00:16:34,679 --> 00:16:36,080 - This is my friend. - Nonsense. 255 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 Who is your friend? 256 00:16:37,559 --> 00:16:39,559 I was so unlucky to have met you. 257 00:16:39,679 --> 00:16:40,960 If it weren't for you, 258 00:16:40,960 --> 00:16:42,759 I wouldn't have ended up like this. 259 00:16:43,279 --> 00:16:44,320 What are you doing? 260 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 An Xin. 261 00:16:46,759 --> 00:16:48,080 How long are you going to keep this up? 262 00:16:48,080 --> 00:16:49,120 Dad. 263 00:16:50,080 --> 00:16:51,120 Mr. Gu. 264 00:16:51,320 --> 00:16:53,440 Shouldn't you be defending your daughter right now? 265 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Ling Yue. 266 00:16:56,080 --> 00:16:57,759 This is my family matter. 267 00:16:58,080 --> 00:16:59,960 I would appreciate it if you would keep quiet... 268 00:16:59,960 --> 00:17:01,000 and stay out of it. 269 00:17:01,440 --> 00:17:02,879 But if it's regarding An Xin, 270 00:17:02,879 --> 00:17:03,960 I have to get involved. 271 00:17:04,759 --> 00:17:05,839 Chairman. 272 00:17:06,279 --> 00:17:07,599 I'm sorry to have disturbed your party. 273 00:17:07,890 --> 00:17:08,960 We're leaving now. 274 00:17:12,170 --> 00:17:13,200 Yu Guo. 275 00:17:14,440 --> 00:17:16,119 I looked all over for you, but I couldn't find you. 276 00:17:16,680 --> 00:17:18,279 Let's find a quiet place... 277 00:17:18,650 --> 00:17:20,920 and I'll explain it to you, okay? 278 00:17:22,599 --> 00:17:23,650 Let her go. 279 00:17:31,759 --> 00:17:32,920 - An Xin. - I'll go with you. 280 00:17:40,890 --> 00:17:42,200 This is my personal matter. 281 00:17:42,410 --> 00:17:43,440 Don't follow me. 282 00:17:50,650 --> 00:17:52,680 If you keep following me, I won't talk to you anymore. 283 00:17:59,200 --> 00:18:01,039 All right. Let's stop watching. 284 00:18:01,039 --> 00:18:02,079 It was just a small interlude. 285 00:18:02,079 --> 00:18:04,319 Confiscate all cameras and delete all the photos. 286 00:18:09,319 --> 00:18:10,319 Yu Guo. 287 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 I'm sorry. 288 00:18:14,680 --> 00:18:17,480 I didn't expect we would meet again like this. 289 00:18:18,440 --> 00:18:20,410 I didn't just lose my hands. 290 00:18:20,650 --> 00:18:21,759 I lost my entire life too. 291 00:18:21,890 --> 00:18:23,960 Do you think you can make up for it with an apology? 292 00:18:27,839 --> 00:18:28,890 Yu Guo. 293 00:18:30,720 --> 00:18:31,720 I know. 294 00:18:32,440 --> 00:18:34,559 No matter what I do now, I can't make it up to you. 295 00:18:35,839 --> 00:18:37,279 But I'll do my best. 296 00:18:37,279 --> 00:18:39,279 I'll make it up to you with everything I have. 297 00:18:41,440 --> 00:18:42,440 Yes. 298 00:18:43,079 --> 00:18:45,119 You're a high and mighty rich heiress now. 299 00:18:45,319 --> 00:18:46,519 What is there you can't do? 300 00:18:46,519 --> 00:18:47,559 What is there that you can't fix? 301 00:19:23,200 --> 00:19:24,200 Stop. 302 00:19:25,559 --> 00:19:26,799 Zoom in on this scene. 303 00:19:32,559 --> 00:19:33,759 They disappeared after that. 304 00:19:35,759 --> 00:19:36,799 I'll do whatever you want. 305 00:19:36,799 --> 00:19:37,799 Sure. 306 00:19:38,319 --> 00:19:39,799 I want your hands right now. 307 00:19:40,000 --> 00:19:41,559 Use your hands to make it up to me. 308 00:19:44,799 --> 00:19:46,170 What areas in the hotel don't have security cameras? 309 00:19:48,410 --> 00:19:50,170 Places like the dressing rooms and restrooms have no cameras. 310 00:19:50,170 --> 00:19:51,650 Let's hurry and search them, one by one. 311 00:20:22,319 --> 00:20:23,319 An Xin. 312 00:20:24,039 --> 00:20:25,039 An Xin. 313 00:20:25,559 --> 00:20:26,559 Gu An Xin. 314 00:20:29,680 --> 00:20:30,680 Go away. 315 00:20:34,480 --> 00:20:35,559 An Xin. 316 00:20:36,279 --> 00:20:37,359 An Xin. 317 00:20:44,279 --> 00:20:45,319 Send her to the hospital. 318 00:20:52,410 --> 00:20:54,200 When did this brat become so sleazy? 319 00:21:02,559 --> 00:21:03,559 An Xin. 320 00:21:05,890 --> 00:21:06,920 Thank you, Mr. Ling. 321 00:21:06,920 --> 00:21:08,039 Please return my sister to me. 322 00:21:08,170 --> 00:21:09,170 It's okay. 323 00:21:11,039 --> 00:21:12,039 What did you say? 324 00:21:15,279 --> 00:21:17,279 Even if you're An Xin's friend, 325 00:21:17,410 --> 00:21:19,410 I don't think it's appropriate for you... 326 00:21:19,559 --> 00:21:20,890 to openly take my sister away... 327 00:21:21,410 --> 00:21:22,410 from our Gu family's banquet. 328 00:21:22,799 --> 00:21:23,920 She is mine. 329 00:21:25,200 --> 00:21:26,410 What is that nonsense you're saying? 330 00:21:27,519 --> 00:21:28,519 I said, 331 00:21:29,039 --> 00:21:30,200 "She is mine." 332 00:21:30,410 --> 00:21:32,650 Everyone, let's talk it out nicely. 333 00:21:32,650 --> 00:21:33,650 Mr. Gu, 334 00:21:33,799 --> 00:21:35,559 Mr. Ling's relationship with Ms. An Xin... 335 00:21:35,680 --> 00:21:37,170 is a lot closer than you think. 336 00:21:45,039 --> 00:21:46,890 What can one photo prove? 337 00:21:47,200 --> 00:21:48,680 This rowdy behavior is a disgrace. 338 00:21:49,799 --> 00:21:50,920 Let them leave. 339 00:21:51,640 --> 00:21:52,680 And you... 340 00:21:53,799 --> 00:21:57,160 You left all those guests behind just for a stupid matter like this. 341 00:21:57,160 --> 00:21:58,559 Dad, how is this a stupid matter? 342 00:21:58,880 --> 00:22:00,200 - An Xin is already... - An Sheng! 343 00:22:13,279 --> 00:22:14,279 Come back with me. 344 00:22:20,680 --> 00:22:21,680 Goodbye, Xin Er. 345 00:22:29,799 --> 00:22:30,799 Ling Fang. 346 00:22:30,799 --> 00:22:31,799 Why are you holding onto your stomach? 347 00:22:32,680 --> 00:22:33,839 I'm fine. I ate something bad. 348 00:22:34,279 --> 00:22:35,279 Where is Ling Yue? 349 00:22:35,559 --> 00:22:36,640 He left. 350 00:22:37,759 --> 00:22:38,799 Let's go home. 351 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Are you okay? 352 00:22:40,160 --> 00:22:41,160 Is your stomach okay? 353 00:22:41,160 --> 00:22:42,160 I'm fine. 354 00:23:12,440 --> 00:23:14,319 Go back to the countryside and stay there for a while. 355 00:23:14,440 --> 00:23:15,599 I'll go and find you. 356 00:23:24,559 --> 00:23:25,559 Gu An Xin. 357 00:23:26,200 --> 00:23:27,799 We'll meet again. 358 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 Didn't you say she was fine? 359 00:23:36,000 --> 00:23:37,240 Why hasn't she woken up yet? 360 00:23:37,680 --> 00:23:38,880 She hasn't woken up yet... 361 00:23:39,400 --> 00:23:40,799 not only because of her external injury, 362 00:23:41,400 --> 00:23:43,119 but it's also because... 363 00:23:43,119 --> 00:23:44,319 her heart has been constantly suffering too much burden, 364 00:23:44,319 --> 00:23:45,400 causing a weakened cardiac pump. 365 00:23:45,920 --> 00:23:47,279 As for who the culprit is, 366 00:23:47,279 --> 00:23:48,319 I think it's self-explanatory. 367 00:24:09,400 --> 00:24:10,400 Here. 368 00:24:14,759 --> 00:24:15,960 Do you feel sick anywhere? 369 00:24:23,559 --> 00:24:24,559 It's none of your business. 370 00:24:28,839 --> 00:24:29,839 Where is Yu Guo? 371 00:24:29,839 --> 00:24:30,839 She... 372 00:24:30,839 --> 00:24:31,839 Yu Guo ran away. 373 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Don't worry. 374 00:24:32,960 --> 00:24:34,039 I won't let her off. 375 00:24:35,519 --> 00:24:37,200 If you do anything to her, 376 00:24:37,200 --> 00:24:38,279 I won't forgive you. 377 00:24:40,519 --> 00:24:41,920 You're too softhearted. 378 00:24:41,920 --> 00:24:43,759 She did this to you, yet you're still taking her side. 379 00:24:44,279 --> 00:24:45,559 I'm indeed too softhearted. 380 00:24:47,000 --> 00:24:49,559 If I wasn't so softhearted when I first met you, 381 00:24:50,319 --> 00:24:51,480 I wouldn't have gotten fooled. 382 00:25:04,200 --> 00:25:05,200 It's my fault. 383 00:25:05,319 --> 00:25:06,319 It doesn't matter. 384 00:25:12,960 --> 00:25:13,960 Let go. 385 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 Go out first. 386 00:25:23,640 --> 00:25:24,640 Me? 387 00:25:27,039 --> 00:25:28,039 Close the door. 388 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 Okay. 389 00:25:44,160 --> 00:25:45,200 Let's talk. 390 00:25:46,759 --> 00:25:47,759 What is it? 391 00:25:49,279 --> 00:25:50,519 Are we talking about... 392 00:25:50,519 --> 00:25:51,519 how much money you'll give me to sever ties with you? 393 00:25:51,680 --> 00:25:52,680 That's not what I meant. 394 00:25:53,039 --> 00:25:54,200 Then there's nothing to talk about. 395 00:26:09,880 --> 00:26:10,880 Let go. 396 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Then... 397 00:26:12,640 --> 00:26:14,160 Then what if you run away when I let go? 398 00:26:14,160 --> 00:26:15,559 I won't run. Let go. 399 00:26:15,680 --> 00:26:17,039 Then promise me. Don't run away. 400 00:26:18,880 --> 00:26:20,079 I promise you. I'm not running away. 401 00:26:20,079 --> 00:26:21,079 No. 402 00:26:21,279 --> 00:26:22,279 You must be lying. 403 00:26:23,440 --> 00:26:24,880 If you don't let go, 404 00:26:24,880 --> 00:26:25,880 I'll bite my tongue and kill myself. 405 00:26:25,880 --> 00:26:26,880 I'm going to bite it now. 406 00:26:28,920 --> 00:26:29,920 Don't do anything reckless. 407 00:26:34,680 --> 00:26:35,799 What era are we in? 408 00:26:35,799 --> 00:26:37,480 Who would bite their tongue and kill themselves? 409 00:26:39,920 --> 00:26:41,240 Can you give me a minute? 410 00:26:44,000 --> 00:26:45,240 (Timer) 411 00:26:47,039 --> 00:26:48,039 Talk. 412 00:26:51,640 --> 00:26:52,640 I'm sorry. 413 00:26:53,680 --> 00:26:54,680 I came late. 414 00:26:55,039 --> 00:26:57,039 There's actually no need to come back after leaving. 415 00:26:58,440 --> 00:26:59,799 I left... 416 00:26:59,920 --> 00:27:01,559 because something urgent came up at home. 417 00:27:01,559 --> 00:27:02,559 I had to go. 418 00:27:03,000 --> 00:27:05,039 Did you have to go to a hotel for your urgent matter? 419 00:27:06,160 --> 00:27:07,160 A hotel? 420 00:27:08,039 --> 00:27:09,559 - How did you... - How did I know? 421 00:27:10,519 --> 00:27:12,559 There are already too many things I don't know. 422 00:27:13,799 --> 00:27:15,559 When did you recover from your amnesia? 423 00:27:19,000 --> 00:27:20,880 Did you lie about your leg injury too? 424 00:27:21,920 --> 00:27:22,920 No. 425 00:27:23,799 --> 00:27:25,359 You lied to me from the start... 426 00:27:26,400 --> 00:27:28,559 for that five percent of shares. 427 00:27:29,279 --> 00:27:31,400 Mr. Ling, all that acting must have been tough. 428 00:27:32,200 --> 00:27:33,680 Ai Li is just my subordinate. 429 00:27:34,160 --> 00:27:36,400 I was wrong for not telling you about a lot of things right away. 430 00:27:36,799 --> 00:27:38,200 I was also a jerk for pretending to be hurt even after recovering. 431 00:27:38,920 --> 00:27:40,920 But all this time, my feelings for you were real. 432 00:27:48,599 --> 00:27:50,799 (Timer) 433 00:28:01,400 --> 00:28:02,440 Dad. 434 00:28:02,440 --> 00:28:03,799 No matter where you are now, 435 00:28:03,920 --> 00:28:05,079 come home right away. 436 00:28:10,039 --> 00:28:11,039 An Xin. 437 00:28:11,200 --> 00:28:12,200 Wait for me. 438 00:28:12,319 --> 00:28:13,319 I'll be back really soon. 439 00:28:14,519 --> 00:28:15,519 Okay. 440 00:28:17,400 --> 00:28:18,400 I'm a man of my word. 441 00:28:20,960 --> 00:28:22,000 Let's seal the promise. 442 00:28:24,559 --> 00:28:25,799 You're so childish. 443 00:28:26,440 --> 00:28:27,559 You taught me this. 444 00:28:27,559 --> 00:28:28,559 Don't play dumb. 445 00:28:38,000 --> 00:28:39,279 What are you doing with my shoes? 446 00:28:41,000 --> 00:28:42,039 I'm putting them away. 447 00:28:42,039 --> 00:28:43,039 What if you run away? 448 00:28:50,960 --> 00:28:52,000 Ling Yue. 449 00:28:52,519 --> 00:28:55,640 Do you know a girl called Gu An Xin? 450 00:28:55,759 --> 00:28:56,759 Yes. 451 00:28:57,519 --> 00:28:58,599 I like her. 452 00:28:58,799 --> 00:29:00,079 You like her? 453 00:29:01,279 --> 00:29:02,519 So you're saying... 454 00:29:02,519 --> 00:29:04,440 you actually knew where she was a long time ago, 455 00:29:04,440 --> 00:29:06,400 but you didn't tell me. Is that so? 456 00:29:06,680 --> 00:29:09,680 Was it because of her five-percent share? 457 00:29:11,279 --> 00:29:12,279 Ling Yue. 458 00:29:13,440 --> 00:29:15,000 That wasn't right of you. 459 00:29:15,279 --> 00:29:17,079 How could you play with An Xin's feelings... 460 00:29:17,079 --> 00:29:18,640 just for some shares? 461 00:29:18,799 --> 00:29:22,279 Also, what if An Xin was really our dad's daughter? 462 00:29:22,279 --> 00:29:24,359 You would've made a big mistake. 463 00:29:24,599 --> 00:29:26,079 I truly like An Xin. 464 00:29:26,920 --> 00:29:27,920 Also, 465 00:29:28,279 --> 00:29:29,599 she is not our dad's daughter. 466 00:29:37,039 --> 00:29:38,559 This is An Xin's DNA test. 467 00:29:39,160 --> 00:29:40,759 It says that she is not your daughter. 468 00:29:40,920 --> 00:29:42,640 If An Xin isn't a part of our family, 469 00:29:43,000 --> 00:29:44,559 then why did Dad give her some shares? 470 00:29:45,279 --> 00:29:46,279 That's right. 471 00:29:47,680 --> 00:29:49,440 It's true that An Xin isn't my daughter. 472 00:29:54,440 --> 00:29:56,759 Since all of you are here today, 473 00:29:57,000 --> 00:29:59,759 I'll just tell you everything... 474 00:29:59,920 --> 00:30:00,920 all at once. 475 00:30:01,440 --> 00:30:03,400 I gave her some shares... 476 00:30:03,559 --> 00:30:06,480 because of her mom, Jin Wan. 477 00:30:06,920 --> 00:30:08,920 To me, 478 00:30:09,319 --> 00:30:12,680 Jin Wan is someone I must be grateful to forever. 479 00:30:14,319 --> 00:30:16,680 I remember when my business failed back then, 480 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 if it weren't for Jin Wan's help, 481 00:30:18,680 --> 00:30:21,200 today's Lingshi Group would not exist today. 482 00:30:21,200 --> 00:30:23,240 So in my eyes, Jin Wan is... 483 00:30:23,559 --> 00:30:24,960 both my friend... 484 00:30:25,519 --> 00:30:26,680 and my benefactor. 485 00:30:27,160 --> 00:30:28,759 The five percent of shares... 486 00:30:29,400 --> 00:30:31,960 was a promise I made to Jin Wan back then. 487 00:30:32,279 --> 00:30:34,039 Although she is not here anymore, 488 00:30:34,039 --> 00:30:36,920 I won't take back the words I said. 489 00:30:37,319 --> 00:30:39,920 Although An Xin is not related to me, 490 00:30:39,920 --> 00:30:42,319 Jin Wan's daughter is my daughter too. 491 00:30:42,519 --> 00:30:43,680 So remember this. 492 00:30:43,920 --> 00:30:45,240 Don't even think about... 493 00:30:45,799 --> 00:30:47,160 getting involved with An Xin. 494 00:31:01,559 --> 00:31:02,559 Ling Yue. 495 00:31:03,680 --> 00:31:05,599 Did your leg just recover? 496 00:31:06,279 --> 00:31:07,400 Take it easy when you're walking. 497 00:31:08,039 --> 00:31:09,680 Don't worry about it, Ling Fang. 498 00:31:11,079 --> 00:31:12,240 Have a safe trip. 499 00:31:17,640 --> 00:31:18,640 Ling Fang. 500 00:31:18,880 --> 00:31:20,279 Why are being so mean? 501 00:31:20,799 --> 00:31:21,920 I'm not. 502 00:31:25,559 --> 00:31:26,559 Ling Fang. 503 00:31:27,039 --> 00:31:28,519 Dad just said... 504 00:31:28,519 --> 00:31:30,200 you guys aren't allowed to touch Gu An Xin. 505 00:31:30,559 --> 00:31:32,000 Are you planning something again? 506 00:31:32,440 --> 00:31:33,799 That's what he said, 507 00:31:33,799 --> 00:31:35,559 but wouldn't it be great for her... 508 00:31:35,559 --> 00:31:36,720 to be both his daughter and his daughter-in-law? 509 00:31:38,559 --> 00:31:41,640 But I don't think you can beat Ling Yue. 510 00:31:46,039 --> 00:31:48,079 Hey, whose side are you on? 511 00:31:59,279 --> 00:32:00,759 My sister is in this room, right? 512 00:32:02,079 --> 00:32:03,160 No. 513 00:32:05,920 --> 00:32:07,160 Don't put me in a difficult position. 514 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 An Xin. 515 00:32:13,799 --> 00:32:15,319 An Xin, I'm here to get you. 516 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 An Xin. 517 00:32:30,039 --> 00:32:31,039 An Xin! 518 00:32:31,640 --> 00:32:33,119 - An Sheng. - Get up here. 519 00:32:33,279 --> 00:32:34,279 Why are you here? 520 00:32:34,279 --> 00:32:35,279 Hurry and come up! 521 00:32:35,880 --> 00:32:37,279 I can't get up. 522 00:32:37,400 --> 00:32:39,039 I can go down. It's not that high anyway. 523 00:32:39,039 --> 00:32:40,200 Wait for me. I'll be right there. Pull the rope. 524 00:32:54,680 --> 00:32:55,680 I almost had a heart attack. 525 00:32:55,680 --> 00:32:56,799 When did you become so bold? 526 00:33:01,680 --> 00:33:03,079 Go back and tell Ling Yue... 527 00:33:03,319 --> 00:33:05,680 I'll pay back all the medical bills and the money I owe him. 528 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 An Sheng, let's go. 529 00:33:12,079 --> 00:33:13,079 Look at you. 530 00:33:13,279 --> 00:33:14,279 Come on. 531 00:33:16,039 --> 00:33:17,440 I'll pay the hospital fees, okay? 532 00:33:17,799 --> 00:33:18,880 Can you stay? 533 00:33:19,400 --> 00:33:21,000 Ling Yue will resent me. 534 00:33:37,920 --> 00:33:38,920 I'm sorry. 535 00:33:38,920 --> 00:33:41,319 The number you have dialed cannot be reached. 536 00:33:41,319 --> 00:33:42,400 Mr. Ling. 537 00:33:45,920 --> 00:33:46,920 I'm sorry, buddy. 538 00:33:46,920 --> 00:33:48,559 I was incompetent and couldn't win against... 539 00:33:48,559 --> 00:33:50,000 your smart little beautiful wife. 540 00:33:50,000 --> 00:33:51,799 Even though I risked my life and stopped her again and again, 541 00:33:51,799 --> 00:33:53,160 she still ran off with Gu An Sheng. 542 00:33:53,160 --> 00:33:54,160 For redemption, 543 00:33:54,160 --> 00:33:55,400 I have decided to self-reflect in seclusion for one week. 544 00:33:55,400 --> 00:33:56,400 Don't look for me. 545 00:33:56,880 --> 00:33:57,880 Let's go to Yangmei Alley. 546 00:34:04,599 --> 00:34:07,480 (Unit 208) 547 00:34:07,480 --> 00:34:09,769 Mr. Ling, you should knock. 548 00:34:29,079 --> 00:34:30,159 Where is An Xin? 549 00:34:30,329 --> 00:34:31,400 Where did you hide her? 550 00:34:32,679 --> 00:34:33,809 Aren't you the one... 551 00:34:34,039 --> 00:34:35,769 who is good at hiding? 552 00:34:36,920 --> 00:34:37,920 Mr. Gu. 553 00:34:38,039 --> 00:34:39,559 There is something we want to talk to Ms. An Xin about. 554 00:34:41,809 --> 00:34:43,079 Then wait for me here. 555 00:34:43,559 --> 00:34:44,769 I'll go and get her. 556 00:34:50,199 --> 00:34:51,199 What is the meaning of this? 557 00:34:52,079 --> 00:34:55,039 A man can't just randomly barge into a girl's room. 558 00:34:55,329 --> 00:34:57,289 I am Gu An Xin's older brother. 559 00:34:57,289 --> 00:34:58,329 Who are you? 560 00:34:59,920 --> 00:35:01,329 I am her destiny. 561 00:35:01,880 --> 00:35:03,239 I've already slept over many times. 562 00:35:06,559 --> 00:35:07,809 Watch what you say. 563 00:35:08,519 --> 00:35:09,840 You are both men. 564 00:35:09,840 --> 00:35:10,920 It's inconvenient for either of you to go in. 565 00:35:10,920 --> 00:35:12,159 Let's wait for Ms. An Xin. 566 00:35:24,400 --> 00:35:27,329 As a son of the respectable Lingshi Group, 567 00:35:27,440 --> 00:35:28,440 it's not very appropriate for you to be so shameless... 568 00:35:28,440 --> 00:35:29,559 at someone else's house, right? 569 00:35:29,559 --> 00:35:31,329 I was given the right... 570 00:35:31,329 --> 00:35:32,360 to use this sofa a long time ago. 571 00:35:38,519 --> 00:35:39,809 That cup is mine. 572 00:35:41,519 --> 00:35:42,519 What a coincidence. 573 00:35:46,039 --> 00:35:47,440 That cup is An Xin's. 574 00:35:58,679 --> 00:35:59,679 An Sheng. 575 00:36:12,840 --> 00:36:15,360 Mr. Ling said he wanted to see you. 576 00:36:21,360 --> 00:36:23,119 I already said everything I need to say to him. 577 00:36:23,440 --> 00:36:24,719 There is nothing more for us to talk about. 578 00:36:27,079 --> 00:36:28,289 I just wanted to come and see you. 579 00:36:28,289 --> 00:36:29,289 You've seen me now. 580 00:36:29,639 --> 00:36:30,679 You can go. 581 00:36:31,079 --> 00:36:32,079 Let's go. 582 00:36:40,840 --> 00:36:42,809 I happen to be hungry too. Let's go together. 583 00:36:49,519 --> 00:36:50,639 We're going to a cheap and filthy restaurant. 584 00:36:50,639 --> 00:36:51,639 Do you want to go too? 585 00:36:52,920 --> 00:36:53,920 - Cheap and filthy? - Yes. 586 00:36:54,400 --> 00:36:56,360 There are a ton of bacteria, 587 00:36:56,360 --> 00:36:58,119 dust, and flies flying around. 588 00:36:58,289 --> 00:36:59,840 While you're eating, 589 00:36:59,840 --> 00:37:02,519 something might even fall from the ceiling. 590 00:37:02,719 --> 00:37:03,769 Do you still want to eat there? 591 00:37:07,769 --> 00:37:09,480 I like flies. 592 00:37:12,119 --> 00:37:13,360 We don't like them. 593 00:37:16,599 --> 00:37:18,239 Right now, 594 00:37:18,239 --> 00:37:20,679 I think you're just like a fly that's buzzing around me every day. 595 00:37:22,239 --> 00:37:23,239 You can go and eat. 596 00:37:23,360 --> 00:37:24,360 I'm not eating anymore. 597 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 I won't go. 598 00:37:41,039 --> 00:37:42,079 Don't starve yourself. 599 00:37:43,329 --> 00:37:44,360 Ms. An Xin. 600 00:37:44,599 --> 00:37:45,920 Mr. Ling means well. 601 00:37:58,960 --> 00:37:59,960 Let's go. 602 00:38:03,159 --> 00:38:04,159 I won't see you out. 603 00:38:20,440 --> 00:38:21,480 If you don't want to go out, 604 00:38:21,599 --> 00:38:22,599 then let's not. 605 00:38:22,920 --> 00:38:24,199 I'll make some food for you at home. 606 00:38:24,809 --> 00:38:25,809 What do you want to eat? 607 00:38:26,840 --> 00:38:27,840 An Sheng. 608 00:38:30,809 --> 00:38:32,119 Why aren't you asking me? 609 00:38:34,400 --> 00:38:35,400 What is it about? 610 00:38:38,559 --> 00:38:40,039 About everything that has happened recently, 611 00:38:40,809 --> 00:38:43,360 my relationship with Ling Yue, 612 00:38:43,880 --> 00:38:46,809 and why I'm treating him like this now. 613 00:38:48,000 --> 00:38:49,199 If you don't want to tell me, 614 00:38:49,199 --> 00:38:50,329 I don't want to force you. 615 00:38:51,199 --> 00:38:53,119 Also, no matter what happened between you two, 616 00:38:53,360 --> 00:38:54,920 it's all his fault, right? 617 00:38:58,920 --> 00:38:59,920 An Sheng. 618 00:39:05,480 --> 00:39:06,559 Did he mistreat you? 619 00:39:07,360 --> 00:39:09,119 If he bullied you, tell me. 620 00:39:09,880 --> 00:39:11,360 I'll go and teach him a lesson right now. 621 00:39:18,199 --> 00:39:19,480 Ever since we were kids, 622 00:39:19,480 --> 00:39:21,119 you have always taken my side no matter what. 623 00:39:21,679 --> 00:39:23,360 I remember once, 624 00:39:23,769 --> 00:39:25,559 I got into a fight with a classmate. 625 00:39:25,840 --> 00:39:27,239 I was the one who hit him, 626 00:39:27,599 --> 00:39:29,360 but you went to his house and dragged him out. 627 00:39:29,360 --> 00:39:30,679 You wouldn't let him go until he apologized to me. 628 00:39:31,079 --> 00:39:32,239 Ms. Hong even punished you... 629 00:39:32,360 --> 00:39:34,559 to write self-reflection essays for a week because of this. 630 00:39:34,679 --> 00:39:35,920 How do you have the face to mention this? 631 00:39:36,289 --> 00:39:37,289 I wonder who told me... 632 00:39:37,519 --> 00:39:39,519 to go and make photocopies instead? 633 00:39:41,599 --> 00:39:44,119 That's because you don't know how to lie. 634 00:39:44,329 --> 00:39:46,769 Once you got exposed, you chickened out. 635 00:39:47,159 --> 00:39:48,159 Yes. 636 00:39:48,360 --> 00:39:49,809 No one else is as smart as you. 637 00:39:50,519 --> 00:39:51,519 I'll cook for you. 638 00:39:51,639 --> 00:39:52,639 It's okay. 639 00:39:54,000 --> 00:39:56,679 You put a lot of good food in my fridge again, didn't you? 640 00:39:58,440 --> 00:39:59,880 You should go home early. 641 00:40:00,000 --> 00:40:01,360 It's his birthday today. 642 00:40:08,559 --> 00:40:10,159 Why can't Dad see your qualities? 643 00:40:14,000 --> 00:40:15,239 After leaving the Gu family, 644 00:40:15,360 --> 00:40:17,159 I've been supporting myself with my own hands. 645 00:40:17,159 --> 00:40:18,199 I'm so happy. 646 00:40:18,559 --> 00:40:19,559 Okay. 647 00:40:19,880 --> 00:40:21,039 It's good as long as you're happy. 648 00:40:21,400 --> 00:40:23,480 If you get tired, come and find me. 649 00:40:23,840 --> 00:40:24,840 I'll always be here. 650 00:40:28,039 --> 00:40:29,039 Okay. 651 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 I'll get going then. 652 00:40:32,000 --> 00:40:33,079 (Yu Guo) 653 00:40:33,199 --> 00:40:34,769 That girl named Yu Guo... 654 00:40:34,769 --> 00:40:36,559 has disappeared ever since the banquet. 655 00:40:36,809 --> 00:40:37,880 We've been looking for her. 656 00:40:49,239 --> 00:40:50,239 Let's go. 657 00:41:21,769 --> 00:41:23,000 I'm sorry, everyone. 658 00:41:23,400 --> 00:41:25,199 Due to some personal reasons, 659 00:41:25,360 --> 00:41:28,360 "Accidentally Picked Up a Prince" will be taking a break. 660 00:41:28,840 --> 00:41:31,000 I look forward to seeing everyone again. 661 00:41:31,119 --> 00:41:32,440 (Xi Bei Wang Chang An, Notice from the author) 662 00:41:32,559 --> 00:41:34,809 (Xi Bei Wang Chang An, Notice of Xiao An's break) 663 00:41:52,559 --> 00:41:53,599 Xiao Wang? 664 00:41:53,599 --> 00:41:54,639 Why are you here? 665 00:41:54,639 --> 00:41:56,360 An Xin, it really is you. This is your express delivery. 666 00:41:56,360 --> 00:41:57,360 My express delivery? 667 00:41:57,360 --> 00:41:58,880 It's an urgent order. It's still warm. 668 00:41:58,880 --> 00:41:59,880 Eat it while it's hot. 669 00:42:00,079 --> 00:42:01,079 Thank you. 670 00:42:01,400 --> 00:42:02,920 If there is nothing else, I'll get going. 671 00:42:02,920 --> 00:42:04,000 - Be safe. - Okay. 672 00:42:06,639 --> 00:42:07,639 My express delivery? 673 00:42:16,679 --> 00:42:18,039 From now on, I'll cook for you every day. 674 00:42:22,039 --> 00:42:23,960 Gu An Xin, grow a spine! 675 00:42:24,360 --> 00:42:26,039 How can you be bought off so easily? Where are your morals? 676 00:42:26,039 --> 00:42:27,039 Right. 677 00:42:27,039 --> 00:42:28,079 I remember I still have some instant noodles. 678 00:42:32,719 --> 00:42:33,719 An Sheng. 679 00:42:33,840 --> 00:42:36,769 Can't you just experience the joy of junk food? 680 00:43:06,079 --> 00:43:07,079 It smells so good. 681 00:43:16,329 --> 00:43:17,679 Aren't you self-reflecting in seclusion? 682 00:43:18,199 --> 00:43:19,199 Why are you back so soon? 683 00:43:19,360 --> 00:43:20,360 It's okay as long as I'm doing it internally. 684 00:43:23,769 --> 00:43:24,769 Did you make this? 685 00:43:25,039 --> 00:43:26,079 You're quite the cook. 686 00:43:26,079 --> 00:43:27,079 When will you cook for me someday? 687 00:43:27,440 --> 00:43:28,440 It wasn't me. 688 00:43:28,639 --> 00:43:29,679 It wasn't you? 689 00:43:29,679 --> 00:43:30,769 Who else could it be? 690 00:43:38,159 --> 00:43:39,289 Did you make it for An Xin? 691 00:43:41,840 --> 00:43:43,559 We've known each other for so long, 692 00:43:43,559 --> 00:43:44,719 but you've never cooked for me. 693 00:43:44,719 --> 00:43:46,599 Yet for a girl you've only known for a few months, you... 694 00:43:47,119 --> 00:43:48,239 You treat girls way better than your friends. 695 00:43:49,400 --> 00:43:50,440 Mr. Ling. 696 00:43:50,639 --> 00:43:53,199 Since Ms. An Xin is still mad at you, 697 00:43:53,199 --> 00:43:54,559 do you think she will eat your food? 698 00:43:54,840 --> 00:43:56,039 Is she still mad at you? 699 00:43:57,840 --> 00:43:59,360 No matter how mad she is with me, 700 00:43:59,760 --> 00:44:01,119 she won't refuse food.